Panasonic SAXR700 El manual del propietario

Categoría
Receptores AV
Tipo
El manual del propietario

Este manual también es adecuado para

RQT8742-R
EG
ESPAÑOLPOLSKIČESKY
Estimado cliente
Le agradecemos haber adquirido este producto.
Antes de conectar, utilizar o ajustar este producto, lea
completamente estas instrucciones.
Guarde este manual para consultarlo en el futuro.
Szanowny Nabywco
Dziękujemy za zakupienie niniejszego produktu.
Przed podłączeniem, obsługą lub regulacją urządzenia prosimy o
przeczytanie w całości instrukcji obsługi.
Prosimy o zachowanie instrukcji obsługi do korzystania z niej w
przyszłości.
Niniejsza instrukcja została opracowana na podstawie oryginalnej
publikacji firmy MATSUSHITA ELECTRIC INDUSTRIAL CO., LTD.
Vážený zákazníku,
Dekujeme Vám za zakoupení tohoto produktu.
Před zapojením, zapnutím nebo nastavováním tohoto produktu si
laskavě přečtěte celý tento návod.
Tento návod si uschovejte k pozdejšímu použití.
Instrucciones de funcionamiento
Instrukcja obsługi
Návod k obsluze
Receptor con control AV
Amplituner AV
Řříjímač s AV ovládáním
Model No. SA-XR700
2
RQT8742
2
ESPAÑOL
Precauciones de seguridad
Coloque el aparato en una superficie plana lejos de la luz
directa del sol, temperatura y humedad altas, y vibración
excesiva. Estas condiciones pueden dañar la caja y otros
componentes, reduciendo por lo tanto la duración del aparato.
No ponga objetos pesados encima del aparato.
No utilice fuentes de alimentación de alta tensión. Esto podría
sobrecargar el aparato y causar un incendio.
No utilice fuentes de alimentación de CC. Compruebe
cuidadosamente la fuente de alimentación cuando instale el
aparato en una embarcación o en otro lugar donde se utilice CC.
Asegúrese de que el cable de alimentación de CA esté
conectado correctamente y no esté dañado. Una mala
conexión y daños en el cable podrían causar un incendio o una
descarga eléctrica. No tire del cable ni lo doble, y no ponga
objetos pesados encima de él.
Sujete firmemente el enchufe cuando desconecte el cable. Tirar
del cable de alimentación de CA podría causar una descarga
eléctrica.
No maneje el enchufe con las manos mojadas. Esto podría
causar una descarga eléctrica.
No permita que objetos de metal caigan dentro del aparato.
Esto podría causar una descarga eléctrica o un fallo en el
funcionamiento.
No permita que entren líquidos en el aparato. Esto podría
causar una descarga eléctrica o un fallo en el funcionamiento.
Si ocurre esto, desconecte inmediatamente el aparato de la
fuente de alimentación y póngase en contacto con su
proveedor.
No rocíe insecticidas por encima ni dentro del aparato.
Contienen gases inflamables que podrían encenderse si se
rociasen dentro del aparato.
No intente reparar este aparato usted mismo. Si el sonido se
interrumpe, los indicadores no se encienden, aparece humo, o se
producen otros problemas que no se indican en estas
instrucciones de funcionamiento, desconecte el cable de
alimentación de CA y póngase en contacto con su proveedor o con
un centro de servicio autorizado. Si personas no cualificadas
reparasen, desarmasen, o reconstruyesen el aparato, podrían
producirse descargas eléctricas o daños en el mismo.
Aumente la duración del aparato desconectándolo de la fuente
de alimentación si no va a utilizarlo durante mucho tiempo.
Accesorios suministrados
Colocación
Tensión
Protección del cable de alimentación
de CA
Materias extrañas
Servicio
¡ADVERTENCIA!
No coloque nada encima de esta unidad ni bloquee los orificios de
salida de calor de ninguna forma. En particular, no ponga
grabadoras de DVD ni reproductores de CD/DVD encima de esta
unidad porque el calor emitido por estos dispositivos podría dañar el
software de la unidad.
1 cable de alimentación de CA
Compruebe e identifique los accesorios
suministrados.
1 micrófono de configuración
1 antena interior de FM
1 antena de cuadro de AM
1 mando a distancia
(EUR7662YS0)
2 pilas
Para el Reino Unido
1 cable de alimentación de CA
1 adaptador para cable de antena
Precauciones de seguridad/Accesorios suministrados
3
RQT8742
3
ESPAÑOL
AB
Conexiones
Ajustes
Reproducción
Hasta h
Hasta h
oy..
..
.Hasta hoy...
Con SA-XR700
Con SA-XR700
Con SA-XR700!
Con SA-XR700
Con SA-XR700
Con SA-XR700!
Con SA-XR700
Con SA-XR700
Con SA-XR700!
Hasta h
Hasta h
oy..
..
.Hasta hoy...
Hasta h
Hasta h
oy..
..
.Hasta hoy...
Era necesario el
uso de un gran
número de cables
Los sistemas Home Theater anteriores precisaban múltiples
operaciones.
Ajuste manual para
cada altavoz
Tenemos que
hacer los ajustes
de los altavoces...
¡Qué
difícil!
Operaciones en el
mando a distancia
para una reproducción
ambiental
El sistema
Home
Theater
empieza.
Reproducción
con un sólo
botón
¡Ajuste automático
con operaciones
sencillas!
¡Qué
fácil!
Pulse un botón y disfrute del sistema Home Theater. (página 13)
También se permiten
otras conexiones.
Los altavoces ofrecen sonido
ambiental al reproducir varios
DVD o al recibir una emisión
de TV. (
página 12)
Los altavoces se
ajustan con sólo pulsar
un botón. (página 10)
Conexiones sencillas
utilizando cables HDMI.
(página 7)
¿Cómo podemos oír
los altavoces de
detrás nuestro?
Cuando conecta la unidad al televisor (VIERA) y a la
grabadora de DVD (DIGA) compatible con el HDAVI Control
HDAVI Control
TM
¡
Disfrutar del sistema Home Theater es ahora muy fácil!
¡Disfrutar del sistema Home Theater es ahora muy fácil!
4
RQT8742
4
ESPAÑOL
Índice
Precauciones de seguridad.................................................. 2
Accesorios suministrados ................................................... 2
¡Disfrutar del sistema Home Theater es ahora muy fácil!
...... 3
Guía de control ..................................................................... 5
Conexiones
Cómo conectar cables a terminales de vídeo y audio
(para utilizar el televisor, la grabadora de DVD, el reproductor de DVD, VCR)
....14
Conexión con un cable euroconector de 21 contactos.......................14
Cómo conectar cables a terminales de audio y S vídeo
(para utilizar el televisor, la grabadora de DVD, el reproductor de DVD)
............15
Cómo conectar cables a terminales de audio y de vídeo componente
(para utilizar el televisor y la grabadora de DVD)..........................16
Otras conexiones
Para disfrutar del televisor con sonido ambiental.................. 17
Para conectar una grabadora de DVD con videograbadora
integrada................................................................................ 17
Para disfrutar de sonido analógico ........................................ 18
Para disfrutar de sonido analógico de alta calidad utilizando discos de DVD-Audio
(conexiones analógicas de DVD de 6 canales)..................................18
Para conectar la unidad a un receptor de televisión por cable o satélite, etc.
..... 19
Para conectar la unidad a un reproductor de CD
................................. 19
Para conectar la unidad a una cámara de vídeo o consola de videojuegos, etc.
.... 19
Conexión de los altavoces
Para conectar altavoces con cableado doble ........................ 20
Cómo realizar el ajuste del cableado doble........................................20
Para conectar un par de altavoces delanteros adicional....... 20
Conexión de antenas............................................................. 21
Configuración automática de los altavoces
utilizando el micrófono de configuración................22
Cómo disfrutar del sistema Home Theater..............24
Utilización de SPEAKERS B ................................................ 25
ADVANCED DUAL AMP........................................................ 25
BI-AMP .................................................................................. 25
Reproducción de DVD-Audio (Cómo disfrutar de fuentes de DVD-Audio a través
de conexiones digitales/Reproducción de DVD ANALOG 6CH/
Cómo disfrutar de sonido analógico de 2 canales de alta calidad)
............ 25
Escucha sonido ambiental
Dolby Pro Logic /NEO:6/SFC (Control de campos acústicos)
........ 26
Control a distancia de efectos de sonido/
funciones prácticas
Ajuste del modo “MUSIC ” de Dolby Pro Logic ................ 28
Ajuste del modo “MUSIC
” de NEO:6.................................... 28
Ajuste de SFC (Control de campos acústicos)...................... 28
Ajuste del volumen de los altavoces...................................... 29
Ajuste del nivel del altavoz de subgraves............................. 29
Silenciamiento temporal de los altavoces ............................. 29
Atenuación de la iluminación del visualizador (Reductor de brillo)
....... 29
Efectos de sonido/Funciones prácticas
Cómo configurar ..................................................................30
Ajuste de graves.................................................................... 31
Ajuste de agudos .................................................................. 31
Equilibrio del volumen de los altavoces delanteros................31
Cambio de la salida de audio (Programa dual)..................... 31
Ajuste del brillo del visualizador.............................................31
Temporizador de desconexión automática.............................31
Ajustes
Cómo configurar ..................................................................32
Ajuste de los altavoces y sus tamaños ..................................33
Establecimiento de distancias................................................33
Ajuste del filtro Lowpass.........................................................33
Cambio de los ajustes automáticos de los altavoces
(Para devolver los altavoces a los ajustes de fábrica/
Ajuste de la unidad para impedir el ajuste automático de polaridad)
.....34
Establecimiento del ajuste de BI-AMP (Cancelación del
BI-AMP (utilizando el modo de amplificador triple)/
Ajuste del equilibrio/Corrección de la diferencia de HF y LF)
.....34
Desactivación de ADVANCED DUAL AMP ............................34
Cambio de los ajustes de entrada digital .............................. 35
Ajuste de las señales de entrada.......................................... 35
Reducción del consumo de energía en el modo de espera
(modo de espera de ahorro de energía) ................................35
Ajuste de la unidad para impedir el HDAVI Control................35
Escucha clara a bajo volumen ...............................................36
Activación del atenuador....................................................... 36
Ajuste de la sincronización del audio con el vídeo.................36
RESET (ajustes de fábrica)....................................................36
Utilización de auriculares..........................................36
Señales de audio y mecanismo del amplificador ...37
La radio
Sintonización manual ......................................................... 38
Asignación de AM .............................................................................. 38
Presintonización ..................................................................39
Presintonización de emisoras ............................................... 39
Escuchar emisoras presintonizadas ..................................... 39
Reducción del ruido excesivo ........................................................... 39
Emisiones de RDS
Cambio de la pantalla ..........................................................40
Control a distancia del televisor o grabadora
de DVD, etc.
Control a distancia de un televisor.....................................41
Control a distancia de una videograbadora ......................41
Control a distancia de una grabadora de DVD..................42
Control a distancia de un reproductor de DVD .................43
Control a distancia de un reproductor de CD....................43
Utilizando dos o más equipos de Panasonic
(un sistema de componentes mini, un amplificador AV, etc.)
......44
Introducción de un código para permitir el funcionamiento de otros equipos
......44
Guía para la solución de problemas ..................................45
Mensaje de ayuda ................................................................46
Especificaciones .................................................................46
Mantenimiento......................................................................47
Antes de utilizar el sistema
Guía rápida
Conecte un televisor y una grabadora de DVD/
reproductor de DVD utilizando cables HDMI ....... 7
Conecte los altavoces............................................ 8
Ajuste los altavoces y compruebe la salida de
audio de los altavoces
Detección automática de los altavoces........................10
Comprobación de la salida de audio de los
altavoces .........................................................................11
Vea DVDs o televisión .......................................... 12
Control con HDMI (HDAVI Control™)
Cómo disfrutar del sistema Home Theater con un
sólo botón ......................................................................13
Preparativos
Operaciones básicas
Operaciones
Paso 1
Paso 2
Paso 3
Paso 4
Referencia
Índice
5
RQT8742
5
ESPAÑOL
Guía de control
Esta unidad
Visualizador
Mando a distancia
Pilas
Introduzca las pilas de forma que los polos (( y ))
se correspondan con los del mando a distancia.
No utilice baterías recargables.
No lo exponga al calor ni al fuego.
Utilización
Precaución
No coloque ningún objeto entre el sensor de señal
y el mando a distancia.
No deje el sensor expuesto a la luz directa del sol
ni a la luz de una lámpara fluorescente.
Mantenga la ventana de transmisión y el sensor de
la unidad limpios de polvo.
Cuando instale la unidad en un mueble
con puertas de cristal
El alcance del mando a distancia puede
reducirse dependiendo del grosor y el color de
las puertas de cristal del mueble.
-MENU/
-
SETUP
ENTER
INPUT SELECTOR VOLUME
BI-AMP
SURROUND
SURROUND
SPEAKERS
AUTO DETECTOR
TUNE
AUX
ADVANCED DUAL AMP
AUTO SPEAKER SETUP
SETUP MIC
HDMI
RETURN
SURROUND
SPEAKERS
ENTER
-
MENU/
-
SETUP
AUTO DETECTOR
RETURN
TUNE
AUX
S VIDEO
VIDEO
L
-
AUDIO
-
R
SETUP MIC
Se enciende cuando ADVANCED DUAL AMP está activado (
á
página 25)
Se enciende cuando BI-AMP está activado (
á
página 25)
Para conectar una cámara de vídeo,
etc. (
á
página 19)
Para conectar los auriculares
(
á
página 36)
Para ajustar los volúmenes
(
á
páginas 12 y 24)
Para realizar operaciones en MENU
(
á
páginas 30, 31, 38, 39 y 40)
Para realizar operaciones en SETUP
(
á
páginas 20, 32 a 36 y 44)
Se enciende durante la reproducción de sonido ambiental (
á
páginas 12 y 24)
Indicador de alimentación en espera [
^
]
Cuando el aparato está conectado a una
toma de corriente de la red, este indicador
se enciende en el modo de espera y se
apaga cuando se enciende el aparato.
Interruptor de espera/encender [
8
]
Púlselo para encender el aparato
o ponerlo en el modo de espera o
viceversa. En el modo de espera,
el aparato aún consume una
pequeña cantidad de corriente.
Para sintonizar la radio y seleccionar las
emisoras presintonizadas (
á
páginas 38 y 39)
Para activar y desactivar la función de
sonido ambiental (
á
páginas 12 y 24)
Para seleccionar los altavoces delanteros
(
á
páginas 11, 12, 22, 24 y 25)
Para detectar los altavoces
automáticamente (
á
página 10)
Para conectar el micrófono de
configuración (
á
página 22)
Para seleccionar los orígenes de
entrada (
á
páginas 12 y 24)
Se enciende durante la configuración
automática de los altavoces (
á
página 22)
Se enciende mientras se establece
comunicación a través de
conexiones HDMI.
(
á
página 12)
A B
2CH MIX
SPEAKERS
BI-WIRE
TUNED
MONO ST
SLEEP
PCM
DTS
96/24DTS
-ES
DIGITAL EX
EX
M
DIGITAL INPUT
kHz
MHz
PS
PTY
cm
RDS
Se enciende cuando
la mezcla de 2
canales está
funcionando.
Visualizador de unidades
Se enciende cuando se selecciona PCM FIX.
Visualización
g
eneral Indicadores de unidades de frecuencia
Señales de entrada (audio digital)
(
á
página 37)
Visualizador de radio
Indicador del temporizador de desconexión automática.
Muestra los altavoces delanteros en uso
O
N
E
T
O
U
C
H
P
L
A
Y
D
I
R
E
C
T
N
A
V
I
G
A
T
O
R
T
O
P
M
E
N
U
F
U
N
C
T
I
O
N
S
0
RECEIVER
AV
SYSTEM
TV
RECORDER
DVD
BD/DVD
PLAYER
ANALOG 6CH
VCRCD
TUNER
BAND
CH
VOLUME
SKIP
SLOW/SEARCH
STOP
PAUSE
PLAY
DRIVE SELECT
MANUAL SKIP
ENTER
SUB MENU RETURN
OFF
SUBWOOFER
TV
LEVEL
EFFECT
VOL
NEO
:
6
SFC
MUSIC MOVIE
MUTING
TV/AV
DIMMER
-/-
-
DISC
DIRECT
TUNING
TEST
AUTO
Botón de alimentación
Para encender o apagar une fuente
de entrada/
Cambiar de fuente/
Cambiar los modos del mando a
distancia (
á
páginas 41 a 44)
Para seleccionar un canal
TUNER (
á
página 39)
Televisor (
á
página 41)
Videograbadora (
á
página 41)
Grabadora de DVD (
á
página 42)
Para ajustar los volúmenes
(
á
páginas 13 y 29)
Para utilizar otro equipo
(
á
páginas 13 y 41 a 43)
Para confirmar la salida de audio
de los altavoces (
á
página 11)/
Para la configuración automática
de los altavoces utilizando el
micrófono de configuración
(
á
página 22)/
Para ajustar los volúmenes de los
altavoces (
á
página 29)
Para escuchar sonido
ambiental (
á
páginas 26 a 28)
Para reproducir fuentes de
DVD-Audio en 6 canales
(
á
página 25)
Para la entrada de canales
Televisor (
á
página 41)
Videograbadora (
á
página 41)
Grabadora de DVD (
á
página 42)
Para seleccionar una pista o
capítulo
Grabadora de DVD (
á
página 42)
Reproductor de DVD (
á
página 43)
Para seleccionar una pista
Reproductor de CD (
á
página 43)
Para introducir la frecuencia de la
emisora/
Para seleccionar un canal
TUNER (
á
páginas 38 y 39)
Para atenuar la iluminación del
visualizador (
á
página 29)
Para seleccionar el sintonizador/
Para cambiar entre FM y AM
(
á
página 38)
Para silenciar los altavoces
temporalmente (
á
página 29)
Para ajustar el nivel del altavoz
de subgraves (
á
página 29)
(R6/LR6, AA)
Pulse en la pestaña para abrir.
Para cerrar, coloque primero este extremo.
INPUT SELECTOR
BI-AMP
SURROUND
ADVANCED DUAL AMP
AUTO SPEA
Sensor de señal del mando a distancia
Aproximadamente 7 metros o una distancia
menor cuando se sienta directamente
frente al sensor (la distancia exacta
dependerá de los ángulos).
Ventana de transmisión
Guía de control
6
RQT8742
6
ESPAÑOL
Guía rápida
Esta sección presenta la conexión, la configuración y los métodos de reproducción básicos para poder disfrutar del sistema Home Theater.
• Apague todos los componentes antes de hacer cualquier conexión.
• Los equipos periféricos se venden aparte a menos que se indique lo contrario.
• Para conectar otro equipo, consulte las instrucciones de funcionamiento pertinentes.
Utilizando conexiones HDMI podrá disfrutar con
facilidad de sonido e imágenes de alta calidad.
Para realizar conexiones HDMI, necesita un terminal HDMI tanto en el
televisor como en la grabadora de DVD (reproductor de DVD).
Cuando uno de los dos equipos o ambos no disponen de un terminal HDMI:
Puede conectar cables a terminales de S vídeo (
á
página 15).
Puede conectar cables a terminales de vídeo componente (
á
página 16).
Puede conectar cables a terminales de vídeo (si no hay terminales de S
vídeo o de vídeo componente) (
á
página 14).
Puede instalar y conectar los altavoces en
este paso.
La detección automática de altavoces le
permite ajustar con facilidad los altavoces.
Después de ajustar los altavoces, puede confirmar la salida de audio
utilizando la señal de prueba.
Puede disfrutar de los DVD con sonido ambiental.
Paso
1
Conecte un televisor y una grabadora de DVD/reproductor de DVD utilizando cables HDMI
(
á
página 7)
W
Conecte los altavoces (á
página 8)
Paso
2
W
Ajuste los altavoces y compruebe la salida de audio de los altavoces
(
á
página 10)
Paso
3
Vea DVDs o televisión (á página 12)
Paso
4
W
Guía rápida
7
RQT8742
7
ESPAÑOL
Cable de conexión (todos los cables se venden por separado)
.
HDMI significa High-Definition Multimedia Interface (Interfaz multimedia de alta definición).
• El cable HDMI permite la transmisión de señales digitales de audio y vídeo a través de un solo cable. Mediante las conexiones HDMI
también se pueden transmitir señales de control.
• La unidad cumple las exigencies del CPPM
1
. Puede transmitir digitalmente sonido ambiental desde una fuente de DVD-Audio.
1 Protección de Contenidos de Medios Pregrabados (CPPM): esta protección a los derechos de autor evita el copia de archivos de DVD-Audio.
Recomendamos la utilización de cables de Panasonic de 5,0 metros de longitud o más cortos para disfrutar de imágenes 1125p
2
(1080p). Impiden el deterioro de las imágenes.
2 1125p (1080p): un sistema de exploración progresivo (no entrelazado) que envía 1.125 líneas de exploración a intervalos de 1/60 de segundo.
La señal de audio transmitida a través de HDMI tiene prioridad cuando se utilizan a la vez los terminales HDMI y digital (á páginas 14
a 17) para la conexión.
Cable de vídeo y audio Cable de audio
Cable HDMI
(Se le recomienda utilizar un cable HDMI de Panasonic.)
[Número de pieza recomendado: RP-CDHG15 (1,5 m), RP-CDHG30 (3,0 m), RP-CDHG50 (5,0 m) etc.]
Cable fonográfico estéreo
Cuando el terminal HDMI no existe en su televisor, grabadora de DVD (reproductor de DVD) o en ambos
Puede conectar cables a terminales de S vídeo.
Consulte la página 15.
Avance hasta “Conecte los altavoces”
(á página 8) en la Guía rápida.
Puede conectar cables a terminales de vídeo componente.
Consulte la página 16.
Puede conectar cables a terminales de vídeo.
Consulte la página 14.
Paso
1
Blanco
Rojo
(L)
(R)
(CD)
VIDEO
CD DVD 6CH IN
SUBWOOFER
BD/DVD/ VCR TV/STB
FRONT A FRONT B CENTER SURROUND
SURROUND BACK
Y
TV MONITOR OUT TV / STB INDVD RECORDER IN
PB PR
COMPONENT VIDEO
YYPB PR PB PR
AC IN
R L R LRLRL
BI-WIRE
LF HF
AUDIO
LOOP EXT
AM ANTFM ANT
DIGITAL IN
(BD/
DVD PLAYER)
(DVD RECODER)
(TV/STB)
OPTICAL1 OPTICAL2
COAXIAL1 COAXIAL2
LOOP ANT
GND
(BD/DVD PLAYER) IN
OUT
OUT
OUT
IN IN
IN IN IN IN
OUT
SUBWOOFER SURROUND
FRONT
IN IN IN IN IN
TV/STBVCR
DVD RECORDER
DVD RECORDER
DVD RECORDER
TV MONITORTV MONITOR
TV/STB
CENTER
BD/
DVD PLAYER
BD/
DVD PLAYER
(DVD RECORDER) IN
R
L
(6-16 EACH SPEAKER)
A OR B / BI-WIRE (4-16 EACH SPEAKER)
A AND B (6-16 EACH SPEAKER)
S VIDEO
75
SPEAKERS
Televisor
HDMI
(AV IN)
HDMI
(AV OUT)
Panel trasero
Reproductor de DVD
(Reproductor de BD)
AUDIO OUT
(R) (L)
Necesita un cable telefónico estéreo para poder disfrutar del
televisor con sonido ambiental. Consulte “Para disfrutar del
televisor con sonido ambiental” (
á
página 17) con objeto de
realizar conexiones digitales (con un cable óptico).
Conexión HDMI
El terminal de entrada HDMI de la parte posterior de la unidad está diseñado para la conexión de una grabadora de DVD o un
reproductor de DVD. Si se conecta otro tipo de equipo, puede que no se emita sonido desde la unidad o que las imágenes en el
equipo conectado (televisor) al terminal de salida HDMI aparezcan distorsionadas.
En tal caso, consulte la página 19 y realice las conexiones sin HDMI.
Grabadora de DVD
HDMI
(AV OUT)
Puede oír el sonido del DVD a través de los altavoces del televisor cuando apague la unidad conectada tal como se muestra
arriba (función de paso a través en espera). Esta útil función permite disfrutar de DVDs entrada la noche.
Nota
Conecte un televisor y una grabadora de DVD/reproductor de DVD utilizando cables HDMI
Guía rápida
Conecte un televisor y una grabadora de DVD/reproductor de
DVD utilizando cables HDMI
8
RQT8742
8
ESPAÑOL
Conecte los altavoces
La colocación ideal consiste en situar cada altavoz (sin incluir el altavoz de subgraves) a la misma distancia con respecto a la posición de visionado y/o audición.
Calcule la distancia real entre cada uno de los altavoces y la posición de audición y/o visionado y realice los pasos indicados en “Establecimiento de distancias”
(
á
página 33) o realice los pasos indicados en “Configuración automática de los altavoces utilizando el micrófono de configuración” (
á
página 22) cuando no sea
posible instalar los altavoces a la misma distancia
.
Altavoces delanteros (izquierdo, derecho)
Colóquelos a la izquierda y a la derecha del televisor, a la altura de los oídos para obtener una buena coordinación entre la imagen y el sonido.
Altavoz central
Colóquelo por debajo o por encima del centro del televisor. Apunte el altavoz hacia la posición donde usted se siente.
Cuando no instala el altavoz central, el sonido asignado al mismo se distribuye y emite desde los altavoces delanteros.
Altavoces de sonido ambiental (izquierdo, derecho)
Colóquelos a los lados o un poco por detrás de la posición donde usted se siente.
Cuando no instala los altavoces de sonido ambiental, el sonido asignado a los mismos se distribuye y emite desde los altavoces delanteros.
Altavoces de sonido ambiental traseros (izquierdo, derecho)
Colóquelo detrás de la posición donde usted se siente, a un metro aproximadamente por encima del nivel de los oídos.
Cuando no instala los altavoces de sonido ambiental traseros, el sonido asignado a los mismos se distribuye y emite desde los altavoces de sonido
ambiental o desde los altavoces delanteros.
Altavoz de subgraves
El altavoz de subgraves se puede colocar en cualquier posición siempre que esté a una distancia razonable del televisor.
Conexión de los cables de los altavoces
Conecte los cables de los altavoces correctamente a los
terminales después de haber identificado los terminales
izquierdo y derecho, y ( y ). Las conexiones incorrectas
pueden ser el origen de problemas en la unidad.
No cortocircuite los cables de los altavoces, ya que los
circuitos podrían dañarse.
Paso
2
Altavoz de sonido
ambiental (Izq.)
Altavoz de sonido ambiental trasero (Izq.)
Altavoz de sonido
ambiental trasero (Der.)
Altavoz de sonido ambiental (Der.)
Altavoz delantero (Der.)
Altavoz central
Altavoz delantero (Izq.)
Altavoz de sonido ambiental trasero
(sólo un altavoz)
Altavoz de subgraves
Ejemplo: Altavoces delanteros (2), altavoz central (1), altavoces de sonido ambiental (2),
altavoces de sonido ambiental traseros (1 ó 2) y un altavoz de subgraves
Distribución adecuada para la reproducción de fuentes de 6.1
canales (materiales DTS-ES y Dolby Digital Surround EX).
Esta distribución ofrece la reproducción de 7.1/6.1 canales de
fuentes de 2 y 5.1 canales con la ayuda de la tecnología Dolby
Pro Logic , NEO: 6 y SFC.
12
Terminales de altavoces
Quite el vinilo de protección de las
puntas de los cables retorciendo
el extremo de los cables.
Nota
Guía rápida
Conecte los altavoces
9
RQT8742
9
ESPAÑOL
No olvide realizar los pasos indicados en “Ajuste los altavoces y compruebe la salida de audio de los altavoces” (á página 10) o
“Configuración automática de los altavoces utilizando el micrófono de configuración” (á página 22) después de conectar un nuevo
altavoz.
(CD)
VIDEO
CD DVD 6CH IN
SUBWOOFER
BD/DVD/ VCR TV/STB
FRONT A FRONT B CENTER SURROUND
SURROUND BACK
Y
TV MONITOR OUT TV / STB INDVD RECORDER IN
PB PR
COMPONENT VIDEO
YYPB PR PB PR
AC IN
R L R L RLRL
BI-WIRE
LF HF
AUDIO
LOOP EXT
AM ANTFM ANT
DIGITAL IN
(BD/
DVD PLAYER)
(DVD RECODER)
(TV/STB)
OPTICAL1 OPTICAL2
COAXIAL1 COAXIAL2
LOOP ANT
GND
(BD/DVD PLAYER) IN
OUT
OUT
OUT
IN IN
IN IN IN IN
OUT
SUBWOOFER SURROUND
FRONT
IN IN IN IN IN
TV/STBVCR
DVD RECORDER
DVD RECORDER
DVD RECORDER
TV MONITORTV MONITOR
TV/STB
CENTER
BD/
DVD PLAYER
BD/
DVD PLAYER
(DVD RECORDER) IN
R
L
S VIDEO
75
(6-16 EACH SPEAKER)
A OR B / BI-WIRE (4-16 EACH SPEAKER)
A AND B (6-16 EACH SPEAKER)
SPEAKERS
Toma de corriente de
la red
Altavoces delanteros
(R) (L)
Altavoz
central
Altavoces de sonido ambiental
(R) (L)
Altavoces de
sonido ambiental
traseros
(R) (L)
Altavoz de
subgraves
Cable de altavoz
Panel trasero
Utilice el terminal del altavoz izquierdo cuando sólo
conecte un altavoz de sonido ambiental trasero.
Cable de
conexión
monofónica
Cable de alimentación
de CA (incluido)
Conecte el cable de alimentación de CA tras haber conectado todos los cables.
El cable de alimentación de CA suministrado está diseñado para su uso con esta unidad solamente. No lo utilice con
ningún otro equipo.
• No utilice con esta unidad el cable de alimentación de CA de ningún otro equipo.
• Los ajustes de la unidad permanecerán activos hasta que el cable de alimentación de CA se saque de la toma de corriente
de la red.
Impedancia de los altavoces
Delantero A: 4 a 16
Central: 6 a 16
De sonido ambiental: 6 a 16
De sonido ambiental trasero: 6 a 16
Inserción del conector
Aunque el conector se introduzca perfectamente, la parte
delantera del conector puede sobresalir como se muestra
en la ilustración, dependiendo del tipo de entrada utilizado.
Esto, sin embargo, no supone ningún problema para utilizar
la unidad.
Entrada de la unidad
Conector
6 mm aproximadamente
Nota
Conecte los altavoces
Guía rápida
10
RQT8742
10
ESPAÑOL
La unidad comprueba los estados de conexión de cada altavoz y realiza automáticamente los ajustes de los altavoces.
• La detección automática no funcionará correctamente dependiendo de los altavoces y los cables.
En tales casos, realice los ajustes de los altavoces manualmente (
á página 33).
• Estos ajustes permanecerán activos hasta que se apague la unidad.
Si no realiza estos pasos, la unidad considera que siete altavoces y un altavoz para subgraves están conectados (ajuste de fábrica).
• Cuando conecte un altavoz nuevo, realice los pasos anteriores.
Detección automática de los altavoces
1
Para encender la unidad
Pulse
Cuando se enciende la unidad, el indicador
de modo de espera “
^
” se apaga.
2
Para comprobar la presencia
de altavoces.
Pulse al mismo tiempo.
La detección automática de altavoces comienza.
Dependiendo de la detección, pueden aparecer mensajes de “WARNING ” en el visualizador.
Se ha detectado el altavoz derecho de sonido ambiental trasero, pero la unidad no ha detectado el
altavoz izquierdo de sonido ambiental trasero. Utilice el terminal del altavoz izquierdo cuando sólo
conecte un altavoz de sonido ambiental trasero (á página 9).
La unidad no ha detectado los altavoces izquierdo y derecho de sonido ambiental.
Conecte también los altavoces de sonido ambiental cuando conecte los altavoces de sonido
ambiental traseros a la unidad.
La unidad no ha detectado uno de los dos altavoces de sonido ambiental.
Compruebe las conexiones de los altavoces.
Paso
3
-MENU/
-
SETUP
ENTER
INPUT SELECTOR VOLUME
BI-AMP
SURROUND
SURROUND
SPEAKERS
AUTO DETECTOR
TUNE
AUX
ADVANCED DUAL AMP
AUTO SPEAKER SETUP
SETUP MIC
HDMI
RETURN
SURROUND
SPEAKERS
ENTER
-
MENU/
-
SETUP
AUTO DETECTOR
RETURN
TUNE
AUX
S VIDEO
VIDEO
L
-
AUDIO
-
R
SETUP MIC
AB
SPEAKERS
AUTO DETECTOR
“ ”
O
N
E
T
O
U
C
H
P
L
A
Y
D
I
R
E
C
T
N
A
V
I
G
A
T
O
R
T
O
P
M
E
N
U
F
U
N
C
T
I
O
N
S
0
CH
VOLUME
SKIP
SLOW/SEARCH
STOP
PAUSE
PLAY
DRIVE SELECT
MANUAL SKIP
ENTER
SUB MENU RETURN
OFF
SUBWOOFER
TV
LEVEL
EFFECT
VOL
NEO
:
6
SFC
MUSIC MOVIE
MUTING
TV/AV
DIMMER
-/-
-
DISC
DIRECT
TUNING
TEST
AUTO
8
AB
SPEAKERS
AUTO DETECTOR
La unidad comprueba el altavoz central, los altavoces
de sonido ambiental, los altavoces traseros de sonido
ambiental y el altavoz de subgraves, en este orden.
(El estado de la conexión de los altavoces delanteros
siempre es present.)
El visualizador muestra el número de altavoces
detectados (sin contar el de subgraves).
El visualizador muestra los altavoces conectados.
Cuando la detección automática finaliza, se vuelve a
mostrar la pantalla original.
(por ejemplo)
L
: Delantero izquierdo
C
: Central
R
: Delantero derecho
S
: Sonido ambiental
SB
: Sonido ambiental trasero
W
: Altavoz de subgraves
Cómo se muestran los altavoces
Nota
Guía rápida
Ajuste los altavoces y compruebe la salida de audio de los altavoces
Ajuste los altavoces y compruebe la
salida de audio de los altavoces
11
RQT8742
11
ESPAÑOL
• Los altavoces que no están conectados no emiten la señal de prueba.
• Compruebe las conexiones y realice de nuevo la detección automática de altavoces cuando un altavoz conectado no emite la señal
de prueba. (
á páginas 9 y 10)
Cuando los altavoces de cableado doble están conectados (
á página 20), pulse [SPEAKERS A] o [SPEAKERS B] para activar
“”.
Comprobación de la salida de audio de los altavoces
Confirme la salida de audio utilizando la señal de prueba después de haber ajustado los altavoces.
1
Para seleccionar “SPEAKERS A”
Pulse para activar “ ”.
• Si solamente se selecciona SPEAKERS B, la señal de prueba
no se emitirá.
2
Para comprobar la salida de audio
de los altavoces
Pulse
• Ajuste el volumen de los altavoces delanteros al nivel
de audición normal.
• Una señal de prueba saldrá a través de un altavoz a la
vez durante dos segundos en el orden siguiente.
o
(Cuando se conecta un altavoz de sonido ambiental)
3
Detenga la señal de prueba
Pulse
Para realizar ajustes detallados
Para realizar automáticamente diversos
ajustes
Con el micrófono de configuración suministrado, la unidad establece las distancias
entre los altavoces, la polaridad, el tamaño, la frecuencia y el nivel del filtro
Lowpass de forma automática (á página 22).
Para ajustar los altavoces como quiera
“Ajuste del volumen de los altavoces” (á página 29)
“Ajuste de los altavoces y sus tamaños” (á página 33)
“Establecimiento de distancias” (á página 33)
“Ajuste del filtro Lowpass” (á página 33)
A
SPEAKERS
A
A B
SPEAKERS
Cuando se seleccionan los
ajustes SPEAKERS A y
SPEAKERS B
A
SPEAKERS
Cuando sólo se selecciona el
ajuste SPEAKERS A
TEST
AUTO
SBR SBL LS SWRSCLR
SB LS SWRSCLR
Altavoz
Cómo se muestran los altavoces
L
: Delantero izquierdo
C
: Central
R
: Delantero derecho
RS
: De sonido ambiental derecho
LS
: De sonido ambiental izquierdo
SBR
: De sonido ambiental derecho trasero
SBL
:
De sonido ambiental izquierdo trasero
SB
: De sonido ambiental traseros
(Cuando se conecta un altavoz de sonido ambiental)
SW
: Altavoz de subgraves
TEST
AUTO
Nota
A B
A B
SPEAKERS
BI-WIRE
Ajuste los altavoces y compruebe la salida de audio de los altavoces
Guía rápida
12
RQT8742
12
ESPAÑOL
Vea DVDs o televisión
Encienda el televisor y cambie el modo de entrada del televisor (a “HDMI” y otros).
Los modos de reproducción cambian entre sonido estéreo de 2 canales y ambiental cada vez que pulsa [SURROUND].
El indicador “SURROUND” se apaga durante la reproducción estéreo de 2 canales.
Consulte la página 24.
1
Para encender la unidad
Pulse
Se enciende el indicador “SURROUND”
(ajuste de fábrica).
• Cuando se enciende la unidad, el indicador de modo de espera “^” se
apaga.
2
Para seleccionar “SPEAKERS A”
Pulse para activar “ ”.
3
Para seleccionar “DVR ”,
BD/DVD ” o “TV/STB
Gire
Seleccione el terminal conectado cuando los
nombres del terminal y del equipo que desee
utilizar para la reproducción no coincidan.
La fuente de entrada también se puede seleccionar
con el mando a distancia (
á
página 5).
4
Vea DVDs o el televisión
El indicador “HDMI” se enciende mientras se establece
comunicación a través de conexiones HDMI.
5
Para ajustar el volumen
Gire
Intervalo de volumen:
dB (mínimo),
79dB a 0dB (máximo)
Para acabar de contemplar
Asegúrese de reducir el volumen y pulsar [
8
] para poner la unidad en el modo de espera.
Cuando reproduce fuentes utilizando un reproductor de CD u otros equipos
Paso
4
SPEAKERS
-MENU/
-
SETUP
ENTER
INPUT SELECTOR VOLUME
BI-AMP
SURROUND
SURROUND
SPEAKERS
AUTO DETECTOR
TUNE
AUX
ADVANCED DUAL AMP
AUTO SPEAKER SETUP
SETUP MIC
HDMI
RETURN
SURROUND
SPEAKERS
ENTER
-
MENU/
-
SETUP
AUTO DETECTOR
RETURN
TUNE
AUX
S VIDEO
VIDEO
L
-
AUDIO
-
R
SETUP MIC
A
SPEAKERS
“SURROUND”
SURROUND
HDMI
VOLUME
“ ”
INPUT SELECTOR
Preparación
8
A
SPEAKERS
A
A
SPEAKERS
INPUT SELECTOR
Nota
VOLUME
Nota
Guía rápida
Vea DVDs o televisión
13
RQT8742
13
ESPAÑOL
Control con HDMI (HDAVI Control™)
1 Conecte la unidad a un televisor (VIERA) o
una grabadora de DVD (DIGA) de
Panasonic bajo HDAVI Control mediante el
cable HDMI.
(Se recomienda que utilice cables HDMI de
Panasonic. No está permitido utilizar cables
incompatibles con HDMI.)
2 Realice ajustes en el menú para el televisor
(VIERA) a fin de activar las operaciones
HDAVI Control vinculadas.
3 Realice los pasos siguientes para
asegurarse de que la unidad identifica con
precisión el equipo conectado.
1) Encienda todos los componentes.
2) Apague el televisor (VIERA) y luego vuelva a
encenderlo.
3) Cambie la entrada de la unidad a “DVR ” y
asegúrese de que el televisor (VIERA)
muestra correctamente las imágenes.
(Realice estos pasos después de efectuar
cambios en las conexiones o ajustes.)
Solo se apaga esta unidad cuando apaga el equipo. El otro equipo conectado compatible con el control HDAVI permanece
encendido.
• La salida de audio cambia automáticamente a los altavoces del televisor (VIERA) cuando la unidad se apaga.
La salida de audio de la grabadora de DVD (DIGA) cambia de los altavoces del televisor (VIERA) a los altavoces conectados a la
unidad cuando ésta se enciende.
Esta unidad se apaga y se enciende, y los altavoces conectados a esta unidad empiezan a generar salida de audio cuando establece
el televisor (VIERA) para emitir sonidos desde la unidad.
• Esta unidad se apaga automáticamente cuando se apaga el televisor (VIERA). (Esta operación no está disponible cuando el origen
de entrada se establece en “TUNER ” o “CD ” en esta unidad.)
• La entrada de la unidad cambia automáticamente a “DVR ” cuando se reproduce una fuente en la grabadora de DVD.
• Cuando las imágenes llegan después del sonido, seleccione “ON ” en “Ajuste de la sincronización del audio con el vídeo” (
á
página
36).
• Para ajustar la unidad para impedir un HDAVI Control, consulte la página 35.
Cómo disfrutar del audio del televisor
La fuente de entrada de la unidad cambia a “TV/STB ” cuando selecciona un canal de televisión o utiliza el televisor de forma
distinta (á página 41).
¿Qué es el HDAVI Control?
El HDAVI control es una función muy práctica que permite realizar con esta unidad operaciones vinculadas con un televisor (VIERA)
o una grabadora de DVD (DIGA) de Panasonic bajo el HDAVI control. Esta función se puede utilizar conectando el equipo con el
cable HDMI. Para obtener detalles de funcionamiento, consulte el manual de instrucciones del equipo conectado.
Cómo disfrutar del sistema Home Theater con un sólo botón
Apunte el mando a distancia hacia la grabadora de DVD (DIGA) y pulse
Las siguientes operaciones se realizan automáticamente con tan sólo pulsar el botón [ONE TOUCH PLAY].
1 La grabadora de DVD se enciende y empieza a reproducir el medio insertado en la unidad
seleccionada (por ejemplo, HDD, DVD).
2 El televisor se enciende y la entrada del televisor cambia.
3 La reproducción de sonido ambiental empieza después de encender la unidad y la fuente de
entrada de la unidad cambia a “DVR ”.
Para ajustar el volumen: Pulse
El volumen también se puede ajustar con el mando a distancia del televisor (VIERA).
(Un mensaje en el televisor le informará de que se está ajustando el volumen.)
Pulse [u SKIP] para comenzar a reproducir otra vez un disco DVD o un programa de televisión
grabado cuando la reproducción no empieza desde el principio.
VIDEO
CD DVD 6CH IN
SUBWOOFER
BD/DVD/ VCR TV/STB
AUDIO
(BD/DVD PLAYER) IN
OUT
OUT
OUT
IN IN
IN IN IN
OUT
SUBWOOFER SURROUND
FRONT
IN IN IN IN IN
TV/STBVCR
DVD RECORDER
DVD RECORDER
DVD RECORDER
TV MONITORTV MONITOR
TV/STB
CENTER
BD/
DVD PLAYER
BD/
DVD PLAYER
(DVD RECORDER) IN
R
L
S VIDEO
IN
A OR B
Panel trasero
HDMI
(AV IN)
HDMI
(AV OUT)
Televisor
(VIERA)
Grabadora de
DVD (DIGA)
AUDIO
OUT
(L)
(R)
Necesita un cable telefónico estéreo para
poder disfrutar del televisor con sonido
ambiental.
Preparación
O
N
E
T
O
U
C
H
P
L
A
Y
D
I
R
E
C
T
N
A
V
I
G
A
T
O
R
T
O
P
M
E
N
U
F
U
N
C
T
I
O
N
S
0
CH
VOLUME
SKIP
SLOW/SEARCH
STOP
PAUSE
PLAY
DRIVE SELECT
MANUAL SKIP
ENTER
-/-
-
DISC
DIRECT
TUNING
O
N
E
T
O
U
C
H
P
L
A
Y
VOLUME
Nota
Control con HDMI (HDAVI Control™)
Guía rápida
14
RQT8742
14
ESPAÑOL
Conexiones
Cable de conexión (todos los cables se venden por separado)
• La señal de vídeo de entrada sólo se puede transmitir a través de un terminal de salida del mismo tipo.
• Consulte la página 19 para conectar la unidad a un receptor de televisión por cable o satélite.
Cómo conectar cables a terminales de vídeo y audio (para utilizar el televisor, la grabadora de DVD, el reproductor de DVD, VCR)
Cable de vídeo Euroconector
Cable de conexión de vídeo
Euroconector de 21 contactos
Utilícelo para conectar un equipo con terminal
euroconector de 21 contactos.
Cable de audio
Cable de fibra óptica
Cable coaxial
Cable fonográfico estéreo
Conexión con un cable euroconector de 21 contactos
Blanco
Rojo
(L)
(R)
(CD)
VIDEO
CD DVD 6CH IN
SUBWOOFER
BD/DVD/ VCR TV/STB
Y
TV
AUDIO
LOOP EXT
AM ANTFM ANT
DIGITAL IN
(BD/
DVD PLAYER)
(DVD RECODER)
(TV/STB)
OPTICAL1 OPTICAL2
COAXIAL1 COAXIAL2
LOOP ANT
GND
(BD/DVD PLAYER) IN
OUT
OUT
OUT
IN IN
IN IN IN IN
OUT
SUBWOOFER SURROUND
FRONT
IN IN IN IN IN
TV/STBVCR
DVD RECORDER
DVD RECORDER
DVD RECORDER
TV MONITORTV MONITOR
TV/STB
CENTER
BD/
DVD PLAYER
BD/
DVD PLAYER
(DVD RECORDER) IN
R
L
S VIDEO
75
A OR B / BI-
Televisor
Panel trasero
Cambio de los ajustes de entrada
digital
Por ejemplo, la unidad se puede
conectar a un reproductor de DVD que
ofrezca solamente la salida óptica una
vez realizados los pasos descritos en
“Cambio de los ajustes de entrada
digital” (
á
página 35).
Compruebe que el cable
coincida con el terminal y, a
continuación, inserte el cable.
Cómo conectar el cable de
fibra óptica
No doble excesivamente el
cable de fibra óptica.
Para disfrutar del televisor con sonido
ambiental, realice las conexiones
adicionales indicadas en la página 17.
VIDEO IN
DIGITAL
AUDIO OUT
(COAXIAL)
VIDEO
OUT
DIGITAL
AUDIO OUT
(OPTICAL)
VIDEO
OUT
(R) (L)
AUDIO OUT
VIDEO
OUT
Reproductor de DVD
(Reproductor de BD)
Grabadora de DVD Videograbadora
Nota
CD)
VIDEO
CD DVD 6CH IN
SUBWOOFER
BD/DVD/ VCR TV/STB
AUDIO
EXT
M ANT
XIAL2
LOOP ANT
GND
(BD/DVD PLAYER) IN
OUT
OUT
OUT
IN IN
IN IN IN IN
OUT
SUBWOOFER SURROUND
FRONT
IN IN IN IN IN
TV/STBVCR
DVD RECORDER
DVD RECORDER
DVD RECORDER
TV MONITORTV MONITOR
TV/STB
CENTER
BD/
DVD PLAYER
BD/
DVD PLAYER
(DVD RECORDER) IN
R
L
S VIDEO
A
AV
AV
Reproductor de DVD
(Reproductor de BD)
Grabadora de DVD
AV
Televisor
Panel trasero
Conexiones
15
RQT8742
15
ESPAÑOL
Conexiones
Cable de conexión (todos los cables se venden por separado)
• La señal de vídeo de entrada sólo se puede transmitir a través de un terminal de salida del mismo tipo.
• Consulte la página 19 para conectar la unidad a un receptor de televisión por cable o satélite.
Cómo conectar cables a terminales de audio y S vídeo
(para utilizar el televisor, la grabadora de DVD, el reproductor de DVD)
Cable de vídeo
Cable de conexión S VIDEO
Cable de audio
Cable de fibra óptica
Cable coaxial
(CD)
VIDEO
CD DVD 6CH IN
SUBWOOFER
BD/DVD/ VCR TV/STB
Y
TV
AUDIO
LOOP EXT
AM ANTFM ANT
DIGITAL IN
(BD/
DVD PLAYER)
(DVD RECODER)
(TV/STB)
OPTICAL1 OPTICAL2
COAXIAL1 COAXIAL2
LOOP ANT
GND
(BD/DVD PLAYER) IN
OUT
OUT
OUT
IN IN
IN IN IN IN
OUT
SUBWOOFER SURROUND
FRONT
IN IN IN IN IN
TV/STBVCR
DVD RECORDER
DVD RECORDER
DVD RECORDER
TV MONITORTV MONITOR
TV/STB
CENTER
BD/
DVD PLAYER
BD/
DVD PLAYER
(DVD RECORDER) IN
R
L
S VIDEO
75
A OR B / BI-
Televisor
S VIDEO
IN
Panel trasero
• Para disfrutar del televisor
con sonido ambiental, realice
las conexiones adicionales
indicadas en la página 17.
Cambio de los ajustes de entrada
digital
Por ejemplo, la unidad se puede
conectar a un reproductor de DVD que
ofrezca solamente la salida óptica una
vez realizados los pasos descritos en
“Cambio de los ajustes de entrada
digital” (
á
página 35).
Reproductor de DVD
(Reproductor de BD)
Grabadora de DVD
DIGITAL
AUDIO OUT
(COAXIAL)
S VIDEO
OUT
DIGITAL
AUDIO OUT
(OPTICAL)
S VIDEO
OUT
Compruebe que el cable
coincida con el terminal y, a
continuación, inserte el cable.
Cómo conectar el cable de
fibra óptica
No doble excesivamente el
cable de fibra óptica.
Nota
Apague todos los componentes antes de hacer
cualquier conexión.
Los equipos periféricos se venden aparte a menos
que se indique lo contrario.
Para conectar otro equipo, consulte las instrucciones
de funcionamiento pertinentes.
16
RQT8742
16
ESPAÑOL
Conexiones
Los terminales de vídeo componente pueden generar colores más nítidos que el terminal de S Video (á página 15).
Cable de conexión (todos los cables se venden por separado)
• La señal de vídeo de entrada sólo se puede transmitir a través de un terminal de salida del mismo tipo.
• Consulte la página 19 para conectar la unidad a un receptor de televisión por cable o satélite.
Cómo conectar cables a terminales de audio y de vídeo componente (para utilizar el televisor y la grabadora de DVD)
Cable de vídeo Cable de audio
Cable de conexión de vídeo
Cable de fibra óptica
(CD)
VIDEO
CD DVD 6CH IN
SUBWOOFER
BD/DVD/ VCR TV/STB
FRONT A FRONT B CENTER SURROUND
SURROUND BACK
Y
TV MONITOR OUT TV / STB INDVD RECORDER IN
PB PR Y YPB PR PB PR
AC IN
R L R LRLRL
BI-WIRE
LF HF
AUDIO
LOOP EXT
AM ANTFM ANT
DIGITAL IN
(BD/
DVD PLAYER)
(DVD RECODER)
(TV/STB)
OPTICAL1 OPTICAL2
COAXIAL1 COAXIAL2
LOOP ANT
GND
(BD/DVD PLAYER) IN
OUT
OUT
OUT
IN IN
IN IN IN IN
OUT
SUBWOOFER SURROUND
FRONT
IN IN IN IN IN
TV/STBVCR
DVD RECORDER
DVD RECORDER
DVD RECORDER
TV MONITORTV MONITOR
TV/STB
CENTER
BD/
DVD PLAYER
BD/
DVD PLAYER
(DVD RECORDER) IN
R
L
S VIDEO
75
COMPONENT VIDEO
(6-16 EACH SPEAKER)
A OR B / BI-WIRE (4-16 EACH SPEAKER)
A AND B (6-16 EACH SPEAKER)
SPEAKERS
YPB PR
YPB PR
Televisor
COMPONENT
VIDEO OUT
Panel trasero
“Cambio de los ajustes de
entrada digital” (
á
página 35)
Para disfrutar del televisor con sonido
ambiental, realice las conexiones
adicionales indicadas en la página 17.
DIGITAL
AUDIO OUT
(OPTICAL)
Grabadora de DVD
COMPONENT
VIDEO IN
Terminales de vídeo componente
Los terminales de vídeo componente (terminal de vídeo para la diferencia de colores) proporcionan la salida de las señales para rojo (P
R
), azul
(P
B
) y luminancia (Y) de forma separada. Por este motivo, los terminales reproducen los colores con mayor precisión.
Compruebe que el cable
coincida con el terminal y, a
continuación, inserte el cable.
Cómo conectar el cable de
fibra óptica
No doble excesivamente el
cable de fibra óptica.
Nota
Conexiones
17
RQT8742
17
ESPAÑOL
Conexiones
Cable de conexión (todos los cables se venden por separado)
Realice las conexiones siguientes aparte de las indicadas en las páginas 14 a 16.
• Los altavoces emiten sonido cuando se realizan conexiones para la salida de audio digital (OPTICAL) o la salida de audio analógico.
Realice las conexiones en función de su equipo y preferencias.
• Utilice el cable de fibra óptica para realizar la conexión si el televisor está equipado con un terminal de salida digital.
Otras conexiones
Cable de vídeo
Cable de conexión de vídeo
Cable de audio
Cable de fibra óptica Cable fonográfico estéreo
Para disfrutar del televisor con sonido ambiental
Para conectar una grabadora de DVD con videograbadora integrada
Blanco
Rojo
(L)
(R)
Televisor
DIGITAL
AUDIO OUT
(OPTICAL)
AUDIO OUT
(R) (L)
Panel trasero
“Cambio de los ajustes de
entrada digital” (
á
página 35)
Compruebe que el cable
coincida con el terminal y, a
continuación, inserte el cable.
Cómo conectar el cable de
fibra óptica
No doble excesivamente el
cable de fibra óptica.
DIGITAL IN
(DVD RECODER)
(CD)
VIDEO
CD DVD 6CH IN
SUBWOOFER
BD/DVD/ VCR TV/STB
FRONT A FRONT B CENTER SURROUND
SURROUND BACK
Y
TV MONITOR OUT TV / STB INDVD RECORDER IN
P
B
P
R
COMPONENT VIDEO
YYP
B
P
R
P
B
P
R
AC IN
R L R LRLRL
BI-WIRE
LF HF
AUDIO
LOOP EXT
AM ANTFM ANT
(BD/
DVD PLAYER)
(TV/STB)
OPTICAL1 OPTICAL2
COAXIAL1 COAXIAL2
LOOP ANT
GND
(BD/DVD PLAYER) IN
OUT
OUT
OUT
IN IN
IN IN IN IN
OUT
SUBWOOFER SURROUND
FRONT
IN IN IN IN IN
TV/STBVCR
DVD RECORDER
DVD RECORDER
DVD RECORDER
TV MONITORTV MONITOR
TV/STB
CENTER
BD/
DVD PLAYER
BD/
DVD PLAYER
(DVD RECORDER) IN
R
L
S VIDEO
75
(6-16 EACH SPEAKER)
A OR B / BI-WIRE (4-16 EACH SPEAKER)
A AND B (6-16 EACH SPEAKER)
SPEAKERS
Panel trasero
“Cambio de los ajustes de
entrada digital” (
á
página 35)
Grabadora de DVD
con videograbadora
incorporada
Terminales DVD OUT
Terminales DVD/VCR COMMON OUT
DIGITAL
AUDIO OUT
(OPTICAL)
VIDEO
OUT
VIDEO
OUT
• Consulte la página 24
para ver las
instrucciones de
reproducción.
(R) (L)
AUDIO OUT
Televisor
VIDEO IN
Compruebe que el cable
coincida con el terminal y, a
continuación, inserte el cable.
Cómo conectar el cable de
fibra óptica
No doble excesivamente el
cable de fibra óptica.
Apague todos los componentes antes de hacer
cualquier conexión.
Los equipos periféricos se venden aparte a menos
que se indique lo contrario.
Para conectar otro equipo, consulte las instrucciones
de funcionamiento pertinentes.
18
RQT8742
18
ESPAÑOL
Conexiones
Cable de conexión (todos los cables se venden por separado)
Realice las conexiones analógicas en función de su equipo y preferencias. Consulte las páginas 14 a 16 para saber cómo realizar las conexiones de vídeo
.
Otras conexiones
Cable de vídeo
Cable de conexión de vídeo
Cable de conexión S VIDEO
Cable de audio
Cable de fibra óptica
Cable coaxial
Cable fonográfico estéreo
Para disfrutar de sonido analógico
Para disfrutar de sonido analógico de alta calidad utilizando discos de DVD-Audio (conexiones
analógicas de DVD de 6 canales)
Blanco
Rojo
(L)
(R)
(CD)
VIDEO
CD DVD 6CH IN
SUBWOOFER
BD/DVD/ VCR TV/STB
FRONT A FRONT B CENTER SURROUND
SURROUND BACK
Y
TV MONITOR OUT TV / STB INDVD RECORDER IN
PB PR
COMPONENT VIDEO
YYPB PR PB PR
AC IN
R L R LRLRL
BI-WIRE
LF HF
AUDIO
LOOP EXT
AM ANTFM ANT
DIGITAL IN
(BD/
DVD PLAYER)
(DVD RECODER)
(TV/STB)
OPTICAL1 OPTICAL2
COAXIAL1 COAXIAL2
LOOP ANT
GND
(BD/DVD PLAYER) IN
OUT
OUT
OUT
IN IN
IN IN IN IN
OUT
SUBWOOFER SURROUND
FRONT
IN IN IN IN IN
TV/STBVCR
DVD RECORDER
DVD RECORDER
DVD RECORDER
TV MONITORTV MONITOR
TV/STB
CENTER
BD/
DVD PLAYER
BD/
DVD PLAYER
(DVD RECORDER) IN
R
L
S VIDEO
75
(6-16 EACH SPEAKER)
A OR B / BI-WIRE (4-16 EACH SPEAKER)
A AND B (6-16 EACH SPEAKER)
SPEAKERS
(R) (L)
AUDIO OUT
(R) (L)
AUDIO OUT
Reproductor de DVD
(Reproductor de BD)
Grabadora de
DVD
Panel trasero
(CD)
VIDEO
CD DVD 6CH IN
SUBWOOFER
BD/DVD/ VCR TV/STB
FRONT A FRONT B CENTER SURROUND
SURROUND BACK
Y
TV MONITOR OUT TV / STB INDVD RECORDER IN
PB PR
COMPONENT VIDEO
YYPB PR PB PR
AC IN
R L R LRLRL
BI-WIRE
LF HF
AUDIO
LOOP EXT
AM ANTFM ANT
DIGITAL IN
(BD/
DVD PLAYER)
(DVD RECODER)
(TV/STB)
OPTICAL1 OPTICAL2
COAXIAL1 COAXIAL2
LOOP ANT
GND
(BD/DVD PLAYER) IN
OUT
OUT
OUT
IN IN
IN IN IN IN
OUT
SUBWOOFER SURROUND
FRONT
IN IN IN IN IN
TV/STBVCR
DVD RECORDER
DVD RECORDER
DVD RECORDER
TV MONITORTV MONITOR
TV/STB
CENTER
BD/
DVD PLAYER
BD/
DVD PLAYER
(DVD RECORDER) IN
R
L
S VIDEO
75
(6-16 EACH SPEAKER)
A OR B / BI-WIRE (4-16 EACH SPEAKER)
A AND B (6-16 EACH SPEAKER)
SPEAKERS
Panel trasero
Grabadora de DVD
o
Reproductor de DVD
(Reproductor de BD)
(R) (L)
FRONT
CENTER
SUBWOOFER
• Consulte la página 25 para ver las instrucciones de reproducción.
(R) (L)
SURROUND
Conexiones
19
RQT8742
19
ESPAÑOL
Conexiones
Realice conexiones de salida de audio digital (OPTICAL) o conexiones de salida de audio analógico en función de su equipo y
preferencias.
Realice conexiones de salida de audio digital (COAXIAL) o conexiones de salida de audio analógico en función de su equipo y
preferencias.
Estos terminales son muy útiles para los equipos que sólo se conectan temporalmente.
Para conectar la unidad a un receptor de televisión por cable o satélite, etc.
Para conectar la unidad a un reproductor de CD
Para conectar la unidad a una cámara de vídeo o consola de videojuegos, etc.
(CD)
VIDEO
CD DVD 6CH IN
SUBWOOFER
BD/DVD/ VCR TV/STB
FRONT A FRONT B CENTER SURROUND
SURROUND BACK
Y
TV MONITOR OUT TV / STB INDVD RECORDER IN
PB PR
COMPONENT VIDEO
Y YPB PR PB PR
AC IN
R L R LRLRL
BI-WIRE
LF HF
AUDIO
LOOP EXT
AM ANTFM ANT
DIGITAL IN
(BD/
DVD PLAYER)
(DVD RECODER)
(TV/STB)
OPTICAL1 OPTICAL2
COAXIAL1 COAXIAL2
LOOP ANT
GND
(BD/DVD PLAYER) IN
OUT
OUT
OUT
IN IN
IN IN IN IN
OUT
SUBWOOFER SURROUND
FRONT
IN IN IN IN IN
TV/STBVCR
DVD RECORDER
DVD RECORDER
DVD RECORDER
TV MONITORTV MONITOR
TV/STB
CENTER
BD/
DVD PLAYER
BD/
DVD PLAYER
(DVD RECORDER) IN
R
L
S VIDEO
75
(6-16 EACH SPEAKER)
A OR B / BI-WIRE (4-16 EACH SPEAKER)
A AND B (6-16 EACH SPEAKER)
SPEAKERS
Y
P
B
PR
S VIDEO
OUT
VIDEO OUT
COMPONENT
VIDEO OUT
AUDIO
OUT
(L)
(R)
DIGITAL
AUDIO OUT
(OPTICAL)
Utilice el mismo tipo de cable que el cable de vídeo usado
para conectar la unidad al televisor.
Para conectar la unidad al televisor, consulte las páginas 14 a 16.
Receptor de televisión
por cable o satélite, etc.
Panel trasero
“Cambio de los ajustes
de entrada digital”
(ápágina 35)
(CD)
VIDEO
CD DVD 6CH IN
SUBWOOFER
BD/DVD/ VCR TV/STB
FRONT A FRONT B CENTER SURROUND
SURROUND BACK
Y
TV MONITOR OUT TV / STB INDVD RECORDER IN
PB PR
COMPONENT VIDEO
YYPB PR PB PR
AC IN
R L R LRLRL
BI-WIRE
LF HF
AUDIO
LOOP EXT
AM ANTFM ANT
DIGITAL IN
(BD/
DVD PLAYER)
(DVD RECODER)
(TV/STB)
OPTICAL1 OPTICAL2
COAXIAL1 COAXIAL2
LOOP ANT
GND
(BD/DVD PLAYER) IN
OUT
OUT
OUT
IN IN
IN IN IN IN
OUT
SUBWOOFER SURROUND
FRONT
IN IN IN IN IN
TV/STBVCR
DVD RECORDER
DVD RECORDER
DVD RECORDER
TV MONITORTV MONITOR
TV/STB
CENTER
BD/
DVD PLAYER
BD/
DVD PLAYER
(DVD RECORDER) IN
R
L
S VIDEO
75
(6-16 EACH SPEAKER)
A OR B / BI-WIRE (4-16 EACH SPEAKER)
A AND B (6-16 EACH SPEAKER)
SPEAKERS
DIGITAL
AUDIO OUT
(COAXIAL)
AUDIO
OUT
(L)
(R)
Reproductor de CD
“Cambio de los ajustes
de entrada digital”
(ápágina 35)
Panel trasero
-MENU/
-
SETUP
ENTER
INPUT SELECTOR VOLUME
BI-AMP
SURROUND
SURROUND
SPEAKERS
AUTO DETECTOR
TUNE
AUX
ADVANCED DUAL AMP
AUTO SPEAKER SETUP
SETUP MIC
HDMI
RETURN
SURROUND
SPEAKERS
ENTER
-
MENU/
-
SETUP
AUTO DETECTOR
RETURN
TUNE
AUX
S VIDEO
VIDEO
L
-
AUDIO
-
R
SETUP MIC
Cámara de
vídeo, etc.
S VIDEO
OUT
VIDEO OUT
• Utilice el mismo tipo de cable que el cable de vídeo usado para conectar la unidad al televisor.
• Para conectar la unidad al televisor, consulte las páginas 14 a 16.
AUDIO
OUT
(L)
(R)
Apague todos los componentes antes de hacer
cualquier conexión.
Los equipos periféricos se venden aparte a menos
que se indique lo contrario.
Para conectar otro equipo, consulte las instrucciones
de funcionamiento pertinentes.
20
RQT8742
20
ESPAÑOL
Conexiones
Consulte las páginas 8 y 9 para la ubicación y conexión de los altavoces según su numeración.
Los altavoces con cableado doble poseen terminales de conexión separados para las señales de alta y baja frecuencia.
El cableado doble impide que las señales de alta y baja frecuencia interfieran entre ellas. Además, ofrece una reproducción de audio de alta calidad.
HF y LF indican las altas y bajas frecuencias, respectivamente.
Asegúrese de seleccionar “
YES
” en “Cómo realizar el ajuste del cableado doble” (abajo) cuando conecte la unidad a los altavoces de cableado
doble. Los altavoces no generan los sonidos adecuados si no se establece este ajuste.
Asegúrese de conectar los terminales HF de los altavoces a los terminales B delanteros de la unidad, y los terminales LF de los altavoces a los
terminales A delanteros de la unidad.
El uso de amplificadores distintos para las señales de alta frecuencia y baja frecuencia producen un sonido estéreo biamplificado que es más claro
y mayor en la calidad de audio al reproducir orígenes de 2 canales que contienen audio analógico y señales PCM de 2 canales (
á
página 25).
Consulte “Establecimiento del ajuste de BI-AMP” (á página 34) para los ajustes detallados.
Realice las siguientes conexiones para instalar un par de altavoces adicionales en otra habitación para poder escuchar también música en esa sala.
“Configuración automática de los altavoces utilizando el micrófono de configuración” (
á
página 22) no está disponible para los altavoces conectados a los terminales B delanteros. Cuando se
selecciona “SPEAKERS B”, la unidad cambia automáticamente la selección sólo a “SPEAKERS A” y utiliza el ajuste de la configuración automática de los altavoces.
• Seleccione “SPEAKERS B” para disfrutar del sonido de los altavoces conectados a los terminales B delanteros (á página 25).
Si sólo selecciona “SPEAKERS B”, la reproducción será estéreo de dos canales. Cuando se reproduce una fuente con sonido ambiental,
los sonidos destinados a todos los altavoces se reproducirán a través de los altavoces delanteros, izquierdo y derecho (
2CH MIX
).
Conexión de los altavoces
Para conectar altavoces con cableado doble
Cómo realizar el ajuste del cableado doble
1 Mantenga pulsado [-MENU/–SETUP, RETURN] durante
aproximadamente 2 segundos para especificar la configuración.
2 Seleccione y confirme la opción.
3 Seleccione y confirme la opción.
YES : Cuando los altavoces de cableado doble están conectados
NO : Cuando los altavoces de cableado doble no están conectados
Ajuste de fábrica: NO
4 Seleccione y finalice el ajuste.
Para conectar un par de altavoces delanteros adicional
VIDEO
6CH IN
SUBWOOFER
VCR TV/STB
FRONT A FRONT B CENTER SURROUND
SURROUND BACK
Y
TV MONITOR OUT TV / STB INDVD RECORDER IN
PB PR
COMPONENT VIDEO
YYPB PR PB PR
AC IN
R L R L RLRL
BI-WIRE
LF HF
AUDIO
IN IN IN
OUT
FRONT
IN IN IN IN
TV/STBVCR
DVD RECORDER
DVD RECORDER
BD/
DVD PLAYER
DER) IN
(6-16 EACH SPEAKER)
A OR B / BI-WIRE (4-16 EACH SPEAKER)
A AND B (6-16 EACH SPEAKER)
SPEAKERS
HFHF
LF
LF
Cable de altavoz
Impedancia de los altavoces
BI-WIRE: 4 a 16
Panel trasero
Altavoz delantero (L)
Vista posterior
Altavoz delantero (R)
Vista posterior
Nota
-MENU/
-
SETUP
ENTER
INPUT SELECTOR
BI-AMP
SURROUND
SURROUND
SPEAKERS
AUTO DETECTOR
TUNE
ADVANCED DUAL AMP
RETURN
SURROUND
SPEAKERS
ENTER
-
MENU/
-
SETUP
AUTO DETECTOR
RETURN
TUNE
INPUT SELECTOR
INPUT SELECTOR
ENTER
-
MENU/
-
SETUP
RETURN
-
MENU/
-
SETUP
ENTER
RETURN
Gire para
seleccionar.
Pulse para
confirmar la opción
seleccionada.
Para regresar a
la pantalla
anterior/
Para cancelar
Operación básicas
Nota
VIDEO
D 6CH IN
SUBWOOFER
VCR TV/STB
FRONT A FRONT B CENTER SURROUND
SURROUND BACK
Y
TV MONITOR OUT TV / STB INDVD RECORDER IN
PB PR
COMPONENT VIDEO
YYPB PR PB PR
AC IN
R L R L RLRL
BI-WIRE
LF HF
AUDIO
IN IN IN
OUT
ND
FRONT
IN IN IN IN
TV/STBVCR
DVD RECORDER
DVD RECORDER
OR
BD/
DVD PLAYER
ORDER) IN
(6-16 EACH SPEAKER)
A OR B / BI-WIRE (4-16 EACH SPEAKER)
A AND B (6-16 EACH SPEAKER)
SPEAKERS
Cable de altavoz
Panel trasero
Altavoz delantero (R)
Altavoz delantero (L)
Impedancia de los altavoces
Delanteros A y B: 6 a 16
Delantero B: 4 a 16
Nota
Conexiones
21
RQT8742
21
ESPAÑOL
Conexiones
Conexión de antenas
(CD)
CD DVD 6CH INBD/DVD/
AU
LOOP EXT
AM ANTFM ANT
DIGITAL IN
(BD/
DVD PLAYER)
(DVD RECODER)
(TV/STB)
OPTICAL1 OPTICAL2
COAXIAL1 COAXIAL2
LOOP ANT
GND
(BD/DVD PLAYER) IN
OUT
OUT
OUT
IN IN
IN
SUBWOOFER SURROUND
FRONT
IN IN
DVD RECORDER
TV MONITORTV MONITOR
TV/STB
CENTER
BD/
DVD PLAYER
BD/
DVD PLAYER
(DVD RECORDER) IN
R
L
S VIDEO
75
1
2
1
3
2
FM ANT
Negro
Rojo
Blanco
Antena de cuadro de AM (incluida)
Mantenga el cable de la antena lejos de
grabadoras de DVD, reproductores de DVD
y otros cables.
Antena interior de FM
(incluida)
Fije el otro extremo de la
antena en un lugar donde se
obtenga la mejor recepción.
Antena exterior
de FM
Antena exterior de FM (no incluida)
Desconecte la antena interior de FM.
La antena deberá ser instalada por un técnico
cualificado.
Cable coaxial de 75
Cinta adhesiva
Panel trasero
Apague todos los componentes antes de hacer
cualquier conexión.
Los equipos periféricos se venden aparte a menos
que se indique lo contrario.
Para conectar otro equipo, consulte las instrucciones
de funcionamiento pertinentes.
