Panasonic SCHT740 Instrucciones de operación

Categoría
Sistemas de cine en casa
Tipo
Instrucciones de operación

Este manual también es adecuado para

RQT8584-M
GCP
Instrucciones de funcionamiento
Sistema DVD de cine en casa
Modelo SC-HT740
Número de región
El reproductor reproduce DVD-Vídeo etiquetado con el número de región
4” o “ALL”.
Ejemplo:
Antes de conectar, utilizar o ajustar este producto,
lea completamente estas instrucciones.
Guarde este manual para consultarlo en el futuro.
4 ALL
2
4
1
Sonido ambiental
inalámbrico
Conexión opcional para
altavoz surround inalámbrico.
Página
8
Imágenes de
alta calidad
Capacidad HDMI, exploración
progresiva avanzada y
muchas funciones más.
Página
8
Efectos de sonido de
alto rendimiento
Calidad de sonido mejorada,
refuerzo de graves y más.
Página
28
HT740GCP.book Page 1 Thursday, April 20, 2006 9:24 PM
RQT8584
2
Normas de seguridad
Estimado cliente
Le agradecemos haber adquirido este producto.
Lea cuidadosamente estas instrucciones para obtener un rendimiento y
una seguridad óptimos.
Coloque el aparato en una superficie plana lejos de la luz directa del
sol, temperatura y humedad altas, y vibración excesiva. Estas
condiciones pueden dañar la caja y otros componentes, reduciendo por lo
tanto la duración del aparato.
No ponga objetos pesados encima del aparato.
No utilice fuentes de alimentación de alta tensión. Esto puede
sobrecargar el aparato y causar un incendio.
No utilice fuentes de alimentación de CC. Cuando instale el aparato en
una embarcación o en otros lugares donde se utilice CC, compruebe
cuidadosamente la fuente de alimentación.
Asegúrese de que el cable de alimentación de CA esté conectado
correctamente y no dañado. Una mala conexión y daños en el cable
pueden causar un incendio o una descarga eléctrica. No tire del cable ni
lo doble, y no ponga objetos pesados encima de él.
Sujete firmemente el enchufe cuando desconecte el cable. Tirar del
cable de alimentación de CA puede causar una descarga eléctrica.
No maneje el enchufe con las manos mojadas. Esto puede causar una
descarga eléctrica.
No permita que objetos de metal caigan dentro del aparato. Esto puede
causar una descarga eléctrica o un fallo en el funcionamiento.
No permita que entren líquidos en el aparato. Esto puede causar una
descarga eléctrica o un fallo en el funcionamiento. Si ocurre esto,
desconecte inmediatamente el aparato de la fuente de alimentación y
póngase en contacto con su concesionario.
No rocíe insecticidas sobre o dentro del aparato. Contienen gases
inflamables que pueden encenderse si son rociados dentro del aparato.
No intente reparar este aparato usted mismo. Si el sonido se
interrumpe, los indicadores no se iluminan, aparece humo o se produce
cualquier otro problema que no está tratado en estas instrucciones,
desconecte el cable de alimentación de CA y póngase en contacto con su
concesionario o centro de servicio autorizado. Si el aparato es reparado,
desarmado o reconstruido por personas que no están cualificadas para
ello pueden producirse descargas eléctricas o daños en el mismo.
Extienda la duración del aparato desconectándolo de la fuente de
alimentación si no lo va a utilizar durante mucho tiempo.
Las operaciones descritas en estas instrucciones se realizan
principalmente con el mando a distancia, pero también puede
realizarlas en el aparato principal si los controles son los mismos.
Sistema SC-HT740
Aparato principal SA-HT740
Altavoces delanteros SB-FS740
Altavoz central SB-PC740
Altavoces surround SB-FS741
Subwoofer SB-W740
¡ADVERTENCIA!
ESTE APARATO UTILIZA UN LÁSER.
EL USAR LOS CONTROLES, HACER LOS REGLAJES O LOS
PASOS REQUERIDOS EN FORMA DIVERSA DE LA AQ
EXPUESTA PUEDE REDUNDAR EN EXPOSICIÓN PELIGROSA A
LA RADIACIÓN.
NO ABRA LAS TAPAS NI HAGA REPARACIONES USTED MISMO.
EN CASO DE PRODUCIRSE ANOMALÍAS SOLICITE AYUDA DE
PERSONAL CUALIFICADO.
AVISO:
PARA REDUCIR EL RIESGO DE INCENDIOS, DESCARGAS
ELÉCTRICAS O DAÑOS EN ESTE APARATO, NO LO EXPONGA A
LA LLUVIA, HUMEDAD, GOTEO NI SALPICADURAS, Y NO
COLOQUE ENCIMA DE ÉL OBJETOS QUE CONTENGAN
LÍQUIDOS COMO, POR EJEMPLO, FLOREROS.
¡ADVERTENCIA!
PARA MANTENER BIEN VENTILADA ESTA UNIDAD, NO LA
INSTALE NI PONGA EN UN ESTANTE DE LIBROS, MUEBLE
EMPOTRADO U OTRO ESPACIO DE DIMENSIONES
REDUCIDAS. ASEGÚRESE QUE CORTINAS Y OTROS
MATERIALES NO OBSTRUYAN LAS CONDICIONES DE
VENTILACIÓN PARA PREVENIR EL RIESGO DE SACUDIDAS
ELÉCTRICAS O INCENDIOS DEBIDOS AL RECALENTAMIENTO.
NO OBSTRUYA LAS ABERTURAS DE VENTILACIÓN DE LA
UNIDAD CON PERIÓDICOS, MANTELES, CORTINAS U
OBJETOS SIMILARES.
NO COLOQUE OBJETOS CON LLAMA DESCUBIERTA, UNA
VELA POR EJEMPLO, ENCIMA DE LA UNIDAD.
TIRE LAS PILAS DE FORMA QUE NO CONTAMINE EL MEDIO
AMBIENTE.
El equipo deberá colocarse cerca de la toma de CA, y a la clavija del
cable de alimentación deberá poder accederse fácilmente en el caso
de que se produzca un problema.
ADVERTENCIA:
El voltaje alterno es diferente según la zona.
Asegúrese de ajustar el voltaje apropiado empleado en su zona
antes de utilizar el aparato.
(Para conocer detalles, consulte la página 10.)
(Parte lateral del producto)
(Parte interior del aparato)
Normas de seguridad
Colocación
Tensión
Protección del cable de alimentación de CA
Materias extrañas
Servicio
HT740GCP.book Page 2 Thursday, April 20, 2006 9:24 PM
RQT8584
3
ÍNDICE DEL CONTENIDO
Normas de seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Instalación Sencilla
PASO 1
Ensamblaje de los altavoces
delanteros. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Opciones de instalación de los altavoces
. . . 6
PASO 2
Colocación
de los altavoces . . . . . . 7
PASO 3
Conexiones
de los altavoces . . . . . . 8
PASO 4
Conexiones
de audio y vídeo . . . . . 8
Televisor equipado con terminal HDMI . . . . 8
Conexión básica de audio. . . . . . . . . . . . . . 9
Conexión básica de vídeo. . . . . . . . . . . . . . 9
PASO 5
Conexión de la radio y de los cables
de alimentación de CA
. . . . . . . . 10
PASO 6
Preparación del mando a distancia
. . 10
PASO 7
Ajustes de QUICK SETUP
(PREPARACIÓN RÁPIDA) . . . . . 11
Guía del mando a distancia . . . . . . . . . . . . . . 11
Discos que pueden reproducirse. . . . . . . . . . 12
Precauciones con los discos . . . . . . . . . . . . . 12
Mantenimiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Glosario . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Reproducción básica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Uso del aparato principal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Uso del mando a distancia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Funciones prácticas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Comprobación del tipo de disco en cada bandeja . . . 16
Visualización del estado de reproducción actual . . . . 16
Reproducción secuencial de CD . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Cambio de la relación de zoom . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Repetición de reproducción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Reproducción programada y aleatoria . . . . . . . . . . . . 17
Reproducción de discos de datos con los
menús de navegación . . . . . . . . . . . . . . . . . .18
Reproducción de discos de datos . . . . . . . . . . . . . . . 18
Selección de una pista mediante el texto de CD . . . . 18
Reproducción de discos HighMAT
TM
. . . . . . . . . . . . . 19
Reproducción de discos RAM y
DVD-R/-RW (DVD-VR) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Utilización de los menús en pantalla. . . . . . . . 20
Menú principal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Other Settings (Otros ajustes) . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Cambio de los ajustes del reproductor . . . . . . 23
Cambio del tiempo de retardo de los altavoces. . . . . 25
Utilización de la radio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Presintonización automática de las emisoras . . . . . . 26
Selección de canales presintonizados . . . . . . . . . . . . 26
Sintonización manual . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Utilización de una antena exterior (opcional) . . . . . . . 27
Utilización de efectos de sonido . . . . . . . . . . . 28
Cambio de la calidad de sonido:
control de campo acústico. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
Mejora del sonido del altavoz central:
enfoque central . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
Mejora del sonido estéreo: Dolby Pro Logic II . . . . . . 28
Refuerzo de los graves: H.BASS . . . . . . . . . . . . . . . . 29
Ajuste de la cantidad de graves: nivel de subwoofer
. . . 29
Ajuste del volumen de los altavoces: ajustes de nivel
. . . 29
Control de otro equipo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
Control del televisor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
Cambio del código del mando a distancia. . . . . . . . . 30
Utilización de otras funciones prácticas. . . . . 31
Ajuste del temporizador de suspensión. . . . . . . . . . . 31
Silenciar el sonido . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
Utilización de auriculares. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
Utilización del Music Port. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
Guía para solucionar problemas . . . . . . . . . . . 32
Especificaciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
Accesorios . . . . . . . . . . . . . . . . . . Contracubierta
Cómo
empezar
Referencias
Reproducción
de discos
Otras
operaciones
8584Sp_p03-13.fm Page 3 Tuesday, May 2, 2006 9:11 PM
RQT8584
4
Instalación Sencilla
Preparación
Para evitar dañarlos o arañarlos, póngalos sobre un paño suave para ensamblarlos encima de él.
Para el ensamblaje, utilice un destornillador de punta Phillips.
Asegúrese de tener todos los componentes indicados antes de empezar el ensamblaje, la instalación y la conexión.
No hay diferencias entre los altavoces y soportes derechos e izquierdos.
Para el montaje opcional en pared, consulte la página 6.
1 Coloque el soporte en la base.
1 Pase el cable del altavoz a través de la base.
Para hacer pasar más fácilmente el cable, doble suavemente el
cable por la mitad (sin plegarlo), pase la parte doblada por el
orificio y tire del resto del cable por la base.
2 Coloque el soporte en la base y, simultáneamente, tire
suavemente del extremo del cable del altavoz.
2 Asegure el soporte en la base.
3 Coloque el altavoz en el soporte.
1 Tire del extremo del cable del altavoz y colóquelo entre las
aristas.
2 Coloque el altavoz en el soporte.
PASO1
Ensamblaje de los altavoces delanteros
Los soportes suministrados están
especialmente diseñados para el
montaje de los altavoces delanteros
SB-FS740 de Panasonic. Úselos
solamente como se indica en estas
instrucciones de instalación.
2 Altavoces delanteros
(con placa de cobertura)
2 Bases2 Soportes
(con cable)
8 Tornillos
Base
Cable
Soporte
Base
Cable
Tire suavemente.
Tornillo
Apriételo firmemente.
Deslice el cable del
altavoz en la ranura.
Soporte
Base
Tornillos
Apriételo firmemente.
Cable
Aristas
Soporte
Altavoz
Soporte
Placa de cobertura
Retírela antes de colocar el
altavoz y guárdela para
utilizarla en montajes en
pared ( página 6).
Ensamblaje de los altavoces delanteros
HT740GCP.book Page 4 Thursday, April 20, 2006 9:24 PM
RQT8584
5
Instalación Sencilla
4 Asegure el altavoz en el soporte.
5 Conecte el cable del altavoz.
Cómo evitar que se caigan los altavoces
Necesitará obtener las armellas roscadas apropiadas para las
paredes o columnas en las que vaya a colocarlas.
Consulte a un constructor de viviendas cualificado para conocer
el procedimiento apropiado si sujeta los altavoces a una pared
de hormigón o a una superficie que tal vez no proporcione el
apoyo suficiente. La sujeción incorrecta puede causar daños en
la pared o en los altavoces.
Altavoz
Soporte
Tornillo
Apriételo firmemente.
Asegúrese de que el cable
del altavoz esté centrado en
la ranura.
_: Blanco
`: Azul
¡Empuje!
Meta el cable del altavoz
en la ranura.
Inserte completamente
el cable.
¡Ensamblado!
Cuerda (no incluida)
Pase de la pared al altavoz,
y átela fuertemente.
Parte trasera del altavoz
Pared
150 mm aprox.
Armella roscada
(no incluida)
Ensamblaje de los altavoces delanteros
HT740GCP.book Page 5 Thursday, April 20, 2006 9:24 PM
RQT8584
6
Instalación Sencilla
Colocación en una pared
Se pueden colocar todos los altavoces (excepto subwoofer) en la
pared.
La pared o columna en la que vayan a colocar los altavoces
deberá ser capaz de aguantar un peso de 10 kg por tornillo.
Antes de colocar los altavoces en una pared, consulte a un
contratista cualificado en construcciones. Si se colocan mal, se
pueden dañar la pared y los altavoces.
Cuando monte los altavoces delanteros en una pared, le
recomendamos utilizar una cuerda (no incluida) para impedir
que se caigan.
1 Monte la placa de cobertura en el altavoz delantero.
2 Coloque un tornillo (no incluido) en la pared.
3 Coloque firmemente el altavoz en los tornillos por los agujeros.
Recolocación del cable del altavoz en la base
1 Retire los ocho tornillos de la base y la red del altavoz.
2 Coloque el cable.
3 Coloque la red del altavoz con los tornillos.
Colocación de los soportes de los altavoces
(no incluidos)
(Excepto altavoces delanteros)
Asegúrese de que los soportes cumplan estas condiciones antes
de adquirirlos. El diámetro y la longitud de los tornillos y la
distancia entre los mismos deberán ser los mostrados en el
diagrama.
Los soportes deberán ser capaces de aguantar más de 10 kg.
Los soportes deben quedar estables aunque los altavoces estén
en una posición alta.
Opciones de instalación de los altavoces
Preparativos para los altavoces delanteros
1 Retire el cable del altavoz de la base.
2 Conecte el cable ( página 5).
2 Placas de cobertura2 Tornillos
Suelte el cable de
la ranura.
1
2
Tornillo
Apriételo firmemente.
Placa de cobertura
7,5 a 9,5 mm
5,0 a 7,0 mm
Pared o columna
4,0 mm
Altavoz delantero
106 mm
200 mm
Altavoz central
Altavoz surround
340 mm
En esta posición, el
altavoz caerá
posiblemente si se
mueve hacia la derecha
o hacia la izquierda.
Mueva el altavoz
para que el
tornillo quede en
esta posición.
Ej.:
Tornillo
Inserte el cable
en la ranura.
15 cm aprox.
Cable
Soporte del
altavoz
(no incluido)
Grosor de la chapa más
7 mm a 10 mm
Ej.: Altavoz central
5 mm, paso de 0,8 mm
Orificios metálicos
Para los soportes de
los altavoces
60 mm
Ensamblaje de los altavoces delanteros
8584Sp_p03-13.fm Page 6 Tuesday, May 2, 2006 9:16 PM
RQT8584
7
Instalación Sencilla
La manera en que se instalen los altavoces puede afectar a los graves y al campo acústico. Tenga en cuenta los puntos siguientes:
Coloque los altavoces en bases firmes y planas.
Colocar los altavoces muy próximos al suelo, paredes y esquinas puede producir un sonido grave excesivo. Cubra las paredes y las ventanas con
cortinas gruesas.
Los altavoces izquierdo y derecho son intercambiables, mientras que los altavoces delantero y surround no lo son.
Utilice solamente los altavoces suministrados
La utilización de otros altavoces puede dañar el aparato y la calidad
del sonido se verá afectada negativamente.
Instale los altavoces en una superficie nivelada para impedir que se
caigan. Tome las precauciones apropiadas para impedir que los altavoces
se caigan si usted no puede instalarlos en una superficie nivelada.
Aparato principal
[Nota]
Mantenga sus altavoces a unos 10 mm como mínimo del sistema para
que la ventilación sea apropiada.
Para asegurar una ventilación adecuada y mantener una buena
circulación de aire alrededor del aparato principal, deje una
separación de al menos de 5 cm alrededor del aparato.
No bloquee los orificios de ventilación.
Altavoz central
La vibración causada por el altavoz central puede distorsionar la
imagen si éste se coloca directamente encima del televisor. Ponga el
altavoz central en un estante.
Para evitar que se caigan los altavoces, no los ponga directamente
encima del televisor.
Subwoofer
Póngalos a la derecha o a la izquierda del televisor, en el suelo o en un
estante fuerte para que no produzcan vibraciones. Deje unos 30 cm de
distancia con el televisor.
Precaución
No pise la base.
¡Cuidado si hay niños cerca!
No toque la malla delantera de
los altavoces.
Notas acerca de la utilización de los altavoces
Si reproduce el sonido con niveles altos durante largos periodos de
tiempo, puede dañar los altavoces y reducir su duración.
Reduzca el volumen para evitar daños en los casos siguientes:
– Cuando reproduzca sonido distorsionado.
– Cuando los altavoces retumben debido a un reproductor de discos,
ruido de emisiones de FM, o a señales continuas de un oscilador,
disco de prueba o instrumento electrónico.
– Cuando ajuste la calidad del sonido.
– Cuando encienda o apague el aparato.
Si el televisor muestra unos colores irregulares
Los altavoces delanteros y central han sido diseñados para ser
utilizados cerca de un televisor, pero la imagen podrá verse afectada
con algunos televisores y combinaciones de instalación.
Si ocurre esto, apague el televisor durante unos 30 minutos.
La función de desmagnetización del televisor deberá corregir el
problema. Si el problema persiste, separe más los altavoces del televisor.
PASO2 Colocación de los altavoces
Ejemplo de instalación
Coloque los altavoces delanteros, central y surround a
aproximadamente la misma distancia de la posición de escucha.
Los ángulos del diagrama son aproximados.
Aparato principal
DELANTEROS
(izq., der.)
SURROUND
(izq., der.)
CENTRAL SUBWOOFER
Ej.: Altavoz delantero
Ej.: Altavoz surround
Advertencia
El aparato principal y los altavoces suministrados sólo
deberán utilizarse como se indica en estas instrucciones de
instalación. De lo contrario, el amplificador y/o los altavoces
podrán dañarse, y podrá correrse el riesgo de que se produzca
un incendio. Consulte al personal de servicio cualificado si se
producen daños o si nota algún cambio en el rendimiento.