22
RQT8742
22
ESPAÑOL
Configuración automática de los altavoces utilizando el micrófono de configuración
Utilizando el micrófono de configuración suministrado, puede medir opciones como la distancia desde la posición donde
usted se sienta, la polaridad y el tamaño y realizar el ajuste de los altavoces conectados.
No hable durante la configuración automática de los altavoces. Los ruidos de conversaciones de la gente, de aparatos de aire acondicionado
y pequeños ruidos originados por el viento pueden provocar un error o producir un ajuste incorrecto. Los altavoces emitirán señales de
prueba a un volumen alto durante la configuración automática de los altavoces. Asegúrese de que no haya niños en la habitación.
Silencie el volumen del televisor antes de empezar la configuración automática de los altavoces.
Cuando el altavoz para subgraves está conectado, asegúrese de que esté encendido.
(Existen modelos de altavoz de subgraves que se apagan automáticamente.)
Ajuste el volumen del altavoz de subgraves al nivel de audición normal.
Seleccione “YES ” en “Cómo realizar el ajuste del cableado doble” (
á
página 20) cuando conecte la unidad a los altavoces de cableado doble.
• El micrófono de configuración es sensible al calor. Evite la luz directa del sol y no lo coloque encima de la unidad.
• Estos ajustes permanecerán activos hasta que se apague la unidad.
• La toma de micrófono de configuración está exclusivamente diseñada para su uso con este micrófono. No conecte otros micrófonos.
• El volumen puede alcanzar un nivel extremadamente elevado al repetir la configuración automática de los altavoces.
Una vez haya finalizado la configuración automática de los altavoces, compruebe el volumen antes de iniciar la reproducción.
Para cancelar
parcialmente la
configuración
Pulse [TEST, –AUTO].
1
Para encender la unidad
Pulse
• Cuando se enciende la unidad, el indicador “^” de modo de espera se apaga.
2
Para seleccionar “SPEAKERS A”
Pulse (en la unidad) para activar “ ”.
3
Conecte el micrófono de configuración.
4
5
Coloque el micrófono de configuración.
Coloque el micrófono de configuración en una
superficie plana estable.
Ejemplos: un banco a nivel de misma altura que la posición
donde usted se sienta, la parte superior de un sofá, etc.
Una vez sentado, ajuste el micrófono a la altura de los oídos.
Utilice un trípode (para cámara y otros productos)
para un resultado óptimo.
Para empezar la instalación
Mantenga pulsado (en el mando a
distancia) durante 2 segundos
• El indicador “AUTO SPEAKER SETUP” parpadeará.
Cuando se hayan realizado todos loa ajustes automáticos, aparecerá “
COMPLETE
” y el indicador “AUTO SPEAKER SETUP” se encienderá.
La configuración automática de los altavoces tarda aproximadamente 3 minutos en finalizar en el caso de un sistema de 5.1 canales.
La unidad cancela parcialmente la configuración automática de los altavoces al dar una
instrucción operativa distinta antes de finalizar la configuración.
Es posible realizar operaciones distintas después de que se muestre “COMPLETE ”. La
unidad mantiene los ajustes incluso si pasa a realizar otra operación.
6
Para finalizar la instalación
Pulse (en el mando a distancia).
• La unidad se enciende y se apaga en una sucesión rápida para finalizar la instalación.
• Desenchufe el micrófono de configuración cuando ésta haya finalizado.
Factores tales como los tipos de altavoces, las condiciones ambientales y la ubicación de los altavoces pueden provocar que la unidad
establezca el tamaño de los altavoces, la frecuencia de filtro Lowpass y otros elementos de forma diferente para el mismo tipo de altavoces o
pueden originar que los ajustes difieran de las características reales de los respectivos altavoces.
Cuando los altavoces emitan un ruido extraño, compruebe los siguientes ajustes. Si detecta unos ajustes inapropiados, corríjalos manualmente.
• Consulte “Ajuste de los altavoces y sus tamaños”, “Establecimiento de distancias” y “Ajuste del filtro Lowpass” (á página 33).
Preparación
-MENU/
-
SETUP
ENTER
INPUT SELECTOR VOLUME
BI-AMP
SURROUND
SURROUND
SPEAKERS
AUTO DETECTOR
TUNE
AUX
ADVANCED DUAL AMP
AUTO SPEAKER SETUP
SETUP MIC
HDMI
RETURN
SURROUND
SPEAKERS
ENTER
-
MENU/
-
SETUP
AUTO DETECTOR
RETURN
TUNE
AUX
S VIDEO
VIDEO
L
-
AUDIO
-
R
SETUP MIC
“AUTO SPEAKER SETUP”
A
SPEAKERS
O
N
E
T
O
U
C
H
P
L
A
Y
D
I
R
E
C
T
N
A
V
I
G
A
T
O
R
T
O
P
M
E
N
U
F
U
N
C
T
I
O
N
S
0
RECEIVER
AV
SYSTEM
TV
RECORDER
DVD
BD/DVD
PLAYER
ANALOG 6CH
VCRCD
TUNER
BAND
CH
VOLUME
SKIP
SLOW/SEARCH
STOP
PAU SE
PLAY
DRIVE SELECT
MANUAL SKIP
ENTER
SUB MENU RETURN
OFF
SUBWOOFER
TV
LEVEL
EFFECT
VOL
NEO
:
6
SFC
MUSIC MOVIE
MUTING
TV/AV
DIMMER
-/-
-
DISC
DIRECT
TUNING
TEST
AUTO
8
A
SPEAKERS
A
A
SPEAKERS
AUX
AUTO SPEAKER SETUP
SETUP MIC
HDMI
AUX
S VIDEO
VIDEO
L
-
AUDIO
-
R
SETUP MIC
Trípode
TEST
AUTO
TEST
AUTO
Nota
Configuración automática de los altavoces utilizando el micrófono de configuración
23
RQT8742
23
ESPAÑOL
Configuración automática de los altavoces utilizando el micrófono de configuración
Cuando aparece uno de los siguientes mensajes de error, pulse [TEST, –AUTO] para cancelar y realizar de nuevo la configuración automática de los altavoces
.
También puede realizar solamente la detección automática de los altavoces
(
á
página 10).
La ubicación y las direcciones de los altavoces y otras condiciones pueden
impedir un ajuste correcto.
La unidad ajusta la frecuencia de filro Lowpass al valor del altavoz que
permita reproducir la señal de frecuencia más baja entre los altavoces
considerados como “SMALL”.
Cuando los altavoces izquierdo y derecho varían en tamaño, éstos se
establecen como “SMALL”.
Cuando los altavoces de sonido ambiental y los altavoces de sonido
ambiental traseros varían en tamaño, éstos se establecen como “SMALL”.
Los altavoces delanteros izquierdo y derecho se establecen como “
LARGE
incluso cuando su tamaño es “SMALL” al realizar la configuración automática
de los altavoces sin conectar el altavoz de subgraves.
Se establece el estado de conexión y se ajusta el nivel del altavoz de
subgraves.
El HDAVI Control (
á
página 13) no funciona durante la configuración
automática de los altavoces.
La configuración automática de los altavoces no está disponible mientras es
activado el silenciamiento (
á
página 29).
La unidad establece a 15 metros la distancia entre los altavoces ubicados a
una distancia superior a 15 metros desde la posición donde usted se sienta.
La distancia establecida se muestra como “
OVER
” (
á
página 33).
Los altavoces cuya polaridad se ha ajustado automáticamente se muestran
con “
” , como por ejemplo “
L 3.0 –
” (
á
página 33).
Los ajustes de los altavoces realizados con el micrófono de configuración se
cancelan al realizar la detección automática de los altavoces (
á
página 10).
Cuando el indicador “AUTO SPEAKER SETUP” está apagado tras la
configuración automática de los altavoces:
Los ajustes automáticos de los altavoces se han cancelado como
consecuencia de diversos cambios en los ajustes.
Tamaño de los altavoces
LARGE: Altavoces que pueden reproducir adecuadamente la gama de graves
por debajo de 20 Hz.
SMALL: Altavoces que no satisfacen los requisitos de los altavoces LARGE.
Puede realizar los pasos indicados en “Ajuste de los altavoces y sus tamaños”
(
á
página 33) para cambiar los tamaños de los altavoces ajustados
automáticamente.
Filtro Lowpass
Cuando el tamaño de los altavoces es “SMALL”, la unidad no puede reproducir
suficientemente la gama de graves.
Puede ajustar la frecuencia de filtro Lowpass en función de la gama de
frecuencias de reproducción y configurar la unidad de forma que emita los
sonidos graves que faltan mediante el altavoz de subgraves.
Con el micrófono de configuración, la unidad establece automáticamente los siguientes ajustes.
STEP1
STEP2
STEP3
DISTANCE
: La unidad mide la distancia entre cada altavoz y la posición donde usted se sienta y corrige el tiempo de retardo del
sonido de esta posición. La distancia máxima de los altavoces para corregir el tiempo de retardo es de 15 metros.
POLARITY
: La unidad comprueba la polarida de cada altavoz y la corrige en caso de que sea errónea.
Seleccione “
CHECK NO
” en “Ajuste de la unidad para impedir el ajuste automático de polaridad” (
á
página 34) antes de empezar la
configuración automática de los altavoces cuando no desee que la unidad ajuste la polaridad automáticamente.
SIZE / FREQUENCY
: La unidad mide las características acústicas de la sala incluyendo las características de los altavoces (ajustes
de tamaño y filtro Lowpass) y las ajusta.
LEVEL
: La unidad comprueba el nivel de salida de cada altavoz y realiza el ajuste.
Mensajes de error
Mensaje Causa Medida correctiva
• El micrófono de configuración no está conectado.
Conecte adecuadamente el micrófono de configuración.
El micrófono de configuración no percibe las señales de prueba.
Compruebe que el micrófono esté correctamente colocado.
• El ruido alto impide la medición.
Realice de nuevo la configuración automática de los
altavoces cuando la habitación esté en silencio.
Apague el aire acondicionado y cualquier otro
equipo que genere ruidos.
• Un altavoz está demasiado lejos.
• Se ha originado un error de causa desconocida.
• Compruebe las ubicaciones de los altavoces.
• Realice de nuevo la configuración.
Se ha detectado el altavoz de sonido ambiental
trasero derecho, pero no se ha detectado el
izquierdo.
Conecte al terminal del altavoz de sonido ambiental trasero izquierdo
al conectar solamente un altavoz de sonido ambiental trasero.
Compruebe las conexiones del altavoz de sonido ambiental trasero izquierdo.
Se han detectado los altavoces de sonido ambiental traseros, pero no se
detectaron los altavoces de sonido ambiental derecho e izquierdo.
Conecte los altavoces de sonido ambiental de la misma forma que
cuando conecta los altavoces de sonido ambiental traseros.
• Imposible de detectar ambos altavoces de sonido
ambiental o uno de los dos.
• Compruebe las conexiones.
• Imposible de detectar ambos altavoces
delanteros o uno de los dos.
• Compruebe las conexiones.
Las señales de prueba de los altavoces son
demasiado débiles para permitir una medición
precisa con el micrófono.
Cambie la ubicación del micrófono (altura, dirección, etc.).
Compruebe que no haya ningún obstáculo cerca del
altavoz que bloquee las señales de prueba.
Ajuste el volumen del altavoz de subgraves al nivel de audición normal.
Nota
24
RQT8742
24
ESPAÑOL
Cómo disfrutar del sistema Home Theater
Señales digitales que se pueden reproducir en esta unidad:
Dolby Digital (incluyendo Dolby Digital Surround EX), DTS (incluyendo DTS-ES y DTS 96/24) y PCM (á página 37)
La unidad memoriza si se ha pulsado o no [SURROUND] para cada fuente de entrada.
El ajuste siempre se activa y desactiva cuando la entrada procede de una
fuente de sonido ambiental en Dolby Digital, DTS u otros formatos.
Al pulsar [SURROUND] off mientras se reproduce une fuente de sonido
ambiental (sin incluir una fuente DVD-Audio que no admite la mezcla de dos
canales), se activa la mezcla de 2 canales (2CH MIX).
La mezcla de 2 canales se desactiva al apagar la unidad o cambiar los
fuentes de entrada.
El indicador “SURROUND” se apaga cuando la frecuencia de muestreo de la
señal de entrada es mayor que 96 kHz.
El número de canales de la fuente aparece en el visualizador cuando se
cambian las fuentes de entrada o salida de una señal digital. (Puede que el
número no aparezca dependiendo de la fuente seleccionada.)
La unidad es compatible con señales ambientales de 8 canales de PCM lineal
descodificadas por el reproductor de BD y otros equipos (hasta 96 kHz/24
bit). Consulte las instrucciones de funcionamiento del equipo utilizado para la
reproducción.
RECEIVER
AV
SYSTEM
TV
RECORDER
DVD
BD/DVD
PLAYER
ANALOG 6CH
VCRCD
TUNER
BAND
CH
-MENU/
-
SETUP
ENTER
INPUT SELECTOR VOLUME
BI-AMP
SURROUND
SURROUND
SPEAKERS
AUTO DETECTOR
TUNE
AUX
ADVANCED DUAL AMP
AUTO SPEAKER SETUP
SETUP MIC
HDMI
RETURN
SURROUND
SPEAKERS
ENTER
-
MENU/
-
SETUP
AUTO DETECTOR
RETURN
TUNE
AUX
S VIDEO
VIDEO
L
-
AUDIO
-
R
SETUP MIC
“SURROUND”
“BI-AMP”
“ADVANCED DUAL AMP”
INPUT SELECTOR
A
B
SPEAKERS
SURROUND
VOLUME
“ ”
1
Para encender la unidad
Pulse
Se enciende el indicador “SURROUND” (ajuste de
fábrica).
Cuando se enciende la unidad, el indicador de modo de espera “
^
” se apaga.
No olvide realizar la detección de altavoces cuando reproduzca una
fuente por primera vez en la unidad o cuando cambie el número de
altavoces conectados (
á
páginas 10 y 22).
2
Para seleccionar “SPEAKERS A”
Pulse para activar “ ”.
Para seleccionar “SPEAKERS B”
Pulse [SPEAKERS B].
(
á
página 25)
Para utilizar altavoces de cableado doble (á página 20)
Para disfrutar del sonido estéreo biamplificado
Consulte la página 25.
Pulse [SPEAKERS A] o [SPEAKERS B] para activar
“” .
3
Para cambiar las fuentes de entrada
Seleccione el terminal conectado cuando los
nombres del terminal y del equipo que desee utilizar
para la reproducción no coincidan.
Gire
Al seleccionar “
DVR
”, “
DVD RECORDER
” se desplaza una vez a través del
visualizador.
La fuente de entrada también se puede seleccionar utilizando el mando a
distancia (
á
página 5).
Para utilizar una grabadora de DVD con videograbadora
incorporada VCR (
á
página
17)
• Para reproducir un DVD: seleccione “DVR
Para reproducir un vídeo cassette: seleccione
VCR
4
Reproduzca la fuente de entrada
seleccionado.
Para cambiar entre la reproducción
estéreo de 2 canales y la
reproducción ambiental
Pulse [SURROUND].
5
Para ajustar el volumen
Gire
Intervalo de volumen:
dB (mínimo),
79dB a 0dB (máximo)
Para finalizar el sistema Home Theater
Asegúrese de reducir el volumen y pulsar [
8
] para poner la unidad en el modo de espera.
8
Nota
A
SPEAKERS
A
A
SPEAKERS
A B
A B
SPEAKERS
BI-WIRE
INPUT SELECTOR
(
por e
j
emp
l
o
)
AUX
CD TV/STB
BD/DVDDVRVCR
TUNER AMTUNER FM
VOLUME
Nota
Altavoz de subgraves
Número de canales de sonido ambiental y de sonido ambiental trasero
Número de canales delanteros y centrales
Cómo disfrutar del sistema Home Theater
25
RQT8742
25
ESPAÑOL
Cómo disfrutar del sistema Home Theater
SPEAKERS B
La reproducción será en estéreo de 2 canales al seleccionar solamente
“SPEAKERS B”.
Cuando sólo se selecciona “SPEAKERS B” y la fuente de entrada es
ambiental, “
2CH MIX
” aparece en el visualizador.
Los altavoces seleccionados emiten los sonidos asignados a los 2 canales
delanteros cuando se realizan conexiones analógicas de 6 canales de DVD.
Si se selecciona “SPEAKERS B” solamente, lo siguiente se ajustará
automáticamente independientemente de los ajustes seleccionados en
“Ajuste de los altavoces y sus tamaños” (
á
página 33).
Tamaño del altavoz: “
LARGE
Altavoz para subgraves: “
NO
” (Los graves saldrán por los altavoces
delanteros.)
Se cancelan los ajustes realizados a través de la configuración automática de
los altavoces (
á
páginas 22 y 23).
AMPLIFICADOR DUAL AVANZADO (
á
página 37)
La unidad aprovecha los amplificadores que no se utilizan y pone en
funcionamiento un altavoz con dos amplificadores cuando esta función está
activada. El amplificador dual avanzado ofrece un sonido más nítido y de
mayor calidad de audio en comparación con el sonido disponible para la
reproducción normal. En la reproducción estéreo de 2 canales, tres
amplificadores del altavoz controlan los altavoces frontales. Esta operación se
denomina el modo de amplificador triple.
Reproducción estéreo de 2 canales: Los amplificadores del altavoz delantero,
del altavoz de sonido ambiental y del sonido ambiental trasero se utilizan para
controlar los altavoces frontales (modo de amplificador triple).
Reproducción de 5,1 canales: Los amplificadores del altavoz delantero y del
altavoz de sonido ambiental trasero se utilizan para controlar los altavoces
frontales (modo de amplificador dual).
AMPLIFICADOR DOBLE (
á
página 37)
La unidad aprovecha los amplificadores del altavoz delantero y del altavoz de
sonido ambiental, y controla por separado las gamas de alta y baja frecuencia
de los altavoces cuando esta función está activada.
La función de amplificador dual avanzado está disponible con amplificador
doble. Si se combinan, estas dos funciones mejoran la claridad y la calidad
de audio de los sonidos estéreo.
Cuando realiza un ajuste de cableado doble (
á
página 20), tanto el
amplificador doble como el amplificador dual avanzado tendrán efecto
siempre y cuando la superposición sea posible. En tal caso, el amplificador
dual avanzado se activa en el modo de amplificador dual.
Seleccione “
OFF
” en “Cancelación del BI-AMP (utilizando el modo de
amplificador triple)” (
á
página 34) cuando desee utilizar el modo de
amplificador triple.
La función de amplificador doble no se puede utilizar con conexiones
analógicas de 6 canales para fuentes de DVD-Audio.
Reproducción de DVD-Audio
Realice los siguientes ajustes de los altavoces en la grabadora o reproductor
de DVD. (Son los ajustes de fábrica normales para la grabadora y el
reproductor de DVD.)
Tamaño de los altavoces: “
LARGE
” para todos los altavoces
Presencia de altavoces: presente para todos los altavoces
Ajuste de la distancia: 0 ó una distancia igual para todos los altavoces
Utilización de
SPEAKERS B
El sonido saldrá a través de los altavoces conectados a los terminales B delanteros de esta unidad.
Pulse para activar “ ”.
Para desactivar los altavoces conectados a
los terminales A delanteros
Desactive “ ” en el visualizador
pulsando [SPEAKERS A].
ADVANCED
DUAL AMP
La función de amplificador dual avanzado se activa automáticamente cuando se utiliza la reproducción estéreo de 2 canales o la reproducción de 5.1 canales.
El indicador “ADVANCED DUAL AMP” permanece encendido mientras esta función
está activada.
La función de amplificador dual avanzado
también se puede desactivar (
á
página 34).
BI-AMP
Esta función se activa automáticamente cuando se reproducen fuentes de audio analógico o señales
PCM de dos canales a través de conexiones de cableado doble.
Conecte los altavoces de cableado doble (
á
página 20).
Selecione “
YES
” en “Cómo realizar el ajuste del cableado doble” (
á
página 20).
Desactive [SURROUND] (
á
páginas 12 y 24).
El indicador “BI-AMP” permanece encendido mientras
el amplificador doble está en funcionamiento.
Consulte “Establecimiento del ajuste de BI-AMP”
(
á
página 34) para ajustes detallados.
Reproducción
de DVD-Audio
Cómo disfrutar de
fuentes de DVD-
Audio a través de
conexiones
digitales
Conecte la unidad a una grabadora de DVD o reproductor de DVD a través del cable HDMI
(
á
página 7) o un cable digital (COAXIAL1) (
á
páginas 14 y 15).
Reproducción
de DVD
ANALOG 6CH
Realice las conexiones analógicas de 6 canales (
á
página 18).
Seleccione “SPEAKERS A” o encienda los altavoces de
cableado doble (
á
página 24).
Cambie el fuente de entrada a “
BD/DVD
” (
á
página 24).
Mantenga pulsado hasta
que se muestre “DVD 6CH ”.
Cuando la unidad está conectada a
una grabadora de DVD
La reproducción no está disponible cuando
la fuente de entrada es “
DVR
”. Realice
conexiones analógicas de 6 canales y
cambie el modo a “
BD/DVD
”.
Para cancelar, mantenga pulsado hasta que se
visualice “
BD/DVD
”.
Cómo disfrutar de
sonido analógico
de 2 canales de
alta calidad
Con DVD-Audio de 2 canales de 192 kHz, podrá disfrutar de sonido estéreo de gran calidad.
1 Cancele el ajuste “DVD 6CH ”. (arriba)
2 Ajuste la señal de entrada a “ANALOG ” en “Ajuste de las señales de entrada”. (
á
página 35)
B
SPEAKERS
B
B
SPEAKERS
A
Preparacións
Preparacións
BD/DVD
PLAYER
ANALOG 6CH
Nota
26
RQT8742
26
ESPAÑOL
Escucha sonido ambiental
Se pueden añadir efectos de sonido ambiental o crear sonido ambiental desde fuentes estéreo de 2 canales.
Dolby Pro Logic
Dolby Pro Logic permite la reproducción de sonido ambiental de fuentes estéreo de 2 canales.
Esta tecnología permite reproducir fuentes de Dolby Digital y DTS de 5.1 canales en 7.1 canales
(cuando dos altavoces de sonido ambiental traseros están conectados a la unidad) y en 6.1
canales (cuando sólo hay un altavoz de sonido ambiental trasero conectado).
Esta tecnología permite a los canales de sonido ambiental traseros estar
disponibles para la reproducción de fuentes de Dolby Digital Surround EX.
Pulse y seleccione uno de los
siguientes modos.
(Los modos cambian cada vez que se pulsa el botón.)
Para cancelar
Pulse
NEO:6
•N
EO:6 permite la reproducción de sonido ambiental de fuentes estéreo de 2 canales.
• Esta tecnología permite reproducir fuentes de Dolby Digital y DTS de 5.1 canales
en 6.1 canales.
Pulse y seleccione uno de los
siguientes modos.
(Los modos cambian cada vez que se pulsa el botón.)
Para cancelar
Pulse
SFC (Control de campos acústicos)
Es posible añadir presencia y expansión al sonido ambiental en función de la
elección al utilizar SFC con Dolby Digital, DTS, PCM o fuentes analógicos.
Utilice este modo cuando
reproduzca música.
(Música)
Para cancelar
Pulse
Pulse y seleccione uno de los
siguientes modos.
(Los modos cambian cada vez que se pulsa el botón.)
También se puede seleccionar cada uno de los siguientes
modos pulsando , y en sucesión.
Utilice este modo cuando
reproduzca películas.
(Película)
Para cancelar
Pulse
Pulse y seleccione uno de los
siguientes modos.
(Los modos cambian cada vez que se pulsa el botón.)
También se puede seleccionar cada uno de los siguientes
modos pulsando , y en sucesión.
O
N
E
T
O
U
C
H
P
L
A
Y
D
I
R
E
C
T
N
A
V
I
G
A
T
O
R
T
O
P
M
E
N
U
F
U
N
C
T
I
O
N
S
0
RECEIVER
AV
SYSTEM
TV
RECORDER
DVD
BD/DVD
PLAYER
ANALOG 6CH
VCRCD
TUNER
BAND
CH
VOLUME
SKIP
SLOW/SEARCH
STOP
PAU SE
PLAY
DRIVE SELECT
MANUAL SKIP
ENTER
SUB MENU RETURN
OFF
SUBWOOFER
TV
LEVEL
EFFECT
VOL
NEO
:
6
SFC
MUSIC MOVIE
MUTING
TV/AV
DIMMER
-/-
-
DISC
DIRECT
TUNING
TEST
AUTO
Los niveles de salida de los altavoces
ajustados con el micrófono de configuración
(
á
páginas 22 y 23) se aplican a Dolby Pro
Logic , NEO:6 y SFC.
Puede que los efectos de sonido ambiental no
estén disponibles en función de la fuente.
Estos ajustes permanecerán activos hasta
que se apague la unidad.
La salida de la unidad tiene lugar por los
altavoces de acuerdo con el número de
señales grabados en las fuentes cuando se
apaga Dolby Pro Logic , NEO: 6 o SFC.
Ejemplo: La salida de la unidad tiene lugar por
los altavoces delanteros, el altavoz central, los
altavoces de sonido ambiental y el altavoz
para subgraves cuando se reproducen
fuentes de 5.1 canales. Los altavoces de
sonido ambiental traseros no emiten sonido.
Nota
OFF
o
NEO
:
6
OFF
OFF
SFC
MUSIC
SFC
MUSIC
OFF
SFC
MOVIE
SFC
MOVIE
Escucha sonido ambiental
27
RQT8742
27
ESPAÑOL
Escucha sonido ambiental
Dolby Pro Logic
Las elecciones se convierten en “EX ” or “MUSIC ” al conectar sólo un altavoz de sonido ambiental trasero.
NEO:6
El modo “CINEMA
” está disponible para las fuentes de Dolby Digital y DTS estéreo de 2 canales que contienen datos de sonido
ambiental. El modo “MUSIC
” está disponible para las mismas fuentes pero que no contienen datos de sonido ambiental.
El altavoz para subgraves no emite sonido cuando NEO:6 se utiliza en fuentes estéreo de 2 canales si todos los altavoces se han
ajustado en “LARGE
en “Ajuste de los altavoces y sus tamaños” (á página 33).
SFC (Control de campos acústicos)
• En el modo “PARTY ”, si sólo hay conectado un altavoz de sonido ambiental trasero y no se utiliza el altavoz central, se desactivan
los altavoces de sonido ambiental traseros.
El altavoz central no emite sonido si no se conecta un altavoz de sonido ambiental trasero a la unidad.
• Es posible que el sonido esté distorsionado cuando la fuente de entrada seleccionada y el modo SFC no coinciden.
En tales casos, reduzca el nivel de efectos en “Ajuste del nivel de efectos” (á página 28) o seleccione otro modo por medio de los
procedimientos previamente mencionados en la página 26.
Dolby Pro Logic
MOVIE
(PELÍCULA)
Este modo genera buenos efectos cuando se reproducen películas comerciales grabadas en formato Dolby Surround.
Los sonidos asignados a los canales de sonido ambiental traseros se convierten en estéreo cuando se conectan dos altavoces de sonido
ambiental traseros a la unidad.
Dolby Pro Logic está ajustad o de fábrica en este modo.
MUSIC (MÚSICA) Utilice este modo cuando reproduzca música.
EX
(Dolby Digital EX)
Este modo genera buenos efectos cuando se reproducen películas comerciales grabadas en formato Dolby
Digital Surround EX.
Este modo sólo es efectivo en fuentes que contienen canales de sonido ambiental.
Los sonidos asignados a los canales de sonido ambiental traseros se convierten en monoaural cuando se
conectan dos altavoces de sonido ambiental traseros a la unidad.
DIGITAL EX
” o “
EX
” reemplaza
PL
” en el visualizador al conectar un altavoz de sonido ambiental trasero.
GAME (JUEGOS)
En este modo se puede disfrutar de juegos con sonidos dinámicos.
Este modo es efectivo en fuentes estéreo de 2 canales.
Este modo no está disponible cuando los altavoces de sonido ambiental y sonido ambiental traseros no están conectados
(
á
páginas 9, 10, 22 y 23) o cuando se ajustan como ausentes en “Ajuste de los altavoces y sus tamaños” (
á
página 33).
NEO:6
CINEMA (CINE) Utilice este modo cuando reproduzca películas.
MUSIC (MÚSICA) Utilice este modo cuando reproduzca música.
SFC (Control de campos acústicos)
LIVE (EN VIVO) Transmite la impresión y la profundidad de una gran sala de conciertos.
POP/ROCK
(POP/ROCK)
Apropiado para sonido dinámico como, por ejemplo, la música pop o rock.
VOCAL (VOCES) Apropiado para realzar las voces.
JAZZ (JAZZ) Recrea un ambiente de sonido más natural.
DANCE (BAILE) Disfrute de un efecto de audio como el de una sala de baile.
PARTY (FIESTA) Este modo permite obtener una impresión de sonido estéreo independientemente de la ubicación de escucha.
La música en este modo es parecida a la música de fondo que suena en las fiestas.
DRAMA
(DRAMA)
Apropiado para diálogos de películas dramáticas.
ACTION
(ACCIÓN)
Apropiado para películas con mucha acción.
SPORTS
(DEPORTES)
Disfrute de una sensación como la de estar presenciando un acontecimiento deportivo.
MUSICAL
(MUSICAL)
Disfrute de una sensación como la de estar presenciando una actuación musical en directo.
GAME (JUEGOS) Disfrute de los videojuegos con un mayor impacto de audio.
Nota
28
RQT8742
28
ESPAÑOL
Control a distancia de efectos de sonido/funciones prácticas
Consulte las páginas 26 y 27 para obtener información sobre cada modo.
Ajuste del modo “MUSIC ” de Dolby Pro Logic
Sólo se pueden usar los modos siguientes cuando la señal de entrada sea estéreo de 2 canales.
(Control de
dimensión)
Permite compensar las diferencias en el nivel de salida de los altavoces
delanteros y de sonido ambiental.
Pulse , seleccione “DIMEN ”, y pulse
para realizar el ajuste.
Intervalo de ajuste:
-
3 (Más sonido ambiental) a +3 (Más sonido frontal)
Ajuste de fábrica: 0
(Control de amplitud
central)
Este modo permite reproducir música con más naturalidad ajustando como un
solo conjunto los sonidos asignados a los altavoces delanteros y centrales.
Pulse , seleccione “C-WIDTH ”, y pulse
para realizar el ajuste.
Intervalo de ajuste:
0
(Mayor nitidez en el altavoz central) a
7
(Mayor amplitud en el altavoz central)
Ajuste de fábrica:
3
(Panorama)
Se genera la sensación de estar rodeado de música gracias a la mayor
expansión creada por los altavoces de sonido ambiental.
Pulse , seleccione “PANORAMA ”, y pulse
para seleccionar “ON ” o “OFF ”.
Ajuste de fábrica: OFF
Ajuste del modo “MUSIC ” de NEO:6
Sólo se pueden usar los modos siguientes cuando la señal de entrada sea estéreo de 2 canales.
(Control de imagen
central)
Este modo permite reproducir música con más naturalidad ajustando como un
solo conjunto los sonidos asignados a los altavoces delanteros y centrales.
Pulse , seleccione “C-IMAGE ”, y pulse
para realizar el ajuste.
Intervalo de ajuste:
0
(Mayor nitidez en el altavoz central) a
5
(Mayor amplitud en el altavoz central)
Ajuste de fábrica:
2
Ajuste de SFC (Control de campos acústicos)
Ajuste del nivel
de salida
Pulse , seleccione un altavoz y, a continuación,
pulse para realizar el ajuste.
C
(Central),
RS
(Sonido ambiental derecho),
SBR
(Sonido ambiental trasero derecho),
SBL
(Sonido ambiental trasero
izquierdo) (
SB
cuando sólo se conecta un altavoz de sonido ambiental trasero),
LS
(Sonido ambiental izquierdo):
Intervalo de ajuste:
-
20dB a +10dB
Ajuste de fábrica: 0dB
SUBW (Altavoz de subgraves):
Intervalo de ajuste:
---
(desactivado), MIN (mínimo) 1 a 29, MAX (máximo)
Ajuste de fábrica: 20
En el modo “
PARTY
”, los niveles de salida de los altavoces no se pueden ajustar salvo
para el altavoz de subgraves.(
á
páginas 26 y 27).
Los altavoces no conectados (
á
páginas 9, 10, 22 y 23) y los establecidos en “ausente”
en “Ajuste de los altavoces y sus tamaños” (
á
página 33) no se pueden ajustar.
Ajuste del nivel
de efectos
Pulse , y pulse para realizar el ajuste.
Intervalo de ajuste: EFFECT 1
(mínimo)
a EFFECT 10
(máximo)
Ajuste de fábrica: EFFECT 5
El nivel de efectos no se puede ajustar en el modo “
PARTY
” (
á
páginas 26 y 27).
O
N
E
T
O
U
C
H
P
L
A
Y
D
I
R
E
C
T
N
A
V
I
G
A
T
O
R
T
O
P
M
E
N
U
F
U
N
C
T
I
O
N
S
0
RECEIVER
AV
SYSTEM
TV
RECORDER
DVD
BD/DVD
PLAYER
ANALOG 6CH
VCRCD
TUNER
BAND
CH
VOLUME
SKIP
SLOW/SEARCH
STOP
PAUSE
PLAY
DRIVE SELECT
MANUAL SKIP
ENTER
SUB MENU RETURN
OFF
SUBWOOFER
TV
LEVEL
EFFECT
VOL
NEO
:
6
SFC
MUSIC MOVIE
MUTING
TV/AV
DIMMER
-/-
-
DISC
DIRECT
TUNING
TEST
AUTO
Estos ajustes permanecerán
activos hasta que se apague la
unidad.
Nota
EFFECT
EFFECT
EFFECT
EFFECT
LEVEL
Nota
EFFECT
Nota
Control a distancia de efectos de sonido/funciones prácticas
29
RQT8742
29
ESPAÑOL
Ajuste del volumen
de los altavoces
Cómo se muestran los
altavoces
L : Delantero izquierdo
C : Central
R : Delantero derecho
RS : Sonido ambiental
derecho
LS : Sonido ambiental
izquierdo
SBR: Sonido ambiental
derecho trasero
SBL : Sonido ambiental
izquierdo trasero
SB : De sonido
ambiental traseros
(Cuando se
conecta un altavoz
de sonido
ambiental trasero)
SW (SUBW ) : Altavoz de
subgraves
Ajuste la salida de los altavoces para lograr un equilibrio entre los sonidos de los altavoces
delanteros y los de cada uno de los altavoces en la posición donde usted se sienta.
Realice el ajuste después de detectar automáticamente los altavoces (
á
página 10).
Pulse [SPEAKERS A] en la unidad para activar “ ” .
(Pulse [SPEAKERS A] o [SPEAKERS B] para cambiar “ ” .
cuando los altavoces de cableado doble están conectados.)
Si solamente se selecciona “SPEAKERS
B” , la señal de prueba no saldrá.
1 Pulse
Una señal de prueba saldrá a través de un altavoz a la vez
durante dos segundos en el orden siguiente.
(Cuando se conecta un altavoz de sonido ambiental)
Los altavoces no conectados (á páginas 9, 10, 22 y 23) o
ajustados como no conectados en “Ajuste de los altavoces y
sus tamaños” (á página 33) no emiten señales de prueba.
2 Pulse para ajustar los volúmenes de los
altavoces delanteros al nivel de audición normal.
3
Pulse y seleccione un altavoz para realizar el ajuste.
Los altavoces cambian en el siguiente orden cada vez que se pulsa el botón.
(Cuando se conecta un altavoz de sonido ambiental)
4 Pulse para ajustar el volumen del
altavoz seleccionado.
Repita los pasos 3 y 4 para ajustar el nivel de cada altavoz.
Solamente el altavoz ajustado genera la señal de prueba en los pasos
3
y
4
.
• Los altavoces conectados empiezan otra vez a generar la señal de
prueba en el orden anterior 2 segundos después de cada paso.
Pulse [TEST, –AUTO] para detener la señal de prueba.
Intervalo de volumen:
-
-
dB (mínimo),
-
79dB a 0dB (máximo)
Intervalo de ajuste:
–20dB a +10dB
Ajuste de fábrica: 0dB
SUBW solo:
MIN (mínimo)
1 a 29
MAX (máximo)
Ajuste de fábrica: 20
Ajuste del nivel del
altavoz de
subgraves
El nivel de salida se puede ajustar durante la reproducción de fuentes. El nivel se puede ajustar
según sus preferencias reforzando o atenuando, por ejemplo, los bajos.
Pulse para seleccionar un nivel.
• Seleccione “
---
” para detener la salida.
Intervalo de ajuste:
---
(desactivado), MIN (mínimo), 5,
10, 15, 20, 25, MAX (máximo)
Ajuste de fábrica: SUBW 20
El sonido se puede distorsionar si se aumenta el volumen mientras el nivel del altavoz de subgraves está
alto. Si ocurre esto, reduzca el nivel del altavoz de subgraves.
Ajuste el nivel de salida siguiendo los pasos descritos en “Ajuste del volumen de los altavoces” (arriba)
cuando desee realizar ajustes detallados.
Silenciamiento
temporal de los
altavoces
Pulse
•“MUTING IS ON ” se desplazará por el visualizador mientras el
volumen esté silenciado.
• Pulse de nuevo el botón para cancelar la operación.
El silenciamiento se cancelará cuando se apague la unidad o ajuste el volumen.
Atenuación de la
iluminación del
visualizador
(Reductor de brillo)
Pulse
Pulse el botón para atenuar el visualizador. La luz encima de [INPUT SELECTOR] y [VOLUME] se apaga.
Pulse de nuevo el botón para cancelar la operación.
Para ajustar el brillo de la unidad, consulte la página 31.
Preparación
A
A B
Nota
TEST
AUTO
SB LS SWRSCLR
SBR SBL LS SWRSCLR
Altavoz
VOLUME
LEVEL
SB LS SUBWRSC
SBR SBL LS SUBWRSC
Altavoz
SUBWOOFER
Nota
MUTING
Nota
DIMMER
Nota
Control a distancia de efectos de sonido/funciones prácticas
30
RQT8742
30
ESPAÑOL
Efectos de sonido/Funciones prácticas
Para volver a la pantalla anterior/Para cancelar
Pulse
Cómo configurar
1
Para abrir el menú
Pulse
2
Para seleccionar el elemento que desee cambiar
Gire para seleccionar un elemento.
Pulse para confirmar la
selección.
3
Para cambiar el ajuste
Gire para cambiar el ajuste.
Pulse para confirmar la selección.
4
Para finalizar el ajuste
Pulse varias veces para seleccionar “EXIT ”.
Pulse para confirmar la selección.
Se vuelve a mostrar la pantalla original.
También se puede seleccionar “
EXIT
” girando [INPUT SELECTOR].
-MENU/
-
SETUP
ENTER
INPUT SELECTOR VOLUME
BI-AMP
SURROUND
SURROUND
SPEAKERS
AUTO DETECTOR
TUNE
AUX
ADVANCED DUAL AMP
AUTO SPEAKER SETUP
SETUP MIC
HDMI
RETURN
SURROUND
SPEAKERS
ENTER
-
MENU/
-
SETUP
AUTO DETECTOR
RETURN
TUNE
AUX
S VIDEO
VIDEO
L
-
AUDIO
-
R
SETUP MIC
INPUT SELECTOR
-
MENU/
-
SETUP
ENTER
RETURN
-
MENU/
-
SETU
P
RETURN
TUNER ” sólo aparecerá cuando “TUNER FM ” o “TUNER
AM ” se hayan seleccionado como la fuente de entrada.
INPUT SELECTOR
ENTER
INPUT SELECTOR
ENTER
-
MENU/
-
SETU
P
RETURN
ENTER
-
MENU/
-
SETU
P
RETURN
Efectos de sonido/Funciones prácticas
31
RQT8742
31
ESPAÑOL
Efectos de sonido/Funciones prácticas
Ajuste de graves
• Esta operación permite
ajustar los graves.
1 Seleccione y confirme la opción.
2 Realice los ajustes y confirme la selección.
Intervalo de ajuste:
-
10 dB a +10 dB
Ajuste de fábrica: 0 dB
Ajuste de agudos
• Esta operación permite
ajustar los agudos.
1 Seleccione y confirme la opción.
2 Realice los ajustes y confirme la selección.
Intervalo de ajuste:
-
10 dB a +10 dB
Ajuste de fábrica: 0 dB
Equilibrio del volumen
de los altavoces
delanteros
• El equilibrio de los
altavoces delanteros se
puede ajustar.
1 Seleccione y confirme la opción.
2 Realice los ajustes y confirme la selección.
L : Delantero izquierdo
R :Delantero derecho
El volumen no se puede ajustar cuando se utiliza el modo “PARTY ” de SFC (á páginas 26 y 27).
Cambio de la salida de
audio (Programa dual)
• La unidad permite cambiar
las señales de audio duales
en los formatos Dolby
Digital y DTS.
DUAL PRG
” aparece en el visualizador cuando la unidad recibe una señal de audio dual.
1 Seleccione y confirme la opción.
2 Seleccione y confirme la opción.
MAIN :
Salida de audio principal
SAP :
Salida de audio de canal secundario
M+S :
Salida de audio de canal principal y
secundario
Ajuste de fábrica: MAIN
Ajuste del brillo del
visualizador
• Reduzca el brillo del
visualizador para un mejor
visionado en lugares
oscuros.
1 Seleccione y confirme la opción.
2 Seleccione una configuración y confirme la
opción.
La luz encima de [INPUT SELECTOR] y [VOLUME] se
apaga al realizar este ajuste.
• Seleccione “DIMMER OFF ” para cancelar.
Intervalo de ajuste:
DIMMER 1 (brillante) a
DIMMER 3 (oscuro)
Ajuste de fábrica: OFF
Temporizador de
desconexión
automática
• El temporizador de
desconexión automática
puede apagar la unidad una
vez transcurrido el tiempo
seleccionado.
1 Seleccione y confirme la opción.
2 Seleccione el tiempo y confirme la opción.
Cuando haya ajustado este valor, “
SLEEP
” aparecerá en el visualizador.
• Para comprobar el ajuste:
Después de ajustar el tiempo, podrá comprobar el tiempo
restante utilizando el paso 1.
• Para cambiar un ajuste:
Repita el procedimiento desde el principio.
Se pueden ajustar los siguientes
tiempos:
30, 60, 90, 120 (minutos)
Ajuste de fábrica: OFF
El temporizador de desconexión
automática es sólo para esta
unidad.
La barra mostrará el e
q
uilibrio estándar.
Nota
Nota
32
RQT8742
32
ESPAÑOL
Ajustes
Para volver a la pantalla anterior/Para cancelar
Pulse
Cómo configurar
1
Para especificar la configuración
Mantenga pulsado durante 2 segundos.
2
Para seleccionar el
elemento que desee
cambiar
Gire para seleccionar
un elemento.
Pulse para confirmar la
selección.
3
Para cambiar el ajuste
Gire para seleccionar un elemento.
Pulse para confirmar la selección.
Estos pasos se deberán repetir varias veces dependiendo de los
ajustes.
4
Para finalizar el ajuste
Pulse varias veces para seleccionar “EXIT ”.
Pulse para confirmar la selección.
• Se vuelve a mostrar la pantalla original.
• También se puede seleccionar “EXIT ” girando [INPUT
SELECTOR].
-MENU/
-
SETUP
ENTER
INPUT SELECTOR VOLUME
BI-AMP
SURROUND
SURROUND
SPEAKERS
AUTO DETECTOR
TUNE
AUX
ADVANCED DUAL AMP
AUTO SPEAKER SETUP
SETUP MIC
HDMI
RETURN
SURROUND
SPEAKERS
ENTER
-
MENU/
-
SETUP
AUTO DETECTOR
RETURN
TUNE
AUX
S VIDEO
VIDEO
L
-
AUDIO
-
R
SETUP MIC
INPUT SELECTOR
-
MENU/
-
SETUP
ENTER
RETURN
-
MENU/
-
SETU
P
RETURN
Los ajustes de biamplificación aparecen en el visualizador y
se pueden seleccionar solamente si se ajustan los altavoces
de cableado doble
(
á
p
á
g
ina 20
)
.
(á página 20)
(á página 44)
INPUT SELECTOR
ENTER
INPUT SELECTOR
ENTER
-
MENU/
-
SETU
P
RETURN
ENTER
-
MENU/
-
SETU
P
RETURN
Ajustes
33
RQT8742
33
ESPAÑOL
Ajustes
Ajuste de los altavoces
y sus tamaños
Los altavoces conectados y
sus tamaños se pueden ajustar
manualmente.
Las gamas distintas son
reproducidas por altavoces
diferentes. El ajuste del tamaño
es necesario para poder
reproducir completamente los
sonidos, en especial la sección
correspondiente a los bajos.
1 Seleccione y confirme la opción.
2 Seleccione el altavoz que desee
ajustar y confirme la opción.
3 Cambie un ajuste y confirme la
opción.
Para regresar al paso 1
Seleccione y confirme la opción.
Si los altavoces delanteros (LR) se ajustan en
LARGE
El altavoz de subgraves también emite la salida de
audio en la gama de bajos cuando se realiza una
reproducción estéreo de fuentes analógicas y PCM.
El altavoz de subgraves sólo envía la señal LFE (canal
de efectos de baja frecuencia) que se encuentra en
fuentes de Dolby Digital o DTS de dos canales al
reproducirlos en estéreo.
SUBW :Altavoz de subgraves
LR : Altavoces delanteros
C : Altavoz central
S : Altavoces de sonido ambiental
SB : Altavoces de sonido ambiental
traseros
SUBW : NO ; no conectado YES ; conectado
LR, C, S :
NONE ;
Para los altavoces que no se han conectado
(sólo central o sonido ambiental).
SMALL ;
Para los altavoces que no pueden reproducir la
gama de graves adecuadamente. Este ajuste será
suficiente para la mayoría de los altavoces si está
utilizando un altavoz de subgraves.
LARGE ;
Para los altavoces que pueden reproducir adecuadamente
la gama de graves por debajo de 20 Hz.
SB :
NONE ;
Para los altavoces que no se han conectado.
1-SPK ;
Cuando se conecta un altavoz de sonido ambiental trasero.
2-SPK ;
Cuando se conectan dos altavoces de sonido ambiental traseros.
Ajuste de fábrica: LR, C, S ; SMALL
SUBW ; YES
SB ; 2-SPK
Ajuste la frecuencia del filtro paso bajo según las frecuencias disponibles para la reproducción
cuando los altavoces se ajustan en “SMALL”. El ajuste de fábrica es 80 Hz. (abajo)
Los siguientes ajustes se establecen automáticamente.
Cuando se establece “
LR
” en “
SMALL
”, “
SUBW
” se establece en “
YES
”.
Cuando se establece “
SUBW
” en “
NO
”, “
LR
” se establece en “
LARGE
”.
SB
” no aparece cuando “
S
” se establece en “
NONE
”.
El tamaño “
SB
” se convierte en el tamaño “
S
” porque la unidad no dispone de un ajuste para el tamaño “
SB
”.
Al cambiar el número de altavoces conectados, se cancelan los ajustes realizados con el micrófono de
configuración. (
á
páginas 22 y 23)
Establecimiento de
distancias
Ajustando la distancia entre
cada altavoz (excepto el
altavoz de subgraves) y la
posición donde se sienta el
oyente, el tiempo de retardo
del sonido se ajustará
automáticamente para que
éste llegue a los oídos del
oyente al mismo tiempo.
1 Seleccione y confirme la opción.
2 Seleccione el altavoz que desee
ajustar y confirme la opción.
3 Seleccione una distancia y confirme
la opción.
L
: Delantero izquierdo
R
:
Delantero
derecho
C
: Central
LS
: Sonido ambiental izquierdo
RS
: Sonido ambiental derecho
SBL
: Sonido ambiental izquierdo trasero
SBR
: Sonido ambiental derecho trasero
Intervalo de ajuste:
0.5
a
15.0 m
Esta unidad se ajusta a intervalos de 0,1 m.
Ajuste de fábrica:
L
,
R
;
3.0
m
C
;
3.0
m
LS
,
RS
;
1.5
m
SBL
,
SBR
;
1.5
m
Los altavoces cuya polaridad se ha ajustado automáticamente a través de la configuración automática de los altavoces
utilizando el micrófono de configuración se muestran con “
”, como por ejemplo “
L 3.0 –
”.
Cuando la distancia de los altavoces medida a través de la configuración automática de los altavoces (
á
páginas 22 y
23) es superior a 15 metros, la distancia se visualiza como “
OVER
”.
Ajuste del filtro
Lowpass
Si los tamaños de los altavoces
(arriba) se han establecido en
SMALL”, realice este ajuste.
La unidad no puede reproducir
toda la gama de graves si los
altavoces se ajustan como
SMALL ”. La unidad se puede
configurar de forma que emita
los sonidos graves que faltan
mediante el altavoz de
subgraves ajustando la
frecuencia del filtro Lowpass
de acuerdo con las frecuencias
reproducibles.
1 Seleccione y confirme la opción.
2 Seleccione la frecuencia del filtro
Lowpass y confirme la opción.
Frecuancia de filtro Lowpass para enviar la
gama de graves al altavoz de subgraves.
80, 100, 120, 140, 160, 180, 200 (Hz)
Ajuste de fábrica: 80 (Hz)
El ajuste realizado a través de estos pasos se aplica a todos los altavoces establecidos en
SMALL
”.
Nota
m
m
Nota
Nota
34
RQT8742
34
ESPAÑOL
Ajustes
Para conocer las operaciones del receptor, consulte la página 32.
Cambio de los ajustes
automáticos de los altavoces
1) Entre los ajustes de los
altavoces realizados con el
micrófono de configuración, es
posible restablecer la
polaridad y la frecuencia a los
ajustes de fábrica. (El
indicador “AUTO SPEAKER
SETUP” se apaga cuando se
lleva a cabo esta operación.)
2) La unidad considera contraria
la polaridad de determinados
altavoces correctamente
conectados. Cuando ocurre
esto, ajuste la unidad para
impedir un ajuste de polaridad
automática y la inversión de
polaridad .
1)
Para devolver
los altavoces a
los ajustes de
fábrica
1 Seleccione y confirme la opción.
2 Seleccione y confirme la opción.
3 Seleccione y confirme la opción.
• Para cancelar, pulse “NO ”.
YES :
Para volver a los ajustes de
Fábrica
NO :
Para mantener los ajustes
automáticos
2)
Ajuste de la
unidad para
impedir el
ajuste
automático de
polaridad
1 Seleccione y confirme la opción.
2 Seleccione y confirme la opción.
3 Seleccione y confirme la opción.
CHECK YES :
Configuración automática de
los altavoces normal
CHECK NO :
Sin ajuste automático de
polaridad
Establecimiento del
ajuste de BI-AMP
Los ajustes de
biamplificación aparecen en
el visualizador y se pueden
seleccionar solamente si se
ajustan los altavoces de
cableado doble (
á
página
20).
1) Es posible controlar los
altavoces con
amplificadores de
altavoces delanteros, de
sonido ambiental y de
sonido ambiental trasero
en lugar de utilizar el
amplificador doble (modo
de amplificador triple).
2) Se puede ajustar el
equilibrio de salida de HF
(alta frecuencia) y LF (baja
frecuencia) de los
altavoces de cableado
doble.
3) Es posible reducir el
tiempo de retardo debido a
la diferencia de tamaño de
las unidades HF y LF.
1)
Cancelación
del BI-AMP
(utilizando el
modo de
amplificador
triple)
1 Seleccione y confirme la opción.
2 Seleccione y confirme la opción.
3 Seleccione y confirme la opción.
El indicador “BI-AMP” se apaga cuando la
unidad entra en el modo de amplificador triple.
AUTO :
Utilizando el amplificador doble
OFF :
No utilizando el amplificador
doble (al utilizar el modo de
amplificador triple)
Ajuste de fábrica: AUTO
2)
Ajuste del
equilibrio
1 Seleccione y confirme la opción.
2 Seleccione y confirme la opción.
3
Realice los ajustes y confirme la selección
.
LF : Baja frecuencia
HF : Alta frecuencia
3)
Corrección de la
diferencia de HF y LF
1 Seleccione y confirme la opción.
2 Seleccione y confirme la opción.
3
Realice los ajustes y confirme la opción.
Intervalo de ajuste:
0
a
30 cm
Es posible seleccionar las diferencias a
intervalos de 1 cm.
Ajuste de fábrica:
0 cm
Desactivación de
ADVANCED DUAL
AMP
1 Seleccione y confirme la opción.
2 Seleccione y confirme la opción.
AUTO :
El amplificador dual avanzado
está activado
OFF :
El amplificador dual avanzado
está desactivado
Ajuste de fábrica: AUTO
-MENU/
-
SETUP
ENTER
INPUT SELECTOR VOLUME
BI-AMP
SURROUND
SURROUND
SPEAKERS
AUTO DETECTOR
TUNE
AUX
ADVANCED DUAL AMP
AUTO SPEAKER SETUP
SETUP MIC
HDMI
RETURN
SURROUND
SPEAKERS
ENTER
-
MENU/
-
SETUP
AUTO DETECTOR
RETURN
TUNE
AUX
S VIDEO
VIDEO
L
-
AUDIO
-
R
SETUP MIC
INPUT SELECTOR
-
MENU/
-
SETUP
ENTER
RETURN
“BI-AMP”
La barra mostrará el equilibrio estándar.
Diferencia
(Vista lateral de un altavoz
en sección transversal)
cm
Ajustes
35
RQT8742
35
ESPAÑOL
Ajustes
Para conocer las operaciones del receptor, consulte la página 32.
Cambio de los ajustes
de entrada digital
Cambie estos ajustes según las
conexiones que haya hecho a los
terminales de entrada digital.
El usuario sólo puede asignar una
pieza de equipo por terminal.
Ejemplo: “OPT 1 ” se convierte en
el único terminal digital que se
puede usar para conectar el
reproductor de DVD a la unidad si
se cambia el ajuste de DVD en el
terminal.
1 Seleccione y confirme la opción.
2 Seleccione el equipo conectado al terminal de
entrada digital y confirme la opción.
3 Cambie el ajuste de entrada digital y confirme
la opción.
Repita los pasos 2 y 3 para cambiar los ajustes.
TV :TV
DVR : Grabadora de DVD
DVD : Reproductor de DVD
CD : Reproductor de CD
Ajustes de fábrica:
TV ; OPT1 (OPTICAL1)
DVR ; OPT2 (OPTICAL2)
DVD ; COAX1 (COAXIAL1)
CD ; COAX2 (COAXIAL2)
Ajuste de las señales de
entrada
• Es posible fijar el tipo de
señal (digital, analógica o
PCM) ofrecida por dicho
equipo como grabadora y
reproductor de DVD o hacer
que la unidad identifique el
tipo de señal de entrada.
Seleccione “AUTO ” cuando
no sea necesario fijar la
señal.
1 Seleccione y confirme la opción.
2 Seleccione el equipo conectado al terminal de
entrada digital y confirme la opción.
3 Seleccione el método para identificar las
señales de entrada y confirme la opción.
Repita los pasos 2 y 3 para cambiar los ajustes.
Modo PCM FIX
En casos excepcionales, la unidad puede tener problemas para reconocer las
señales digitales de los discos.
Utilice este modo cuando, por ejemplo, el principio de una reproducción de una
pista de CD se corta.
No es necesario ajustar el modo cuando la reproducción es normal.
Cuando el modo PCM FIX está activado, la unidad no puede procesar otras señales.
Cancele el modo cuando haya ruidos.
TV :TV
DVR : Grabadora de DVD
DVD : Reproductor de DVD
CD : Reproductor de CD
AUTO :
Identificación automática de
señales digitales y analógicas
(HDMI tiene prioridad cuando la
señal de entrada es digital)
ANALOG :
Fija la señal de entrada a
analógica.
DIG :
Fija la señal de entrada a digital.
PCMFIX :
Fija la señal de entrada a PCM.
Ajustes de fábrica:
TV, DVR ,DVD, CD ; AUTO
•“DIGITAL INPUT” aparece constantemente en el visualizador cuando la señal de entrada se
establece en digital.
•“PCM” aparece en el visualizador cuando la señal de entrada se establece en “PCMFIX ”.
•“PCM FIX ” parpadea en el visualizador cuando la unidad se encuentra en el modo PCM FIX y
una fuente que no es PCM se instala a través de conexiones digitales (OPTICAL o COAXIAL).
Reducción del
consumo de energía en
el modo de espera
(modo de espera de
ahorro de energía)
1 Seleccione y confirme la opción.
2 Seleccione y confirme la opción.
3 Seleccione y confirme la opción.
OFF :
Cuando desee reducir el consumo
de energía en el modo de espera
ON
:
Cuando se activa el modo de espera
a través del funcionamiento (el
consumo de energía en el modo de
espera pasa a 0,9 W en este ajuste)
Ajuste de fábrica:
ON
Cuando se selecciona “OFF ”, se aplica lo siguiente.
• El consumo de energía en el modo de espera pasa a 0,45 W.
• La función de paso a través en espera no funciona con conexiones HDMI (á página 7).
• El HDAVI control (á página 13) se cancela (cuando la unidad está apagada).
Ajuste de la unidad para
impedir el HDAVI
control
Es posible ajustar la unidad para
impedir el HDAVI control cuando
están conectados un televisor
(VIERA) y una grabadora de DVD
(DIGA) compatibles.
1 Seleccione y confirme la opción.
2 Seleccione y confirme la opción.
3 Seleccione y confirme la opción.
OFF :
No utilizando el HDAVI control
ON :
Utilizando el HDAVI control
Ajuste de fábrica: ON
Nota
Nota
36
RQT8742
36
ESPAÑOL
Ajustes
Para conocer las operaciones del receptor, consulte la página 32.
Utilización de auriculares
Escucha clara a bajo volumen
Esta función comprime la gama dinámica
del contenido de Dolby Digital.
Sin afectar el campo acústico, la función
permite captar más fácilmente las líneas
habladas a bajo volumen reduciendo la
diferencia entre los sonidos máximos y
mínimos creados por señales de audio.
Esta útil función le permite disfrutar de
fuentes comerciales tarde por la noche
cuando no puede hacerse mucho ruido.
1 Seleccione y confirme la opción.
2 Seleccione un ajuste y confirme la
opción.
Esta función no está disponible si los datos del disco no la
admiten.
OFF :
El software se reproduce con la
gama dinámica original.
STANDARD :
El nivel recomendado por el
productor del software para ver
programas en casa.
MAX :
La compresión máxima permitida
(recomendado para ver durante
la noche).
Ajuste de fábrica: OFF
Activación del atenuador
• Active al atenuador cuando los
sonidos se distorsionan durante la
reproducción de una fuente de
entrada analógico y el símbolo
OVERFLOW ” aparece en la
pantalla.
1 Seleccione y confirme la opción.
2 Seleccione y confirme la opción.
• Para cancelar, seleccione “OFF ”.
OFF :
Para desactivar el atenuador
ON :
Para activar el atenuador
Ajuste de fábrica: OFF
Ajuste de la sincronización del audio
con el vídeo
Ajuste la sincronización del audio con
el vídeo retrasando la salida de audio
unos 40 m/seg o cuando las imágenes
llegan después del sonido.
1 Seleccione y confirme la opción.
2 Seleccione y confirme la opción.
OFF : Ajuste normal
ON : Ajuste para el retraso de
la salida de audio
Ajuste de fábrica: OFF
RESET (ajustes de fábrica)
• Si es necesario, reconfigure los
ajustes según le convenga.
1 Seleccione y confirme la opción.
2 Seleccione y confirme la opción.
• Para cancelar, seleccione “NO ”.
YES : Opción para restablecer
NO : Opción para no
restablecer
Cuando seleccione “
YES
”, la fuente entrada pasará a ser TUNER (Canal presintonizado 1).
Las emisoras de radio presintonizadas no se borrarán.
1 Pulse [SPEAKERS A] y [SPEAKERS B] para
desactivar todos los altavoces.
2 Baje el volumen girando [VOLUME, –, +] y
conecte los auriculares a la unidad.
Tipo de clavija: estéreo estándar de ø 6,3 mm
3 Ajuste el volumen girando [VOLUME, –, +].
Evite escuchar durante mucho tiempo seguido para evitar lesiones auditivas.
Los canales de reproducción se convierten en dos cuando se apagan todos los
altavoces. La función de mezcla de 2 canales (2CH MIX) se activa automáticamente
cuando se reproduce una fuente de sonido ambiental. (Sin incluir los orígenes de
DVD-Audio que no admiten la mezcla de dos canales.)
La función “DVD ANALOG 6CH” (
á
página 25) se desactiva y los dos canales
delanteros emiten la salida de audio cuando se reproducen fuentes a través de
conexiones analógicas de 6 canales (
á
página 18).
-MENU/
-
SETUP
ENTER
INPUT SELECTOR VOLUME
BI-AMP
SURROUND
SURROUND
SPEAKERS
AUTO DETECTOR
TUNE
AUX
ADVANCED DUAL AMP
AUTO SPEAKER SETUP
SETUP MIC
HDMI
RETURN
SURROUND
SPEAKERS
ENTER
-
MENU/
-
SETUP
AUTO DETECTOR
RETURN
TUNE
AUX
S VIDEO
VIDEO
L
-
AUDIO
-
R
SETUP MIC
INPUT SELECTOR
-
MENU/
-
SETUP
ENTER
RETURN
Nota
Nota
-MENU/
-
SETUP
ENTER
INPUT SELECTOR VOLUME
BI-AMP
SURROUND
SURROUND
SPEAKERS
AUTO DETECTOR
TUNE
AUX
ADVANCED DUAL AMP
AUTO SPEAKER SETUP
SETUP MIC
HDMI
RETURN
SURROUND
SPEAKERS
ENTER
-
MENU/
-
SETUP
AUTO DETECTOR
RETURN
TUNE
AUX
S VIDEO
VIDEO
L
-
AUDIO
-
R
SETUP MIC
AB
SPEAKERS
VOLUME
W
(Toma para auriculares)
SPEAKERS
Nota
Ajustes/Utilización de auriculares
37
RQT8742
37
ESPAÑOL
Señales de audio y mecanismo del amplificador
Señales de audio y mecanismo del amplificador
Señales digitales que se pueden reproducir en esta unidad
Dolby Digital,
(incluido Dolby
Digital Surround EX)
Este es el sistema de sonido ambiental digital desarrollado por Dolby Laboratories.
Dolby Digital Surround EX añade un canal de sonido ambiental trasero al formato
tradicional de 5.1 canales de Dolby Digital. Esto genera un sonido con mayor
presencia.
DVD, etc.
DTS
(incluido DTS-ES y
DTS 96/24)
Este sistema de sonido ambiental digital fue desarrollado por DTS (Digital Theater
Systems, Inc.). DTS añade un canal de sonido ambiental trasero al formato tradicional
de 5.1 canales de DTS. Esto genera un sonido con mayor presencia. DTS 96/24
proporciona sonido de 96 kHz de hasta 24 bits. Los sonidos de alta frecuencia de 96
kHz/24 bits se reproducen a través de múltiples canales.
DVD etc.
PCM
El terminal DIGITAL IN COAXIAL1 de esta unidad puede reproducir hasta 192 kHz y
los otros terminales DIGITAL IN pueden reproducir hasta 96 kHz.
Las frecuencias aparecen en el visualizador cuando la unidad recibe las señales de
entrada transmitidas en las frecuencias 88,2 kHz, 96 kHz, 176,4 kHz y 192 kHz.
CD,
DVD-Audio,
etc.
Visualizadores de señales de audio
DIGITAL:
DIGITAL EX:
EX:
PL :
Se está utilizando el descodificador de Dolby Digital.
El descodificador de Dolby Digital Surround EX
(descodificador de Dolby Pro Logic ) se utiliza
cuando la señal de entrada es Dolby Digital de 5.1
canales o bien Dolby Digital Surround EX.
(Sólo se muestra cuando se conecta un altavoz de
sonido ambiental trasero.)
El descodificador de Dolby Digital Surround EX
(descodificador de Dolby Pro Logic ) se utiliza
cuando la señal de entrada es DTS de 5.1 canales.
(Sólo se muestra cuando se conecta un altavoz de
sonido ambiental trasero.)
Se está utilizando el descodificador de
Dolby Pro Logic .
PL :
DTS:
DTS 96/24:
DTS-ES:
NEO:6:
SFC:
El visualizador informa que Dolby Pro Logic (el
descodificador de Dolby Pro Logic ) se utiliza en las
fuentes estéreo de 2 canales cuando no hay altavoces
de sonido ambiental traseros.
Se está utilizando el descodificador de DTS.
Se está utilizando el descodificador de DTS 96/24.
Se está utilizando el descodificador
discreto o de matriz de DTS-ES.
Se está utilizando el descodificador de
matriz de DTS NEO:6.
Se está utilizando la función de matriz de
SFC.
AMPLIFICADOR DUAL AVANZADO (á página 25)
AMPLIFICADOR DOBLE (á página 25)
A B
2CH MIX
SPEAKERS
BI-WIRE
TUNED
MONO ST
SLEEP
PCM
DTS
96/24DTS
-ES
DIGITAL EX
EX
M
DIGITAL INPUT
kHz
MHz
PS
PTY
cm
RDS
n Reproducción en estéreo n
Reproducción de sonido ambiental de 5.1 canales
La unidad La unidad
Altavoz delantero derecho (R)
Altavoz delantero
izquierdo
(L)
Altavoz delantero derecho (R)
Altavoz delantero
l izquierdo
(L)
Altavoz delantero izquierdo (L)
De sonido ambiental izquierdo (LS)
De sonido ambiental trasero izquierdo (SBL)
Altavoz delantero derecho (R)
De sonido ambiental derecho (RS)
De sonido ambiental trasero derecho (SBR)
Altavoz delanterol izquierdo (L)
De sonido ambiental izquierdo (LS)
De sonido ambiental trasero izquierdo (SBL)
Altavoz delantero derecho (R)
De sonido ambiental derecho (RS)
De sonido ambiental trasero derecho (SBR)
n AMPLIFICADOR DOBLE n
AMPLIFICADOR DOBLE Y AMPLIFICADOR DUAL AVANZADO
Altavoz delantero derecho (R)
Altavoz delantero
izquierdo
(L)
Altavoz delantero derecho (R)
Altavoz delantero
l izquierdo
(L)
Altavoz delantero izquierdo (L)
De sonido ambiental izquierdo (LS)
De sonido ambiental trasero izquierdo (SBL)
Altavoz delantero derecho (R)
De sonido ambiental derecho (RS)
De sonido ambiental trasero derecho (SBR)
Altavoz delanterol izquierdo (L)
De sonido ambiental izquierdo (LS)
De sonido ambiental trasero izquierdo (SBL)
Altavoz delantero derecho (R)
De sonido ambiental derecho (RS)
De sonido ambiental trasero derecho (SBR)
La unidad La unidad
Altavoces de cableado doble Altavoces de cableado doble
38
RQT8742
38
ESPAÑOL
La radio
•“TUNED” aparece cuando se sintoniza una emisora.
•“ST” aparece cuando se sintoniza una emisión FM estéreo.
Mejora de la recepción
Las grabadoras de DVD y reproductores de DVD pueden
interferir con la recepción de radio. Si esto ocurre, apague la
grabadora de DVD y el reproductor de DVD o sepárelos más de
la antena de cuadro de AM.
-MENU/
-
SETUP
ENTER
INPUT SELECTOR VOLUME
BI-AMP
SURROUND
SURROUND
SPEAKERS
AUTO DETECTOR
TUNE
AUX
ADVANCED DUAL AMP
AUTO SPEAKER SETUP
SETUP MIC
HDMI
RETURN
SURROUND
SPEAKERS
ENTER
-
MENU/
-
SETUP
AUTO DETECTOR
RETURN
TUNE
AUX
S VIDEO
VIDEO
L
-
AUDIO
-
R
SETUP MIC
INPUT SELECTOR
INPUT SELECTOR
TUNE
ENTER
-
MENU/
-
SETUP
ENTER
RETURN
-
MENU/
-
SETUP
RETURN
0
RECEIVER
AV
SYSTEM
TV
RECORDER
DVD
BD/DVD
PLAYER
ANALOG 6CH
VCRCD
TUNER
BAND
CH
VOLUME
-/-
-
DISC
DIRECT
TUNING
Operación básicas
Gire para seleccionar
Pulse para confirmar
la opción
seleccionada.
Para regresar a la
pantalla anterior/
Para cancelar
Sintonización manual
(Utilizando el mando a distancia) (Utilizando la unidad)
1
Para utilizar el sintonizador de radio
Pulse
1
Para seleccionar “TUNER FM ” o
TUNER AM
Gire
2
Para seleccionar “TUNER FM ” o
TUNER AM
Mantenga pulsado durante 2
segundos.
2
Para sintonizar la emisora
Pulse
Sintonización automática
Mantenga pulsado [TUNE 2 o 1] hasta que la
frecuencia empiece a desplazarse. La sintonización
se detendrá cuando se detecte una emisora. (La
sintonización puede detenerse si hay interferencias.)
3
Para introducir la frecuencia de
emisora (sintonización directa)
Pulse
Por ejemplo, para FM 107,90 MHz, Pulse [DIRECT
TUNING, DISC] [1] [0] [7] [9] [0]
Si no pulsa un botón mientras el cursor está parpadeando, la
visualización volverá a la frecuencia que se está recibiendo.
Si la frecuencia no ha sido introducida
correctamente se visualizará “ERROR ” .
TUNER
BAND
INPUT SELECTOR
TUNER
BAND
FM AM
TUNE
DISC
DIRECT
TUNING
0
Nota
Asignación de AM
Si no puede sintonizarse la frecuencia correcta de AM,
cambie el paso de la frecuencia al correspondiente a su área.
Pulse [-MENU/–SETUP, RETURN] para abrir el menú.
1 SeleccioneTUNER
” y confirme el ajuste.
2 SeleccioneAM STEP ” y confirme el ajuste.
3 Seleccione9 ” o “10 ” y confirme el ajuste.
Ajuste de fábrica: AM STEP 9
4 Pulse [-MENU/–SETUP, RETURN] 2 veces para
seleccionar “EXIT ” y pulse [ENTER].
Preparacións
La radio
39
RQT8742
39
ESPAÑOL
La radio
Presintonización
Presintonización de emisoras
n Presintonización automática
1 Sintonice la frecuencia FM que desee empezar
a presintonizar. (FM: 87,50 a 108,00 MHz)
(á página 38)
Sintonice la frecuencia AM que desee empezar a
presintonizar. (AM: 522 a 1611 kHz) (
á
página 38)
Los canales de presintonización asignados
automáticamente por esta unidad son:
FM: 1 a 30,
AM: 21 a 30
Presintonice en primer lugar las emisoras de FM. Si
presintonizase las emisoras de AM antes que las emisoras
de FM, se borrarían al presintonizar las emisoras de FM.
2 Pulse para abrir el menú.
3 Seleccione “TUNER ” y confirme el ajuste.
4 Seleccione “AUTO MEMO ” y confirme el ajuste.
5 Seleccione “START ” y pulse [ENTER].
Seleccione “CANCEL ” para cancelar.