No intente colocar estos altavoces en paredes utilizando otros
métodos diferentes de los descritos en este manual.
Colocación de los altavoces
HT740GCP.book Page 7 Thursday, April 20, 2006 9:24 PM
RQT8584
8
Instalación Sencilla
Antes de conectar los altavoces, asegúrese de que el cable de alimentación de CA esté desconectado.
No haga la conexión a través de una grabadora de vídeo.
Debido a la protección contra el copiado, la imagen puede que no se visualice correctamente.
Apague el televisor antes de hacer la conexión y consulte las instrucciones de funcionamiento del mismo.
La conexión HDMI le permitirá disfrutar de audio y vídeo de gran calidad
con un solo cable ( página 13, HDMI).
Ajuste “Video Output” en “On” y “Audio Output” en “On” ( página 24,
Ficha “HDMI”).
Ajuste “Video Output Mode” ( página 21, Picture Menu).
[Nota]
Se le recomienda utilizar un cable HDMI de Panasonic.
[Número de pieza recomendado: RP-CDHG15 (1,5 m), RP-CDHG30
(3,0 m), RP-CDHG50 (5,0 m), etc.]
No se pueden utilizar cables que no cumplan con HDMI.
¡Libere su sonido ambiental!
Accesorio inalámbrico opcional Panasonic (ej. SH-FX60)
Si utiliza el accesorio inalámbrico opcional Panasonic (ej. SH-FX60), podrá disfrutar del sonido del altavoz surround sin cables.
Para obtener más información, consulte las instrucciones de funcionamiento del accesorio inalámbrico opcional Panasonic.
Televisor equipado con terminal HDMI
PASO 3 Conexiones de los altavoces
4
4
2
2
6
6
5
3
5
3
1
1
SURROUND
Rch
Rch
SURROUND
Rch
Rch
FRONT
WOOFER
SUB
Lch
Lch Lch
CENTER
Lch
SURROUND
SURROUND
FRONT
SUB
WOOFER
FRONT
FRONT
CENTER
FRONT
Lch
Rch
SURROUND
Rch
FRONT
2
Rch
FRONT
FRONT
Lch
Rch
SURROUND
CENTER
5
CENTER
5
Lch
SURROUND
Lch
SURROUND
2
1
1
4
4
3
3
SUB
WOOFER
6
DIGITAL
TRANSCEIVER
Pegatina para cable de altavoz
2 DELANTERO (der.)
1 DELANTERO (izq.)
5 CENTRAL
Aparato principal
Inserte completamente
el cable.
i: Blanco
j: Azul
¡Empuje!
6 SUBWOOFER
4 SURROUND (der.)
3 SURROUND (izq.)
2 Hojas de pegatinas para los cables de los altavoces
Coloque las pegatinas para cables de altavoces para
facilitar la conexión.
3 Cables de altavoces
1kcable corto: Para el altavoz central
2kcables largos: Para los altavoces surround
Tenga cuidado de no
cortocircuitar ni invertir la
polaridad de los cables de
los altavoces, ya que
pueden dañarse.
Inserte
completamente
el cable.
i: Blanco
j: Azul
¡Empuje!
PASO 4 Conexiones de audio y vídeo
Cable de vídeo
AV IN AV OUT
Televisor compatible con HDMI
(no incluido)
Parte posterior del
aparato principal
Cable HDMI (no incluido)
Conexiones de los altavoces / Conexiones de audio y vídeo
8584Sp_p03-13.fm Page 8 Tuesday, May 2, 2006 9:52 PM
RQT8584
9
Instalación Sencilla
Esta conexión de audio permite reproducir audio desde el televisor
mediante el sistema de cine en casa. Consulte “Control de otro
equipo” ( página 30).
COMPONENT VIDEO OUT
Utilización de los terminales COMPONENT VIDEO OUT
El terminal COMPONENT VIDEO OUT ofrece una imagen más pura
que el terminal S-VIDEO OUT. Estos terminales sirven tanto para la
salida entrelazada como la progresiva. La conexión realizada mediante
estos terminales da salida separadamente a las señales de diferencia
de colores (P
B/PR) y a la señal de luminancia (Y) para lograr una alta
fidelidad en la reproducción de colores.
La descripción de los terminales de entrada de vídeo componente
depende del televisor o monitor (p. ej. Y/P
B/PR, Y/B-Y/R-Y, Y/CB/CR).
Haga la conexión a los terminales del mismo color.
Tras conectarlos, seleccione “Darker” en “Black Level Control” de la
ficha “Video” ( página 24).
S-VIDEO OUT
Utilización del terminal S-VIDEO OUT
El terminal S-VIDEO OUT logra una imagen más viva que el terminal
VIDEO OUT separando las señales de crominancia (C) y luminancia (Y).
(Los resultados reales dependen del televisor.)
Conexión del set de TV por cable o de la grabadora de vídeo
Conexión básica de audio
AUX
AUX
VIDEO
OUT
S-VIDEO
OUT
COMPONENT VIDEO OUT
P
B
P
R
Y
L
R
RF IN
AUDIO
OUT
L
R
VIDEO IN
AUDIO
IN
VIDEO OUT
Televisor
(no incluido)
Parte posterior del
aparato principal
Cable de audio
(no incluido)
Conexión básica de vídeo
Otras conexiones de vídeo para mejorar la calidad de imagen
COMPONENT VIDEO OUT
P
B
P
R
Y
S-VIDEO
OUT
VIDEO
OUT
VIDEO IN
Televisor
(no incluido)
Parte posterior del
aparato principal
Cable de vídeo
(incluido)
COMPONENT VIDEO OUT
P
B
P
R
Y
S-VIDEO
OUT
VIDEO
OUT
COMPONENT
VIDEO IN
PR
PB
Y
Televisor
(no incluido)
Parte posterior del
aparato principal
Cables de vídeo
(no incluidos)
Para disfrutar de vídeos progresivos
Haga la conexión a un televisor que sea compatible con la salida
progresiva.
1 Ajuste “Video Output” en “Off” ( página 24, Ficha “HDMI”).
2
Ajuste “Video Output Mode” en “480p” y siga las instrucciones que
aparecen en la pantalla del menú (
página 21, Picture Menu).
Todos los televisores Panasonic que tienen conectores de entrada
de 480p son compatibles. Si tiene un televisor de otra marca,
consulte al fabricante.
COMPONENT VIDEO OUT
P
B
P
R
Y
S-VIDEO
OUT
VIDEO
OUT
S-VIDEO
IN
Televisor
(no incluido)
Cable de S-vídeo
(no incluido)
Parte posterior del
aparato principal
RF IN
RF OUT
AUX
AUX
VIDEO
VIDEO
OUT
OUT
S-VIDEO
OUT
COMPONENT VIDEO OUT
P
B
P
R
Y
L
R
RF IN
AUDIO
OUT
L
R
VIDEO IN
AUDIO
IN
VIDEO OUT
Televisor
(no incluido)
Cable de vídeo
(incluido)
Parte posterior del
aparato principal
Cable de audio
(no incluido)
Cable RF
(no incluido)
Set de TV por cable o grabadora de vídeo
(no incluidos)
A su servicio de
TV por cable o
la antena del
televisor
Conexiones de audio y vídeo
8584Sp_p03-13.fm Page 9 Tuesday, May 2, 2006 9:17 PM
RQT8584
10
Instalación Sencilla
Conservación de energía
El aparato principal consumirá una pequeña cantidad de corriente aunque esté apagado (0,9 W aproximadamente). Para ahorrar energía cuando el
aparato no se utilice durante mucho tiempo, desenchúfelo de la toma de CA.
Después de enchufar el aparato tendrá que reponer algunos elementos de la memoria.
[Nota]
El cable de alimentación de CA incluido sólo se debe utilizar con este aparato. No lo utilice con ningún otro equipo. Igualmente, no use cables de
otros equipos con este aparato.
No:
Mezcle pilas viejas y nuevas.
Utilice tipos diferentes al mismo tiempo.
Las caliente ni exponga a las llamas.
Las desarme ni cortocircuite.
Intente cargar pilas alcalinas o de manganeso.
Utilice pilas que tengan la cubierta pelada.
El manejo incorrecto de las pilas puede causar fugas de electrólito, con
lo cual se puede estropear el mando a distancia.
Extraiga las pilas si el mando a distancia no se va a utilizar durante
mucho tiempo. Guárdelas en un lugar fresco y oscuro.
Utilización
Apunte a la pantalla ( página 11), evitando los obstáculos, a una
distancia máxima de 7 m directamente enfrente del aparato.
PASO 5
Conexión de la radio y de los cables de alimentación de CA
FM ANT
75
75
AC IN
AC IN
AM
ANT
EXT
LOOP
LOOP
ANT GND
Cinta adhesiva
Aparato principal
Antena de cuadro de AM
Ponga la antena en posición vertical sobre su base.
Coloque la antena donde la recepción sea mejor.
Mantenga el cable suelto de la antena alejado de
otros cables.
Antena de cuadro de AM Antena interior de FM
Antena interior de FM
Fije este extremo de la
antena donde la
recepción sea mejor.
Conecte el cable de alimentación de CA después de haber terminado todas las demás conexiones.
Utilización de una antena exterior (opcional) ( página 27).
Vuelva a apretar el
tornillo del terminal.
Afloje el tornillo del terminal con un
destornillador de punta Phillips.
Blanco
Rojo
Negro
Al empujar, inserte el cable completamente.
¡Clic!
Cable de alimentación de CA
A la toma de corriente CA doméstica
Cable de
alimetación
de CA
Adaptador del enchufe
de alimentación
Si el enchufe de alimentación no
encaja en la toma de corriente CA
Utilice el adaptador del enchufe de
alimentación (incluido).
Si tampoco encaja, solicite ayuda a un
distribuidor de piezas eléctricas.
Antes de conectar el cable
de alimentación de CA
Ajuste la tensión.
Ponga el selector de tensión
en la posición correspondiente
a la tensión empleada en la
zona donde usted reside.
PASO 6 Preparación del mando a distancia
R6/LR6, AA
Mando a distancia Pilas
Introdúzcalas de forma que los polos (i y j) concuerden con los
del mando a distancia.
No utilice baterías
recargables.
Presione y levante.
Coloque de nuevo
la cubierta.
Conexión de la radio y de los cables de alimentación de CA / Preparación del mando a distancia
8584Sp_p03-13.fm Page 10 Tuesday, May 2, 2006 9:17 PM
RQT8584
11
Instalación Sencilla
La pantalla QUICK SETUP le ayudará a realizar los ajustes necesarios.
Para ver la imagen desde el aparato principal, encienda el televisor y cambie el modo de entrada de vídeo (por ejemplo, VIDEO 1, AV 1, etc.).
Para cambiar el modo de entrada de vídeo del televisor, consulte las instrucciones del televisor.
Este mando a distancia puede realizar varias operaciones básicas del televisor ( página 30).
Para cambiar estos ajustes más tarde
Seleccione “QUICK SETUP” en la ficha “Others” ( página 24).
1 2 3 4 5 6
Encienda el
aparato.
Seleccione
“DVD/CD”.
Pulse para que aparezca la
pantalla QUICK SETUP.
Siga los mensajes y realice
los ajustes.
Pulse para finalizar
QUICK SETUP.
Pulse para
salir.
PASO 7 Ajustes de QUICK SETUP (PREPARACIÓN RÁPIDA)
DVD
SETUP
ENTER
RETURN
Seleccionar
Registrar
ENTER
SETUP
OPEN/CLOSE
EXCHANGE SKIP
POWER
MUSIC
SURROUND
MUSIC
PORT
5
DISC
SELECTOR
SELECTOR
TUNINGTUNING
12345
MEMORYMEMORY
TUNE MODETUNE MODE
FM MODEFM MODE
VOLUME
DISC DISC
CANCEL
WOOFER
SLEEP
SETUP
MODE
SFC
ZOOM
TEST
REPEAT
PL
DISPLAY
CH
MODE
H.BASS
C.FOCUS
MUTING
SELECT
FL
SUB
PLAY
CD
PLAY
LIST
MENU RETURN
ENTER
GROUP
QUICK
OSD
VOLUME
VOLUME
STOP
1
PAUSE
PLAY
2
3
5
6
89
0
10
4
7
DISC
AUX
P.
AM
DVD
MUSICFM
TV
VIDEOTV
T
O
P
M
E
N
U
F
U
N
C
T
I
O
N
S
D
I
R
E
C
T
N
A
V
I
G
A
T
O
R
CH
LEVEL
S
U
R
R
O
U
N
D
M
U
S
I
C
SKIP
SLOW SEARCH
(15) (17) (16) (16)
(29) (28)
(28)
(29)
(31)
(16)
(
15
)
(28)
(29)
(29)
(31)
CANCEL PLAY MODE REPEAT
C.FOCUS
MUTING
H.BASS
CD MODE
PL
SFC
CH SELECT
SUB WOOFER
TEST
SLEEP FL DISPLAY
ZOOM
(23)
SETUP
LEVEL
Encendido/apagado del aparato (11)
Selección de números de título del disco, etc./
Introducción de números (15)
Operaciones básicas de reproducción (14, 15)
Visualización del menú inicial del disco (18)
o la lista de programas (19)
Cuadro a cuadro/Selección o registro de opciones
de menú en la pantalla del televisor (15)
Visualización del menú en pantalla (20)
Cambio del modo de entrada de vídeo del televisor (30)
Visualización del menú del disco (18)
o la lista de reproducción (19)
Volver a la pantalla anterior (15)
Ajuste de volumen del aparato principal (15)
Selección de la fuente
DVD/CD (11), FM/AM (26), AUX (30)/
FRONT MUSIC P./REAR MUSIC P.
§
(31)
Selección del disco o mostrar información del disco (16)
Guía del mando a distancia
Las páginas correspondientes aparecen entre paréntesis.
SELECTOR (26)
DVD/CD#FM#AM#AUX#FRONT MUSIC P.#
REAR MUSIC P.
§
#Volver a DVD/CD
DISC EXCHANGE
Apertura de la bandeja del disco
para intercambiar el disco en la
posición de reproducción (14)
DISC SKIP
Salto a la nueva bandeja de disco
(14)
< OPEN/CLOSE
Apertura/Cierre de la bandeja del disco (14)
5 DISC SELECTOR
Selección de la bandeja
del disco (14)
/
-
TUNE MODE /
-
FM MODE
Parada de la reproducción (14)/
Selección del modo de sintonización (26)
Ajuste del estado de recepción de FM (26)
1 / MEMORY
Reproducción de discos (14)/Memorización
de las emisoras de radio receptoras (26)
4, 5 / X TUNING W
Salto o reproducción de
búsqueda lenta (14)/
Selección de emisoras de radio
(26)
Interruptor de alimentación en espera/conectada
[POWER Í/I]
Púlselo para alternar entre el modo de encendido y el modo
de espera. En el modo de espera, el aparato sigue
consumiendo una pequeña cantidad de corriente.
(14)
VOLUME
Aumento/disminución del volumen (14)
SURROUND MUSIC
Ecualización del sonido (14)
Auriculares
Conexión de auriculares (31)
MUSIC PORT
Conexión de un dispositivo externo (31)
Pantalla
Operaciones del televisor (30)
Ajuste de volumen del televisor (30)
Selección de emisoras de radio (26)
§
Consulte la página 31,
Utilización del Music Port.
Selección del canal de televisión (30)
Ecualización del sonido (14)
Selección del grupo de contenidos de reproducción (15)
Visualización del estado de reproducción actual (16)
LED del mando giratorio
Ajustes de QUICK SETUP (PREPARACIÓN RÁPIDA) / Guía del mando a distancia
8584Sp_p03-13.fm Page 11 Tuesday, May 2, 2006 9:10 PM
RQT8584
12
Discos que pueden reproducirse / Precauciones con los discos / Mantenimiento
Discos que pueden reproducirse
En estas instrucciones, las operaciones se describen principalmente con formatos. Los formatos se indican con iconos como [DVD-V].
§1
Incluye discos de doble capa de una cara.
§2
Un proceso que permite la reproducción en un equipo compatible.
Existe la posibilidad de que en algunos casos no se puedan reproducir todos los discos mencionados, debido al tipo de disco o al estado de la grabación.
Discos que no se pueden reproducir
DVD-RW versión 1.0, DVD-ROM, CD-ROM, CDV, CD-G, SACD,
discos de vídeo DivX y Photo CD, DVD-RAM que no pueden
extraerse de sus cartuchos, DVD-RAM de 2,6-GB y 5,2-GB, y
“Chaoji VCD” disponibles en el mercado, como CVD, DVCD y SVCD
que no cumplan la norma IEC62107.
Para limpiar discos
Límpielos pasando un paño
húmedo y luego séquelos
pasando un paño seco.
Precauciones para manejar los discos
No coloque etiquetas ni pegatinas en los discos. Podrían deformar
los discos y dejarlos inservibles.
No escriba en la cara de la etiqueta con un bolígrafo ni con ningún
otro instrumento de escritura.
No utilice aerosoles de limpieza de discos analógicos, bencina,
diluyente, líquidos que evitan la electricidad estática ni ningún otro
disolvente.
No utilice protectores a prueba de rayas ni cubiertas.
No utilice los discos siguientes:
– Discos con adhesivo expuesto que ha quedado al quitar
pegatinas o etiquetas (discos de alquiler, etc.).
– Discos muy deformados o agrietados.
– Discos de forma irregular, por ejemplo, en forma de corazón.
Limpie el aparato con un paño suave y seco.
No utilice nunca alcohol, diluyente de pintura o bencina para limpiar
este aparato.
Antes de utilizar un paño tratado químicamente, lea atentamente las
instrucciones que acompañan al paño.
No use limpiadores de lentes disponibles en el mercado, ya que
pueden causar un mal funcionamiento. En general, no es necesario
limpiar la lente, aunque esto depende del entorno de funcionamiento.
DVD-Vídeo [DVD-V]
DVD-Audio [DVD-A] [DVD-V]
[DVD-V] Algunos discos DVD-Audio tienen contenido de DVD-Vídeo. Para reproducir DVD-Vídeo, seleccione “Play as
DVD-Video” en Other Menu ( página 22).
Vídeo CD [VCD]
Incluye SVCD (conforme a la norma IEC62107)
DVD-RAM [DVD-VR] [MP3] [JPEG]
[DVD-VR] Grabados con dispositivos que usan la versión 1.1 de Video Recording Format (un estándar de grabación de
vídeo), como grabadoras de DVD-Vídeo, cámaras de DVD-Vídeo, ordenadores personales, etc.
[JPEG] Grabados con cámaras SD Multi o grabadoras de DVD-Vídeo de Panasonic que usan la norma DCF (Design
rule for Camera File system) versión 1.0 estándar.
DVD-R (DVD-Vídeo)
§1
/DVD-RW (DVD-Vídeo) [DVD-V]
Discos grabados y finalizados
§2
en grabadoras de DVD-Vídeo o cámaras de DVD-Vídeo.
DVD-R (VR)
§1
/DVD-RW (VR) [DVD-VR]
Discos grabados y finalizados
§2
en grabadoras de DVD-Vídeo o cámaras de DVD-Vídeo que usan la versión 1.1 (o
1.2 DVD-R DL solamente) de Video Recording Format (un estándar de grabación de vídeo).
DVD-R/DVD-RW [MP3] [JPEG]
Finalice
§2
el disco
después de grabar.
iR (vídeo)
§1
/iRW (vídeo) [DVD-V]
Discos grabados y finalizados
§2
en grabadoras de DVD-Vídeo o cámaras de DVD-Vídeo.
CD [CD] [WMA] [MP3] [JPEG] [VCD]
Este aparato puede reproducir discos CD-R/RW grabados con los formatos indicados. Cierre las sesiones o finalice
§2
el disco después de grabar.
[CD] Este aparato es compatible con HDCD, pero no admite la función Peak Extend (una función que amplía la gama
dinámica de señales de alto nivel).
Los CD codificados con HDCD suenan mejor porque están codificados con 20 bits, en comparación con los 16 bits de otros CD.
[WMA] [MP3] [JPEG] Este aparato también reproduce discos HighMAT.
[WMA] Este aparato no es compatible con Multiple Bit Rate (MBR: archivo que contiene el mismo contenido codificado
a diferentes velocidades de bits).
Nota acerca de cómo utilizar un DualDisc
La parte de audio de un DualDisc no cumple las especificaciones
técnicas del formato Compact Disc Digital Audio (CD-DA), por lo
que puede que la reproducción no sea posible.
No utilice ningún DualDisc en este aparato, ya que es posible que
no pueda insertarlo correctamente y podría rayarse o estropearse.
Precauciones con los discos
Mantenimiento
Antes de mover el aparato, asegúrese de que las bandejas de los
discos estén vacías. Si no lo hace, correrá el riesgo de dañar
gravemente los discos y el aparato.
8584Sp_p03-13.fm Page 12 Tuesday, May 2, 2006 9:18 PM
RQT8584
13
Glosario
Glosario
Control de reproducción (PBC)
Si un Vídeo CD tiene control de reproducción, usted podrá seleccionar
escenas e información con los menús.
CPPM (Content Protection for Prerecorded Media)
Sistema de protección contra copia utilizado para archivos de DVD-Audio.
Esta unidad es compatible con CPPM.
Cuadro fijo y campo fijo
Los cuadros son imágenes fijas que van juntas para formar una imagen
en movimiento. Cada segundo se muestran aproximadamente
30 cuadros.
Un cuadro se forma con un máximo de dos campos. Un televisor
convencional muestra estos campos uno tras otro para crear cuadros.
Cuando usted hace una pausa en una imagen en movimiento, se muestra
una imagen fija. Un cuadro fijo se forma con un máximo de dos campos
alternativos, por lo que la imagen puede aparecer borrosa, pero la calidad
general es buena.
Un campo fijo no aparece borroso, pero sólo tiene la mitad de información
de un cuadro fijo, por lo que la calidad de la imagen resulta inferior.
Descodificador
Un descodificador restablece las señales de audio codificadas en los
DVD y las convierte en señales normales. A esto se le llama
descodificación.
Dolby Digital
Es un método de codificación de señales digitales desarrollado por Dolby
Laboratories. Además del audio estéreo (2-canales), estas señales
también pueden ser audio multicanal. Utilizando este método se puede
grabar en un disco una gran cantidad de información de audio.
DTS (Digital Theater Systems)
Este sistema de sonido ambiental se utiliza en muchos cines de todo el
mundo. La separación entre los canales es muy buena, por lo que es
posible obtener resultados muy reales.
Frecuencia de muestreo
El muestreo es el proceso de convertir las alturas de las muestras de
ondas de sonido (señal analógica) tomadas durante periodos
establecidos en dígitos (codificación digital). La frecuencia de muestreo
es el número de muestras tomadas por segundo, así que cuanto más alto
sean los números más fiel será la reproducción del sonido original.
Gama dinámica
La gama dinámica representa la diferencia entre el nivel más bajo de
sonido que se puede oír por encima del ruido producido por el aparato y
el nivel de sonido más alto antes que se produzca distorsión.
HDMI (High-Definition Multimedia Interface)
HDMI es la interfaz digital de nueva generación para los aparatos
electrónicos de consumo. A diferencia de las conexiones convencionales,
HDMI transmite las señales digitales no comprimidas de audio y vídeo en
un solo cable. Esta unidad admite la salida de vídeo de alta definición
(720p,1080i) desde el terminal HDMI AV OUT. Para disfrutar de vídeo de
alta definición se necesita un televisor compatible con el uso de alta
definición.
I/P/B
MPEG 2, el estándar de compresión de vídeo para DVD-Vídeo, codifica
los cuadros usando estos tres tipos de imágenes.
I: Imagen intracodificada
Esta imagen ofrece la mejor calidad y es la mejor para cuando se
ajusta la imagen.
P: Imagen codificada predictiva
Esta imagen se calcula tomando como base imágenes-I o imágenes
P pasadas.
B: Imagen codificada predictiva bidireccional
Esta imagen se calcula comparando las imágenes-I y P pasadas y
futuras, así que es la que tiene el menor volumen de información.
JPEG (Joint Photographic Experts Group)
Este sistema se utiliza para comprimir y descodificar imágenes estáticas
en color. Si selecciona JPEG como sistema de almacenamiento para las
cámaras digitales, etc., los datos se comprimirán entre 1/10–1/100 de su
tamaño original. La ventaja del JPEG es que la calidad de imagen se
deteriora menos, teniendo en cuenta el nivel de compresión.
MP3 (MPEG Audio Layer 3)
Método de compresión que comprime el audio en aproximadamente una
décima parte del tamaño sin que se produzca una pérdida considerable
de la calidad de audio.
PCM lineal (modulación por codificación de impulsos)
Son señales digitales sin comprimir similares a las de los CD.
Progresivo / Entrelazado
NTSC, el estándar de señal de vídeo, tiene 480 líneas entrelazadas (i),
mientras que la exploración progresiva utiliza el doble de líneas. A esto se
le llama 480p.
Con la salida progresiva puede disfrutar de vídeo de alta resolución
grabado en soportes como DVD-Vídeo.
Para ello, su televisor debe ser compatible con el vídeo progresivo.
WMA (Windows Media
TM
Audio)
WMA es un formato de compresión desarrollado por Microsoft
Corporation. Obtiene la misma calidad de sonido que MP3 con archivos
de menor tamaño que los de MP3.
HT740GCP.book Page 13 Thursday, April 20, 2006 9:24 PM
RQT8584
14
Reproducción básica
Reproducción básica
[Nota[
Los discos continúan girando mientras se visualiza el menú. Para no
dañar el motor del aparato ni la pantalla del televisor, pulse [] (Parada)
cuando haya terminado con los menús.
El número total de títulos puede no mostrarse correctamente en
i
R/
i
RW.
Uso del aparato principal
OPEN/CLOSE
EXCHANGE SKIP
POWER
MUSIC
SURROUND
MUSIC
PORT
5
DISC
SELECTOR
SELECTOR
TUNINGTUNING
12345
MEMORYMEMORY
TUNE MODETUNE MODE
FM MODEFM MODE
VOLUME
DISC DISC
DISC SKIP
DISC EXCHANGE
SURROUND MUSIC
POWER
SELECTOR
OPEN/CLOSE
OPEN/CLOSE
VOLUME
5 DISC SELECTOR
Pulse estos botones para
saltar a otra posición.
Manténgalos pulsado para
– Buscar durante la reproducción
– Iniciar la reproducción a cámara lenta
durante la pausa (parte de película)
Pulse [1] (Reproducción) para iniciar la
reproducción normal.
6 Ajuste el
volumen.
5
Inicie la reproducción.
Cuando se acabe de reproducir el disco
Si el disco siguiente no empieza a reproducirse,
selecciónelo con los botones 5 DISC SELECTOR.
También puede seleccionar el disco con el mando
a distancia ( página 16, Comprobación del tipo
de disco en cada bandeja).
Para cambiar la calidad del sonido página 28
3
Abra la bandeja y coloque el disco(s).
Cargue los discos de dos caras de forma que la etiqueta de
la cara que quiera reproducir quede hacia arriba.
Para cargar discos en las otras bandejas, pulse [DISC SKIP] en el
aparato principal.
Se iniciará la reproducción del disco situado en la posición frontal
izquierda de la bandeja.
Para DVD-RAM, extraiga el disco del
cartucho antes de usarlo.
No:
Cargue más de un disco por bandeja.
Toque la bandeja ni el carrusel mientras estén en movimiento.
Gire el carrusel manualmente.
Cierre la bandeja manualmente.
(Parada)
2
Seleccione “DVD/CD”.
Seleccione “AUX” si va a utilizar la
grabadora de vídeo, ver la televisión
o los programas de TV por cable.
(Para conocer las conexiones
necesarias, consulte la página 9.)
1 Encienda el
aparato.
4 Cierre la bandeja.
Ecualización
del sonido
El sonido llena la estancia y viene
de todas las direcciones con la
misma intensidad,
independientemente de cómo esté
situado el usuario en la estancia.
El indicador del botón se enciende.
Esta función no está disponible
cuando se utilizan los
auriculares o el Music Port
posterior ( página 31).
Salto al disco
siguiente
Con la bandeja cerrada
Cada vez que se pulsa el botón,
el carrusel se desplaza una
posición en la dirección contraria
a las agujas del reloj.
Cambio del
disco en la
posición de
reproducción
La bandeja se abre y el disco en la
posición de reproducción se sitúa
en la posición delantera izquierda.
Una vez cambiado el disco de
esta posición, vuelva a pulsar el
botón para reproducirlo.
SURROUND
MUSIC
DISC
SKIP
DISC
EXCHANGE
Cambio de los
otros discos
sin
interrumpir la
reproducción
Cada vez que pulse [DISC
SKIP], puede seleccionar las
otras bandejas.
OPEN/CLOSE
DISC
SKIP
OPEN/CLOSE
Cambio de
los discos
8584Sp_p14-25.fm Page 14 Tuesday, May 2, 2006 9:19 PM
RQT8584
15
Reproducción básica
Si tiene problemas, consulte la guía para la solución de problemas ( páginas 32 a 34).
Uso del mando a distancia
Parada
La posición se memoriza mientras
“RESUME” está en la pantalla.
Pulse [1 PLAY] para continuar.
Pulse [ STOP] de nuevo para
cancelar la posición.
Pausa
Pulse [1 PLAY] para reiniciar la
reproducción.
Salto
[WMA] [MP3] [JPEG]
[Esta función no se activa
durante la reproducción
programada o aleatoria
( página 17).]
[3, 4]: Salto de grupos
[2, 1]: Salto de contenido
Búsqueda
(durante la
reproducción)
Hasta 5 pasos.
Pulse [1 PLAY] para iniciar la
reproducción normal.
Cámara lenta
(durante la
pausa)
[VCD] Cámara lenta: en sentido
de avance solamente.
Cuadro a
cuadro
(durante la
pausa)
[DVD-A] (Parte de película)
[DVD-VR] [DVD-V] [VCD]
[VCD] En sentido de avance
solamente.
Selección de
elementos en
la pantalla
CANCEL
WOOFER
SLEEP
SETUP
MODE
SFC
ZOOM
TEST
REPEAT
PL
DISPLAY
CH
MODE
H.BASS
C.FOCUS
MUTING
SELECT
FL
SUB
PLAY
CD
PLAY
LIST
MENU RETURN
ENTER
GROUP
QUICK
OSD
SKIP
SLOW SEARCH
VOLUME
VOLUME
STOP
1
PAUSE
PLAY
2
3
5
6
89
0
10
4
7
DISC
AUX
P.
AM
DVD
MUSICFM
TV
VIDEOTV
T
O
P
M
E
N
U
F
U
N
C
T
I
O
N
S
D
I
R
E
C
T
N
A
V
I
G
A
T
O
R
CH
LEVEL
S
U
R
R
O
U
N
D
M
U
S
I
C
TOP MENU,
DIRECT NAVIGATOR
GROUP
,
1
2
6
5
3, 4, 2, 1
ENTER
RETURN
FL DISPLAY
CANCEL
MENU, PLAY LIST
,
SKIP
SLOW/SEARCH
STOP, PAUSE
Botones
numerados
STOP
PAUSE
SKIP
ENTER
SLOW SEARCH
ENTER
ENTER
Seleccionar
Registrar
Introducción
de números
[DVD-VR] [DVD-A] [DVD-V] [VCD] [CD]
Ej. Para seleccionar el 12:
[S10] [1] [2]
[VCD] con control de reproducción
Pulse [ STOP] para cancelar la
función PBC y luego pulse los
botones numerados.
[WMA] [MP3] [JPEG]
Ej. Para seleccionar el 123:
[1] [2] [3] [ENTER]
Pulse [CANCEL] para cancelar
los números.
[DVD-A] [DVD-V]
Muestra el menú inicial de un
disco.
[DVD-VR]
Pulse el botón para mostrar los
programas ( página 19).
Menú del
disco
[DVD-V]
Muestra el menú de un disco.
[DVD-VR]
Pulse el botón para mostrar una
lista de reproducción
( página 19).
[VCD] con control de reproducción
Muestra el menú de un disco.
Vuelta a la
pantalla
anterior
Pantalla del
aparato
principal
[DVD-VR] [DVD-A] [DVD-V] [VCD] [CD]
[WMA] [MP3]
Visualización del tiempo
,-.Visualización de
información
(Ej: [DVD-VR] Número de
programa)
[JPEG]
Cuando la muestra tipo diapositiva
( página 20) está encendida:
SLIDE
,-.Número del contenido
Cuando la muestra tipo diapositiva
está apagada:
PLAY
,-.Número del contenido
Inicio de la
reproducción
desde un
grupo
seleccionado
[DVD-A] [WMA] [MP3] [JPEG]
Una carpeta en discos WMA/MP3
y JPEG se considera como un
“Group” (grupo).
12
3
5
6
89
0
10
4
7
ENTER
CANCEL
T
O
P
M
E
N
U
D
I
R
E
C
T
N
A
V
I
G
A
T
O
R
PLAY
LIST
MENU
RETURN
RETURN
DISPLAY
FL
GROUP
ENTER
Registrar
Seleccionar
HT740GCP.book Page 15 Thursday, April 20, 2006 9:24 PM
RQT8584
16
Funciones prácticas
Funciones prácticas
Puede seleccionar el disco después de comprobar los discos cargados
con la pantalla de información de los discos.
También puede seleccionar el disco directamente con los botones
5 DISC SELECTOR del aparato principal.
Pulse [QUICK OSD].
Información básica (Basics) --------------------------------------------------------------> Detalles (Details)
^------ desactivada (No hay visualización en pantalla) ,-------b
Esta función es muy práctica si desea reproducir varios CD de música
consecutivos. Compruebe que el disco que desee reproducir se
encuentre en la posición de reproducción antes de empezar
( Comprobación del tipo de disco en cada bandeja, izquierda).
Durante la parada
Si todos los discos cargados son DVD o si alguno de los discos no se
comprueba, el modo CD no funciona.
Se desactivan los menús HighMAT y el control de reproducción Vídeo CD.
El modo CD no se puede activar o desactivar durante la reproducción
programada o aleatoria.
Si desea reproducir un DVD, pulse [CD MODE] para cancelar el modo CD.
(El modo CD también se cancela al poner el aparato en modo de espera,
seleccionar otra fuente o cambiar el disco en la posición de reproducción.)
Los DVD y JPEG se saltan sin reproducirse.
Esta función expande la imagen tipo buzón para que quepa en la pantalla.
Durante la reproducción
Pulse [ZOOM] varias veces para seleccionar la relación de
aspecto preajustada (Just Fit Zoom) o “Auto”.
Auto --. 4:3 Standard --. European Vista --. 16:9 Standard
:;
Cinemascope2 ,------ Cinemascope1 ,------- American Vista
Ajustes detallados (Manual Zoom)
Tras seleccionar la relación de aspecto preajustada o “Auto”, pulse
[2, 1] para acercar y alejar:
– En unidades de 0,01 desde “a1.00” hasta “a1.60”
– En unidades de 0,02 desde “a1.60” hasta “a2.00”
Para cambiar las unidades con mayor rapidez, mantenga pulsado
[2, 1].
Esto sólo funciona cuando puede visualizarse el tiempo de reproducción
transcurrido. También funciona con todos los contenidos JPEG.
Durante la reproducción
Pulse [REPEAT] varias veces para seleccionar un elemento
que va a repetir.
[DVD-VR]: Program (Programa) >Disc (Disco) >Off (Apagado)
Durante la reproducción de la lista de reproducción:
Scene (Escena) >Playlist (Lista de reproducción) >Off (Apagado)
[DVD-A]: Track (Pista) >Group (Grupo)
§
>Off (Apagado)
[DVD-V]: Chapter (Capítulo)>Title (Título)
§
>Off (Apagado)
[VCD] [CD]: Track (Pista) >Disc (Disco)
§
>Off (Apagado)
Si el modo CD está activado: Track (Pista)>Disc (Disco) >
All CD’s (Todos los discos)>Off (Apagado)
Si el modo CD está activado durante la reproducción programada o aleatoria:
Track ( Pista ) >All CD’s (Todos los discos) >Off (Apagado)
[WMA] [MP3]: Content (Contenido) >Group (Grupo)
§
>Off (Apagado)
Si el modo CD está activado: Content (Contenido) >Group (Grupo) >
All CD’s (Todos los discos) >Off (Apagado)
Si el modo CD está activado durante la reproducción programada o aleatoria:
Content (Contenido) >All CD’s (Todos los discos) >Off (Apagado)
[JPEG]: Group (Grupo)
§
>Off (Apagado)
§
“All” (Todo) aparece durante la reproducción programada o aleatoria.
Comprobación del tipo de disco
en cada bandeja
1
Pulse [DISC] para ver la pantalla de información de los
discos.
Para salir de la pantalla, pulse [DISC].
2
Pulse los botones numerados ([1] – [5]) para
seleccionar el disco.
Visualización del estado de
reproducción actual
CANCEL
WOOFER
SLEEP
SETUP
MODE
SFC
ZOOM
TEST
REPEAT
PL
DISPLAY
CH
MODE
H.BASS
C.FOCUS
MUTING
SELECT
FL
SUB
PLAY
CD
PLAY
LIST
MENU RETURN
ENTER
GROUP
QUICK
OSD
SKIP
SLOW SEARCH
VOLUME
VOLUME
STOP
1
PAUSE
PLAY
2
3
5
6
89
0
10
4
7
DISC
AUX
P.