• Durante la presintonización automática, el indicador de memoria
( ) parpadeará y la frecuencia se desplazará. El indicador de la
memoria y los números de los canales se visualizarán durante un
segundo cuando se presintonice una emisora.
• La última emisora que se presintoniza se visualizará al finalizar la
presintonización.
Puede que las frecuencias no se presintonicen correctamente cuando
las ondas de radiodifusión sean demasiado intensas o débiles. En
tales casos, realice manualmente la presintonización.
n Presintonización manual
1 Sintonice la emisora que desee presintonizar.
(á página 38)
2 Pulse para abrir el menú.
3 Seleccione “TUNER ” y confirme el ajuste.
4 Seleccione “MEMORY ” y confirme el ajuste.
5 Seleccione un número de canal y pulse
[ENTER].
STORED ” se visualiza.
Para continuar presintonizando, pulse [TUNE 2 o 1] para
sintonizar otra emisora desde el paso 1.
6 Pulse [-MENU/–SETUP, RETURN] 2 veces para
seleccionar “EXIT ” y pulse [ENTER].
Las emisoras de FM también podrán presintonizarse en el
modo MONO (abajo).
Escuchar emisoras presintonizadas
(Utilizando el mando a distancia) (Utilizando la unidad)
n Seleccione el canal.
1 Pulse para abrir el menú.
2 Seleccione “TUNER ” y confirme el ajuste.
3 Seleccione “TUNE MODE ” y confirme el ajuste.
4 Seleccione “PRESET ” y confirme el ajuste.
5 Pulse [-MENU/–SETUP, RETURN] 2 veces para
seleccionar “EXIT ” y pulse [ENTER].
6 Pulse para seleccionar el canal.
Mantenga pulsado el botón para que los canales cambien
más rápidamente.
SeleccioneMANUAL ” en el paso 4 cuando quiera realizar la
sintonización manualmente (á página 38).
Pulse
Mantenga pulsado el botón para
que los canales cambien más
rápidamente.
n
Pulse los botones numerados para seleccionar el canal.
Pulse
Para seleccionar un número de dos
dígitos
Por ejemplo, 21
: [ 10, -/--] [2]
[1]
Reducción del ruido excesivo
Seleccione si el ruido es excesivo durante la recepción de la radio.
Pulse [-MENU/–SETUP, RETURN] para abrir el menú.
n Durante la recepción de FM estéreo
La recepción de FM se puede mejorar cambiando la recepción a
monofónica.
1 Seleccione “TUNER ” y confirme el ajuste.
2 Seleccione “FM MODE ” y confirme el ajuste.
3 Seleccione “MONO ” y confirme el ajuste.
Cuando haya ajustado esto, en el visualizador aparecerá “
MONO
”.
Seleccione “
AUTO
” para cancelar.
4 Pulse [-MENU/–SETUP, RETURN] 2 veces para
seleccionar “EXIT ” y pulse [ENTER].
n Durante la recepción de AM
Cuando haya mucha interferencia de ruido con una emisión de AM,
pruebe cambiando a este modo.
1 Seleccione “TUNER ” y confirme el ajuste.
2 Seleccione “BEAT PROOF ” y confirme el ajuste.
3 Seleccione “MODE 1 ” o “MODE 2 ” y
confirme el ajuste.
Ajuste de fábrica: MODE 1
4 Pulse [-MENU/–SETUP, RETURN] 2 veces para
seleccionar “EXIT ” y pulse [ENTER].
-
MENU/
-
SETU
P
RETURN
M
-
MENU/
-
SETU
P
RETURN
-
MENU/
-
SETU
P
RETURN
TUNE
CH
0
-/-
-
Preparacións
40
RQT8742
40
ESPAÑOL
Emisiones de RDS
-MENU/
-
SETUP
ENTER
INPUT SELECTOR VOLUME
BI-AMP
SURROUND
SURROUND
SPEAKERS
AUTO DETECTOR
TUNE
AUX
ADVANCED DUAL AMP
AUTO SPEAKER SETUP
SETUP MIC
HDMI
RETURN
SURROUND
SPEAKERS
ENTER
-
MENU/
-
SETUP
AUTO DETECTOR
RETURN
TUNE
AUX
S VIDEO
VIDEO
L
-
AUDIO
-
R
SETUP MIC
INPUT SELECTOR
INPUT SELECTOR
ENTER
-
MENU/
-
SETUP
ENTER
RETURN
-
MENU/
-
SETUP
RETURN
Operación básicas
Pulse para confirmar
la opción
seleccionada.
Para volver a la
pantalla anterior/Para
cancelar
Gire para seleccionar
Visualizaciones de PTY
NEWS Noticias
AFFAIRS Temas de actualidad
INFO Información
SPORT Deportes
EDUCATE Educación
DRAMA Drama
CULTURE Cultura
SCIENCE Ciencias
VARIED Variedades
POP M Música pop
ROCK M Música rock
M. O. R. M Música para todos los públicos
LIGHT M Música clásica ligera
CLASSICS Música clásica formal
OTHER M Otro tipo de música
WEATHER Información del tiempo
FINANCE Finanzas
CHILDREN Niños
SOCIAL A Temas sociales
RELIGION Religión
PHONE IN Programas con participación del público
TRAVEL Viajes
LEISURE Ocio
JAZZ Música jazz
COUNTRY Música country
NATIONAL Música nacional
OLDIES Viejos éxitos
FOLK M Música folclórica
DOCUMENT Documentales
TEST Emisiones de prueba
ALARM Anuncios de emergencia
Cambio de la pantalla
Esta unidad puede visualizar los datos de texto transmitidos
por el sistema de datos de radio (RDS) disponible en algunas
áreas.
” se enciende mientras se reciben señales de RDS.
La visualización de RDS puede que no esté disponible si la
recepción es deficiente.
1 Pulse [-MENU/–SETUP, RETURN] para abrir
el menú.
2 Seleccione “TUNER ” y confirme el ajuste.
3 Seleccione “RDS DISP ” y confirme el
ajuste.
4 Seleccione el modo de visualización y
confirme el ajuste.
FREQUENCY
:
Visualización de la frecuencia
PS DISP
:
Servicio de programa, el nombre de la emisora
PTY DISP
: Tipo de programa
Ajuste de fábrica: PS DISP
•“PS” aparece en la pantalla al seleccionar “PS DISP ”.
PTY” aparece al seleccionar “PTY DISP ”.
5 Pulse [-MENU/–SETUP, RETURN] 2 veces
para seleccionar “EXIT y pulse [ENTER].
RDS
Emisiones de RDS
41
RQT8742
41
ESPAÑOL
Control a distancia del televisor o grabadora de DVD, etc.
Control a distancia del televisor o grabadora de DVD, etc.
Aparte de esta unidad, con el mando a distancia suministrado es posible utilizar un televisor, una grabadora de DVD, un reproductor de DVD, un reproductor de vídeo o
CD de la marca Panasonic (excepto determinados modelos). Consulte las instrucciones de funcionamiento de cada equipo para obtener información detallada.
Para utilizar ciertos equipos es posible que sea necesario introducir un código (
á
página 44).
O
N
E
T
O
U
C
H
P
L
A
Y
D
I
R
E
C
T
N
A
V
I
G
A
T
O
R
T
O
P
M
E
N
U
F
U
N
C
T
I
O
N
S
0
RECEIVER
AV
SYSTEM
TV
RECORDER
DVD
BD/DVD
PLAYER
ANALOG 6CH
VCRCD
TUNER
BAND
CH
VOLUME
SKIP
SLOW/SEARCH
STOP
PAU SE
PLAY
DRIVE SELECT
MANUAL SKIP
ENTER
SUB MENU RETURN
OFF
SUBWOOFER
TV
LEVEL
EFFECT
VOL
NEO
:
6
SFC
MUSIC MOVIE
MUTING
TV/AV
DIMMER
-/-
-
DISC
DIRECT
TUNING
TEST
AUTO
A
punte e
l
man
d
o a
di
stanc
i
a
hacia el equipo que desee utilizar.
Control a distancia de
un televisor
Para cambiar la
entrada de la unidad a
TV/STB ”/
Para cambiar el mando
a distancia al modo de
funcionamiento del
televisor
No olvide pulsar
esto antes de
usar el televisor.
Para apagar o
encender el televisor
Para cambiar el modo
de entrada del
televisor (Televisor/
vídeo)
Para ajustar el
volumen del televisor.
Para seleccionar un
canal
(Para realizar una
selección en orden
ascendente o
descendente)
Para seleccionar un
canal
(Cuando se selecciona un
canal directamente)
TV
AV
SYSTEM
TV/AV
TV
VOL
CH
0
-/-
-
Cuando se utiliza una grabadora de DVD
con videograbadora integrada, pulse
[DRIVE SELECT] para seleccionar
Videograbadora
.
Control a distancia de
una videograbadora
Para cambiar la entrada
de la unidad a VCR ”/
Para cambiar el mando a
distancia al modo de
funcionamiento de la
videograbadora
No olvide pulsar
esto antes de
usar la
videograbadora.
Para apagar o
encender la
videograbadora
Para iniciar la
reproducción
Para avanzar
rápidamente/
rebobinar una cinta
Para realizar una
pausa
Para seleccionar un
canal
(Para realizar una
selección en orden
ascendente o
descendente)
Para seleccionar un
canal
(Cuando se selecciona un
canal directamente)
Para detener la
reproducción
VCR
AV
SYSTEM
PLAY
SLOW/SEARCH
PAUSE
CH
0
-/-
-
STOP
Nota
42
RQT8742
42
ESPAÑOL
Control a distancia del televisor o grabadora de DVD, etc.
O
N
E
T
O
U
C
H
P
L
A
Y
D
I
R
E
C
T
N
A
V
I
G
A
T
O
R
T
O
P
M
E
N
U
F
U
N
C
T
I
O
N
S
0
RECEIVER
AV
SYSTEM
TV
RECORDER
DVD
BD/DVD
PLAYER
ANALOG 6CH
VCRCD
TUNER
BAND
CH
VOLUME
SKIP
SLOW/SEARCH
STOP
PAUSE
PLAY
DRIVE SELECT
MANUAL SKIP
ENTER
SUB MENU RETURN
OFF
SUBWOOFER
TV
LEVEL
EFFECT
VOL
NEO
:
6
SFC
MUSIC MOVIE
MUTING
TV/AV
DIMMER
-/-
-
DISC
DIRECT
TUNING
TEST
AUTO
Apunte el mando a distancia
hacia el equipo que desee utilizar.
Control a distancia de una grabadora de DVD
Para cambiar la entrada
de la unidad a “DVR ”/
Para cambiar el mando a
distancia al modo de
funcionamiento de la
grabadora de DVD
No olvide pulsar
esto antes de
usar la grabadora
de DVD.
Para apagar o encender la
grabadora de DVD
Para iniciar la
reproducción
Para saltar una pista o
capítulo
Para buscar a través
del disco
Para reproducir a
cámara lenta
Para mostrar Direct
Navigator
(o el menú principal)
Para mostrar un menú
secundario
Para mostrar la ventana
de funciones
(durante la parada)
Para regresar a la
pantalla anterior
Para seleccionar una
opción
Pulse para seleccionar después de
pulsar [DIRECT NAVIGATOR, TOP
MENU], [S, SUB MENU] o
[FUNCTIONS].
Cuando utilice una grabadora de DVD de
Panasonic con el mando a distancia suministrado
Cambie el ajuste de control del mando a distancia
suministrado para que coincida con el modo del mando a
distancia de la grabadora de DVD.
C
onsulte las instrucciones de funcionamiento de la
grabadora de DVD para confirmar el modo del mando a distancia.
1 Pulse [DVD RECORDER].
2 Mantenga pulsado [ENTER] juntamente con [1],
[2] o [3] durante 2 o más segundos.
[Mode 1], [Mode 2] o [Mode 3] se ajusta en el mando a
distancia dependiendo del botón que se ha pulsado.
El ajuste de fábrica es [Mode 1].
Cuando las unidades de la grabadora de DVD no cambian
Esta situación puede indicar que la grabadora de DVD no reconoce la
señal que el mando a distancia de esta unidad transmite.
Vuelva a cambiar las unidades después de cambiar la señal con el
procedimiento siguiente.
1 Pulse [DVD RECORDER].
2 Mantenga pulsado [ENTER] juntamente con [8]
durante 2 o más segundos.
Para regresar: En el paso
2
arriba, mantenga pulsado
[ENTER] juntamente con [9] durante 2 o más segundos.
Cuando se utiliza una grabadora de DVD con
videograbadora integrada, pulse [DRIVE SELECT] para
seleccionar una opción distinta a la videograbadora
.
RECORDER
DVD
AV
SYSTEM
PLAY
SKIP
SLOW/SEARCH
PAU SE
SLOW/SEARCH
D
I
R
E
C
T
N
A
V
I
G
A
T
O
R
T
O
P
M
E
N
U
SUB MENU
F
U
N
C
T
I
O
N
S
RETURN
Preparacións
Nota
Para confirmar el
elemento
seleccionado
Para seleccionar
directamente una
pista o capítulo
En algunos modelos es
necesario pulsar
[ENTER] para confirmar
después de pulsar los
botones numerados.
Para realizar una
pausa
Para avanzar o
retroceder fotograma
a fotograma
Para avanzar un salto
de 30 segundos
Para cambiar las
unidades de la
grabadora de DVD
(HDD, unidad de DVD
y unidad de SD, etc.)
Para seleccionar un
canal
(Para realizar una
selección en orden
ascendente o
descendente)
Para seleccionar un
canal
(Cuando se selecciona un
canal directamente)
Para detener la
reproducción
ENTER
0
-/-
-
PAUSE
PAUSE
MANUAL SKIP
DRIVE SELECT
CH
0
-/-
-
STOP
Control a distancia del televisor o grabadora de DVD, etc.
43
RQT8742
43
ESPAÑOL
Control a distancia del televisor o grabadora de DVD, etc.
Control a distancia de un reproductor de DVD
Para cambiar la
entrada de la unidad a
BD/DVD ”/
Para cambiar el mando
a distancia al modo de
funcionamiento del
reproductor de DVD
No olvide pulsar
esto antes de
usar el
reproductor de
DVD.
Para apagar o
encender el
reproductor de DVD
Para iniciar la
reproducción
Para saltar una pista o
capítulo
Para buscar a través
del disco
Para reproducir a
cámara lenta
Para mostrar Direct
Navigator
(o el menú principal)
Para mostrar un menú
secundario
Para mostrar la
ventana de funciones
(durante la parada)
Para regresar a la
pantalla anterior
Para seleccionar una
opción
Pulse para seleccionar
después de pulsar [DIRECT
NAVIGATOR, TOP MENU], [S,
SUB MENU] o [FUNCTIONS].
BD/DVD
PLAYER
ANALOG 6CH
AV
SYSTEM
PLAY
SKIP
SLOW/SEARCH
PAU SE
SLOW/SEARCH
D
I
R
E
C
T
N
A
V
I
G
A
T
O
R
T
O
P
M
E
N
U
SUB MENU
F
U
N
C
T
I
O
N
S
RETURN
[FUNCTIONS] activa las funciones de
pantalla en algunos reproductores de DVD
de Panasonic.
Para confirmar el
elemento
seleccionado
Para especificar un
disco
(sólo cambiador de 5
discos)
Para seleccionar
directamente una
pista o capítulo
En algunos modelos es
necesario pulsar
[ENTER] para confirmar
después de pulsar los
botones numerados.
Para realizar una
pausa
Para avanzar o
retroceder fotograma
a fotograma
Para detener la
reproducción
ENTER
DISC
DIRECT
TUNING
0
-/-
-
PAUSE
PAUSE
STOP
Nota
Control a distancia de un
reproductor de CD
Para cambiar la entrada de
la unidad a “CD ”/
Para cambiar el mando a
distancia al modo de
funcionamiento del
reproductor de CD
No olvide pulsar
esto antes de
usar el
reproductor de
CD.
Para apagar o
encender el
reproductor de CD
Para iniciar la
reproducción
Para saltar una pista
Para buscar a través del
disco
Para realizar una
pausa
Para especificar un
disco
(cargador de 3 ó 5
discos)
Para iniciar la
reproducción desde
un disco especificado
[cambiador de CD
MEGA] (con
capacidad para más
de 50 discos)
Para seleccionar una
pista directamente
Para detener la
reproducción
CD
AV
SYSTEM
PLAY
SKIP
SLOW/SEARCH
PAUSE
DISC
DIRECT
TUNING
0
PLAY
DISC
DIRECT
TUNING
0
-/-
-
STOP
44
RQT8742
44
ESPAÑOL
Control a distancia del televisor o grabadora de DVD, etc.
Puede que dos o más equipos de audio de Panasonic se
pongan en funcionamiento cuando utilice la unidad con el
mando a distancia suministrado.
En estos casos, cambie el modo del mando a distancia
de la unidad a “
REMOTE 2
”.
Haga lo siguiente para ajustar el mismo número (2) que
el código del mando a distancia
.
Utilizando dos o más equipos de Panasonic (un sistema de
componentes mini, un amplificador AV, etc.)
Operaciones en esta unidad
1 Mantenga pulsado [-MENU/
–SETUP, RETURN] durante
unos 2 segundos para
especificar la configuración.
2 Seleccione y confirme la
opción.
3 Seleccione y confirme la
opción.
4
Seleccione y finalice el
ajuste.
Operaciones en el mando a distancia
5Pulse
6 Mantenga pulsado
y simultáneamente
durante 2 segundos.
Cuando el código del mando a
distancia se vuelve a establecer en1
Operaciones en esta unidad:
seleccione “1 ” en el paso 3.
Operaciones en el mando a distancia: mantenga
pulsados [ENTER] y [1] al mismo tiempo durante 2
o más segundos aproximadamente en el paso
6
.
-MENU/
-
SETUP
ENTER
INPUT SELECTOR
BI-AMP
SURROUND
SURROUND
SPEAKERS
AUTO DETECTOR
ADVANCED DUAL AMP
RETURN
SURROUND
SPEAKERS
ENTER
-
MENU/
-
SETUP
AUTO DETECTOR
RETURN
INPUT SELECTOR
INPUT SELECTOR
-
MENU/
-
SETUP
ENTER
RETURN
ENTER
-
MENU/
-
SETUP
RETURN
Operación básicas
Gire para
seleccionar
Pulse para confirmar la
opción seleccionada.
Para regresar a la
pantalla anterior/
Para cancelar
TUNER
BAND
ENTER
Tenga en cuenta que este mando a
distancia no se puede utilizar con
determinados equipos y que es posible
que no pueda realizar ciertas
operaciones.
Si cambia las pilas, vuelva a introducir los
códigos.
Introducción de un código para permitir el funcionamiento de otros equipos
Este mando a distancia puede utilizarse con equipos audiovisuales de Panasonic y Technics que dispongan
de sensores de mando a distancia. A tal efecto, es preciso cambiar el código del mando a distancia.
Puede también funcionar en algunas marcas de reproductores de televisores, videograbadoras y
de DVD. Consulte la marca en la tabla e introduzca el código correspondiente.
Cambio de códigos
El mando a distancia emite la señal de
encendido y apagado.
Si el código es correcto, el equipo se
apaga o enciende.
Si no, pruebe a introducir otro código.
VCR
TV
BD/DVD
PLAYER
ANALOG 6CH
0
Televisor
Videograbadora Reproductor de DVD
Mantenga pulsado el botón
correspondiente al equipo.
Introduzca el primer dígito.
Introduzca el segundo dígito.
0
Tabla de códigos
Televisor
Videograbadora
Reproductor
de DVD
PANASONIC 01/29/30/31 01/29/30 01
AKAI 07/11/28/36/37 06/08/16/17/
19/37
ALBA 05/11/12 02/06/23
BAIRD 08/10/37
BAUR 32
BLAUPUNKT 28/36 01/26/29/30/
33
BRANDT 26/41
BUSH 02/05/10/11/12/
32/38
02/09/23
DAEWOO 11/12/32 15
DENON 01/17
DUAL 32
FERGUSON 11/12 31 02
FINLUX 11/12/22/23/24/
25/40
––
FISHER 37 05/07/10/11/
12
FUNAI 02/38
GOLDSTAR 11/12
GOLDSTAR/LG 03/04/36/37
GOODMANS 11/12/25/32 02/03/18/23/
27/33
GO-VIDEO ––12
GRUNDIG 28/36 02/23/26/28/
32/33
HCM –02/23
HITACHI 01/09/26/41 13/14 11
ICE 21/39
INNO HIT 34
ITT 08/10/11/37
ITT/NOKIA 05/07/37 18/27/37
JVC 18 20/21 09
KENDO 40 08/09/37
KENWOOD ––15
LOEWE 14/33 03/32
LOEWE OPTA 32
LUXOR 37 08/10/11/17/
19/37
MATSUI 02/05/06/07/10/
11/12/25/37/38
03/05/09
METZ 01
MITSUBISHI 14/19/28/36 17/19/21/32 06
NEC 04/21/36/37
NOKIA 05/07/37 08/10/11/18/
22/27/37
NORDMENDE 26/41 20/21 02
OCEANIC 27/35
OKANO 06
ORION 02/03/05/10/11/
12/38
05/09
PHILIPS 11/12/13/15 22/32/33/34/
35
04/16
PHONOLA 11/12 32
PIONEER 03
POLKAUDIO ––16
RADIOLA 11/12
RAITE ––13
RCA 02
RFT –33
ROADSTAR 39 02/03/18/23/
27
SABA 26/41 21 02
SALORA 07/37 08/11/17/19/
37
SAMPO ––14
SAMSUNG 11/12/15/21/25/
34/39
15/16/18/27 10
SANYO 07/17/25/37 07/10/11
SCHAUB
LORENZ
10
SCHNEIDER 11/12 02/03/18/23/
27/32
SEG 39/40 02/18/23/27
SELECO 11/24
SHARP 17/20 22 08
SIEMENS 11/12/17/28/36 03/10/11/32
SINUDYNE 02/05/11/12/22/
24/38/40
SONY 16 24/25/26 05
TECHNICS 01
THOMSON 05/26/41 21 02
THORN 06/08/11/12/14/
16/25/32
10
TOSHIBA 03/04/06/08 15/17/19/32 04
UNIVERSUM 39 03/08/32/37
WHITE WESTIN
HOUSE
11/12/22/40
YAMAH A 01
ZENITH ––07/12
Control a distancia del televisor o grabadora de DVD, etc.
45
RQT8742
45
ESPAÑOL
Guía para la solución de problemas
Guía para la solución de problemas
Haga las verificaciones siguientes antes de solicitar la ayuda del servicio técnico. Si no está seguro sobre cómo realizar algunas de las
comprobaciones, o si los remedios indicados en la tabla no resuelven el problema, póngase en contacto con su distribuidor.
Páginas
No hay alimentación.
Asegúrese de que el cable de alimentación de CA esté conectado. 9
No hay sonido.
El sonido está distorsionado.
Aumente el volumen.
Compruebe las conexiones a los altavoces y otros equipos.
Encienda los altavoces.
Seleccione la fuente correctoa.
Cambie el ajuste DIG INPUT según el tipo de conexión que haya establecido.
Compruebe que esta unidad pueda descodificar las señales digitales.
Desactive el silenciamiento.
Desactive PCM FIX.
La grabación de ciertos DVD-Audio puede no ser posible debido a la protección de los derechos de autor.
12, 24
7 a 9, 14 a 21
12, 24, 25
12, 24
35
37
29
35
El sonido se detiene.
OVERLOAD ” aparece en el visualizador
durante aproximadamente un segundo y la
unidad se apaga.
Determine y corrija la causa y, a continuación, encienda la unidad.
Las causas incluyen:
-
Cortocircuito (los conductores sin aislamiento se tocan) de los conductores de altavoces positivos y negativos.
- Se están utilizando altavoces con una impedancia inferior a la que es nominal para esta unidad.
- Los altavoces están sometidos a un esfuerzo debido a un volumen o potencia excesivos.
- La unidad se utiliza en un ambiente caliente sin la ventilación apropiada.
á Consulte a su proveedor si el problema se reproduce al encender la unidad.
8
9, 20
La entrada analógica se distorsiona y el
mensaje “OVERFLOW ” aparece en el
visualizador durante la reproducción.
Active el atenuador. 36
F76 ” aparece en el visualizador y la
unidad se apaga.
Apague la unidad, desconecte el cable de alimentación de CA y consulte a su proveedor.
F70 ” aparece en el visualizador.
Apague la unidad, desconecte el cable de alimentación de CA y consulte a su proveedor.
REMOTE 2 ” o “REMOTE 1 ” aparece en
el visualizador.
Haga coincidir los códigos de la unidad principal y del mando a distancia. 44
El visualizador está oscuro.
Cancele “DIMMER ”. 29, 31
Durante la reproducción se oye sonido de
chasquido.
• Dependiendo de la señal de entrada al reproducir un DVD, etc., la función ADVANCED DUAL AMP cambiará
automáticamente. Cuando cambie, se oirá un sonido de chasquido. Esto no significa un problema con la unidad.
á
También puede ajustar la unidad para impedir las operaciones del amplificador dual avanzado automático.
34
MEASURING ERROR ” aparece en el visualizador.
Un altavoz está demasiado lejos. Compruebe las ubicaciones de los altavoces.
Se ha originado un error de causa desconocida. Realice de nuevo la configuración automática de los altavoces.
22, 23
Cuando los altavoces se ajustan (
á
página 33),
” aparece en el visualizador con el nombre del
altavoz, como por ejemplo “L 3.0 – ”.
Aparece cuando la polaridad de un altavoz se ajusta automáticamente.
á Ajuste los altavoces para impedir un ajuste automático de polaridad. 34
Cuando las distancias entre los altavoces se ajustan
(
á
página 33), “OVER ” aparece en el visualizador.
Aparece cuando la distancia medida supera los 15 metros.
Compruebe la ubicación de los altavoces.
No se oye sonido procedente de los
altavoces centrales, de sonido ambiental o
de subgraves.
Asegúrese de que los ajustes de los altavoces sean correctos.
Confirme los ajustes de Dolby Pro Logic , NEO:6 o SFC y seleccione el modo adecuado.
Active [SURROUND] cuando se reproduzcan fuentes estéreo de 2 canales.
10, 22, 23, 33
26 a 28
12, 24
El sonido no se oye a través del altavoz de
sonido ambiental trasero.
Asegúrese de que los ajustes de los altavoces sean correctos.
Active [SURROUND].
10, 22, 23, 33
12, 24
Dolby Pro Logic , NEO: 6 y SFC no están
disponibles.
Compruebe si el altavoz central, los altavoces de sonido ambiental y los altavoces de sonido ambiental
traseros están correctamente conectados.
Active [SPEAKERS A].
•N
o es posible utilizar Dolby Pro Logic , NEO:6 o SFC en fuentes que contengan señales PCM con la frecuencia de muestreo de 192 kHz.
Cancele la reproducción de DVD ANALOG 6CH.
El efecto no se puede usar cuando la fuente entrada contiene señales de audio dual en los formatos Dolby Digital o DTS.
9
12, 24
25
No hay salida de audio de DTS.
Hay salida de audio, pero el indicador del
descodificador de DTS no está encendido.
Ajuste la salida de audio digital DTS del reproductor de DVD o la grabadora de DVD en “Bitstream”.
El sonido se distorsiona al utilizar el
control de campos acústicos (SFC).
Dependiendo de la fuente de entrada, el sonido puede distorsionarse si aumenta el nivel de efecto del
altavoz SFC. Si sucede esto, reduzca el nivel de efecto del altavoz SFC.
28
La radio no puede sintonizar una
emisora, o hay mucho ruido e
interferencias.
Conecte la antena apropiada. (Puede que necesite una antena exterior o una con más elementos.)
Ajuste la posición de la antena de FM o AM.
Reduzca los agudos.
Apague los televisores, las videograbadoras, las grabadoras de DVD, los reproductores de DVD y los receptores de satélite cercanos.
Separe la antena de otros cables, conductores, y aparatos.
21
21
31
Hay mucho ruido al escuchar AM.
Pruebe cambiando el modo BEAT PROOF. 39
No se puede sintonizar la frecuencia de AM correcta.
Cuando seleccione AM, cambie el paso de frecuencia de acuerdo con su área. 38
Al usar una conexión HDMI, los primeros
segundos de sonido se cortan.
Si está reproduciendo un capítulo de un DVD:
-
Cambie el ajuste de salida de audio en el reproductor de DVD o la grabadora de DVD de “Bitstream” a “PCM”.
(no obstante, las fuentes de 6.1 canales se reproducirán como 5.1 canales)
-
Seleccione “
PCMFIX
” tal y como se indica en “Ajuste de las señales de entrada” cuando reproduzca fuentes estéreo de 2 canales.
35
U70 -1-1 ” aparece en el visualizador.
El equipo conectado mediante el cable HDMI no es compatible con la tecnología de protección de derechos de autor de la unidad.
U70 -1-2 ” aparece en el visualizador.
La unidad ha recibido una señal para un formato de imagen que es incompatible con la conexión HDMI. Compruebe los ajustes del
equipo conectado.
U70 -3 ” aparece en el visualizador.
Si se produce una situación inusual en una conexión HDMI:
Póngase en contacto con el distribuidor si el símbolo permanece en el visualizador una vez realizados estos pasos.
- Apague y vuelva a encender el equipo conectado.
- Quite el cable HDMI y vuelva a enchufarlo.
- Reduzca la cantidad de equipos conectados en serie al terminal HDMI si hay más de 2 unidades.
7, 13
La unidad no funciona correctamente.
La unidad no funciona correctamente si los cables correctos no están enchufados en los terminales de entrada y
salida de HDMI. Apague la unidad, desenchufe el cable de alimentación de CA y vuelva a realizar las conexiones.
7, 13
El control HDAVI no funciona
correctamente.
Conecte la unidad al televisor (VIERA) mediante el cable HDMI, encienda el televisor, desenchufe el cable
de alimentación de CA de la unidad, e insértelo en una toma de corriente de nuevo.
El equipo conectado al terminal
“HDMI (BD/DVD PLAYER IN)” de la
unidad se enciende y apaga
automáticamente.
Algunas operaciones vinculadas se aplican al equipo conectado que es compatible con el HDAVI Control.
Para evitarlo, ajuste el equipo conectado (grabadora de DVD (DIGA) y otros equipos) para que no utilice
el HDAVI Control.
El mando a distancia no funciona.
Si las pilas están agotadas, cámbielas. 5
Otros productos responden al mando a distancia.
Cambie el código del mando a distancia de la unidad a “REMOTE 2 ”. 44
46
RQT8742
46
ESPAÑOL
Mensaje de ayuda
Especificaciones (DIN 45 500)
n SECCIÓN DEL AMPLIFICADOR
Potencia de salida (a 230 a 240 V CA)
DIN 1 kHz (T.H.D. 1 %) 2 x 145 W (4 )
Salida de potencia continua de 20 Hz a 20 kHz con ambos canales activados
2 x 80 W (6 )
Distorsión armónica total
a la potencia nominal de 20 Hz a 20 kHz 0,09 % (6 )
Anchura de banda de potencia
ambos canales activados, –3 dB 4 Hz a 88 kHz (6 Ω, 0,9 %)
Salida de potencia de todos los canales activados (a 230 a 240 V CA)
DIN 1 kHz (T.H.D. 1%)
Delanteros (L/R) 100 W (6 )
Central 100 W (6 )
De sonido ambiental (L/R) 100 W (6 )
De sonido ambiental trasero (L/R) 100 W (6 )
Impedancia de carga
Delanteros (L/R)
A o B 4 a 16
A y B 6 a 16
BI-WIRE 4 a 16
Central: 6 a 16
De sonido ambiental (L/R) 6 a 16
De sonido ambiental trasero (L/R) 6 a 16
Respuesta en frecuencia
CD, AUX, TV/STB, VCR, DVD RECORDER, BD/DVD 4 Hz a 88 kHz, ±3 dB
DVD 6CH 4 Hz a 44 kHz, ±3 dB
Sensibilidad e impedancia de entrada
CD, AUX, TV/STB, VCR, DVD RECORDER, BD/DVD/DVD 6CH
200 mV/22 k
Relación señal/ruido a la potencia nominal (6 )
CD, TV/STB, BD/DVD PLAYER, DVD RECORDER (DIGITAL INPUT)
90 dB (IHF, A: 103 dB)
Controles de tono
BASS 50 Hz, +10 a 10 dB
TREBLE 20 kHz, +10 a 10 dB
Equilibrio entre canales (250 Hz a 6,3 kHz) ±1 dB
Separación entre canales 55 dB
Respuesta en frecuencia del altavoz de subgraves (– 6 dB) 7 Hz a 200 Hz
n SECCIÓN DEL SINTONIZADOR DE FM
Gama de frecuencias 87,50 a 108,00 MHz
Sensibilidad
S/N 30 dB 1,5 µV/75
S/N 26 dB 1,3 µV/75
S/N 20 dB 1,2 µV/75
Sensibilidad útil de IHF (IHF ’58) 1,5 µV/75
Sensibilidad de silenciamiento estéreo IHF 46 dB 22 µV/75
Distorsión armónica total
MONO 0,2 %
STEREO 0,3 %
Relación señal/ruido
MONO 60 dB
STEREO 58 dB
Respuesta de frecuencia 20 Hz a 15 kHz, +1 dB, 2 dB
Selectividad de canal alternativo ±400 kHz, 65 dB
Relación de captura 1,5 dB
Rechazo de imagen a 98 MHz 40 dB
Rechazo de frecuencia intermedia a 98 MHz 70 dB
Rechazo de frecuencia espuria a 98 MHz 70 dB
Supresión de AM 50 dB
Separación estéreo 1 kHz, 40 dB
Fuga de portadora 19 kHz, 30 dB
38 kHz, –50 dB
Equilibrio entre canales (250 Hz a 6,3 kHz) ±1,5 dB
Punto límite 1,2 µV
Ancho de banda
Amplificador frecuencia intermedia 180 kHz
Demodulador de FM 1000 kHz
Terminal de antena 75 (desequilibrada)
n SECCIÓN DEL SINTONIZADOR DE AM
Gama de frecuencias 522 a 1611 kHz (pasos de 9 kHz)
530 a 1620 kHz (pasos de 10 kHz)
Sensibilidad 20 µV, 330 µV/m
Selectividad (a 999 kHz) 55 dB
Rechazo de frecuencia intermedia (a 999 kHz) 50 dB
n SECCIÓN DE VÍDEO
Tensión de salida a una entrada de 1 V (desequilibrada) 1±0,1 Vp-p
Tensión máxima de entrada 1,5 Vp-p
Impedancia de entrada/salida 75 (desequilibrada)
S vídeo Entrada
TV/STB, BD/DVD PLAYER, DVD RECORDER, AUX
Salida TV MONITOR
Vídeo componente Entrada TV/STB, DVD RECORDER
Salida TV MONITOR
n GENERALIDADES
Alimentación 230 a 240 V CA, 50 Hz
Consumo 140 W
Dimensiones (An x Al x Prf) 430 mm x 107,5 mm x 390 mm
Peso Aprox. 5,3 kg
Notas:
1. Las especificaciones están sujetas a cambios sin previo aviso.
2. La distorsión armónica total se mide mediante el analizador de espectro digital.
Mensaje Causa/Medida preventiva
1
El silenciamiento está activado.
Pulse [MUTING] en el mando a
distancia y cancele la función
(
á
página 29).
2
El modo seleccionado no es “
MUSIC
”.
Cambie el modo a “
MUSIC
(
á
páginas 26 y 27).
3
Los altavoces centrales y de sonido ambiental
no están conectados o se han ajustado como
ausentes. Conecte los altavoces
(
á
página 9) o cambie su ajuste a
presentes (
á
página 33).
4
Los altavoces de sonido ambiental y de de
sonido ambiental traseros no están
conectados o se han ajustado como ausentes.
Conecte los altavoces (
á
página 9) o cambie
su ajuste a presentes (
á
página 33).
5
Los altavoces de sonido traseros no
están conectados o se han ajustado
como ausentes. Conecte los altavoces
(
á
página 9) o cambie su ajuste a
presentes (
á
página 33).
Mensaje Causa/Medida preventiva
6
Está intentado utilizar un efecto que no está
disponible para fuentes de DTS-ES.
7
Está intentado utilizar un efecto que no está
disponible para fuentes de DVD-Audio.
8
Está intentado utilizar un efecto que no está
disponible para reproducción analógica de
6 canales de DVD.
9
Está intentado utilizar un efecto que no está
disponible para la fuente de entrada actual.
10
(parpadeando)
La unidad está en modo “
PCM FIX
”.
Cancele este modo (
á
página 35).
11
“SPEAKERS A” está desactivado.
Seleccione “SPEAKERS A” (
á
páginas 12
y 24).
12
“SPEAKERS A” y “SPEAKERS B” están
desconectados. Seleccione “SPEAKERS A”
o “SPEAKERS B” (
á
páginas 12, 24 y 25).
Entrada digital (OPTICAL) 2
(COAXIAL) 2
HDMI (Versión 1.2a) Entrada 2
Salida 1
Consumo en el modo de espera: 0,9 W
(Modo HDMI desactivado) 0,45 W
Mensaje de ayuda/Especificaciones
47
RQT8742
47
ESPAÑOL
Mantenimiento
Mantenimiento
Para limpiar esta unidad, utilice un paño suave y seco.
• No utilice nunca alcohol, diluyente de pintura, ni bencina para limpiar esta unidad.
• Antes de utilizar un paño tratado químicamente, lea atentamente las instrucciones suministradas con el mismo.
Si las superficies están sucias
48
RQT8742
48
ESPAÑOL
-Si ve este símbolo-
¡ADVERTENCIA!
PARA MANTENER BIEN VENTILADA ESTA UNIDAD, NO
LA INSTALE NI PONGA EN UN ESTANTE DE LIBROS,
MUEBLE EMPOTRADO U OTRO ESPACIO DE
DIMENSIONES REDUCIDAS. ASEGÚRESE QUE
CORTINAS Y OTROS MATERIALES NO OBSTRUYAN LAS
CONDICIONES DE VENTILACIÓN PARA PREVENIR EL
RIESGO DE SACUDIDAS ELÉCTRICAS O INCENDIOS
DEBIDOS AL RECALENTAMIENTO.
NO OBSTRUYA LAS ABERTURAS DE VENTILACIÓN DE
LA UNIDAD CON PERIÓDICOS, MANTELES, CORTINAS U
OBJETOS SIMILARES.
NO COLOQUE OBJETOS CON LLAMA DESCUBIERTA, UNA
VELA POR EJEMPLO, ENCIMA DE LA UNIDAD.
TIRE LAS PILAS DE FORMA QUE NO CONTAMINE EL
MEDIO AMBIENTE.
AVISO:
PARA REDUCIR EL RIESGO DE INCENDIOS, DESCARGAS
ELÉCTRICAS O DAÑOS EN ESTE APARATO, NO LO
EXPONGA A LA LLUVIA, HUMEDAD, GOTEO NI
SALPICADURAS, Y NO COLOQUE ENCIMA DE ÉL
OBJETOS QUE CONTENGAN LÍQUIDOS COMO, POR
EJEMPLO, FLOREROS.
ESTA UNIDAD HA SIDO DISEÑADA PARA SER UTILIZADA EN
CLIMAS MODERADOS.
Este producto puede tener interferencias causadas por teléfonos
móviles durante su utilización. Si tales interferencias resultan
evidentes, aumente la separación entre el producto y el teléfono
móvil.
La toma de corriente deberá estar instalada cerca del equipo y
donde se pueda acceder a ella fácilmente.
El enchufe del cable de la alimentación deberá estar siempre listo
para ser utilizado.
Para desconectar completamente este aparato de la red de CA,
desconecte el enchufe del cable de alimentación del receptáculo
de CA.
Fabricado bajo licencia de Dolby Laboratories.
Dolby, “Pro Logic” y el símbolo con una doble D son marcas
comerciales de Dolby Laboratories.
“DTS”, “DTS-ES”, “Neo:6” y “DTS 96/24” son marcas comerciales
de Digital Theater Systems Inc.
HDMI, el logotipo HDMI y High-Definition Multimedia Interface son
marcas de fábrica o marcas registradas de HDMI Licensing LLC.
HDAVI Control™ es una marca de fábrica de Matsushita Electric
Industrial Co., Ltd.
Información sobre la eliminación para los usuarios de
equipos eléctricos y electrónicos usados (particulares)
La aparición de este símbolo en un producto y/o en
la documentación adjunta indica que los productos
eléctricos y electrónicos usados no deben
mezclarse con la basura doméstica general.
Para que estos productos se sometan a un
proceso adecuado de tratamiento, recuperación y reciclaje,
llévelos a los puntos de recogida designados, donde los admitirán
sin coste alguno. En algunos países existe también la posibilidad
de devolver los productos a su minorista local al comprar un
producto nuevo equivalente.
Si desecha el producto correctamente, estará contribuyendo a
preservar valiosos recursos y a evitar cualquier posible efecto
negativo en la salud de las personas y en el medio ambiente que
pudiera producirse debido al tratamiento inadecuado de
desechos. Póngase en contacto con su autoridad local para que
le informen detalladamente sobre el punto de recogida designado
más cercano.
De acuerdo con la legislación nacional, podrían aplicarse multas
por la eliminación incorrecta de estos desechos.
Para empresas de la Unión Europea
Si desea desechar equipos eléctricos y electrónicos, póngase en
contacto con su distribuidor o proveedor para que le informe
detalladamente.
Información sobre la eliminación en otros países no
pertenecientes a la Unión Europea
Este símbolo sólo es válido en la Unión Europea.
Si desea desechar este producto, póngase en contacto con las
autoridades locales o con su distribuidor para que le informen
sobre el método correcto de eliminación.
49
RQT8742
49
ESPAÑOL
POLSKI
2
RQT8742
Œrodki bezpieczeństwa
Urządzenie należy ustawić na równej powierzchni, z dala od
miejsc bezpośrednio nasłonecznionych, w których panuje
wysoka temperatura, duża wilgotność lub występują
nadmierne drgania. Takie warunki mogą uszkodzić obudowę i
inne części i w ten sposób skrócić żywotność urządzenia.
Na urządzeniu nie wolno umieszczać żadnych ciężkich
przedmiotów.
Nie wolno stosować źródeł zasilania o wysokim napięciu.
Można w ten sposób doprowadzić do przeciążenia urządzenia
i spowodować pożar.
Nie wolno stosować zasilania prądem stałym. Przed
podłączeniem urządzenia do zasilania na statku lub w innym
miejscu, gdzie stosowane jest zasilanie prądem stałym, należy
sprawdzić dokładnie parametry źródła zasilania.
Należy sprawdzić, czy przewód zasilający jest dobrze
podłączony i czy nie jest uszkodzony. Nieprawidłowe
podłączenie lub uszkodzenie przewodu może być przyczyną
pożaru lub porażenia prądem elektrycznym. Nie wolno ciągnąć
za przewód, zginać go ani kłaść na nim ciężkich przedmiotów.
Przy odłączaniu przewodu należy chwycić mocno za wtyczkę.
Chwytanie za przewód grozi porażeniem prądem.
Nie wolno dotykać wtyczki mokrymi rękoma. Grozi to
porażeniem prądem.
Należy uważać, aby do wnętrza urządzenia nie dostały się
metalowe przedmioty. Mogą one być przyczyną porażenia
prądem lub nieprawidłowej pracy urządzenia.
Należy uważać, aby do środka urządzenia nie dostały się
substancje płynne. Mogą one być przyczyną porażenia prądem
lub nieprawidłowej pracy urządzenia. Jeżeli do tego dojdzie,
należy natychmiast odłączyć urządzenie od zasilania i
skontaktować się ze sprzedawcą.
Nie wolno rozpylać na powierzchnię urządzenia lub do jego
wnętrza środków owadobójczych. Zawierają one łatwopalne
gazy, które po przedostaniu się do wnętrza urządzenia mogą
ulec zapłonowi.
Użytkownikowi nie wolno podejmować prób samodzielnej
naprawy urządzenia. Jeśli dźwięk w głośnikach jest
przerywany, wskaźniki nie świecą, pojawia się dym lub
występują inne objawy nieopisane w tej instrukcji, należy
odłączyć urządzenie od zasilania i skontaktować się ze
sprzedawcą lub autoryzowanym punktem serwisowym. W
przypadku napraw, demontażu lub przeróbek wykonywanych
przez osoby niewykwalifikowane, może dojść do porażenia
prądem elektrycznym lub uszkodzenia urządzenia.
Żywotność urządzenia można zwiększyć, jeśli będzie ono
odłączane od zasilania podczas dłuższych przerw w eksploatacji.
Dostarczone wyposażenie
Rozmieszczenie
Napięcie
Ochrona przewodu zasilającego
Obce przedmioty i substancje
Naprawa
UWAGA!
Nie kładź żadnych przedmiotów na urządzeniu i nie zasłaniaj w
żaden sposób otworów wentylacyjnych. Zwróć szczególną uwagę,
by nie ustawiać na tym urządzeniu nagrywarek DVD lub
odtwarzaczy CD/DVD, ponieważ promieniujące z niego ciepło może
je uszkodzić Twoje oprogramowanie.
1 Przewód zasilania
Prosimy o sprawdzenie i zidentyfikowanie
dostarczonych elementów wyposażenia.
1 Mikrofon kontrolny
1 Antena wewnętrzna FM
1 Antena ramowa AM
1 Pilot zdalnego sterowania
(EUR7662YS0)
2 Akumulatory
Na rynek Wielkiej Brytanii
1 Przewód zasilania
1 Przejœciówka wtyczki antenowej
Œrodki bezpieczeństwa/Dostarczone wyposażenie
50
POLSKI
3
RQT8742
Używanie kina domowego jest teraz bardzo łatwe!
AB
HDAVI Control
TM
Używanie kina domowego jest teraz bardzo łatwe!
51
POLSKI
4
RQT8742
Spis treœci
Œrodki bezpieczeństwa......................................................... 2
Dostarczone wyposażenie .................................................. 2
Używanie kina domowego jest teraz bardzo łatwe! ......... 3
Rozmieszczenie elementów sterujących........................... 5
Połączenia
Podłączanie kabli do gniazd wideo i audio
(w celu korzystania z telewizora, nagrywarki DVD, odtwarzacza
DVD, magnetowidu) .........................................................................14
Połączenie za pomocą kabla z 21-stykowym złączem SCART ......... 14
Podłączanie kabli do gniazd S-Video i audio
(aby korzystać z telewizora, nagrywarki DVD, odtwarzacza DVD)
.........15
Podłączanie kabli do gniazd wideo i audio
(w celu korzystania z telewizora i nagrywarki DVD) .....................16
Inne połączenia
Korzystanie z telewizora z dźwiękiem przestrzennym .......... 17
Podłączanie nagrywarki DVD z wbudowanym magnetowidem
...... 17
Słuchanie dźwięku analogowego .......................................... 18
Aby słuchać wysokiej jakości dźwięku analogowego z płyt DVD-Audio
(analogowe, 6-kanałowe połączenia DVD)......................................... 18
Podłączanie urządzenia do gniazda telewizji kablowej,
odbiornika satelitarnego, itp.................................................. 19
Podłączanie urządzenia do odtwarzacza CD........................ 19
Podłączanie urządzenia do kamery wideo, konsoli gier, itp.
..... 19
Podłączanie głoœników
Podłączanie głośników kablami podwójnymi (bi-wire).......... 20
Konfigurowanie połączenia bi-wire ....................................................20
Podłączanie drugiej pary głośników przednich..................... 20
Podłączanie anten............................................................... 21
Automatyczne konfigurowanie głoœników za
pomocą mikrofonu kontrolnego...............................22
Korzystanie z kina domowego..................................24
Korzystanie z ustawienia SPEAKERS B ................................ 25
ADVANCED DUAL AMP........................................................ 25
BI-AMP.................................................................................. 25
Odtwarzanie DVD-Audio (Uzyskiwanie dźwięku ze źdeł DVD-Audio za
pośrednictwem połączeń cyfrowych/Odtwarzanie z użyciem funkcji DVD ANALOG
6CH/Słuchanie wysokiej jakości 2-kanałowego, analogowego dźwięku)
......... 25
Słuchanie dŸwięku przestrzennego
Dolby Pro Logic /NEO:6/SFC (Sound Field Control
kontrola pola dŸwiękowego) .............................................. 26
Zdalne sterowanie efektami dŸwiękowymi/wygodne
funkcje
Ustawianie trybu “MUSIC ” Dolby Pro Logic ...................28
Ustawianie trybu “MUSIC ” NEO:6........................................28
Regulacja SFC (Sound Field Control - kontrola pola dźwiękowego)
.....28
Regulacja siły głośników........................................................29
Regulacja poziomu subwoofera.............................................29
Chwilowe wyciszanie głośników............................................29
Przyciemnianie wyświetlacza (funkcja Dimmer).....................29
Efekty dŸwiękowe/wygodne funkcje
W jaki sposób przeprowadzać ustawienia ........................30
Regulacja tonów niskich ........................................................31
Regulacja tonów wysokich ....................................................31
Wyrównywanie poziomów głośników przednich ...................31
Zmiana wyjścia audio (program Dual)....................................31
Zmiana jasności wyświetlacza...............................................31
Wyłącznik czasowy ................................................................31
Ustawienia
W jaki sposób przeprowadzać ustawienia ........................32
Ustawianie głośników i ich rozmiarów ...................................33
Ustawianie odległości ............................................................33
Ustawianie filtra dolnoprzepustowego...................................33
Zmienianie automatycznych ustawień głośników
(Powrót do fabrycznych ustawień głośników/
Ustawianie urządzenia pod kątem automatycznej regulacji
biegunowości)........................................................................34
Przeprowadzanie ustawień BI-AMP (Anulowanie BI-AMP
(używanie trybu triple amp)/Regulacja balansu/
Korygowanie różnicy między sygnałem HF i LF
)...........................34
Wyłączanie trybu ADVANCED DUAL AMP ............................34
Zmiana ustawień wejścia cyfrowego .....................................35
Ustawianie sygnałów wejściowych........................................35
Zmniejszanie poboru energii w trybie gotowości
(tryb gotowości z oszczędzaniem energii) .............................35
Ustawianie urządzenia pod kątem HDAVI Control ................35
Wyraźny dźwięk przy niskiej głośności ..................................36
Włączanie tłumienia ...............................................................36
Regulowanie zegara dla audio i wideo ..................................36
RESET (ustawienia fabryczne) ...............................................36
Korzystanie ze słuchawek.........................................36
Sygnały audio i system wzmacniania.......................37
Radio
Strojenie ręczne ...................................................................38
Przydział częstotliwości w zakresie AM............................................. 38
Dostrajanie zaprogramowanych stacji ..............................39
Programowanie stacji ............................................................39
Słuchanie zaprogramowanych stacji .....................................39
Wyciszanie nadmiernych szumów..................................................... 39
Odbiór stacji z systemem RDS
Zmiana wyœwietlania ...........................................................40
Zdalne sterowanie odbiornikiem telewizyjnym,
nagrywarką DVD, itp.
Zdalne sterowanie odbiornikiem telewizyjnym.................41
Zdalne sterowanie magnetowidem....................................41
Zdalne sterowanie nagrywarką DVD..................................42
Zdalne sterowanie odtwarzaczem DVD.............................43
Zdalne sterowanie odtwarzaczem CD...............................43
Używanie dwóch lub więcej urządzeń marki Panasonic
(systemu mini, wzmacniacza AV, itp.)....................................44
Wprowadzanie kodu do sterowania innymi urządzeniami.....44
Rozwiązywanie problemów ...............................................45
Komunikaty systemu pomocy ............................................46
Dane techniczne...................................................................46
Konserwacja.........................................................................47
Przed użyciem
Krótka Instrukcja
Podłącz telewizor i nagrywarkę DVD/
odtwarzacz DVD za pomocą kabli HDMI ............. 7
Podłącz głoœniki ..................................................... 8
Ustaw głoœniki i sprawdŸ ich działanie
Automatyczne wykrywanie głoœników.........................10
Sprawdzanie działania głoœników.................................11
Oglądaj filmy z DVD lub telewizora..................... 12
Sterowanie przez HDMI (HDAVI Control™)
Korzystanie z kina domowego za pomocą jednego przycisku.
......13
Preparations
Czynnoœci podstawowe
Obsługa
Krok 1
Krok 2
Krok 3
Krok 4
Informacje dodatkowe
Spis treœci
52
POLSKI
5
RQT8742
Rozmieszczenie elementów sterujących
Opisywane urządzenie
Wyœwietlacz
Pilot zdalnego sterowania
Baterie
•Włóż w taki sposób, aby bieguny (( i )) pasowały
do oznakowań w pilocie.
•Nie należy używać typu baterii nadających się do
ponownego ładowania.
•Nie nagrzewać ani nie wrzucać do ognia.
Obsługa
Ostrzeżenie
•Na drodze między pilotem a czujnikiem sygnału nie
powinny znajdować się żadne przedmioty.
Czujnik sygnału należy chronić przed
bezpośrednim światłem słonecznym lub silnym
światłem świetlówek.
•Należy dbać o czystość okienka nadajnika w pilocie i
czujnika zdalnego sterowania w urządzeniu.
Ustawianie urządzenia w szafce
Zakres zdalnego sterowania może być
mniejszy w zależności od grubości lub barwy
szklanych drzwiczek szafki.
-MENU/
-
SETUP
ENTER
INPUT SELECTOR VOLUME
BI-AMP
SURROUND
SURROUND
SPEAKERS
AUTO DETECTOR
TUNE
AUX
ADVANCED DUAL AMP
AUTO SPEAKER SETUP
SETUP MIC
HDMI
RETURN
SURROUND
SPEAKERS
ENTER
-
MENU/
-
SETUP
AUTO DETECTOR
RETURN
TUNE
AUX
S VIDEO
VIDEO
L
-
AUDIO
-
R
SETUP MIC
Œwieci się przy włączonym ADVANCED DUAL AMP (á strona 25)
Œwieci się przy włączonym BI-AMP (á strona 25)
Podłączanie kamery wideo
itp. (á strona 19)
Podłączanie słuchawek
(á strona 36)
Regulowanie głnoœci
(á strony 12 i 24)
Operacje MENU
(
á
strony 30, 31, 38, 39 i 40)
Operacje SETUP
(
á
strony 20, 32 do 36 i 44)
Œwieci się podczas odtwarzania dŸwięku przestrzennego (á strony 12 i 24)
WskaŸnik trybu gotowoœci (^)
Kiedy urządzenie jest
podłączone do zasilania,
wskaźnik ten pali się w trybie
gotowości, a gaśnie, kiedy
urządzenie jest włączone.
Przełącznik trybu gotowoœci/
włączania [8]
Przycisk ten służy do przełączania
urządzenia z trybu gotowości w
tryb roboczy i z powrotem. W trybie
gotowości urządzenie nadal
pobiera niewielką ilość energii.
Dostrajanie radia i wybór zaprogramowanych
stacji (
á
strony 38 i 39)
Włączanie i wyłączanie funkcji dŸwięku
przestrzennego (
á
strony 12 i 24)
Wybór głoœników przednich
(á strony 11, 12, 22, 24 i 25)
Automatyczne wykrywanie
głoœników (á strona 10)
Podłączanie mikrofonu
kontrolnego (
á
strona 22)
Wybór Ÿródeł wejœciowych
(á strony 12 i 24)
Œwieci się podczas
automatycznego
konfigurowania głoœników
(á strona 22)
Œwieci się podczas
komunikacji poprzez
połączenia HDMI
(ástrona 12)
A B
2CH MIX
SPEAKERS
BI-WIRE
TUNED
MONO ST
SLEEP
PCM
DTS
96/24DTS
-ES
DIGITAL EX
EX
M
DIGITAL INPUT
kHz
MHz
PS
PTY
cm
RDS
Œwieci się
podczas
działania funkcji
miksowania
2-kanałowego
Wyœwietlacz urządzenia
Œ
wieci się przy wybranym PCM FIX
Pole danych ogólnych
WskaŸniki cz
ę
stotliwoœci
Sygnały wejœciowe (dŸwięk
cyfrowy) (á strona 37)
Wyœwietlacz radia
WskaŸnik wyłącznika czasowego
Wyœwietla używan
ą
par
ę
głoœników przednich
O
N
E
T
O
U
C
H
P
L
A
Y
D
I
R
E
C
T
N
A
V
I
G
A
T
O
R
T
O
P
M
E
N
U
F
U
N
C
T
I
O
N
S
0
RECEIVER
AV
SYSTEM
TV
RECORDER
DVD
BD/DVD
PLAYER
ANALOG 6CH
VCRCD
TUNER
BAND
CH
VOLUME
SKIP
SLOW/SEARCH
STOP
PAUSE
PLAY
DRIVE SELECT
MANUAL SKIP
ENTER
SUB MENU RETURN
OFF
SUBWOOFER
TV
LEVEL
EFFECT
VOL
NEO
:
6
SFC
MUSIC MOVIE
MUTING
TV/AV
DIMMER
-/-
-
DISC
DIRECT
TUNING
TEST
AUTO
Przycisk zasilania
Włączanie i wyłączanie
Ÿródła wejœciowego
Przełączanie Ÿródła/
Przełączanie trybów zdalnego
sterowania (
á
strony 41 do 44)
Wybór kanału
TUNER (á strona 39)
Telewizor (á strona 41)
Magnetowid (á strona 41)
Nagrywarka DVD
(á strona 42)
Regulowanie głoœnoœci
(á strony 13 i 29)
Obsługiwanie innych
urządzeń
(á strony 13 i 41 do 43)
Potwierdzanie wyjœć na
głoœniki (á strona 11)/
Automatyczne
konfigurowanie głoœników
za pomocą mikrofonu
kontrolnego (á strona 22)/
Regulowanie głoœnoœci
głoœników (á strona 29)
Słuchanie dŸwięku
przestrzennego (á strony 26
do 28)
Słuchanie ze Ÿródeł
DVD-Audio na 6 kanałach
(á strona 25)
Wprowadzanie kanałów
Telewizor (
á
strona 41)
Magnetowid (
á
strona 41)
Nagrywarka DVD (
á
strona 42)
Wybór utworu (œcieżki) lub
rozdziału
Nagrywarka DVD (
á
strona 42)
Odtwarzacz DVD (
á
strona 43)
Wybór utworu
Odtwarzacz CD (
á
strona 43)
Wprowadzanie częstotliwoœci
stacji/Wybór kanału TUNER
(
á
strony 38 i 39)
Œciemnianie wyœwietlacza
(á strona 29)
Wybór tunera/
Przełączanie FM lub AM
(á
strona 38)
Chwilowe œciszanie
głoœników (á strona 29)
Regulowanie poziomu
subwoofera (á strona 29)
(R6/LR6, AA)
Aby otworzyć, naciœnij języczek.
Podczas zamykania wsuń najpierw ten
koniec, a potem drugi.
INPUT SELECTOR
BI-AMP
SURROUND
ADVANCED DUAL AMP
AUTO SPEA
Czujnik sygnału zdalnego sterowania
Około 7 metrów lub mniej, kiedy
siedzisz bezpośrednio przed
czujnikiem sygnału (odległość
zależy też od kąta).
Okienko nadajnika
Rozmieszczenie elementów sterujących
53
POLSKI
6
RQT8742
Krótka Instrukcja
W tym rozdziale objaœniamy podstawowe połączenia, ustawienia i sposoby odtwarzania.
Przed łączeniem czegokolwiek należy wyłączyć wszystkie urządzenia.
Urządzenia peryferyjne są sprzedawane oddzielnie, chyba że podano inaczej.
Przed podłączeniem urządzenia należy zapoznać się z jego instrukcją obsługi.
Połączenia HDMI dają wysokiej jakoœci obraz
i dŸwięk.
Połączenia HDMI można przeprowadzić, kiedy gniazda HDMI są
zarówno w telewizorze jak i w nagrywarce/odtwarzaczu DVD.
Kiedy gniazd HDMI nie ma w jednym lub obydwu urządzeniach:
Można podłączyć kable do gniazd S-Video (
á strona 15).
Można podłączyć kable do gniazd sygnałów składowych wideo
(
á strona 16).
Można podłączać kable do gniazd wideo (kiedy nie ma gniazd
sygnałów składowych wideo lub S-Video) (
á strona 14).
W tym kroku instalujesz i podłączasz głoœniki.
Użycie automatycznego wykrywania głoœników
umożliwia ich wygodną konfigurację.
Po ustawieniu głośników możesz za pomocą sygnału kontrolnego
sprawdzić ich działanie.
Można oglądać filmy z DVD z dŸwiękiem
przestrzennym.
Krok
1
Podłącz telewizor i nagrywarkę DVD/odtwarzacz DVD za pomocą kabli HDMI
(
á
strona 7)
W
Podłącz głoœniki (á
strona 8)
Krok
2
W
Ustaw głoœniki i sprawdŸ ich działanie (á strona 10)
Krok
3
Oglądaj filmy z DVD lub telewizora (á strona 12)
Krok
4
W
Krót
k
a Instru
k
cja
54
POLSKI
7
RQT8742
Podłącz telewizor i nagrywarkę DVD/odtwarzacz DVD za pomocą kabli HDMI
Kabel połączeniowy (wszystkie kable należy zakupić oddzielnie)
.
HDMI to skrót od High-Definition Multimedia Interface.
Połączenie HDMI umożliwia przesyłanie jednym kablem sygnałów cyfrowych audio i wideo. Poprzez połączenie HDMI można także
przesyłać sygnały sterujące.
Urządzenie to jest zgodne z CPPM
1
. Może przesyłać cyfrowo dźwięk przestrzenny w źródłach DVD-Audio.
1 Content Protection for Prerecorded Media (zabezpieczenie treści nagranych nośników - CPPM): Ta metoda ochrony praw
autorskich zapobiega kopiowaniu plików DVD-Audio.
Zalecamy używanie kabli produkcji Panasonic o długości 5,0 metra lub krótszych, które zapewnią prawidłowe przesyłanie obrazów
w standardzie 1125p
2
(1080p). Zapobiegają one obniżeniu jakości obrazu.
2 1125p (1080p): progresywny (bez przeplotu) system skanowania obrazu, który produkuje 1125 linii w ciągu 1/60 sekundy.
Sygnały dźwiękowe przesyłane poprzez HDMI mają pierwszeństwo, kiedy do łączenia używa się gniazd HDMI i cyfrowych
(á strony 14 do 17).
Kabel wideo i audio Kabel audio
Kabel HDMI (Zalecane jest używanie kabla HDMI Panasonic.)
[Numer zalecanej części: RP-CDHG15 (1,5 m), RP-CDHG30 (3,0 m), RP-CDHG50 (5,0 m) itd.]
Kabel stereofoniczny
Kiedy Twój telewizor lub/i odtwarzacz/nagrywarka DVD nie posiada gniazda HDMI
Możesz podłączyć kable do gniazd S-Video. Patrz strona 15.
Przejdź do “Podłącz głośniki”
(á strona 8) w Krótkiej Instrukcji.
Możesz podłączyć kable do gniazd składowych
sygnału wideo.
Patrz strona 16.
Możesz podłączyć kable do gniazd wideo. Patrz strona 14.
Krok
1
Biały
Czerw
(L)
(R)
(CD)
VIDEO
CD DVD 6CH IN
SUBWOOFER
BD/DVD/ VCR TV/STB
FRONT A FRONT B CENTER SURROUND
SURROUND BACK
Y
TV MONITOR OUT TV / STB INDVD RECORDER IN
PB PR
COMPONENT VIDEO
YYPB PR PB PR
AC IN
R L R LRLRL
BI-WIRE
LF HF
AUDIO
LOOP EXT
AM ANTFM ANT
DIGITAL IN
(BD/
DVD PLAYER)
(DVD RECODER)
(TV/STB)
OPTICAL1 OPTICAL2
COAXIAL1 COAXIAL2
LOOP ANT
GND
(BD/DVD PLAYER) IN
OUT
OUT
OUT
IN IN
IN IN IN IN
OUT
SUBWOOFER SURROUND
FRONT
IN IN IN IN IN
TV/STBVCR
DVD RECORDER
DVD RECORDER
DVD RECORDER
TV MONITORTV MONITOR
TV/STB
CENTER
BD/
DVD PLAYER
BD/
DVD PLAYER
(DVD RECORDER) IN
R
L
(6-16 EACH SPEAKER)
A OR B / BI-WIRE (4-16 EACH SPEAKER)
A AND B (6-16 EACH SPEAKER)
S VIDEO
75
SPEAKERS
Telewizor
HDMI
(AV IN)
HDMI
(AV OUT)
Panel tylny
Odtwarzacz DVD
(Odtwarzacz BD)
AUDIO OUT
(R) (L)
Do słuchania dwięku przestrzennego z
telewizora potrzebny jest kabel optyczny.
Aby wykonać cyfrowe połšczenia (z użyciem kabla
wiatłowodowego), przeczytaj Słuchanie dwięku
przestrzennego z telewizora (
á
strona 17).
Połączenie HDMI
Gniazdo wejściowe HDMI w tylnej części urządzenia wykonane jest zgodnie ze specyfikacjami obowiązującymi w przypadku
podłączania nagrywarki DVD/odtwarzacza DVD. Gdy zostanie podłączony inny sprzęt, opisywane urządzenie może nie
odtwarzać dźwięku, a obraz wyświetlany na sprzęcie (telewizorze) podłączonym do gniazda wyjściowego HDMI może zanikać.
W takich przypadkach należy zajrzeć na stronę 19 i wykonać połączenia inne niż HDMI.
Nagrywarka DVD
HDMI
(AV OUT)
Kiedy urządzenie połączy się w sposób pokazany wyżej, podczas jego wyłączania przez głośniki słychać będzie dźwięki
DVD. Ta wygodna funkcja ułatwia odtwarzanie płyt DVD nocą.
Podłącz telewizor i nagrywarkę DVD/odtwarzacz DVD za pomocą kabli HDMI
Krótka Instrukcja
55
POLSKI
8
RQT8742
Podłącz głoœniki
Idealne rozmieszczenie polega na ustawieniu każdego głośnika (za wyjątkiem subwoofera) w tej samej odległości od słuchacza.
Jeżeli nie można zamontować wszystkich głośników w tej samej odległości, należy zmierzyć rzeczywistą odległość
każdego podłączonego głośnika od słuchacza, lub wykonać czynności opisane w części zatytułowanej “Ustawianie
odległości” (
á strona 33) lub wykonać czynności opisane w “Automatyczne konfigurowanie głośników za pomocą
mikrofonu kontrolnego” (
á strona 22).
Głoœniki przednie (lewy, prawy)
Ustaw głośniki po lewej i prawej stronie telewizora, mniej więcej na wysokości uszu siedzącego słuchacza, aby uzyskać dobre
dopasowanie obrazu i dźwięku.
Głoœnik centralny
Umieść pod lub nad środkiem ekranu telewizora. Skieruj w stronę słuchacza.
Kiedy nie instalujesz głośnika centralnego, dźwięk przeznaczony dla niego jest rozprowadzany poprzez głośniki przednie.
Głoœniki dŸwięku przestrzennego (lewy, prawy)
Ustaw z boku lub nieco za słuchaczem.
Kiedy nie instalujesz głośników dźwięku przestrzennego, dźwięk przeznaczony dla nich jest rozprowadzany poprzez głośniki
przednie.
Głoœniki dŸwięku przestrzennego tylne (lewy, prawy)
Ustaw za słuchaczem, około 1 metr powyżej uszu.
Kiedy nie instalujesz żadnych głośników tylnych dźwięku przestrzennego, dźwięk przeznaczony dla nich jest rozprowadzany poprzez
głośniki dźwięku przestrzennego lub głośniki przednie.
Subwoofer
Subwoofer można ustawić w dowolnym miejscu w niezbyt dużej odległości od telewizora.
Sposób podłączania kabli głoœnikowych
Podłącz prawidłowo przewody głośnikowe do zacisków,
sprawdzając strony lewą i prawą i ( i ). Niewłaściwe
podłączenie może spowodować nieprawidłową pracę
urządzenia.
Nie wolno zwierać przewodów głośnikowych. Można w ten
sposób uszkodzić obwody.
Krok
2
Głoœnik dŸwięku
przestrzennego (lewy)
Głoœnik dŸwięku przestrzennego tylny (lewy)
Głoœnik dŸwięku
przestrzennego tylny (prawy)
Głoœnik dŸwięku
przestrzennego (prawy)
Głoœnik przedni (prawy)
Głoœnik centralny
Głoœnik przedni
(lewy)
Głoœnik dŸwięku przestrzennego tylny
(tylko jeden głoœnik)
Subwoofer
Przykład: Głoœniki przednie (2), głoœnik centralny (1), głoœniki dŸwięku przestrzennego (2),
głoœnik(i) dŸwięku przestrzennego tylny(e) (1 lub 2) i subwoofer
Takie rozmieszczenie nadaje się do odtwarzania dźwięku ze źródeł 6.1-
kanałowych (Dolby Digital Surround EX i materiały DTS-ES).
To rozmieszczenie umożliwia odtwarzanie 7.1/6.1-kanałowe ze źródeł 2-kanałowych
i 5.1-kanałowych za pomocą techniki Dolby Pro Logic , NEO:6 i SFC.
12
Zaciski głośników
Ściągnij winylową izolację z
końców przewodów, skręcając ją.
Uwaga
Krótka Instrukcja
Podłącz głoœniki
56
POLSKI
9
RQT8742
Po podłączeniu nowego głośnika nie należy zapomnieć o przeprowadzeniu czynności opisanych w części “Ustaw głośniki i sprawdź
ich działanie” (á strona 10) lub “Automatyczne konfigurowanie głośników za pomocą mikrofonu kontrolnego” (á strona 22).
(CD)
VIDEO
CD DVD 6CH IN
SUBWOOFER
BD/DVD/ VCR TV/STB
FRONT A FRONT B CENTER SURROUND
SURROUND BACK
Y
TV MONITOR OUT TV / STB INDVD RECORDER IN
PB PR
COMPONENT VIDEO
YYPB PR PB PR
AC IN
R L R L RLRL
BI-WIRE
LF HF
AUDIO
LOOP EXT
AM ANTFM ANT
DIGITAL IN
(BD/
DVD PLAYER)
(DVD RECODER)
(TV/STB)
OPTICAL1 OPTICAL2
COAXIAL1 COAXIAL2
LOOP ANT
GND
(BD/DVD PLAYER) IN
OUT
OUT
OUT
IN IN
IN IN IN IN
OUT
SUBWOOFER SURROUND
FRONT
IN IN IN IN IN
TV/STBVCR
DVD RECORDER
DVD RECORDER
DVD RECORDER
TV MONITORTV MONITOR
TV/STB
CENTER
BD/
DVD PLAYER
BD/
DVD PLAYER
(DVD RECORDER) IN
R
L
S VIDEO
75
(6-16 EACH SPEAKER)
A OR B / BI-WIRE (4-16 EACH SPEAKER)
A AND B (6-16 EACH SPEAKER)
SPEAKERS
Domowe gniazdo
sieciowe
Głoœniki przednie
(R) (L)
Głoœnik
centralny
Głoœniki dŸwięku
przestrzennego
(R) (L)
Tylne głoœniki
dŸwięku
przestrzennego
(R) (L)
Aktywny
subwoofer
Kabel głoœnikowy
Panel tylny
W przypadku podłączania tylko jednego
tylnego głoœnika dŸwięku przestrzennego
należy wykorzystać zacisk lewego głoœnika.
Kabel
monofoniczny
Przewód zasilania
(w zestawie)
Kabel zasilania sieciowego należy podłączyć dopiero po podłączeniu wszystkich innych przewodów.
Przewód zasilający dostarczony w zestawie można stosować wyłącznie z tym urządzeniem. Nie wolno używać go do
podłączania innego sprzętu.
Do zasilania opisywanego urządzenia nie wolno używać przewodu zasilającego od innego sprzętu.
Ustawienia tego urządzenia pozostają aktywne po odłączeniu kabla zasilania od gniazda sieciowego.
Impedancja głoœników
Przedni A: 4 do 16
Centralny: 6 do 16
DŸwięku przestrzennego: 6 do 16
Tylne dŸwięku przestrzennego: 6 do 16
Wkładanie złącza
W przypadku niektórych rodzajów gniazd przednia część
złącza, nawet jeśli jest ono prawidłowo włożone, może
wystawać, co pokazano na rysunku.
Nie powoduje to jednak kłopotów z użytkowanie
urządzenia.
Gniazdo
Złącze
ok. 6 mm
Podłącz głoœniki
Krótka Instrukcja
57
POLSKI
10
RQT8742
Ustaw głoœniki i sprawdŸ ich działanie
Urządzenie automatycznie sprawdza stan podłączenia głośników i wprowadza odpowiadające im ustawienia.
Automatyczne wykrywanie nie działa prawidłowo, w zależności od głośników i kabli.
W takich sytuacjach należy przeprowadzić ręczną konfigurację głośników (
á strona 33).
Ustawienia te są pamiętane również po wyłączeniu urządzenia.
Dopóki nie zostaną one wykonane, urządzenie przyjmuje, że podłączonych jest siedem głośników i jeden subwoofer (zachowuje ustawienia
fabryczne).
Kiedy podłączasz nowy głośnik, przeprowadź powyższe czynności.
Automatyczne wykrywanie głoœników
1
Włączanie urządzenia
Naciœnij
Wskaźnik trybu gotowości “^” gaśnie
po włączeniu urządzenia.
2
Sprawdzenie obecnoœci
głoœników
Naciœnij jednoczeœnie.
Rozpocznie się procedura automatycznego wykrywania głoœników.
Komunikaty “WARNING ” mogą być wyświetlane w zależności od wyników wykrywania.
Został wykryty prawy tylny głośnik dźwięku przestrzennego, ale urządzenie nie wykryło lewego
tylnego głośnika dźwięku przestrzennego. Kiedy podłączasz tylko jeden tylny głośnik dźwięku
przestrzennego, użyj zacisku lewego głośnika (á strona 9).
Urządzenie nie wykryło ani lewego, ani prawego głośnika dźwięku przestrzennego.
Gdy podłączone są tylne głośniki dźwięku przestrzennego, należy również podłączyć głośniki
boczne dźwięku przestrzennego.
Urządzenie nie wykryło jednego z dwóch głośników dźwięku przestrzennego.
Należy sprawdzić połączenia głośników.
Krok
3
-MENU/
-
SETUP
ENTER
INPUT SELECTOR VOLUME
BI-AMP
SURROUND
SURROUND
SPEAKERS
AUTO DETECTOR
TUNE
AUX
ADVANCED DUAL AMP
AUTO SPEAKER SETUP
SETUP MIC
HDMI
RETURN
SURROUND
SPEAKERS
ENTER
-
MENU/
-
SETUP
AUTO DETECTOR
RETURN
TUNE
AUX
S VIDEO
VIDEO
L
-
AUDIO
-
R
SETUP MIC
AB
SPEAKERS
AUTO DETECTOR
“ ”
O
N
E
T
O
U
C
H
P
L
A
Y
D
I
R
E
C
T
N
A
V
I
G
A
T
O
R
T
O
P
M
E
N
U
F
U
N
C
T
I
O
N
S
0
CH
VOLUME
SKIP
SLOW/SEARCH
STOP
PAUSE
PLAY
DRIVE SELECT
MANUAL SKIP
ENTER
SUB MENU RETURN
OFF
SUBWOOFER
TV
LEVEL
EFFECT
VOL
NEO
:
6
SFC
MUSIC MOVIE
MUTING
TV/AV
DIMMER
-/-
-
DISC
DIRECT
TUNING
TEST
AUTO
8
AB
SPEAKERS
AUTO DETECTOR
Urządzenie sprawdza po kolei: głoœnik centralny,
głoœniki dŸwięku przestrzennego, tylne głoœniki
dŸwięku przestrzennego i subwoofer.
(Stan połączenia głoœników przednich jest zawsze obecny.)
Na wyœwietlaczu podawana jest liczba wykrytych
głoœników (za wyjątkiem subwoofera).
Wyœwietlacz pokazuje podłączone głoœniki.
Kiedy automatyczne wykrywanie zostanie ukończone,
wyœwietlacz powraca do poprzedniego stanu.
(np.)
L : Przedni lewy C : Centralny R : Przedni prawy S : Przestrzenny
SB : Przestrzenny tylny W : Subwoofer
W
y
œ
w
i
e
tl
ane sym
b
o
l
e g
ł
o
œ
n
ikó
w
Krótka Instrukcja
Ustaw głoœniki i sprawdŸ ich działanie
58
POLSKI
11
RQT8742
Sygnau kontrolnego nie słychać z nie podłączonych głośników.
Jeśli z podłączonego głośnika nie słychać sygnału kontrolnego, sprawdź połączenia i ponownie przeprowadź automatyczne
wykrywanie głośników. (á strony 9 i 10)
Kiedy podłączone są głośniki w układzie bi-wire (á strona 20), naciśnij [SPEAKERS A] lub [SPEAKERS B], aby włączyć “”.
Sprawdzanie działania głoœników
Po skonfigurowaniu głoœników zatwierdŸ prawidłowoœć dŸwięku używając do tego sygnału kontrolnego.
1
Aby wybrać “SPEAKERS A”
Naciœnij , aby włączyć “”.
Jeżeli zostanie wybrana tylko opcja SPEAKERS B, sygnał
kontrolny nie będzie generowany.
2
Aby sprawdzić działanie głoœnika
Naciœnij
Wyreguluj do normalnego poziomu głoœnoœć
głoœników przednich.
•Sygnał kontrolny rozlega się po dwie sekundy z
każdego głoœnika, w pokazanej niżej kolejnoœci:
lub
(Kiedy podłączony jest jeden tylny głośnik dźwięku
przestrzennego)
3
Wyłączenie sygnału kontrolnego
Naciœnij
Ustawienia szczegółowe
Automatyczne przeprowadzanie
rozmaitych ustawień
Z pomocą dołączonego w zestawie mikrofonu kontrolnego urządzenie ustawia
automatycznie rozmieszczenie głośników, ich polaryzację, rozmiary, filtr
dolnoprzepustowy, częstotliwości oraz poziomy głośności (á strona 22).
Ustawianie głoœników według własnego
upodobania
“Regulowanie siły głośników” (á strona 29)
“Ustawianie głośników i ich rozmiarów” (á strona 33)
“Ustawianie odległości” (á strona 33)
“Ustawianie filtra dolnoprzepustowego” (á strona 33)
A
SPEAKERS
A
A B
SPEAKERS
W przypadku wybrania opcji
SPEAKERS A i SPEAKERS B
A
SPEAKERS
W przypadku wybrania tylko
opcji SPEAKERS A
TEST
AUTO
SBR SBL LS SWRSCLR
SB LS SWRSCLR
Głośnik
W
y
œ
w
i
e
tl
ane sym
b
o
l
e
L
:Przedni lewy
C
:Centeralny
R
: Przedni prawy
RS
: Przestrzenny prawy
LS
: Przestrzenny lewy
SBR
: Przestrzenny tylny prawy
SBL
: Przestrzenny tylny lewy
SB
:Przestrzenny tylny
(Kiedy podłączony jest jeden tylny głośnik dźwięku przestrzennego)
SW
:Subwoofer
TEST
AUTO
A B
A B
SPEAKERS
BI-WIRE
Ustaw głoœniki i sprawdŸ ich działanie
Krótka Instrukcja
59
POLSKI
12
RQT8742
Oglądaj filmy z DVD lub telewizora
Włącz telewizor i przełącz tryb wejoeciowy telewizora (na “HDMI” lub inny).
Każde naciśnięcie przycisku [SURROUND] przełącza tryby odtwarzania pomiędzy 2-kanałowym a dźwiękiem przestrzennym.
Wskaźnik “SURROUND” nie świeci się podczas odtwarzania 2-kanałowego.
Patrz strona 24.
1
Włączanie urządzenia
Naciœnij
WskaŸnik “SURROUND” się zapala
(ustawienie fabryczne).
Wskaźnik trybu gotowości “^” gaśnie, kiedy urządzenie zostanie
włączone.
2
Aby wybrać “SPEAKERS A”
Naciœnij , aby włączyć “”.
3
Aby wybraćDVR”,
BD/DVD ” lub “TV/STB
Obróć
Kiedy nazwy zacisków i urządzeń, które mają
być użyte do odtwarzania nie pasują do
siebie, wybierz podłączony zacisk.
Możesz też wybrać źródło sygnału
wejściowego za pomocą pilota (á strona 5).
4
Oglądaj filmy z DVD lub
telewizora
Wskaźnik “HDMI” świeci się podczas
przesyłania danych/sygnałów połączeniami
HDMI.
5
Aby wyregulować głoœnoœć
Obróć
Zakres głośności:
dB (minimum),
79dB do 0dB (maksimum)
Aby zakończyć oglądanie
Zmniejsz głośność i naciśnij [8], aby przełączyć urządzenie w tryb gotowości.
Kiedy odtwarzasz za pomocą odtwarzacza CD lub innego urządzenia
Krok
4
SPEAKERS
-MENU/
-
SETUP
ENTER
INPUT SELECTOR VOLUME
BI-AMP
SURROUND
SURROUND
SPEAKERS
AUTO DETECTOR
TUNE
AUX
ADVANCED DUAL AMP
AUTO SPEAKER SETUP
SETUP MIC
HDMI
RETURN
SURROUND
SPEAKERS
ENTER
-
MENU/
-
SETUP
AUTO DETECTOR
RETURN
TUNE
AUX
S VIDEO
VIDEO
L
-
AUDIO
-
R
SETUP MIC
A
SPEAKERS
“SURROUND”
SURROUND
HDMI
VOLUME
“ ”
INPUT SELECTOR
8
A
SPEAKERS
A
A
SPEAKERS
INPUT SELECTOR
VOLUME
Krótka Instrukcja
Oglądaj filmy z DVD lub telewizora
60
POLSKI
13
RQT8742
Sterowanie przez HDMI (HDAVI Control™)
1Połącz urządzenie z telewizorem
Panasonic TV (VIERA) i nagrywarką DVD
(DIGA) stosując sterowanie “HDAVI
Control” i kabel HDMI.
(Zalecamy stosowanie kabla HDMI produkcji
Panasonic. Kable niezgodne z HDMI nie mogą być
użyte.)
2 W menu przeprowadŸ ustawienia dla
telewizora (VIERA), aby uaktywnić
operacje związane z HDAVI Control.
3Wykonaj następujące czynnoœci, aby
urządzenie prawidłowo wykryło podłączony
do niego sprzęt.
1) Włącz wszystko.
2) Wyłącz telewizor (VIERA), a następnie
ponownie włącz.
3) Przełącz wejœcie urządzenia na “DVR ” i
sprawdŸ, czy telewizor (VIERA) wyœwietla
obraz prawidłowo.
(Wykonaj te czynnoœci po zmianie połączeń lub
ustawień.)
Kiedy wyłączysz, wyłączy się tylko to urządzenie. Inne podłączone urządzenia zgodne z HDAVI Control pozostają włączone.
Kiedy wyłączysz to urządzenie, dźwięk zostaje automatycznie przełączony na głośniki Twojego telewizora (VIERA).
Kiedy włączysz to urządzenie, dźwięk z nagrywarki DVD (DIGA) przełącza się z głośników telewizora (VIERA) na głośniki podłączone
do urządzenia.
Kiedy ustawisz tak, aby dźwięk z telewizora (VIERA) wychodził na to urządzenie, urządzenie włącza się, a podłączone do niego
głośniki przekazują dźwięk.
W momencie wyłączenia telewizora (VIERA) zostanie automatycznie wyłączone również opisywane urządzenie. (Ta funkcja nie
działa, kiedy w urządzeniu tym ustawisz źródło sygnału wejściowego jako “TUNER ” lub “CD ”.)
Kiedy materiał ze źródła jest odtwarzany z nagrywarki DVD, wejście tego urządzenia przełącza się automatycznie na “DVR ”.
Kiedy obraz pojawia się po dźwięku, wybierz “ON ” w części “Regulowanie zegara dla audio i wideo” (á strona 36).
Aby ustawić urządzenie na HDAVI Control, patrz strona 35.
Słuchanie dŸwięku z telewizora
Kiedy wybierzesz kanał telewizyjny lub użyjesz telewizora w inny sposób, źródło wejściowe dla tego urządzenia przełączy się na
TV/STB ” (á strona 41).
Na czym polega sterowanie HDAVI?
Sterowanie HDAVI to wygodna funkcja, która umożliwia powiązaną obsługę opisywanego urządzenia i odbiornika telewizyjnego
(VIERA) albo nagrywarki DVD (DIGA) marki Panasonic w ramach sterowania HDAVI. Z funkcji tej można korzystać po podłączeniu
sprzętu za pośrednictwem kabla HDMI. Szczegółowe informacje dotyczące obsługi poszczególnych urządzeń można znaleźć w
dołączonych do nich instrukcjach obsługi.
Korzystanie z kina domowego za pomocą jednego przycisku
Wyceluj pilota w kierunku nagrywarki DVD (DIGA) i naciœnij
Naciśnięcie przycisku [ONE TOUCH PLAY] powoduje automatyczne wykonanie następujących
operacji:
1 Nagrywarka DVD włącza się i zaczyna odtwarzać materiał z nagranego nośnika na wybranym
sprzęcie (np. HDD, DVD).
2 Telewizor włącza się i przełącza się jego wejście.
3 Odtwarzanie dźwięku przestrzennego rozpoczyna się po włączeniu urządzenia i przełączeniu się
źródła sygnału wejściowego urządzenia na “DVR ”.
Regulacja głoœnoœci: Naciśnij
Głośność można też regulować za pomocą pilota telewizora (VIERA).
(Podczas regulacji głośności na ekranie telewizora wyświetlana jest informacja o wykonywanej
operacji.)
Kiedy odtwarzanie nie rozpocznie się od samego początku, naciśnij [u SKIP], aby zacząć
odtwarzać ponownie z płyt DVD lub nagrany program telewizyjny.
VIDEO
CD DVD 6CH IN
SUBWOOFER
BD/DVD/ VCR TV/STB
AUDIO
(BD/DVD PLAYER) IN
OUT
OUT
OUT
IN IN
IN IN IN
OUT
SUBWOOFER SURROUND
FRONT
IN IN IN IN IN
TV/STBVCR
DVD RECORDER
DVD RECORDER
DVD RECORDER
TV MONITORTV MONITOR
TV/STB
CENTER
BD/
DVD PLAYER
BD/
DVD PLAYER
(DVD RECORDER) IN
R
L
S VIDEO
IN
A OR B
Panel tylny
HDMI
(AV IN)
HDMI
(AV OUT)
Telewizor
(VIERA)
Nagrywarka
DVD (DIGA)
AUDIO
OUT
(L)
(R)
Do słuchania dwięku przestrzennego z
telewizora potrzebny jest kabel optyczny.
O
N
E
T
O
U
C
H
P
L
A
Y
D
I
R
E
C
T
N
A
V
I
G
A
T
O
R
T
O
P
M
E
N
U
F
U
N
C
T
I
O
N
S
0
CH
VOLUME
SKIP
SLOW/SEARCH
STOP
PAUSE
PLAY
DRIVE SELECT
MANUAL SKIP
ENTER
-/-
-
DISC
DIRECT
TUNING
O
N
E
T
O
U
C
H
P
L
A
Y
VOLUME
Sterowanie przez HDMI (HDAVI Control™)
Krótka Instrukcja
61
POLSKI
14
RQT8742
Połączenia
Kabel połączeniowy (wszystkie kable należy zakupić oddzielnie)
Wejściowy sygnał wideo można wysłać tylko z gniazda wyjściowego tego samego typu.
Informacje dotyczące podłączania urządzenia do dekodera telewizji kablowej lub odbiornika satelitarnego na stronie 19.
Podłączanie kabli do gniazd wideo i audio (w celu korzystania z telewizora, nagrywarki DVD, odtwarzacza DVD, magnetowidu)
Kabel wideo Kabel SCART
Kabel połączeniowy wideo Kabel SCART z 21-stykowymi złączami
Do podłączania sprzętu wyposażonego w
21-stykowe gniazdo SCART.
Kabel audio
Kabel optyczny
Kabel koncentryczny
Kabel stereofoniczny
Połączenie za pomocą kabla z 21-stykowym złączem SCART
Biały
Czerwony
(L)
(R)
(CD)
VIDEO
CD DVD 6CH IN
SUBWOOFER
BD/DVD/ VCR TV/STB
Y
TV
AUDIO
LOOP EXT
AM ANTFM ANT
DIGITAL IN
(BD/
DVD PLAYER)
(DVD RECODER)
(TV/STB)
OPTICAL1 OPTICAL2
COAXIAL1 COAXIAL2
LOOP ANT
GND
(BD/DVD PLAYER) IN
OUT
OUT
OUT
IN IN
IN IN IN IN
OUT
SUBWOOFER SURROUND
FRONT
IN IN IN IN IN
TV/STBVCR
DVD RECORDER
DVD RECORDER
DVD RECORDER
TV MONITORTV MONITOR
TV/STB
CENTER
BD/
DVD PLAYER
BD/
DVD PLAYER
(DVD RECORDER) IN
R
L
S VIDEO
75
A OR B / BI-
Telewizor
Panel tylny
Zmiana ustawień wejœcia
cyfrowego
Możesz na przykład podłączyć
odtwarzacz DVD posiadający
wyjście optyczne tylko
wykonując czynności opisane
w “Zmiana ustawień wejścia
cyfrowego” (á strona 35).
Włóż kabel po sprawdzeniu,
czy złącza pasują do siebie.
Sposób podłączania kabla
optycznego
Kabla optycznego nie wolno
za mocno zginać.
Aby słuchać dźwięku
przestrzennego z telewizora,
wykonaj dodatkowe połączenia
opisane na stronie 17.
VIDEO IN
DIGITAL
AUDIO OUT
(COAXIAL)
VIDEO
OUT
DIGITAL
AUDIO OUT
(OPTICAL)
VIDEO
OUT
(R) (L)
AUDIO OUT
VIDEO
OUT
Odtwarzacz DVD
(Odtwarzacz BD)
Nagrywarka
DVD
Magnetowid
CD)
VIDEO
CD DVD 6CH IN
SUBWOOFER
BD/DVD/ VCR TV/STB
AUDIO
EXT
M ANT
XIAL2
LOOP ANT
GND
(BD/DVD PLAYER) IN
OUT
OUT
OUT
IN IN
IN IN IN IN
OUT
SUBWOOFER SURROUND
FRONT
IN IN IN IN IN
TV/STBVCR
DVD RECORDER
DVD RECORDER
DVD RECORDER
TV MONITORTV MONITOR
TV/STB
CENTER
BD/
DVD PLAYER
BD/
DVD PLAYER
(DVD RECORDER) IN
R
L
S VIDEO
A
AV
AV
Odtwarzacz DVD
(Odtwarzacz BD)
Nagrywarka
DVD
AV
Telewizor
Panel tylny
Połączenia
62
POLSKI
15
RQT8742
Połączenia
Kabel połączeniowy (wszystkie kable należy zakupić oddzielnie)
Wejściowy sygnał wideo można wysłać tylko z gniazda wyjściowego tego samego typu.
Informacje dotyczące podłączania urządzenia do dekodera telewizji kablowej lub odbiornika satelitarnego na stronie 19.
Podłączanie kabli do gniazd S-Video i audio
(aby korzystać z telewizora, nagrywarki DVD, odtwarzacza DVD)
Kabel wideo
Kabel połączeniowy S-Video
Kabel audio
Kabel optyczny
Kabel koncentryczny
(CD)
VIDEO
CD DVD 6CH IN
SUBWOOFER
BD/DVD/ VCR TV/STB
Y
TV
AUDIO
LOOP EXT
AM ANTFM ANT
DIGITAL IN
(BD/
DVD PLAYER)
(DVD RECODER)
(TV/STB)
OPTICAL1 OPTICAL2
COAXIAL1 COAXIAL2
LOOP ANT
GND
(BD/DVD PLAYER) IN
OUT
OUT
OUT
IN IN
IN IN IN IN
OUT
SUBWOOFER SURROUND
FRONT
IN IN IN IN IN
TV/STBVCR
DVD RECORDER
DVD RECORDER
DVD RECORDER
TV MONITORTV MONITOR
TV/STB
CENTER
BD/
DVD PLAYER
BD/
DVD PLAYER
(DVD RECORDER) IN
R
L
S VIDEO
75
A OR B / BI-
Telewizor
S VIDEO
IN
Panel tylny
Aby słuchać dźwięku
przestrzennego z telewizora,
wykonaj dodatkowe
połączenia opisane na
stronie 17.
Zmiana ustawień wejœcia
cyfrowego
Możesz na przykład podłączyć
odtwarzacz DVD posiadający
wyjście optyczne tylko
wykonując czynności opisane
w “Zmiana ustawień wejścia
cyfrowego” (á strona 35).
Odtwarzacz DVD
(Odtwarzacz BD)
Nagrywarka
DVD
DIGITAL
AUDIO OUT
(COAXIAL)
S VIDEO
OUT
DIGITAL
AUDIO OUT
(OPTICAL)
S VIDEO
OUT
Włóż kabel po sprawdzeniu,
czy złącza pasują do siebie.
Sposób podłączania kabla
optycznego
Kabla optycznego nie wolno
za mocno zginać.
Przed pod łączeniem czegokolwiek należy wyłączyć
wszystkie urządzenia.
•Urządzenia peryferyjne są sprzedawane oddzielnie,
chyba że podano inaczej.
•Przed podłączeniem urządzenia należy zapoznać się
z jego instrukcją obsługi.
63
POLSKI
16
RQT8742
Połączenia
Korzystanie ze złącz składowych sygnału wideo (component video) może powodować bardziej precyzyjne oddawanie
barw, niż w przypadku złącz S-Video (
á strona 15).
Kabel połączeniowy (wszystkie kable należy zakupić oddzielnie)
Wejściowy sygnał wideo można wysłać tylko z gniazda wyjściowego tego samego typu.
Informacje dotyczące podłączania urządzenia do dekodera telewizji kablowej lub odbiornika satelitarnego na stronie 19.
Podłączanie kabli do gniazd wideo i audio (w celu korzystania z telewizora i nagrywarki DVD)
Kabel wideo Kabel audio
Kabel połączeniowy wideo
Kabel optyczny
(CD)
VIDEO
CD DVD 6CH IN
SUBWOOFER
BD/DVD/ VCR TV/STB
FRONT A FRONT B CENTER SURROUND
SURROUND BACK
Y
TV MONITOR OUT TV / STB INDVD RECORDER IN
PB PR Y YPB PR PB PR
AC IN
R L R LRLRL
BI-WIRE
LF HF
AUDIO
LOOP EXT
AM ANTFM ANT
DIGITAL IN
(BD/
DVD PLAYER)
(DVD RECODER)
(TV/STB)
OPTICAL1 OPTICAL2
COAXIAL1 COAXIAL2
LOOP ANT
GND
(BD/DVD PLAYER) IN
OUT
OUT
OUT
IN IN
IN IN IN IN
OUT
SUBWOOFER SURROUND
FRONT
IN IN IN IN IN
TV/STBVCR
DVD RECORDER
DVD RECORDER
DVD RECORDER
TV MONITORTV MONITOR
TV/STB
CENTER
BD/
DVD PLAYER
BD/
DVD PLAYER
(DVD RECORDER) IN
R
L
S VIDEO
75
COMPONENT VIDEO
(6-16 EACH SPEAKER)
A OR B / BI-WIRE (4-16 EACH SPEAKER)
A AND B (6-16 EACH SPEAKER)
SPEAKERS
YPB PR
YPB PR
Telewizor
COMPONENT
VIDEO OUT
Panel tylny
“Zmiana ustawień wejœcia
cyfrowego” (á strona 35)
Aby słuchać dźwięku
przestrzennego z telewizora,
wykonaj dodatkowe połączenia
opisane na stronie 17.
DIGITAL
AUDIO OUT
(OPTICAL)
Nagrywarka DVD
COMPONENT
VIDEO IN
Złącza sygnałów składowych wideo
Poprzez złącza sygnałów składowych wideo (złącza wideo oznakowane kolorami) znajdują się oddzielne sygnały
odpowiadające składnikowi czerwonemu (PR), niebieskiemu (PB), i luminancji (Y). Dzięki temu przesyłanie sygnału wideo poprzez
te złącza umożliwia bardziej precyzyjnie oddawanie barw.
Włóż kabel po
sprawdzeniu, czy złącza
pasują do siebie.
Sposób podłączania kabla
optycznego
Kabla optycznego nie wolno
za mocno zginać.
Połączenia
64
POLSKI
17
RQT8742
Połączenia
Kabel połączeniowy (wszystkie kable należy zakupić oddzielnie)
Należy wykonać następujące połączenia oprócz tych opisanych na stronach 14 do 16.
Głośniki oddają dźwięk zarówno kiedy wykona się połączenia dla wyjścia cyfrowego audio (OPTICAL), lub wyjścia analogowego
audio. Połączenia należy wykonać zgodnie z posiadanym sprzętem i własnymi preferencjami.
Jeśli Twój telewizor posiada wyjście cyfrowe, skorzystaj z połączenia kablem optycznym.
Inne połączenia
Kabel wideo
Kabel połączeniowy wideo
Kabel audio
Kabel optyczny Kabel stereofoniczny
Korzystanie z telewizora z dŸwiękiem przestrzennym
Podłączanie nagrywarki DVD z wbudowanym magnetowidem
Biały
Czerwony
(L)
(R)
Telewizor
DIGITAL
AUDIO OUT
(OPTICAL)
AUDIO OUT)
(R) (L)
Panel tylny
“Zmiana ustawień wejœcia
cyfrowego” (á strona 35)
Włóż kabel po uprzednim
dopasowaniu kształtu
elementów.
Sposób podłączania kabla
optycznego
Kabla optycznego nie wolno
za mocno zginać.
DIGITAL IN
(DVD RECODER)
(CD)
VIDEO
CD DVD 6CH IN
SUBWOOFER
BD/DVD/ VCR TV/STB
FRONT A FRONT B CENTER SURROUND
SURROUND BACK
Y
TV MONITOR OUT TV / STB INDVD RECORDER IN
P
B
P
R
COMPONENT VIDEO
YYP
B
P
R
P
B
P
R
AC IN
R L R LRLRL
BI-WIRE
LF HF
AUDIO
LOOP EXT
AM ANTFM ANT
(BD/
DVD PLAYER)
(TV/STB)
OPTICAL1 OPTICAL2
COAXIAL1 COAXIAL2
LOOP ANT
GND
(BD/DVD PLAYER) IN
OUT
OUT
OUT
IN IN
IN IN IN IN
OUT
SUBWOOFER SURROUND
FRONT
IN IN IN IN IN
TV/STBVCR
DVD RECORDER
DVD RECORDER
DVD RECORDER
TV MONITORTV MONITOR
TV/STB
CENTER
BD/
DVD PLAYER
BD/
DVD PLAYER
(DVD RECORDER) IN
R
L
S VIDEO
75
(6-16 EACH SPEAKER)
A OR B / BI-WIRE (4-16 EACH SPEAKER)
A AND B (6-16 EACH SPEAKER)
SPEAKERS
Panel tylny
“Zmiana ustawień wejœcia
cyfrowego” (á strona 35)
Nagrywarka DVD
z wbudowanym
magnetowidem
Gniazda wyjœciowe DVD OUT
Gniazda DVD/VCR COMMON OUT
DIGITAL
AUDIO OUT
(OPTICAL)
VIDEO
OUT
VIDEO
OUT
Instrukcja dotycząca
odtwarzania na stronie 24.
(R) (L)
AUDIO OUT
Telewizor
VIDEO IN
Włóż kabel po
sprawdzeniu, czy złącza
pasują do siebie.
Sposób podłączania kabla
optycznego
Kabla optycznego nie wolno
za mocno zginać.
Przed pod łączeniem czegokolwiek należy wyłączyć
wszystkie urządzenia.
•Urządzenia peryferyjne są sprzedawane oddzielnie,
chyba że podano inaczej.
•Przed podłączeniem urządzenia należy zapoznać się
z jego instrukcją obsługi.
65
POLSKI
18
RQT8742
Połączenia
Kabel połączeniowy (wszystkie kable należy zakupić oddzielnie)
Wykonaj połączenia analogowe zgodne z Twoim sprzętem i upodobaniami. Na stronach od 14 do 16 opisane są połączenia wideo.
Inne połączenia
Kabel wideo
Kabel połączeniowy wideo
Kabel połączeniowy S-Video
Kabel audio
Kabel optyczny
Kabel koncentryczny
Kabel stereofoniczny
Słuchanie dŸwięku analogowego
Aby słuchać wysokiej jakoœci dŸwięku analogowego z płyt DVD-Audio (analogowe, 6-kanałowe
połączenia DVD)
Biały
Czerwony
(L)
(R)
(CD)
VIDEO
CD DVD 6CH IN
SUBWOOFER
BD/DVD/ VCR TV/STB
FRONT A FRONT B CENTER SURROUND
SURROUND BACK
Y
TV MONITOR OUT TV / STB INDVD RECORDER IN
PB PR
COMPONENT VIDEO
YYPB PR PB PR
AC IN
R L R LRLRL
BI-WIRE
LF HF
AUDIO
LOOP EXT
AM ANTFM ANT
DIGITAL IN
(BD/
DVD PLAYER)
(DVD RECODER)
(TV/STB)
OPTICAL1 OPTICAL2
COAXIAL1 COAXIAL2
LOOP ANT
GND
(BD/DVD PLAYER) IN
OUT
OUT
OUT
IN IN
IN IN IN IN
OUT
SUBWOOFER SURROUND
FRONT
IN IN IN IN IN
TV/STBVCR
DVD RECORDER
DVD RECORDER
DVD RECORDER
TV MONITORTV MONITOR
TV/STB
CENTER
BD/
DVD PLAYER
BD/
DVD PLAYER
(DVD RECORDER) IN
R
L
S VIDEO
75
(6-16 EACH SPEAKER)
A OR B / BI-WIRE (4-16 EACH SPEAKER)
A AND B (6-16 EACH SPEAKER)
SPEAKERS
(R) (L)
AUDIO OUT
(R) (L)
AUDIO OUT
Odtwarzacz DVD
(Odtwarzacz BD)
Nagrywarka
DVD
Panel tylny
(CD)
VIDEO
CD DVD 6CH IN
SUBWOOFER
BD/DVD/ VCR TV/STB
FRONT A FRONT B CENTER SURROUND
SURROUND BACK
Y
TV MONITOR OUT TV / STB INDVD RECORDER IN
PB PR
COMPONENT VIDEO
YYPB PR PB PR
AC IN
R L R LRLRL
BI-WIRE
LF HF
AUDIO
LOOP EXT
AM ANTFM ANT
DIGITAL IN
(BD/
DVD PLAYER)
(DVD RECODER)
(TV/STB)
OPTICAL1 OPTICAL2
COAXIAL1 COAXIAL2
LOOP ANT
GND
(BD/DVD PLAYER) IN
OUT
OUT
OUT
IN IN
IN IN IN IN
OUT
SUBWOOFER SURROUND
FRONT
IN IN IN IN IN
TV/STBVCR
DVD RECORDER
DVD RECORDER
DVD RECORDER
TV MONITORTV MONITOR
TV/STB
CENTER
BD/
DVD PLAYER
BD/
DVD PLAYER
(DVD RECORDER) IN
R
L
S VIDEO
75
(6-16 EACH SPEAKER)
A OR B / BI-WIRE (4-16 EACH SPEAKER)
A AND B (6-16 EACH SPEAKER)
SPEAKERS
Panel tylny
Nagrywarka DVD
lub
Odtwarzacz DVD
(Odtwarzacz BD)
(R) (L)
FRONT
CENTER
SUBWOOFER
Instrukcja dotycząca odtwarzania na stronie 25.
(R) (L)
SURROUND
Połączenia
66
POLSKI
19
RQT8742
Połączenia
W zależności od możliwości Twojego sprzętu i osobistych upodobań wykonaj wyjściowe połączenia audio cyfrowe (OPTICAL -
optyczne) albo analogowe.
W zależności od możliwości Twojego sprzętu i osobistych upodobań wykonaj wyjściowe połączenia audio cyfrowe (COAXIAL -
koncentryczne) albo analogowe.
Gniazda te są wygodne do podłączania urządzeń jedynie na pewien czas.
Podłączanie urządzenia do gniazda telewizji kablowej, odbiornika satelitarnego, itp.
Podłączanie urządzenia do odtwarzacza CD
Podłączanie urządzenia do kamery wideo, konsoli gier, itp.
(CD)
VIDEO
CD DVD 6CH IN
SUBWOOFER
BD/DVD/ VCR TV/STB
FRONT A FRONT B CENTER SURROUND
SURROUND BACK
Y
TV MONITOR OUT TV / STB INDVD RECORDER IN
PB PR
COMPONENT VIDEO
Y YPB PR PB PR
AC IN
R L R LRLRL
BI-WIRE
LF HF
AUDIO
LOOP EXT
AM ANTFM ANT
DIGITAL IN
(BD/
DVD PLAYER)
(DVD RECODER)
(TV/STB)
OPTICAL1 OPTICAL2
COAXIAL1 COAXIAL2
LOOP ANT
GND
(BD/DVD PLAYER) IN
OUT
OUT
OUT
IN IN
IN IN IN IN
OUT
SUBWOOFER SURROUND
FRONT
IN IN IN IN IN
TV/STBVCR
DVD RECORDER
DVD RECORDER
DVD RECORDER
TV MONITORTV MONITOR
TV/STB
CENTER
BD/
DVD PLAYER
BD/
DVD PLAYER
(DVD RECORDER) IN
R
L
S VIDEO
75
(6-16 EACH SPEAKER)
A OR B / BI-WIRE (4-16 EACH SPEAKER)
A AND B (6-16 EACH SPEAKER)
SPEAKERS
Y
P
B
PR
S-VIDEO OUT
VIDEO OUT
COMPONENT
VIDEO OUT
AUDIO
OUT
(L)
(R)
DIGITAL
AUDIO OUT
(OPTICAL)
Należy używać kabli tego samego typu co kabel wideo wykorzystywany do
podłączenia urządzenia do posiadanego odbiornika telewizyjnego.
Na stronach od 14 do 16 opisane są połączenia tego urządzenia z telewizorem.
Gniazdo telewizji kablowej lub
odbiornik satelitarny, itp.
Panel tylny
“Zmiana ustawień
wejœcia cyfrowego”
(ástrona 35)
(CD)
VIDEO
CD DVD 6CH IN
SUBWOOFER
BD/DVD/ VCR TV/STB
FRONT A FRONT B CENTER SURROUND
SURROUND BACK
Y
TV MONITOR OUT TV / STB INDVD RECORDER IN
PB PR
COMPONENT VIDEO
YYPB PR PB PR
AC IN
R L R LRLRL
BI-WIRE
LF HF
AUDIO
LOOP EXT
AM ANTFM ANT
DIGITAL IN
(BD/
DVD PLAYER)
(DVD RECODER)
(TV/STB)
OPTICAL1 OPTICAL2
COAXIAL1 COAXIAL2
LOOP ANT
GND
(BD/DVD PLAYER) IN
OUT
OUT
OUT
IN IN
IN IN IN IN
OUT
SUBWOOFER SURROUND
FRONT
IN IN IN IN IN
TV/STBVCR
DVD RECORDER
DVD RECORDER
DVD RECORDER
TV MONITORTV MONITOR
TV/STB
CENTER
BD/
DVD PLAYER
BD/
DVD PLAYER
(DVD RECORDER) IN
R
L
S VIDEO
75
(6-16 EACH SPEAKER)
A OR B / BI-WIRE (4-16 EACH SPEAKER)
A AND B (6-16 EACH SPEAKER)
SPEAKERS
DIGITAL
AUDIO OUT
(COAXIAL)
AUDIO
OUT
(L)
(R)
Odtwarzacz CD
“Zmiana ustawień
wejœcia cyfrowego”
(ástrona 35)
Panel tylny
-MENU/
-
SETUP
ENTER
INPUT SELECTOR VOLUME
BI-AMP
SURROUND
SURROUND
SPEAKERS
AUTO DETECTOR
TUNE
AUX
ADVANCED DUAL AMP
AUTO SPEAKER SETUP
SETUP MIC
HDMI
RETURN
SURROUND
SPEAKERS
ENTER
-
MENU/
-
SETUP
AUTO DETECTOR
RETURN
TUNE
AUX
S VIDEO
VIDEO
L
-
AUDIO
-
R
SETUP MIC
Kamera
wideo itp.
S VIDEO
OUT
VIDEO OUT
Należy używać kabli tego samego typu co kabel wideo wykorzystywany do podłączenia urządzenia do
posiadanego odbiornika telewizyjnego.
Na stronach od 14 do 16 opisane są połączenia tego urządzenia z telewizorem.
AUDIO
OUT
(L)
(R)
Przed pod łączeniem czegokolwiek należy wyłączyć
wszystkie urządzenia.
•Urządzenia peryferyjne są sprzedawane oddzielnie,
chyba że podano inaczej.
•Przed podłączeniem urządzenia należy zapoznać się
z jego instrukcją obsługi.
67
POLSKI
20
RQT8742
Połączenia
Na stronach 8 i 9 opisane jest ustawianie i podłączanie głoœników w zależnoœci od ich liczby.
Głoœniki typu bi-wire posiadają gniazda/zaciski oddzielnie dla wysokich i niskich częstotliwoœci (tonów).
Dzięki niezależnemu zasilaniu głośników nisko- i wysokotonowych (bi-wiring) sygnały wysokiej i niskiej częstotliwości nie zakłócają
się wzajemnie. Zapewnia to wysoką jakość odtwarzanych sygnałów audio.
Skróty HF i LF oznaczają odpowiednio wysokie i niskie częstotliwości.
Kiedy do tego urządzenia podłącza się głośniki bi-wire, należy wybraćYES” w części “Konfigurowanie połączenia bi-wire”
(poniżej). Głośniki nie będą odtwarzać właściwych dźwięków bez wprowadzenia tego ustawienia.
Należy połączyć gniazda/zaciski HF głośników z gniazdami FRONT B tego urządzenia, a gniazda/zaciski LF głośników z gniazdami FRONT A tego urządzenia.
Oddzielne wzmacniacze wysokich i niskich tonów dają dźwięk stereo BI-AMP, który jest bardziej czysty, o wyższej jakości, kiedy jest odtwarzany z 2-kanałowych
źródeł sygnałów analogowych i 2-kanałowych źródeł sygnałów PCM (
á
strona 25).
Szczegóły są opisane w części “Przeprowadzanie ustawień BI-AMP” (á strona 34).
Poniższe połączenia są wymagane do instalacji dodatkowej pary głośników znajdujących się w innym pomieszczeniu, aby również tam można było słuchać muzyki.
“Automatyczne konfigurowanie głośników za pomocą mikrofonu kontrolnego” (
á
strona 22) nie jest możliwe dla głośników podłączonych do
gniazd/zacisków FRONT B. Kiedy zostanie wybrane “SPEAKERS B”, urządzenie przełącza się automatycznie na wyłącznie “SPEAKERS A” i
wykorzystuje ustawienie do automatycznej konfiguracji głośników.
Wybierz “SPEAKERS B”, kiedy chcesz słuchać poprzez głośniki podłączone do zacisków/gniazd FRONT B (
á
strona 25).
Jeśli wybierzesz tylko “SPEAKERS B” , odtwarzany będzie 2-kanałowy dźwięk stereo. Kiedy odtwarzany jest materiał ze źródła dźwięku
przestrzennego, dźwięk przeznaczony dla wszystkich głośników jest odtwarzany przez prawe i lewe głośniki przednie (
2CH MIX
).
Podłączanie głoœników
Podłączanie głoœników kablami podwójnymi (bi-wire)
Konfigurowanie połączenia bi-wire
1 Aby wejœć do menu ustawienia naciœnij i
przytrzymaj przez ok. 2 sekundy [-MENU/–SETUP,
RETURN].
2 Wybierz i zatwierdŸ wybór.
3 Wybierz i zatwierdŸ wybór.
YES : Kiedy podłączone są głośniki bi-wire
NO :Kiedy głośniki bi-wire nie są podłączone
Ustawienie fabryczne: NO
4 Wybierz i zakończ ustawianie.
Podłączanie drugiej pary głoœników przednich
VIDEO
6CH IN
SUBWOOFER
VCR TV/STB
FRONT A FRONT B CENTER SURROUND
SURROUND BACK
Y
TV MONITOR OUT TV / STB INDVD RECORDER IN
PB PR
COMPONENT VIDEO
YYPB PR PB PR
AC IN
R L R L RLRL
BI-WIRE
LF HF
AUDIO
IN IN IN
OUT
FRONT
IN IN IN IN
TV/STBVCR
DVD RECORDER
DVD RECORDER
BD/
DVD PLAYER
DER) IN
(6-16 EACH SPEAKER)
A OR B / BI-WIRE (4-16 EACH SPEAKER)
A AND B (6-16 EACH SPEAKER)
SPEAKERS
HFHF
LF
LF
Kabel
głoœnikowy
Impedancja głoœników
BI-WIRE: 4 do 16
Panel tylny
Głoœnik przedni
(L) Widok z tyłu
Głoœnik przedni
(R) Widok z tyłu
-MENU/
-
SETUP
ENTER
INPUT SELECTOR
BI-AMP
SURROUND
SURROUND
SPEAKERS
AUTO DETECTOR
TUNE
ADVANCED DUAL AMP
RETURN
SURROUND
SPEAKERS
ENTER
-
MENU/
-
SETUP
AUTO DETECTOR
RETURN
TUNE
INPUT SELECTOR
INPUT SELECTOR
ENTER
-
MENU/
-
SETUP
RETURN
-
MENU/
-
SETUP
ENTER
RETURN
Obróć, aby
wybrać.
Naciœnij w celu
zatwierdzenia
wyboru.
Powrót do
poprzedniego
ekranu/
Anulowanie
Podstawowa
obsługa
VIDEO
D 6CH IN
SUBWOOFER
VCR TV/STB
FRONT A FRONT B CENTER SURROUND
SURROUND BACK
Y
TV MONITOR OUT TV / STB INDVD RECORDER IN
PB PR
COMPONENT VIDEO
YYPB PR PB PR
AC IN
R L R L RLRL
BI-WIRE
LF HF
AUDIO
IN IN IN
OUT
ND
FRONT
IN IN IN IN
TV/STBVCR
DVD RECORDER
DVD RECORDER
OR
BD/
DVD PLAYER
ORDER) IN
(6-16 EACH SPEAKER)
A OR B / BI-WIRE (4-16 EACH SPEAKER)
A AND B (6-16 EACH SPEAKER)
SPEAKERS
Kabel głoœnikowy
Panel tylny
Głoœnik przedni
(R)
Głoœnik przedni
(L)
Impedancja głoœników
Przedni A i B: 6 do 16
Przedni B: 4 do 16
Połączenia
68
POLSKI
21
RQT8742
Połączenia
Podłączanie anten
(CD)
CD DVD 6CH INBD/DVD/
AU
LOOP EXT
AM ANTFM ANT
DIGITAL IN
(BD/
DVD PLAYER)
(DVD RECODER)
(TV/STB)
OPTICAL1 OPTICAL2
COAXIAL1 COAXIAL2
LOOP ANT
GND
(BD/DVD PLAYER) IN
OUT
OUT
OUT
IN IN
IN
SUBWOOFER SURROUND
FRONT
IN IN
DVD RECORDER
TV MONITORTV MONITOR
TV/STB
CENTER
BD/
DVD PLAYER
BD/
DVD PLAYER
(DVD RECORDER) IN
R
L
S VIDEO
75
1
2
1
3
2
FM ANT
Czarny
Czerwony
Biały
Antena ramowa AM (w zestawie)
Kabel antenowy nie powinien znajdować
się w sąsiedztwie nagrywarek i
odtwarzaczy DVD i innych przewodów.
Antena wewnętrzna
FM (w zestawie)
Przymocuj drugi
koniec anteny w
miejscu, gdzie odbiór
jest najlepszy.
Antena zewnętrzna FM
Zewnętrzna antena FM (nie ma w zestawie)
•Odłącz antenę wewnętrzną FM.
•Antenę powinien zainstalować wykwalifikowany
technik.
75 coaxial cable
Taśma samoprzylepna
Panel tylny
Przed pod łączeniem czegokolwiek należy wyłączyć
wszystkie urządzenia.
•Urządzenia peryferyjne są sprzedawane oddzielnie,
chyba że podano inaczej.
•Przed podłączeniem urządzenia należy zapoznać się
z jego instrukcją obsługi.
69
POLSKI
22
RQT8742
Automatyczne konfigurowanie głoœników za pomocą mikrofonu kontrolnego
Wykorzystując dostarczony w zestawie mikrofon kontrolny można mierzyć takie parametry jak odległości od słuchacza, biegunowość,
rozmiar i regulować podłączone głośniki.
Podczas automatycznego konfigurowanie głoœników należy obniżyć poziom dŸwięku. Mowa ludzka, odgłosy klimatyzatora i dŸwięki
powodowane wiatrem mogą powodować powstawanie błędów, lub nieprawidłowych ustawień. Podczas automatycznego
konfigurowania z głoœników rozlegają się głoœne sygnały kontrolne. Małe dzieci nie powinny się wtedy znajdować w tym pokoju.
•Przed przystąpieniem do automatycznego konfigurowanie głoœników należy obniżyć poziom dŸwięku telewizora.
Kiedy podłączony jest subwoofer, należy go włączyć. (Niektóre subwoofery wyłączają się automatycznie.)
Ustaw normalną głoœnoœć subwoofera.
Kiedy do tego urzšdzenia podłšcza się głoniki bi-wire, należy wybrać
YES
” (tak) w częci “Konfigurowanie połšczenia bi-wire” (
á
strona 20).
Mikrofon kontrolny jest wrażliwy na temperaturę. Nie należy go ustawiać w bezpośrednich promieniach słońca i unikać stawiania na tym urządzeniu.
Wspomniane ustawienia są pamiętane również po wyłączeniu urządzenia.
Gniazdo mikrofonu kontrolnego można wykorzystywać wyłącznie z tym mikrofonem. Nie należy podłączać do niego innych mikrofonów.
Głośność może osiągnąć bardzo wysoki poziom, kiedy powtórzysz automatyczne ustawianie głośników.
Kiedy automatyczne ustawianie głośników zostanie ukończone, sprawdź głośność przed rozpoczęciem odtwarzania.
Anulowanie w
trakcie ustawiania
Naciśnij
[TEST, –AUTO].
1
Włączanie urządzenia
Naciœnij
Wskaźnik trybu gotowości “^” gaśnie, kiedy urządzenie zostanie włączone.
2
Aby wybrać “SPEAKERS A”
Naciœnij (na urządzeniu głównym), aby włączyć ”.
3
Podłącz mikrofon kontrolny.
4
5
Ustaw mikrofon kontrolny.
Ustaw mikrofon na płaskim podłożu, aby się nie ruszał.
Przykłady: równa ława o tej samej wysokości co
miejsce słuchania, górna krawędź oparcia sofy, itp.
Ustaw mikrofon na wysokości uszu siedzącej osoby.
Najlepiej użyj statywu (np. od kamery I innych produktów).
Rozpoczęcie ustawiania
Naciœnij i przytrzymaj przez 2 sekundy
przycisk (na pilocie).
Zacznie błyskać wskaźnik “AUTO SPEAKER SETUP”.
Kiedy wszystkie ustawienia automatyczne zostaną ukończone, zostanie wyświetlony
komunikat “COMPLETE ” i zaświeci się wskaźnik “AUTO SPEAKER SETUP”.
Automatyczne konfigurowanie głośników w przypadku 5.1-kanałowego systemu trwa ok. 3 minuty.
Jeśli wydasz inne polecenie przed ukończeniem ustawiania, urządzenie anuluje - w
trakcie przeprowadzania - automatyczne ustawianie głośników.
Inne czynności można przeprowadzać dopiero, kiedy zostanie wyświetlony komunikat “
COMPLETE
(wykonane). Urządzenie utrzymuje ustawienia nawet, jeśli przejdziesz bezpośrednio do innej czynności.
6
Rozpoczęcie ustawiania
Naciœnij (na pilocie).
Po ukończeniu konfiguracji urządzenie kolejno wyłącza się i zaraz włącza.
Po ukończeniu konfiguracji odłącz mikrofon.
Czynniki takie, jak rodzaj głoœników, warunki pomieszczenia oraz rozmieszczenie w nim głoœników, mogą powodować, że
urządzenie ustawi rozmiary głoœników, częstotliwoœć filtrów dolnop żnie dla głoœników tego samego rodzaju lub pokaże
ustawienia różniące się od rzeczywistych charakterystyk odpowiednich głoœników.
Kiedy dźwięk głośników brzmi dziwnie, sprawdź następujące ustawienia. Kiedy zauważysz ustawienia niepożądane, skoryguj je ręcznie.
Patrz “Ustawianie głośników i ich rozmiarów”, “Ustawianie odległości” oraz “Ustawianie filtra dolnoprzepustowego” (á strona 33).
“ ”
-MENU/
-
SETUP
ENTER
INPUT SELECTOR VOLUME
BI-AMP
SURROUND
SURROUND
SPEAKERS
AUTO DETECTOR
TUNE
AUX
ADVANCED DUAL AMP
AUTO SPEAKER SETUP
SETUP MIC
HDMI
RETURN
SURROUND
SPEAKERS
ENTER
-
MENU/
-
SETUP
AUTO DETECTOR
RETURN
TUNE
AUX
S VIDEO
VIDEO
L
-
AUDIO
-
R
SETUP MIC
AUTO SPEAKER SETUP
A
SPEAKERS
O
N
E
T
O
U
C
H
P
L
A
Y
D
I
R
E
C
T
N
A
V
I
G
A
T
O
R
T
O
P
M
E
N
U
F
U
N
C
T
I
O
N
S
0
RECEIVER
AV
SYSTEM
TV
RECORDER
DVD
BD/DVD
PLAYER
ANALOG 6CH
VCRCD
TUNER
BAND
CH
VOLUME
SKIP
SLOW/SEARCH
STOP
PAU SE
PLAY
DRIVE SELECT
MANUAL SKIP
ENTER
SUB MENU RETURN
OFF
SUBWOOFER
TV
LEVEL
EFFECT
VOL
NEO
:
6
SFC
MUSIC MOVIE
MUTING
TV/AV
DIMMER
-/-
-
DISC
DIRECT
TUNING
TEST
AUTO
8
A
SPEAKERS
A
A
SPEAKERS
AUX
AUTO SPEAKER SETUP
SETUP MIC
HDMI
AUX
S VIDEO
VIDEO
L
-
AUDIO
-
R
SETUP MIC
Statyw
TEST
AUTO
TEST
AUTO
Automatyczne konfigurowanie głoœników za pomocą mikrofonu kontrolnego
70
POLSKI
23
RQT8742
Automatyczne konfigurowanie głoœników za pomocą mikrofonu kontrolnego
Kiedy pojawi się jeden z następujących komunikatów o błędach, naciśnij [TEST, –AUTO], aby anulować i ponownie przeprowadzić
automatyczną konfigurację głośników.
Można też przeprowadzić tylko automatyczne wykrywanie głośników
(
á
strona 10).
Umiejscowienie głośników, kierunki ich ustawienia i inne czynniki mogą
uniemożliwiać dokonanie prawidłowych ustawień.
Urządzenie ustawia częstotliwości filtrów dolnoprzepustowych dla
wartości głośników zdolnych do przenoszenia najniższych
częstotliwości sygnałów spośród głośników określonych jako
“SMALL”.
Kiedy rozmiary głośników prawych i lewych sążne, zostają
ustawione jako “SMALL”.
Kiedy rozmiary bocznych głośników dźwięku przestrzennego i rozmiary
tylnych głośników dźwięku przestrzennego sążne, zostają ustawione
jako “SMALL”.
Głośniki przednie prawe i lewe zostają ustawione jako “
LARGE
” nawet
jeśli ich rozmiar jest “SMALL”, kiedy przeprowadza się automatyczne
konfigurowanie głośników bez podłączenia subwoofera.
Status połączenia jest ustawiony, a poziom wyregulowany dla
subwoofera.
HDAVI Control (
á
strona 13) nie działa podczas automatycznego
konfigurowania głośników.
Wybór przełącza się automatycznie na “SPEAKERS A”, tylko wtedy
kiedy przeprowadza się automatyczne wykrywanie głośników bez
wybrania “SPEAKERS A”.
Automatyczne konfigurowanie głośników nie działa, gdy włączone jest
wyciszenie (
á
strona 29).
Dla głośników ustawionych w odległościach powyżej 15 metrów od
słuchacza, urządzenie określa tę odległość na 15 m. Określona
odległość jest wyświetlana jako “
OVER
” (
á
strona 33).
Głośniki, których biegunowość została ustawiona automatycznie są
wyświetlane symbolem “
” jak np. “
L 3.0 –
” (
á
strona 33).
Kiedy przeprowadzasz automatyczne wykrywanie głośników, ich
ustawienia wprowadzone z pomocą mikrofonu kontrolnego
zostają skasowane (
á
strona 10).
Kiedy wskaŸnik “AUTO SPEAKER SETUP” się nie œwieci po
przeprowadzeniu automatycznego
konfigurowania
głoœników:
Ustawienia automatycznego
konfigurowania
głośników
zostały skasowane w wyniku zmian rozmaitych ustawień.
Rozmiar głoœnika
LARGE (duże): Głośniki, które prawidłowo przenoszą tony niskie, aż do
20 Hz.
SMALL (małe): Głośniki, które nie spełniają wymagań dla głośników
LARGE.
Aby zmienić automatycznie ustawione rozmiary głośników, można
wykonać czynności opisane w części “Ustawianie głośników i ich
rozmiarów” (
á
strona 33).
Filtr dolnoprzepustowy
Kiedy rozmiar głośnika jest “SMALL”, urządzenie nie potrafi
przekazywać prawidłowo zakresu niskich tonów.
Możesz ustawić częstotliwość filtra dolnoprzepustowego dla zakresu
częstotliwości odtwarzania i ustawić, aby urządzenie generowało
brakujące tony niskie z subwoofera.
Z pomocą mikrofonu kontrolnego urządzenie ustawia automatycznie następujące pozycje.
STEP 1
STEP 2
STEP 3
DISTANCE : Urządzenie mierzy odległości pomiędzy poszczególnymi głośnikami i słuchaczem i odpowiednio reguluje
opóźnienie dźwięku. Maksymalna odległość głośnika, dla której można wprowadzić opóźnienie to 15 metrów.
POLARITY
: Urządzenie sprawdza biegunowość poszczególnych głośników, a kiedy jest nieprawidłowa, zmienia ją na
właściwą. Jeśli nie chcesz, aby biegunowości zostały ustawione automatycznie, przed rozpoczęciem automatycznej
konfiguracji głośników wybierz “
CHECK NO
” w części “Ustawianie urządzenia pod kątem automatycznej regulacji
biegunowości” (
á
strona 34).
SIZE / FREQUENCY
: Urządzenie mierzy charakterystykę akustyczną pomieszczenia, a także charakterystyki głośników
(ich rozmiarów i ustawienia filtrów dolnoprzepustowych) odpowiednio reguluje.
LEVEL : Urządzenie sprawdza poziom głośności poszczególnych głośników i odpowiednio je reguluje.
Komunikaty o błędach
Komunikat Przyczyna
Œrodki zaradcze
Mikrofon kontrolny nie jest podłączony. Podłącz prawidłowo mikrofon kontrolny.
Mikrofon kontrolny nie odbiera sygnałów
kontrolnych.
Sprawdź, czy mikrofon jest ustawiony
prawidłowo.
Silny hałas uniemożliwia przeprowadzenie
pomiarów.
Automatyczne konfigurowanie głośników należy
powtórzyć, kiedy w pomieszczeniu będzie cicho.
Wyłącz klimatyzację i inne hałasujące urządzenia.
Głośnik jest zbyt daleko.
Wystąpił błąd z nieokreślonej przyczyny.
Sprawdź rozmieszczenie głośników.
Wykonaj ponownie konfigurację.
Został wykryty tylny prawy głośnik dźwięku
przestrzennego, ale tylny lewy głośnik dźwięku
przestrzennego nie został wykryty.
Kiedy podłączasz tylko jeden tylny głośnik dźwięku
przestrzennego, podłącz go do zacisków tylnego
lewego głośnika dźwięku przestrzennego.
Sprawdź połączenia tylnego lewego głośnika
dźwięku przestrzennego.
Zostały wykryte tylne głośniki dźwięku
przestrzennego, ale lewy i prawy głośnik dźwięku
przestrzennego (boczne) nie zostały wykryty.
Kiedy podłączasz tylne głośniki dźwięku
przestrzennego, podłącz także boczne głośniki
dźwięku przestrzennego.
Nie udało się wykryć jednego lub obu głośników
dźwięku przestrzennego.
Sprawdź połączenia.
Nie udało się wykryć jednego lub obu głośników
przednich dźwięku przestrzennego.
Sprawdź połączenia.
Sygnały kontrolne z głośników są zbyt słabe, aby
umożliwić dokładny pomiar za pomocą
mikrofonu.
Zmień położenie mikrofonu (wysokość, kierunek, itp.).
Sprawdź. czy w pobliżu głośnika nie ma jakiejś
przeszkody dla dźwięku.
Ustaw normalną głośność subwoofera.
71
POLSKI
24
RQT8742
Korzystanie z kina domowego
Sygnały cyfrowe, jakie mogą być odtwarzane przez to urządzenie:
Dolby Digital (w tym Dolby Digital Surround EX), DTS (w tym DTS-ES i DTS 96/24) i PCM (á strona 37)
Urządzenie zapamiętuje dla każdego źródła sygnału wejściowego, czy
[SURROUND] był włączony, czy wyłączony.
Kiedy sygnał przychodzi ze źdła przestrzennego o formacie Dolby
Digital, DTS lub innym, ustawienie to zawsze przestawia się na
włączone.
Kiedy wyłączysz [SURROUND] podczas odtwarzania ze źródła dźwięku
przestrzennego (z wyjątkiem źródła sygnału DVD-Audio, które nie
pozwala na miksowanie w dół), włącza się miksowanie 2-kanałowe (2CH
MIX).
Miksowanie 2-kanałowe zostaje anulowane, kiedy urządzenie zostanie
wyłączone lub kiedy przełączysz źródła sygnałów wejściowych.
Wskaźnik “SURROUND” gaśnie, kiedy częstotliwość próbkowania
danego sygnału wejściowego jest wyższa niż 96 kHz.
Liczba kanałów źródłowych jest wyświetlana, kiedy pojawia się sygnał
cyfrowy, lub kiedy źródła są przełączane. (W zależności od wybranego
źródła, ich liczba może nie być wyświetlona.)
Urządzenie to współpracuje z liniowymi, 8-kanałowymi sygnałami
dźwięku przestrzennego PCM dekodowanymi przez odtwarzacze
BD i inne urządzenia (do 96 kHz/24 bit). Należy zapoznać się z
instrukcjami sprzętu używanego do odtwarzania.
RECEIVER
AV
SYSTEM
TV
RECORDER
DVD
BD/DVD
PLAYER
ANALOG 6CH
VCRCD
TUNER
BAND
CH
-MENU/
-
SETUP
ENTER
INPUT SELECTOR VOLUME
BI-AMP
SURROUND
SURROUND
SPEAKERS
AUTO DETECTOR
TUNE
AUX
ADVANCED DUAL AMP
AUTO SPEAKER SETUP
SETUP MIC
HDMI
RETURN
SURROUND
SPEAKERS
ENTER
-
MENU/
-
SETUP
AUTO DETECTOR
RETURN
TUNE
AUX
S VIDEO
VIDEO
L
-
AUDIO
-
R
SETUP MIC
“SURROUND”
“BI-AMP”
“ADVANCED DUAL AMP”
INPUT SELECTOR
A
B
SPEAKERS
SURROUND
VOLUME
“ ”
1
Włączanie urządzenia
Naciœnij
WskaŸnik “SURROUND” się zapala (ustawienie
fabryczne).
Wskaźnik trybu gotowości “^” gaśnie, kiedy urządzenie
zostanie włączone.
Nie zapomnij przeprowadzić wykrywanie głoœników, kiedy
odtwarzasz z jakiegoœ Ÿródła za pomocą tego urządzenia
po raz pierwszy, lub kiedy zmieniasz liczbę podłączonych
głoœników (á strony 10 i 22).
2
Aby wybrać “SPEAKERS A”
Naciœnij , aby włączyć “”.
Aby wybrać “SPEAKERS B”
Naciśnij [SPEAKERS B].
(
á
strona 25)
Używanie głoœników bi-wire (á strona 20)
Słuchanie dŸwięku BI-AMP stereo
Patrz strona 25.
Naciśnij [SPEAKERS A] lub [SPEAKERS B], aby
włączyć “”.
3
Przełączanie Ÿródeł sygnałów
wejœciowych
Kiedy nazwy zacisków i urządzeń, które mają być użyte do
odtwarzania nie pasują do siebie, wybierz podłączony zacisk.
Obróć
Kiedy wybierzesz “
DVR
”, “
DVD RECORDER
” przewija się raz na wyświetlaczu.
M
ożesz też wybrać źródło sygnału wejściowego za pomocą pilota
(
á
strona 5).
Używanie nagrywarki DVD z wbudowanym
magnetowidem (á strona 17)
Odtwarzanie płyty DVD: wybierz DVR
Odtwarzanie kasety wideo: wybierz VCR
4
Odtwarzaj z wybranego Ÿródła
sygnału wejœciowego.
Przełączanie pomiędzy odtwarzaniem
2-kanałowym stereo a odtwarzaniem
dŸwięku przestrzennego
Naciśnij [SURROUND].
5
Aby wyregulować głoœnoœć
Obróć
Zakres głośności:
dB (minimum),
79dB do 0dB (maksimum)
Kończenie używania kina domowego
Zmniejsz głośność i naciśnij [8], aby przełączyć urządzenie w tryb gotowości.
8
A
SPEAKERS
A
A
SPEAKERS
A B
A B
SPEAKERS
BI-WIRE
INPUT SELECTOR
(
np.
)
AUX
CD TV/STB
BD/DVDDVRVCR
TUNER AMTUNER FM
VOLUME
Subwoofer
Liczba kanałów bocznych i tylnych dźwięku przestrzennego
Liczba kanałów przednich i centralnych
Korzystanie z kina domowego
72
POLSKI
25
RQT8742
Korzystanie z kina domowego
SPEAKERS B
Kiedy wybierzesz tylko “SPEAKERS B”, odtwarzany będzie
dźwięk stereo 2-kanałowy.
Kiedy wybierzesz tylko “SPEAKERS B”, a na wejściu jest
dźwięk przestrzenny, pojawia się napis “
2CH MIX
” na
wyświetlacz.
Kiedy wykonasz połączenia DVD ANALOG 6CH, wybrane
głośniki generują dźwięk przypisany do 2 przednich kanałów.
Kiedy wybierzesz tylko “SPEAKERS B”, następujące ustawienia
zostaną zrealizowane automatycznie, niezależnie od wybranych w
części “Ustawienie głośników i ich rozmiarów” (
á
strona 33).
Rozmiar głośnika: “
LARGE
Subwoofer:
NO
” (Tony niskie są generowane przez głośniki
przednie.)
Ustawienia przeprowadzone przez automatyczne konfigurowanie
głośników (
á
strony 22 i 23) zostaną anulowane.
ADVANCED DUAL AMP (
á
strona 37)
Kiedy działa ta funkcja urządzenie to wykorzystuje nie używane
wzmacniacze i napędza jeden głośnik z 2 wzmacniaczy.
Funkcja ADVANCED DUAL AMP daje bardziej czysty, wyższej
jakości dźwięku niż podczas normalnego odtwarzania. Podczas
2-kanałowego odtwarzania stereo, 3 wzmacniacze głośnikowe
napędzają głośniki przednie. Jest to tak zwany tryb triple amp.
Odtwarzanie 2-kanałowe: Wzmacniacze głośników
przednich
dźwięku przestrzennego bocznych i tylnych są wykorzystywane
do napędzania głośników przednich (tryb triple amp).
Odtwarzanie 5.1-kanałowe: Wzmacniacze głośników przednich
i tylnych dźwięku przestrzennego są wykorzystywane do
napędzania głośników przednich (tryb dual amp).
BI-AMP (á strona 37)
Kiedy działa ta funkcja, urządzenie wykorzystuje
wzmacniacze głośnika przedniego i głośników
przestrzennego bocznych i napędzają głośniki oddzielnie
sygnałami zakresów wysokich i niskich tonów.
Funkcja ADVANCED DUAL AMP działa z BI-AMP. Użyte
razem, funkcje te podwyższają czystość i jakość dźwięku
stereo.
Kiedy wprowadzasz ustawienie bi-wire (á strona 20), działa
zarówno BI-AMP jak i ADVANCED DUAL AMP, tak długo, jak
nakładanie się jest możliwe. W takim przypadku ADVANCED
DUAL AMP uruchamia się w trybie dual amp.
Wybierz “OFF ” w części “Przeprowadzanie ustawień BI-
AMP” (á strona 34), kiedy chcesz używać trybu triple amp.
Funkcja BI-AMP nie działa z analogowymi, 6-kanałowymi
połączeniami ze źródłami DVD-Audio.
Odtwarzanie płyt DVD-Audio
Wprowadź następujące ustawienia głośników dla nagrywarki
lub odtwarzacza DVD. (Są to normalne, fabryczne ustawienia
dla nagrywarki i odtwarzacza DVD.)
Rozmiar głośnika: “LARGE ” dla wszystkich głośników
Dostępność głośników: dla wszystkich głośników
Ustawianie odległości: dla wszystkich głośników 0 lub
odległości jednakowe
Korzystanie z
ustawienia
SPEAKERS B
DŸwięk rozlega się z głoœników podłączonych do gniazd/zacisków FRONT B tego urządzenia.
Naciœnij , aby włączyć ”.
Aby wyłączyć głoœniki podłączone
do gniazd/zacisków FRONT A
Włącz “ ” na wyświetlaczu,
naciskając [SPEAKERS A].
ADVANCED
DUAL AMP
ADVANCED DUAL AMP włącza się automatycznie, kiedy korzystasz z 2-kanałowego odtwarzania stereo lub z
odtwarzania 5.1-kanałowego.
Wskaźnik “ADVANCED DUAL AMP” świeci się podczas gdy ta
funkcja jest włączona.
Możesz też wyłączyć ADVANCED
DUAL AMP (á strona 34).
BI-AMP
Funkcja ta uruchamia się automatycznie, kiedy odtwarzasz z analogowych Ÿródeł audio lub 2-kanałowe
sygnały PCM poprzez połączenia bi-wire.
Podłącz głośniki bi-wire
(
á
strona
20).
Wybierz “YES ” w części “Konfigurowanie połączenia bi-wire”
(á strona 20).
Wyłącz [SURROUND] (
á strony 12 i 24).
Wskaźnik “BI-AMP” świeci się, gdy
działa BI-AMP.
Szczegóły są omówione w części
“Przeprowadzanie ustawień BI-AMP”
(
á
strona 34).
Odtwarzanie
DVD-Audio
Uzyskiwanie dŸwięku
ze Ÿródeł DVD-Audio za
poœrednictwem
połączeń cyfrowych
Podłącz urządzenie do nagrywarki lub odtwarzacza DVD za pomocą kabla HDMI
(
á
strona 7) lub kabla cyfrowego (COAXIAL1) (
á
strony 14 i 15).
Odtwarzanie z
użyciem
funkcji DVD
ANALOG 6CH
Wykonaj analogowe, 6-kanałowe połączenia
(á strona 18).
Wybierz “SPEAKERS A” lub włącz głośniki bi-
wire (á strona 24).
Przełącz źródło sygnału wejściowego na
BD/DVD ” (
á strona 24).
Naciœnij i przytrzymaj aż
pojawi się napis “DVD 6CH ”.
Gdy opisywane urządzenie jest
podłączone do nagrywarki DVD
Odtwarzanie nie jest możliwe,
kiedy źródło sygnału wejściowego
jest “DVR ”. Wykonaj
analogowe, 6-kanałowe
połączenia “BD/DVD ”.
Aby anulować, naciśnij i przytrzymaj,
aż Pojawi się napis “BD/DVD ”.
Słuchanie wysokiej
jakoœci 2-
kanałowego,
analogowego
dŸwięku
Używając płyt DVD-Audio z materiałem 2-kanałowym o częstotliwoœci próbkowania
192 kHz można uzyskać dŸwięk stereofoniczny najwyższej jakoœci.
1 Anuluj ustawienie “
DVD 6CH
”. (powyżej)
2 Ustaw sygnał wejœciowy na “
ANALOG
” i “Ustawianie sygnałów wejœciowych”. (
á strona 35
)
B
SPEAKERS
B
B
SPEAKERS
A
Przygotowanie
Przygotowanie
BD/DVD
PLAYER
ANALOG 6CH
73
POLSKI
26
RQT8742
Słuchanie dŸwięku przestrzennego
W przypadku sygnałów 2-kanałowych stereo możesz dodawać lub tworzyć efekt dźwięku przestrzennego.
Dolby Pro Logic
Dolby Pro Logic umożliwia odtwarzanie materiałów 2-kanałowych stereo.
Wspomniana technika umożliwia odtwarzanie materiałów 5.1-kanałowych Dolby
Digital i DTS w 7.1 kanałach (gdy do urządzenia są podłączone dwa dodatkowe tylne
głoœniki dŸwięku przestrzennego) i w 6.1 kanałach (gdy podłączony jest tylko jeden
tylny głoœnik dŸwięku przestrzennego).
Ta technika udostępnia tylne kanały dŸwięku przestrzennego do odtwarzania
materiałów Dolby Digital Surround EX.
Naciœnij , aby wybrać jeden z
następujących trybów:
(Tryby zmieniają się po każdorazowym naciśnięciu przycisku.)
Anulowanie
Naciœnij
NEO:6
NEO:6 umożliwia odtwarzanie materiałów 2-kanałowych stereo.
Wspomniana technika umożliwia odtwarzanie materiałów 5.1-kanałowych Dolby
Digital i DTS w 6.1 kanałach.
Naciœnij , aby wybrać jeden z
następujących trybów:
(Tryby zmieniają się po każdorazowym naciśnięciu przycisku.)