AM
DVD
MUSICFM
TV
VIDEOTV
T
O
P
M
E
N
U
F
U
N
C
T
I
O
N
S
D
I
R
E
C
T
N
A
V
I
G
A
T
O
R
CH
LEVEL
S
U
R
R
O
U
N
D
M
U
S
I
C
, , ,
ENTER
CANCEL
DISC
ZOOM
PLAY MODE
CD MODE
REPEAT
QUICK OSD
1 5
PLAY
STOP
Botones
numerados
DISC
Disc Information
CD
DVD-Audio
Unchecked
No Disc
DVD-Video
Track
10 Time 1:15
Todavía no se ha leído
Vacío
Ej.:
QUICK
OSD
Details-DVD-Video
Audio
Subtitle
Angle
Source Aspect
Title Total Time
1 DTS 3/2.1ch
1/1
4:3
0:54:28
Chapter
Time
4
Title
1 0:41:23
Program Playback
Ej.: [DVD-V]
Tiempo de
reproducción
transcurrido
Número de reproducción actual
Posición actual
Modo de reproducción
Estado de reproducción
Ej.: [DVD-V]
Información básica (Basics)
Información de audio
Información de subtítulos
Información de ángulo
Aspecto del título actual
Tiempo de reproducción
total del título actual
Detalles (Details)
Reproducción secuencial de CD
[VCD] [CD] [WMA] [MP3]
1
Pulse [CD MODE].
2
Pulse [1 PLAY].
Cambio de la relación de zoom
[DVD-A] (Parte de película) [DVD-VR] [DVD-V] [VCD]
Repetición de reproducción
MODECD
MONO
SLP
ST
MODE
AC
PRG
RDS
DTS
PL
A
PS
PTY
DVD
D
ZOOM
Functions
Just Fit Zoom 1.00
4:3 Standard
European Vista
16:9 Standard
American Vista
Auto
16:9 Standard (16:9)
4:3 Standard (4:3)
European Vista (1.66:1)
American Vista (1.85:1)
Cinemascope1 (2.35:1)
Cinemascope2 (2.55:1)
Ej.:
REPEAT
Functions
Repeat Off
Chapter
Title
Off
Ej.: [DVD-V]
8584Sp_p14-25.fm Page 16 Tuesday, May 2, 2006 9:19 PM
RQT8584
17
Funciones prácticas
Se puede seleccionar “Play as Data Disc” en Other Menu ( página 22)
si no se dispone de las funciones que se indican a continuación para
reproducir archivos WMA, MP3 o JPEG.
[DVD-V] Algunos elementos no pueden reproducirse aunque se hayan
programado.
[DVD-A] Algunos discos contienen grupos extra. Si aparece una pantalla
de contraseña después de seleccionar un grupo, introduzca la
contraseña con los botones numerados para reproducir el grupo extra.
Consulte también la carátula del disco.
Si el modo CD está desactivado
[DVD-A] [DVD-V] [VCD] [CD] [WMA] [MP3] [JPEG]
Puede programar todos los elementos de un disco en la posición de
reproducción.
1 [VCD] [CD] Vaya al paso 2
Pulse los botones numerados para seleccionar un grupo o título.
([WMA] [MP3] [JPEG]
Pulse [ENTER] para registrar la selección.)
Para seleccionar un número de 2 dígitos
Ej.: Para seleccionar el 12: [S10] [1] [2]
[WMA] [MP3] [JPEG] [1] [2] [ENTER]
2 Pulse los botones numerados para seleccionar un capítulo
o pista.
([WMA] [MP3] [JPEG] Pulse [ENTER]
para registrar la selección.)
Repita los pasos 1 y 2 para programar otros elementos.
3 Pulse [1 PLAY].
Si el modo CD está activado ( página 16)
[VCD] [CD] [WMA] [MP3]
Puede programar todos los elementos de todos los discos.
1 Pulse los botones numerados ([1] – [5]) para seleccionar un
disco.
2 [WMA] [MP3]
Pulse los botones numerados para seleccionar
un grupo.
(Pulse [ENTER] para registrar la selección.)
Para seleccionar un número de 2 dígitos
Ej.: Para seleccionar el 12: [1] [2] [ENTER]
3 Pulse los botones numerados para seleccionar una pista.
([WMA] [MP3] Pulse [ENTER] para registrar la selección.)
Para seleccionar un número de 2 dígitos
Ej.: Para seleccionar el 12: [S10] [1] [2]
[WMA] [MP3] [1] [2] [ENTER]
Repita los pasos del 1 al 3 para programar otros elementos.
4 Pulse [1 PLAY].
Para seleccionar un elemento con los botones de cursor
Pulse [ENTER] y [3, 4] para seleccionar un elemento y pulse [ENTER]
de nuevo para registrarlo.
Para cambiar el programa seleccionado
1 Pulse [3, 4] para seleccionar el número del programa.
2 Pulse los botones numerados para seleccionar cada elemento.
([WMA] [MP3]
Pulse [ENTER] para registrar la selección.)
Para cancelar el programa seleccionado
1 Pulse [3, 4] para seleccionar el número del programa.
2 Pulse [CANCEL] (o pulse [3, 4, 2, 1] para seleccionar “Clear” y
pulse [ENTER]).
Para cancelar todo el programa
Seleccione “Clear all” con [3, 4, 2, 1] y pulse [ENTER].
El programa también se cancela cuando el disco se sale de la posición de
reproducción, el aparato se apaga o se selecciona otra fuente.
Si el modo CD está desactivado
[VCD] [CD]
Puede reproducir en orden aleatorio todos los elementos de un
disco en la posición de reproducción.
[DVD-A] [DVD-V] [WMA] [MP3] [JPEG]
Puede reproducir en orden aleatorio los elementos seleccionados
de un disco en la posición de reproducción.
1 [DVD-A] [DVD-V] [WMA] [MP3] [JPEG]
Pulse los botones numerados para seleccionar un grupo o
título.
([WMA] [MP3] [JPEG]
Pulse [ENTER] para registrar la
selección.)
[DVD-A]
Para introducir todos los grupos, pulse [2, 1] para
seleccionar “All” y pulse [ENTER].
Para deseleccionar un grupo, pulse los botones numerados
correspondientes al grupo que desea cancelar.
2 Pulse [1 PLAY].
Si el modo CD está activado ( página 16)
[VCD] [CD] [WMA] [MP3]
Puede seleccionar “RANDOM 1” o “RANDOM 2”.
RANDOM 1
Puede reproducir en orden aleatorio todos los elementos de todos
los discos.
RANDOM 2
Puede reproducir todos los discos consecutivamente, pero los
elementos de cada uno de los discos se reproducen en orden
aleatorio.
Pulse [1 PLAY].
Reproducción programada y
aleatoria
Pulse [PLAY MODE] durante la parada.
Las pantallas de reproducción programada y aleatoria aparecen de
manera consecutiva.
Programada__---------------------------------------------------------------------) Aleatoria
§
^-------------------- desactivada (reproducción normal) (-----------}
§
“RANDOM 1” y “RANDOM 2” ( derecha) aparecen en la pantalla
del aparato principal cuando se activa el modo CD ( página 16).
Para salir del modo de reproducción programada y aleatoria
Pulse [PLAY MODE] varias veces durante la parada.
Reproducción programada (hasta 32 elementos)
MODEPLAY
Ej.: [DVD-V]
Program Playback
ENTER
to select and press
PLAY
to start
DiscNo.
T/G
Play
Clear
Clear all
Choose a title and chapter.
1
C/T
T/G: título/grupo
C/T: capítulo, contenido/
pista
Reproducción aleatoria
DISC SFC
TG
HDMI D.MIX
MONO
SLP
ST
CT
MODE
AC
PRG
RDS
DTS
PL
A
PS
PTY
H.BASS
2
SRD
PGM
HDCD
E.
1
RND
CD
DVD
W
D
Random Playback
Title
Choose a title.
1
0 ~ 9
PLAY
to start
to select
Ej.: [DVD-V]
DISC SFC
TG
HDMI D.MIX
MONO
SLP
ST
CT
MODE
AC
PRG
RDS
DTS
PL
A
PS
PTY
H.BASS
2
SRD
PGM
HDCD
E.
1
RND
CD
DVD
W
D
DISC SFC
TG
HDMI D.MIX
MONO
SLP
ST
CT
MODE
AC
PRG
RDS
DTS
PL
A
PS
PTY
H.BASS
2
SRD
PGM
HDCD
E.
1
RND
CD
DVD
W
D
Random Playback
Press PLAY to start
Ej.: [CD]
HT740GCP.book Page 17 Thursday, April 20, 2006 9:24 PM
RQT8584
18
Reproducción de discos de datos con los menús de navegación
Reproducción de discos de datos con los menús de navegación
Se puede seleccionar “Play as Data Disc” en Other Menu ( página 22)
si no se dispone de las funciones que se indican a continuación para
reproducir archivos WMA, MP3 o JPEG.
Reproducción de discos HighMAT
TM
( página 19)
Para escuchar contenidos WMA/MP3 mientras se visualiza una imagen
JPEG en la pantalla, seleccione un archivo JPEG primero y luego
seleccione el audio.
(El orden opuesto no es efectivo.)
Utilización del submenú
1 Mientras se visualiza Navigation Menu
Pulse [FUNCTIONS].
2 Pulse [3, 4] para seleccionar un elemento y pulse
[ENTER].
Los elementos mostrados cambian según el tipo de disco.
Búsqueda por el título del contenido o del
grupo
Resalte el título de un grupo para buscar el grupo, o el título de un
contenido para buscar su contenido.
1 Mientras se visualiza el submenú ( arriba)
Pulse [3, 4] para seleccionar “Find” y pulse [ENTER].
2 Pulse [3, 4] para seleccionar un carácter y pulse [ENTER].
Repita la operación para introducir otro carácter.
También se buscan las minúsculas.
Pulse [6, 5 SLOW/SEARCH] para saltar entre
A, E, I, O y U.
Pulse [2] para borrar un carácter.
Deje el asterisco (¢) para buscar títulos que incluyan el
carácter introducido.
Borre el asterisco (¢) para buscar los títulos que empiezan por
el carácter introducido. Para añadir otra vez el asterisco (¢),
acceda de nuevo al submenú y seleccione “Find”.
3 Pulse [1] para seleccionar “Find” y pulse [ENTER].
Aparece la pantalla del resultado de la búsqueda.
4 Pulse [3, 4] para seleccionar el contenido o grupo y pulse
[ENTER].
Los títulos aparecen con la reproducción del disco con texto de CD.
Reproducción de discos de datos
[WMA] [MP3] [JPEG]
Reproducción de los elementos en orden
(Playback Menu)
1
Pulse
[TOP MENU]
.
Para salir de la pantalla, pulse [TOP MENU].
2
Pulse [3, 4] para seleccionar “All”, “Audio” o
“Picture” y pulse [ENTER].
Reproducción desde el elemento seleccionado
(Navigation Menu)
1
Pulse [MENU].
Para salir de la pantalla, pulse [MENU].
2
Pulse [2] y luego [3, 4] para seleccionar el grupo y
pulse [ENTER].
3
Para reproducir el contenido del grupo por orden
Pulse [ENTER].
Para comenzar la reproducción desde el contenido seleccionado
Pulse [3, 4] para seleccionar el contenido y luego
pulse [ENTER].
CANCEL
WOOFER
MODE
SFC
REPEAT
PL
MODE
H.BASS
SUB
PLAY
CD
PLAY
LIST
MENU RETURN
ENTER
GROUP
QUICK
OSD
SKIP
SLOW SEARCH
VOLUME
VOLUME
STOP
1
PAUSE
PLAY
2
3
5
6
89
0
10
4
7
DISC
AUX
P.
AM
DVD
MUSICFM
TV
VIDEOTV
T
O
P
M
E
N
U
F
U
N
C
T
I
O
N
S
D
I
R
E
C
T
N
A
V
I
G
A
T
O
R
CH
LEVEL
S
U
R
R
O
U
N
D
M
U
S
I
C
, , ,
ENTER
TOP MENU,
DIRECT NAVIGATOR
MENU,
PLAY LIST
,
FUNCTIONS
STOP
SLOW/SEARCH
Botones
numerados
MENU
T
O
P
M
E
N
U
Playback Menu
ENTER
to select and press
All
Total 434
Audio
Total 7
Picture
Total 427
WMA/MP3/JPEG
WMA/MP3
JPEG
Ej.:
N
avigation
M
enu
Group 005/023
Content 0001/0004
Perfume
001 Brazilian
002 Chinese
003 Czech
004 Hungarian
006 Mexican
007 Philippine
008 Swedish
009 Piano
010 Vocal
001 Lady Starfish
002 Metal Glue
003 Life on Jupiter
004 Starperson
001 My favorite1
002 My favorite2
5
JPEG
002 My favorite2
005 Japanese
001 Lady Starfish
005 Japanese
Número de grupo y
contenido que está
reproduciéndose
: WMA/MP3
Contenido
Grupo
Ej.:
Número actualmente
seleccionado
: JPEG
Selección de una pista mediante
el texto de CD
[CD]
1
Pulse [TOP MENU] o [MENU].
Para salir de la pantalla, pulse [TOP MENU] o [MENU].
2
Pulse [3, 4] para seleccionar la pista y pulse [ENTER].
Pulse [FUNCTIONS] para visualizar el estado de reproducción y
la posición actual.
Multi
List
Tree
Thumbnail
All
Audio
Picture
Next group
Previous group
Help display
Find
Se muestran los grupos y el contenido.
Contenido solamente
Grupos solamente
Imágenes en miniatura [JPEG]
Para ir al siguiente grupo [WMA] [MP3]
Para ir al grupo anterior [WMA] [MP3]
WMA/MP3 y JPEG
WMA/MP3 solamente
JPEG solamente
Para cambiar entre los mensajes guía y el
indicador de tiempo de reproducción transcurrido
Para buscar por título de grupo o contenido
( abajo)
A
Find
¢
MENU
T
O
P
M
E
N
U
CD Text
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8
Ashley at Prom
63 00
1/23
Disc Title: All By Artist
Disc Artist: Pink Island
Track title: Long John Platinum
Track Artist: SHIPWRECKED
City Penguin
Formura one
Soccer
Baseball
Neanderthal
Cartoons
Trilobites
Ej.: Texto de CD
8584Sp_p14-25.fm Page 18 Tuesday, May 2, 2006 9:20 PM
RQT8584
19
Reproducción de discos de datos con los menús de navegación
Los títulos aparecen sólo si están grabados en el disco.
No se pueden editar programas, listas de reproducción ni títulos de
disco.
Esto sólo funciona cuando el disco contiene una lista de reproducción.
Reproducción de escenas una por una
1 Mientras se visualiza el menú de la lista de reproducción
Pulse [1].
2
Pulse [
3
,
4
] para seleccionar “Scene List” y pulse [ENTER].
“Contents” muestra la información de la lista de reproducción.
3 Pulse [3, 4, 2, 1] para seleccionar una escena y pulse
[ENTER].
Consejos para crear discos de datos
Si hay más de 8 grupos, a partir del octavo se mostrarán los grupos en
una línea vertical en la pantalla de menú.
Pueden existir diferencias en el orden de visualización en la pantalla del
menú y en la pantalla del ordenador.
Este aparato no puede reproducir archivos grabados usando packet write.
DVD-RAM
Los discos deben cumplir con UDF 2.0.
DVD-R/RW
Los discos deben cumplir con UDF Bridge (UDF 1.02/ISO9660).
Este aparato no es compatible con múltiples sesiones. Sólo se
reproduce la sesión predeterminada.
CD-R/RW
Los discos deben cumplir con el nivel 1 ó 2 de ISO9660 (excepto para
los formatos extendidos).
Este aparato es compatible con múltiples sesiones, pero si hay muchas,
la reproducción tardará más en empezar. Mantenga el número de
sesiones al mínimo para evitar esto.
Puesta de nombres a carpetas y archivos
(En este aparato los archivos se tratan
como contenido y las carpetas se tratan
como grupos.)
En el momento de efectuar la grabación,
ponga un prefijo en los nombres de la
carpeta y el archivo. Éstos deben ser cifras
con un número igual de dígitos, y debe
hacerse en el orden en que usted desee
reproducirlos (puede no funcionar a veces).
Los archivos deberán tener extensión (
abajo).
[WMA] (Extensión: “.WMA” o “.wma”)
Relación de compresión compatible:
entre 48 kbps y 320 kbps
No se pueden reproducir archivos WMA que están protegidos contra el
copiado.
Este aparato no es compatible con Multiple Bit Rate (MBR).
[MP3] (Extensión: “.MP3” o “.mp3”)
Relación de compresión compatible: entre 32 kbps y 320 kbps
Este aparato no es compatible con identificadores ID3.
Frecuencias de muestreo compatibles:
– DVD-RAM, DVD-R/RW: 11,02, 12, 22,05, 24, 44,1 y 48 kHz
– CD-R/RW: 8, 11,02, 12, 16, 22,05, 24, 32, 44,1 y 48 kHz
[JPEG] (Extensión: “.JPG”, “.jpg”, “.JPEG” o “.jpeg”)
Se muestran los archivos JPEG tomados en una cámara digital que cumplan
con la norma DCF (Design rule for Camera File system) versión 1.0 éstandar.
Los archivos que han sido modificados, editados o guardados con un
software de edición de imágenes de ordenador pueden no mostrarse.
Este aparato no puede mostrar imágenes en movimiento, MOTION
JPEG y otros formatos similares, imágenes fijas que no son JPEG (ej.:
TIFF), ni reproducir imágenes con audio asociado.
Reproducción de discos
HighMAT
TM
[WMA] [MP3] [JPEG]
1
Pulse [TOP MENU].
Para salir de la pantalla, pulse [ STOP].
Para cambiar el fondo del menú por el que está grabado en el
disco, pulse [FUNCTIONS].
2
Pulse [3, 4, 2, 1] para seleccionar el elemento y
pulse [ENTER].
Repita este paso si es necesario.
Selección desde la lista
1
Durante la reproducción
Pulse [MENU].
Para salir de la pantalla, pulse [MENU].
2
Pulse [2] y luego [3, 4] para cambiar entre listas de
“Playlist”, “Group” y “Content”.
3
Pulse [1] y luego [3, 4] para seleccionar un elemento
y pulse [ENTER].
Reproducción de discos RAM y
DVD-R/-RW (DVD-VR)
[DVD-VR]
Reproducción de programas
1
Pulse [DIRECT NAVIGATOR].
Para salir de la pantalla, pulse [DIRECT NAVIGATOR].
2
Pulse [3, 4] o los botones numerados para
seleccionar el programa.
Para seleccionar un número de 2 dígitos
Ej. 12: [S10] [1] [2]
Pulse [1] para mostrar el contenido del programa y el disco.
3
Pulse [ENTER].