Anulowanie
Naciœnij
SFC (Sound Field Control - kontrola pola dŸwiękowego)
Korzystając z funkcji SFC z Dolby Digital, DTS, PCM lub materiałami analogowymi,
możesz uzyskiwać wzbogacone wrażenia dŸwiękowe o większej przestrzennoœci i
szczegółowoœci brzmienia, zgodnie z własnymi upodobaniami.
Korzystaj z tego
trybu do
odtwarzania nagrań
filmowych.
(Muzyka)
Anulowanie
Naciœnij
Naciœnij , aby wybrać jeden z
następujących trybów:
(Tryby zmieniają się po każdorazowym naciśnięciu przycisku.)
Możesz też wybrać każdy z tych trybów naciskając kolejno
i .
Korzystaj z tego
trybu do
odtwarzania nagrań
filmowych.
(Film)
Anulowanie
Naciœnij
Naciœnij , aby wybrać jeden z
następujących trybów:
(Tryby zmieniają się po każdorazowym naciśnięciu przycisku.)
Możesz też wybrać każdy z tych trybów naciskając kolejno
i .
O
N
E
T
O
U
C
H
P
L
A
Y
D
I
R
E
C
T
N
A
V
I
G
A
T
O
R
T
O
P
M
E
N
U
F
U
N
C
T
I
O
N
S
0
RECEIVER
AV
SYSTEM
TV
RECORDER
DVD
BD/DVD
PLAYER
ANALOG 6CH
VCRCD
TUNER
BAND
CH
VOLUME
SKIP
SLOW/SEARCH
STOP
PAU SE
PLAY
DRIVE SELECT
MANUAL SKIP
ENTER
SUB MENU RETURN
OFF
SUBWOOFER
TV
LEVEL
EFFECT
VOL
NEO
:
6
SFC
MUSIC MOVIE
MUTING
TV/AV
DIMMER
-/-
-
DISC
DIRECT
TUNING
TEST
AUTO
Poziomy dźwięku głośników ustawione
z pomocą mikrofonu kontrolnego
(á strony 22 i 23) działają z Dolby Pro
Logic , NEO:6 i SFC.
W przypadku niektórych materiałów
efekty przestrzenne mogą być
niedostępne.
Wspomniane ustawienia są pamiętane
również po wyłączeniu urządzenia.
Kiedy wyłączysz Dolby Pro Logic ,
NEO:6, lub SFC, urządzenie
przekazuje dźwięk poprzez głośniki w
zależności od liczby kanałów
nagranych w materiałach źródłowych.
Przykład: W przypadku materiałów
źródłowych 5.1-kanałowych,
urządzenie będzie odtwarzać dźwięk
przez głośniki przednie, głośnik
centralny, głośniki dźwięku
przestrzennego i subwoofer. Tylne
głośniki dźwięku przestrzennego są
nieaktywne.
OFF
lub
NEO
:
6
OFF
OFF
SFC
MUSIC
SFC
MUSIC
OFF
SFC
MOVIE
SFC
MOVIE
Słuchanie dŸwięku przestrzennego
74
POLSKI
27
RQT8742
Słuchanie dŸwięku przestrzennego
Dolby Pro Logic
W przypadku podłączania tylko jednego tylnego głośnika dźwięku przestrzennego można wybraćEX ” lub “MUSIC ”.
NEO:6
Tryb “CINEMA ” działa w przypadku materiałów 2-kanałowych stereo Dolby Digital i DTS zawierających dane dźwięku
przestrzennego. Tryb “MUSIC ” jest dostępny w przypadku tych samych materiałów, ale bez danych dźwięku przestrzennego.
Subwoofer jest nieaktywny podczas odtwarzania 2-kanałowych materiałów stereo w systemie NEO:6 o ile wszystkie głośniki zostały
ustawione jako “LARGE ” “Ustawianie głośników i ich rozmiarów” (á strona 33).
SFC (Sound Field Control - kontrola pola dŸwiękowego)
W trybie “PARTY ” , gdy podłączony jest tylko jeden tylny głośnik dźwięku przestrzennego, a głośnik centralny nie jest
wykorzystywany, głośniki tylne dźwięku przestrzennego są nieaktywne.
Głośnik centralny jest nieaktywny, gdy do urządzenia nie jest podłączony żaden tylny głośnik dźwięku przestrzennego.
Kiedy wybrany źródłowy materiał dźwiękowy nie jest zgodny z trybem SFC, dźwięk może być zniekształcony.
W takich sytuacjach należy obniżyć poziom efektów w oparciu o część zatytułowaną “Regulacja poziomu efektów” (á strona 28) lub
wybrać inny tryb przy użyciu opisanych powyżej procedur podanych na stronie 26.
Dolby Pro Logic
MOVIE (film) Ten tryb daje dobre efekty, kiedy odtwarzasz filmy nagrane w formacie Dolby Surround.
W przypadku podłączenia dwóch tylnych głośników dźwięku przestrzennego dźwięki przydzielone tylnym
kanałom przestrzennym są odtwarzane jak sygnały stereofoniczne.
Dolby Pro Logic jest w tym trybie ustawieniem fabrycznym.
MUSIC (muzyka) Z tego trybu należy korzystać w przypadku odtwarzania muzyki.
EX
(Dolby Digital EX)
Ten tryb daje dobre efekty, kiedy odtwarzasz filmy nagrane w formacie Dolby Digital Surround EX format.
Tryb ten jest dobry w przypadku materiałów zawierających wyłącznie kanały przestrzenne.
Kiedy do urządzenia podłączysz dwa tylne głośniki dźwięku przestrzennego, dźwięk przypisany do tylnych
kanałów przestrzennych jest zamieniany na monofoniczny.
DIGITAL EX
” lub “
EX
” zamienia “
PL
na wyświetlaczu, kiedy podłączysz jeden tylny głośnik
dźwięku przestrzennego.
GAME (gry) Ten tryb nadaje się do gier z dynamicznym dźwiękiem.
Działa on w przypadku 2-kanałowych materiałów stereo.
Tryb ten nie działa, kiedy nie są podłączone głośniki dźwięku przestrzennego boczne i tylne (á strony 9, 10,
22 i 23), lub kiedy ustawisz je jako nieistniejące w części “Ustawianie głośników i ich rozmiarów” (á strona
33).
NEO:6
CIEMNA (kino): Z tego trybu należy korzystać w przypadku odtwarzania filmów.
MUSIC (muzyka) Z tego trybu należy korzystać w przypadku odtwarzania muzyki.
SFC (Sound Field Control - kontrola pola dŸwiękowego)
LIVE (na żywo) Sprawia wrażenie pogłosu i przestrzeni wielkiej sali koncertowej.
POP/ROCK
(Pop/Rock)
Nadaje się najlepiej do dynamicznych dźwięków, takich jak muzyka pop i rockowa.
VOCAL (Wokal) Nadaje się najlepiej do uwydatnienia partii wokalnych.
JAZZ (Jazz) Odtwarza naturalne otoczenie i kierunek dźwięku.
DANCE (Taniec) Daje wrażenie efektów dźwiękowych sali tanecznej.
PARTY
(Przyjęcie)
Ten tryb zapewnia wrażenie dźwięku stereo niezależnie od miejsca odsłuchu. Muzyka odtwarzana w tym
trybie brzmi jak muzyka w tle podczas przyjęć.
DRAMA (teatr) Nadaje się najlepiej do dialogów w filmach fabularnych.
ACTION (Akcja) Nadaje się najlepiej do filmów akcji z efektami dźwiękowymi.
SPORTS (Sport) Daje wrażenie uczestniczenia na żywo w wydarzeniu sportowym.
MUSICAL
(Musical)
Daje wrażenie uczestniczenia na żywo w przedstawieniu musicalowym.
GAME (gry) Zapewnia grze lepsze efekty dźwiękowe.
75
POLSKI
28
RQT8742
Zdalne sterowanie efektami dŸwiękowymi/wygodne funkcje
Informacje dotyczące każdego trybu na stronach 26 i 27.
Ustawianie trybu “MUSIC ” Dolby Pro Logic
W przypadku 2-kanałowego sygnału wejściowego stereo można korzystać z następujących trybów.
(Regulacja
rozmiarów
przestrzeni
dŸwiękowej)
Można zniwelowaćżnice w poziomie wyjściowym głośników przednich i
dźwięku przestrzennego.
Naciœnij , aby wybrać
DIMEN
” i naciœnij , aby
wyregulować.
Zakres regulacji:
-
3
(Więcej dźwięku przestrzennego) do
+3
(Więcej dźwięku od przodu)
Ustawienie fabryczne: 0
(Sterowanie
szerokoœcią bazy)
W tym trybie można odtwarzać muzykę w sposób bardziej naturalny regulując
dźwięki przydzielone głośnikom przednim i centralnym jako całością.
Naciœnij , aby wybrać
C-WIDTH
” i naciœnij ,
aby wyregulować.
Zakres regulacji:
0
(centralny kanał jest bardziej wyraźny) do
7
(centralny kanał jest szerszy)
Ustawienie fabryczne: 3
(Panorama)
Dzięki powiększonej szerokości pola dźwiękowego tworzonej przez głośniki
dźwięku przestrzennego czujesz się otoczony muzyką.
Naciœnij , aby wybrać pozycję
PANORAMA
” i naciœnij
, aby wybraćON ” lub “OFF ”.
Ustawienie fabryczne: OFF
Ustawianie trybu “MUSIC” NEO:6
W przypadku 2-kanałowego sygnału wejściowego stereo można korzystać z następujących trybów.
(Sterowanie
szerokoœcią bazy)
W tym trybie można odtwarzać muzykę w sposób bardziej naturalny regulując
dźwięki przydzielone głośnikom przednim i centralnym jako całością.
Naciœnij , aby wybrać
C-IMAGE
” i naciœnij ,
aby wyregulować.
Zakres regulacji:
0
(centralny kanał jest bardziej wyraźny) do
5
(centralny kanał jest szerszy)
Ustawienie fabryczne: 2
Regulacja SFC (Sound Field Control - kontrola pola dŸwiękowego)
Regulacja
poziomu
wyjœciowego
Naciœnij , aby wybrać głoœnik i naciœnij , aby
wyregulować.
C (Centralny), RS (Przestrzenny prawy), SBR (Przestrzenny tylny prawy),
SBL (Przestrzenny tylny lewy)
(
SB
, Kiedy podłączony jest tylko jeden głośnik przestrzenny tylny),
LS
(Przestrzenny lewy):
Zakres regulacji;
-
20dB do +10dB
Ustawienie fabryczne: 0dB
SUBW (Subwoofer):
Ustawienie fabryczne;
---
(wyłączone), MIN (minimum), 1 do 29, MAX (maksimum)
Ustawienie fabryczne: 20
W trybie “PARTY ” można regulować tylko poziom wyjściowy subwoofera
(á strony 26 i 27).
Nie można regulować głośników, które nie są podłączone (á strony 9, 10, 22 i
23) i innych ustawionych jako “nieobecne” w części zatytułowanej “Ustawienie
głośników i ich rozmiarów” (á strona 33).
Regulacja
poziomu
efektów
Naciœnij i naciœnij , aby regulować.
Zakres regulacji: EFFECT 1
(minimum)
do EFFECT 10
(maksimum)
Ustawienie fabryczne: EFFECT 5
Nie można regulować poziomu efektów w trybie “PARTY ” (á strony 26 i 27).
O
N
E
T
O
U
C
H
P
L
A
Y
D
I
R
E
C
T
N
A
V
I
G
A
T
O
R
T
O
P
M
E
N
U
F
U
N
C
T
I
O
N
S
0
RECEIVER
AV
SYSTEM
TV
RECORDER
DVD
BD/DVD
PLAYER
ANALOG 6CH
VCRCD
TUNER
BAND
CH
VOLUME
SKIP
SLOW/SEARCH
STOP
PAUSE
PLAY
DRIVE SELECT
MANUAL SKIP
ENTER
SUB MENU RETURN
OFF
SUBWOOFER
TV
LEVEL
EFFECT
VOL
NEO
:
6
SFC
MUSIC MOVIE
MUTING
TV/AV
DIMMER
-/-
-
DISC
DIRECT
TUNING
TEST
AUTO
Wspomniane ustawienia
są pamiętane również po
wyłączeniu urządzenia.
EFFECT
EFFECT
EFFECT
EFFECT
LEVEL
EFFECT
Zdalne sterowanie efektami dŸwiękowymi/wygodne funkcje
76
POLSKI
29
RQT8742
Regulacja siły
głoœników
Wyœwietlane symbole
głoœników
L :Przedni lewy
C : Centralny
R : Przedni prawy
RS :Prawy dźwięku
przestrzennego
LS : Lewy dźwięku
przestrzennego
SBR :Prawy tylny
dźwięku
przestrzennego
SBL : Lewy tylny dźwięku
przestrzennego
SB : Tylny dźwięku
przestrzennego
(Kiedy podłączony
jest jeden tylny
głośnik dźwięku
przestrzennego)
SW (SUBW ) : Subwoofer
Wyreguluj siłę głoœników wyczuwaną przez słuchacza, wyrównując poziomy przednich z każdym
z pozostałych głoœników.
Wyreguluj po automatycznym wykryciu głoœników (
á
strona 10).
Naciśnij przycisk [SPEAKERS A] na urządzeniu głównym, aby włączyć “”.
(Naciśnij [SPEAKERS A] lub [SPEAKERS B], aby włączyć“”, kiedy
podłączone są głośniki bi-wire.)
Jeśli wybierzesz tylko “SPEAKERS B”,
sygnał kontrolny nie będzie odtwarzany.
1 Naciœnij
•Sygnał kontrolny jest odtwarzany przez dwie sekundy w
poszczególnych głośnikach w następującej kolejności:
(Kiedy podłączony jest jeden tylny głośnik dźwięku przestrzennego)
•Głośniki nie są podłączone (
á
strony 9, 10, 22 i 23) lub są ustawione w
części “Ustawienie głośników i ich rozmiarów” (
á
strona 33) jako nie
podłączone nie odtwarzają sygnałów kontrolnych.
2 Naciœnij , aby wyregulować poziomy głoœników
przednich do normalnej głoœnoœci słuchania.
3 Naciœnij , aby wybrać głoœnik i wyregulować.
Za każdym naciśnięciem przycisku głośniki przełączają się w następującej
kolejności:
(Kiedy podłączony jest jeden tylny głośnik dźwięku przestrzennego)
4 Naciœnij , aby wyregulować siłę
wybranego głoœnika.
Powtórz czynnoœci opisane w punktach 3 i 4, aby ustawić
poziom głoœnoœci każdego głoœnika.
Tylko przez głośniki, w przypadku których przeprowadzono regulację
w punktach
3
i
4
, generowany jest sygnał kontrolny.
•Podłączone głośniki zaczynają ponownie odtwarzać sygnał kontrolny
w podanej powyżej kolejności w dwie minuty po wykonaniu
czynności z obu tych punktów.
Naciśnij [TEST, –AUTO], aby wyłączyć sygnał kontrolny.
Zakres głośności:
-
-
dB (minimum),
-
79dB do 0dB (maksimum)
Zakres regulacji:
–20dB do +10dB
Ustawienie fabryczne: 0dB
Tyl ko SUBW :
MIN (minimum)
1 do 29
MAX (maksimum)
Ustawienie fabryczne: 20
Regulacja poziomu
subwoofera
Podczas odtwarzania można regulować poziom wyjœciowy. Poziom można regulować zgodnie z
własnymi preferencjami zmieniając przykładowo tony ultra niskie.
Naciœnij , aby wybrać poziom.
Wybierz “
---
”, aby wyłączyć dźwięk.
Zakres regulacji:
---
(wyłącz.), MIN (minimum), 5, 10,
15, 20, 25, MAX (maksimum)
Ustawienie fabryczne: SUBW 20
Zwiększenie głośności przy wysokim poziomie subwoofera może spowodować zniekształcanie
dźwięku. W takiej sytuacji należy zmniejszyć poziom subwoofera.
W przypadku bardziej szczegółowych ustawień poziom wyjściowy należy regulować zgodnie z
opisem w części zatytułowanej “Regulacja siły głośników” (powyżej).
Chwilowe
wyciszanie
głoœników
Naciœnij
MUTING IS ON
” przewija się na wyświetlaczu, gdy dźwięk jest wyciszony.
Naciśnij ponownie ten przycisk, aby anulować operację.
Wyciszenie zostaje anulowane, kiedy urządzenie jest wyłączone lub regulujesz głośność.
Przyciemnianie
wyœwietlacza
(funkcja Dimmer)
Naciœnij
Naciśnij ten przycisk, aby przyciemnić wyświetlacz. Wskaźnik nad [INPUT SELECTOR] i [VOLUME] gaśnie.
Naciśnij ponownie ten przycisk, aby anulować operację.
Na stronie 31 opisano regulację jasności.
A
A B
TEST
AUTO
SB LS SWRSCLR
SBR SBL LS SWRSCLR
Głośnik
VOLUME
LEVEL
SB LS SUBWRSC
SBR SBL LS SUBWRSC
Głośnik
SUBWOOFER
MUTING
DIMMER
Zdalne sterowanie efektami dŸwiękowymi/wygodne funkcje
77
POLSKI
30
RQT8742
Efekty dŸwiękowe/wygodne funkcje
Powrót do poprzedniego ekranu/Anulowanie
Naciœnij
W jaki sposób przeprowadzać ustawienia
1
Wejœć do menu
Naciœnij
2
Wybrać pozycję, która będzie zmieniana
Obróć , aby wybrać pozycję.
Naciœnij , aby zatwierdzić wybór.
3
Zmiana ustawień
Obróć , aby zmienić ustawienie.
Naciœnij , aby zatwierdzić wybór.
4
Zakończenie ustawiania
Naciœnij kilka razy , aby wybraćEXIT ”.
Naciœnij , aby zatwierdzić wybór.
Zostanie przywrócony pierwotny stan wyświetlacza.
Polecenie “EXIT ” można również wybrać obracając pokrętłem
[INPUT SELECTOR].
-MENU/
-
SETUP
ENTER
INPUT SELECTOR VOLUME
BI-AMP
SURROUND
SURROUND
SPEAKERS
AUTO DETECTOR
TUNE
AUX
ADVANCED DUAL AMP
AUTO SPEAKER SETUP
SETUP MIC
HDMI
RETURN
SURROUND
SPEAKERS
ENTER
-
MENU/
-
SETUP
AUTO DETECTOR
RETURN
TUNE
AUX
S VIDEO
VIDEO
L
-
AUDIO
-
R
SETUP MIC
INPUT SELECTOR
-
MENU/
-
SETUP
ENTER
RETURN
-
MENU/
-
SETU
P
RETURN
TUNER ” pojawia się tylko, kiedy jako wybrane źródła
sygnału wejściowego zostanie wybrane “TUNER FM ” lub
TUNER AM ”.
INPUT SELECTOR
ENTER
INPUT SELECTOR
ENTER
-
MENU/
-
SETU
P
RETURN
ENTER
-
MENU/
-
SETU
P
RETURN
Efekty dŸwiękowe/wygodne funkcje
78
POLSKI
31
RQT8742
Efekty dŸwiękowe/wygodne funkcje
Regulacja tonów
niskich
•Za pomocą tej operacji
można przeprowadzić
regulację tonów niskich.
1 Wybierz i zatwierdŸ wybór.
2 Wyreguluj i zatwierdŸ wybór.
Zakres regulacji:
-
10 dB do +10 dB
Ustawienie fabryczne: 0 dB
Regulacja tonów
wysokich
•Za pomocą tej operacji
można przeprowadzić
regulację tonów wysokich.
1 Wybierz i zatwierdŸ wybór.
2 Wyreguluj i zatwierdŸ wybór.
Zakres regulacji:
-
10 dB do +10 dB
Ustawienie fabryczne: 0 dB
Wyrównywanie
poziomów głoœników
przednich
•Można ustawić balans
głoœników przednich.
1 Wybierz i zatwierdŸ wybór.
2 Wyreguluj i zatwierdŸ wybór.
L : Przedni lewy:
R : Przedni prawy
Nie można regulować balansu przy włączonym trybie SFC “PARTY ” (á strony 26 i 27).
Zmiana wyjœcia audio
(program Dual)
•Urządzenie umożliwia
przełączanie podwójnych
sygnałów audio w formacie
Dolby Digital i DTS.
DUAL PRG
” pojawia się na wyświetlaczu, gdy urządzenie odbiera podwójne sygnały audio.
1 Wybierz i zatwierdŸ wybór.
2 Wybierz audio i zatwierdŸ wybór.
MAIN :
Główne wyjście audio
SAP :
Sygnał wyjściowy kanału pomocniczego
M+S :
Sygnał wyjściowy kanału głównego i
pomocniczego
Ustawienie fabryczne: MAIN
Zmiana jasnoœci
wyœwietlacza
Przyciemnianie
wyœwietlacza w celu
poprawy widocznoœci w
ciemnym pokoju.
1 Wybierz i zatwierdŸ wybór.
2 Wybierz ustawienie i zatwierdŸ wybór.
Kiedy przeprowadzasz tę regulację, wskaźnik nad [INPUT
SELECTOR] i [VOLUME] gaśnie.
Wybierz “DIMMER OFF ”, aby anulować.
Zakres regulacji:
DIMMER 1 (jasny) do
DIMMER 3 (ściemniony)
Ustawienie fabryczne: OFF
Wyłącznik czasowy
•Wyłącznik czasowy wyłącza
urządzenie po upływie
zadanego czasu.
1 Wybierz i zatwierdŸ wybór.
2 Wybierz czas i zatwierdŸ wybór.
Przy tym ustawieniu, na wyświetlaczu pojawia się
SLEEP
”.
Sprawdzenie ustawienia:
Po ustawieniu czasu można sprawdzić pozostały czas,
wykonując czynność opisaną w punkcie 1.
Zmiana ustawienia:
Powtórz procedurę od początku.
Możliwe ustawienia czasu:
30, 60, 90, 120 (minut)
Ustawienie fabryczne: OFF
Wyłącznik czasowy działa tylko
dla tego urządzenia.
Kreska wskazuje standardowe ustawienie balansu.
79
POLSKI
32
RQT8742
Ustawienia
Powrót do poprzedniego ekranu/Anulowanie
Naciœnij
W jaki sposób przeprowadzać ustawienia
1
Wejœć do konfiguracji
Naciœnij i przytrzymaj przez ok. 2 sekundy.
2
Wybrać pozycję, która
będzie zmieniana
Obróć , aby wybrać
pozycję.
Naciœnij , aby zatwierdzić
wybór.
3
Zmiana ustawień
Obróć , aby wybrać pozycję.
Naciœnij , aby zatwierdzić wybór.
Czynności te należy powtórzyć kilka razy w zależności od
ustawień.
4
Zakończenie ustawiania
Naciœnij kilka razy , aby wybraćEXIT ”.
Naciœnij , aby zatwierdzić wybór.
Zostanie przywrócony pierwotny stan wyświetlacza.
Polecenie “EXIT ” można również wybrać obracając pokrętłem
[INPUT SELECTOR].
-MENU/
-
SETUP
ENTER
INPUT SELECTOR VOLUME
BI-AMP
SURROUND
SURROUND
SPEAKERS
AUTO DETECTOR
TUNE
AUX
ADVANCED DUAL AMP
AUTO SPEAKER SETUP
SETUP MIC
HDMI
RETURN
SURROUND
SPEAKERS
ENTER
-
MENU/
-
SETUP
AUTO DETECTOR
RETURN
TUNE
AUX
S VIDEO
VIDEO
L
-
AUDIO
-
R
SETUP MIC
INPUT SELECTOR
-
MENU/
-
SETUP
ENTER
RETURN
-
MENU/
-
SETU
P
RETURN
Ustawienia BI-AMP pojawiają się na wyświetlaczu i można je
wybrać tylko wówczas, kiedy zostały ustawione głośniki typu
bi-wire
(
á strona 20
)
.
(á strona 20)
(á strona 44)
INPUT SELECTOR
ENTER
INPUT SELECTOR
ENTER
-
MENU/
-
SETU
P
RETURN
ENTER
-
MENU/
-
SETU
P
RETURN
Ustawienia
80
POLSKI
33
RQT8742
Ustawienia
Ustawianie głoœników i
ich rozmiarów
•Podłączone głoœniki i ich
rozmiary można ustawić
ręcznie.
•Różne zakresy są
odtwarzane poprzez różne
głoœniki. Ustawienie
rozmiaru jest konieczne ze
względu na pełne
odtwarzanie materiałów
Ÿródłowych, zwłaszcza ich
tonów niskich.
1 Wybierz i zatwierdŸ wybór.
2Wybierz głoœnik i zatwierdŸ wybór.
3 Wybierz ustawienie i zatwierdŸ wybór.
Przejœcie do kroku 1
Wybierz i zatwierdŸ wybór.
Kiedy wybierzesz głoœniki przednie (LR) jako
LARGE
Podczas odtwarzania w trybie stereo
materiałów analogowych i PCM, subwoofer
będzie odtwarzał także sygnał audio w
zakresie niskotonowym.
Subwoofer odtwarza zawarty w materiale
sygnał LFE (kanału z efektami niskich tonów)
tylko w trakcie odtwarzania materiałów Dolby
Digital lub DTS w dwóch kanałach.
SUBW
:Subwoofer
LR
:Głośniki przednie
C
:Głośnik centralny
S
:Głośniki dźwięku przestrzennego
SB
:Tylne głośniki dźwięku przestrzennego
SUBW
:
NO
; nie podłączony
YES
;
podłączony
LR
,
C
,
S
:
NONE
;
Dla głośników, które nie zostały podłączone (tylko
centralny lub dźwięku przestrzennego).
SMALL
;
Dla głośników, które nie mogą prawidłowo
odtwarzać tonów niskich. Ustawianie to jest
wystarczające dla większości głośników, jeżeli
wykorzystywany jest subwoofer.
LARGE
;
W przypadku głośników, które w wystarczającym
stopniu mogą odtwarzać zakres tonów niskich do
20 Hz.
SB
:
NONE
;
Dla głośników, które nie zostały podłączone.
1-SPK
;
Kiedy podłączony jest jeden tylny głośnik dźwięku
przestrzennego.
2-SPK
;
Kiedy podłączone są dwa tylne głośniki dźwięku
przestrzennego.
Ustawienia fabryczne:
LR
,
C
,
S
;
SMALL
SUBW
;
YES
SB
;
2-SPK
Częstotliwość filtra dolnoprzepustowego można ustawić zgodnie z częstotliwościami, jakie występują
podczas odtwarzania przy ustawieniu głośników jako “
SMALL
”. Ustawienie fabryczne to 80 Hz. (poniżej)
Następujące parametry są ustawiane automatycznie.
Kiedy ustawisz “
LR
” na “
SMALL
”, “
SUBW
” jest ustawione na “
YES
”.
Kiedy ustawisz “
SUBW
” na “
NO
”, “
LR
” jest ustawione na “
LARGE
”.
SB
” nie pojawia się, kiedy
S
” jest ustawione na “
NONE
”.
Rozmiar
SB
” zmienia się na “
S
” rozmiar , ponieważ urządzenie nie akceptuje ustawienia rozmiaru “
SB
”.
Kiedy zmieniasz liczbę podłączonych głośników, ustawienia dokonane z pomocą mikrofonu są
anulolwane. (á strony 22 i 23)
Ustawianie odległoœci
Regulując odległć od
każdego głoœnika (z
wyjątkiem subwoofera) do
słuchacza, opóŸnienie
dŸwięku jest regulowane
automatycznie, tak że
dŸwięki docierają do
słuchacza w tym samym
czasie.
1 Wybierz i zatwierdŸ wybór.
2Wybierz głoœnik i zatwierdŸ wybór.
3 Wybierz odległć i zatwierdŸ wybór.
L
: Lewy przedni
R
: Przedni
prawy
C :
Centralny
LS
: Przestrzenny lewy
RS
:
Przestrzen
ny prawy
SBL
: Przestrzenny tylny lewy
SBR
: Przestrzenny tylny prawy
Zakres regulacji: 0.5 do 15.0 m
Urządzenie jest regulowane w odstępach ok. 0,1 m.
Ustawienia fabryczne: L, R ; 3.0 m
C ; 3.0 m
LS, RS ; 1.5 m
SBL, SBR ; 1.5 m
Głośniki, których biegunowość została ustawiona automatycznie z pomocą mikrofonu
kontrolnego są wyświetlane symbolem “ ” np. “L 3.0 – ”.
Kiedy odległość głośnika zmierzona podczas automatycznego ustawiania (á strony 22 i 23) jest
większa niż 15 metrów, jest wyświetlana jako “OVER ”.
Ustawianie filtra
dolnoprzepustowego
PrzeprowadŸ to ustawienie,
jeœli rozmiary głoœników
(powyżej) są ustawione na
SMALL ”.
•Urządzenie nie może odtwarzać
pełnego zakresu tonów niskich,
gdy głoœniki są ustawione jako
SMALL
”. Urządzenie można
skonfigurować w taki sposób, aby
brakujące tony niskie były
odtwarzane przez subwoofer,
ustawiając częstotliwoœć filtra
dolnoprzepustowego zgodnie z
dostępnymi przy odtwarzaniu
częstotliwoœciami.
1 Wybierz i zatwierdŸ wybór.
2Wybierz częstotliwoœć filtra
dolnoprzepustowego i zatwier
wybór.
Częstotliwość filtra dolnoprzepustowego do
przesyłania sygnału w zakresie tonów niskich
do subwoofera:
80, 100, 120, 140, 160, 180, 200 (Hz)
Ustawienie fabryczne: 80 (Hz)
Ustawienie wprowadzone w tej części ma zastosowanie do wszystkich głośników ustawionych
jako “SMALL
”.
m
m
81
POLSKI
34
RQT8742
Ustawienia
Informacje dotyczące obsługi odbiornika na stronie 32.
Zmienianie
automatycznych
ustawień głoœników
1)
W ustawieniach dokonanych
z pomocą mikrofonu
kontrolnego, biegunowoœć i
częstotliwoœć możesz
przywrócić do wartoœci
fabrycznych. (Kiedy to
zrobisz, wskaŸnik “AUTO
SPEAKER SETUP” zgaœnie.)
2)
Urządzenie rozpoznaje
biegunowoœć niektórych
prawidłowo podłączonych
głoœników jako odwrotną. W
takiej sytuacji zablokuj
automatyczną regulację
biegunowoœci, zapobiegając
odwracaniu biegunowoœci.
1)
Powrót do
fabrycznych
ustawień
głoœników
1 Wybierz i zatwierdŸ wybór.
2 Wybierz i zatwierdŸ wybór.
3 Wybierz i zatwierdŸ wybór.
Aby anulować, naciśnij “NO ”.
YES :
Powrót do ustawień
fabrycznych
NO :
Utrzymanie ustawień
automatycznych
2)
Ustawianie
urządzenia pod
kątem
automatycznej
regulacji
biegunowoœci
1 Wybierz i zatwierdŸ wybór.
2 Wybierz i zatwierdŸ wybór.
3 Wybierz i zatwierdŸ wybór.
CHECK YES :
Normalne automatyczne
ustawienia głośników
CHECK NO :
Bez automatycznego
regulowania biegunowości
Przeprowadzanie
ustawień BI-AMP
Ustawienia BI-AMP
pojawiają się na
wyœwietlaczu i można je
wybrać tylko wówczas,
kiedy zostały ustawione
głoœniki typu bi-wire
(á strona 20).
1) Zamiast stosować BI-
AMP (tryb triple amp),
głoœniki można
napędzać
wzmacniaczami
głoœników przednich,
przestrzennych
bocznych i
przestrzennych tylnych.
2) Możesz regulować
wyjœciowy balans HF
(wysokich tonów) i LF
(niskich tonów)
głoœników typu bi-wired.
3) Możesz regulować czas
opóŸnienia wynikający z
żnicy rozmiarów
głoœników HF i LF.
1)
Anulowanie
BI-AMP
(używanie trybu
triple amp)
1 Wybierz i zatwierdŸ wybór.
2 Wybierz i zatwierdŸ wybór.
3 Wybierz i zatwierdŸ wybór.
Kiedy urządzenie wchodzi w tryb triple
amp, wskaźnik “BI-AMP” gaśnie.
AUTO :
Podczas używania trybu BI-
AMP
OFF :
Gdy tryb BI-AMP nie jest
używany (podczas używania
trybu triple amp)
Ustawienie fabryczne: AUTO
2)
Regulacja
balansu
1 Wybierz i zatwierdŸ wybór.
2 Wybierz i zatwierdŸ wybór.
3
Wyreguluj i zatwierdŸ wybór.
LF :Niskie tony
HF : Wysokie tony
3)
Korygowanie
żnicy między
sygnałem HF i LF
1 Wybierz i zatwierdŸ wybór.
2 Wybierz i zatwierdŸ wybór.
3 Wyreguluj i zatwierdŸ wybór.
Zakres regulacji:
0 do 30 cm
Możesz regulowaćżnice w
w odstępach co 1 cm.
Ustawienie fabryczne: 0 cm
Wyłączanie trybu
ADVANCED DUAL
AMP
1 Wybierz i zatwierdŸ wybór.
2 Wybierz i zatwierdŸ wybór.
AUTO :
Tryb Advanced dual amp jest
włączony
OFF :
Tryb Advanced dual amp jest
wyłączony
Ustawienie fabryczne: AUTO
-MENU/
-
SETUP
ENTER
INPUT SELECTOR VOLUME
BI-AMP
SURROUND
SURROUND
SPEAKERS
AUTO DETECTOR
TUNE
AUX
ADVANCED DUAL AMP
AUTO SPEAKER SETUP
SETUP MIC
HDMI
RETURN
SURROUND
SPEAKERS
ENTER
-
MENU/
-
SETUP
AUTO DETECTOR
RETURN
TUNE
AUX
S VIDEO
VIDEO
L
-
AUDIO
-
R
SETUP MIC
INPUT SELECTOR
-
MENU/
-
SETUP
ENTER
RETURN
“BI-AMP”
Kreska wskazuje standardowe ustawienie balansu.
(Widok głośnika z boku
w przekroju)
cm
Ustawienia
82
POLSKI
35
RQT8742
Ustawienia
Informacje dotyczące obsługi odbiornika na stronie 32.
Zmiana ustawień
wejœcia cyfrowego
Ustawienia te należy
dostosować do wykonanych
połączeń gniazd wejœć
cyfrowych.
•Do każdego gniazda można
podłączyć tylko jedno
urządzenie.
Przykład: “
OPT 1
” staje się
jedynym gniazdem cyfrowym,
jakie można wykorzystać do
podłączenia odtwarzacza DVD
do opisywanego urządzenia po
zmianie ustawienia DVD na to
gniazdo.
1 Wybierz i zatwierdŸ wybór.
2Wybierz urządzenie podłączone do cyfrowego
gniazda wejœciowego i zatwierdŸ wybór.
3Zmień ustawienie cyfrowego gniazda
wejœciowego i zatwierdŸ wybór.
Powtórz czynnoœci opisane w punktach 2 i 3, aby
zmienić ustawienia.
TV :Telewizor
DVR : Nagrywarka DVD
DVD :Odtwarzacz DVD
CD :Odtwarzacz CD
Ustawienie fabryczne:
TV ; OPT1 (OPTICAL1)
DVR ; OPT2 (OPTICAL2)
DVD ; COAX1 (COAXIAL1)
CD ; COAX2 (COAXIAL2)
Ustawianie sygnałów
wejœciowych
•Możesz ustawić na stałe
rodzaj sygnału (cyfrowy,
analogowy lub PCM)
pochodzącego z takich
urządzeń jak nagrywarka
czy odtwarzacz DVD lub
sprawić, aby opisywane
urządzenie wykrywało
rodzaj sygnału
wejœciowego.
•Jeżeli nie trzeba ustawiać
wejœcia cyfrowego na stałe,
wybierz opcjęAUTO ”.
1 Wybierz i zatwierdŸ wybór.
2Wybierz urządzenie podłączone do cyfrowego
gniazda wejœciowego i zatwierdŸ wybór.
3Wybierz metodę identyfikacji sygnałów
wejœciowych i zatwierdŸ wybór.
Powtórz czynnoœci opisane w punktach 2 i 3, aby zmienić ustawienia.
Tryb PCM FIX
Niekiedy urządzenie może mieć problemy z rozpoznaniem
cyfrowych sygnałów zarejestrowanych na płytach.
Zastosuj ten tryb kiedy, na przykład, początkowa ścieżka płyty CD jest wycięta.
Wprowadzenie tego ustawienia nie jest koniecznie, gdy
odtwarzanie przebiega normalnie.
Gdy włączony jest tryb PCM FIX, urządzenie nie może
przetwarzać innych sygnałów. Kiedy na wyjściu pojawią się
szumy, wyłącz ten tryb.
TV :Telewizor
DVR : Nagrywarka DVD
DVD :Odtwarzacz DVD
CD :Odtwarzacz CD
AUTO :
Automatyczna identyfikacja
sygnałów cyfrowych i
analogowych (HDMI ma
priorytet, gdy na wejściu pojawi
się sygnał cyfrowy.)
ANALOG :
Na wejściu na stałe ustawiony
jest sygnał analogowy.
DIG :
Na wejściu na stałe ustawiony
jest sygnał cyfrowy.
PCMFIX :
Na wejściu na stałe ustawiony
jest sygnał PCM.
Ustawienie fabryczne:
TV, DVR ,DVD, CD ; AUTO
“Gdy na wejściu zostanie na stałe ustawiony sygnał cyfrowy, wówczas na wyświetlaczu będzie
stale widniał napis “DIGITAL INPUT”.
Oznaczenie “
PCM
” pojawi się na wyświetlaczu przy ustawionej dla sygnału wejściowego opcji “
PCMFIX
”.
Napis “PCM FIX ” błyska, jeśli przy ustawieniu trybu PCM FIX sygnały na wejściu cyfrowym, nie
pochodzące ze źródła PCM, przychodzą połączeniami cyfrowymi (OPTICAL lub COAXIAL).
Zmniejszanie poboru
energii w trybie
gotowoœci (tryb
gotowoœci z
oszczędzaniem energii)
1 Wybierz i zatwierdŸ wybór.
2 Wybierz i zatwierdŸ wybór.
3 Wybierz i zatwierdŸ wybór.
OFF :
W celu zmniejszenia poboru
energii w trybie gotowości
ON :
Kiedy wejdziesz w tryb
gotowości stosując tę funkcję
(przy tym ustawieniu pobór
energii w stanie gotowości
spada do 0,9 W)
Ustawienie fabryczne: ON
Gdy wybierzesz “OFF ”, możliwe będą następujące pozycje:
Pobór energii w stanie gotowości wyniesie 0,45 W.
Nie jest możliwe wejście w stan gotowości poprzez połączenia HDMI (á strona 7).
Tryb HDAVI Control (á strona 13) jest anulowany (gdy urządzenie jest wyłączone).
Ustawianie urządzenia pod
kątem HDAVI Control
•Możesz ustawić to
urządzenie pod kątem
HDAVI Control, kiedy
podłączone są niego
urządzenia zgodne z
telewizorem (VIERA) i
nagrywarką DVD (DIGA).
1 Wybierz i zatwierdŸ wybór.
2 Wybierz i zatwierdŸ wybór.
3 Wybierz i zatwierdŸ wybór.
OFF :
Kiedy nie korzystasz z HDAVI
Control
ON :
Kiedy korzystasz z HDAVI
Control
Ustawienie fabryczne: ON
83
POLSKI
36
RQT8742
Ustawienia
Informacje dotyczące obsługi odbiornika na stronie 32.
Korzystanie ze słuchawek
WyraŸny dŸwięk przy niskiej głoœnoœci
Funkcja ta powoduje zawężenie zakresu
regulacji dynamiki sygnału Dolby Digital.
Funkcja ta nie ma wpływu na pole dŸwiękowe,
natomiast podwyższa wyrazistoœć cichego
głosu ludzkiego zmniejszając różnicę
pomiędzy najwyższymi i najniższymi
poziomami dŸwięku. Jest to wygodne
rozwiązanie, pozwalające na słuchanie nocą,
kiedy nie należy zakłócać ciszy.
1 Wybierz i zatwierdŸ wybór.
2 Wybierz ustawienie i zatwierdŸ wybór.
Funkcja ta nie działa, gdy dane na płycie nie obsługują jej.
OFF
:
Nagrania są odtwarzane z
zachowaniem pierwotnego zakresu
dynamiki.
STANDARD
:
Poziom zalecany przez producenta
nagrań do oglądania w domu.
MAX
:
Maksymalna dopuszczalna
kompresja (zalecana przy oglądaniu
w nocy)
Ustawienie fabryczne:
OFF
Włączanie tłumienia
•Tłumienie należy włączyć, gdy
podczas odtwarzania
analogowego sygnału
wejœciowego dŸwięk jest
zniekształcony i na wyœwietlaczu
pojawia się napis “OVERFLOW ”.
1 Wybierz i zatwierdŸ wybór.
2 Wybierz i zatwierdŸ wybór.
Aby anulować, wybierz “OFF ”.
OFF :
Wyłączanie tłumienia
ON :
Aby włączyć tłumienie
Ustawienie fabryczne: OFF
Regulowanie zegara dla
audio i wideo
Kiedy obraz pojawia się po dŸwięku, należy
to wyregulować ustawiając opóŸnienie
dŸwięku o około 40 milisekund.
1 Wybierz i zatwierdŸ wybór.
2 Wybierz i zatwierdŸ wybór.
OFF : Ustawienie normalne
ON : Ustawianie opóźnienia
dźwięku
Ustawienie fabryczne: OFF
RESET (ustawienia
fabryczne)
W razie potrzeby można ponownie
wprowadzić ustawienia zgodnie z
własnym upodobaniem.
1 Wybierz i zatwierdŸ wybór.
2 Wybierz i zatwierdŸ wybór.
Aby anulować, wybierz “NO ”.
YES :Wybór resetowania
NO : Anulowanie resetowania
Kiedy wybierzesz “YES ”, źródłem sygnału wejściowego stanie się TUNER
(zaprogramowany kanał 1).
Zaprogramowane stacje radiowe nie zostaną skasowane.
1 Naciœnij [SPEAKERS A] i [SPEAKERS B],
aby wyłączyć wszystkie głoœniki.
2 Zmniejsz poziom głoœnoœci pokrętłem
[VOLUME, –, +] i podłącz do urządzenia słuchawki.
Rodzaj wtyku: Standardowa, stereofoniczna wtyczka ø 6,3 mm
3Ustaw głoœnoœć obracając pokrętłem [VOLUME, –,
+
].
Aby uniknąć uszkodzenia słuchu, nie należy słuchać przez dłuższy czas.
Po wyłączeniu wszystkich głośników dźwięk będzie odtwarzany w
dwóch kanałach. W przypadku odtwarzania materiału
wielokanałowego automatycznie uruchamiana jest funkcja
miksowania do 2 kanałów (2CH MIX). (Za wyjątkiem źródeł DVD-
Audio, które nie pozwalają na miksowanie w dół.)
Przy odtwarzaniu materiałów w 6-kanałowej konfiguracji analogowej
funkcja DVD ANALOG 6CH (
á
strona 25) jest wyłączana i dźwięk
realizowany jest przez dwa przednie kanały (
á
strona 18).
-MENU/
-
SETUP
ENTER
INPUT SELECTOR VOLUME
BI-AMP
SURROUND
SURROUND
SPEAKERS
AUTO DETECTOR
TUNE
AUX
ADVANCED DUAL AMP
AUTO SPEAKER SETUP
SETUP MIC
HDMI
RETURN
SURROUND
SPEAKERS
ENTER
-
MENU/
-
SETUP
AUTO DETECTOR
RETURN
TUNE
AUX
S VIDEO
VIDEO
L
-
AUDIO
-
R
SETUP MIC
INPUT SELECTOR
-
MENU/
-
SETUP
ENTER
RETURN
-MENU/
-
SETUP
ENTER
INPUT SELECTOR VOLUME
BI-AMP
SURROUND
SURROUND
SPEAKERS
AUTO DETECTOR
TUNE
AUX
ADVANCED DUAL AMP
AUTO SPEAKER SETUP
SETUP MIC
HDMI
RETURN
SURROUND
SPEAKERS
ENTER
-
MENU/
-
SETUP
AUTO DETECTOR
RETURN
TUNE
AUX
S VIDEO
VIDEO
L
-
AUDIO
-
R
SETUP MIC
AB
SPEAKERS
VOLUME
W (Gniazdo słuchawek)
SPEAKERS
Ustawienia/Korzystanie ze słuchawek
84
POLSKI
37
RQT8742
Sygnały audio i system wzmacniania
Sygnały audio i system wzmacniania
Sygnały cyfrowe, jakie mogą być odtwarzane przez to urządzenie:
Dolby Digital (w tym
Dolby Digital
Surround EX)
Jest to system dźwięku przestrzennego opracowany przez firmę Dolby
Laboratories. W trybie Dolby Digital Surround EX występuje dodatkowy tylny
kanał dźwięku przestrzennego, uzupełniający tradycyjną konfigurację 5.1-
kanałową trybu Dolby Digital. W ten sposób można uzyskać dźwięk,
charakteryzujący się większą przestrzennością.
DVD i inne
DTS
(w tym DTS-ES i
DTS 96/24)
Jest to system cyfrowego dźwięku przestrzennego opracowany przez firmę
DTS (Digital Theater Systems, Inc.). W systemie DTS-ES występuje dodatkowy
tylny kanał dźwięku przestrzennego, uzupełniający tradycyjną konfigurację 5.1-
kanałową systemu DTS. W ten sposób można uzyskać dźwięk,
charakteryzujący się większą przestrzennością. System DTS 96/24 zapewnia
próbkowanie z częstotliwością 96 kHz i rozdzielczością do 24 bitów. Dźwięki o
parametrach 96 kHz/24 bity są odtwarzane przez wiele kanałów.
DVD i inne
PCM
Gniazdo DIGITAL IN COAXIAL1 opisywanego urządzenia może przetwarzać
sygnał o maksymalnej częstotliwości 192 kHz, a pozostałe gniazda DIGITAL IN
– maksymalnie 96 kHz.
Częstotliwości pojawiają się na wyświetlaczu, gdy urządzenie odbiera sygnały
przesyłane przy częstotliwościach 88,2 kHz, 96 kHz, 176,4 kHz i 192 kHz.
CD,
DVD-Audio
i inne
Komunikaty opisujące sygnały audio
DIGITAL:
DIGITAL EX:
EX:
PL :
Używany jest dekoder Dolby Digital.
Dekoder Dolby Digital Surround EX (dekoder
Dolby Pro Logic ) jest używany w przypadku
5.1-kanałowego sygnału Dolby Digital lub
sygnału Dolby Digital Surround EX.
(Pojawei się tylko wtedy, kiedy podłączony jest
jeden tylny głośnik dźwięku przestrzennego.)
Dekoder Dolby Digital Surround EX (dekoder
Dolby Pro Logic ) jest używany w przypadku
5.1-kanałowego sygnału DTS.
(Pojawei się tylko wtedy, kiedy podłączony jest
jeden tylny głośnik dźwięku przestrzennego.)
Używany jest dekoder Dolby Pro Logic .
PL :
DTS:
DTS 96/24:
DTS-ES:
NEO:6:
SFC:
Wyświetlany symbol informuje, że używany
jest system Dolby Pro Logic (dekoder
Dolby Pro Logic ) w stosunku do
2-kanałowych źródeł sygnału stereo, gdy nie
ma tylnych głośników dźwięku
przestrzennego.
Używany jest dekoder DTS.
Używany jest dekoder DTS 96/24.
Używany jest dekoder dyskretny lub
macierzowy DTS-ES.
Używany jest dekoder macierzowy DTS
NEO:6.
Używana jest funkcja macierzowa SFC.
ADVANCED DUAL AMP (á strona 25)
BI-AMP (á strona 25)
A B
2CH MIX
SPEAKERS
BI-WIRE
TUNED
MONO ST
SLEEP
PCM
DTS
96/24DTS
-ES
DIGITAL EX
EX
M
DIGITAL INPUT
kHz
MHz
PS
PTY
cm
RDS
n Odtwarzanie stereofoniczne n 5.1-kanałowe odtwarzanie stereo
Urządzenie Urządzenie
Przedni prawy (R)
Przedni lewy (L)
Przedni prawy (R)
Przedni lewy (L)
Przedni lewy (L)
Przestrzenny lewy (LS)
Przestrzenny tylny lewy (SBL)
Przedni prawy (R)
Przestrzenny prawy (RS)
Przestrzenny tylny prawy (SBR)
Przedni lewy (L)
Przestrzenny lewy (LS)
Przestrzenny tylny lewy (SBL)
Przedni prawy (R)
Przestrzenny prawy (RS)
Przestrzenny tylny prawy (SBR)
n BI-AMP n BI-AMP i ADVANCED DUAL AMP
Przedni prawy (R)
Przedni lewy (L)
Przedni prawy (R)
Przedni lewy (L)
Przedni lewy (L)
Przestrzenny lewy (LS)
Przestrzenny tylny lewy (SBL)
Przedni prawy (R)
Przestrzenny prawy (RS)
Przestrzenny tylny prawy (SBR)
Przedni lewy (L)
Przestrzenny lewy (LS)
Przestrzenny tylny lewy (SBL)
Przedni prawy (R)
Przestrzenny prawy (RS)
Przestrzenny tylny prawy (SBR)
Urządzenie UrządzenieGłoœniki bi-wire Głoœniki bi-wire
85
POLSKI
38
RQT8742
Radio
TUNED
” pojawia się, kiedy urządzenie dostroi się do jakiejś stacji.
ST” pojawia się, kiedy urządzenie dostroi się do jakiejś stacji
stereo FM.
Poprawa odbioru
Nagrywarki i odtwarzacze DVD mogą zakłócać odbiór radiowy.
W takim przypadku należy wyłączyć nagrywarkę lub odtwarzacz
DVD lub odsunąć go od anteny ramowej AM.
-MENU/
-
SETUP
ENTER
INPUT SELECTOR VOLUME
BI-AMP
SURROUND
SURROUND
SPEAKERS
AUTO DETECTOR
TUNE
AUX
ADVANCED DUAL AMP
AUTO SPEAKER SETUP
SETUP MIC
HDMI
RETURN
SURROUND
SPEAKERS
ENTER
-
MENU/
-
SETUP
AUTO DETECTOR
RETURN
TUNE
AUX
S VIDEO
VIDEO
L
-
AUDIO
-
R
SETUP MIC
INPUT SELECTOR
INPUT SELECTOR
TUNE
ENTER
-
MENU/
-
SETUP
ENTER
RETURN
-
MENU/
-
SETUP
RETURN
0
RECEIVER
AV
SYSTEM
TV
RECORDER
DVD
BD/DVD
PLAYER
ANALOG 6CH
VCRCD
TUNER
BAND
CH
VOLUME
-/-
-
DISC
DIRECT
TUNING
Podstawowa
obsługa
Obróć, aby wybrać.
Naciœnij w celu
zatwierdzenia
wyboru.
Powrót do poprzedniego
ekranu/Anulowanie
Strojenie ręczne
(Używanie pilota zdalnego sterowania) (Używanie urządzenia)
1
Używanie tunera radiowego
Naciœnij
1
Aby wybraćTUNER FM ” lub
TUNER AM
Obróć
2
Aby wybraćTUNER FM ” lub
TUNER AM
Naciœnij i przytrzymaj przez 2 sekundy
2
Dostrój odbiornik do wybranej
stacji
Naciœnij
Strojenie automatyczne
Przytrzymaj wciśnięty przycisk [TUNE 2 lub 1], aż
wyświetlana częstotliwość zacznie się zmieniać.
Procedura strojenia zatrzyma się w momencie
znalezienia stacji. (W przypadku zakłóceń strojenie
może zostać przerwane.)
3
Wprowadzanie częstotliwoœci
stacji (strojenie bezpoœrednie)
Naciœnij
Np. FM 107,90 MHz, Naciśnij [DIRECT TUNING, DISC]
[1]
[0]
[7]
[9]
[0]
Jeżeli żaden przycisk nie zostanie naciśnięty, a kursor błyska, na
wyświetlaczu zostanie przywrócona odbierana częstotliwość.
Jeśli częstotliwość nie została wprowadzona prawidłowo, pojawi
się komunikat “
ERROR
”.
TUNER
BAND
INPUT SELECTOR
TUNER
BAND
FM AM
TUNE
DISC
DIRECT
TUNING
0
Przydział częstotliwoœci w zakresie AM
Jeżeli nie można dostroić stacji w paśmie AM, należy dostosować
odstęp częstotliwości do obowiązującego na danym obszarze.
Naciœnij [-MENU/–SETUP, RETURN], aby
wejœć do menu.
1WybierzTUNER
” i zatwierdŸ ustawienie.
2Wybierz
AM STEP
” i zatwierdŸ ustawienie.
3Wybierz
9
” lub “
10
” i zatwierdŸ ustawienie.
Ustawienie fabryczne: AM STEP 9
4 Naciœnij [-MENU/–SETUP, RETURN] 2 razy,
aby wybraćEXIT ” i naciœnij [ENTER].
Przygotowanie
Radio
86
POLSKI
39
RQT8742
Radio
Dostrajanie zaprogramowanych stacji
Programowanie stacji
n Programowanie automatyczne
1 Ustaw częstotliwoœć FM, od której chcesz
rozpocząć programowanie. (FM: 87,50 do 108,00
MHz) (
á
strona 38)
Ustaw częstotliwoœć AM, od której chcesz
rozpocząć programowanie. (AM: 522 do 1611
kHz) (
á
strona 38)
Zaprogramowane kanały, które są automatycznie
przypisywane przez urządzenie, to:
FM: 1 do 30
AM: 21 do 30
Najpierw należy zaprogramować stacje FM. Jeśli stacje AM
zostaną zaprogramowane przed stacjami FM, zostaną
usunięte podczas programowania stacji FM.
2 Naciœnij , aby wejœć do menu.
3WybierzTUNER ” i zatwierdŸ ustawienie.
4Wybierz
AUTO MEMO
” i zatwierdŸ ustawienie.
5WybierzSTART ” i naciœnij [ENTER].
Wybierz “CANCEL ”, aby anulować.
Podczas procedury automatycznego programowania stacji
wskaźnik pamięci ( ) pulsuje i zmienia się częstotliwość.
Wskaźnik pamięci i numery kanałów są wyświetlane przez
chwilę, gdy stacja jest programowana.
•Po zakończeniu programowania wyświetlana jest ostatnio
zaprogramowana stacja.
•Częstotliwości mogą być programowane niewłaściwie, kiedy
nadawane sygnały radiowe są zbyt silne lub słabe. W takich
sytuacjach należy przeprowadzić strojenie ręczne.
n Programowanie ręczne
1 Ustaw stację, która ma być zaprogramowana.
(á strona 38)
2 Naciœnij , aby weć do menu.
3WybierzTUNER ” i zatwierdŸ ustawienie.
4WybierzMEMORY ” i zatwierdŸ ustawienie.
5 Wybierz numer kanału i naciœnij [ENTER].
Pojawi się komunikat “STORED
Aby kontynuować programowanie, naciśnij [TUNE 2 lub
1], aby dostroić następną stację, poczynając od punktu 1.
6 Naciœnij [-MENU/–SETUP, RETURN] 2 razy,
aby wybraćEXIT ” i naciœnij [ENTER].
•Stacje FM można również programować w trybie MONO
(poniżej).
Słuchanie zaprogramowanych stacji
(Używanie pilota zdalnego sterowania) (Używanie urządzenia)
n Wybierz kanał.
1 Naciœnij , aby weć do menu.
2WybierzTUNER ” i zatwierdŸ ustawienie.
3Wybierz
TUNE MODE
” i zatwierdŸ ustawienie.
4WybierzPRESET ” i zatwierdŸ ustawienie.
5 Naciœnij [-MENU/–SETUP, RETURN] 2 razy,
aby wybraćEXIT ” i naciœnij [ENTER].
6 Naciœnij , aby wybrać kanał.
•Aby zmieniać kanały szybciej, przytrzymaj wciśnięty przycisk.
Wybierz “MANUAL ” w punkcie 4, kiedy chcesz przeprowadzić
strojenie ręczne (á strona 38).
Naciœnij
Aby zmieniać kanały szybciej,
przytrzymaj wciśnięty przycisk.
n
Naciœnij przyciski numeryczne, aby wybrać pozycję.
Naciœnij
Aby wybrać numer dwucyfrowy
np. 21
: [ 10, -/--] [2] [1]
Wyciszanie nadmiernych szumów
Należy wybrać w przypadku zbyt silnych szumów podczas odbioru audycji radiowej.
Naciœnij [-MENU/–SETUP, RETURN], aby wejœć do menu.
n Podczas odbioru stereofonicznego w paœmie FM
Odbiór w paśmie FM można poprawić, przełączając go w tryb monofoniczny.
1WybierzTUNER ” i zatwierdŸ ustawienie.
2WybierzFM MODE ” i zatwierdŸ ustawienie.
3WybierzMONO ” i zatwierdŸ ustawienie.
•Po włączeniu tej funkcji na wyświetlaczu pojawi się
komunikat “MONO”.
Wybierz “AUTO ”, aby anulować.
4 Naciœnij [-MENU/–SETUP, RETURN] 2 razy,
aby wybraćEXIT ” i naciœnij [ENTER].
n Podczas odbioru w paœmie AM
Jeżeli audycja AM jest silnie zakłócona, warto spróbować tego trybu.
1WybierzTUNER ” i zatwierdŸ ustawienie.
2Wybierz
BEAT PROOF
” i zatwierdŸ ustawienie.
3WybierzMODE 1 ” lub “MODE 2 ” i zatwierdŸ
ustawienie.
Ustawienie fabryczne: MODE 1
4 Naciœnij [-MENU/–SETUP, RETURN] 2 razy,
aby wybraćEXIT ” i naciœnij [ENTER].
-
MENU/
-
SETU
P
RETURN
M
-
MENU/
-
SETU
P
RETURN
-
MENU/
-
SETU
P
RETURN
TUNE
CH
0
-/-
-
Przygotowanie
87
POLSKI
40
RQT8742
Odbiór stacji z systemem RDS
-MENU/
-
SETUP
ENTER
INPUT SELECTOR VOLUME
BI-AMP
SURROUND
SURROUND
SPEAKERS
AUTO DETECTOR
TUNE
AUX
ADVANCED DUAL AMP
AUTO SPEAKER SETUP
SETUP MIC
HDMI
RETURN
SURROUND
SPEAKERS
ENTER
-
MENU/
-
SETUP
AUTO DETECTOR
RETURN
TUNE
AUX
S VIDEO
VIDEO
L
-
AUDIO
-
R
SETUP MIC
INPUT SELECTOR
INPUT SELECTOR
ENTER
-
MENU/
-
SETUP
ENTER
RETURN
-
MENU/
-
SETUP
RETURN
Podstawowa obsługa
Naciœnij w celu
zatwierdzenia
wyboru.
Powrót do
poprzedniego
ekranu/Anulowanie
Obróć, aby wybrać.
Informacje o rodzaju programu (PTY)
NEWS Wiadomości
AFFAIRS Bieżące wydarzenia
INFO Informacje
SPORT Sport
EDUCATE Edukacyjne
DRAMA Teatr
CULTURE Kultura
SCIENCE Nauka
VARIED Rozmaitości
POP M Muzyka pop
ROCK M Muzyka rockowa
M. O. R. M Muzyka środka
LIGHT M Lekka muzyka klasyczna
CLASSICS Poważna muzyka klasyczna
OTHER M Inne rodzaje muzyki
WEATHER Informacje o pogodzie
FINANCE Finanse
CHILDREN Dla dzieci
SOCIAL A Sprawy społeczne
RELIGION Religijne
PHONE IN Forum telefoniczne
TRAVEL Podróże
LEISURE Czas wolny
JAZZ Muzyka jazzowa
COUNTRY Muzyka country
NATIONAL Muzyka narodowa
OLDIES Stare przeboje
FOLK M Muzyka ludowa
DOCUMENT Dokumentalne
TEST Transmisja próbna
ALARM Komunikaty o zagrożeniach
Zmiana wyœwietlania
Opisywane urządzenie może wyświetlać dane tekstowe
nadawane w systemie RDS (Radio Data System) dostępnym
na niektórych obszarach.
“” świeci się podczas odbioru sygnałów systemu RDS.
Informacje systemu RDS mogą być niedostępne w
przypadku słabego odbioru.
1 Naciœnij [-MENU/–SETUP, RETURN], aby
wejœć do menu.
2WybierzTUNER” i zatwierdŸ ustawienie.
3WybierzRDS DISP i zatwierdŸ ustawienie.
4 Wybierz tryb wyœwietlania i zatwierdŸ
ustawienie.
FREQUENCY : Informacja o częstotliwości
PS DISP : Usługa programowa, nazwa stacji
PTY DISP : Rodzaj programu
Ustawienie fabryczne: PS DISP
Kiedy wybierze sięPS DISP ”, na wywietlaczu pokaże się
PS”.
Kiedy wybierze sięPTY DISP ”, na wywietlaczu pokaże się
PTY”.
5 Naciœnij [-MENU/–SETUP, RETURN] 2 razy,
aby wybraćEXIT ” i naciœnij [ENTER].
RDS
Odbiór stacji z systemem RDS
88
POLSKI
41
RQT8742
Zdalne sterowanie odbiornikiem telewizyjnym, nagrywarką DVD, itp.
Oprócz opisywanego urządzenia, również dołączony pilot zdalnego sterowania pozwala obsługiwać odbiornik telewizyjny Panasonic,
nagrywarkę DVD, odtwarzacz DVD, magnetowid lub odtwarzacz CD (za wyjątkiem niektórych modeli). Szczegółowe informacje
dotyczące obsługi można znaleźć w instrukcji danego urządzenia.
Obsługa niektórych urządzeń wymaga wprowadzenia kodu (
á
strona 44).
Zdalne sterowanie odbiornikiem telewizyjnym, nagrywarką DVD, itp.
O
N
E
T
O
U
C
H
P
L
A
Y
D
I
R
E
C
T
N
A
V
I
G
A
T
O
R
T
O
P
M
E
N
U
F
U
N
C
T
I
O
N
S
0
RECEIVER
AV
SYSTEM
TV
RECORDER
DVD
BD/DVD
PLAYER
ANALOG 6CH
VCRCD
TUNER
BAND
CH
VOLUME
SKIP
SLOW/SEARCH
STOP
PAU SE
PLAY
DRIVE SELECT
MANUAL SKIP
ENTER
SUB MENU RETURN
OFF
SUBWOOFER
TV
LEVEL
EFFECT
VOL
NEO
:
6
SFC
MUSIC MOVIE
MUTING
TV/AV
DIMMER
-/-
-
DISC
DIRECT
TUNING
TEST
AUTO
W
yce
l
u
j
p
il
ota w
ki
erun
k
u urzą
d
zen
i
a,
którym chcesz sterować.
Zdalne sterowanie
odbiornikiem telewizyjnym
Aby przełączyć wejœcie
urządzenia na “
TV/STB
”/
Aby przełączyć pilota na
obsługiwanie telewizora
Nie zapomnij
nacisnąć przed
rozpoczęciem
obsługiwania
telewizora.
Włączanie lub
wyłączanie telewizora
Aby przełączyć tryb
wejœciowy telewizora
(telewizor/
magnetowid)
Regulacja poziomu
głoœnoœci telewizora
Wybór kanału
(Przy wyborze pozycji w
kolejności rosnącej/
malejącej)
Wybór kanału
(W przypadku
bezpośredniego wyboru
kanału)
TV
AV
SYSTEM
TV/AV
TV
VOL
CH
0
-/-
-
Kiedy używasz nagrywarki DVD z
wbudowanym magnetowidem, naciśnij
[DRIVE SELECT], aby wybrać VCR.
Zdalne sterowanie
magnetowidem
Aby przełączyć wejœcie
urządzenia na “
VCR
”/
Aby przełączyć pilota na
obsługiwanie
magnetowidu
Nie zapomnij
nacisnąć przed
rozpoczęciem
obsługiwania
magnetowidu.
Włączanie lub
wyłączanie
magnetowidu
Rozpoczęcie
odtwarzania
Szybkie przewijanie
taœmy w przód/w tył
Wstrzymanie
Wybór kanału
(Przy wyborze pozycji w
kolejności rosnącej/
malejącej)
Wybór kanału
(W przypadku
bezpośredniego wyboru
kanału)
Zakończenie
odtwarzania
VCR
AV
SYSTEM
PLAY
SLOW/SEARCH
PAUSE
CH
0
-/-
-
STOP
89
POLSKI
42
RQT8742
Potwierdzenie
wybranej pozycji
Bezpoœredni wybór
utworu (œcieżki) lub
rozdziału
• W niektórych modelach po
naciśnięciu przycisków
numerycznych wymagane
jest naciśnięcie [ENTER] w
celu zatwierdzenia.
Wstrzymanie
Przeglądanie
poklatkowe w przód
lub w tył
Przeskok o 30 sekund
do przodu
Przełączanie napędów
nagrywarek DVD (napędów
dysków twardych,
napędów płyt, kart SD, itp.)
Wybór kanału
(Przy wyborze pozycji w
kolejności rosnącej/
malejącej)
Wybór kanału
(W przypadku
bezpośredniego wyboru
kanału)
Zakończenie
odtwarzania
ENTER
0
-/-
-
PAUSE
PAUSE
MANUAL SKIP
DRIVE SELECT
CH
0
-/-
-
STOP
Zdalne sterowanie odbiornikiem telewizyjnym, nagrywarką DVD, itp.
O
N
E
T
O
U
C
H
P
L
A
Y
D
I
R
E
C
T
N
A
V
I
G
A
T
O
R
T
O
P
M
E
N
U
F
U
N
C
T
I
O
N
S
0
RECEIVER
AV
SYSTEM
TV
RECORDER
DVD
BD/DVD
PLAYER
ANALOG 6CH
VCRCD
TUNER
BAND
CH
VOLUME
SKIP
SLOW/SEARCH
STOP
PAUSE
PLAY
DRIVE SELECT
MANUAL SKIP
ENTER
SUB MENU RETURN
OFF
SUBWOOFER
TV
LEVEL
EFFECT
VOL
NEO
:
6
SFC
MUSIC MOVIE
MUTING
TV/AV
DIMMER
-/-
-
DISC
DIRECT
TUNING
TEST
AUTO
Wyceluj pilota w kierunku urządzenia,
którym chcesz sterować.
Zdalne sterowanie nagrywarką DVD
Aby przełączyć wejœcie
urządzenia na
DVR
”/
Aby przełączyć pilota
na obsługiwanie
nagrywarki DVD
Nie zapomnij nacisnąć przed
rozpoczęciem obsługiwania
nagrywarki DVD.
Włączanie lub
wyłączanie
nagrywarki DVD
Rozpoczęcie
odtwarzania
Pomijanie utworu
(œcieżki) lub rozdziału
Przeszukiwanie
zawartoœci płyty
Odtwarzanie w
zwolnionym tempie
Wyœwietlenie
nawigacji
bezpoœredniej
(lub menu głównego)
Wyœwietlenie menu
podrzędnego
Wyœwietlenie okna
FUNCTIONS
(w trybie zatrzymania)
Powrót do
poprzedniego ekranu
Wybór pozycji
Naciśnij, aby wybrać po
naciśnięciu [DIRECT
NAVIGATOR, TOP MENU], [S,
SUB MENU], lub
[FUNCTIONS].
Obsługa nagrywarki DVD firmy
Panasonic za pomocą
dostarczonego pilota
Zmień w dostarczonym pilocie ustawienie
sterowania, aby pasowało do trybu pracy pilota
nagrywarki DVD.
Sprawdź w instrukcji nagrywarki
DVD jaki jest tryb pracy jej pilota.
1 Naciœnij [DVD RECORDER].
2 Naciœnij jednoczeœnie i
przytrzymaj przez co najmniej
2 sekundy [ENTER] razem z
przyciskiem [1], [2] lub [3].
W zależności od naciśniętego przycisku
pilota zostanie ustawiony na pilocie tryb
[Mode 1], [Mode 2] lub [Mode 3].
Fabrycznie ustawiony jest tryb [Mode 1].
Kiedy napęd nagrywarki DVD nie przełącza się
Taki stan może oznaczać, że nagrywarka DVD
nie rozpoznaje sygnału wysyłanego przez
pilota tego urządzenia.
Spróbuj ponownie przełączyć napędy po
przeprowadzeniu niżej opisanej procedury
zmiany sygnału.
1 Naciœnij [DVD RECORDER].
2 Naciœnij i przytrzymaj razem [ENTER]
i [8] co najmniej 2 sekundy.
Powrót: W powyższym punkcie
2
naciśnij i
przytrzymaj razem [ENTER] i [9] co najmniej 2
sekundy.
Kiedy używasz nagrywarki DVD z
wbudowanym magnetowidem, naciśnij [DRIVE
SELECT], aby wybrać inne niż VCR
.
RECORDER
DVD
AV
SYSTEM
PLAY
SKIP
SLOW/SEARCH
PAU SE
SLOW/SEARCH
D
I
R
E
C
T
N
A
V
I
G
A
T
O
R
T
O
P
M
E
N
U
SUB MENU
F
U
N
C
T
I
O
N
S
RETURN
Przygotowanie
Zdalne sterowanie odbiornikiem telewizyjnym, nagrywarką DVD, itp.
90
POLSKI
43
RQT8742
Zdalne sterowanie odbiornikiem telewizyjnym, nagrywarką DVD, itp.
Zdalne sterowanie odtwarzaczem DVD
Aby przełączyć wejœcie
urządzenia na “
BD/
DVD
”/ Aby przełączyć
pilota na obsługiwanie
odtwarzacza DVD
Nie zapomnij
nacisnąć przed
rozpoczęciem
obsługiwania
odtwarzacza
DVD.
Włączanie lub
wyłączanie
odtwarzacza DVD
Rozpoczęcie
odtwarzania
Pomijanie utworu
(œcieżki) lub rozdziału
Przeszukiwanie
zawartoœci płyty
Odtwarzanie w
zwolnionym tempie
Wyœwietlenie
nawigacji
bezpoœredniej
(lub menu głównego)
Wyœwietlenie menu
podrzędnego
Wyœwietlenie okna
FUNCTIONS (w trybie
zatrzymania)
Powrót do
poprzedniego ekranu
Wybór pozycji
Naciśnij, aby wybrać po
naciśnięciu [DIRECT
NAVIGATOR, TOP MENU], [S,
SUB MENU], lub
[FUNCTIONS].
BD/DVD
PLAYER
ANALOG 6CH
AV
SYSTEM
PLAY
SKIP
SLOW/SEARCH
PAU SE
SLOW/SEARCH
D
I
R
E
C
T
N
A
V
I
G
A
T
O
R
T
O
P
M
E
N
U
SUB MENU
F
U
N
C
T
I
O
N
S
RETURN
Przycisk [FUNCTIONS] uruchamia w
niektórych odtwarzaczach DVD marki
Panasonic funkcje wyświetlania.