MENU
T
O
P
M
E
N
U
2
Prev
3
Return
Next
1
New Playlist Item Long Name Display Te PAGE 1/3
Menu1
Menu2
Menu3
Play list1
Play list2
Play list3
Menú: Le lleva al siguiente
menú que muestra
listas de reproducción
u otro menú
Lista de reproducción:
Empieza la reproducción
Ej.:
Playlist
Group
Content
All By Artist
ENTER
RETURN
to playto select
to exit
09
Content title
No.
1
Few times in summer
Less and less
And when I was born
Quatre gymnopedies
You've made me sad
I can't quit him
Evening glory
Wheeling spin
Velvet Cuppermine
Ziggy starfish
2
3
4
5
6
7
8
9
10
Playlist
Krissa
Ej.:
PLAY
LIST
T
O
P
M
E
N
U
D
I
R
E
C
T
N
A
V
I
G
A
T
O
R
Direct Navigator
11/ 1(WED) 0:05 AM Monday feature1
1/ 1 (MON) 1:05 AM Auto action2
2/ 2 (TUE) 2:21 AM Cinema3
3/ 3 (WED) 3:37 AM Music4
4/10(THU) 11:05 AM Baseball5
Date
No.
On
T i t l e Contents
RETURN
to select
to exit
09
Ej.:
Reproducción de una lista de reproducción
1
Pulse [PLAY LIST].
Para salir de la pantalla,
pulse [PLAY LIST].
2
Pulse [3, 4] o los botones numerados para
seleccionar la lista de reproducción.
Para seleccionar un número de 2 dígitos
Ej. 12: [S10] [1] [2]
3
Pulse [ENTER].
to select and press
09
RETURN
ENTER
to exit
Playlist
11/1 0:00:01 City Penguin1
1/ 1 0:01:20 Ashley at Prom2
2/ 2 1:10:04 Formula one3
3/ 3 0:10:20 Soccer4
4/10 0:00:01 Baseball5
DateNo. Total Time Title Contents
21
Ej.:
002 group
001
001 group
001 track.mp3
002 track.mp3
003 track.mp3
003 group
001 track.mp3
002 track.mp3
003 track.mp3
001 track.mp3
002 track.mp3
003 track.mp3
004 track.mp3
Ej.: [MP3]
raíz
HT740GCP.book Page 19 Thursday, April 20, 2006 9:24 PM
RQT8584
20
Utilización de los menús en pantalla
Utilización de los menús en pantalla
CANCEL
WOOFER
SLEEP
SETUP
MODE
SFC
ZOOM
TEST
REPEAT
PL
DISPLAY
CH
MODE
H.BASS
C.FOCUS
MUTING
SELECT
FL
SUB
PLAY
CD
PLAY
LIST
MENU RETURN
ENTER
GROUP
QUICK
OSD
SKIP
SLOW SEARCH
VOLUME
VOLUME
STOP
1
PAUSE
PLAY
2
3
5
6
89
0
10
4
7
DISC
AUX
P.
AM
DVD
MUSICFM
TV
VIDEOTV
T
O
P
M
E
N
U
F
U
N
C
T
I
O
N
S
D
I
R
E
C
T
N
A
V
I
G
A
T
O
R
CH
LEVEL
S
U
R
R
O
U
N
D
M
U
S
I
C
, , ,
ENTER
FUNCTIONS
CANCEL
PLAY
Botones
numerados
1
Acceda al menú
principal.
2
Seleccione el menú.
Ej.: [DVD-V]
3
Haga los ajustes.
Ej.: [DVD-V]
4
Púlselo para salir.
F
U
N
C
T
I
O
N
S
ENTER
Ir al siguiente
menú
Seleccionar
Registrar
Volver al menú anterior
Functions
Title
Chapter
Time
Audio
Subtitle
Angle
1/2
3/10
0:24:31
1 English
3 Spanish
1/2
1 English
2 French
3 Spanish
ENTER
12
3
5
6
89
0
10
4
7
Seleccionar
Registrar
Functions
Title
Chapter
Time
Audio
Subtitle
Angle
Oth S tti
1/2
3/10
0:24:31
1 English
3 Spanish
1/2
1 English
2 French
3 Spanish
F
U
N
C
T
I
O
N
S
Menú principal Los elementos mostrados cambian según el tipo de disco.
Program
Group
Title
Chapter
Track
Playlist
Content
Para empezar desde un elemento específico
Ej.: [DVD-VR] Para seleccionar el programa 12
Pulse los botones numerados: [1]
[2]
[ENTER]
Time
(Time Slip y Time Search no funcionan con los discos
iR/iRW.)
Para saltar en incrementos o decrementos (Time
Slip solamente para reproducción)
1 Pulse [ENTER] dos veces para que aparezca el
indicador de Time Slip.
2
Pulse
[3, 4]
para seleccionar el tiempo y pulse
[ENTER].
Para cambiar las unidades con mayor rapidez,
mantenga pulsado [3, 4].
Para empezar desde un tiempo específico (Time Search)
Para cambiar la visualización del tiempo restante/transcurrido
Audio
[DVD-A] [DVD-V] (con varias pistas de sonido)
Para seleccionar la pista de audio
[DVD-VR] [VCD]
Para seleccionar “L”, “R” o “LR”
[DVD-V] (Disco de karaoke)
Para seleccionar “On” o “Off” para las voces
Lea las instrucciones del disco para conocer más detalles.
Tipo de señal/datos
LPCM/PPCM
/ÎDigital/
DTS/MP3/MPEG: Tipo de señal
kHz (Frecuencia de muestreo)/bit/ch (Número de canales)
Ej.: 3/2 .1ch
.1: Efecto de baja frecuencia
.1: (no se visualiza si no hay señal)
.0: No hay sonido ambiental
.1: Sonido ambiental mono
.2:
Sonido ambiental estéreo (izquierda/derecha)
.1: Central
.2: Delantero izquierdoiDelantero derecho
.3:
Delantero izquierdo
i
Delantero derecho
i
Central
[WMA] [MP3]
Para mostrar la velocidad de transferencia de
datos o la frecuencia de muestreo actual
Functions
Program
Time
Audio
2/16
0:34:15
L R
Program Search 12
Still Picture
Para cambiar de imagen fija
Thumbnail
Para mostrar imágenes en miniatura
Subtitle
[DVD-V] (con múltiples subtítulos) [VCD] (solamente
SVCD)
Para seleccionar el idioma de los subtítulos
En iR/iRW, puede verse un número de subtítulo
para los subtítulos que no se muestran.
[DVD-VR] “On” o “Off” sólo aparece en discos que
contienen información de encendido/apagado de
subtítulos. (La información de encendido/apagado de
subtítulos no puede grabarse con las grabadoras de
DVD Panasonic.)
Marker (VR)
[DVD-VR]
Para recuperar un marcador grabado con
grabadoras DVD-Vídeo
Pulse [3, 4] Pulse [ENTER].
Angle
(con múltiples ángulos)
Para seleccionar un ángulo de vídeo
Rotate
Picture
Para girar una imagen
Slideshow
Para encender/apagar la muestra tipo diapositiva
On ,------. Off
Para cambiar la temporización de la muestra tipo
diapositiva
1 (rápida) a 5 (lenta)
Other
Settings
( página 21)
HT740GCP.book Page 20 Thursday, April 20, 2006 9:24 PM
RQT8584
21
Utilización de los menús en pantalla
Play Menu (Menú de reproducción)
Esto sólo funciona cuando puede visualizarse el tiempo de reproducción
transcurrido. También funciona con todos los contenidos JPEG.
Picture Menu (Menú de imagen)
(Continúa en la página siguiente)
Other Settings (Otros ajustes) Los elementos mostrados cambian según el tipo de disco.
Play Speed
[DVD-A] (Parte de película) [DVD-VR] [DVD-V]
Para cambiar la velocidad de reproducción
–dek0.6” a “k1.4”
Pulse [
1
PLAY] para volver a la reproducción normal.
Después de cambiar la velocidad
– Dolby Pro Logic II y Sound Enhancement no
funcionan.
– La salida de audio cambia a estéreo de 2 canales
(salvo si la música surround está activada).
– La frecuencia de muestreo de 96 kHz se convierte
a 48 kHz.
Esta función puede no funcionar dependiendo de la
grabación del disco.
Repeat
( página 16, Repetición de reproducción)
A-B Repeat
Excepto [JPEG] [DVD-VR] (parte de imagen fija)
Para repetir una sección especificada
Pulse [ENTER] en los puntos de inicio y finalización.
Vuelva a pulsar [ENTER] para cancelar la acción.
Marker
Excepto [DVD-VR]
Para marcar hasta 5 posiciones y reproducirlas de nuevo
Pulse [ENTER] (el aparato está ahora listo para
aceptar marcadores).
Para marcar una posición:
Pulse [ENTER] (en el punto deseado).
Para marcar otra posición:
Pulse [2, 1] para seleccionar “¢
Pulse [ENTER].
Para recuperar un marcador:
Pulse [2, 1] Pulse [ENTER].
Para borrar un marcador:
Pulse [2, 1] Pulse [CANCEL].
Esta función no se activa durante la reproducción
programada o aleatoria.
Los marcadores añadidos se borran al cambiar el
disco en la posición de reproducción o al poner el
aparato en modo de espera.
Advanced
Disc Review
[DVD-VR] (Excepto la parte de imagen fija)
[DVD-V] (Excepto iR/iRW)
Permite examinar el contenido del disco e iniciar la
reproducción desde la posición seleccionada. Se
puede seleccionar “Intro Mode” o “Interval Mode” en
“Advanced Disc Review” de la ficha “Disc”
( página 23).
Cuando encuentre un título o programa que desee reproducir
Pulse [1 PLAY].
Esto puede no funcionar dependiendo del disco y de
la posición de reproducción.
[DVD-VR]
Esto no funciona al reproducir una lista de
reproducción ( página 19).
Picture
Mode
Normal
Cinema1: Suaviza las imágenes y realza los detalles
de las escenas oscuras.
Cinema2: Hace que las imágenes sean más nítidas
y realza los detalles de las escenas
oscuras.
Animation: Adecuado para la animación.
Dynamic: Aumenta el contraste para crear
imágenes de gran intensidad.
User: Pulse [ENTER] para seleccionar “Picture
Adjustment” ( abajo).
Picture Adjustment
Contrast: Aumenta el contraste entre las zonas
claras y oscuras de la imagen.
Brightness: Aumenta el brillo de la imagen.
Sharpness: Ajusta la nitidez de los bordes de las
líneas horizontales.
Color: Ajusta la tonalidad del color de la imagen.
Gamma: Ajusta el brillo de las partes oscuras.
Depth Enhancer: Reduce el ruido de fondo para dar
una sensación de mayor
profundidad.
Video
Output
Mode
Para seleccionar la calidad de imagen adecuada
con el televisor
(Las grabaciones de vídeo se convertirán y emitirán
como vídeo de alta definición.)
Cuando se utiliza una conexión HDMI y “Video Output”
( página 24, Ficha “HDMI”) está ajustado en “On
480p (progresiva)
720p (progresiva)
1080i (entrelazada)
Seleccione una salida de vídeo que incluya una
marca “¢”. Esta marca “¢” indica que la salida de
vídeo es válida para su televisor.
Si selecciona una salida de vídeo sin una marca
¢”, la imagen podría verse distorsionada.
Si la imagen está distorsionada, mantenga pulsado
[CANCEL] hasta que la imagen se muestre
correctamente. (La salida volverá a ser “480p”.)
La salida desde los terminales COMPONENT
VIDEO OUT será “480p”.
Cuando la conexión HDMI no se utiliza y “Video
Output” ( página 24, Ficha “HDMI”) está ajustado en
“Off
480i (entrelazada)
480p (progresiva)
Si selecciona “480p” y aparece una pantalla de
confirmación, seleccione “Yes” sólo si el aparato
está conectado a un televisor compatible con la
salida progresiva.
Transfer
Mode
Si ha elegido “480p”, “720p” o “1080i” ( arriba),
seleccione el método de conversión para la salida
progresiva que sea apropiado para el tipo de material.
Auto1: Detecta el contenido de la película de
24 cuadros por segundo y la convierte de
forma adecuada.
Auto2: Compatible con contenido de película de
30 cuadros por segundo además de contenido
de película de 24 cuadros por segundo.
Video: Seleccione esta opción si, al utilizar Auto1 o
Auto2, el contenido del vídeo está
distorsionado.
8584Sp_p14-25.fm Page 21 Tuesday, May 2, 2006 9:21 PM
RQT8584
22
Utilización de los menús en pantalla
Utilización de los menús en pantalla
Picture Menu (Menú de imagen) (Continuación)
Audio Menu (Menú de audio)
Display Menu (Menú de visualización)
Other Menu (Menú de otras funciones)
Confirmación de la información HDMI
[Nota]
Se muestran todos los tipos de salida posibles.
La salida actual de “Audio Stream”, “Video Format” y “Color Space” se mostrará subrayada.
(Si selecciona una salida de vídeo sin una marca “¢” en “Video Output Mode” en Picture Menu, el formato de vídeo de salida seleccionado no se
mostrará subrayado.)
Cuando se selecciona “Off” en “Audio Output” ( página 24, Ficha “HDMI”), “– – –” se mostrará en “Audio Stream” y “Max Channel”.
Other Settings (Otros ajustes) Los elementos mostrados cambian según el tipo de disco.
HD Picture
Enhancer
Funciona cuando la conexión HDMI se utiliza y “Video
Output” ( página 24, Ficha “HDMI”) está ajustado en
“On”.
Para proporcionar más nitidez a la calidad de
imagen “720p” y “1080i”
Off,------. 1,------.2,------.3 (imagen más nítida)
^------------------------------------J
HDMI Color
Space
Funciona cuando la conexión HDMI se utiliza y “Video
Output” ( página 24, Ficha “HDMI”) está ajustado en
“On”.
Para seleccionar un color de imagen adecuado con
su televisor
RGB
YC
b Cr (4:4:4)
YC
b Cr (4:2:2)
El ajuste anterior no se mostrará si no es compatible
con su televisor.
“RGB Range” ( página 24, Ficha “HDMI”) está
disponible cuando “RGB” está seleccionado.
Dolby Pro Logic II
( página 28, Mejora del sonido estéreo:
Dolby Pro Logic II)
Dialogue Enhancer
Para escuchar más fácilmente el diálogo
de las películas
[DVD-V] (Dolby Digital, DTS, 3-canales o
superior, con el diálogo grabado en el canal
central)
On ,------. Off
Sound Enhancement
Para disfrutar de sonido agradable de tipo
analógico
[DVD-VR] [DVD-V] (Sólo discos grabados con
48 kHz)
[WMA] [MP3]
(La grabación de los discos es
distinta de 8 kHz, 16 kHz o 32 kHz)
[VCD] [CD]
On ,------. Off
Esta función puede no tener efecto
dependiendo de la grabación del disco.
Esto no funciona con MP3 en DVD-RAM o
DVD-R/RW.
Information
[JPEG] On ,------. Off
Subtitle Position
0 a s60 (en unidades de 2)
Subtitle Brightness
Auto, 0 a s7
4:3 Aspect
Para seleccionar cómo mostrar imágenes
hechas para pantallas con aspecto 4:3 en
un televisor con aspecto 16:9
Normal: Alarga las imágenes por los lados.
Auto: Expande las imágenes de buzón 4:3
para llenar más la pantalla. Otras
imágenes aparecen completas en el
centro de la pantalla.
Shrink: Las imágenes aparecen en el centro
de la pantalla.
Zoom: Expande todas las imágenes para
que llenen la pantalla.
Si su televisor tiene una función similar
utilícela en lugar de estas funciones para
obtener un efecto mejor.
Just Fit Zoom
Para seleccionar el tamaño de pantalla
apropiado para la pantalla de su televisor
(También consulte “Cambio de la relación de
zoom” en la página 16.)
Manual Zoom
Para acercar y alejar manualmente la
imagen (También consulte “Cambio de la
relación de zoom” en la página 16.)
Bit Rate Display
[DVD-VR] [DVD-V] [VCD]
[DVD-A] (Parte de película)
On ,------. Off
GUI See-through
Para que el menú en pantalla sea transparente
Off, On, Auto
GUI Brightness
Para ajustar el brillo del menú en pantalla
s3 a r3
HDMI Status
Indica información diversa cuando se conecta
al terminal HDMI AV OUT.
(
abajo, Confirmación de la información HDMI)
Quick OSD
Para visualizar el estado de reproducción
actual
Off, Basics, Details
Después de registrar el elemento, pulse
[RETURN] para mostrar la pantalla QUICK
OSD ( página 16).
Setup
( página 23)
Play as DVD-Video
o
Play as DVD-Audio
Para reproducir el contenido de
DVD-Vídeo de DVD-Audio
Seleccione “Play as DVD-Video”.
Play as DVD-VR,
Play as HighMAT
o
Play as Data Disc
Para usar funciones de discos de datos
( página 18)
(Para reproducir contenido JPEG o MP3 en
DVD-RAM o para reproducir un disco
HighMAT sin utilizar la función HighMAT)
Seleccione “Play as Data Disc”.
HDMI Status----- HDMI is connected.
HDMI Information
Audio Stream
Max Channel
Video Format
Color Space
PCM
2ch
480p/720p/1080i
YCbCr (4:4:4)/YCbCr (4:2:2)/RGB
( arriba, HDMI Color Space)
Estado de la conexión
Muestra el tipo de señal de entrada.
Muestra el número de canales de audio.
( página 21, Video Output Mode)
8584Sp_p14-25.fm Page 22 Tuesday, May 2, 2006 9:21 PM
RQT8584
23
Cambio de los ajustes del reproductor
Cambio de los ajustes del reproductor
Los ajustes permanecen intactos aunque usted ponga el aparato en el
modo de espera.
Los elementos subrayados en el siguiente diagrama son los ajustes de
brica.
FichaDisc (Disco)
§1
Se selecciona el idioma original especificado en el disco.
§2
Especifique el código correspondiente de la lista de códigos de idiomas ( página 25).
§3
Si el idioma seleccionado para “Audio” no está disponible, los subtítulos aparecen en ese idioma (si están disponibles en el disco).
(Continúa en la página siguiente)
CANCEL
WOOFER
SLEEP
SETUP
MODE
SFC
ZOOM
TEST
REPEAT
PL
DISPLAY
CH
MODE
H.BASS
C.FOCUS
MUTING
SELECT
FL
SUB
PLAY
CD
PLAY
LIST
MENU RETURN
ENTER
GROUP
QUICK
OSD
SKIP
SLOW SEARCH
VOLUME
VOLUME
STOP
1
PAUSE
PLAY
2
3
5
6
89
0
10
4
7
DISC
AUX
P.