Potwierdzenie
wybranej pozycji
Wybór płyty
(tylko w przypadku
zmieniarki 5-płytowej)
Bezpoœredni wybór
utworu (œcieżki) lub
rozdziału
W niektórych modelach
po naciśnięciu
przycisków
numerycznych
wymagane jest
naciśnięcie [ENTER] w
celu zatwierdzenia.
Wstrzymanie
Przeglądanie
poklatkowe w przód
lub w tył
Zakończenie
odtwarzania
ENTER
DISC
DIRECT
TUNING
0
-/-
-
PAUSE
PAUSE
STOP
Zdalne sterowanie
odtwarzaczem CD
Aby przełączyć
wejœcie urządzenia na
CD ”/ Aby przełączyć
pilota na
obsługiwanie
odtwarzacza CD
Nie zapomnij
nacisnąć przed
rozpoczęciem
obsługiwania
odtwarzacza CD.
Włączanie lub
wyłączanie
odtwarzacza CD
Rozpoczęcie
odtwarzania
Pominięcie utworu
(œcieżki)
Przeszukiwanie
zawartoœci płyty
Wstrzymanie
Wybór płyty
(w przypadku
zmieniarki 3- lub
5-płytowej)
Rozpoczęcie
odtwarzania od
okreœlonej płyty
[zmieniarka MEGA
CD] (zawiera ponad
50 płyt)
Bezpoœredni wybór
utworu
Zakończenie
odtwarzania
CD
AV
SYSTEM
PLAY
SKIP
SLOW/SEARCH
PAUSE
DISC
DIRECT
TUNING
0
PLAY
DISC
DIRECT
TUNING
0
-/-
-
STOP
91
POLSKI
44
RQT8742
Zdalne sterowanie odbiornikiem telewizyjnym, nagrywarką DVD, itp.
Gdy pilot opisywanego urządzenia jest
wykorzystywany do obsługi innego sprzętu,
wówczas może on przypadkowo uruchamiać
dwa lub więcej urządzeń audio marki
Panasonic.
W takiej sytuacji zmień tryb pilota tego
urządzenia na “
REMOTE 2
”.
Wykonaj co następuje, aby ustawić ten sam
numer (2), co kod kontrolny pilota.
Używanie dwóch lub więcej urządzeń marki
Panasonic (systemu mini, wzmacniacza AV, itp.)
Operacje z poziomu tego urządzenia
1 Naciœnij i przytrzymaj
[-MENU/ –SETUP, RETURN]
przez około 2 sekundy, aby
wejœć do konfiguracji.
2
Wybierz i zatwierdŸ wybór.
3
Wybierz i zatwierdŸ wybór.
4 Wybierz i zakończ
ustawianie.
Operacje z poziomu pilota
5Naciœnij
6 Naciœnij i
jednoczeœnie i przytrzymaj
w tym położeniu przez około
2 sekundy.
W przypadku przywracania kodu
pilota do wartoœci “1
Operacje z poziomu tego urządzenia:
wybierz “
1
” w punkcie
3
.
Operacje z poziomu pilota: w punkcie
6
, naciśnij
[ENTER] i [1] jednocześnie i przytrzymaj w tym
położeniu przez około 2 sekundy.
-MENU/
-
SETUP
ENTER
INPUT SELECTOR
BI-AMP
SURROUND
SURROUND
SPEAKERS
AUTO DETECTOR
ADVANCED DUAL AMP
RETURN
SURROUND
SPEAKERS
ENTER
-
MENU/
-
SETUP
AUTO DETECTOR
RETURN
INPUT SELECTOR
INPUT SELECTOR
-
MENU/
-
SETUP
ENTER
RETURN
ENTER
-
MENU/
-
SETUP
RETURN
Podstawowa
obsługa
Obróć, aby
wybrać.
Naciœnij w celu
zatwierdzenia
wyboru.
Powrót do
poprzedniego ekranu/
Anulowanie
TUNER
BAND
ENTER
Należy zauważyć, że opisywany pilot nie
obsługuje wszystkich urządzeń i może
nie wykonywać niektórych operacji.
Po wymianie baterii należy wprowadzić
kody ponownie.
Wprowadzanie kodu do sterowania innymi urządzeniami
Opisywany pilot zdalnego sterowania może obsługiwać urządzenia audio-wideo marki Panasonic, i Technics
wyposażone w czujniki zdalnego sterowania. Czasami zachodzi potrzeba zmiany kodu zdalnego sterowania.
Umożliwia on również obsługę telewizorów, magnetowidów i odtwarzaczy DVD innych producentów.
Należy znaleźć daną markę w tabeli i zgodnie z poniższym opisem wprowadzić odpowiadający jej kod.
Zmiana kodów
Pilot wysyła sygnał włączenia/wyłączenia.
Jeżeli kod jest prawidłowy, urządzenie
będzie włączane i wyłączane.
Jeżeli nie, spróbuj wprowadzić inny kod.
VCR
TV
BD/DVD
PLAYER
ANALOG 6CH
0
Telewizor Magnetowid
Odtwarzacz DVD
Naciśnij i przytrzymaj przycisk
odpowiadający urządzeniu.
Wprowadź pierwszą cyfrę.
Wprowadź drugą cyfrę.
0
Tabela kodów
Telewizor Magnetowid
Odtwarzacz
DVD
PANASONIC 01/29/30/31 01/29/30 01
AKAI 07/11/28/36/37 06/08/16/17/
19/37
ALBA 05/11/12 02/06/23
BAIRD 08/10/37
BAUR 32
BLAUPUNKT 28/36 01/26/29/30/
33
BRANDT 26/41
BUSH 02/05/10/11/12/
32/38
02/09/23
DAEWOO 11/12/32 15
DENON 01/17
DUAL 32
FERGUSON 11/12 31 02
FINLUX 11/12/22/23/24/
25/40
––
FISHER 37 05/07/10/11/
12
FUNAI 02/38
GOLDSTAR 11/12
GOLDSTAR/LG 03/04/36/37
GOODMANS 11/12/25/32 02/03/18/23/
27/33
GO-VIDEO ––12
GRUNDIG 28/36 02/23/26/28/
32/33
HCM –02/23
HITACHI 01/09/26/41 13/14 11
ICE 21/39
INNO HIT 34
ITT 08/10/11/37
ITT/NOKIA 05/07/37 18/27/37
JVC 18 20/21 09
KENDO 40 08/09/37
KENWOOD ––15
LOEWE 14/33 03/32
LOEWE OPTA 32
LUXOR 37 08/10/11/17/
19/37
MATSUI 02/05/06/07/10/
11/12/25/37/38
03/05/09
METZ 01
MITSUBISHI 14/19/28/36 17/19/21/32 06
NEC 04/21/36/37
NOKIA 05/07/37 08/10/11/18/
22/27/37
NORDMENDE 26/41 20/21 02
OCEANIC 27/35
OKANO 06
ORION 02/03/05/10/11/
12/38
05/09
PHILIPS 11/12/13/15 22/32/33/34/
35
04/16
PHONOLA 11/12 32
PIONEER 03
POLKAUDIO ––16
RADIOLA 11/12
RAITE ––13
RCA 02
RFT –33
ROADSTAR 39 02/03/18/23/
27
SABA 26/41 21 02
SALORA 07/37 08/11/17/19/
37
SAMPO ––14
SAMSUNG 11/12/15/21/25/
34/39
15/16/18/27 10
SANYO 07/17/25/37 07/10/11
SCHAUB
LORENZ
10
SCHNEIDER 11/12 02/03/18/23/
27/32
SEG 39/40 02/18/23/27
SELECO 11/24
SHARP 17/20 22 08
SIEMENS 11/12/17/28/36 03/10/11/32
SINUDYNE 02/05/11/12/22/
24/38/40
SONY 16 24/25/26 05
TECHNICS 01
THOMSON 05/26/41 21 02
THORN 06/08/11/12/14/
16/25/32
10
TOSHIBA 03/04/06/08 15/17/19/32 04
UNIVERSUM 39 03/08/32/37
WHITE WESTIN
HOUSE
11/12/22/40
YAMAH A 01
ZENITH ––07/12
Zdalne sterowanie odbiornikiem telewizyjnym, nagrywarką DVD, itp.
92
POLSKI
45
RQT8742
Rozwiązywanie problemów
Rozwiązywanie problemów
Przed oddaniem urządzenia do naprawy należy sprawdzić następujące pozycje. W razie wątpliwości co do niektórych czynności, lub jeśli środki
zaradcze podane w tabeli nie rozwiązują problemu, należy zwrócić się po wskazówki do sprzedawcy/dystrybutora.
„Czynnoci wykonywane przez zakłady usługowe polegające na sprawdzeniu: działania, parametrów technicznych, czyszczeniu głowic i toru taśmy, regulacji i
czyszczeniu mechanizmu, strojeniu programatorów, wymianie żarówek i bezpieczników—nie są zaliczane do ilości napraw stanowiących podstawę wymiany
sprzętu zgodnie z §36, pkt. 1.3. Uchwały Nr. 71 Rady Ministrów z 1983.06.13., opublikowanej w Monitorze Polskim Nr. 21 z 1983.06.29.“
„Uszkodzenia mechaniczne, termiczne, chemiczne zewnętrznych części metalowych i z tworzyw sztucznych oraz sznury przyłączeniowe,
słuchawkowe—nie podlegają gwarancji.“
„Aby uchronić sprzęt Hi-Fi przed zniszczeniem w czasie wyładowań atmosferycznych, należy odłączyć przewód zasilania sprzętu Hi-Fi z sieci oraz
kabel antenowy (dotyczy instalacji indywidualnych).“
Strony
Brak zasilania.
•Sprawdź, czy jest podłączony przewód zasilający. 9
Brak dŸwięku.
DŸwięk jest zniekształcony.
•Zwiększ głośność.
•Sprawdź podłączenia głośników i innych urządzeń.
•Włącz głośniki.
• Wybierz właściwe źródło.
• Dostosuj ustawienie DIG INPUT do przeprowadzonej przez Ciebie konfiguracji połączeń.
•Sprawdź, czy sygnały cyfrowe mogą być dekodowane przez urządzenie.
•Wyłącz funkcję wyciszania.
•Wyłącz PCM FIX.
• Nagrywanie niektórych płyt DVD-Audio może być niemożliwe ze względu na ochronę praw autorskich.
12, 24
7 do 9, 14 do 21
12, 24, 25
12, 24
35
37
29
35
DŸwięk zanika.
Mniej więcej przez sekundę na
wyœwietlaczu widoczny jest napis
OVERLOAD ”, po czym
urządzenie wyłącza się.
•Ustal i usuń przyczynę, a następnie włącz urządzenie.
Przyczyną może być:
- Zwarcie (zetknięcie odsłoniętych przewodów) kabli głośnikowych.
- Używanie głośników o impedancji niższej od znamionowej dla opisywanego urządzenia.
- Przeciążenie głośników w wyniku ustawienia zbyt dużej głośności lub mocy.
- Używanie urządzenia w miejscu o wysokiej temperaturze bez właściwej wentylacji.
á
Jeżeli problem wystąpi ponownie po włączeniu urządzenia, skontaktuj się ze sprzedawcą/dystrybutorem.
8
9, 20
Odtwarzany materiał przychodzący do
wejœcia analogowego jest zniekształcony, a
na wyœwietlaczu, podczas odtwarzania
widnieje napis “
OVERFLOW
”.
•Włącz tłumienie. 36
F76
” pojawia się na wyœwietlaczu i
urządzenie wyłącza się.
•Wyłącz urządzenie, odłącz przewód zasilający i zasięgnij porady sprzedawcy/dystrybutora.
F70
” pojawia się na wyœwietlaczu.
•Wyłącz urządzenie, odłącz przewód zasilający i zasięgnij porady sprzedawcy/dystrybutora.
REMOTE 2 ” lub “REMOTE 1
pojawia się na wyœwietlaczu.
•Dopasuj kody w urządzeniu głównym i w pilocie. 44
Wyœwietlacz jest ciemny.
•Wyłącz funkcjęDIMMER”. 29, 31
Podczas odtwarzania słychać
klikanie.
•Zależnie od sygnału wejściowego podczas odtwarzania płyt DVD, itp. funkcja ADVANCED DUAL AMP
zmienia się automatycznie. Klikanie słychać podczas tych zmian. Nie świadczy to o usterce urządzenia.
á Można również wyłączyć automatyczne przełączanie funkcji ADVANCED DUAL AMP.
34
MEASURING ERROR ” pojawia
się na wyœwietlaczu.
•Głośnik jest zbyt daleko. Sprawdź rozmieszczenie głośników.
•Powstał błąd, którego przyczyny nie można określić. Przeprowadź ponownie automatyczną konfigurację głośników.
22, 23
Kiedy odległoœci głoœników są ustawione
(
á
strona 33), na wyœwietlaczu pojawia się
” wraz z nazwą głoœnika, taką jak “
L 3.0 –
”.
• Jest to wyświetlane, kiedy biegunowość głośnika została ustawiona automatycznie.
á Automatyczne ustawianie biegunowości głośników można wyłączyć. 34
Kiedy odległoœci głników są ustawione
(
á
strona 33), na wyœwietlaczu pojawia się
OVER
”.
• Jest to wyświetlane, kiedy zmierzona odległość przekracza 15 m.
Sprawdź rozmieszczenie głośników.
Nie słychać dŸwięku z głoœnika
centralnego, głoœników dŸwięku
przestrzennego ani subwoofera.
•Sprawdź, czy ustawienia głośników są prawidłowe.
•Sprawdź ustawienia Dolby Pro Logic , NEO:6 lub SFC i wybierz odpowiedni tryb.
• Kiedy odtwarzasz materiał z 2-kanałowego źródła stereo, włącz [SURROUND].
10, 22, 23, 33
26 do 28
12, 24
Nie słychać dŸwięku z tylnego
głoœnika dŸwięku przestrzennego.
•Sprawdź, czy ustawienia głośników są prawidłowe.
•Włącz [SURROUND].
10, 22, 23, 33
12, 24
Dolby Pro Logic , NEO:6 i SFC
nie są dostępne.
Sprawdź, czy głośnik centralny, głośniki dźwięku przestrzennego i tylne głośniki dźwięku przestrzennego zostały prawidłowo podłączone.
•Włącz [SPEAKERS A].
Nie można używać trybów Dolby Pro Logic , NEO:6 lub SFC, jeżeli sygnał wejściowy jest typu PCM z częstotliwością próbkowania 192 kHz.
• Anuluj odtwarzanie DVD ANALOG 6CH.
Nie można korzystać z tego efektu, gdy materiał źródłowy zawiera podwójne sygnały audio w formacie Dolby Digital lub DTS.
9
12, 24
25
Brak dŸwięku DTS.
DŸwięk jest odtwarzany, ale wskaŸnik
dekodera DTS nie jest podœwietlony.
• W odtwarzaczu DVD lub nagrywarce DVD w pozycji DTS Digital Audio Output ustaw opcję “Bitstream”.
Podczas korzystania z funkcji regulacji pola
dŸwiękowego SFC dŸwięk jest zniekształcony.
• W przypadku niektórych sygnałów wejściowych zwiększenie głębokości efektów SFC może powodować
zniekształcenia dźwięku. W takiej sytuacji należy zmniejszyć głębokość efektów SFC.
28
Nie można dostroić radia albo
występują silne szumy i
zakłócenia.
•Podłącz odpowiednią antenę. (Może być potrzebna antena zewnętrzna lub antena z większą ilością elementów.)
•Zmień ustawienie anteny FM lub AM.
Ścisz tony wysokie.
•Wyłącz znajdujące się w pobliżu telewizory, magnetowidy, odtwarzacze/nagrywarki DVD i odbiorniki satelitarne.
•Odsuń antenę od kabli, przewodów i urządzeń.
21
21
31
Silne szumy podczas słuchania audycji AM.
•Spróbuj włączyć tryb BEAT PROOF. 39
Nie można dostroić prawidłowej częstotliwoœci AM.
• Po wybraniu zakresu AM zmień interwał strojenia, aby dopasować się do stacji w swoim rejonie. 38
Przy korzystaniu z połączeń HDMI,
przez pierwsze kilka sekund dŸwięk
jest wyłączony.
• W przypadku odtwarzania rozdziału na płycie DVD:
-
W odtwarzaczu lub nagrywarce DVD zmień ustawienie sygnału wyjściowego audio z „Bitstream” na „PCM”.
(Jednak materiały 6.1-kanałowe będą wówczas odtwarzane jako 5.1-kanałowe)
-
Kiedy odtwarzasz 2-kanałowe materiały stereofoniczne, wybierz “
PCMFIX
” jak opisano w części “Ustawianie sygnałów wejściowych”.
35
U70-1-1
” pojawia się na
wyœwietlaczu.
•Urządzenie podłączone za pośrednictwem kabla HDMI nie jest zgodne z techniką ochrony praw
autorskich opisywanego urządzenia.
U70-1-2
” pojawia się na
wyœwietlaczu.
Opisywane urządzenie odebrało sygnał z formatem obrazu, który nie jest zgodny z konfiguracją połączeń
HDMI. Sprawdź ustawienia podłączonego sprzętu.
U70-3
” pojawia się na
wyœwietlaczu.
•Jeśli podczas z korzystania z połączenia HDMI stanie się coś niezwykłego:
Jeżeli po wykonaniu tych czynności wspomniane oznaczenie pozostanie na wyświetlaczu, zasięgnij porady sprzedawcy/dystrybutora.
- Wyłącz urządzenie i włącz je ponownie.
- Odłącz kabel HDMI, a następnie podłącz ponownie.
- Zmniejsz liczbę urządzeń połączonych szeregowo do gniazda HDMI, jeśli liczba ta przekracza 2.
7, 13
Urządzenie nie działa prawidłowo.
•Urządzenie nie będzie działać prawidłowo, gdy do gniazd wejściowych i wyjściowych HDMI podłączono
niewłaściwe kable. Wyłącz urządzenie, odłącz kabel sieciowy i wykonaj połączenia ponownie.
7, 13
Funkcja sterowania HDAVI nie działa
prawidłowo.
•Podłącz urządzenie do odbiornika telewizyjnego (VIERA) za pośrednictwem kabla HDMI, włącz telewizor,
odłącz przewód zasilający AC urządzenia i podłącz go ponownie do gniazda sieciowego.
Sprzęt podłączony do gniazda „HDMI
(BD/DVD PLAYER IN)” urządzenia
włącza się i wyłącza samoczynnie.
• Niektóre skojarzone operacje mają zastosowanie do sprzętu zgodnego z HDAVI Control.
Aby do tego nie dopuścić, należy podłączony sprzęt (nagrywarka DVD (DIGA) i inne) ustawić jako
niezgodny z HDAVI Control.
Pilot nie działa.
•Wymień baterie, jeżeli są zużyte. 5
Inne urządzenia reagują na sygnały z pilota.
•Zmień kod pilota urządzenia na “REMOTE 2 ”. 44
93
POLSKI
46
RQT8742
Komunikaty systemu pomocy
Dane techniczne (DIN 45 500)
n WZMACNIACZ
Moc wyjœciowa (przy zasilaniu napięciem zmiennym 230 do 240 V)
DIN 1 kHz (T.H.D. 1 %) 2 x 145 W (4 )
Ciągła moc wyjœciowa przy 20 Hz do 20 kHz, przy wysterowanych obu kanałach
2 x 80 W (6 )
Całkowite zniekształcenia harmoniczne
przy mocy znamionowej w zakresie 20 Hz do 20 kHz 0,09 % (6 )
Pasmo przenoszenia mocy
przy wysterowanych obu kanałach, –3 dB 4 Hz do 88 kHz (6 Ω, 0,9 %)
Moc wyjœciowa, oba kanały wysterowane (przy zasilaniu napięciem zmiennym 230 do 240 V)
DIN 1 kHz (T.H.D. 1 %)
Przednie (L/R) 100 W (6 )
Centralny 100 W (6 )
Przestrzenne (L/R) 100 W (6 )
Przestrzenne tylne (L/R) 100 W (6 )
Impedancja głoœników
Przednie (L/R)
A lub B 4 do 16
A i B 6 do 16
BI-WIRE 4 do 16
Centralny 6 do 16
Przestrzenne (L/R) 6 do 16
Przestrzenne tylne (L/R) 6 do 16
Pasmo przenoszenia
CD, AUX, TV/STB, VCR, DVD RECORDER, BD/DVD 4 Hz do 88 kHz, ±3 dB
DVD 6CH 4 Hz do 44 kHz, ±3 dB
Czułć i impedancja wejœciowa
CD, AUX, TV/STB, VCR, DVD RECORDER, BD/DVD/DVD 6CH
200 mV/22 k
Stosunek sygnał/szum dla mocy znamionowej (6 )
CD
, TV/STB, BD/DVD PLAYER, DVD RECORDER (DIGITAL INPUT)
90 dB (IHF, A: 103 dB)
Regulacja barwy dŸwięku
BASS 50 Hz, +10 do –10 dB
TREBLE 20 kHz, +10 do –10 dB
Zbalansowanie kanałów (250 Hz do 6,3 kHz) ±1 dB
Separacja kanałów 55 dB
Pasmo przenoszenia subwoofera (– 6 dB) 7 Hz do 200 Hz
n TUNER FM
Zakres częstotliwoœci 87,50 do 108,00 MHz
Czułć
S/N 30 dB 1,5 µV/75
S/N 26 dB 1,3 µV/75
S/N 20 dB 1,2 µV/75
Czułć użyteczna IHF (IHF ‘58) 1,5 µV/75
Próg wyciszenia sygnału stereo (IHF 46 dB) 22 µV/75
Całkowite zniekształcenia harmoniczne (T.H.D.)
MONO 0,2 %
STEREO 0,3 %
Sygnał/szum
MONO 60 dB
STEREO 58 dB
Pasmo przenoszenia 20 Hz do 15 kHz, +1 dB, –2 dB
Selektywnoœć kanału alternatywnego ±400 kHz, 65 dB
Współczynnik przechwytywania 1,5 dB
Tłumienie sygnałów pozornych przy 98 MHz 40 dB
Tłumienie częstotliwoœci poœrednich przy 98 MHz 70 dB
Tłumienie sygnałów niepożądanych przy 98 MHz 70 dB
Tłumienie zakłóceń amplitudowych 50 dB
Separacja kanałów stereo 1 kHz, 40 dB
Przeciekanie (pozostałć) noœnej 19 kHz, –30 dB
38 kHz, –50 dB
Zbalansowanie kanałów (250 Hz do 6,3 kHz) ±1,5 dB
Punkt krańcowy 1,2 µV
Szerokoœć pasma
Wzmacniacz IF 180 kHz
Demodulator FM 1000 kHz
Gniazdo antenowe 75 (niesymetryczne)
n TUNER AM
Zakres częstotliwoœci 522 do 1611 kHz (interwał 9 kHz)
530 do 1620 kHz (co 10 kHz)
Czułć 20 µV, 330 µV/m
Selektywnoœć (przy 999 kHz) 55 dB
Tłumienie częstotliwoœci poœrednich (IF) (przy 999 kHz) 50 dB
n WIDEO
Napięcie wyjœciowe dla 1 V na wejœciu (niesymetryczne) 1±0,1 Vp-p
Maks. napięcie wejœciowe 1,5 Vp-p
Impedancja wejœciowa/wyjœciowa 75 (niesymetryczne)
S-Video Wejœcie
TV/STB, BD/DVD PLAYER, DVD RECORDER, AUX
Wyjœcie TV MONITOR
Component Video Wejœcie TV/STB, DVD RECORDER
Wyjœcie TV MONITOR
n OGÓLNE
Zasilanie Napięcie zmienne 230 do 240 V, 50 Hz
Pobór mocy 140 W
Wymiary (szer. x wys. x gł.) 430 mm x 107,5 mm x 390 mm
Masa ok. 5,3 kg
Uwagi:
1. Dane techniczne mogą ulec zmianie bez powiadomienia.
2. Całkowite zniekształcenia harmoniczne zostały zmierzone przy pomocy
cyfrowego analizatora widma.
Komunikat Przyczyna/œrodki zaradcze
1
Włączone wyciszenie.
Naciśnij [MUTING] na pilocie, aby
wyłączyć tę funkcję
(
á
strona 29).
2
Został wybrany inny tryb niż
MUSIC
”.
Zmień tryb na “
MUSIC
(
á
strony 26 i 27) .
3
Głośnik centralny i głośniki dźwięku
przestrzennego nie są podłączone
albo są ustawione jako “nieobecne”.
Podłącz głośniki
(
á
strona 9) lub zmień ich ustawienie
na “obecne” (
á
strona 33).
4
Głośniki dźwięku przestrzennego i
tylne głośniki dźwięku przestrzennego
nie są podłączone albo są ustawione
jako “nieobecne”. Podłącz głośniki
(
á
strona 9) lub zmień ich ustawienie
na “obecne” (
á
strona 33).
5
Tylne głośniki dźwięku przestrzennego
nie są podłączone albo są ustawione
jako “nieobecne”. Podłącz głośniki
(
á
strona 9) lub zmień ich ustawienie
na “obecne” (
á
strona 33).
Komunikat Przyczyna/œrodki zaradcze
6
Podjęto próbę wykorzystania efektu
niedostępnego w przypadku
materiałów DTS-ES.
7
Podjęto próbę wykorzystania efektu
niedostępnego w przypadku płyt
DVD-Audio.
8
Podjęto próbę wykorzystania efektu
niedostępnego w przypadku
analogowego płyt DVD,6-
kanałowego.
9
Podjęto próbę wykorzystania efektu
niedostępnego w przypadku
bieżącego sygnału wejściowego.
10
(pulsuje)
Urządzenie pracuje w trybie
PCMFIX
”. Anuluj ten tryb
(
á
strona 35).
11
Funkcja “SPEAKERS A” jest
wyłączona. Wybierz “SPEAKERS A”
(
á
strony 12 i 24).
12
Funkcje “SPEAKERS A” i
“SPEAKERS B” są wyłączone.
Wybierz “SPEAKERS A” lub
“SPEAKERS B” (á strony 12, 24 i
25).
Wejœcie cyfrowe (OPTICAL) 2
(COAXIAL) 2
HDMI (Version 1.2a) Wejœcie 2
Wyjœcie 1
Pobór mocy w trybie gotowoœci:
0,9 W
(Tryb wyłączonego interfejsu HDMI)
0,45 W
Komunikaty systemu pomocy/Dane techniczne
94
POLSKI
47
RQT8742
Konserwacja
Konserwacja
Urządzenie czyœcić miękką, suchą szmatką.
Do czyszczenia tego urządzenia nie wolno stosować alkoholu, rozcieńczalników do farb lub benzyny.
Przed użyciem chemicznie impregnowanej ściereczki przeczytaj uważnie dołączone do niej instrukcje.
Kiedy powierzchnie są
zabrudzone
95
POLSKI
48
RQT8742
-Jeżeli widzisz następujące oznaczenie-
UWAGA!
NINIEJSZEGO URZĄDZENIA NIE NALEŻY INSTALOWAĆ
LUB UMIESZCZAĆ W SZAFCE NA KSIĄŻKI,
ZABUDOWANEJ SZAFCE LUB INNEJ OGRANICZONEJ
PRZESTRZENI, W CELU ZAPEWNIENIA DOBREJ
WENTYLACJI. NALEŻY SIĘ UPEWNIĆ, ŻE ZASŁONY I
INNE MATERIAŁY NIE ZASŁANIAJĄ OTWORÓW
WENTYLACYJNYCH TAK, ABY ZAPOBIEC RYZYKU
PORAŻENIA PRĄDEM LUB POŻARU W WYNIKU
PRZEGRZANIA.
•NIE ZASŁANIAJ OTWORÓW WENTYLACYJNYCH
URZĄDZENIA GAZETAMI, OBRUSAMI, ZASŁONAMI I
PODOBNYMI PRZEDMIOTAMI.
NIE UMIESZCZAJ NA URZĄDZENIU ŹRÓDEŁ
OTWARTEGO OGNIA, TAKICH JAK ZAPALONE ŒWIECE.
•POZBYWAJ SIĘ ZUŻYTYCH BATERII W SPOSÓB NIE
ZAGRAŻAJĄCY ŒRODOWISKU NATURALNEMU.
OSTRZEŻENIE:
ABY OGRANICZYĆ NIEBEZPIECZEŃSTWO POŻARU,
PORAŻENIA PRĄDEM LUB USZKODZENIA URZĄDZENIA,
NIE NALEŻY WYSTAWIAĆ URZĄDZENIA NA DZIAŁANIE
DESZCZU, WILGOCI, KAPANIE LUB ZACHLAPANIE;
PONADTO NA URZĄDZENIU NIE NALEŻY USTAWIAĆ
ŻADNYCH NACZYŃ ZAWIERAJĄCYCH PŁYNY, TAKICH
JAK WAZONY.
URZĄDZENIE JEST PRZEZNACZONE DO UŻYWANIA W
KLIMACIE UMIARKOWANYM.
To urządzenie może odbierać zakłócenia wywołane użyciem
telefonu komórkowego. Jeżeli takie zakłócenia wystąpią,
wskazane jest zwiększenie odległości pomiędzy urządzeniem a
telefonem komórkowym.
Gniazdo zasilania powinno znajdować się blisko urządzenia i być
łatwo dostępne.
Wtyczka przewodu zasilania podłączona do gniazdka powinna
być łatwo dostępna.
Aby całkowicie odłączyć urządzenie od zasilania, odłącz wtyczkę
przewodu zasilania od gniazdka.
Wyprodukowano na podstawie licencji od Dolby Laboratories.
Dolby, „Pro Logic“ oraz symbol podwójnej litery D są znaki
towarowe Dolby Laboratories.
„DTS“, „DTS-ES“, „Neo:6“ i „DTS 96/24“ są znakami handlowymi
Digital Theater Systems, Inc.
HDMI, logo HDMI oraz High-Definition Multimedia Interface są
znakami towarowymi lub zastrzeżonymi znakami towarowymi
firmy HDMI Licensing LLC.
HDAVI Control™ jest znakiem handlowym Matsushita Electric
Industrial Co., Ltd.
Informacja dla użytkowników o pozbywaniu się urządzeń
elektrycznych i elektronicznych (dotyczy gospodarstw
domowych)
Przedstawiony symbol umieszczony na
produktach lub dołączonej do nich dokumentacji
informuje, że niesprawnych urządzeń
elektrycznych lub elektronicznych nie można
wyrzucać razem z odpadami gospodarczymi.
Prawidłowe postępowanie w razie konieczności pozbycia się
urządzeń elektrycznych lub elektronicznych, utylizacji,
powtórnego użycia lub odzysku podzespołów polega na
przekazaniu urządzenia do wyspecjalizowanego punktu zbiórki,
gdzie będzie przyjęte bezpłatnie. W niektórych krajach produkt
można oddać lokalnemu dystrybutorowi podczas zakupu innego
urządzenia.
Prawidłowa utylizacja urządzenia umożliwia zachowanie
cennych zasobów i uniknięcie negatywnego wpływu na zdrowie i
środowisko, które może być zagrożone przez nieodpowiednie
postępowanie z odpadami. Szczegółowe informacje o
najbliższym punkcie zbiórki można uzyskać u władz lokalnych.
Nieprawidłowa utylizacja odpadów zagrożona jest karami
przewidzianymi w odpowiednich przepisach lokalnych.
Użytkownicy biznesowi w krajach Unii Europejskiej
W razie konieczności pozbycia się urządzeń elektrycznych lub
elektronicznych, prosimy skontaktować się z najbliższym
punktem sprzedaży lub z dostawcą, którzy udzielą dodatkowych
informacji.
Pozbywanie się odpadów w krajach poza Unią Europejską
Taki symbol jest ważny tylko w Unii Europejskej.
W razie potrzeby pozbycia się niniejszego produktu prosimy
skontaktować się z lokalnymi władzami lub ze sprzedawcą celem
uzyskania informacji o prawidłowym sposobie postępowania.
96
POLSKI
49
RQT8742
97
ČESKY
2
RQT8742
Bezpečnostní opatření
Přístroj postavte na rovný povrch tak, aby na něj nedopadalo
přímé sluneční záření, aby nebyl vystaven vysokým teplotám,
přílišné vlhkosti a nadměrným otřesům. Tyto podmínky by
mohly způsobit poškození skříňky a dalších součástí a zkrátit
tak životnost přístroje.
Na přístroj nepokládejte těžké předměty.
Nepoužívejte napájecí zdroje s vysokým napětím. Mohlo by
dojít k přetížení přístroje a vzniku požáru.
Nepoužívejte zdroje stejnosměrného napětí. Při instalaci
přístroje na lodi nebo jiném místě, kde se používá
stejnosměrný proud, pečlivě zkontrolujte zdroj napájení.
Zkontrolujte, zda je napájecí kabel správně zapojen a zda není
poškozen. Špatné zapojení a poškození kabelu může způsobit
požár nebo úraz elektrickým proudem. Na kabel nepokládejte
těžké předměty, kabel neohýbejte a netahejte za něj.
Při odpojování kabelu ze zásuvky jej pevně uchopte za
zástrčku. Tahání za napájecí kabel může způsobit úraz
elektrickým proudem.
Se zástrčkou nemanipulujte mokrýma rukama. Mohlo by dojít k
úrazu elektrickým proudem.
Zabraňte vniknutí nebo zapadnutí kovových předmětů do
přístroje. Mohlo by dojít k úrazu elektrickým proudem nebo k
závadě.
Zabraňte vniknutí kapalin do přístroje. Mohlo by dojít k úrazu
elektrickým proudem nebo k závadě. Jestliže se tak stane,
ihned odpojte přístroj od zdroje napájení a obrat’te se na
prodejce.
Na přístroj ani do něj nestříkejte insekticidy. Insekticidy
obsahují hořlavé plyny, které by po vstříknutí do přístroje mohly
vzplanout.
Nepokoušejte se přístroj opravovat sami. Jestliže se přerušil
zvuk, nesvítí kontrolky, objevil se kouř nebo jiný problém, který
není popsán v tomto návodu k obsluze, odpojte napájecí kabel
a obrat’te se na prodejce nebo autorizované servisní středisko.
Při opravě, demontáži nebo přestavbě přístroje
nekvalifikovanými osobami může dojít k úrazu elektrickým
proudem nebo k poškození přístroje.
Předpokládáte-li, že přístroj nebude delší dobu používán,
odpojte jej od zdroje napájení – prodloužíte tak jeho životnost.
Dodávané příslušenství
Umístě
Zdroj napájení
Ochrana napájecího kabelu
Nečistoty a cizí předměty
Servis
POZOR!
Na přístroj nepokládejte žádné předměty a žádným způsobem
neblokujte otvory k odvádění tepla. Na přístroj neumist’ujte zejména
DVD rekordér ani CD/DVD přehrávače, nebo vyzařované teplo by
mohlo způsobit poškození softwaru.
1 napájecí kabel
Zkontrolujte množství a druh dodaného
příslušenství.
1 kalibrační mikrofon
1 vnitřní anténa FM
1 rámová anténa AM
1 dálkový ovladač
(EUR7662YS0)
2 baterie
Pro dodávku ve Velké Británii
1 napájecí kabel
1 adaptér anténní zástrčky
Bezpečnostní opatření/Dodávané příslušenství
98
ČESKY
3
RQT8742
Zábava s domácím kinem je dnes tak snadná!
AB
HDAVI Control
TM
Zábava s domácím kinem je dnes tak snadná!
99
ČESKY
4
RQT8742
Obsah
Bezpečnostní opatření.......................................................... 2
Dodávané příslušenství......................................................... 2
Zábava s domácím kinem je dnes tak snadná! .................. 3
Ovládací prvky ....................................................................... 5
Připojení
Připojení kabelů ke konektorům videa a audio
(televizor, rekordér či přehrávač DVD, VCR) .................................14
Připojení 21kolíkovým kabelem scart ................................................14
Připojení kabelů ke konektorům S-videa a audio
(televizor, rekordér DVD, přehrávač DVD) .....................................15
Připojení kabelů ke komponentním a audio konektorům
(televizor, rekordér DVD) .................................................................16
Další připojení
Sledování televize s prostorovým zvukem ............................ 17
Připojení k rekordéru DVD s vestavěným VCR...................... 17
Poslech analogového zvuku.................................................. 18
Poslech analogového zvuku vysoké kvality na discich DVD-Audio
(6kanálové analogové připojení DVD) ................................................18
Připojení ke kabelové spojce či satelitnímu přijímači atd...... 19
Připojení k přehrávači disků CD............................................ 19
Připojení k videokameře nebo k herní konzoli atd.
................... 19
Připojení reproduktorů
Připojení reproduktorů typu bi-wire ...................................... 20
Nastavení funkce bi-wire....................................................................20
Připojení druhého páru čelních reproduktorů........................ 20
Připojení antén..................................................................... 21
Nastavení reproduktorů kalibračním mikrofonem
......22
Sledování domácího kina ..........................................24
Použití reproduktorů SPEAKERS B....................................... 25
Funkce ADVANCED DUAL AMP ........................................... 25
Funkce BI-AMP ..................................................................... 25
Přehrávání DVD-Audio (Poslech zdrojů DVD-Audio pomocí
digitálního připojení/6kanálové přehrávání DVD ANALOG/
Poslech 2kanálového analogového zvuku vysoké kvality).... 25
Poslech prostorového zvuku
Dolby Pro Logic /NEO:6/Regulace zvukového pole
SFC (Sound Field Control) .................................................. 26
Dálkové ovládání zvukových efektů/praktických funkcí
Nastavení režimu Dolby Pro Logic MUSIC “ ................ 28
Nastavení režimu NEO:6 „MUSIC “ ..................................... 28
Nastavení SFC (Sound Field Control).................................... 28
Nastavení hlasitosti reproduktorů ..........................................29
Nastavení hlasitosti subwooferu............................................29
Dočasné ztišení reproduktorů................................................29
Zeslabení světla displeje (ztlumení)........................................29
Zvukové efekty/praktické funkce
Návod ....................................................................................30
Nastavení basů ......................................................................31
Nastavení výšek .....................................................................31
Vyvážení hlasitosti čelních reproduktorů ...............................31
Změna zvukového výstupu (duální program).........................31
Nastavení jasu displeje ..........................................................31
Časovač spánku ....................................................................31
Nastavení
Návod ....................................................................................32
Nastavení reproduktorů a jejich velikosti ...............................33
Nastavení vzdáleností ............................................................33
Nastavení lowpass-filtru.........................................................33
Změna automatického nastavení reproduktorů
(Změna nastavení reproduktorů zpět na výrobní nastavení/
Nastavení polarity jinak než podle automatického nastavení)
....34
Nastavení funkce BI-AMP (Zrušení BI-AMP
(použití režimu triple amp)/Nastavení vyvážení/
Korekce rozdílu HF a LF)........................................................34
Vypnutí funkce ADVANCED DUAL AMP................................34
Změna nastavení digitálního vstupu ......................................35
Nastavení vstupních signálů ..................................................35
Omezení příkonu v pohotovostním režimu
(energeticky úsporný pohotovostní režim).............................35
Nastavení přístroje na ovládání HDAVI Control .....................35
Čistý poslech při nízké hlasitosti............................................36
Přepínání útlumového článku.................................................36
Nastavení časování audia oproti videu ..................................36
RESET (výrobní nastavení).....................................................36
Použití sluchátek........................................................36
Zvukové signály a způsob zesílení ...........................37
Rozhlasový přijímač
Ruční ladě..........................................................................38
Nastavení kroku ladění v pásmu AM ................................................. 38
Ladění předvoleb..................................................................39
Nastavení předvoleb stanic....................................................39
Poslech předvolených stanic.................................................39
Omezení přílišného šumu................................................................... 39
Vysílání RDS
Změna zobrazení..................................................................40
Dálkové ovládání televizoru, rekordéru DVD atd.
Dálkové ovládání Televizoru (TV)........................................41
Dálkové ovládání videorekordéru (VCR) ............................41
Dálkové ovládání rekordéru DVD .......................................42
Dálkové ovládání přehrávače DVD.....................................43
Dálkové ovládání přehrávače CD .......................................43
Použití dvou nebo více zařízení Panasonic
(minivěž, zesilovač AV atd.)....................................................44
Zadání kódu k ovládání jiného zařízení ..................................44
Návod k odstraňování problémů ........................................45
Nápověda k hlášením ..........................................................46
Technické údaje...................................................................46
Údržba...................................................................................47
Před použitím přístroje
Začínáme
Připojení televizoru a rekordéru/
přehrávače DVD pomocí kabelů HDMI................. 7
Připojení reproduktorů........................................... 8
Nastavení reproduktorů a testování jejich výstupu
Automatická detekce reproduktorů .............................10
Testování výstupu reproduktorů...................................11
Sledování disků DVD nebo televize .................... 12
Rízení pomocí HDMI (HDAVI Control™)
Užijte si domácí kino pomocí jednotlačítkových operací
.........13
Příprava
Základní funkce
Provoz přístroje
Krok 1
Krok 2
Krok 3
Krok 4
Referenční informace
Obsah
100
ČESKY
5
RQT8742
Ovládací prvky
Přístroj
Displej
Dálkový ovladač
Baterie
Baterie vložte tak, aby póly (( a )) odpovídaly
značkám v dálkovém ovladači.
Nepoužívejte dobíjecí baterie.
•Nezahřívejte a nevystavujte ohni.
Použití
Pozor
Mezi snímač signálu a dálkový ovladač
neumist’ujte žádné předměty.
•Snímač signálu nemá být vystaven přímému
slunečnímu záření ani silnému světlu zářivek.
Okénko vysílače a čidlo přístroje chraňte před
prachem.
Při umístění přístroje do skříňky
Dosah dálkového ovladače se může snížit v
závislosti na tloušt’ce či tónování skleněných
dvířek televizního stolku.
-MENU/
-
SETUP
ENTER
INPUT SELECTOR VOLUME
BI-AMP
SURROUND
SURROUND
SPEAKERS
AUTO DETECTOR
TUNE
AUX
ADVANCED DUAL AMP
AUTO SPEAKER SETUP
SETUP MIC
HDMI
RETURN
SURROUND
SPEAKERS
ENTER
-
MENU/
-
SETUP
AUTO DETECTOR
RETURN
TUNE
AUX
S VIDEO
VIDEO
L
-
AUDIO
-
R
SETUP MIC
Svítí při aktivaci režimu ADVANCED DUAL AMP (á strana 25)
Svítí při aktivaci režimu BI-AMP (á strana 25)
Připojení videokamery atd.
(á strana 19)
Připojení sluchátek
(á strana 36)
Nastavení hlasitosti
(á strany 12 a 24)
Ovládání MENU
(
á
strany 30, 31, 38, 39 a 40)
Ovládání SETUP
(
á
strany 20, 32 až 36 a 44)
Svítí během prostorovém přehrávání (á strany 12 a 24)
Indikátor pohotovostního
režimu (^)
Je-li přístroj zapojen do elektrické
zásuvky, v pohotovostním režimu
tento indikátor svítí a po zapnutí
přístroje zhasne.
Přepínač pohotovostního
režimu/zapnutí (8)
Stisknutím se přístroj přepne mezi
provozním a pohotovostním režimem. V
pohotovostním režimu přístroj stále
spotřebovává malé množství energie.
Ladění rádia a výběr předvolených
stanic (á strany 38 a 39)
Zapnutí a vypnutí funkce
prostorového zvuku
(
á
strany 12 a 24)
Výběr čelních reproduktorů
(á strany 11, 12, 22, 24 a 25)
Automatická detekce
reproduktorů (á strana 10)
Připojení kalibračního mikrofonu
(
á
strana 22)
Výběr vstupních zdrojů
(á strany 12 a 24)
Svítí při automatickém
nastavení reproduktorů
(á strana 22)
Svítí během komunikace přes
připojení HDMI
(á strana 12)
A B
2CH MIX
SPEAKERS
BI-WIRE
TUNED
MONO ST
SLEEP
PCM
DTS
96/24DTS
-ES
DIGITAL EX
EX
M
DIGITAL INPUT
kHz
MHz
PS
PTY
cm
RDS
Svítí v režimu
smíšeného
2kanálového
zvuku
Funkce přístroje Svítí při výběru funkce PCM FIX
Zobrazení obecných údajů
Indikátory jednotek frekvence
Vstupní signály (digitální
audio) (á strana 37)
Zobrazení funkcí rádia
Indikátor časovače spánku
Zobrazení používaných čelních reproduktorů
O
N
E
T
O
U
C
H
P
L
A
Y
D
I
R
E
C
T
N
A
V
I
G
A
T
O
R
T
O
P
M
E
N
U
F
U
N
C
T
I
O
N
S
0
RECEIVER
AV
SYSTEM
TV
RECORDER
DVD
BD/DVD
PLAYER
ANALOG 6CH
VCRCD
TUNER
BAND
CH
VOLUME
SKIP
SLOW/SEARCH
STOP
PAUSE
PLAY
DRIVE SELECT
MANUAL SKIP
ENTER
SUB MENU RETURN
OFF
SUBWOOFER
TV
LEVEL
EFFECT
VOL
NEO
:
6
SFC
MUSIC MOVIE
MUTING
TV/AV
DIMMER
-/-
-
DISC
DIRECT
TUNING
TEST
AUTO
Hlavní vypínač
Zapnutí a vypnutí vstupního
zdroje/přepínání zdrojů/
přepínání režimů dálkového
ovládání (á strany 41 až 44)
Výběr kanálu
TUNER (á strana 39)
Televizor (á strana 41)
videorekordéru (
á
strana 41)
Rekordér DVD
(á strana 42)
Nastavení hlasitosti
(á strany 13 a 29)
Ovládání jiného zařízení
(á strany 13 a 41 až 43)
Ověření výstupu
reproduktorů (á strana 11)/
nastavení reproduktorů
kalibračním mikrofonem
(á strana 22)/
nastavení hlasitosti
reproduktorů (á strana 29)
Poslech prostorového
zvuku (á strany 26 až 28)
Přehrávání zdrojů DVD-
Audio v 6 kanálech
(á strana 25)
Zadávání kanálů
Televizor (á strana 41)
videorekordéru
(á strana 41)
Rekordér DVD (á strana 42)
Výběr skladby nebo kapitoly
Rekordér DVD (á strana 42)
Přehrávač DVD
(á strana 43)
Výběr skladby
Přehrávač CD (á strana 43)
Zadání frekvence stanice/
výběr kanálu
TUNER (á strany 38 a 39)
Zeslabení světla displeje
(á strana 29)
Výběr tuneru (rádia)/
přepínání FM a AM
(á strana 38)
Dočasné ztišení
reproduktorů (á strana 29)
Nastavení hlasitosti
subwooferu (á strana 29)
(R6/LR6, AA)
Otevřete stiskem západky.
Při zavírání nasaďte nejprve tuto stranu a
teprve potom zaklapněte druhou.
INPUT SELECTOR
BI-AMP
SURROUND
ADVANCED DUAL AMP
AUTO SPEA
Č
idlo signálu dálkového ovladače
Přibližně do 7 metrů, pokud
sedíte čelně před čidlem signálu
(přesná vzdálenost závisí na
úhlu).
Okénko vysílače
Ovládací prvky
101
ČESKY
6
RQT8742
Začínáme
Tato část uvádí základní zapojení, nastavení a způsoby přehrávání pro používání domácího kina.
Před jakýmkoli propojováním všechna zařízení vypněte.
Periferní zařízení se prodává samostatně, jestliže není uvedeno jinak.
Chcete-li připojit zařízení, přečtěte si příslušné návody k obsluze.
Pomocí připojení HDMI můžete snadno
sledovat obraz a zvuk vysoké kvality.
K propojení HDMI musí být na obou zařízeních – televizoru i
rekordéru či přehrávači DVD – konektory HDMI.
Nejsou-li na některém ze zařízení (či na obou) konektory HDMI:
Kabely lze připojit ke konektorům S-videa (
á strana 15).
Kabely lze připojit ke komponentním konektorům (
á strana 16).
Kabely lze připojit ke konektorům videa (nejsou-li komponentní
konektory či konektory S-videa k dispozici) (
á strana 14).
V tomto kroku nainstalujte a připojte
reproduktory.
Pomocí automatické detekce reproduktorů je
nastavíte velmi snadno.
Po nastavení všech reproduktorů můžete zvukový výstup ověřit
testovacím signálem.
Můžete sledovat disky DVD s prostorovým
zvukem.
Krok
1
Připojení televizoru a rekordéru/přehrávače DVD pomocí kabelů HDMI
(
á
strana 7)
W
Připojení reproduktorů (á
strana 8)
Krok
2
W
Nastavení reproduktorů a testování jejich výstupu
(á strana 10)
Krok
3
Sledování disků DVD nebo televize (á strana 12)
Krok
4
W
Začínáme
102
7
RQT8742
ČESKY
Připojení televizoru a rekordéru/přehrávače DVD pomocí kabelů HDMI
Propojovací kabel (všechny kabely se prodávají samostatně)
.
HDMI je zkratkou názvu High-Definition Multimedia Interface.
Rozhraní HDMI umožňuje přenos digitálních zvukových a obrazových signálů jediným kabelem. Připojení pomocí HDMI může sloužit
i k přenosu řídicích signálů.
Přístroj splňuje standard CPPM
1
. Může digitálně přenášet prostorový zvuk ze zdrojů DVD-Audio.
1 Ochrana obsahu předem nahraných medií CPPM (Content Protection for Prerecorded Media): Tato technologie ochrany
autorských práv zabraňuje kopírování souborů DVD-Audio.
Pro sledování obrazu v systému 1125p
2
(1080p) doporučujeme použít kabel Panasonic o délce 5,0 metrů nebo kratší. Tím se
zabrání zhoršení obrazu.
2 1125p (1080p): systém progresivního (neprokládaného) rozkladu obrazu, který poskytuje 1.125 řádků každou 1/60 sekundy.
Použijete-li k připojení zároveň rozhraní HDMI i digitální konektory, bude mít zvukový signál přenášený rozhraním HDMI přednost
(á strany 14 až 17).
Obrazový a zvukový kabel Zvukový kabel
Kabel HDMI (Doporuuje se používat HDMI kabel Panasonic.)
[
Doporuené íslo dílu:
RP-CDHG15 (1,5 m), RP-CDHG30 (3,0 m), RP-CDHG50 (5,0 m) atd.]
Stereofonní kabel
Pokud televizor nebo rekordér/přehrávač DVD (či obě zařízení) neobsahuje konektory HDMI
Kabely lze připojit ke konektorům S-videa. Viz strana 15.
Přejděte na téma „Připojení
reproduktorů
(á strana 8) v části Začínáme.
Kabely lze připojit ke komponentním konektorům. Viz strana 16.
Kabely lze připojit ke konektorům videa. Viz strana 14.
Krok
1
Bílý
Červený
(L)
(R)
(CD)
VIDEO
CD DVD 6CH IN
SUBWOOFER
BD/DVD/ VCR TV/STB
FRONT A FRONT B CENTER SURROUND
SURROUND BACK
Y
TV MONITOR OUT TV / STB INDVD RECORDER IN
PB PR
COMPONENT VIDEO
YYPB PR PB PR
AC IN
R L R LRLRL
BI-WIRE
LF HF
AUDIO
LOOP EXT
AM ANTFM ANT
DIGITAL IN
(BD/
DVD PLAYER)
(DVD RECODER)
(TV/STB)
OPTICAL1 OPTICAL2
COAXIAL1 COAXIAL2
LOOP ANT
GND
(BD/DVD PLAYER) IN
OUT
OUT
OUT
IN IN
IN IN IN IN
OUT
SUBWOOFER SURROUND
FRONT
IN IN IN IN IN
TV/STBVCR
DVD RECORDER
DVD RECORDER
DVD RECORDER
TV MONITORTV MONITOR
TV/STB
CENTER
BD/
DVD PLAYER
BD/
DVD PLAYER
(DVD RECORDER) IN
R
L
(6-16 EACH SPEAKER)
A OR B / BI-WIRE (4-16 EACH SPEAKER)
A AND B (6-16 EACH SPEAKER)
S VIDEO
75
SPEAKERS
Televizor
HDMI
(AV IN)
HDMI
(AV OUT)
Zadní panel
Přehrávač DVD
(přehrávač BD)
AUDIO OUT
(R) (L)
Ke sledování televize s prostorovým zvukem
potřebujete stereofonní kabel. Informace o
digitálním připojení (použitím optického
kabelu) naleznete v části „Sledování televize
s prostorovým zvukem“ (
á
strana 17).
Připojení HDMI
Vstupní konektor HDMI na zadní straně přístroje je vyroben podle specifikací předpokládajících připojení rekordéru/přehrávače
DVD. Při připojení jiného zařízení nemusí z přístroje vycházet zvuk nebo může být narušen obraz zobrazovaný na zařízení
(televizoru) připojeném k výstupnímu konektoru HDMI.
V takovém případě viz strana 19 a připojte zařízení jiným způsobem než HDMI.
Rekordér DVD
HDMI
(AV OUT)
Z reproduktorů v televizoru můžete poslouchat zvuk DVD při vypnutém přístroji, jenž je připojen podle výše uvedeného
obrázku (funkce průchozího pohotovostního režimu). Tato praktická funkce dovoluje poslouchat disky DVD pozdě v noci.
Připojení televizoru a rekordéru/přehrávače DVD pomocí kabelů HDMI
Začínáme
103
ČESKY
8
RQT8742
Připojení reproduktorů
Ideálním umístěním je poloha každého reproduktoru (s výjimkou subwooferu) ve stejné vzdálenosti od pozice posluchače či diváka.
Nemůžete-li reproduktory umístit ve stejné vzdálenosti, změřte skutečnou vzdálenost mezi každým z připojených
reproduktorů a pozicí posluchače či diváka a proveďte kroky podle pokynů v části „Nastavení vzdáleností“ (
á strana 33),
nebo proveďte kroky podle pokynů v části „Nastavení reproduktorů kalibračním mikrofonem“ (
á strana 22).
Čelní reproduktory (levý, pravý)
Umístěte je vlevo a vpravo od televizoru do úrovně sedícího posluchače tak, aby byla dobrá spojitost mezi obrazem a zvukem.
Centrální reproduktor
Umístěte jej pod střed televizoru nebo nad něj. Namiřte jej do místa poslechu.
Nebudete-li instalovat centrální reproduktor, bude jeho signál rozdělen a vyzařován z čelních reproduktorů.
Prostorové reproduktory (levý, pravý)
Umístěte je po straně nebo mírně za místo poslechu.
Nebudete-li instalovat prostorové reproduktory, bude jejich signál rozdělen a vyzařován z čelních reproduktorů.
Zadní prostorové reproduktory (levý, pravý)
Umístěte je za místo poslechu, zhruba 1 metr nad úroveň hlavy posluchače.
Nebudete-li instalovat žádný zadní prostorový reproduktor, bude jeho/jejich signál rozdělen a vyzařován z prostorové reproduktory
nebo čelních reproduktorů.
Subwoofer
Subwoofer lze umístit kamkoli v přiměřené vzdálenosti od televizoru.
Připojení kabelů reproduktorů
Kabely reproduktorů připojte správně ke svorkám –
zkontrolujte levou a pravou stranu i ( a ). Nesprávné
připojení může způsobit problémy přístroje.
Kabely reproduktorů nezkratujte. Mohlo by dojít k
poškození obvodů.
Krok
2
Prostorový reproduktor
(levý)
Zadní prostorový reproduktor (levý)
Zadní prostorový
reproduktor (pravý)
Prostorový reproduktor (pravý)
Čelní reproduktor (pravý)
Centrální
reproduktor
Čelní reproduktor
(levý)
Zadní prostorový reproduktor
(pouze jeden reproduktor)
Subwoofer
Příklad: Čelní reproduktory (2), centrální reproduktor (1), prostorové reproduktory (2),
zadní prostorový reproduktor (1 nebo 2) a subwoofer
Toto rozmístění je vhodné k přehrávání 6.1kanálových zdrojů
(materiály Dolby Digital Surround EX a DTS-ES).
Toto rozmístění nabízí 7.1/6.1kanálové přehrávání
dvoukanálových a 5.1kanálových zdrojů pomocí technologie
Dolby Pro Logic , NEO:6 a SFC.
12
Svorky reproduktorů
Odkroucením sejměte vinylové
kryty z konců vodičů kabelů
reproduktorů.
Poznámka
Začínáme
Připojení reproduktorů
104
9
RQT8742
ČESKY
Po připojení nového reproduktoru nezapomeňte provést kroky podle „Nastavení reproduktorů a testování jejich výstupu“ (á strana
10) nebo podle „Nastavení reproduktorů kalibračním mikrofonem“ (á strana 22).
(CD)
VIDEO
CD DVD 6CH IN
SUBWOOFER
BD/DVD/ VCR TV/STB
FRONT A FRONT B CENTER SURROUND
SURROUND BACK
Y
TV MONITOR OUT TV / STB INDVD RECORDER IN
PB PR
COMPONENT VIDEO
YYPB PR PB PR
AC IN
R L R L RLRL
BI-WIRE
LF HF
AUDIO
LOOP EXT
AM ANTFM ANT
DIGITAL IN
(BD/
DVD PLAYER)
(DVD RECODER)
(TV/STB)
OPTICAL1 OPTICAL2
COAXIAL1 COAXIAL2
LOOP ANT
GND
(BD/DVD PLAYER) IN
OUT
OUT
OUT
IN IN
IN IN IN IN
OUT
SUBWOOFER SURROUND
FRONT
IN IN IN IN IN
TV/STBVCR
DVD RECORDER
DVD RECORDER
DVD RECORDER
TV MONITORTV MONITOR
TV/STB
CENTER
BD/
DVD PLAYER
BD/
DVD PLAYER
(DVD RECORDER) IN
R
L
S VIDEO
75
(6-16 EACH SPEAKER)
A OR B / BI-WIRE (4-16 EACH SPEAKER)
A AND B (6-16 EACH SPEAKER)
SPEAKERS
Elektrická zásuvka
v domácnosti
Čelní reproduktory
(R) (L)
Centrální
reproduktor
Prostorové reproduktory
(R) (L)
Zadní
prostorové
reproduktory
(R) (L)
Aktivní
subwoofer
Kabel
reproduktoru
Zadní panel
Připojujete-li pouze jeden zadní prostorový
reproduktor, použijte svorku pro levý
reproduktor.
Monofonní
propojovací
kabel
Napájecí kabel
(součást dodávky)
Napájecí kabel připojte až nakonec po připojení všech ostatních kabelů a šňůr.
Přiložený sít’ový kabel je určen k použití pouze s tímto přístrojem. Nepoužívejte jej s jiným zařízením.
S tímto přístrojem nepoužívejte napájecí kabely žádných jiných typů zařízení.
Nastavení přístroje se zachová (zapamatuje) i po vytažení napájecího kabelu ze zásuvky.
Impedance reproduktorů
Čelní A: 4 až 16
Centrální: 6 16
Prostorový: 6 16
Zadní prostorový: 6 až 16
Zasunutí konektoru
Přední část konektoru může poněkud vyčnívat v
případě, že konektor je dobře zasunutý (viz obrázek).
Záleží na typu použité vstupní zásuvky.
Přístroj však může být bez problémů používán.
Zásuvka přístroje
Konektor
Přibližně 6 mm
Připojení reproduktorů
Začínáme
105
ČESKY
10
RQT8742
Nastavení reproduktorů a testování jejich výstupu
Přístroj zkontroluje stav připojení každého reproduktoru a automaticky provede jeho nastavení.
Automatická detekce nemusí fungovat správně – záleží na reproduktorech a kabelech.
V takovém případě proveďte nastavení reproduktorů ručně (á strana 33).
Tato nastavení zůstanou v platnosti i po vypnutí přístroje.
Před provedením těchto kroků se v přístroji předpokládá připojení sedmi reproduktorů a jednoho subwooferu (výrobní nastavení).
Při připojování nového reproduktoru proveďte výše uvedené kroky.
Automatická detekce reproduktorů
1
Zapnutí přístroje
Stiskněte
Po zapnutí přístroje zhasne indikátor
pohotovostního režimu „^“.
2
Kontrola přítomnosti
reproduktorů
Stiskněte současně .
Spustí se automatická detekce reproduktorů.
Na displeji se mohou podle výsledků detekce zobrazit hlášení „WARNING “.
Byl zjištěn pravý zadní prostorový reproduktor, ale přístroj nedetekoval levý zadní prostorový
reproduktor. Připojujete-li pouze jeden zadní prostorový reproduktor, použijte svorku pro levý
reproduktor (á strana 9).
Přístroj nedetekoval levý a pravý prostorový reproduktor.
Při zapojování zadních prostorových reproduktorů k přístroji připojte také prostorové reproduktory.
Přístroj nedetekoval jeden ze dvou prostorových reproduktorů.
Zkontrolujte připojení reproduktoru.
Krok
3
-MENU/
-
SETUP
ENTER
INPUT SELECTOR VOLUME
BI-AMP
SURROUND
SURROUND
SPEAKERS
AUTO DETECTOR
TUNE
AUX
ADVANCED DUAL AMP
AUTO SPEAKER SETUP
SETUP MIC
HDMI
RETURN
SURROUND
SPEAKERS
ENTER
-
MENU/
-
SETUP
AUTO DETECTOR
RETURN
TUNE
AUX
S VIDEO
VIDEO
L
-
AUDIO
-
R
SETUP MIC
AB
SPEAKERS
AUTO DETECTOR
“ ”
O
N
E
T
O
U
C
H
P
L
A
Y
D
I
R
E
C
T
N
A
V
I
G
A
T
O
R
T
O
P
M
E
N
U
F
U
N
C
T
I
O
N
S
0
CH
VOLUME
SKIP
SLOW/SEARCH
STOP
PAUSE
PLAY
DRIVE SELECT
MANUAL SKIP
ENTER
SUB MENU RETURN
OFF
SUBWOOFER
TV
LEVEL
EFFECT
VOL
NEO
:
6
SFC
MUSIC MOVIE
MUTING
TV/AV
DIMMER
-/-
-
DISC
DIRECT
TUNING
TEST
AUTO
8
AB
SPEAKERS
AUTO DETECTOR
Přístroj zkontroluje centrální reproduktor, prostorové
reproduktory, zadní prostorové reproduktory a
subwoofer v tomto pořadí.
(Stav připojení pro čelní reproduktory je vždy
přítomen.)
Na displeji se zobrazí počet zjištěných reproduktorů
(s výjimkou subwooferu).
Na displeji se zobrazí připojené reproduktory.
Po dokončení automatické detekce se displej vrátí
do původního režimu.
(např.)
L : Levý čelní C : Centrální R : Pravý čelní S : Prostorový
SB : Prostorový zadní W : Subwoofer
J
a
k
se repro
d
u
kt
ory zo
b
razu
Začínáme
Nastavení reproduktorů a testování jejich výstupu
106
11
RQT8742
ČESKY
Nepřipojené reproduktory nereprodukují testovací signál.
Pokud z připojených reproduktorů nevychází testovací signál, zkontrolujte připojení a proveďte znovu automatickou detekci
reproduktorů. (á strany 9 a 10)
Jsou-li připojeny reproduktory typu bi-wire (á strana 20), stiskněte [SPEAKERS A] nebo [SPEAKERS B] pro zapnutí „ “.
Testování výstupu reproduktorů
Po nastavení reproduktorů můžete zvukový výstup ověřit testovacím signálem.
1
Výběr reproduktorů „SPEAKERS
A“
Tlačítkem zapněte „ “.
Vyberete-li pouze reproduktory SPEAKERS B, k výstupu
testovacího signálu nedojde.
2
Testování výstupu reproduktoru
Stiskněte
Nastavte hlasitost čelních reproduktorů na
úroveň normálního poslechu.
•Z reproduktorů vychází postupně dvousekundový
testovací signál v následujícím pořadí.
nebo
(připojen jen jeden zadní prostorový reproduktor)
3
Zastavení testovacího signálu
Stiskněte
Podrobné nastavení
Automatické nastavení různých hodnot
V jednotce se dodaným kalibračním mikrofonem automaticky nastaví vzdálenosti
reproduktorů, polarita, velikost, lowpass filtr, frekvence a hlasitost (á strana 22).
Uživatelské nastavení reproduktorů
„Nastavení hlasitosti reproduktorů“ (á strana 29)
„Nastavení reproduktorů a jejich velikosti“ (á strana 33)
„Nastavení vzdáleností“ (á strana 33)
„Nastavení lowpass-filtru“ (á strana 33)
A
SPEAKERS
A
A B
SPEAKERS
Pokud je vybráno nastavení s
reproduktory SPEAKERS A a
SPEAKERS B
A
SPEAKERS
Pokud je vybráno nastavení
pouze s reproduktory
SPEAKERS A
TEST
AUTO
SBR SBL LS SWRSCLR
SB LS SWRSCLR
Reproduktor
J
a
k
se repro
d
u
kt
ory zo
b
razu
L
: Levý čelní
C
:Centrální
R
: Pravý čelní
RS
: Pravý prostorový
LS
: Levý prostorový
SBR
: Pravý zadní prostorový
SBL
: Levý zadní prostorový
SB
:Zadní prostorový
(připojen jen jeden zadní prostorový reproduktor)
SW
: Subwoofer
TEST
AUTO
A B
A B
SPEAKERS
BI-WIRE
Nastavení reproduktorů a testování jejich výstupu
Začínáme
107
ČESKY
12
RQT8742
Sledování disků DVD nebo televize
Zapněte televizor a přepněte jeho vstupní režim (na „HDMI“ nebo jiný).
Při každém stisku tlačítka [SURROUND] se přepne režim reprodukce mezi 2kanálovým stereo a prostorovým zvukem.
Během přehrávání v režimu 2kanálového sterea indikátor „SURROUND“ nesvítí.
Viz strana 24.
1
Zapnutí přístroje
Stiskněte
Indikátor „SURROUND“ (prostorový) svítí
(výrobní nastavení).
Při zapnutí přístroje zhasne indikátor pohotovostního režimu „^“.
2
Výběr reproduktorů
„SPEAKERS A“
Tlačítkem zapněte „ “.
3
Výběr „DVR “, „BD/DVD “ nebo
TV/STB
Otočte
Pokud nesouhlasí název konektoru a název
zařízení, ze kterého chcete přehrávat, vyberte
připojený konektor.
Volbu zdroje vstupu lze také provést na
dálkovém ovladači (á strana 5).
4
Sledování disků DVD nebo
televize
Indikátor „HDMI“ svítí během komunikace
pomocí spojení HDMI.
5
Nastavení hlasitosti
Otočte
Rozsah hlasitosti:
dB (minimum),
79dB0dB (maximum)
Konec sledování
Zkontrolujte, zda je ztlumená hlasitost a stisknutím tlačítka [8] přístroj přepněte do
pohotovostního režimu.
Přehrávání zdrojů/nosičů pomocí přehrávače CD nebo jiných zařízení
Krok
4
SPEAKERS
-MENU/
-
SETUP
ENTER
INPUT SELECTOR VOLUME
BI-AMP
SURROUND
SURROUND
SPEAKERS
AUTO DETECTOR
TUNE
AUX
ADVANCED DUAL AMP
AUTO SPEAKER SETUP
SETUP MIC
HDMI
RETURN
SURROUND
SPEAKERS
ENTER
-
MENU/
-
SETUP
AUTO DETECTOR
RETURN
TUNE
AUX
S VIDEO
VIDEO
L
-
AUDIO
-
R
SETUP MIC
A
SPEAKERS
„SURROUND“
SURROUND
HDMI
VOLUME
„ “
INPUT SELECTOR
Pøíprava
8
A
SPEAKERS
A
A
SPEAKERS
INPUT SELECTOR
VOLUME
Začínáme
Sledování disků DVD nebo televize
108
13
RQT8742
ČESKY
Rízení pomocí HDMI (HDAVI Control™)
1 Kabelem HDMI připojte přístroj k Panasonic
televizoru (VIERA) a rekordéru DVD (DIGA) s
podporou funkce HDAVI Control.
(Doporučujeme použít kabel HDMI společnosti
Panasonic. Kabely nevyhovující normě HDMI
nelze použít.)
2 V nabídce proveďte nastavení televizoru
(VIERA) k aktivaci propojených operací
funkce HDAVI Control.
3Proveďte následující kroky a zkontrolujte,
že přístroj přesně identifikoval připojená
zařízení.
1) Zapněte všechna zařízení.
2) Vypněte televizor (VIERA) a opět jej zapněte.
3) Přepněte vstup přístroje na „DVR “ a
zkontrolujte, že televizor (VIERA) správně
zobrazuje.
(Tyto kroky provádějte po změnách připojení či
nastavení.)
Pokud přístroj vypnete, vypne se pouze on. Další zařízení kompatibilní se systémem HDAVI Control zůstanou zapnutá.
Po vypnutí přístroje se zvukový výstup automaticky přepne do reproduktorů televizoru (VIERA).
Po zapnutí přístroje se zvukový výstup z rekordéru DVD (DIGA) přepne z reproduktorů televizoru (VIERA) do reproduktorů
připojených k přístroji.
Nastavíte-li výstup televizoru (VIERA) tak, aby reprodukoval zvuk z přístroje, dojde k jeho automatickému zapnutí a připojené
reproduktory začnou reprodukovat zvuk.
Po vypnutí televizoru (VIERA) se automaticky vypne také tento přístroj. (Tato operace není k dispozici, je-li je jako vstupní zdroj
vybrána volba „TUNER “ nebo „CD “.)
Je-li přehráváno médium v rekordéru DVD, vstup přístroje se automaticky přepne na „DVR“.
Pokud se obraz zpožďuje za zvukem, zapněte „ON “ v „Nastavení časování audia oproti videu“ (
á
strana 36).
Nastavení přístroje pro HDAVI Control viz strana 35.
Poslech zvuku z televizoru
Vyberete-li televizní kanál nebo jiným způsobem obsluhujete televizor, přepne se zdroj signálu přístroje na „TV/STB “ (á strana
41).
Co je funkce HDAVI Control?
HDAVI Control je praktická funkce nabízející propojenou činnost přístroje a televizoru Panasonic (VIERA) nebo rekordéru DVD
(DIGA) s podporou této funkce. Tuto funkci můžete využít propojením zařízení kabelem HDMI. Podrobnosti k provozu připojených
zařízení naleznete v příslušných návodech k obsluze.
Užijte si domácí kino pomocí jednotlačítkových operací
Dálkový ovladač namiřte na rekordér DVD (DIGA) a stiskněte
Po stisku tlačítka [ONE TOUCH PLAY] se automaticky provedou následující operace.
1 Rekordér DVD se zapne a ve vybrané jednotce (např. HDD, DVD) se spustí přehrávání média se
záznamem.
2 Zapne se televizor a přepne se jeho vstup.
3 Po zapnutí přístroje se spustí prostorové přehrávání a jeho vstup se přepne na „DVR “.
Nastavení hlasitosti: Stiskněte
Hlasitost můžete také nastavit dálkovým ovladačem televizoru (VIERA).
(Při nastavení hlasitosti se na obrazovce televizoru zobrazí zpráva se stavem prováděné akce.)
Jestliže se přehrávání nespustilo od začátku, stiskněte [u SKIP] a spust’te přehrávání disku DVD
nebo zaznamenaného televizního programu znovu.
VIDEO
CD DVD 6CH IN
SUBWOOFER
BD/DVD/ VCR TV/STB
AUDIO
(BD/DVD PLAYER) IN
OUT
OUT
OUT
IN IN
IN IN IN
OUT
SUBWOOFER SURROUND
FRONT
IN IN IN IN IN
TV/STBVCR
DVD RECORDER
DVD RECORDER
DVD RECORDER
TV MONITORTV MONITOR
TV/STB
CENTER
BD/
DVD PLAYER
BD/
DVD PLAYER
(DVD RECORDER) IN
R
L
S VIDEO
IN
A OR B
Zadní panel
HDMI
(AV IN)
HDMI
(AV OUT)
Televizor
(VIERA)
Rekordér DVD
(DIGA)
AUDIO
OUT
(L)
(R)
Ke sledování televize s prostorovým zvukem
potřebujete stereofonní kabel.
Pøíprava
O
N
E
T
O
U
C
H
P
L
A
Y
D
I
R
E
C
T
N
A
V
I
G
A
T
O
R
T
O
P
M
E
N
U
F
U
N
C
T
I
O
N
S
0
CH
VOLUME
SKIP
SLOW/SEARCH
STOP
PAUSE
PLAY
DRIVE SELECT
MANUAL SKIP
ENTER
-/-
-
DISC
DIRECT
TUNING
O
N
E
T
O
U
C
H
P
L
A
Y
VOLUME
Rízení pomocí HDMI (HDAVI Control™)
Začínáme
109
ČESKY
14
RQT8742
Připojení
Propojovací kabel (všechny kabely se prodávají samostatně)
Vstupní video signál může být přenášen pouze prostřednictvím výstupního konektoru téhož typu.
Informace o připojení přístroje ke kabelové spojce nebo satelitnímu přijímači naleznete na straně 19.
Připojení kabelů ke konektorům videa a audio (televizor, rekordér či přehrávač DVD, VCR)
Video kabel Kabel scart
Propojovací kabel videa
21kolíkový kabel scart
Použijte při připojení zařízení pomocí 21kolíkového
konektoru scart.
Zvukový kabel
Optický kabel
Koaxiální kabel
Stereofonní kabel
Připojení 21kolíkovým kabelem scart
Bílý
Červený
(L)
(R)
(CD)
VIDEO
CD DVD 6CH IN
SUBWOOFER
BD/DVD/ VCR TV/STB
Y
TV
AUDIO
LOOP EXT
AM ANTFM ANT
DIGITAL IN
(BD/
DVD PLAYER)
(DVD RECODER)
(TV/STB)
OPTICAL1 OPTICAL2
COAXIAL1 COAXIAL2
LOOP ANT
GND
(BD/DVD PLAYER) IN
OUT
OUT
OUT
IN IN
IN IN IN IN
OUT
SUBWOOFER SURROUND
FRONT
IN IN IN IN IN
TV/STBVCR
DVD RECORDER
DVD RECORDER
DVD RECORDER
TV MONITORTV MONITOR
TV/STB
CENTER
BD/
DVD PLAYER
BD/
DVD PLAYER
(DVD RECORDER) IN
R
L
S VIDEO
75
A OR B / BI-
Televizor
Zadní panel
Změna nastavení digitálního
vstupu
Přístroj lze například připojit k
přehrávači DVD s možností
optického výstupu pouze
provedením kroků podle pokynů v
části „Změna nastavení
digitálního vstupu“ (
á
strana 35).
Před zasunutím kabelu se
ujistěte o shodném tvaru
koncovky a konektoru.
Jak připojit optický kabel
Optický kabel neohýbejte
ostře.
Ke sledování televize s prostorovým
zvukem vytvořte další připojení
podle návodu na straně 17.
VIDEO IN
DIGITAL
AUDIO OUT
(COAXIAL)
VIDEO
OUT
DIGITAL
AUDIO OUT
(OPTICAL)
VIDEO
OUT
(R) (L)
AUDIO OUT
VIDEO
OUT
Přehrávač DVD
(přehrávač BD)
Rekordér DVD Videorekordér (VCR)
CD)
VIDEO
CD DVD 6CH IN
SUBWOOFER
BD/DVD/ VCR TV/STB
AUDIO
EXT
M ANT
XIAL2
LOOP ANT
GND
(BD/DVD PLAYER) IN
OUT
OUT
OUT
IN IN
IN IN IN IN
OUT
SUBWOOFER SURROUND
FRONT
IN IN IN IN IN
TV/STBVCR
DVD RECORDER
DVD RECORDER
DVD RECORDER
TV MONITORTV MONITOR
TV/STB
CENTER
BD/
DVD PLAYER
BD/
DVD PLAYER
(DVD RECORDER) IN
R
L
S VIDEO
A
AV
AV
Přehrávač DVD
(přehrávač BD)
Rekordér DVD
AV
Televizor
Zadní panel
Připojení
110
ČESKY
15
RQT8742
Připojení
Propojovací kabel (všechny kabely se prodávají samostatně)
Vstupní video signál může být přenášen pouze prostřednictvím výstupního konektoru téhož typu.
Informace o připojení přístroje ke kabelové spojce nebo satelitnímu přijímači naleznete na straně 19.
Připojení kabelů ke konektorům S-videa a audio
(televizor, rekordér DVD, přehrávač DVD)
Video kabel
Propojovací kabel S-VIDEO
Zvukový kabel
Optický kabel
Koaxiální kabel
(CD)
VIDEO
CD DVD 6CH IN
SUBWOOFER
BD/DVD/ VCR TV/STB
Y
TV
AUDIO
LOOP EXT
AM ANTFM ANT
DIGITAL IN
(BD/
DVD PLAYER)
(DVD RECODER)
(TV/STB)
OPTICAL1 OPTICAL2
COAXIAL1 COAXIAL2
LOOP ANT
GND
(BD/DVD PLAYER) IN
OUT
OUT
OUT
IN IN
IN IN IN IN
OUT
SUBWOOFER SURROUND
FRONT
IN IN IN IN IN
TV/STBVCR
DVD RECORDER
DVD RECORDER
DVD RECORDER
TV MONITORTV MONITOR
TV/STB
CENTER
BD/
DVD PLAYER
BD/
DVD PLAYER
(DVD RECORDER) IN
R
L
S VIDEO
75
A OR B / BI-
Televizor
S VIDEO
IN
Zadní panel
Ke sledování televize s
prostorovým zvukem
vytvořte další připojení podle
návodu na straně 17.
Změna nastavení digitálního
vstupu
Přístroj lze například připojit k
přehrávači DVD s možností
optického výstupu pouze
provedením kroků podle
pokynů v části „Změna
nastavení digitálního vstupu
(á strana 35).
Přehrávač DVD
(přehrávač BD)
Rekordér DVD
DIGITAL
AUDIO OUT
(COAXIAL)
S VIDEO
OUT
DIGITAL
AUDIO OUT
(OPTICAL)
S VIDEO
OUT
Před zasunutím kabelu se
ujistěte o shodném tvaru
koncovky a konektoru.
Jak připojit optický kabel
Optický kabel neohýbejte
ostře.
•Před jakýmkoli propojováním všechna zařízení
vypněte.
Periferní zařízení se prodává samostatně, jestliže
není uvedeno jinak.
•Chcete-li připojit zařízení, přečtěte si příslušné
návody k obsluze.
111
ČESKY
16
RQT8742
Připojení
Konektory komponentního videa poskytuje přesnější barvy než konektory S-videa (á strana 15).
Propojovací kabel (všechny kabely se prodávají samostatně)
Vstupní video signál může být přenášen pouze prostřednictvím výstupního konektoru téhož typu.
Informace o připojení přístroje ke kabelové spojce nebo satelitnímu přijímači naleznete na straně 19.
Připojení kabelů ke komponentním a audio konektorům (televizor, rekordér DVD)
Video kabel Zvukový kabel
Propojovací kabel videa
Optický kabel
(CD)
VIDEO
CD DVD 6CH IN
SUBWOOFER
BD/DVD/ VCR TV/STB
FRONT A FRONT B CENTER SURROUND
SURROUND BACK
Y
TV MONITOR OUT TV / STB INDVD RECORDER IN
PB PR Y YPB PR PB PR
AC IN
R L R LRLRL
BI-WIRE
LF HF
AUDIO
LOOP EXT
AM ANTFM ANT
DIGITAL IN
(BD/
DVD PLAYER)
(DVD RECODER)
(TV/STB)
OPTICAL1 OPTICAL2
COAXIAL1 COAXIAL2
LOOP ANT
GND
(BD/DVD PLAYER) IN
OUT
OUT
OUT
IN IN
IN IN IN IN
OUT
SUBWOOFER SURROUND
FRONT
IN IN IN IN IN
TV/STBVCR
DVD RECORDER
DVD RECORDER
DVD RECORDER
TV MONITORTV MONITOR
TV/STB
CENTER
BD/
DVD PLAYER
BD/
DVD PLAYER
(DVD RECORDER) IN
R
L
S VIDEO
75
COMPONENT VIDEO
(6-16 EACH SPEAKER)
A OR B / BI-WIRE (4-16 EACH SPEAKER)
A AND B (6-16 EACH SPEAKER)
SPEAKERS
YPB PR
YPB PR
Televizor
COMPONENT
VIDEO OUT
Zadní panel
„Změna nastavení digitálního
vstupu“ (á strana 35)
Ke sledování televize s prostorovým
zvukem vytvořte další připojení
podle návodu na straně 17.
DIGITAL
AUDIO OUT
(OPTICAL)
Rekordér DVD
COMPONENT
VIDEO IN
Konektory komponentního videa
Konektory komponentního videa (konektory videa rozdílových barev) zajišt’ují samostatný výstup červeného (PR), modrého (PB) a
jasového (Y) signálu. Proto jsou v těchto konektorech barvy reprodukovány s vyšší přesností.
Před zasunutím kabelu se
ujistěte o shodném tvaru
koncovky a konektoru.
Jak připojit optický kabel
Optický kabel neohýbejte
ostře.
Připojení
112
ČESKY
17
RQT8742
Připojení
Propojovací kabel (všechny kabely se prodávají samostatně)
Kromě připojení podle pokynů na stranách 14 až 16 proveďte ještě následující připojení.
Reproduktory reprodukují zvuk, připojíte-li výstup digitálního zvuku (OPTICAL) nebo výstup analogového zvuku. Proveďte připojení v
souladu se zařízením a vlastními preferencemi.
Je-li televizor opatřen konektorem digitálního výstupu, použijte k propojení optický kabel.
Další připojení
Video kabel
Propojovací kabel videa
Zvukový kabel
Optický kabel Stereofonní kabel
Sledování televize s prostorovým zvukem
Připojení k rekordéru DVD s vestavěným VCR
Bílý
Červený
(L)
(R)
Televizor
DIGITAL
AUDIO OUT
(OPTICAL)
AUDIO OUT
(R) (L)
Zadní panel
„Změna nastavení
digitálního vstupu“ (á strana
35)
Před zasunutím kabelu
se ujistěte o shodném
tvaru koncovky a
konektoru.
Jak připojit optický kabel
Optický kabel neohýbejte
ostře.
DIGITAL IN
(DVD RECODER)
(CD)
VIDEO
CD DVD 6CH IN
SUBWOOFER
BD/DVD/ VCR TV/STB
FRONT A FRONT B CENTER SURROUND
SURROUND BACK
Y
TV MONITOR OUT TV / STB INDVD RECORDER IN
P
B
P
R
COMPONENT VIDEO
YYP
B
P
R
P
B
P
R
AC IN
R L R LRLRL
BI-WIRE
LF HF
AUDIO
LOOP EXT
AM ANTFM ANT
(BD/
DVD PLAYER)
(TV/STB)
OPTICAL1 OPTICAL2
COAXIAL1 COAXIAL2
LOOP ANT
GND
(BD/DVD PLAYER) IN
OUT
OUT
OUT
IN IN
IN IN IN IN
OUT
SUBWOOFER SURROUND
FRONT
IN IN IN IN IN
TV/STBVCR
DVD RECORDER
DVD RECORDER
DVD RECORDER
TV MONITORTV MONITOR
TV/STB
CENTER
BD/
DVD PLAYER
BD/
DVD PLAYER
(DVD RECORDER) IN
R
L
S VIDEO
75
(6-16 EACH SPEAKER)
A OR B / BI-WIRE (4-16 EACH SPEAKER)
A AND B (6-16 EACH SPEAKER)
SPEAKERS
Zadní panel
„Změna nastavení digitálního
vstupu“ (
á
strana 35)
Rekordér DVD s
vestavěným VCR
Konektory DVD OUT
Konektory DVD/VCR COMMON
OUT
DIGITAL
AUDIO OUT
(OPTICAL)
VIDEO
OUT
VIDEO
OUT
Pokyny k přehrávání
naleznete na straně 24.
(R) (L)
AUDIO OUT
Televizor
VIDEO IN
Před zasunutím kabelu
se ujistěte o shodném
tvaru koncovky a
konektoru.
Jak připojit optický kabel
Optický kabel neohýbejte
ostře.
•Před jakýmkoli propojováním všechna zařízení
vypněte.
Periferní zařízení se prodává samostatně, jestliže
není uvedeno jinak.
•Chcete-li připojit zařízení, přečtěte si příslušné
návody k obsluze.
113
ČESKY
18
RQT8742
Připojení
Propojovací kabel (všechny kabely se prodávají samostatně)
Analogové připojení proveďte v souladu se zařízením a vlastními preferencemi. Informace o připojení videa naleznete na stranách 14
až 16.
Další připojení
Video kabel
Propojovací kabel videa
Propojovací kabel S-VIDEO
Zvukový kabel
Optický kabel
Koaxiální kabel
Stereofonní kabel
Poslech analogového zvuku
Poslech analogového zvuku vysoké kvality na discich DVD-Audio (6kanálové analogové připojení DVD)
Bílý
Červený
(L)
(R)
(CD)
VIDEO
CD DVD 6CH IN
SUBWOOFER
BD/DVD/ VCR TV/STB
FRONT A FRONT B CENTER SURROUND
SURROUND BACK
Y
TV MONITOR OUT TV / STB INDVD RECORDER IN
PB PR
COMPONENT VIDEO
YYPB PR PB PR
AC IN
R L R LRLRL
BI-WIRE
LF HF
AUDIO
LOOP EXT
AM ANTFM ANT
DIGITAL IN
(BD/
DVD PLAYER)
(DVD RECODER)
(TV/STB)
OPTICAL1 OPTICAL2
COAXIAL1 COAXIAL2
LOOP ANT
GND
(BD/DVD PLAYER) IN
OUT
OUT
OUT
IN IN
IN IN IN IN
OUT
SUBWOOFER SURROUND
FRONT
IN IN IN IN IN
TV/STBVCR
DVD RECORDER
DVD RECORDER
DVD RECORDER
TV MONITORTV MONITOR
TV/STB
CENTER
BD/
DVD PLAYER
BD/
DVD PLAYER
(DVD RECORDER) IN
R
L
S VIDEO
75
(6-16 EACH SPEAKER)
A OR B / BI-WIRE (4-16 EACH SPEAKER)
A AND B (6-16 EACH SPEAKER)
SPEAKERS
(R) (L)
AUDIO OUT
(R) (L)
AUDIO OUT
Přehrávač DVD
(přehrávač BD)
Rekordér DVD
Zadní panel
(CD)
VIDEO
CD DVD 6CH IN
SUBWOOFER
BD/DVD/ VCR TV/STB
FRONT A FRONT B CENTER SURROUND
SURROUND BACK
Y
TV MONITOR OUT TV / STB INDVD RECORDER IN
PB PR
COMPONENT VIDEO
YYPB PR PB PR
AC IN
R L R LRLRL
BI-WIRE
LF HF
AUDIO
LOOP EXT
AM ANTFM ANT
DIGITAL IN
(BD/
DVD PLAYER)
(DVD RECODER)
(TV/STB)
OPTICAL1 OPTICAL2
COAXIAL1 COAXIAL2
LOOP ANT
GND
(BD/DVD PLAYER) IN
OUT
OUT
OUT
IN IN
IN IN IN IN
OUT
SUBWOOFER SURROUND
FRONT
IN IN IN IN IN
TV/STBVCR
DVD RECORDER
DVD RECORDER
DVD RECORDER
TV MONITORTV MONITOR
TV/STB
CENTER
BD/
DVD PLAYER
BD/
DVD PLAYER
(DVD RECORDER) IN
R
L
S VIDEO
75
(6-16 EACH SPEAKER)
A OR B / BI-WIRE (4-16 EACH SPEAKER)
A AND B (6-16 EACH SPEAKER)
SPEAKERS
Zadní panel
Rekordér DVD
nebo
Přehrávač DVD
(přehrávač BD)
(R) (L)
FRONT
CENTER
SUBWOOFER
Pokyny k přehrávání naleznete na straně 25.
(R) (L)
SURROUND
Připojení
114
ČESKY
19
RQT8742
Připojení
Připojte výstup digitálního zvuku (OPTICAL) nebo výstup analogového zvuku v souladu se zařízením a vlastními preferencemi.
Připojte výstup digitálního zvuku (COAXIAL) nebo výstup analogového zvuku v souladu se zařízením a vlastními preferencemi.
Tyto konektory jsou vhodné pro zařízení, které chcete připojit pouze dočasně.
Připojení ke kabelové spojce či satelitnímu přijímači atd.
Připojení k přehrávači disků CD
Připojení k videokameře nebo k herní konzoli atd.
(CD)
VIDEO
CD DVD 6CH IN
SUBWOOFER
BD/DVD/ VCR TV/STB
FRONT A FRONT B CENTER SURROUND
SURROUND BACK
Y
TV MONITOR OUT TV / STB INDVD RECORDER IN
PB PR
COMPONENT VIDEO
Y YPB PR PB PR
AC IN
R L R LRLRL
BI-WIRE
LF HF
AUDIO
LOOP EXT
AM ANTFM ANT
DIGITAL IN
(BD/
DVD PLAYER)
(DVD RECODER)
(TV/STB)
OPTICAL1 OPTICAL2
COAXIAL1 COAXIAL2
LOOP ANT
GND
(BD/DVD PLAYER) IN
OUT
OUT
OUT
IN IN
IN IN IN IN
OUT
SUBWOOFER SURROUND
FRONT
IN IN IN IN IN
TV/STBVCR
DVD RECORDER
DVD RECORDER
DVD RECORDER
TV MONITORTV MONITOR
TV/STB
CENTER
BD/
DVD PLAYER
BD/
DVD PLAYER
(DVD RECORDER) IN
R
L
S VIDEO
75
(6-16 EACH SPEAKER)
A OR B / BI-WIRE (4-16 EACH SPEAKER)
A AND B (6-16 EACH SPEAKER)
SPEAKERS
Y
P
B
PR
S VIDEO
OUT
VIDEO OUT
COMPONENT
VIDEO OUT
AUDIO
OUT
(L)
(R)
DIGITAL
AUDIO OUT
(OPTICAL)
Použijte kabely téhož typu jako kabel videa, který jste použili k
propojení přístroje s televizorem.
Informace o připojení přístroje k televizoru viz strany 14 až 16.
Kabelová spojka nebo
satelitní přijímač atd.
Zadní panel
„Změna nastavení
digitálního vstupu“
(á strana 35)
(CD)
VIDEO
CD DVD 6CH IN
SUBWOOFER
BD/DVD/ VCR TV/STB
FRONT A FRONT B CENTER SURROUND
SURROUND BACK
Y
TV MONITOR OUT TV / STB INDVD RECORDER IN
PB PR
COMPONENT VIDEO
YYPB PR PB PR
AC IN
R L R LRLRL
BI-WIRE
LF HF
AUDIO
LOOP EXT
AM ANTFM ANT
DIGITAL IN
(BD/
DVD PLAYER)
(DVD RECODER)
(TV/STB)
OPTICAL1 OPTICAL2
COAXIAL1 COAXIAL2
LOOP ANT
GND
(BD/DVD PLAYER) IN
OUT
OUT
OUT
IN IN
IN IN IN IN
OUT
SUBWOOFER SURROUND
FRONT
IN IN IN IN IN
TV/STBVCR
DVD RECORDER
DVD RECORDER
DVD RECORDER
TV MONITORTV MONITOR
TV/STB
CENTER
BD/
DVD PLAYER
BD/
DVD PLAYER
(DVD RECORDER) IN
R
L
S VIDEO
75
(6-16 EACH SPEAKER)
A OR B / BI-WIRE (4-16 EACH SPEAKER)
A AND B (6-16 EACH SPEAKER)
SPEAKERS
DIGITAL
AUDIO OUT
(COAXIAL)
AUDIO
OUT
(L)
(R)
CD přehrávač
„Změna nastavení
digitálního vstupu“
(á strana 35)
Zadní panel
-MENU/
-
SETUP
ENTER
INPUT SELECTOR VOLUME
BI-AMP
SURROUND
SURROUND
SPEAKERS
AUTO DETECTOR
TUNE
AUX
ADVANCED DUAL AMP
AUTO SPEAKER SETUP
SETUP MIC
HDMI
RETURN
SURROUND
SPEAKERS
ENTER
-
MENU/
-
SETUP
AUTO DETECTOR
RETURN
TUNE
AUX
S VIDEO
VIDEO
L
-
AUDIO
-
R
SETUP MIC
Videokamera
atd.
S VIDEO
OUT
VIDEO OUT
Použijte kabel téhož typu jako kabel videa, který jste použili k propojení přístroje s televizorem.
Informace o připojení přístroje k televizoru viz strany 14 až 16.
AUDIO
OUT
(L)
(R)
•Před jakýmkoli propojováním všechna zařízení
vypněte.
Periferní zařízení se prodává samostatně, jestliže
není uvedeno jinak.
•Chcete-li připojit zařízení, přečtěte si příslušné
návody k obsluze.
115
ČESKY
20
RQT8742
Připojení
Umístění a připojení reproduktorů podle jejich počtu viz strany 8 a 9.
Reproduktory typu bi-wire mají samostatné připojovací konektory pro signály s vysokými a nízkými frekvencemi.
Dva páry vodičů zabraňují vzájemnému rušení signálů s vysokými a nízkými frekvencemi. Nabízí přehrávání zvuku vysoké kvality.
HF a LF je označení pro vysoké (high), resp. nízké (low) frekvence.
Při připojení reproduktorů typu bi-wire ověřte, zda jste v části „Nastavení funkce bi-wire“ (viz níže) vybrali „YES “. Bez provedení
tohoto nastavení nebudou reproduktory vydávat odpovídající zvuk.
Zkontrolujte, zda jste konektory HF reproduktorů připojili ke konektorům FRONT B přístroje a konektory LF ke konektorům FRONT A přístroje.
Oddělené zesilovače pro signály s vysokými a nízkými frekvencemi vytvářejí stereofonní zvuk BI-AMP, který je v porovnání s
přehráváním 2kanálového analogového zdroje s analogovým zvukem a 2kanálových signálů PCM čistší a kvalitnější (á strana 25).
Podrobné nastavení viz strana „Nastavení funkce BI-AMP“ (á strana 34).
Chcete-li nainstalovat druhý pár reproduktorů do jiné místnosti a poslouchat oblíbenou hudbu i zde, proveďte následující připojení.
„Nastavení reproduktorů kalibračním mikrofonem“ (
á
strana 22) není k dispozici pro reproduktory připojené ke konektorům FRONT B. Zvolíte-li
„SPEAKERS B“, přístroj automaticky přepne tuto volbu pouze na „SPEAKERS A“ a tuto volbu použije pro automatické nastavení reproduktorů.
Chce-li poslouchat zvuk z reproduktorů připojených k čelním konektorům FRONT B, vyberte možnost „SPEAKERS B“ (á strana 25).
Vyberete-li pouze volbu „SPEAKERS B“, bude přehrávání v režimu 2kanálové stereo. Při přehrávání prostorového zdroje budou
zvuky určené k přehrávání ve všech reproduktorech přehrány v levých a pravých čelních reproduktorech (2CH MIX).
Připojení reproduktorů
Připojení reproduktorů typu bi-wire
Nastavení funkce bi-wire
1Do režimu nastavení přepnete podržením tlačítka
[-MENU/–SETUP, RETURN] asi 2 sekundy.
2 Vyberte volbu a potvrďte ji.
3 Vyberte volbu a potvrďte ji.
YES : Když reproduktory typu bi-wire připojeny jsou
NO : Když reproduktory typu bi-wire připojeny nejsou
Výrobní nastavení: NO
4 Vyberte nastavení a dokončete jej.
Připojení druhého páru čelních reproduktorů
VIDEO
6CH IN
SUBWOOFER
VCR TV/STB
FRONT A FRONT B CENTER SURROUND
SURROUND BACK
Y
TV MONITOR OUT TV / STB INDVD RECORDER IN
PB PR
COMPONENT VIDEO
YYPB PR PB PR
AC IN
R L R L RLRL
BI-WIRE
LF HF
AUDIO
IN IN IN
OUT
FRONT
IN IN IN IN
TV/STBVCR
DVD RECORDER
DVD RECORDER
BD/
DVD PLAYER
DER) IN
(6-16 EACH SPEAKER)
A OR B / BI-WIRE (4-16 EACH SPEAKER)
A AND B (6-16 EACH SPEAKER)
SPEAKERS
HFHF
LF
LF
Kabel
reproduktoru
Impedance reproduktorů
BI-WIRE: 4 až 16
Zadní panel
Čelní reproduktor
(L)
Pohled zezadu
Čelní reproduktor
(R)
Pohled zezadu
-MENU/
-
SETUP
ENTER
INPUT SELECTOR
BI-AMP
SURROUND
SURROUND
SPEAKERS
AUTO DETECTOR
TUNE
ADVANCED DUAL AMP
RETURN
SURROUND
SPEAKERS
ENTER
-
MENU/
-
SETUP
AUTO DETECTOR
RETURN
TUNE
INPUT SELECTOR
INPUT SELECTOR
ENTER
-
MENU/
-
SETUP
RETURN
-
MENU/
-
SETUP
ENTER
RETURN
Otáčením
proveďte výběr.
Stisknutím
volbu
potvrďte.
Návrat na
předchozí
zobrazení/
zrušení
Základní funkce
VIDEO
D 6CH IN
SUBWOOFER
VCR TV/STB
FRONT A FRONT B CENTER SURROUND
SURROUND BACK
Y
TV MONITOR OUT TV / STB INDVD RECORDER IN
PB PR
COMPONENT VIDEO
YYPB PR PB PR
AC IN
R L R L RLRL
BI-WIRE
LF HF
AUDIO
IN IN IN
OUT
ND
FRONT
IN IN IN IN
TV/STBVCR
DVD RECORDER
DVD RECORDER
OR
BD/
DVD PLAYER
ORDER) IN
(6-16 EACH SPEAKER)
A OR B / BI-WIRE (4-16 EACH SPEAKER)
A AND B (6-16 EACH SPEAKER)
SPEAKERS
Kabel reproduktoru
Zadní panel
Čelní
reproduktor (R)
Čelní
reproduktor (L)
Impedance reproduktorů
Čelní A a B: 6 až 16
Čelní B: 4 až 16
Připojení
116
ČESKY
21
RQT8742
Připojení
Připojení antén
(CD)
CD DVD 6CH INBD/DVD/
AU
LOOP EXT
AM ANTFM ANT
DIGITAL IN
(BD/
DVD PLAYER)
(DVD RECODER)
(TV/STB)
OPTICAL1 OPTICAL2
COAXIAL1 COAXIAL2
LOOP ANT
GND
(BD/DVD PLAYER) IN
OUT
OUT
OUT
IN IN
IN
SUBWOOFER SURROUND
FRONT
IN IN
DVD RECORDER
TV MONITORTV MONITOR
TV/STB
CENTER
BD/
DVD PLAYER
BD/
DVD PLAYER
(DVD RECORDER) IN
R
L
S VIDEO
75
1
2
1
3
2
FM ANT
Černý
Červený
Bílý
Rámová anténa AM (součást dodávky)
Kabel antény veďte v dostateč
vzdálenosti od rekordérů/přehrávačů
DVD a jiných kabelů.
Vnitřní anténa FM
(součást dodávky)
Druhý konec antény
upevněte na místo s
nejlepším příjmem.
Venkovní
anténa FM
Venkovní anténa FM (není součástí dodávky)
Odpojte vnitřní anténu FM.
•Anténa by měla být nainstalována kvalifikovaným
technikem.
75 koaxiální kabel
Lepicí páska
Zadní panel
•Před jakýmkoli propojováním všechna zařízení
vypněte.
Periferní zařízení se prodává samostatně, jestliže
není uvedeno jinak.
•Chcete-li připojit zařízení, přečtěte si příslušné
návody k obsluze.
117
ČESKY
22
RQT8742
Nastavení reproduktorů kalibračním mikrofonem
Pomocí dodávaného kalibračního mikrofonu lze měřit veličiny, jako je vzdálenost od místa poslechu, polarita či velikost,
a provést tak seřízení připojených reproduktorů.
Během automatického nastavení reproduktorů zachovejte ticho.
Konverzace osob, hluk klimatizace a drobné
zvuky způsobené větrem mohou způsobit chybu nebo nesprávné nastavení. Během automatického nastavení
vycházejí z reproduktorů hlasité testovací signály. Při nastavení nesmějí být v místnosti malé děti.
•Před započetím automatického nastavení reproduktorů vypněte zvuk televizoru.
Je-li připojen subwoofer, musí být zapnutý. (Existují modely subwooferů, jež se automaticky vypínají.)
Nastavte hlasitost subwooferu na běžnou úroveň poslechu.
•Při připojení jednotky k reproduktorům typu bi-wire vyberte v části „Nastavení funkce bi-wire“ možnost „YES “ (á strana 20).
Kalibrační mikrofon je citlivý na teplo. Nevystavujte jej přímému slunečnímu světlu a nepokládejte jej na přístroj.
Tato nastavení zůstanou v platnosti i po vypnutí přístroje.
Mikrofonová zdířka je určena pouze pro kalibrační mikrofon. Nepřipojujte do ní jiné mikrofony.
Při opakování automatického nastavení reproduktorů může hlasitost dosáhnout mimořádně vysoké úrovně.
Po dokončení automatického nastavení reproduktorů proveďte před spuštěním přehrávání kontrolu hlasitosti.
Předčasné zrušení
nastavení
Stiskněte [TEST,
–AUTO].
1
Zapnutí přístroje
Stiskněte
Po zapnutí přístroje zhasne indikátor pohotovostního režimu „^“.
2
Výběr reproduktorů „SPEAKERS A“
Tlačítkem (přístroje) zapněte „ “.
3
Připojte kalibrační mikrofon.
4
5
Umístěte kalibrační mikrofon.
Aby byl mikrofon stabilní, umístěte jej na plochý povrch.
Příklady: rovná police ve stejné výšce jako
poslechové místo, horní část pohovky atd.
Nastavte mikrofon do výšky uší sedící osoby.
Nejlepší výsledky docílíte se stativem (fotoaparátu
či jiného výrobku).
Spuštění nastavení
Stiskněte a přidržte (na
dálkovém ovladači) na 2 sekundy.
Dojde k blikání indikátoru „AUTO SPEAKER SETUP“.
Po skončení automatického nastavení se objeví „COMPLETE “ a rozsvítí se indikátor
„AUTO SPEAKER SETUP“.
U 5.1kanálového systému trvá automatické nastavení reproduktorů přibližně 3 minuty.
Jednotka automatické nastavení reproduktorů přeruší, jestliže před jeho dokončením
zadáte jiný provozní příkaz.
Ostatní operace lze provádět po zobrazení hlášení „COMPLETE “. Nastavení zůstanou v
jednotce uchována i v případě, že přejdete rovnou k jiné operaci.
6
Dokončení nastavení
Stiskněte (na dálkovém ovladači).
Přístroj se pro dokončení nastavení vypne a vzápětí zase zapne.
Po dokončení nastavení vytáhněte kalibrační mikrofon ze zdířky.
Faktory, mezi něž patří typ reproduktorů, podmínky v místnosti a umístění reproduktorů mohou u stejného typu reproduktorů způsobit rozdílná nastavení velikosti
reproduktorů, frekvence lowpass filtru a jiných parametrů nebo mohou být provedena nastavení, která se liší od skutečných charakteristik příslušných reproduktorů.
Bude-li se vám zdát zvuk reproduktorů neobvyklý, zkontrolujte následující nastavení. Nastavení, upravte je ručně.
Viz část „Nastavení reproduktorů a jejich velikosti“, „Nastavení vzdáleností“ a „Nastavení lowpass-filtru“ (á strana 33).
Pøíprava
-MENU/
-
SETUP
ENTER
INPUT SELECTOR VOLUME
BI-AMP
SURROUND
SURROUND
SPEAKERS
AUTO DETECTOR
TUNE
AUX
ADVANCED DUAL AMP
AUTO SPEAKER SETUP
SETUP MIC
HDMI
RETURN
SURROUND
SPEAKERS
ENTER
-
MENU/
-
SETUP
AUTO DETECTOR
RETURN
TUNE
AUX
S VIDEO
VIDEO
L
-
AUDIO
-
R
SETUP MIC
„AUTO SPEAKER SETUP“
A
SPEAKERS
O
N
E
T
O
U
C
H
P
L
A
Y
D
I
R
E
C
T
N
A
V
I
G
A
T
O
R
T
O
P
M
E
N
U
F
U
N
C
T
I
O
N
S
0
RECEIVER
AV
SYSTEM
TV
RECORDER
DVD
BD/DVD
PLAYER
ANALOG 6CH
VCRCD
TUNER
BAND
CH
VOLUME
SKIP
SLOW/SEARCH
STOP
PAU SE
PLAY
DRIVE SELECT
MANUAL SKIP
ENTER
SUB MENU RETURN
OFF
SUBWOOFER
TV
LEVEL
EFFECT
VOL
NEO
:
6
SFC
MUSIC MOVIE
MUTING
TV/AV
DIMMER
-/-
-
DISC
DIRECT
TUNING
TEST
AUTO
8
A
SPEAKERS
A
A
SPEAKERS
AUX
AUTO SPEAKER SETUP
SETUP MIC
HDMI
AUX
S VIDEO
VIDEO
L
-
AUDIO
-
R
SETUP MIC
Stativ
TEST
AUTO
TEST
AUTO
Nastavení reproduktorů kalibračním mikrofonem
118
23
RQT8742
ČESKY
Nastavení reproduktorů kalibračním mikrofonem
Zobrazí-li se některé z následujících chybových hlášení, stiskem [TEST, –AUTO] přerušte automatické nastavení reproduktorů a začněte jej znovu.
Můžete také provést pouze automatickou detekci reproduktorů
(
á
strana 10).
Poloha reproduktorů, jejich nasměrování i jiné podmínky
mohou znemožnit správné nastavení.
Přístroj nastaví frekvenci lowpass-filtru podle hodnoty nejnižší
frekvence, kterou je schopen reprodukovat reproduktor ze
skupiny nazývané „SMALL“ (malé reproduktory).
Mají-li levý a pravý reproduktor různé velikosti, jsou nastaveny jako
SMALL
“.
Mají-li prostorové reproduktory a zadní prostorové
reproduktory různé velikosti, jsou nastaveny jako „SMALL“.
Pokud jste reproduktory automaticky nastavili bez připojení
subwooferu, jsou levý i pravý čelní reproduktor nastaveny
jako „LARGE “ (velké), i když jsou rozměrově „SMALL“.
Pro subwoofer se nastaví stav připojení a seřídí jeho hlasitost.
Funkce HDAVI Control (á strana 13) při automatickém
nastavení reproduktorů nepracuje.
Automatické nastavení reproduktorů není možné, je-li
zapnuta funkce ztišení zvuku (á strana 29).
Je-li vzdálenost reproduktorů od místa poslechu větší než 15
metrů, přístroj nastaví jejich vzdálenost na 15 metrů. Nastavená
vzdálenost se zobrazuje jako „
OVER
“ (
á
strana 33).
Reproduktory s otočenou polaritou se zobrazují se
znaménkem „ “, jako je „L 3.0 – “ (á strana 33).
Nastavení reproduktorů provedené pomocí kalibračního
mikrofonu se zruší, pokud provedete automatickou detekci
reproduktorů (
á
strana 10).
Pokud po provedení automatického nastavení
reproduktorů nesvítí indikátor „AUTO SPEAKER SETUP“:
Automatické nastavení reproduktorů bylo zrušeno kvůli
různým změnám v nastavení.
Velikost reproduktoru
LARGE: Reproduktory, které dostatečně reprodukují basový
rozsah směrem dolů až k 20 Hz.
SMALL: Reproduktory, které nesplňují požadavky na
reproduktory typu LARGE.
Pro automatickou změnu nastavení velikosti reproduktorů lze
provést kroky popsané v části „Nastavení reproduktorů a jejich
velikosti“ (á strana 33).
Lowpass-filtr
Je-li velikost reproduktorů „SMALL“, přístroj nedokáže
dostatečně reprodukovat basový rozsah.
Frekvenci lowpass-filtru lze seřídit podle frekvenčního rozsahu
reprodukce a nastavit přístroj tak, aby chybějící basový rozsah
byl reprodukován ze subwooferu.
Pomocí kalibračního mikrofonu přístroj automaticky nastaví následující parametry.
STEP 1
STEP 2
STEP 3
DISTANCE : Přístroj změří vzdálenost mezi každým reproduktorem a poslechovým místem a upraví zpoždění zvuku k
místu poslechu. Maximální vzdálenost reproduktoru pro korekci zpoždění je 15 metrů.
POLARITY : Přístroj zkontroluje polaritu každého reproduktoru a opraví ji, pokud je nesprávná.
Nechcete-li automaticky nastavit polaritu, zvolte před začátkem automatického nastavení v „Nastavení polarity jinak
než podle automatického nastavení“ (á strana 34) volbu „CHECK NO“.
SIZE / FREQUENCY : Přístroj změří akustické vlastnosti místnosti včetně charakteristik reproduktorů (velikost a
nastavení lowpass-filtru) a seřídí je.
LEVEL : Přístroj zkontroluje výstupní hlasitost každého reproduktoru a provede seřízení.
Chybová hlášení
Hlášení Příčina
Řešení
Kalibrační mikrofon není připojen. Připojte kalibrač mikrofon.
Kalibrační mikrofon nezachytil testovací signály.
Zkontrolujte správné umístění mikrofonu.
Hlasitý hluk znemožňuje měření.
Až bude v místnosti ticho, zopakujte automatické
nastavení reproduktorů.
Vypněte klimatizaci nebo jiné zařízení, které
produkuje hluk.
Reproduktor je příliš daleko.
Došlo k chybě z neznámé příčiny.
Zkontrolujte umístění reproduktorů.
Proveďte nastavení znovu.
Byl zjištěn pravý zadní prostorový reproduktor,
ale nikoli levý zadní prostorový reproduktor.
Používáte-li jen jeden zadní prostorový reproduktor,
připojte jej ke konektoru pro levý zadní prostorový
reproduktor.
Zkontrolujte připojení levého zadního prostorového
reproduktoru.
Byly zjištěny zadní prostorové reproduktory, ale
nikoli prostorové reproduktory vlevo a vpravo.
Pokud jste připojili zadní prostorové reproduktory,
připojte i stranové prostorové reproduktory.
Přístroj nedetekuje jeden nebo oba prostorové
reproduktory.
Zkontrolujte připojení reproduktorů.
Přístroj nedetekuje jeden nebo oba čelní
reproduktory.
Zkontrolujte připojení reproduktorů.
Testovací signál z reproduktorů je příliš slabý pro
přesné měření pomocí mikrofonu.
Změňte umístění mikrofonu (výšku, nasměrování atd.).
Zkontrolujte, zde testovacímu signálu nestojí v
cestě nějaká překážka poblíž reproduktoru.
Nastavte hlasitost subwooferu na běžnou úroveň
poslechu.
119
ČESKY
24
RQT8742
Sledování domácího kina
Přístroj dokáže přehrávat tyto digitální signály:
Dolby Digital (včetně Dolby Digital Surround EX), DTS (včetně DTS-ES a DTS 96/24) a PCM (á strana 37)
Přístroj si pro každý zdroj signálu pamatuje, zda bylo zapnuto
či vypnuto tlačítko [SURROUND].
Přichází-li vstupní signál ze zdrojů Dolby Digital, DTS nebo z
jiných formátů prostorového zvuku, toto nastavení se vždy
zapne.
Přehráváte-li prostorový zvuk, vypnutím [SURROUND] se
aktivuje 2kanálové směšování (2CH MIX) (s výjimkou zdrojů
DVD-Audio, které směšování nedovolují).
Režim smíšeného 2kanálového zvuku se vypne při vypnutí
přístroje nebo přepnutím zdroje vstupního signálu.
Indikátor „SURROUND“ zhasne, je-li vzorkovací frekvence
vstupního signálu vyšší než 96 kHz.
Je-li na vstupu digitální signál nebo při přepnutí zdroje signálu
se na displeji zobrazí počet kanálů zdroje signálu. (Tento
počet se nemusí zobrazit vždy – záleží na vybraném zdroji.)
Přístroj je kompatibilní s lineárními 8kanálovými prostorovými
signály PCM, jež dekóduje přehrávač BD a jiná zařízení (až do
96 kHz/24 bitů). Viz příslušný návod k obsluze zařízení, které
slouží k přehrávání.
RECEIVER
AV
SYSTEM
TV
RECORDER
DVD
BD/DVD
PLAYER
ANALOG 6CH
VCRCD
TUNER
BAND
CH
-MENU/
-
SETUP
ENTER
INPUT SELECTOR VOLUME
BI-AMP
SURROUND
SURROUND
SPEAKERS
AUTO DETECTOR
TUNE
AUX
ADVANCED DUAL AMP
AUTO SPEAKER SETUP
SETUP MIC
HDMI
RETURN
SURROUND
SPEAKERS
ENTER
-
MENU/
-
SETUP
AUTO DETECTOR
RETURN
TUNE
AUX
S VIDEO
VIDEO
L
-
AUDIO
-
R
SETUP MIC
„SURROUND“
„BI-AMP“
„ADVANCED DUAL AMP“
INPUT SELECTOR
A
B
SPEAKERS
SURROUND
VOLUME
„ “
1
Zapnutí přístroje
Stiskněte
Indikátor „SURROUND“ (prostorový efekt) svítí
(výrobní nastavení).
Při zapnutí přístroje zhasne indikátor pohotovostního režimu „
^
“.
Přehráváte-li určitý zdroj přístrojem poprvé nebo změníte-
li počet připojených reproduktorů, nezapomeňte provést
detekci reproduktorů (á strany10 a 22).
2
Výběr reproduktorů „SPEAKERS A“
Tlačítkem zapněte „ “.
Výběr reproduktorů „SPEAKERS B“
Stiskněte [SPEAKERS B].
(
á
strana 25)
Použití reproduktorů typu bi-wire (á strana 20)
Poslech stereofonního zvuku
BI-AMP
Viz strana 25.
Chcete-li zapnout „ “, stiskněte tlačítko
[SPEAKERS A] nebo [SPEAKERS B].
3
Přepnutí vstupních zdrojů
Pokud nesouhlasí název konektoru a název zařízení,
ze kterého chcete přehrávat, vyberte připojený
konektor.
Otočte
Vyberete-li „DVR “, přeběhne jednou po displeji nápis „DVD
RECORDER “.
Volbu vstupního zdroje lze také provést na dálkovém
ovladači (
á strana 5).
Použití rekordéru DVD s vestavěným VCR (
á
strana
17)
Chcete-li přehrát disk DVD: vyberte „DVR
Chcete-li přehrát videokazetu: vyberte „VCR
4
Přehrání vybraného vstupního
zdroje.
Pro přepnutí mezi přehráváním
2kanálového sterea a
prostorového zvuku
Stiskněte [SURROUND].
5
Nastavení hlasitosti
Otočte
Rozsah hlasitosti:
dB (minimum),
79 dB0 dB (maximum)
Dokončení sledování domácího kina
Zkontrolujte, je-li ztlumená hlasitost, a stisknutím tlačítka [8] přístroj přepněte do
pohotovostního režimu.
8
A
SPEAKERS
A
A
SPEAKERS
A B
A B
SPEAKERS
BI-WIRE
INPUT SELECTOR
(
nap
ř
.
)
AUX
CD TV/STB
BD/DVDDVRVCR
TUNER AMTUNER FM
VOLUME
Subwoofer
Počet prostorových a zadních prostorových kanálů
Počet čelních a centrálních kanálů
Sledování domácího kina
120
25
RQT8742
ČESKY
Sledování domácího kina
SPEAKERS B
Použijete-li pouze „SPEAKERS B“, přehrává se v režimu
2kanálového sterea.
Jsou-li vybrány pouze reproduktory „SPEAKERS B“ a vstupní zdroj
je prostorový, zobrazí se na displeji „
2CH MIX
“.
Při připojení DVD ANALOG 6CH budou vybrané reproduktory
reprodukovat signály přiřazené 2 čelním kanálům.
Vyberete-li pouze reproduktory „SPEAKERS B“, budou následující
hodnoty nastaveny automaticky bez ohledu na nastavení vybraná v
„Nastavení reproduktorů a jejich velikosti“ (
á strana 33
).
Velikost reproduktorů: „
LARGE
“ (velké)
Subwoofer:
NO
“ (Basy jsou reprodukovány čelními reproduktory.)
Nastavení pomocí automatického nastavení reproduktorů je zrušeno
(
á
strany 22 a 23).
ADVANCED DUAL AMP (
á
strana 37)
Přístroj použije nevyužité zesilovače a při aktivaci funkce pracuje
jeden reproduktor se dvěma zesilovači. ADVANCED DUAL AMP
nabízí v porovnání s normálním přehráváním čistší zvuk s vyšší
kvalitou audia. Při přehrávání 2kanálového sterea jsou čelní
reproduktory napájeny třemi zesilovači. Tento režim se nazývá „triple
amp“ (trojitý zesilovač).
Přehrávání 2kanálového sterea: Zesilovače pro čelní, prostorové a
zadní prostorové reproduktory jsou použity k napájení čelních
reproduktorů (režim „triple amp“).
Přehrávání v režimu 5.1kanálů: Zesilovače pro čelní a zadní
prostorové reproduktory jsou použity k napájení čelních
reproduktorů (režim „dual amp“).
BI-AMP (
á
strana 37)
Je-li tato funkce zapnuta, použijí se zesilovače čelních a
prostorových reproduktorů pro samostatné napájení
vysokofrekvenční a nízkofrekvenččásti reproduktorů.
ADVANCED DUAL AMP lze používat s BI-AMP. Kombinace
těchto dvou funkcí zlepší čistotu a zvukovou kvalitu
stereofonního výstupu.
Nastavíte-li režim bi-wire (
á
strana 20), funkce BI-AMP a
ADVANCED DUAL AMP se použijí vždy, kdy je možné jejich
současné užití. V takovém případě se ADVANCED DUAL AMP
aktivuje v režimu „dual amp“.Chcete-li použít režim „triple amp“,
vyberte „
OFF
veZrušení BI-AMP (použití režimu triple amp)
(
á
strana 34).
Funkci BI-AMP nelze použít u 6kanálových analogových
připojení pro zdroje DVD-Audio.
Přehrávání formátu DVD-Audio
Proveďte následující nastavení reproduktorů pro rekordér či
přehrávač DVD. (Jde o normální výrobní nastavení pro rekordér či
přehrávač DVD.)
Velikost reproduktorů: „
LARGE
“ u všech reproduktorů
Přítomnost reproduktorů: všechny reproduktory jsou přítomny
Nastavení vzdálenosti: 0 nebo stejná vzdálenost všech
reproduktorů
Použití
reproduktorů
SPEAKERS B
Zvuk vychází z reproduktorů připojených ke konektorům FRONT B na přístroji.
Tlačítkem zapněte „ “.
Vypnutí reproduktorů
připojených ke konektorům
FRONT A
Stiskem [SPEAKERS A] vypněte
“ na displeji.
Funkce
ADVANCED
DUAL AMP
Funkce ADVANCED DUAL AMP se aktivuje automaticky při použití přehrávání 2kanálového sterea nebo
5.1kanálového přehrávání.
Indikátor „ADVANCED DUAL AMP“ během aktivace této funkce
svítí.
Funkci ADVANCED DUAL AMP lze
také vypnout (á strana 34).
Funkce
BI-AMP
Tato funkce se aktivuje automaticky, přehráváte-li analogové zdroje zvuku nebo 2kanálové signály PCM
pomocí připojení bi-wire.
Připojte reproduktory typu bi-wire
(
á
strana
20).
Vyberte „YES “ v „Nastavení funkce bi-wire“ (
á strana 20).
Stiskem [SURROUND] jej vypněte (á strany 12 a 24).
Po dobu činnosti BI-AMP (dvojitý
zesilovač) svítí kontrolka „BI-AMP“.
Viz „Nastavení funkce BI-AMP“
(á strana 34) pro podrobné nastavení.
Přehrávání
DVD-Audio
Poslech zdrojů
DVD-Audio
pomocí
digitálního
připojení
Připojte přístroj k rekordéru či přehrávači DVD pomocí kabelu HDMI (
á
strana 7) nebo
digitálního kabelu (COAXIAL1) (
á
strany 14 a 15).
6kanálové
přehrávání
DVD ANALOG
Vytvořte 6kanálové analogové připojení (
á
strana 18).
Vyberte „SPEAKERS A“ nebo zapněte
reproduktory typu bi-wire (á strana 24).
Přepněte zdroj signálu na „
BD/DVD
“ (
á
strana 24).
Stiskněte a podržte ,
dokud se nezobrazí „DVD 6CH “.
Pokud je přístroj připojen k
rekordéru DVD
Přehrávání není možné, je-li
vstupním zdrojem „DVR “.
Vytvořte 6kanálové analogové
připojení a přepněte režim na „BD/
DVD “.
Pro zrušení stiskněte a podržte,
dokud se nezobrazí „BD/DVD “.
Poslech
2kanálového
analogového zvuku
vysoké kvality
2kanálové DVD-Audio se vzorkováním 192 kHz nabízí stereofonní zvuk vysoké
kvality.
1 Zrušte nastavení „DVD 6CH “. (viz výše)
2 Nastavte vstupní signál na „
ANALOG
“ v „Nastavení vstupních signálů“. (
á strana 35
)
B
SPEAKERS
B
B
SPEAKERS
A
Pøíprava
Pøíprava
BD/DVD
PLAYER
ANALOG 6CH
121
ČESKY
26
RQT8742
Poslech prostorového zvuku
Do zdrojů signálu 2kanálového sterea lze přidat prostorové efekty nebo vytvořit prostorový zvuk.
Dolby Pro Logic
Funkce Dolby Pro Logic nabízí prostorové přehrávání zdrojů 2kanálového
sterea.
Tato technologie umožňuje přehrávání 5.1kanálových zdrojů Dolby Digital a DTS
v 7.1kanálovém formátu (jsou-li k přístroji připojeny dva zadní prostorové
reproduktory) a v 6.1kanálovém režimu (je-li připojen pouze jeden zadní
prostorový reproduktor).
Tato technologie zpřístupňuje zadní prostorové kanály pro přehrávání zdrojů
Dolby Digital Surround EX.
Stiskem vyberte jeden z
následujících režimů.
(K přepnutí režimu dojde při každém stisknutí tlačítka.)
Zrušení
Stiskněte
NEO:6
Formát NEO:6 nabízí prostorové přehrávání zdrojů 2kanálového sterea.
Tato technologie umožňuje přehrávání 5.1kanálových zdrojů Dolby Digital a DTS
v 6.1kanálovém formátu.
Stiskem vyberte jeden z
následujících režimů.
(K přepnutí režimu dojde při každém stisknutí tlačítka.)
Zrušení
Stiskněte
Regulace zvukového pole SFC (Sound Field Control)
Používáte-li SFC se systémem Dolby Digital, DTS, PCM nebo analogovými zdroji,
můžete dle své volby přidat zdůraznění a zvuk rozprostřít jako prostorový.
Tento režim slouží k
přehrávání hudby.
(Hudba)
Zrušení
Stiskněte
Stiskněte a vyberte jeden z
následujících režimů.
(K přepnutí režimu dojde při každém stisknutí tlačítka.)
Kterýkoli z následujících režimů můžete vybrat postupným
stiskem tlačítek a .
Tento režim slouží k
přehrávání filmů.
(Film)
Zrušení
Stiskněte
Stiskněte a vyberte jeden z
následujících režimů.
(K přepnutí režimu dojde při každém stisknutí tlačítka.)
Kterýkoli z následujících režimů můžete vybrat postupným
stiskem tlačítek a .
O
N
E
T
O
U
C
H
P
L
A
Y
D
I
R
E
C
T
N
A
V
I
G
A
T
O
R
T
O
P
M
E
N
U
F
U
N
C
T
I
O
N
S
0
RECEIVER
AV
SYSTEM
TV
RECORDER
DVD
BD/DVD
PLAYER
ANALOG 6CH
VCRCD
TUNER
BAND
CH
VOLUME
SKIP
SLOW/SEARCH
STOP
PAU SE
PLAY
DRIVE SELECT
MANUAL SKIP
ENTER
SUB MENU RETURN
OFF
SUBWOOFER
TV
LEVEL
EFFECT
VOL
NEO
:
6
SFC
MUSIC MOVIE
MUTING
TV/AV
DIMMER
-/-
-
DISC
DIRECT
TUNING
TEST
AUTO
Pro systémy Dolby Pro Logic ,
NEO:6 a SFC nastavte výstupní
hlasitost reproduktorů pomocí
kalibračního mikrofonu (á strany 22 a
23).
Prostorové efekty nemusí být k
dispozici – záleží na zdrojích.
Tato nastavení zůstanou v platnosti i
po vypnutí přístroje.
Při zapnutí funkce Dolby Pro Logic
, NEO:6 nebo SFC vytváří přístroj
reprodukované výstupy podle počtu
nahraných kanálů.
Příklad: Při přehrávání 5.1kanálových
zdrojů zajišt’uje přístroj výstup v
čelních reproduktorech, centrálním
reproduktoru, prostorových
reproduktorech a v subwooferu. Zadní
prostorové reproduktory se ztiší.
OFF
nebo
NEO
:
6
OFF
OFF
SFC
MUSIC
SFC
MUSIC
OFF
SFC
MOVIE
SFC
MOVIE
Poslech prostorového zvuku
122
ČESKY
27
RQT8742
Poslech prostorového zvuku
Dolby Pro Logic
Připojíte-li jen jeden zadní prostorový reproduktor, volba se změní na „EX “ nebo „MUSIC “.
NEO:6
Režim „CINEMA
“ je k dispozici pro 2kanálové zdroje sterea Dolby Digital a DTS, které obsahují prostorová data. Režim „MUSIC
je k dispozici pro tytéž zdroje, když prostorová data neobsahují.
Subwoofer se při použití režimu NEO:6 u 2kanálových zdrojů sterea ztiší, pokud byly všechny reproduktory nastaveny v „Nastavení
reproduktorů a jejich velikosti“ (á strana 33) jako „LARGE
“ (velké).
Regulace zvukového pole SFC (Sound Field Control)
Je-li v režimu „PARTY “ připojen pouze jeden zadní prostorový reproduktor a centrální reproduktor není použit, zadní prostorový
reproduktor se vypne.
Není-li k přístroji připojen žádný zadní prostorový reproduktor, centrální reproduktor se ztiší.
Nesouhlasí-li vybraný zdroj signálu s režimem SFC, může být zvuk zkreslený.
V takových případech snižte úroveň efektu v „Nastavení úrovně efektu“ (á strana 28) nebo vyberte jiný režim podle postupu
popsaného na straně 26.
Dolby Pro Logic
MOVIE (Film) Tento režim vytváří příjemné efekty při přehrávání komerčních filmů ve formátu Dolby Digital Surround.
Zvuky přiřazené zadním prostorovým kanálům se při přehrávání změní na stereofonní – jestliže k přístroji
připojíte dva zadní prostorové reproduktory.
Dolby Pro Logic je v tomto režimu ve výrobním nastavení.
MUSIC (Hudba) Tento režim slouží k přehrávání hudby.
EX
(Dolby Digital EX)
Tento režim vytváří příjemné efekty při přehrávání komerčních filmů nahraných ve formátu Dolby Digital
Surround EX.
Tento režim funguje pouze u zdrojů, které obsahují prostorové kanály.
Připojíte-li k přístroji dva zadní prostorové reproduktory, zvuky přiřazené zadním prostorovým kanálům se při
přehrávání změní na monofonní.
Připojíte-li jeden zadní prostorový reproduktor, zobrazí se na displeji „
DIGITAL EX
“ nebo „
EX
“ místo „
PL
“.
GAME (Hra) V tomto režimu můžete hrát hry s dynamickými zvuky.
Tento režim pracuje pouze u 2kanálových stereofonních zdrojů.
Tento režim není k dispozici, jsou-li odpojeny prostorové a zadní prostorové reproduktory (á strany 9, 10, 22
a 23) nebo když tyto reproduktory nastavíte jako chybějící v „Nastavení reproduktorů a jejich velikosti“
(á strana 33).
NEO:6
CINEMA (Kino) Tento režim slouží k přehrávání filmů.
MUSIC (Hudba) Tento režim slouží k přehrávání hudby.
Regulace zvukového pole SFC (Sound Field Control)
LIVE (Živý koncert)
Přináší dojem odrazů a rozlohy velké koncertní haly.
POP/ROCK
(Pop/Rock)
Nejvhodnější pro dynamický zvuk, například populární a rockovou hudbu.
VOCAL (Vokály) Nejvhodnější ke zvýraznění vokálů.
JAZZ (Jazz) Obnovuje přirozené zvukové prostředí a směr.
DANCE
(Taneční hudba)
Zakusíte zvukové efekty jako v tanečním sále.
PARTY (Párty) Tento režim poskytne stereofonní dojem při libovolné poloze posluchače. Hudba přehrávaná v tomto režimu
zní jako zvuková kulisa na párty.
DRAMA (Drama) Nejvhodnější pro dialogy v dramatech.
ACTION (Akce) Nejvhodnější pro působivé akční filmy.
SPORTS (Sport) Zakusíte pocit přímé účasti na sportovní události.
MUSICAL
(Muzikál)
Budete mít pocit přímé účasti na muzikálovém představení.
GAME (Hra) Zahrajte si hry s akčnějším zvukem.
123
ČESKY
28
RQT8742
Dálkové ovládání zvukových efektů/praktických funkcí
Informace o každém režimu naleznete na stranách 26 a 27.
Nastavení režimu Dolby Pro Logic MUSIC
Je-li k dispozici 2kanálový stereofonní zdroj, můžete použít následující režimy.
(Regulace dimenzí)
Můžete kompenzovat rozdíly v úrovni výstupu čelních a prostorových
reproduktorů.
Stisknutím vyberte „
DIMEN
“ a pro seřízení stiskněte .
Rozsah nastavení:
-
3 (více prostoroho zvuku) až +3 (více čelního zvuku)
Výrobní nastavení: 0
(Regulace šířky středu)
V tomto režimu lze přehrávat hudbu přirozeněji nastavením zvuků přiřazených
čelním a centrálním reprosoustavám jako celku.
Stisknutím vyberte
C-WIDTH
“ a pro seřízení stiskněte .
Rozsah nastavení: 0 (střed se stane čistším) až 7 (střed se rozšíří)
Výrobní nastavení: 3
(Panoráma)
Máte pocit, že jste obklopeni hudbou díky většímu rozprostření zvuku
vytvořenému prostorovými reproduktory.
Stisknutím vyberte „PANORAMA “ a stiskněte
pro výběr „
ON
“ (zapnuto) nebo „
OFF
“ (vypnuto).
Výrobní nastavení: OFF
Nastavení režimu NEO:6 „MUSIC
Je-li k dispozici 2kanálový stereofonní zdroj, můžete použít následující režimy.
(Regulace
středového obrazu)
V tomto režimu lze přehrávat hudbu přirozeněji nastavením zvuků přiřazených
čelním a centrálním reprosoustavám jako celku.
Stisknutím vyberte „
C-IMAGE
“ a pro seřízení stiskněte .
Rozsah nastavení: 0 (střed se stane čistším) až 5 (střed se rozšíří)
Výrobní nastavení: 2
Nastavení SFC (Sound Field Control)
Nastavení
úrovně výstupu
Stisknutím vyberte reproduktor a stiskněte pro seřízení.
C (centrální), RS (pravý prostorový), SBR (pravý zadní prostorový), SBL (levý zadní
prostorový)
(SB je-li připojen pouze jen zadní prostorový reproduktor), LS (levý prostorový):
Rozsah nastavení;
-
20dB+10dB
Výrobní nastavení; 0dB
SUBW (subwoofer):
Rozsah nastavení;
---
(vyp.), MIN (minimum), 129, MAX (maximum)
Výrobní nastavení; 20
V režimu „PARTY
“ nelze nastavit hlasitost výstupu jiných reproduktorů než
subwooferu (á strany 26 a 27).
Nelze nastavit nepřipojené reproduktory (á strany 9, 10, 22 a 23) ani
reproduktory nastavené jako chybějící v „Nastavení reproduktorů a jejich
velikosti“ (á strana 33).
Nastavení
úrovně efektu
Stiskněte a nastavte efekt stiskem .
Rozsah nastavení: EFFECT 1
(minimum)
EFFECT 10
(maximum)
Výrobní nastavení: EFFECT 5
V režimu „PARTY “ nelze úroveň efektu nastavit (á strany 26 a 27).
O
N
E
T
O
U
C
H
P
L
A
Y
D
I
R
E
C
T
N
A
V
I
G
A
T
O
R
T
O
P
M
E
N
U
F
U
N
C
T
I
O
N
S
0
RECEIVER
AV
SYSTEM
TV
RECORDER
DVD
BD/DVD
PLAYER
ANALOG 6CH
VCRCD
TUNER
BAND
CH
VOLUME
SKIP
SLOW/SEARCH
STOP
PAUSE
PLAY
DRIVE SELECT
MANUAL SKIP
ENTER
SUB MENU RETURN
OFF
SUBWOOFER
TV
LEVEL
EFFECT
VOL
NEO
:
6
SFC
MUSIC MOVIE
MUTING
TV/AV
DIMMER
-/-
-
DISC
DIRECT
TUNING
TEST
AUTO
Tato nastavení zůstanou v
platnosti i po vypnutí
přístroje.
EFFECT
EFFECT
EFFECT
EFFECT
LEVEL
EFFECT
Dálkové ovládání zvukových efektů/praktických funkcí
124
ČESKY
29
RQT8742
Nastavení hlasitosti
reproduktorů
Jak se reproduktory
zobrazují
L : Levý čelní
C : Centrální
R : Pravý čelní
RS : Pravý prostorový
LS : Levý prostorový
SBR : Pravý zadní
prostorový
SBL : Levý zadní
prostorový
SB : Zadní prostorový
(Pokud jste připojili
jeden zadní
prostorový
reproduktor)
SW (SUBW ) : Subwoofer
Nastavte hlasitost reproduktorů, aby byl zvuk čelních reproduktorů v místě poslechu vyvážený s
ostatními reproduktory.
Nastavení proveďte po automatické detekci reproduktorů (
á
strana 10).
Na přístroji stiskněte [SPEAKERS A] pro zapnutí „ “.
(Chcete-li zapnout „ “, stiskněte tlačítko [SPEAKERS A]
nebo [SPEAKERS B] v případě připojení reproduktorů typu bi-wire.)
Vyberete-li pouze reproduktory
„SPEAKERS B“, testovací signál
se nepoužije.
1Stiskněte
Z reproduktorů vychází postupně dvousekundový testovací
signál v následujícím pořadí.
(Pokud jste připojili pouze jeden zadní prostorový reproduktor)
•Nepřipojené reproduktory (
á
strany 9, 10, 22 a 23) ani reproduktory
nastavené jako chybějící v „Nastavení reproduktorů a jejich velikosti“
(
á
strana 33) nevydávají testovací signály.
2 Stiskem nastavte hlasitost čelních
reproduktorů na normální úroveň poslechu.
3 Stiskem vyberte reproduktor pro nastavení.
Reproduktory se v uvedeném pořadí přepínají při každém stisku tlačítka.
(Pokud jste připojili pouze jeden zadní prostorový reproduktor)
4 Stiskem nastavte hlasitost vybraného
reproduktoru.
Opakováním kroků 3 a 4 nastavte hlasitost každého
reproduktoru.
Pouze nastavený reproduktor vytváří testovací signál v krocích
3
a
4
.
2 sekundy po provedení obou kroků začnou připojené reproduktory
opět vydávat testovací signál podle výše uvedeného pořadí.
Stiskem [TEST, –AUTO] zastavíte testovací signál.
Rozsah hlasitosti:
-
-
dB (minimum),
-
79 dB0 dB (maximum)
Rozsah nastavení:
–20dB+10dB
Výrobní nastavení: 0dB
SUBW (pouze):
MIN (minimum)
129
MAX (maximum)
Výrobní nastavení: 20
Nastavení hlasitosti
subwooferu
Úroveň výstupu můžete nastavit během přehrávání zdrojů. Hlasitost můžete nastavit podle
vlastních preferencí, například zesílením nebo zeslabením nejnižších basů.
Stiskem vyberte hlasitost.
Chcete-li výstup zastavit, zvolte „
---
“.
Rozsah nastavení:
---
(vyp.), MIN (minimum), 5, 10, 15,
20, 25, MAX (maximum)
Výrobní nastavení: SUBW 20
Jestliže při nastavení vysoké úrovně subwooferu zvýšíte hlasitost, může být zvuk zkreslený. Pokud k
tomu dojde, snižte úroveň subwooferu.
Chcete-li provést podrobné nastavení, nastavte výstupní hlasitost provedením kroků popsaných v
části „Nastavení hlasitosti reproduktorů“ (viz výše).
Dočasné ztišení
reproduktorů
Stiskněte
Při ztišené hlasitosti se na displeji posouvá zpráva „
MUTING IS ON
“.
Opakovaným stisknutím tlačítka operaci zrušíte.
Režim ztišení je zrušen vypnutím přístroje nebo seřízením hlasitosti.
Zeslabení světla
displeje (ztlumení)
Stiskněte
Stisknutím tlačítka ztlumíte displej. Kontrolka nad [INPUT SELECTOR] a [VOLUME] zhasne.
Opakovaným stisknutím tlačítka operaci zrušíte.
Nastavení jasu přístroje viz strana 31.
Pøíprava
A
A B
TEST
AUTO
SB LS SWRSCLR
SBR SBL LS SWRSCLR
Reproduktor
VOLUME
LEVEL
SB LS SUBWRSC
SBR SBL LS SUBWRSC
Reproduktor
SUBWOOFER
MUTING
DIMMER
Dálkové ovládání zvukových efektů/praktických funkcí
125
ČESKY
30
RQT8742
Zvukové efekty/praktické funkce
Návrat na předchozí zobrazení/zrušení
Stiskněte
Návod
1
Vstup do nabídky
Stiskněte
2
Výběr položky, kterou chcete změnit
Otáčením vyberte položku.
Stisknutím výběr potvrďte.
3
Změna nastavení
Otáčením změňte nastavení.
Stisknutím výběr potvrďte.
4
Ukončení nastavení
Několikrát stiskněte tlačítko a zvolte „
EXIT
“.
Stisknutím výběr potvrďte.
Displej se vrátí k původnímu zobrazení.
EXIT “ lze také vybrat otáčením voliče [INPUT SELECTOR].
-MENU/
-
SETUP
ENTER
INPUT SELECTOR VOLUME
BI-AMP
SURROUND
SURROUND
SPEAKERS
AUTO DETECTOR
TUNE
AUX
ADVANCED DUAL AMP
AUTO SPEAKER SETUP
SETUP MIC
HDMI
RETURN
SURROUND
SPEAKERS
ENTER
-
MENU/
-
SETUP
AUTO DETECTOR
RETURN
TUNE
AUX
S VIDEO
VIDEO
L
-
AUDIO
-
R
SETUP MIC
INPUT SELECTOR
-
MENU/
-
SETUP
ENTER
RETURN
-
MENU/
-
SETU
P
RETURN
TUNER “ se zobrazí jen v případě výběru „TUNER FM
nebo „TUNER AM “ jako zdroje signálu.
INPUT SELECTOR
ENTER
INPUT SELECTOR
ENTER
-
MENU/
-
SETU
P
RETURN
ENTER
-
MENU/
-
SETU
P
RETURN
Zvukové efekty/praktické funkce
126
ČESKY
31
RQT8742
Zvukové efekty/praktické funkce
Nastavení basů
•Prostřednictvím této
operace nastavíte basy.
1 Vyberte volbu a potvrďte ji.
2Proveďte nastavení a výběr potvrďte.
Rozsah nastavení:
-
10 dB
+10 dB
Výrobní nastavení: 0 dB
Nastavení výšek
•Prostřednictvím této
operace nastavíte výšky.
1 Vyberte volbu a potvrďte ji.
2Proveďte nastavení a výběr potvrďte.
Rozsah nastavení:
-
10 dB
+10 dB
Výrobní nastavení: 0 dB
Vyvážení hlasitosti
čelních reproduktorů
•Můžete nastavit vyvážení
čelních reproduktorů.
1 Vyberte volbu a potvrďte ji.
2Proveďte nastavení a výběr potvrďte.
L : Levý čelní
R : Pravý čelní
Seřízení vyvážení není možné při použití režimu SFC „PARTY “ (á strany 26 a 27).
Změna zvukového
výstupu (duální
program)
•Přístroj umožňuje přepnutí
duálních zvukových signálů
do formátů Dolby Digital a
DTS.
Přijímá-li přístroj duální zvukové signály, zobrazí se na displeji hlášení „DUAL PRG
“.
1 Vyberte volbu a potvrďte ji.
2 Vyberte audio a výběr potvrďte.
MAIN :
Hlavní výstup audia
SAP :
Zvukový výstup podkanálu
M+S :
Hlavní výstup audia a zvukový
výstup podkanálu
Výrobní nastavení: MAIN
Nastavení jasu displeje
Ztlumení displeje ve
ztemnělé místnosti zajistí
lepší sledování.
1 Vyberte volbu a potvrďte ji.
2 Vyberte nastavení a výběr potvrďte.
Kontrolka nad položkami [INPUT SELECTOR] a [VOLUME]
po tomto nastavení zhasne.
Zrušení provedete volbou „DIMMER OFF “.
Rozsah nastavení:
DIMMER 1 (jasný) až
DIMMER 3 (tlumený)
Výrobní nastavení: OFF
Časovač spánku
Časovač spánku přístroj po
uplynutí nastavené doby
vypne.
1 Vyberte volbu a potvrďte ji.
2Vyberte čas a výběr potvrďte.
Po nastavení se na displeji zobrazí „SLEEP“.
Kontrola nastavení:
Po nastavení času lze zkontrolovat zbývající dobu pomocí
kroku 1.
•Změna nastavení:
Zopakujte postup od začátku.
Časy dostupné k nastavení:
30, 60, 90, 120 (minut)
Výrobní nastavení: OFF
Časovač spánku funguje pouze
s tímto přístrojem.
Lišta zobrazu
j
e standardní v
y
vážení.
127
ČESKY
32
RQT8742
Nastavení
Návrat na předchozí zobrazení/zrušení
Stiskněte
Návod
1
Vstup do režimu nastavení
Stiskněte a přidržte po dobu 2 sekund.
2
Výběr položky, kterou
chcete změnit
Otáčením vyberte položku.