AM
DVD
MUSICFM
TV
VIDEOTV
T
O
P
M
E
N
U
F
U
N
C
T
I
O
N
S
D
I
R
E
C
T
N
A
V
I
G
A
T
O
R
CH
LEVEL
S
U
R
R
O
U
N
D
M
U
S
I
C
, , ,
ENTER
SETUP
Botones
numerados
Video
Audio
Display
Others
Disc
Setup
Audio
English
Menus
English
Advanced Disc Review
Intro Mode
Subtitle
Automatic
Ratings
Level 8
ENTER
RETURN
to select and press
to exit
HDMI
Ficha
Ajuste
Elemento
1
Pulse para mostrar el
menú Setup.
Si no ha realizado los ajustes de
QUICK SETUP ( página 11),
aparece la pantalla de QUICK
SETUP.
2
Seleccione la ficha.
3
Seleccione el elemento.
4
Haga los ajustes.
5
Pulse para salir.
SETUP
ENTER
Seleccionar
Ir a la
derecha
ENTER
Seleccionar
Registrar
ENTER
12
3
5
6
89
0
10
4
7
Seleccionar
Registrar
SETUP
QUICK SETUP permite hacer ajustes sucesivos de los elementos del área sombreada.
Audio
Elija el idioma de audio.
English
French Spanish Portuguese Original
§1
Other¢¢¢¢
§2
Subtitle
Elija el idioma de los subtítulos.
Automatic
§3
English French Spanish Portuguese Other¢¢¢¢
§2
Menus
Elija el idioma para los menús del disco.
Al cambiar el idioma del menú en
QUICK SETUP también cambia este
ajuste.
English French Spanish Portuguese Other¢¢¢¢
§2
Advanced Disc Review
( página 21)
Intro Mode
: Revisa cada título/programa.
Interval Mode:
Revisa no solamente cada título/programa, sino también cada intervalo de 10 minutos dentro
de un título/programa.
Ratings
Ajuste un nivel de calificación para
limitar la reproducción de DVD-Vídeo.
Ajuste de calificaciones (cuando se seleccione el nivel 8)
8 No Limit
1 a 7
0 Lock All: Para impedir la reproducción de discos sin niveles de calificación.
Al seleccionar el nivel de calificación, se muestra una pantalla de contraseña.
Siga las instrucciones de la pantalla.
No olvide su contraseña.
Si se introduce en el aparato un disco DVD-Vídeo que sobrepase el nivel de calificación, aparecerá una
pantalla con un mensaje.
Introduzca la contraseña y siga las instrucciones de la pantalla.
HT740GCP.book Page 23 Thursday, April 20, 2006 9:24 PM
RQT8584
24
Cambio de los ajustes del reproductor
Cambio de los ajustes del reproductor
FichaVideo(Vídeo)
§
Consulte “Cuadro fijo y campo fijo” ( página 13, Glosario).
FichaAudio
FichaHDMI
FichaDisplay(Visualización)
FichaOthers(Otras funciones)
QUICK SETUP permite hacer ajustes sucesivos de los elementos del área sombreada.
TV Aspect
Elija el ajuste adecuado a su televisor
y a sus preferencias.
4:3 Pan&Scan
: Televisor de aspecto normal (4:3)
Los lados de la imagen de pantalla panorámica se cortan para poder caber en la
pantalla (a menos que lo prohíba el disco).
4:3 Letterbox: Televisor de aspecto normal (4:3)
La imagen de la pantalla panorámica se muestra en el estilo de buzón.
16:9: Widescreen television (16:9)
TV Type
Haga la selección adecuada al tipo de
su televisor.
Standard (Direct View TV) CRT Projector LCD TV/Projector
Projection TV Plasma TV
Time Delay
Si conecta el aparato a una pantalla de
plasma, ajuste esta opción si nota que el
audio no está sincronizado con el vídeo.
0ms 20ms 40ms 60ms 80ms 100ms
Still Mode
Especifique el tipo de imagen que se va
a mostrar cuando se haga una pausa.
Automatic
Field
§
: La imagen no está borrosa, pero la calidad es inferior.
Frame
§
: La calidad general es alta, pero la imagen puede aparecer borrosa.
Black Level Control
Cambie el nivel de negros de la imagen si
ha conectado el televisor a través de los
terminales COMPONENT VIDEO OUT.
Lighter: Si está conectado a través de VIDEO OUT o S-VIDEO OUT.
Darker: Si está conectado a tras de COMPONENT VIDEO OUT (Y/P
B/PR).
Dynamic Range Compression
Off
On: Permite una mayor claridad incluso cuando el volumen esté bajo comprimiendo la gama entre el
nivel de sonido más bajo y el nivel de sonido más alto. Útil para ver el televisor a altas horas de la
noche. (Solamente funciona con Dolby Digital)
Speaker Settings ( página 25)
Ajuste el tiempo de retardo para sus
altavoces central y surround.
Central: 0.0
/1.0/2.0/3.0/4.0/5.0 ms
Surround (izq./der.): 0.0
/5.0/10.0/15.0 ms
RGB Range
Ajuste “HDMI Color Space” a “RGB”
( página 22, Picture Menu).
Standard
Enhanced: Cuando las imágenes en blanco y negro no se distinguen.
Video Output
(Este ajuste es irrelevante cuando la
conexión se realiza a través de un
terminal VIDEO OUT o S-VIDEO
OUT.)
On
: Cuando se conecta a través del terminal HDMI AV OUT. La salida de vídeo se efectúa desde el
terminal HDMI. La salida de vídeo también se efectúa desde el terminal COMPONENT VIDEO
OUT, pero solamente en 480p (progresivo).
Off: Cuando se conecta a través del terminal COMPONENT VIDEO OUT. La salida de vídeo no se
produce desde el terminal HDMI AV OUT, sino desde el terminal COMPONENT VIDEO OUT según
el ajuste de “Video Output Mode” ( página 21, Picture Menu).
Audio Output
On: Cuando la salida de audio se efectúa desde el terminal HDMI AV OUT. (Dependiendo de las
posibilidades del equipo conectado, la salida de audio puede ser diferente del ajuste de audio de la
unidad principal.)
Off
: Cuando la salida de audio no se efectúa desde el terminal HDMI AV OUT. (La salida de audio se
efectúa con los ajustes de la unidad principal.)
Menu Language
English Français Español Português
On-Screen Messages
On Off
FL Dimmer
Cambia el brillo de la pantalla del
aparato y el LED del mando giratorio.
Bright
Dim (Se apaga el LED del mando giratorio.)
Auto: La pantalla pierde intensidad, pero la recupera cuando realiza algunas operaciones.
(Se enciende el LED del mando giratorio cuando realiza algunas operaciones.)
QUICK SETUP
Ye s No
Re-initialize Setting
Todos los valores de los menús Setup
cambian a los ajustes predeterminados.
Ye s :
Se muestra la pantalla de contraseña si se ajusta “Ratings” (
página 23
). Introduzca la misma
contraseña. Después de desaparecer “INIT” de la pantalla, apague el aparato y vuelva a encenderlo.
No
8584Sp_p14-25.fm Page 24 Tuesday, May 2, 2006 9:22 PM
RQT8584
25
Cambio de los ajustes del reproductor
(Es efectivo cuando se reproduce audio de múltiples canales)
(Altavoces central y surround solamente)
Para escuchar de forma óptima el sonido de canales 5.1, todos los
altavoces, a excepción del subwoofer, deberán estar a la misma distancia
de la posición de escucha.
Si tiene que colocar el altavoz central o los altavoces surround más cerca
de la posición de escucha, ajuste el tiempo de retardo para compensar la
diferencia.
Si la distancia a o b es inferior a c, busque la diferencia en la tabla y
cambie al ajuste recomendado.
1 Pulse [3, 4] para seleccionar el cuadro del tiempo de retardo y
pulse [ENTER].
2 Pulse [3, 4] para ajustar el tiempo de retardo y pulse [ENTER].
Para acabar el ajuste de los altavoces
Pulse [2] para seleccionar “Exit” y pulse [ENTER].
Si se cambia el ajuste de los altavoces surround para Dolby Digital, el
ajuste también cambia para Dolby Pro Logic II.
P. ej., los ajustes de Music son los mismos que los de Dolby Digital.
Cambio del tiempo de retardo de los altavoces
a Altavoz central b Altavoz surround
Diferencia (aprox.) Ajuste Diferencia (aprox.) Ajuste
30 cm 1.0 ms 150 cm 5.0 ms
60 cm 2.0 ms 300 cm 10.0 ms
90 cm 3.0 ms 450 cm 15.0 ms
120 cm 4.0 ms
150 cm 5.0 ms
L
LS
R
SW
C
RS
C
RS
LS
b
ca
a
b
c
Dimensiones aproximadas de la habitación
Círculo de distancia de escucha primaria constante
: Posición real de los altavoces
: Posición ideal de los altavoces
: Distancia de escucha primaria
Dolby Digital
Dolby Pro Logic II
Music Movie
0 ms 0 ms 10 ms
5 ms 5 ms 15 ms
10 ms 10 ms 20 ms
15 ms 15 ms 25 ms
ms
ms
L
Exit
LS
R
SW
C
RS
0.0
0.0
Tiempo de retardo del altavoz central
Salida
Tiempo de retardo de los altavoces surround
Lista de códigos de idiomas
Abkhazio: 6566
Afar: 6565
Afrikaans: 6570
Aimara: 6589
Albanés: 8381
Alemán: 6869
Amharico: 6577
Árabe: 6582
Armenio: 7289
Asamés: 6583
Azerbaiyano: 6590
Bashkirio: 6665
Bengalí;: 6678
Bielorruso: 6669
Bihari: 6672
Birmano: 7789
Bretón: 6682
Búlgaro: 6671
Butanés: 6890
Cachemiro: 7583
Camboyano: 7577
Catalán: 6765
Checo: 6783
Chino: 9072
Coreano: 7579
Corso: 6779
Croata: 7282
Danés: 6865
Eslovaco: 8375
Esloveno: 8376
Español: 6983
Esperanto: 6979
Estonio: 6984
Faroés: 7079
Finés: 7073
Fiyano: 7074
Francés: 7082
Frisón: 7089
Gaélico: 7168
Galés: 6789
Gallego: 7176
Georgiano: 7565
Griego: 6976
Groenlandés: 7576
Guaraní: 7178
Gujarati: 7185
Hausa: 7265
Hebreo: 7387
Hindi: 7273
Holandés: 7876
Húngaro: 7285
Indonesio: 7378
Inglés: 6978
Interlingua: 7365
Irlandés: 7165
Islandés: 7383
Italiano: 7384
Japonés: 7465
Javanés: 7487
Kannada: 7578
Kazajstano: 7575
Kirguiz: 7589
Kurdo: 7585
Laosiano: 7679
Latín: 7665
Letón 7686
Lingala: 7678
Lituano: 7684
Macedonio: 7775
Malagasio: 7771
Malayalam: 7776
Malayo: 7783
Maltés: 7784
Maorí: 7773
Marathí: 7782
Moldavo: 7779
Mongol: 7778
Naurano: 7865
Nepalí: 7869
Noruego: 7879
Oriya: 7982
Pashto: 8083
Persa: 7065
Polaco: 8076
Portugués: 8084
Punjabi: 8065
Quechua: 8185
Romance: 8277
Rumano: 8279
Ruso: 8285
Samoano: 8377
Sánscrito: 8365
Serbio: 8382
Serbocroata: 8372
Shona: 8378
Sindhi: 8368
Singalés: 8373
Somalí: 8379
Suajili: 8387
Sudanés: 8385
Sueco: 8386
Tagalo: 8476
Tailandés: 8472
Tamil: 8465
Tártaro: 8484
Tayiko: 8471
Telugu: 8469
Tibetano: 6679
Tigrinia: 8473
Tonga: 8479
Turcomano: 8482
Turkmenio: 8475
Twi: 8487
Ucraniano: 8575
Urdu: 8582
Uzbeko: 8590
Vasco: 6985
Vietnamita: 8673
Volapük: 8679
Wolof: 8779
Xhosa: 8872
Yídish: 7473
Yoruba: 8979
Zulú: 9085
HT740GCP.book Page 25 Thursday, April 20, 2006 9:24 PM
RQT8584
26
Utilización de la radio
Utilización de la radio
Se puede presintonizar un máximo de 15 emisoras de cada banda: FM y
AM.
Cuando se recibe una emisión FM estéreo, “ST”
aparece en la pantalla.
Si el ruido es excesivo
Si está seleccionado “FM”
Mantenga pulsado [—FM MODE]
en el aparato principal para que
aparezca “MONO”.
Mantenga pulsado [—FM MODE] otra vez para cancelar el modo.
El modo también se cancela cuando se cambia la frecuencia.
Si está seleccionado “AM”
Pulse [FUNCTIONS] en el mando a distancia.
Cada vez que se pulsa el botón: BP 2()BP 1
Presintonización del canal
Se puede presintonizar un máximo de 15 emisoras de cada banda:
FM y AM.
1 Mientras se escucha la emisión de radio
Pulse [ENTER].
2 Mientras la frecuencia y “PGM” parpadean en la pantalla
Pulse los botones numerados para seleccionar un canal.
Para seleccionar un número de
2dígitos
Ej.: Para seleccionar el 12:
[S10] [1] [2]
También puede pulsar [X, W] y luego [ENTER].
La emisora que ocupa un canal se borra si se presintoniza otra en
ese canal.
Presintonización automática de las emisoras
1
Pulse [SELECTOR] para seleccionar “FM” o “AM”.
2
Pulse [-TUNE MODE] para seleccionar “MANUAL”.
Cada vez que se pulsa el botón: MANUAL()PRESET
3
Pulse [X TUNING W] para sintonizar la frecuencia más
baja (FM: 87.50, AM: 522 o 520).
4
Mantenga pulsado [MEMORY].
Suelte el botón cuando aparezca “FM AUTO” o “AM AUTO”.
El sintonizador presintoniza todas las emisoras que puede recibir en
los canales en orden ascendente.
“SET OK” aparece cuando se han sintonizado las emisoras y la
radio se sintoniza con la última emisora presintonizada.
“ERROR” aparece cuando la presintonización automática no se
realiza correctamente. Presintonice los canales manualmente
( derecha).
MEMORY SELECTOR
TUNING
-TUNE MODE/ FM MODE
-
CANCEL
WOOFER
SLEEP
SETUP
MODE
SFC
ZOOM
TEST
REPEAT
PL
DISPLAY
CH
MODE
H.BASS
C.FOCUS
MUTING
SELECT
FL
SUB
PLAY
CD
PLAY
LIST
MENU RETURN
ENTER
GROUP
QUICK
OSD
SKIP
SLOW SEARCH
VOLUME
VOLUME
STOP
1
PAUSE
PLAY
2
3
5
6
89
0
10
4
7
DISC
AUX
P.
AM
DVD
MUSICFM
TV
VIDEOTV
T
O
P
M
E
N
U
F
U
N
C
T
I
O
N
S
D
I
R
E
C
T
N
A
V
I
G
A
T
O
R
CH
LEVEL
S
U
R
R
O
U
N
D
M
U
S
I
C
FUNCTIONS
ENTER
FM/AM
,
Botones
numerados
Aparato principal solamente
Selección de canales presintonizados
1
Pulse [FM/AM] para seleccionar “FM” o “AM”.
2
Pulse los botones numerados para seleccionar el
canal.
Para seleccionar un número de
2dígitos
Ej. 12: [S10] [1] [2]
También puede pulsar [X, W].
Sintonización manual
1
Pulse [SELECTOR] para seleccionar “FM” o “AM”.
2
Pulse [-TUNE MODE] para seleccionar “MANUAL”.
3
Pulse [X TUNING W] para seleccionar la frecuencia.
Para iniciar la sintonización automática, mantenga pulsado
[X TUNING W] hasta que la frecuencia empiece la búsqueda. La
sintonización se detiene cuando se encuentra una emisora.
DISC SFC
TG
D.MIX
MONO
SLP
D
E
AC
P
RG
S
A
ST
H.BASS
SRD
PGM
HDCD
E.
1
W
MONO
ST
H.BASS
SRD
PGM
HDCD
E.
1
W
Aparato principal solamente
DISC SFC
TG
D.MIX
MONO
SLP
8584Sp_p26-40.fm Page 26 Tuesday, May 2, 2006 9:22 PM
RQT8584
27
Utilización de la radio
Unidades de frecuencia de AM
El ajuste debrica está establecido en unidades de 9 kHz, pero
puede cambiarlo para recibir emisiones distribuidas en unidades de
10 kHz.
1 Pulse [SELECTOR] para seleccionar “FM”.
2 Mantenga pulsado [SELECTOR].
Al cabo de unos segundos la pantalla cambia y muestra la
frecuencia mínima actual. Siga pulsando el botón. La frecuencia
mínima cambia y también lo hace la unidad.
Para volver a la unidad original, repita los pasos 1 y 2.
[Nota]
Al cambiar este ajuste, se eliminan las frecuencias presintonizadas.
Vuelva a presintonizarlas.
Utilice antenas exteriores si la recepción de la radio es mala.
Desconecte la antena cuando no utilice el aparato.
No utilice la antena exterior durante una tormenta eléctrica.
Aparato principal solamente
Utilización de una antena exterior (opcional)
FM ANT
75
AM
ANT
EXT
LOOP
LOOP
ANT GND
Deje conectada la antena
de cuadro de AM.
Antena exterior de AM
(utilizando un cable
cubierto de vinilo)
Coloque el cable cubierto de vinilo
horizontalmente a lo largo de una
ventana u otro lugar conveniente.
5 a 12 m
Antena exterior de FM
(utilizando una antena de televisión)
Desconecte la antena interior de FM.
La antena debe ser instalada por un técnico especializado.
Cable coaxial de 75
(no incluido)
HT740GCP.book Page 27 Thursday, April 20, 2006 9:24 PM
RQT8584
28
Utilización de efectos de sonido
Utilización de efectos de sonido
[Nota]
Los siguientes efectos de sonido pueden no estar disponibles o no
tener ningún efecto cuando se utilizan el
Music Port posterior o
los
auriculares ( página 31), o dependiendo del tipo de origen.
Cuando estos efectos de sonido se utilizan con algunas fuentes, puede
que se experimente una reducción en la calidad del sonido. En tal caso,
desactive el efecto de sonido.
Para disponer de los siguientes ajustes de calidad del sonido, compruebe
que la música surround ( página 14) esté apagada.
Pulse [SFC].
Cada vez que se pulsa el botón:
FLAT: Cancelación (no se añade efecto) (preajuste de fábrica).
MOVIE: Utilice este modo cuando reproduzca software de películas.
SPORT: Simula el sonido para que parezca que se está en un
acontecimiento deportivo.
MUSIC: Añade efectos de sonido ambiental a las fuentes estéreo.
HEAVY: Añade fuerza a la música rock.
CLEAR: Aclara los sonidos más altos.
SOFT: Para música de fondo.
Para comprobar el ajuste actual pulse [SFC].
MOVIE, SPORT
y
MUSIC no están disponibles cuando está activado
Dolby Pro Logic II o cuando se reproduce un disco grabado con una
fuente multicanal.
Puede ajustar el volumen de los altavoces surround para obtener el mejor
efecto ambiental (
página 29, Ajuste del volumen de los altavoces:
ajustes de nivel).
Este apartado hace referencia a los discos en que el diálogo está
grabado en el canal central.
Puede hacer que el sonido del altavoz central parezca
que procede del interior del televisor.
Pulse [C.FOCUS].
Cada vez que se pulsa el botón:
C FOCUS ON,------.C FOCUS OFF
Esto no funciona cuando la música surround ( página 14) o el control
de campo acústico (MOVIE, SPORT o MUSIC) están activados.
Esto sí funciona si Dolby Pro Logic II está activado.
Dolby Pro Logic II es un decodificador avanzado que extrae 5-canales de
sonido ambiental (delanteros derecho e izquierdo, central y surround
derecho e izquierdo) de las fuentes de sonido estéreo, así se haya
codificado con Dolby Surround o no.
Pulse [ÎPLII].
Cada vez que se pulsa el botón:
Movie: Software de película, grabado en Dolby Surround.
Music: Fuentes estéreo
Off: Cancelación
Esto sólo funciona en el modo DVD/CD.
Cuando se aplica algún efecto, “ÎPLII” se enciende.
No funciona cuando la salida de audio se efectúa desde el terminal
HDMI AV OUT.
Dolby Pro Logic II se cancela cuando se activa la música surround.
Cambio de la calidad de sonido:
control de campo acústico
CANCEL
WOOFER
SLEEP
SETUP
MODE
SFC
ZOOM
TEST
REPEAT
PL
DISPLAY
CH
MODE
H.BASS
C.FOCUS
MUTING
SELECT
FL
SUB
PLAY
CD
PLAY
LIST
MENU RETURN
ENTER
GROUP
QUICK
OSD
SKIP
SLOW SEARCH
VOLUME
VOLUME
STOP
1
PAUSE
PLAY
2
3
5
6
89
0
10
4
7
DISC
AUX
P.
AM
DVD
MUSICFM
TV
VIDEOTV
T
O
P
M
E
N
U
F
U
N
C
T
I
O
N
S
D
I
R
E
C
T
N
A
V
I
G
A
T
O
R
CH
LEVEL
S
U
R
R
O
U
N
D
M
U
S
I
C
, , ,
SUB WOOFER LEVEL
TEST
SFC
H.BASS
C.FOCUS
CH SELECT
DVD
+
VOLUME
PL
SFC
Mejora del sonido del altavoz
central: enfoque central
Mejora del sonido estéreo:
Dolby Pro Logic II
C.FOCUS
PL
MODE
AC
PRG
RDS
DTS
PL
A
PS
PTY
CD
DVD
D
8584Sp_p26-40.fm Page 28 Tuesday, May 2, 2006 9:23 PM
RQT8584
29
Utilización de efectos de sonido
Se puede reforzar el sonido de baja frecuencia de forma que cada tono
grave fuerte se pueda oír claramente, aunque la acústica de la habitación
no sea óptima. Este aparato selecciona automáticamente el ajuste más
adecuado en función del tipo de fuente que se reproduzca.
Pulse [H.BASS].
[DVD-V] [DVD-VR]
H.BASS ON (preajuste de fábrica),------.H.BASS OFF
Si se selecciona otra fuente
H.BASS OFF (preajuste de fábrica),------.H.BASS ON
El ajuste configurado se conserva y se utiliza cada vez que se reproduce
el mismo tipo de fuente.
Se puede ajustar la cantidad de graves. Este aparato selecciona
automáticamente el ajuste más adecuado en función del tipo de fuente
que se reproduzca.
Pulse [SUB WOOFER LEVEL].
[DVD-V] [DVD-VR]
SUB W 4 (preajuste de fábrica)
§
>SUB W 1>SUB W 2>SUB W 3
^--------------------------------------------------------------------------------------------------------}
Si se selecciona otra fuente
SUB W 2 (preajuste de fábrica)
§
>SUB W 3>SUB W 4>SUB W 1
^--------------------------------------------------------------------------------------------------------}
Para comprobar el ajuste actual pulse [SUB WOOFER LEVEL].
El ajuste se mantiene y se recupera cada vez que se reproduce el
mismo tipo de fuente, exceptuando si está activado el control de campo
acústico (MOVIE, SPORT o MUSIC).
§
Cuando el control de campo acústico (MOVIE, SPORT o MUSIC) está
activado, éstos son los preajustes de fábrica:
– MOVIE: SUB W 4
– SPORT: SUB W 2
– MUSIC: SUB W 1
Ésta es una de las formas de obtener los efectos ambientales apropiados.
Preparación
Pulse [DVD].
Para ajustar el nivel de los altavoces durante
la reproducción
[Se aplica al reproducir audio de múltiples canales o cuando Dolby
Pro Logic II o el control de campo acústico (MOVIE, SPORT o
MUSIC) están activados y la música surround está desactivada.]
1 Pulse [CH SELECT] para seleccionar el altavoz.
L
#C #R #RS #LS #SW
^------------------------------------------------------}
SW: Subwoofer
Puede ajustar SW sólo si el disco incluye un canal de
subwoofer.
“SW” no aparece en la pantalla ni se puede ajustar cuando
está encendido “ÎPLII”.
“S” aparece en la pantalla cuando “MOVIE”, “SPORT” o
“MUSIC” está seleccionado con el control de campo acústico
( página 28).
En este caso, puede ajustar el nivel de ambos altavoces
surround al mismo tiempo mediante [3, 4].
S: `6dB a i6dB
2 Pulse [3] (aumento) o [4] (disminución) para ajustar el
nivel de cada altavoz.
C, RS, LS, SW: `6dB a i6dB
(L, R: Sólo se puede ajustar el balance.)
Para ajustar el balance de los altavoces delanteros, pulse
[2, 1] mientras “L” o “R” estén seleccionados.
Refuerzo de los graves: H.BASS
Ajuste de la cantidad de graves:
nivel de subwoofer
H.BASS
ST
H.BASS
SRD
PGM
HDCD
E.
1
W
WOOFERSUB
LEVEL
Ajuste del volumen de los
altavoces: ajustes de nivel
1
Durante la parada y sin que aparezca nada en pantalla
Pulse [TEST] para que se oiga una señal de prueba.
Para detener la señal de prueba, pulse [TEST] de nuevo.
L: Delantero izquierdo C: Central R: Delantero derecho
RS: Surround derecho LS: Surround izquierdo
No hay salida del canal SW (subwoofer).
2
Pulse [VOLUME, r] o [s] para ajustar el volumen
utilizado normalmente.
3
Pulse [3] (aumento) o [4] (disminución) para ajustar el
nivel de cada altavoz.
Ajuste el nivel de los altavoces para que sea el mismo que el de
los altavoces delanteros.
C, RS, LS: `6dB a i6dB
TEST
HT740GCP.book Page 29 Thursday, April 20, 2006 9:24 PM
RQT8584
30
Control de otro equipo
Control de otro equipo
Puede utilizar el mando a distancia para controlar un televisor Panasonic.
Para conectar el equipo consulte “Conexión del set de TV por cable o de
la grabadora de vídeo” ( página 9).
[Nota]
El mando a distancia puede que no funcione correctamente con algunos
modelos.
Apunte el mando a distancia al televisor.
Encendido/apagado del televisor
Pulse [Í TV].
Cambio del modo de entrada de vídeo del televisor
Pulse [TV/VIDEO].
Cambio de canales
Pulse [W CH X].
[S10] sirve para confirmar la selección del canal en algunos televisores
fabricados por otras empresas.
Ajuste del volumen
Pulse [r, s TV VOLUME].
Para reproducir el audio del televisor a través del sistema de cine en
casa
Pulse [AUX] para seleccionar “AUX” como fuente, reduzca el volumen del
televisor al mínimo y controle el volumen desde el aparato principal.
Este mando a distancia también puede controlar otras marcas de
televisores. Cambie el código para controlar su televisor ( abajo).
Apunte el mando a distancia al televisor.
Mientras pulsa [Í TV]
Pulse los botones numerados para introducir el código de
4 dígitos.
El mando a distancia da salida a la señal de encendido/apagado. Si el
código es correcto, el televisor se enciende o se apaga. Si no, pruebe a
introducir otro código.
[Nota]
Vuelva a introducir los códigos después de cambiar las pilas.
Control del televisor
CANCEL
WOOFER
SLEEP
SETUP
MODE
SFC
ZOOM
TEST
REPEAT
PL
DISPLAY
CH
MODE
H.BASS
C.FOCUS
MUTING
SELECT
FL
SUB
PLAY
CD
PLAY
LIST
MENU RETURN
ENTER
GROUP
QUICK
OSD
SKIP
SLOW SEARCH
VOLUME
VOLUME
STOP
1
PAUSE
PLAY
2
3
5
6
89
0
10
4
7
DISC
AUX
P.
AM
DVD
MUSICFM
TV
VIDEOTV
T
O
P
M
E
N
U
F
U
N
C
T
I
O
N
S
D
I
R
E
C
T
N
A
V
I
G
A
T
O
R
CH
LEVEL
S
U
R
R
O
U
N
D
M
U
S
I
C
TV/VIDEO
+,
TV VOLUME
TV
AUX
CH
Botones
numerados
Cambio del código del mando a distancia
Lista de códigos de televisores
Panasonic: 0051, 0250
Fisher: 0154
GE: 0047
Gold Star: 0178, 0317, 0457
Hitachi: 0145
JVC: 0053
Magnavox: 0054
Mitsubishi: 0150
Philips: 0054
Quasar: 0051, 0250
RCA: 0047
Samsung: 0060, 0587, 0702
Sanyo: 0154
Sharp: 0093, 0165
Sony: 0000
Sylvania: 0054
Thomson: 0047
Toshiba: 0156
Zenith: 0017
8584Sp_p26-40.fm Page 30 Tuesday, May 2, 2006 9:23 PM
RQT8584
31
Utilización de otras funciones prácticas
Utilización de otras funciones prácticas
Pulse [SLEEP] para seleccionar el tiempo (en minutos).
SLEEP 30_----)SLEEP 60_----)SLEEP 90
^"""" OFF(_ SLEEP120(__}
Para cancelar el temporizador
Pulse [SLEEP] para seleccionar “OFF”.
Para confirmar el tiempo restante
Pulse [SLEEP] otra vez.
Para cambiar el ajuste
Repita el procedimiento desde el principio.
Pulse [MUTING].
“MUTING” parpadea en la pantalla del aparato.
Para cancelarlo
Pulse de nuevo [MUTING] o reduzca el volumen al mínimo “VOL 0” y
luego súbalo hasta alcanzar el nivel que desee.
El silencio se cancela cuando se pone el aparato en el modo de espera.
[Nota]
Para evitar daños en los oídos, no se deben utilizar los auriculares
durante periodos prolongados de tiempo.
El Music Port permite conectar un dispositivo externo (como, por ejemplo,
un reproductor MP3) a través del sistema de cine en casa.
Preparación
Para evitar que el sonido se distorsione, asegúrese de que las funciones
de ecualizador del dispositivo externo estén desactivadas.
Ajuste del temporizador de
suspensión
Silenciar el sonido
CANCEL
WOOFER
SLEEP
SETUP
MODE
SFC
ZOOM
TEST
REPEAT
PL
DISPLAY
CH
MODE
H.BASS
C.FOCUS
MUTING
SELECT
FL
SUB
PLAY
CD
PLAY
LIST
MENU RETURN
ENTER
GROUP
QUICK
OSD
SKIP
SLOW SEARCH
VOLUME
VOLUME
STOP
1
PAUSE
PLAY
2
3
5
6
89
0
10
4
7
DISC
AUX
P.
AM
DVD
MUSICFM
TV
VIDEOTV
T
O
P
M
E
N
U
F
U
N
C
T
I
O
N
S
D
I
R
E
C
T
N
A
V
I
G
A
T
O
R
CH
LEVEL
S
U
R
R
O
U
N
D
M
U
S
I
C
SURROUND
MUSIC
SLEEP
MUTING
+
VOLUME
MUSIC P.
SLEEP
MONO
SLP
ST
H.BASS
SRD
PGM
HDCD
E.
1
W
MUTING
MONO
SLP
ST
MODE
AC
PRG
RDS
DTS
PL
A
PS
PTY
CD
DVD
D
Utilización de auriculares
1
Reduzca el volumen y conecte los auriculares (no
incluidos).
Tipo de clavija de auriculares: miniconector estéreo de 3,5 mm
2
Ajuste el volumen de los auriculares con [VOLUME].
El audio cambia automáticamente a estéreo de 2-canales.
Utilización del Music Port
1
Reduzca el volumen y conecte el dispositivo externo
(no incluido).
Tipo de clavija: miniconector estéreo de 3,5 mm
2
Pulse [MUSIC P.] para seleccionar “FRONT MUSIC P.”.
FRONT MUSIC P.---)REAR MUSIC P.
§
---)AUX
^------------------------------------------------------------------}
§
“REAR MUSIC P.” sólo se puede seleccionar si el accesorio
inalámbrico opcional Panasonic (ej. SH-FX60) está instalado en el
sistema de cine en casa. Para obtener más información, consulte
las instrucciones de funcionamiento del mismo.
3
Ajuste el volumen del dispositivo externo a un nivel de
escucha normal y luego ajuste el volumen del aparato
principal con [VOLUME].
Puede disfrutar de sonido ambiental pulsando
[SURROUND MUSIC] en el aparato principal (excepto si está
seleccionado “REAR MUSIC P.”).
Aparato principal solamente
VOLUME
VOLUMESURROUND MUSIC
Dispositivo externo
Reduzca el volumen
antes de conectarlo.
MONO
ST
D
E
AC
R
G
S
H.
B
S
R
H
W
8584Sp_p26-40.fm Page 31 Tuesday, May 2, 2006 9:23 PM
RQT8584
32
Guía para solucionar problemas
Guía para solucionar problemas
Antes de solicitar el servicio de reparaciones haga las comprobaciones indicadas en la tabla de abajo. Si tiene alguna duda acerca de algunos de los
puntos de comprobación o si las soluciones indicadas en la tabla no resuelven el problema, consulte a su concesionario.
Alimentación Página
Funciones que no responden o no se pueden utilizar
Operaciones específicas no deseadas o inesperadas
Subtítulo
Marcador
Repetición A-B
No se conecta la alimentación. Enchufe firmemente el cables de alimentación de CA. 10
El aparato se pone
automáticamente en modo de
espera.
El temporizador de suspensión estaba activado y ha alcanzado el límite de tiempo ajustado. 31
No hay respuesta cuando se
pulsan los botones.
Este aparato no puede reproducir discos que no sean los que se mencionan en estas
instrucciones de funcionamiento.
El aparato puede no funcionar correctamente debido a una tormenta eléctrica, electricidad estática
o algún otro factor externo.
Apáguelo y vuelva a encenderlo. También puede apagarlo, desconectar
el cable de alimentación de CA y volver a conectarlo.
Se ha formado condensación. Espere de 1 a 2 horas hasta que se evapore.
12
No hay respuesta cuando se
pulsan los botones del mando a
distancia.
Compruebe que las pilas estén correctamente instaladas.
Las pilas están agotadas. Reemplácelas por otras nuevas.
Apunte el mando a distancia a la pantalla y pulse algún botón.
10
10
11
No se pueden reproducir DVD. Está activado el modo CD. Pulse [CD MODE] para desactivarlo. 16
No hay imagen ni sonido. Compruebe las conexiones de vídeo y altavoces.
Compruebe la alimentación o el ajuste de entrada de los equipos conectados.
Compruebe que el disco tenga algo grabado.
5, 8,
9
Ha olvidado la contraseña de
calificaciones.
Restablezca los ajustes de fábrica.
Durante la parada y con “DVD/CD” como fuente, mantenga pulsado [] (Parada) en el aparato
principal y [S10] en el mando a distancia hasta que “Initialized” desaparezca del televisor. Apague
y encienda de nuevo el aparato.
Todos los ajustes volverán a los valores predeterminados.
La reproducción tarda en
empezar. [MP3]
La reproducción puede tardar algo en empezar cuando una pista MP3 tiene datos de imagen fija.
No se mostrará el tiempo de reproducción correcto incluso después de empezar la pista. Esto es
normal.
Las carpetas de un CD de datos
no se muestran correctamente.
[WMA] [MP3] [JPEG]
Las carpetas tienen un máximo de ocho niveles de profundidad. Las carpetas situadas en los
niveles subsiguientes se muestran en el octavo nivel.
Durante el salto o la búsqueda
aparece una pantalla de menú.
[VCD]
Esto es normal en los Vídeo CD.
No aparece el menú de control de
reproducción. [VCD] con control de
reproducción
Pulse [ STOP] dos veces y luego pulse [1 PLAY].
La reproducción programada y
aleatoria no funciona. [DVD-V]
Estas funciones no son válidas con algunos DVD-Vídeos.
Al seleccionar la pista de sonido
“2” no se cambia el audio. [DVD-A]
Aunque no exista una segunda pista de sonido, normalmente aparecerán dos números.
La reproducción se reinicia desde
el principio cuando se cambia la
pista de sonido. [DVD-A]
Esto es normal en DVD-Audio.
Las escenas se saltan
intermitentemente. [DVD-VR] [DVD-V]
Si cambia el volumen o los efectos de sonido durante Advanced Disc Review, la función continúa
sin la visualización en pantalla. Cancélela.
21
La posición de los subtítulos está
equivocada.
Ajuste la posición. (“Subtitle Position” en Display Menu) 22
No hay subtítulos. Visualice los subtítulos. (“Subtitle” en el menú principal) 20
Los subtítulos se superponen a la
subtitulación para sordos.
Elimine los subtítulos. 20
No se pueden agregar
marcadores.
No se pueden agregar marcadores con los DVD-RAM o DVD-R/-RW (DVD-VR).
Si el tiempo de reproducción transcurrido del disco no aparece en la pantalla del aparato, no se
pueden añadir marcadores.
El punto B se establece
automáticamente.
El final de un elemento se convierte en el punto B al llegar a él.
8584Sp_p26-40.fm Page 32 Friday, April 21, 2006 8:52 AM
RQT8584
33
Guía para solucionar problemas
Sonido anormal o malo Página
Menús
Imagen anormal o que no se puede ver
Vídeo progresivo
Escucha de la radio
Funcionamiento del televisor
(Continúa en la página siguiente)
El sonido está distorsionado. Puede producirse ruido cuando se reproduce WMA.
Cuando se utiliza la salida HDMI, la salida de audio no se puede efectuar desde otros terminales.
Los efectos no funcionan. Algunos efectos de audio no funcionan o tienen menos efecto en algunos discos.