Stisknutím výběr potvrďte.
3
Změna nastavení
Otáčením vyberte položku.
Stisknutím výběr potvrďte.
Tyto kroky je nutné několikrát opakovat – záleží na nastavení.
4
Ukončení nastavení
Několikrát stiskněte tlačítko a zvolte „
EXIT
“.
Stisknutím výběr potvrďte.
Displej se vrátí k původnímu zobrazení.
EXIT “ lze také vybrat otáčením voliče [INPUT SELECTOR].
-MENU/
-
SETUP
ENTER
INPUT SELECTOR VOLUME
BI-AMP
SURROUND
SURROUND
SPEAKERS
AUTO DETECTOR
TUNE
AUX
ADVANCED DUAL AMP
AUTO SPEAKER SETUP
SETUP MIC
HDMI
RETURN
SURROUND
SPEAKERS
ENTER
-
MENU/
-
SETUP
AUTO DETECTOR
RETURN
TUNE
AUX
S VIDEO
VIDEO
L
-
AUDIO
-
R
SETUP MIC
INPUT SELECTOR
-
MENU/
-
SETUP
ENTER
RETURN
-
MENU/
-
SETU
P
RETURN
Nastavení BI-AMP se na displeji objeví a lze je vybrat, jen
když nastavíte reproduktory typu bi-wire (á strana 20).
(á strana 20)
(á strana 44)
INPUT SELECTOR
ENTER
INPUT SELECTOR
ENTER
-
MENU/
-
SETU
P
RETURN
ENTER
-
MENU/
-
SETU
P
RETURN
Nastavení
128
ČESKY
33
RQT8742
Nastavení
Nastavení reproduktorů
a jejich velikosti
•Připojené reproduktory a
jejich velikost můžete
nastavit ručně.
•Různé frekvenční rozsahy
jsou reprodukovány
různými reproduktory.
Nastavení velikosti
reproduktorů je nutné k
dokonalé reprodukci zdrojů,
zvláště jejich basové složky.
1 Vyberte volbu a potvrďte ji.
2 Vyberte reproduktor pro nastavení a
výběr potvrďte.
3Změňte nastavení a změnu potvrďte.
Vrat’te se ke kroku 1
Vyberte volbu a potvrďte ji.
Když nastavíte čelní reproduktory (LR) na „
LARGE
Přehráváte-li stereofonně analogové nebo
PCM signály, vydává zvukový výstup v
basovém rozsahu také subwoofer.
Subwoofer reprodukuje pouze signál LFE (low
frequency effect channel) obsažený ve
2kanálových zdrojích Dolby Digital nebo DTS,
jsou-li přehrávány stereofonně.
SUBW :Subwoofer
LR : Čelní reproduktory
C : Centrální reproduktor
S : Prostorové reproduktory
SB : Zadní prostorové reproduktory
SUBW : NO ; nepřipojen YES ; připojen
LR, C, S :
NONE ;
Pro nepřipojené reproduktory (jen centrální
nebo prostorové).
SMALL ;
Pro reproduktory, které nemohou dostatečně
reprodukovat basový rozsah. Toto nastavení
postačuje pro většinu reproduktorů,
používáte-li subwoofer.
LARGE ;
Pro reproduktory, jež dokáží dostatečně
reprodukovat basový rozsah do 20 Hz.
SB :
NONE ;
Pro nepřipojené reproduktory.
1-SPK ;
Pokud jste připojili jeden zadní prostorový reproduktor.
2-SPK ;
Pokud jste připojili dva zadní prostorové reproduktory.
Výrobní nastavení: LR, C, S ; SMALL
SUBW ; YES
SB ; 2-SPK
Jsou-li reproduktory nastaveny na „SMALL “, nastavte lowpass-filtr podle přehrávaných
frekvencí. Výrobní nastavení je 80 Hz. (níže)
Následující položky jsou nastaveny automaticky.
Nastavíte-li „LR
“ na „SMALL “, je „SUBW “ nastaven na „YES “.
Nastavíte-li „SUBW “ na „NO “, je LR
“ nastaven na „LARGE “.
SB “ se nezobrazí, je-li „S “ nastaven na „NONE “.
Velikost „SB
“ je stejná jako velikost „S
“ , protože přístroj nenabízí nastavení velikosti „SB
“.
Změníte-li počet připojených reproduktorů, nastavení provedené pomocí kalibračního
mikrofonu se zruší. (á strany 22 a 23)
Nastavení vzdáleností
Nastavením vzdálenosti od
každého reproduktoru (s
výjimkou subwooferu) k
sedícímu posluchači se
zpoždění zvuku
automaticky upraví tak, aby
zvuk dorazil k posluchači ve
stejný okamžik.
1 Vyberte volbu a potvrďte ji.
2 Vyberte reproduktor pro nastavení a
výběr potvrďte.
3Vyberte vzdálenost a výběr potvrďte.
L : Levý čelní R : Pravý čelní
C : Centrální LS : Levý prostorový
RS : Praprostorový
SBL : Levý zadní prostorový
SBR : Pravý zadní prostorový
Rozsah nastavení: 0.515.0 m
Tento přístroj je seřízen v krocích 0,1 m.
Výrobní nastavení: L, R ; 3.0 m
C ; 3.0 m
LS, RS ; 1.5 m
SBL, SBR ; 1.5 m
Reproduktory, jejichž polarita se automaticky nastavila pomocí automatického nastave
reproduktorů pomocí kalibračního mikrofonu, se zobrazují se znaménkem „“ jako „L 3.0 – “.
Je-li vzdálenost reproduktoru (změřená pomocí automatického nastavení reproduktorů) větší
než 15 metrů (á strany 22 a 23), je vzdálenost zobrazena jako „OVER “.
Nastavení lowpass-
filtru
Jsou-li velikosti
reproduktorů (viz výše)
nastaveny na „SMALL “,
toto nastavení proveďte.
•Přístroj neumožňuje reprodukci
celého basového rozsahu, jsou-li
reproduktory nastaveny na
SMALL
“. Přístroj můžete upravit
a chybějící basové zvuky získat v
subwooferu tak, že kmitočet
lowpass-filtru nastavíte podle
kmitočtů, které jsou k dispozici pro
přehrávání.
1 Vyberte volbu a potvrďte ji.
2 Vyberte frekvenci lowpass-filtru a
výběr potvrďte.
Frekvence lowpass-filtru pro basový rozsah
přivedený do subwooferu:
80, 100, 120, 140, 160, 180, 200 (Hz)
Výrobní nastavení: 80 (Hz)
Nastavení provedené podle těchto kroků se týká všech reproduktorů nastavených na „SMALL
“.
m
m
129
ČESKY
34
RQT8742
Nastavení
Informace o obsluze přijímače naleznete na straně 32.
Změna automatického
nastavení
reproduktorů
1)
Mimo nastavení
reproduktorů pomocí
kalibračního mikrofonu lze
nastavit polaritu a frekvenci
zpět na výrobní nastavení.
(Po provedení této operace
zhasne indikátor „AUTO
SPEAKER SETUP“.)
2)
Přístroj vyhodnotí polaritu
některých správně
připojených reproduktorů
jako opačnou. Pokud k tomu
dojde, nastavte polaritu
opačně než podle
automatického nastavení.
Zabráníte tak obrácení
polarity.
1)
Změna
nastavení
reproduktorů
zpět na výrob
nastavení
1 Vyberte volbu a potvrďte ji.
2 Vyberte volbu a potvrďte ji.
3 Vyberte volbu a potvrďte ji.
Zrušení proveďte volbou „OFF “.
YES :
Nastavení zpět na výrobní
nastavení
NO :
Zachování automatického
nastavení
2)
Nastavení
polarity jinak
než podle
automatického
nastavení
1 Vyberte volbu a potvrďte ji.
2 Vyberte volbu a potvrďte ji.
3 Vyberte volbu a potvrďte ji.
CHECK YES :
Normální automatické
nastavení reproduktorů
CHECK NO :
Bez automatického nastavení
polarity
Nastavení funkce BI-
AMP
Nastavení BI-AMP se na
displeji objeví a lze je
vybrat, jen když nastavíte
reproduktory typu bi-wire
(á strana 20).
1) Místo režimu BI-AMP lze
reproduktory napájet ze
zesilovačů pro čelní,
prostorové a zad
prostorové reproduktory
(režim triple amp).
2) Pro reproduktory typu
bi-wire lze nastavit
vyvážení mezi výstupy
HF (vysoké frekvence) a
LF (nízké frekvence).
3) Můžete redukovat dobu
zpoždění kvůli různé
velikosti reproduktorů
pro HF a LF.
1)
Zrušení
BI-AMP
(použití režimu
triple amp)
1 Vyberte volbu a potvrďte ji.
2 Vyberte volbu a potvrďte ji.
3 Vyberte volbu a potvrďte ji.
Při přepnutí přístroje do režimu triple amp
zhasne indikátor „BI-AMP“.
AUTO :
BI-AMP je používán
OFF :
BI-AMP není používán (při
použití režimu triple amp)
Výrobní nastavení: AUTO
2)
Nastavení
vyvážení
1 Vyberte volbu a potvrďte ji.
2 Vyberte volbu a potvrďte ji.
3
Proveďte nastavení a výběr potvrďte.
LF :Nízká frekvence
HF : Vysoká frekvence
3)
Korekce rozdílu
HF a LF
1 Vyberte volbu a potvrďte ji.
2 Vyberte volbu a potvrďte ji.
3Proveďte nastavení a výběr potvrďte.
Rozsah nastavení:
0 30 cm
Rozdíly lze nastavovat
v kroku 1 cm.
Výrobní nastavení: 0 cm
Vypnutí funkce
ADVANCED DUAL
AMP
1 Vyberte a výběr potvrďte.
2 Vyberte a výběr potvrďte.
AUTO :
Advanced dual amp je zapnutý
OFF :
Advanced dual amp je vypnutý
Výrobní nastavení: AUTO
-MENU/
-
SETUP
ENTER
INPUT SELECTOR VOLUME
BI-AMP
SURROUND
SURROUND
SPEAKERS
AUTO DETECTOR
TUNE
AUX
ADVANCED DUAL AMP
AUTO SPEAKER SETUP
SETUP MIC
HDMI
RETURN
SURROUND
SPEAKERS
ENTER
-
MENU/
-
SETUP
AUTO DETECTOR
RETURN
TUNE
AUX
S VIDEO
VIDEO
L
-
AUDIO
-
R
SETUP MIC
INPUT SELECTOR
-
MENU/
-
SETUP
ENTER
RETURN
„BI-AMP“
Lišta zobrazuje standardní vyvážení.
(Boční pohled na průřez
reproduktoru)
cm
Nastavení
130
ČESKY
35
RQT8742
Nastavení
Informace o obsluze přijímače naleznete na straně 32.
Změna nastavení
digitálního vstupu
•Změňte tato nastavení tak,
aby odpovídala použitým
připojením ke konektorům
digitálního vstupu.
Ke každému konektoru
může být přiřazeno pouze
jedno zařízení.
Příklad: Změníte-li u
konektoru „OPT 1
nastavení na DVD, bude
jediným digitálním
konektorem, který lze
použít pro připojení
přehrávače DVD k přístroji.
1 Vyberte volbu a potvrďte ji.
2 Vyberte zařízení připojené ke konektoru
digitálního vstupu a výběr potvrďte.
3Změňte nastavení digitálního vstupu a volbu
potvrďte.
Změnu nastavení provedete opakováním kroků 2
a 3.
TV :Televizor
DVR :Rekordér DVD
DVD :Přehrávač DVD
CD :Přehrávač CD
Výrobní nastavení:
TV ; OPT1 (OPTICAL1)
DVR ; OPT2 (OPTICAL2)
DVD ; COAX1 (COAXIAL1)
CD ; COAX2 (COAXIAL2)
Nastavení vstupních
signálů
Druh signálu (digitální,
analogový nebo PCM)
dodávaného zařízením, jako
je rekordér či přehrávač
DVD, můžete sami určit
nebo jej nechat
identifikovat přístrojem.
Není-li nutné druh signálu
nastavit, vyberte „AUTO “.
1 Vyberte volbu a potvrďte ji.
2 Vyberte zařízení připojené ke konektoru
digitálního vstupu a výběr potvrďte.
3 Vyberte metodu identifikace vstupních signálů
a výběr potvrďte.
Změnu nastavení provedete opakováním kroků 2 a 3.
Režim PCM FIX
Ve výjimečných případech může mít přístroj s rozpoznáním
digitálních signálů na discích potíže.
Tento režim použijte například tehdy, není-li na disku CD slyšet
začátek skladby.
Tento režim nemusíte použít, je-li přehrávání normální.
Je-li režim PCM FIX aktivován, přístroj nedokáže zpracovat jiné
signály.
Je-li výsledkem šum, tento režim zrušte.
TV :Televizor
DVR :Rekordér DVD
DVD :Přehrávač DVD
CD :Přehrávač CD
AUTO :
Automatická identifikace
digitálních a analogových signálů
(je-li vstupní signál digitální, má
přednost rozhraní HDMI).
ANALOG :
Nastaví vstupní signál na
analogový.
DIG :
Nastaví vstupní signál na
digitální.
PCMFIX :
Nastaví vstupní signál na PCM.
Výrobní nastavení:
TV, DVR ,DVD, CD ; AUTO
Nastavíte-li vstupní signál na digitální, na displeji se stále zobrazuje „DIGITAL INPUT“.
Nastavíte-li vstupní signál na „PCMFIX “, zobrazí se na displeji „PCM“.
PCM FIX “ na displeji bliká, je-li přístroj v režimu PCM FIX, ale na digitálním vstupu (OPTICAL
nebo COAXIAL) je připojen jiný zdroj signálu než PCM.
Omezení příkonu v
pohotovostním režimu
(energeticky úsporný
pohotovostní režim)
1 Vyberte volbu a potvrďte ji.
2 Vyberte volbu a potvrďte ji.
3 Vyberte volbu a potvrďte ji.
OFF :
Chcete-li omezit příkon v
pohotovostním režimu
ON :
Když zaktivujete funkci
průchozího pohotovostního
režimu (při tomto nastavení je
příkon v pohotovostním režimu
0,9 W)
Výrobní nastavení: ON
Zvolíte-li „OFF “, platí následující.
Příkon v pohotovostním režimu je 0,45 W.
Funkce průchozího pohotovostního režimu u připojení HDMI (á strana 7) nepracuje.
Ovládání HDAVI Control (á strana 13) je zrušeno (je-li přístroj vypnutý).
Nastavení přístroje na
ovládání HDAVI Control
Je-li připojen kompatibilní
televizor (VIERA) a rekordér
DVD (DIGA), lze přístroj
nastavit na ovládání HDAVI
Control.
1 Vyberte volbu a potvrďte ji.
2 Vyberte volbu a potvrďte ji.
3 Vyberte volbu a potvrďte ji.
OFF :
Bez použití ovládání HDAVI
Control
ON :
Při použití ovládání HDAVI
Control
Výrobní nastavení: ON
131
ČESKY
36
RQT8742
Nastavení
Informace o obsluze přijímače naleznete na straně 32.
Použití sluchátek
Čistý poslech při nízké hlasitosti
Tato funkce komprimuje dynamický rozsah
obsahu Dolby Digital.
• Tato funkce (aniž by ovlivnila zvukové pole)
zlepšuje srozumitelnost mluveného slova
při nízké hlasitosti tím, že snižuje rozdíl
mezi maximální a minimální intenzitou
zvuku v signálech audia. Tato praktická
funkce dovoluje sledovat komerční pořady
pozdě v noci, kdy nemůžete pouštět zvuk
příliš nahlas.
1 Vyberte volbu a potvrďte ji.
2 Vyberte nastavení a výběr potvrďte.
Tato funkce nepracuje, jestliže není podporována
datovými disky.
OFF :
Záznam se přehraje s původním
dynamickým rozsahem
STANDARD :
Úroveň doporučená výrobcem
nahrávek ke sledování v
domácnosti
MAX :
Maximální přípustná komprese
(doporučeno pro noč
sledování)
Výrobní nastavení: OFF
Přepínání útlumového článku
Je-li během přehrávání zdroje
analogového signálu zvuk
zkreslený a na displeji se
zobrazuje symbol „OVERFLOW “,
zapněte útlumový článek.
1 Vyberte volbu a potvrďte ji.
2 Vyberte volbu a potvrďte ji.
Zrušení proveďte volbou „OFF “.
OFF :
Útlumový článek je vypnutý
ON :
Útlumový článek je zapnutý
Výrobní nastavení: OFF
Nastavení časování audia
oproti videu
Pokud se obraz zpožďuje za zvukem,
nastaví se časování zpožděním audia
přibližně o 40 milisekund oproti videu.
1 Vyberte volbu a potvrďte ji.
2 Vyberte volbu a potvrďte ji.
OFF : Normální nastavení
ON : Nastavení pro zpoždě
zvukového výstupu
Výrobní nastavení: OFF
RESET (výrobní nastavení)
•V případě potřeby zadejte znovu
nastavení podle svých představ.
1 Vyberte volbu a potvrďte ji.
2 Vyberte volbu a potvrďte ji.
Zrušení proveďte volbou „NO “.
YES : Volba pro provedení
resetování
NO : Volba pro neprovedení
resetování
Zvolíte-li „YES “, nastaví se jako zdroj signálu TUNER (předvolený kanál 1).
Předvolené rozhlasové stanice se nevymažou.
1 Stiskem [SPEAKERS A] a [SPEAKERS B]
vypněte všechny reproduktory.
2 Snižte hlasitost otočením knoflíku
[VOLUME, –, +] a připojte sluchátka k přístroji.
Typ konektoru: Standardní stereo konektor ø 6,3 mm
3 Nastavte hlasitost otáčením knoflíku [VOLUME, –,
+
].
Vyvarujte se dlouhodobého poslechu – předejdete tak poškození
sluchu.
Po vypnutí všech reproduktorů bude zvuk dvoukanálový. Při
přehrávání prostorového zdroje se automaticky zaktivuje funkce
smíšeného 2kanálového zvuku (2CH MIX). (S výjimkou zdrojů DVD-
Audio, které směšování nedovolují.)
Při přehrávání 6kanálových zdrojů se režim DVD ANALOG 6CH (
á
strana
25) vypne a výstup audia zajišt’ují dva čelní kanály (
á
strana 18).
-MENU/
-
SETUP
ENTER
INPUT SELECTOR VOLUME
BI-AMP
SURROUND
SURROUND
SPEAKERS
AUTO DETECTOR
TUNE
AUX
ADVANCED DUAL AMP
AUTO SPEAKER SETUP
SETUP MIC
HDMI
RETURN
SURROUND
SPEAKERS
ENTER
-
MENU/
-
SETUP
AUTO DETECTOR
RETURN
TUNE
AUX
S VIDEO
VIDEO
L
-
AUDIO
-
R
SETUP MIC
INPUT SELECTOR
-
MENU/
-
SETUP
ENTER
RETURN
-MENU/
-
SETUP
ENTER
INPUT SELECTOR VOLUME
BI-AMP
SURROUND
SURROUND
SPEAKERS
AUTO DETECTOR
TUNE
AUX
ADVANCED DUAL AMP
AUTO SPEAKER SETUP
SETUP MIC
HDMI
RETURN
SURROUND
SPEAKERS
ENTER
-
MENU/
-
SETUP
AUTO DETECTOR
RETURN
TUNE
AUX
S VIDEO
VIDEO
L
-
AUDIO
-
R
SETUP MIC
AB
SPEAKERS
VOLUME
W (Zdířka sluchátek)
SPEAKERS
Nastavení/Použití sluchátek
132
ČESKY
37
RQT8742
Zvukové signály a způsob zesílení
Zvukové signály a způsob zesílení
Přístroj dokáže přehrávat tyto digitální signály
Dolby Digital (včetně
Dolby Digital
Surround EX)
Jde o digitální prostorový systém vyvinutý společností Dolby
Laboratories. Formát Dolby Digital Surround EX přidává k tradičnímu
5.1kanálovému formátu Dolby Digital zadní prostorový kanál. Vytváří se
tak zvuk s větší plností.
DVD atd.
DTS
(včetně DTS-ES a
DTS 96/24)
Jde o digitální prostorový systém vyvinutý společností DTS (Digital
Theater Systems, Inc.). Formát DTS-ES přidává k tradičnímu
5.1kanálovému formátu DTS zadní prostorový kanál. Vytří se tak zvuk
s větší plností. Formát DTS 96/24 zajišt’uje až 24bitové vzorkování při
frekvenci 96 kHz. Zvuky o vysokém kmitočtu 96 kHz/24 bitů jsou
přehrávány ve více kanálech.
DVD atd.
PCM
Konektor DIGITAL IN COAXIAL1 přístroje dokáže přehrát až 192 kHz a
další konektory DIGITAL IN až 96 kHz.
Frekvence se zobrazují na displeji v okamžiku, kdy přístroj přijímá
vstupní signály vysílané na frekvencích 88,2 kHz, 96 kHz, 176,4 kHz a
192 kHz.
CD,
DVD-Audio
atd.
Zobrazení zvukových signálů
DIGITAL:
DIGITAL EX:
EX:
PL :
Používá se dekodér Dolby Digital.
Pokud je vstupní signál 5.1kanálový Dolby
Digital nebo Dolby Digital Surround EX,
používá se dekodér Dolby Digital Surround
EX (dekodér Dolby Pro Logic ).
(Zobrazí se, pokud připojíte pouze jeden
zadní prostorový reproduktor.)
Jestliže je vstupním signálem 5.1kanálový
signál DTS, používá se dekodér Dolby
Digital Surround EX (dekodér Dolby Pro
Logic ).
(Zobrazí se, pokud připojíte pouze jeden
zadní prostorový reproduktor.)
Používá se dekodér Dolby Pro Logic .
PL :
DTS:
DTS 96/24:
DTS-ES:
NEO:6:
SFC:
Na displeji se zobrazují informace o použití
Dolby Pro Logic (dekodér Dolby Pro
Logic ) u 2kanálových stereo zdrojů,
jestliže chybí zadní prostorové
reproduktory.
Používá se dekodér DTS.
Používá se dekodér DTS 96/24.
Používá se diskrétní nebo maticový
dekodér DTS-ES.
Používá se maticový dekodér DTS NEO:6.
Používá se maticová funkce SFC.
ADVANCED DUAL AMP (á strana 25)
BI-AMP (á strana 25)
A B
2CH MIX
SPEAKERS
BI-WIRE
TUNED
MONO ST
SLEEP
PCM
DTS
96/24DTS
-ES
DIGITAL EX
EX
M
DIGITAL INPUT
kHz
MHz
PS
PTY
cm
RDS
n Stereo přehrávání n Prostorové přehrávání v režimu 5.1kanálů
Přístroj Přístroj
Pravý čelní (R)
Levý čelní (L)
Pravý čelní (R)
Levý čelní (L)
Levý čelní (L)
Levý prostorový (LS)
Levý zadní prostorový (SBL)
Pravý čelní (R)
Pravý prostorový (RS)
Pravý zadní prostorový (SBR)
Levý čelní (L)
Levý prostorový (LS)
Levý zadní prostorový (SBL)
Pravý čelní (R)
Pravý prostorový (RS)
Pravý zadní prostorový (SBR)
n BI-AMP n BI-AMP a ADVANCED DUAL AMP
Pravý čelní (R)
Levý čelní (L)
Pravý čelní (R)
Levý čelní (L)
Levý čelní (L)
Levý prostorový (LS)
Levý zadní prostorový (SBL)
Pravý čelní (R)
Pravý prostorový (RS)
Pravý zadní prostorový (SBR)
Levý čelní (L)
Levý prostorový (LS)
Levý zadní prostorový (SBL)
Pravý čelní (R)
Pravý prostorový (RS)
Pravý zadní prostorový (SBR)
Přístroj PřístrojReproduktory bi-wire Reproduktory bi-wire
133
ČESKY
38
RQT8742
Rozhlasový přijímač
Po naladění stanice se zobrazí „TUNED“.
Po naladění stereofonního vysílání v pásmu FM se zobrazí
ST
“.
Zlepšení příjmu
Rekordéry či přehrávače DVD mohou rušit příjem rozhlasu.
Pokud k tomu dojde, rekordér či přehrávač DVD vypněte nebo
zařízení přemístěte dále od rámové antény AM.
-MENU/
-
SETUP
ENTER
INPUT SELECTOR VOLUME
BI-AMP
SURROUND
SURROUND
SPEAKERS
AUTO DETECTOR
TUNE
AUX
ADVANCED DUAL AMP
AUTO SPEAKER SETUP
SETUP MIC
HDMI
RETURN
SURROUND
SPEAKERS
ENTER
-
MENU/
-
SETUP
AUTO DETECTOR
RETURN
TUNE
AUX
S VIDEO
VIDEO
L
-
AUDIO
-
R
SETUP MIC
INPUT SELECTOR
INPUT SELECTOR
TUNE
ENTER
-
MENU/
-
SETUP
ENTER
RETURN
-
MENU/
-
SETUP
RETURN
0
RECEIVER
AV
SYSTEM
TV
RECORDER
DVD
BD/DVD
PLAYER
ANALOG 6CH
VCRCD
TUNER
BAND
CH
VOLUME
-/-
-
DISC
DIRECT
TUNING
Základní funkce
Otáčením proveďte výběr.
Stisknutím volbu
potvrďte.
Návrat na předchozí
zobrazení/
zrušení
Ruční ladě
(Na dálkovém ovladači) (Na přístroji)
1
Použití rozhlasového tuneru
Stiskněte
1
Výběr „TUNER FM “ nebo
TUNER AM
Otočte
2
Výběr „TUNER FM “ nebo
TUNER AM
Stiskněte a přidržte po dobu 2
sekund.
2
Nalaďte stanici
Stiskněte
Automatické ladě
Podržte stisknuté tlačítko [TUNE 2 nebo 1], až se
začne měnit frekvence. Po nalezení stanice se ladě
zastaví. (V případě výskytu rušení se může ladě
zastavit.)
3
Zadání frekvence stanice (přímé
ladění)
Stiskněte
např. FM 107,90 MHz: stiskněte [DIRECT TUNING, DISC]
[1]
[0]
[7]
[9]
[0]
Jestliže nestisknete tlačítko během blikání kurzoru,
displej se vrátí k aktuálně přijímané frekvenci.
Při nesprávném zadání frekvence se zobrazí nápis
ERROR“.
TUNER
BAND
INPUT SELECTOR
TUNER
BAND
FM AM
TUNE
DISC
DIRECT
TUNING
0
Nastavení kroku ladění v pásmu AM
Nelze-li v pásmu AM naladit správnou frekvenci, změňte její
krok, aby odpovídal dané oblasti.
Vstupte do nabídky stiskem [-MENU/–SETUP,
RETURN].
1VyberteTUNER
“ a nastavení potvrďte.
2VyberteAM STEP “ a nastavení potvrďte.
3 Vyberte „
9
“ nebo „
10
“ a nastavení potvrďte.
Výrobní nastavení: AM STEP 9
4 Dvojím stiskem [-MENU/–SETUP, RETURN]
vyberte „EXIT “ a stiskněte [ENTER].
Pøíprava
Rozhlasový přijímač
134
ČESKY
39
RQT8742
Rozhlasový přijímač
Ladění předvoleb
Nastavení předvoleb stanic
n Automatické nastavení předvoleb
1Nalaďte frekvenci FM, odkud chcete začít s
předvolbami stanic. (FM: 87,50 až 108,00 MHz)
(á strana 38)
Nalaďte frekvenci AM, odkud chcete začít s
předvolbami stanic. (AM: 522 až 1611 kHz)
(á strana 38)
Předvolené kanály automaticky přiřazené přístrojem:
FM: 1 až 30
AM: 21 až 30
Nejprve proveďte předvolbu stanic FM. Nastavíte-li
předvolby stanic AM před stanicemi FM, budou vymazány
při ladění předvoleb FM.
2 Pro vstup do nabídky stiskněte .
3VyberteTUNER “ a nastavení potvrďte.
4Vyberte
AUTO MEMO
“ a nastavení potvrďte.
5VyberteSTART “ a stiskněte [ENTER].
Zrušení proveďte stiskem „CANCEL “.
V průběhu automatického ladění předvoleb bliká indikátor paměti
() a mění se frekvence. Při zařazování předvolby stanice se na
sekundu rozsvítí indikátor paměti a číslo kanálu.
Po dokončení nastavování předvoleb se zobrazí poslední stanice.
•Příliš silči slabá intenzita vysílaného signálu může
způsobit nesprávné nastavení předvoleb frekvencí. V
takovém případě nastavte předvolby ručně.
n
Ruční nastavení předvoleb
1Nalaďte stanici, kterou chcete přidat do
předvoleb. (á strana 38)
2 Pro vstup do nabídky stiskněte .
3VyberteTUNER “ a nastavení potvrďte.
4VyberteMEMORY “ a nastavení potvrďte.
5Vyberte číslo kanálu a stiskněte [ENTER].
Zobrazí se hlášení „STORED “.
Chcete-li v nastavování předvoleb pokračovat, stiskněte
[TUNE 2 nebo 1] a nalaďte další stanici počínaje krokem
1.
6 Dvojím stisknutím tlačítka [-MENU/–SETUP,
RETURN] vyberte „EXIT “ a stiskněte [ENTER].
•Předvolby stanic FM lze nastavit také v režimu MONO (viz
níže).
Poslech předvolených stanic
(Na dálkovém ovladači) (Na přístroji)
n Vyberte kanál.
1 Pro vstup do nabídky stiskněte .
2VyberteTUNER “ a nastavení potvrďte.
3VyberteTUNE MODE “ a nastavení potvrďte.
4VybertePRESET “ a nastavení potvrďte.
5 Dvojím stisknutím tlačítka [-MENU/–SETUP,
RETURN] vyberte „EXIT “ a stiskněte [ENTER].
6 Stiskem vyberte kanál.
•Přidržíte-li tlačítko, budou se kanály měnit rychleji.
Chcete-li provést ruční ladění, vyberte v kroku 4 volbu
MANUAL “ (á strana 38).
Stiskněte
Přidržíte-li tlačítko, budou se
kanály měnit rychleji.
n
Stisknutím číselných tlačítek vyberte kanál.
Stiskněte
Volba dvoumístného čísla
např. 21
: [ 10, -/--] [2] [1]
Omezení přílišného šumu
Tuto možnost vyberte v případě přílišného šumu během příjmu rozhlasového signálu.
Pro vstup do nabídky stiskněte [-MENU/–SETUP, RETURN].
n Během příjmu FM stereo
Příjem vysílání v pásmu FM lze zlepšit přepnutím příjmu na monofonní.
1VyberteTUNER “ a nastavení potvrďte.
2VyberteFM MODE “ a nastavení potvrďte.
3VyberteMONO “ a nastavení potvrďte.
Po tomto nastavení se na displeji zobrazí „MONO“.
Zrušení proveďte výběrem „AUTO “.
4 Dvojím stisknutím tlačítka [-MENU/–SETUP,
RETURN] vyberte „EXIT “ a stiskněte [ENTER].
n Během příjmu AM
Jestliže se během poslechu vysílání AM projevuje intenzivní šum,
zkuste přepnout do tohoto režimu.
1VyberteTUNER “ a nastavení potvrďte.
2 Vyberte „
BEAT PROOF
“ a nastavení potvrďte.
3VyberteMODE 1 “ nebo „MODE 2 “ a
nastavení potvrďte.
Výrobní nastavení: MODE 1
4 Dvojím stisknutím tlačítka [-MENU/–SETUP,
RETURN] vyberte „EXIT “ a stiskněte [ENTER].
-
MENU/
-
SETU
P
RETURN
M
-
MENU/
-
SETU
P
RETURN
-
MENU/
-
SETU
P
RETURN
TUNE
CH
0
-/-
-
Pøíprava
135
ČESKY
40
RQT8742
Vysílání RDS
-MENU/
-
SETUP
ENTER
INPUT SELECTOR VOLUME
BI-AMP
SURROUND
SURROUND
SPEAKERS
AUTO DETECTOR
TUNE
AUX
ADVANCED DUAL AMP
AUTO SPEAKER SETUP
SETUP MIC
HDMI
RETURN
SURROUND
SPEAKERS
ENTER
-
MENU/
-
SETUP
AUTO DETECTOR
RETURN
TUNE
AUX
S VIDEO
VIDEO
L
-
AUDIO
-
R
SETUP MIC
INPUT SELECTOR
INPUT SELECTOR
ENTER
-
MENU/
-
SETUP
ENTER
RETURN
-
MENU/
-
SETUP
RETURN
Základní funkce
Stisknutím volbu
potvrďte.
Návrat na předchozí
zobrazení/zrušení
Zobrazení PTY (typ programu)
NEWS Zprávy
AFFAIRS Aktuality
INFO Informace
SPORT Sport
EDUCATE Vzdělávání
DRAMA Drama
CULTURE Kultura
SCIENCE Věda
VARIED Různé
POP M Populární hudba
ROCK M Rocková hudba
M. O. R. M Hudba středního proudu
LIGHT M Nenáročná vážná hudba
CLASSICS Vážná hudba
OTHER M Ostatní hudba
WEATHER Informace o počasí
FINANCE Finance
CHILDREN Děti
SOCIAL A Sociální záležitosti
RELIGION Náboženství
PHONE IN Tel. diskuze
TRAVEL Cestování
LEISURE Volčas
JAZZ Jazzová hudba
COUNTRY Country hudba
NATIONAL Národní hudba
OLDIES Staré hity
FOLK M Folková hudba
DOCUMENT Dokumentární pořady
TEST Zkušební vysílání
ALARM Nouzová oznámení
Změna zobrazení
Přístroj umí zobrazit textová data vysílaná systémem (RDS),
který je v některých oblastech k dispozici.
“ se rozsvítí při příjmu signálů RDS.
•Při slabém příjmu nemusí být zobrazení informací RDS
dostupné.
1 Vstupte do nabídky stiskem [-MENU/–
SETUP, RETURN].
2VyberteTUNER “ a nastavení potvrďte.
3VyberteRDS DISP “ a nastavení potvrďte.
4 Vyberte režim zobrazení a nastavení
potvrďte.
FREQUENCY : Zobrazení frekvence
PS DISP : Programová služba, název stanice
PTY DISP : Typ programu
Výrobní nastavení: PS DISP
Vyberete-li možnost „PS DISP “, zobrazí se na displeji
indikátor „PS“.
Vyberete-li možnost „PTY DISP “, zobrazí se na displeji
indikátor „PTY“.
5 Dvojím stisknutím tlačítka [-MENU/–SETUP,
RETURN] vyberte „EXIT “ a stiskněte
[ENTER].
RDS
Vysílání RDS
136
Otáčením proveďte výběr.
41
RQT8742
ČESKY
Dálkové ovládání televizoru, rekordéru DVD atd.
Dálkové ovládání televizoru, rekordéru DVD atd.
Dodaným dálkovým ovladačem lze kromě tohoto přístroje ovládat i další výrobky značky Panasonic: televizor, rekordér DVD,
přehrávač DVD, videorekordér (VCR) nebo přehrávač CD (s výjimkou některých modelů). Podrobné pokyny naleznete v příslušných
návodech k obsluze zařízení. K obsluze některých zařízení může být vyžadováno zadání kódu (á strana 44).
O
N
E
T
O
U
C
H
P
L
A
Y
D
I
R
E
C
T
N
A
V
I
G
A
T
O
R
T
O
P
M
E
N
U
F
U
N
C
T
I
O
N
S
0
RECEIVER
AV
SYSTEM
TV
RECORDER
DVD
BD/DVD
PLAYER
ANALOG 6CH
VCRCD
TUNER
BAND
CH
VOLUME
SKIP
SLOW/SEARCH
STOP
PAU SE
PLAY
DRIVE SELECT
MANUAL SKIP
ENTER
SUB MENU RETURN
OFF
SUBWOOFER
TV
LEVEL
EFFECT
VOL
NEO
:
6
SFC
MUSIC MOVIE
MUTING
TV/AV
DIMMER
-/-
-
DISC
DIRECT
TUNING
TEST
AUTO
Dálk
ov
ý
ov
l
a
d
a
č
nam
iř
te na
zařízení, které chcete ovládat.
Dálkové ovládání
Televizoru (TV)
Přepnutí vstupu
přístroje na „
TV/STB
“/
Přepnutí dálkového
ovladače na režim
ovládání televizoru
– nezapomeňte
stisknout před
ovládáním
televizoru.
Zapnutí a vypnutí
televizoru
Přepnutí vstupu
televizoru (TV/video)
Nastavení hlasitosti
televizoru
Volba kanálu
(Při výběru ve vzestupném
nebo sestupném pořadí)
Volba kanálu
(Při přímé volbě kanálu)
TV
AV
SYSTEM
TV/AV
TV
VOL
CH
0
-/-
-
Používáte-li rekordér DVD s vestavěným
VCR, stiskněte [DRIVE SELECT] a vyberte
VCR
.
Dálkové ovládání
videorekordéru (VCR)
Přepnutí vstupu přístroje
na „
VCR
“/
Přepnutí dálkového
ovladače na režim
ovládání videorekordéru
– nezapomeňte
stisknout před
ovládáním VCR.
Zapnutí a vypnutí
videorekordéru
Spuštění přehrávání
Rychlé převíjení
pásky vpřed/zpět
Pozastavení
Volba kanálu
(Při výběru ve vzestupném
nebo sestupném pořadí)
Volba kanálu
(Při přímé volbě kanálu)
Zastavení přehrávání
VCR
AV
SYSTEM
PLAY
SLOW/SEARCH
PAUSE
CH
0
-/-
-
STOP
137
ČESKY
42
RQT8742
Dálkové ovládání televizoru, rekordéru DVD atd.
O
N
E
T
O
U
C
H
P
L
A
Y
D
I
R
E
C
T
N
A
V
I
G
A
T
O
R
T
O
P
M
E
N
U
F
U
N
C
T
I
O
N
S
0
RECEIVER
AV
SYSTEM
TV
RECORDER
DVD
BD/DVD
PLAYER
ANALOG 6CH
VCRCD
TUNER
BAND
CH
VOLUME
SKIP
SLOW/SEARCH
STOP
PAUSE
PLAY
DRIVE SELECT
MANUAL SKIP
ENTER
SUB MENU RETURN
OFF
SUBWOOFER
TV
LEVEL
EFFECT
VOL
NEO
:
6
SFC
MUSIC MOVIE
MUTING
TV/AV
DIMMER
-/-
-
DISC
DIRECT
TUNING
TEST
AUTO
Dálkový ovladač namiřte na
zařízení, které chcete ovládat.
Dálkové ovládání rekordéru DVD
Přepnutí vstupu
přístroje na „
DVR
“/
Přepnutí dálkového
ovladače na režim
ovládání rekordéru
DVD
– nezapomeňte
stisknout před
ovládáním
rekordéru DVD.
Zapnutí a vypnutí
rekordéru DVD
Spuštění přehrávání
Přeskočení skladby
nebo kapitoly
Vyhledávání na disku
Zpomalené
přehrávání
Zobrazení přímé
navigace
(nebo hlavní nabídky)
Zobrazení
podnabídky
Zobrazení okna
FUNCTIONS
(zastavené
přehrávání)
Návrat do předchozí
obrazovky
Výběr položky
Výběr proveďte po stisknutí
[DIRECT NAVIGATOR, TOP
MENU], [S, SUB MENU] nebo
[FUNCTIONS].
Používáte-li rekordér DVD Panasonic s
dodávaným dálkovým ovladačem
Změňte řídicí nastavení dodávaného
dálkového ovladače, aby odpovídalo číslu
režimu dálkového ovládání rekordéru
DVD.
V návodu k obsluze zjistěte číslo
režimu dálkového ovládání rekordéru DVD.
1Stiskněte [DVD RECORDER].
2Stiskněte a přidržte tlačítko [ENTER]
spolu s tlačítkem [1], [2] nebo [3] po
dobu 2 sekund či déle.
V dálkovém ovladači se nastaví režim
[Mode 1], [Mode 2] nebo [Mode 3] –
podle stisknutého tlačítka.
Výrobním nastavením je [Mode 1].
Nepřepínají-li se jednotky rekordéru DVD
Tento stav může znamenat, že rekordér DVD
nerozpoznává signál, který vysílá dálkový ovladač
přístroje.
Po změně signálu podle následujícího
postupu přepněte jednotky znovu.
1Stiskněte [DVD RECORDER].
2Stiskněte a přidržte [ENTER]
včetně tlačítka [8] po dobu 2 s či
déle.
Návrat: V kroku 2 nahoře stiskněte a
přidržte tlačítko [ENTER] spolu s
tlačítkem [9] po dobu 2 sekund či déle.
Používáte-li rekordér DVD s vestavěným
VCR, stiskněte [DRIVE SELECT] a vyberte
jiné než VCR
.
RECORDER
DVD
AV
SYSTEM
PLAY
SKIP
SLOW/SEARCH
PAU SE
SLOW/SEARCH
D
I
R
E
C
T
N
A
V
I
G
A
T
O
R
T
O
P
M
E
N
U
SUB MENU
F
U
N
C
T
I
O
N
S
RETURN
Pøíprava
Potvrzení vybrané
položky
Přímý výběr skladby
nebo kapitoly
•Některé modely vyžadují
po stisknutí číselných
tlačítek potvrzení volby
stisknutím tlačítka
[ENTER].
Pozastavení
Pohyb vpřed nebo
zpět snímek po
snímku
Přeskočení o 30
sekund vpřed
Přepínání jednotek
rekordéru DVD
(jednotky HDD, DVD a
SD atd.)
Volba kanálu
(Při výběru ve vzestupném
nebo sestupném pořadí)
Volba kanálu
(Při přímé volbě kanálu)
Zastavení přehrávání
ENTER
0
-/-
-
PAUSE
PAUSE
MANUAL SKIP
DRIVE SELECT
CH
0
-/-
-
STOP
Dálkové ovládání televizoru, rekordéru DVD atd.
138
43
RQT8742
ČESKY
Dálkové ovládání televizoru, rekordéru DVD atd.
Dálkové ovládání přehrávače DVD
Přepnutí vstupu
přístroje na „
BD/DVD
“/
Přepnutí dálkového
ovladače na režim
ovládání přehrávače
DVD
– nezapomeňte
stisknout před
ovládáním
přehrávače DVD.
Zapnutí a vypnutí
přehrávače DVD
Spuštění přehrávání
Přeskočení skladby
nebo kapitoly
Vyhledávání na disku
Zpomalené
přehrávání
Zobrazení přímé
navigace
(nebo hlavní nabídky)
Zobrazení
podnabídky
Zobrazení okna
FUNCTIONS
(zastavené
přehrávání)
Návrat do předchozí
obrazovky
Výběr položky
Výběr proveďte po stisknutí
[DIRECT NAVIGATOR, TOP
MENU], [S, SUB MENU] nebo
[FUNCTIONS].
BD/DVD
PLAYER
ANALOG 6CH
AV
SYSTEM
PLAY
SKIP
SLOW/SEARCH
PAU SE
SLOW/SEARCH
D
I
R
E
C
T
N
A
V
I
G
A
T
O
R
T
O
P
M
E
N
U
SUB MENU
F
U
N
C
T
I
O
N
S
RETURN
Tlačítko [FUNCTIONS] aktivuje u
některých přehrávačů DVD Panasonic
zobrazení funkcí.
Potvrzení vybrané
položky
Určení disku (pouze
u 5diskových měničů)
Přímý výběr skladby
nebo kapitoly
•Některé modely vyžadují
po stisknutí číselných
tlačítek potvrzení volby
stisknutím tlačítka
[ENTER].
Pozastavení
Pohyb vpřed nebo
zpět snímek po
snímku
Zastavení přehrávání
ENTER
DISC
DIRECT
TUNING
0
-/-
-
PAUSE
PAUSE
STOP
Dálkové ovládání
přehrávače CD
Přepnutí vstupu
přístroje na „CD “/
Přepnutí dálkového
ovladače na režim
ovládání přehrávače
CD
– nezapomeňte
stisknout před
ovládáním
přehrávače CD.
Zapnutí a vypnutí
přehrávače CD
Spuštění přehrávání
Přeskočení skladby
Vyhledávání na disku
Pozastavení
Určení disku (pouze
3 či 5diskový měnič)
Spuštění přehrávání
od určeného disku
[MEGA CD changer]
(pojme více než 50
disků)
Přímý výběr skladby
Zastavení přehrávání
CD
AV
SYSTEM
PLAY
SKIP
SLOW/SEARCH
PAUSE
DISC
DIRECT
TUNING
0
PLAY
DISC
DIRECT
TUNING
0
-/-
-
STOP
139
ČESKY
44
RQT8742
Tabulka kódů
Televizor
Video-
rekordér
Přehrávač
DVD
PANASONIC 01/29/30/31 01/29/30 01
AKAI 07/11/28/36/37 06/08/16/17/
19/37
ALBA 05/11/12 02/06/23
BAIRD 08/10/37
BAUR 32
BLAUPUNKT 28/36 01/26/29/30/
33
BRANDT 26/41
BUSH 02/05/10/11/12/
32/38
02/09/23
DAEWOO 11/12/32 15
DENON 01/17
DUAL 32
FERGUSON 11/12 31 02
FINLUX 11/12/22/23/24/
25/40
––
FISHER 37 05/07/10/11/
12
FUNAI 02/38
GOLDSTAR 11/12
GOLDSTAR/LG 03/04/36/37
GOODMANS 11/12/25/32 02/03/18/23/
27/33
GO-VIDEO ––12
GRUNDIG 28/36 02/23/26/28/
32/33
HCM –02/23
HITACHI 01/09/26/41 13/14 11
ICE 21/39
INNO HIT 34
ITT 08/10/11/37
ITT/NOKIA 05/07/37 18/27/37
JVC 18 20/21 09
KENDO 40 08/09/37
KENWOOD ––15
LOEWE 14/33 03/32
LOEWE OPTA 32
LUXOR 37 08/10/11/17/
19/37
MATSUI 02/05/06/07/10/
11/12/25/37/38
03/05/09
METZ 01
MITSUBISHI 14/19/28/36 17/19/21/32 06
NEC 04/21/36/37
NOKIA 05/07/37 08/10/11/18/
22/27/37
NORDMENDE 26/41 20/21 02
OCEANIC 27/35
OKANO 06
ORION 02/03/05/10/11/
12/38
05/09
PHILIPS 11/12/13/15 22/32/33/34/
35
04/16
PHONOLA 11/12 32
PIONEER 03
POLKAUDIO ––16
RADIOLA 11/12
RAITE ––13
RCA 02
RFT –33
ROADSTAR 39 02/03/18/23/
27
SABA 26/41 21 02
SALORA 07/37 08/11/17/19/
37
SAMPO ––14
SAMSUNG 11/12/15/21/25/
34/39
15/16/18/27 10
SANYO 07/17/25/37 07/10/11
SCHAUB
LORENZ
10
SCHNEIDER 11/12 02/03/18/23/
27/32
SEG 39/40 02/18/23/27
SELECO 11/24
SHARP 17/20 22 08
SIEMENS 11/12/17/28/36 03/10/11/32
SINUDYNE 02/05/11/12/22/
24/38/40
SONY 16 24/25/26 05
TECHNICS 01
THOMSON 05/26/41 21 02
THORN 06/08/11/12/14/
16/25/32
10
TOSHIBA 03/04/06/08 15/17/19/32 04
UNIVERSUM 39 03/08/32/37
WHITE WESTIN
HOUSE
11/12/22/40
YAMAH A 01
ZENITH ––07/12
Dálkové ovládání televizoru, rekordéru DVD atd.
Při použití dodaného dálkového ovladače
k obsluze přístroje mohou reagovat dvě a
více zvukových zařízení Panasonic.
V takovém případě přepněte kód
dálkového ovladače přístroje na
REMOTE 2 “.
Pro nastavení stejného čísla (2) jako kódu
režimu ovládání postupujte následovně.
Použití dvou nebo více zařízení Panasonic
(minivěž, zesilovač AV atd.)
Na přístroji
1Stiskněte a podržte [-MENU/
–SETUP, RETURN] asi 2
sekundy pro přechod do
režimu nastavení.
2 Vyberte volbu a potvrďte ji.
3 Vyberte volbu a potvrďte ji.
4 Vyberte nastavení a
dokončete jej.
Na dálkovém ovladači
5Stiskněte
6Stiskněte zároveň tlačítka
a a podržte je
stisknutá po dobu 2 sekund.
Návrat čísla režimu dálkového
ovladače na hodnotu „1
Na přístroji: v kroku
3
vyberte
1
“.
Na dálkovém ovladači: v kroku
6
stiskněte současně [ENTER] a [1] –
přidržte je asi 2 sekundy.
-MENU/
-
SETUP
ENTER
INPUT SELECTOR
BI-AMP
SURROUND
SURROUND
SPEAKERS
AUTO DETECTOR
ADVANCED DUAL AMP
RETURN
SURROUND
SPEAKERS
ENTER
-
MENU/
-
SETUP
AUTO DETECTOR
RETURN
INPUT SELECTOR
INPUT SELECTOR
-
MENU/
-
SETUP
ENTER
RETURN
ENTER
-
MENU/
-
SETUP
RETURN
Základní funkce
Otáčením
proveďte výběr.
Stisknutím volbu
potvrďte.
Návrat na předchozí
zobrazení/zrušení
TUNER
BAND
ENTER
Pamatujte, že tento dálkový ovladač s
každým zařízením nespolupracuje nebo
neumožňuje provedení určitých operací.
Po výměně baterií zadejte kódy znovu.
Zadání kódu k ovládání jiného zařízení
Tímto dálkovým ovladačem lze obsluhovat audiovizuální zařízení Panasonic a Technics vybavená
snímači dálkového ovládání. Je možné, že kód dálkového ovladače bude třeba změnit.
Ovladač může sloužit k obsluze i některých jiných značek televizorů, videorekordérů a
přehrávačů DVD. V tabulce vyhledejte značku a podle následujícího postupu zadejte kód.
Změna kódů
Dálkový ovladač vyšle signál zap./vyp.
Pokud je kód správný, zařízení se zapne
nebo vypne.
Jestliže správný není, zkuste zadat jiný
kód.
VCR
TV
BD/DVD
PLAYER
ANALOG 6CH
0
Televizor
Videorekordér Přehrávač DVD
Stiskněte a přidržte tlačítko
odpovídající danému zařízení.
Zadejte první číslici.
Zadejte druhou číslici.
0
Dálkové ovládání televizoru, rekordéru DVD atd.
140
ČESKY
45
RQT8742
Návod k odstraňování problémů
Návod k odstraňování problémů
Než požádáte o servis, proveďte následující kontroly. Máte-li u některých kontrolních bodů pochybnosti nebo pokud návod popsaný v tabulce problém nevyřeší, požádejte prodejce o další pokyny.
Strany
Chybí napájení.
•Ujistěte se, zda je připojen sít’ový kabel.
9
Není slyšet zvuk.
Zvuk je zkreslený.
Zvyšte hlasitost.
Zkontrolujte připojení reproduktorů a dalších zařízení.
•Zapněte reproduktory.
Vyberte správný zdroj.
•Změňte nastavení DIG INPUT tak, aby odpovídalo typu provedeného připojení.
Zkontrolujte, zda přístroj umožňuje dekódování digitálních signálů.
Deaktivujte vypnutí zvuku.
•Vypněte režim PCM FIX.
•Z důvodu ochrany autorských práv nemusí být možné nahrávání některých materiálů DVD-Audio.
12, 24
7 až 9, 14 až 21
12, 24, 25
12, 24
35
37
29
35
Zvuk ustal.
Na displeji se asi na sekundu zobrazí
hlášení „
OVERLOAD
“ a přístroj se
vypne.
•Zjistěte příčinu, proveďte nápravu a přístroj znovu zapněte.
Možné příčiny:
- Zkratování (dotyk holých vodičů) kladného a záporného vodiče reproduktoru.
- Použití reproduktorů s impedancí nižší než je jmenovitá pro tento přístroj.
- Přetížení reproduktorů nadměrnou hlasitostí nebo výkonem.
- Používání přístroje ve velmi teplém prostředí bez řádné ventilace.
á
Vyskytne-li se tento problém po zapnutí přístroje znovu, poraďte se s prodejcem.
8
9, 20
Dojde ke zkreslení analogového
vstupu a zobrazení hlášení
OVERFLOW
“ na displeji během
přehrávání.
•Zapněte útlumový článek.
36
Na displeji se zobrazí „
F76
“ a
přístroj se vypne.
•Vypněte přístroj, odpojte sít’ový kabel a obratte se na prodejce.
Na displeji se zobrazí „
F70
“.
•Vypněte přístroj, odpojte sít’ový kabel a obratte se na prodejce.
Na displeji se zobrazí „
REMOTE 2
nebo „
REMOTE 1
“.
Spárujte kódy hlavního přístroje a dálkového ovladače.
44
Displej je ztlumený.
•Zrušte funkci
DIMMER
“.
29, 31
Při přehrávání je slyšet cvaknutí.
•Při přehrávání DVD atd. se v závislosti na vstupním signálu automaticky mění funkce ADVANCED DUAL AMP.
Při změně je slyšet cvaknutí. Nejedná se o problém tohoto přístroje.
á
U přístroje lze automatickou aktivaci funkce ADVANCED DUAL AMP také vypnout.
34
Na displeji se zobrazí „
MEASURING ERROR
“.
•Reproduktor je příliš daleko. Zkontrolujte umístění reproduktorů.
•Došlo k chybě z příčiny, kterou nelze stanovit. Proveďte znovu automatické nastavení reproduktorů.
22, 23
Jsou-li vzdálenosti reproduktorů
nastaveny (
á
strana 33), zobrazí se na
displeji „
“ včetně názvu reproduktoru,
jako je „
L 3.0 –
“.
Znaménko se zobrazí, pokud byla polarita reproduktoru automaticky nastavena.
á
Reproduktory lze nastavit tak, aby nedošlo k automatickému nastavení polarity. 34
Jsou-li vzdálenosti reproduktorů
nastaveny (
á
strana 33), zobrazí se na
displeji „
OVER
“.
K tomu dojde, pokud změřená vzdálenost překročí 15 metrů.
Zkontrolujte umístění reproduktorů.
Není slyšet zvuk centrálního
reproduktoru, prostorových
reproduktorů nebo subwooferu.
Zkontrolujte správnost nastavení reproduktorů.
•Ověřte nastavení režimů Dolby Pro Logic , NEO:6 nebo SFC a vyberte odpovídající režim.
•Přehráváte-li 2kanálové stereofonní zdroje, stiskněte [SURROUND].
10, 22, 23, 33
26 až 28
12, 24
Ze zadního prostorového
reproduktoru není slyšet zvuk.
Zkontrolujte správnost nastavení reproduktorů.
•Stiskem zapněte [SURROUND].
10, 22, 23, 33
12, 24
Režimy Dolby Pro Logic , NEO:6
a SFC nejsou k dispozici.
Zkontrolujte, zda jsou centrální reproduktor, prostorové reproduktory a zadní prostorové reproduktory
správně připojeny.
•Stiskem zapněte [SPEAKERS A].
Dolby Pro Logic , NEO:6 nebo SFC není možné použít u zdrojů signálu PCM se vzorkovací frekvencí 192 kHz.
• Zrušte přehrávání DVD ANALOG 6CH.
Tento efekt nelze použít, obsahuje-li zdroj vstupu duální zvukové signály ve formátech Dolby Digital nebo DTS.
9
12, 24
25
Není k dispozici zvukový výstup DTS.
Zvukový výstup je k dispozici,
avšak indikátor dekodéru DTS
nesvítí.
V nastavení DTS výstupu digitálního zvuku přehrávače či rekordéru DVD nastavte možnost „Bitstream“.
Při použití regulace zvukového
pole SFC (Sound Field Control) je
zvuk zkreslený.
•Při zvýšení úrovně efektu SFC může v závislosti na signálu dojít ke zkreslení zvuku. Pokud k tomu dojde,
snižte úroveň efektu SFC.
28
Rozhlasový přijímač nelze naladit
nebo se projevuje značný šum a
rušení.
•Připojte odpovídající anténu. (Budete pravděpodobně potřebovat venkovní či víceprvkovou anténu.)
Upravte polohu antény FM nebo AM.
Omezte výšky.
Vypněte televizory, videopřehrávače, rekordéry či přehrávače DVD a satelitní přijímače v blízkém okolí.
Anténu oddělte od jiných kabelů, vodičů a zařízení.
21
21
31
Při poslechu v pásmu AM se projevuje
značný šum.
•Zkuste změnit režim BEAT PROOF (ochrana proti rušení). 39
Nelze naladit správný kmitočet v pásmu AM.
•Při volbě AM změňte frekvenční krok tak, aby odpovídal dané oblasti. 38
Při použití připojení HDMI není
slyšet několik prvních sekund
zvuku.
Budete-li přehrávat kapitolu DVD:
- Změňte nastavení zvukového výstupu přehrávače či rekordéru DVD z režimu „Bitstream“ na režim „PCM“.
(Nicméně 6.1kanálové zdroje budou přehrávány jako 5.1kanálové.)
- Při přehrávání zdrojů 2kanálového sterea vyberte v „Nastavení vstupních signálů“ možnost „
PCMFIX
“.
35
Na displeji se zobrazí „U70-1-1 “.
•Zařízení připojené kabelem HDMI není kompatibilní s technologií přístroje pro ochranu autorských práv.
Na displeji se zobrazí „U70-1-2 “.
•Přístroj přijal signál formátu obrazu, který není kompatibilní s připojením HDMI. Zkontrolujte nastavení
připojeného zařízení.
Na displeji se zobrazí „U70- 3 “.
•Nastane-li při používání připojení HDMI něco neobvyklého:
Zůstane-li hlášení na displeji po provedení těchto kroků, obrat’te se na prodejce.
- Připojené zařízení vypněte a znovu jej zapněte.
- Vytáhněte kabel HDMI a znovu jej zasuňte.
- Jsou-li připojena více než 2 zařízení, omezte počet přístrojů zapojených sériově ke konektoru HDMI.
7, 13
Přístroj nepracuje správně.
•Přístroj nepracuje správně, jestliže jsou do vstupních a výstupních konektorech HDMI připojeny nesprávné
kabely. Přístroj vypněte, odpojte napájecí kabel a proveďte propojení znovu.
7, 13
Funkce HDAVI Control nepracuje
správně.
•Přístroj připojte k televizoru (VIERA) kabelem HDMI, televizor zapněte, odpojte napájecí kabel přístroje a
zapojte jej do elektrické zásuvky znovu.
Zařízení připojené ke konektoru
„HDMI (BD/DVD PLAYER IN)“
tohoto přístroje se samo zapne a
vypne.
•Některé z propojených operací se týkají připojeného zařízení, které je slučitelné s ovládáním HDAVI
Control.
Abyste tomu zabránili, nastavte připojené zařízení (rekordér DVD (DIGA) a ostatní) proti ovládání HDAVI
Control.
Dálkový ovladač nepracuje.
Pokud jsou baterie vybité, vyměňte je. 5
Na dálkový ovladač reagují ostatní zařízení.
•Změňte kód dálkového ovladače přístroje na „REMOTE 2 “. 44
141
ČESKY
46
RQT8742
Nápověda k hlášením
Technické údaje (DIN 45 500)
n SEKCE ZESILOVAČE
Výstupní výkon (při 230 až 240 V~)
DIN 1 kHz (T.H.D. 1 %) 2 x 145 W (4 )
20 Hz až 20 kHz, trvalý výstupní výkon, oba kanály současně
2 x 80 W (6 )
Celkové harmonické zkreslení
jmenovitý výkon pro 20 Hz až 20 kHz 0,09 % (6 )
Výkonová šířka pásma
oba kanály buzeny současně, –3 dB 4 Hz až 88 kHz (6 Ω, 0,9 %)
Výstupní výkon, všechny kanály buzeny současně (při 230 až 240 V~)
DIN 1 kHz (T.H.D. 1 %)
Čelní (L/R) 100 W (6 )
Centrál 100 W (6 )
Prostorový (L/R) 100 W (6 )
Prostorový zadní (L/R) 100 W (6 )
Zatěžovací impedance
Čelní (L/R)
A nebo B 4 až 16
A a B 6 až 16
BI-WIRE 4 až 16
Centrální 6 až 16
Prostorové (L/R) 6 až 16
Prostorové zadní (L/R) 6 až 16
Frekvenční odezva
CD, AUX, TV/STB, VCR, DVD RECORDER, BD/DVD 4 Hz až 88 kHz, ±3 dB
DVD 6CH 4 Hz až 44 kHz, ±3 dB
Vstupní citlivost a impedance
CD, AUX, TV/STB, VCR, DVD RECORDER, BD/DVD/DVD 6CH
200 mV/22 k
Poměr S/Š při jmenovitém výkonu (6 )
CD, TV/STB, BD/DVD PLAYER, DVD RECORDER (DIGITAL INPUT)
90 dB (IHF, A: 103 dB)
Řízení frekvenční odezvy
BASS 50 Hz, +10 až 10 dB
TREBLE 20 kHz, +10 až 10 dB
Vyvážení kanálů (250 Hz až 6,3 kHz) ±1 dB
Oddělení kanálů 55 dB
Frekvenční odezva subwooferu (– 6 dB) 7 Hz až 200 Hz
n SEKCE TUNERU FM
Frekvenční rozsah 87,50 až 108,00 MHz
Citlivost
S/Š 30 dB 1,5 µV/75
S/Š 26 dB 1,3 µV/75
S/Š 20 dB 1,2 µV/75
Využitelná citlivost IHF (IHF ’58) 1,5 µV/75
Citlivost sterea IHF (quieting) 46 dB 22 µV/75
Celkové harmonické zkreslení
MONO 0,2 %
STEREO 0,3 %
S/Š
MONO 60 dB
STEREO 58 dB
Frekvenční odezva 20 Hz až 15 kHz, +1 dB, 2 dB
Potlačení alternativního kanálu ±400 kHz, 65 dB
Odstup kanálů 1,5 dB
Potlačení zrcadlového kmitočtu při 98 MHz 40 dB
Potlačení IF při 98 MHz 70 dB
Potlačení nežádoucí odezvy při 98 MHz 70 dB
Potlačení AM 50 dB
Oddělení kanálů 1 kHz, 40 dB
Zbytek nosné 19 kHz, 30 dB
38 kHz, –50 dB
Vyvážení kanálů (250 Hz až 6,3 kHz) ±1,5 dB
Hraniční bod 1,2 µV
Šířka pásma
Zesilovač IF 180 kHz
Demodulátor FM 1000 kHz
Svorky antény 75 (nesymetrická)
n SEKCE TUNERU AM
Frekvenční rozsah 522 až 1611 kHz (krok 9 kHz)
530 až 1620 kHz (krok 10 kHz)
Citlivost 20 µV, 330 µV/m
Selektivita (při 999 kHz) 55 dB
Potlačení IF (při 999 kHz) 50 dB
n SEKCE VIDEA
Výstupní napětí při vstupu 1 V (nesymetrický) 1±0,1 Vp-p
Maximální vstupní napě 1,5 Vp-p
Vstupní/výstupní impedance 75 (nevyvážená)
S-Video Vstup TV/STB, BD/DVD PLAYER, DVD RECORDER, AUX
Výstup TV MONITOR
Komponentní video
Vstup TV/STB, DVD RECORDER
Výstup TV MONITOR
n VŠEOBECNÉ ÚDAJE
Zdroj napájení 230 až 240 V~, 50 Hz
Příkon 140 W
Rozměry (Š x V x H) 430 mm x 107,5 mm x 390 mm
Hmotnost Přibl. 5,3 kg
Poznámky:
1. Technické údaje mohou být změněny bez předchozího upozornění.
2.
Celkové harmonické zkreslení se měří pomocí digitálního spektrálního analyzátoru.
Hlášení Příčina/řešení
1
Je aktivní funkce ztišení.
Na dálkovém ovladači stiskněte
[MUTING] a funkci zrušte
(á strana 29).
2
Není zvolen režim „
MUSIC
“.
Změňte režim na „MUSIC
(á strany 26 a 27).
3
Centrální a prostorové
reproduktory nejsou připojeny
nebo jsou nastaveny jako
chybějící. Připojte reproduktory
(á strana 9) nebo změňte jejich
nastavení na „přítomen“
(á strana 33).
4
Prostorové a zadní prostorové
reproduktory nejsou připojeny
nebo jsou nastaveny jako
chybějící. Připojte reproduktory
(á strana 9) nebo změňte jejich
nastavení na „přítomen“
(á strana 33).
5
Zadní prostorové reproduktory nejsou
připojeny nebo jsou nastaveny jako
chybějící. Připojte reproduktory
(
á
strana 9) nebo změňte jejich
nastavení na „přítomen“
(
á
strana 33).
Hlášení Příčina/řešení
6
Pokoušíte se použít efekt, který u
zdrojů DTS-ES není k dispozici.
7
Pokoušíte se použít efekt, který u
zdrojů DVD-Audio není k dispozici.
8
Pokoušíte se použít efekt, který
není k dispozici pro analogové
6.1kanálové přehrávání.
9
Pokoušíte se použít efekt, který pro
aktuální zdroj vstupu není k
dispozici.
10
(bliká)
Přístroj je v režimu „PCMFIX “.
Zrušte tento režim (á strana 35).
11
Funkce „SPEAKERS A“ je vypnuta.
Vyberte „SPEAKERS A“
(á strany 12 a 24).
12
„SPEAKERS A“ a „SPEAKERS B“
jsou vypnuty. Vyberte „SPEAKERS
A“ nebo „SPEAKERS B“
(á strany 12, 24 a 25).
Digitální vstup (OPTICAL) 2
(COAXIAL) 2
HDMI (Verze 1.2a) Vstup 2
Výstup 1
Příkon v pohotovostním režimu: 0,9 W
(Režim HDMI vyp.) 0,45 W
Nápověda k hlášením/Technické údaje
142
47
RQT8742
ČESKY
Údržba
Údržba
K čištění přístroje používejte měkkou suchou tkaninu.
K čištění přístroje nikdy nepoužívejte alkohol, ředidlo ani benzin.
Před použitím chemicky ošetřené utěrky si pozorně přečtěte k ní přiložený návod.
Pokud se povrch ušpiní
143
RQT8742-R
H0806RT0
Sp
Matsushita Electric Industrial Co., Ltd.
Web Site: http://panasonic.net
PoCz
-Pokud uvidíte tento symbol-
POZOR!
• ABYSTE ZAJISTILI DOBRÉ VENTILAČNĺ PODMĺNKY, NIKDY
NEINSTALUJTE TENTO PŘĺSTROJ V KNIHOVNĚ,
VESTAVĚNÉ SKŘĺNI NEBO JINÉM UZAVŘENÉM
PROSTORU. ZAJISTĚTE, ABY ZÁVĚSY A VŠECHNY
OSTATNĺ MATERIÁLY NEBRÁNILY V DOBRÉ VENTILACI,
ABYSTE PŘEDEŠLI NEBEZPEČĺ ÚRAZU ELEKTRICKÝM
PROUDEM NEBO NEBEZPEČĺ POŽÁRU, KTERÉ BY MOHLO
VZNIKNOUT PŘEHŘÁTĺM PŘĺSTROJE.
•NEBLOKUJTE VENTILAČNĺ OTVORY PŘĺSTROJE
NOVINAMI, UBRUSY, ZÁVĚSY A JINÝMI MATERIÁLY.
NEPOKLÁDEJTE ZDROJE OTEVŘENÉHO OHNĚ, JAKO
NAPŘĺKLAD HOŘĺCĺ SVĺČKY, NA PŘĺSTROJ.
•ZBAVTE SE BATERIĺ SPRÁVNÝM ZPŮSOBEM S
OHLEDEM NA ŽIVOTNĺ PROSTŘEDĺ.
UPOZORNĚNĺ:
ABYSTE SNĺŽILI NEBEZPEČĺ VZNIKU POŽÁRU, ÚRAZU
ELEKTRICKÝM PROUDEM NEBO POŠKOZENĺ PŘĺSTROJE,
NEVYSTAVUJTE TOTO ZAŘĺZENĺ DEŠTI, NADMĚRNÉ
VLHKOSTI, KAPAJĺCĺ VODĚ A POSTŘĺKÁNĺ. NA ZAŘĺZENĺ BY
NEMĚLY BÝT UMISŤOVÁNY ŽÁDNÉ OBJEKTY
NAPLNĚNÉ VODOU, JAKO JSOU NAPŘĺKLAD VÁZY.
TENTO PŘÍSTROJ JE KONSTRUOVÁN PRO POUŽITÍ V MÍRNÉM
KLIMATU.
Tento výrobek může být během používání rušen rádiovou
interferencí, která je způsobena mobilním telefonem. Jestliže k
takovéto interferenci dojde, zajistěte prosím větší vzdálenost mezi
tímto výrobkem a mobilním telefonem.
Zásuvka by měla být poblíž zařízení a snadno dostupná.
Zástrčka sít’ového přívodu by měla zůstat snadno
obsluhovatelná.
Abyste přístroj zcela odpojily od sítě, odpojte zástrčku sít’ového
přívodu ze zásuvky.
Vyráběn v licensi firmy Dolby Laboratories.
Dolby, „Pro Logic“ a symbol dvojité D jsou ochranné známky
firmy Dolby Laboratories.
„DTS“, „DTS-ES“, „Neo:6“, a „DTS 96/24“ jsou obchodní
značky Digital Theater Systems, Inc.
HDMI, logo HDMI a High-Definition Multimedia Interface jsou
obchodní značky nebo registrované obchodní značky HDMI
Licensing LLC.
HDAVI Control™ je ochranná známka společnosti Matsushita
Electric Industrial Co., Ltd.
Informace pro uživatele k likvidaci elektrických a
elektronických zařízení (domácnosti)
Tento symbol na produktech anebo v průvodních
dokumentech znamená, že použité elektrické a
elektronické výrobky nesmí být přidány do
běžného komunálního odpadu.
Ke správné likvidaci, obnově a recyklaci doručte
tyto výrobky na určená sběrná místa, kde budou přijata zdarma.
Alternativně vněkterých zemích můžete vrátit své výrobky
místnímu prodejci při koupi ekvivalentního nového produktu.
Správnou likvidací tohoto produktu pomůžete zachovat cenné
přírodní zdroje a napomáháte prevenci potenciálních negativních
dopadů na životní prostředí a lidské zdraví, což by mohly být
důsledky nesprávné likvidace odpadů. Další podrobnosti si
vyžádejte od místního úřadu nebo nejbližšího sběrného místa.
Při nesprávné likvidaci tohoto druhu odpadu mohou být
vsouladu snárodními předpisy uděleny pokuty.
Pro podnikové uživatele v zemích Evropské unie
Chcete-li likvidovat elektrická a elektronická zařízení, vyžádejte si
potřebné informace od svého prodejce nebo dodavatele.
Informace k likvidaci v ostatních zemích mimo Evropskou
unii
Tento symbol je platný jen v Evropské unii.
Chcete-li tento výrobek zlikvidovat, vyžádejte si potřebné
informace o správném způsobu likvidace od místních úřadů
nebo od svého prodejce.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144

Panasonic SAXR700 El manual del propietario

Categoría
Receptores AV
Tipo
El manual del propietario
Este manual también es adecuado para