Se oye ruido de zumbido durante
la reproducción.
Hay un cable de alimentación de CA o una luz fluorescente cerca del aparato principal. Mantenga
otros aparatos y cables alejados del aparato principal.
No hay sonido. Puede haber una breve pausa en el sonido cuando cambia la velocidad de reproducción.
Puede que no sea posible oír el audio si más de 4 dispositivos están conectados con cables HDMI.
Reduzca el número de dispositivos conectados.
Cuando utilice la conexión HDMI, asegúrese de que “Audio Output” en la ficha “HDMI” esté
ajustado en “On”.
24
No se puede acceder al menú
Setup.
Seleccione “DVD/CD” como fuente.
Cancele la reproducción programada y aleatoria.
17
La imagen no aparece
correctamente en el televisor o
desaparece.
Asegúrese de que el aparato esté conectado directamente al televisor y no a través de una
grabadora de vídeo.
Los cargadores de los teléfonos móviles pueden causar algunas interferencias.
Si utiliza una antena interior de TV, sustitúyala por una antena exterior.
El cable de la antena del televisor está demasiado cerca del aparato. Sepárelo del aparato.
Puede que no sea posible ver la imagen si más de 4 dispositivos están conectados con cables
HDMI. Reduzca el número de dispositivos conectados.
Cuando se utiliza la salida HDMI, la señal de vídeo es progresiva. Utilice otras conexiones de
vídeo si su televisor no es compatible con el vídeo progresivo.
Si la imagen se distorsiona o no se muestra cuando se utiliza la salida HDMI, mantenga pulsado
[CANCEL] hasta que la imagen se muestre correctamente. (La salida volverá a ser “480p”.)
9
9
El tamaño de la imagen no cabe
en la pantalla.
Cambie “TV Aspect” en la ficha “Video”.
Utilice el televisor para cambiar el aspecto. Si su televisor no tiene esa función, cambie “4:3
Aspect” en Display Menu.
Cambie el ajuste del zoom.
24
22
16
El menú no se visualiza
correctamente.
Ajuste la relación del zoom a “a1.00”.
Ajuste “Subtitle Position” en Display Menu a “0”.
Ajuste “4:3 Aspect” en Display Menu a “Normal”.
16
22
22
La función de zoom automático
no funciona bien.
Desactive la función de zoom del televisor.
Utilice las otras relaciones de aspecto preajustadas o el ajuste manual.
La función del zoom puede no funcionar bien, especialmente con las escenas oscuras, y tal vez no
funcione en absoluto dependiendo del tipo del disco utilizado.
16
Se produce efecto fantasma
cuando está activada la salida
progresiva o HDMI.
Este problema se debe al método de edición o al material utilizado en DVD-Vídeo, pero debería
corregirse al utilizar la salida entrelazada. Ajuste “Video Output Mode” en Picture Menu a “480i”.
(También puede mantener pulsado [CANCEL] para cambiar a “480i”.)
Desactive la conexión HDMI AV OUT y utilice otras conexiones de vídeo. Realice los ajustes en el
siguiente orden:
1 En la ficha “HDMI”, ajuste “Video Output” en “Off”.
2 En Picture Menu, ajuste “Video Output Mode” en “480i”. (Para cambiar a “480i”, también puede
mantener pulsado [CANCEL].)
21
21,
24
Las imágenes no son de salida
progresiva.
Seleccione “480p” en “Video Output Mode” en Picture Menu.
El terminal VIDEO OUT o S-VIDEO OUT da una señal entrelazada aunque se muestre “PRG”.
21
9
No se muestra la subtitulación
para sordos.
Cuando está activada la salida progresiva o HDMI, no se muestra la subtitulación para sordos.
Se oye ruido o sonido
distorsionado.
“ST” parpadea o no se enciende.
Ajuste la posición de la antena de FM o AM.
Utilice una antena exterior.
27
Se oye un sonido de golpe
rítmico.
Apague el televisor o sepárelo del aparato.
Se oye un zumbido bajo durante
las emisiones de AM.
Separe la antena de otros cables.
No se puede controlar el televisor. Compruebe el código de mando a distancia del fabricante del televisor. 30
8584Sp_p26-40.fm Page 33 Tuesday, May 2, 2006 9:24 PM
RQT8584
34
Guía para solucionar problemas
Guía para solucionar problemas
Indicaciones del aparato Página
Indicaciones del televisor
La pantalla está oscura. Seleccione “Bright” en “FL Dimmer” en la ficha “Others”. 24
“NOPLAY” Ha introducido un disco que el aparato no puede reproducir; introduzca uno que sí pueda
reproducir.
Ha introducido un disco en blanco.
Ha introducido un disco que no está finalizado.
12
“NODISC” No ha introducido ningún disco; introduzca uno.
No ha introducido el disco correctamente; introdúzcalo correctamente.
14
“F61” Verifique y corrija las conexiones de los cables de los altavoces.
Si esto no soluciona el problema, consulte a su concesionario.
5, 8
“DVD U11” Puede que el disco esté sucio. Límpielo. 12
“ERROR” Se ha realizado una operación incorrecta. Lea las instrucciones e inténtelo de nuevo.
“DVD H∑∑
“DVD F∑∑∑
se sustituye por un número.
Puede haberse producido un problema. El número que aparece después de la “H” y la “F”
depende del estado del aparato. Apáguelo y luego vuelva a encenderlo. También puede apagarlo,
desconectar el cable de alimentación de CA y volver a conectarlo.
Si los números de servicio no desaparecen, anótelos y póngase en contacto con el personal de
servicio cualificado.
[W]” parpadea.
(Cuando utiliza el accesorio
inalámbrico opcional)
No hay conexión entre el aparato principal y el accesorio inalámbrico. Compruebe que el accesorio
inalámbrico esté enchufado a una toma de corriente de CA.
Asegúrese de que el transceptor digital esté completamente insertado en la ranura del aparato
principal.
“D.MIX” parpadea. [DVD-A] La mezcla descendente es el proceso de remezclar en dos canales el audio multicanal que se
encuentra en algunos discos. El disco contiene señales de un solo canal o de múltiples canales
que puede que no se reproduzcan fielmente.
“U701” El equipo conectado no es compatible con HDMI.
“U70
se sustituye por un número.
El número real que se mostrará
después de “U70” dependerá del
estado de la unidad principal.
El funcionamiento de la conexión HDMI es anormal.
– El equipo conectado no es compatible con HDMI.
– El cable HDMI es demasiado largo.
– El cable HDMI está dañado.
/ La operación está prohibida por el aparato o el disco.
“Cannot display group xx, content
xx”
Está intentando reproducir contenidos no compatibles.
“This disc may not be played in
your region”
Sólo se pueden reproducir los discos de DVD-Vídeo que tengan el mismo número de región que el
que se indica en la parte posterior de este aparato.
Cub-
ierta
“Due to copyright protection,
audio cannot be output from
HDMI” [DVD-A]
Si se conecta a un equipo que no admite CPPM ( página 13, Glosario), la salida de audio de los
discos de DVD-Audio protegidos contra copia CPPM no se efectuará desde el terminal HDMI AV
OUT.
No hay visualización en pantalla. Seleccione “On” en “On-Screen Messages” en la ficha “Display”. 24
El salvapantallas de la unidad
principal no desaparece.
Cuando se utiliza la conexión HDMI, la información de audio/vídeo se transfiere continuamente
entre la unidad principal y el televisor independientemente del origen seleccionado en la unidad
principal. Esto es normal.
HT740GCP.book Page 34 Thursday, April 20, 2006 9:24 PM
RQT8584
35
Especificaciones
Especificaciones
Potencia de salida RMS: Modo Dolby Digital
Canal delantero
90 W por canal (4 ), 1 kHz, distorsión armónica total del 10 %
Canal surround
90 W por canal (4 ), 1 kHz, distorsión armónica total del 10 %
Canal central
320 W por canal (4 ), 1 kHz, distorsión armónica total del 10 %
Canal subwoofer
320 W por canal (4 ), 100 Hz, distorsión armónica total del 10 %
Potencia total RMS en el modo Dolby Digital 1000 W
Potencia de salida PMPO 7500 W
Potencia de salida DIN: Modo Dolby Digital
Canal delantero
65 W por canal (4
), 1 kHz, distorsión armónica total del 1 %
Canal surround
65 W por canal (4
),
1 kHz, distorsión armónica total del 1 %
Canal central
240 W por canal (4
),
1 kHz, distorsión armónica total del 1 %
Canal subwoofer
240 W por canal (4
),
100 Hz, distorsión armónica total del 1%
Potencia total DIN en modo Dolby Digital 740 W
Memoria presintonizada 15 emisoras de FM
15 emisoras de AM/MW
Frecuencia modulada (FM)
Gama de frecuencias 87,50–108,00 MHz (en unidades de 50-kHz)
Sensibilidad 2,5 µV (IHF)
Relación señal a ruido de 26 dB 2,2 µV
Terminales de antena 75 (sin balance)
Modulación de amplitud (AM/MW)
Gama de frecuencias 5221629 kHz (en unidades de 9-kHz)
5201630 kHz (en unidades de 10-kHz)
Sensibilidad de AM, relación señal a ruido de 20 dB a 999 kHz
560 µV/m
Toma de auriculares
Terminal Estéreo, toma de 3,5 mm
M.Port frontal
Sensibilidad 100 mV, 4,7
k
Terminal Estéreo, toma de 3,5 mm
Discos reproducidos (8 cm o 12 cm)
(1) DVD (DVD-Vídeo, DVD-Audio)
(2) DVD-RAM (DVD-VR, MP3
§2, 5
, JPEG
§4, 5
)
(3) DVD-R (DVD-Vídeo, DVD-VR, MP3
§2, 5
, JPEG
§4, 5
)
(4) DVD-R DL (DVD-Vídeo, DVD-VR)
(5) DVD-RW (DVD-Vídeo, DVD-VR, MP3
§2, 5
, JPEG
§4, 5
)
(6) iR/iRW (Vídeo)
(7) iR DL (Vídeo)
(8) CD, CD-R/RW [CD-DA, Vídeo CD, SVCD
§1
, MP3
§2, 5
, WMA
§3, 5
,
JPEG
§4, 5
, HighMAT Level 2 (audio e imagen)]
§1
Conforme a la norma IEC62107
§2
MPEG-1 Layer 3, MPEG-2 Layer 3
§3
Windows Media Audio Ver.9.0 L3
No compatible con Multiple Bit Rate (MBR)
§4
Archivos Exif ver. 2.1 JPEG Baseline
Resolución de imagen: entre 160k120 y 6144k4096 píxeles (el
muestreo secundario es 4:0:0, 4:2:0, 4:2:2 ó 4:4:4). Puede que las
imágenes muy largas y delgadas no se visualicen.
§5
El número total máximo combinado de grupos y contenidos de
audio e imágenes que pueden reconocerse: 4000 contenidos de
audio e imágenes y 400 grupos.
Lector
Longitud de onda (DVD/CD) 662/785 nm
Potencia de láser (DVD/CD) CLASS 1/CLASS 1M
Salida de audio (disco)
Número de canales 5.1 canales (FL, FR, C, SL, SR, SW)
Sistema de vídeo NTSC
Salida de vídeo compuesto
Nivel de salida 1 Vp-p (75 )
Terminal Toma de contactos (1 sistema)
Salida de S-vídeo
Nivel de salida Y 1 Vp-p (75 )
Nivel de salida C NTSC; 0,286 Vp-p (75 )
Terminal Terminal S (1 sistema)
Salida de vídeo componente (480p/480i)
Nivel de salida Y 1 Vp-p (75 )
Nivel de salida P
B 0,7 Vp-p (75 )
Nivel de salida P
R 0,7 Vp-p (75 )
Terminal Toma de contactos (Y: verde, P
B: azul, PR: rojo) (1 sistema)
Salida HDMI AV
Terminal
Conector tipo A de 19 contactos, HDMI Ver.1.2a (EDID Ver.1.3)
[Altavoces\delanteros\SB-FS740]
Tipo Caja acústica de 2 altavoces de 2 vías (reflejo de graves)
Unidad(es) de altavoz Impedancia 4
1. Altavoz de graves Tipo cónico de 6,5 cm
2. Altavoz de agudos Tipo cónico de 6 cm
Potencia de entrada (IEC) 90 W
§
(máx.)
Presión acústica de salida 81 dB/W (1,0 m)
Frecuencia de cruce 6 kHz
Gama de frecuencias 82 Hz41 kHz (j16 dB)
95 Hz40 kHz (j10 dB)
Dimensiones (AntAltProf) 252 mmk1123 mmk234 mm
Peso 3,7 kg
[Altavoces\surround\SB-FS741]
Tipo Caja acústica de 1 altavoz de 1 vía (reflejo de graves)
Unidad(es) de altavoz Impedancia 4
Gama completa Tipo cónico de 6,5 cm
Potencia de entrada (IEC) 90 W
§
(máx.)
Presión acústica de salida 80 dB/W (1,0 m)
Gama de frecuencias 96 Hz25 kHz (j16 dB)
120 Hz22 kHz (j10 dB)
Dimensiones (AntAltProf) 92 mmk135 mmk95,4 mm
Peso 0,75 kg
[Altavoz\central\SB-PC740]
Tipo Caja acústica de 2 altavoces de 1 vía (reflejo de graves)
Unidad(es) de altavoz Impedancia 4
1. Gama completa Tipo cónico de 6,5 cm
2. Gama completa Tipo cónico de 6,5 cm
Potencia de entrada (IEC) 320 W
§
(máx.)
Presión acústica de salida 84 dB/W (1,0 m)
Gama de frecuencias 105 Hz25 kHz (j16 dB)
125 Hz22 kHz (j10 dB)
Dimensiones (AntAltProf) 270 mmk92 mmk95,4 mm
Peso 1,25 kg
[Subwoofer\SB-W740]
Tipo Caja acústica de 1 altavoz de 1 vía (reflejo de graves)
Unidad(es) de altavoz Impedancia 4
Altavoz de graves Tipo cónico de 16 cm
Potencia de entrada (IEC) 320 W (máx.)
Presión acústica de salida 80 dB/W (1,0 m)
Gama de frecuencias 32 Hz220 Hz (j16 dB)
38 Hz180 Hz (j10 dB)
Dimensiones (AntAltProf) 183 mmk396 mmk267 mm
Peso 4kg
Alimentación CA 110–127 V/220–240 V, 50/60 Hz
Consumo de energía Aparato principal 155 W
Dimensiones (AntAltProf) 430 mmk70 mmk439,2 mm
Peso Aparato principal 5,0 kg
Gama de temperaturas de funcionamiento r5 oC a r35 oC
Gama de humedad de funcionamiento
5% a 90%
RH (sin condensación)
§
Valores nominales del amplificador equipado con filtro de corte de baja frecuencia
[Nota]
1. Las especificaciones están sujetas a cambios sin previo aviso.
El peso y las dimensiones son aproximados.
2. La distorsión armónica total se mide mediante un analizador de
espectro digital.
SECCIÓN DEL AMPLIFICADOR
SECCIÓN DE SINTONIZADOR DE FM/AM, TERMINALES
SECCIÓN DE DISCOS
SECCIÓN DE VÍDEO
SECCIÓN DE ALTAVOCES
GENERALIDADES
Consumo de energía en modo de espera aprox. 0,9 W
8584Sp_p26-40.fm Page 35 Tuesday, May 2, 2006 9:32 PM
Matsushita Electric Industrial Co., Ltd.
Web Site: http://panasonic.net
RQT8584-M
F0506NK0
r
Accesorios
Compruebe e identifique los accesorios suministrados.
-Si ve este símbolo-
1 Mando a distancia
(EUR7662Y30)
2 Pilas del mando a distancia
1 Cable de vídeo
1 Antena de cuadro de AM
1 Antena interior de FM
1 Cable de alimentación
de CA
1 Adaptador del enchufe de
alimentación
3 Cables de altavoces
1kcable corto
2kcables largos
2 Hojas de pegatinas para los
cables de los altavoces
2 Soportes
2 Bases
8 Tornillos
2 Placas de cobertura
4
4
2
2
6
6
5
3
5
3
1
1
SURROUND
Rch
Rch
SURROUND
Rch
Rch
FRONT
WOOFER
SUB
Lch
Lch Lch
CENTER
Lch
SURROUND
SURROUND
FRONT
SUB
WOOFER
FRONT
FRONT
CENTER
ESTA UNIDAD HA SIDO DISEÑADA PARA SER UTILIZADA EN
CLIMAS MODERADOS.
Fabricado bajo licencia de Dolby Laboratories.
“Dolby”, “Pro Logic” y el símbolo con una doble D son marcas
comerciales de Dolby Laboratories.
“DTS” y “DTS Digital Surround” son marcas registradas de Digital
Theater Systems, Inc.
Este producto incorpora tecnología de protección de los derechos de
autor que a su vez está protegida por reivindicaciones de métodos de
ciertas patentes de los EE.UU. y otros derechos de propiedad
intelectual propiedad de Macrovision Corporation y otros propietarios
de derechos. La utilización de esta tecnología de protección de los
derechos de autor debe contar con la autorización de Macrovision
Corporation, y debe ser utilizada solamente en el hogar y otros
lugares de visión limitada a menos que Macrovision Corporation
autorice lo contrario. La inversión de la tecnología o el desmontaje
están prohibidos.
MPEG La tecnología de decodificación de audio Layer-3 autorizada
por Fraunhofer IIS y Thomson multimedia.
Windows Media y el logo de Windows son
marcas o marcas registradas de Microsoft
Corporation en Estados Unidos y/o en otros
países.
WMA es un formato de compresión
desarrollado por Microsoft Corporation. Éste
obtiene la misma calidad de sonido que MP3
con archivos de menor tamaño que los de
MP3.
Este producto puede tener interferencias causadas por teléfonos
móviles durante su utilización. Si tales interferencias resultan
evidentes, aumente la separación entre el producto y el teléfono móvil.
HighMAT™ y el logotipo HighMAT son marcas
de fábrica o marcas registradas de Microsoft
Corporation en los Estados Unidos y/o en
otros países.
, HDCD
®
, High Definition Compatible Digital
®
y
Pacific Microsonics™ son marcas registradas o marcas de fábrica de
Pacific Microsonics, Inc. en los Estados Unidos y/o en otros países.
El sistema HDCD se fabrica bajo licencia de Pacific Microsonics, Inc.
Este producto está cubierto por una o más de las patentes siguientes:
Patentes de los Estados Unidos con los números 5,479,168,
5,638,074, 5,640,161, 5,808,574, 5,838,274, 5,854,600, 5,864,311 y
5,872,531, patente de Australia con el número 669114, y otras
patentes pendientes.
HDMI, el logotipo HDMI y High-Definition Multimedia Interface son
marcas de fábrica o marcas registradas de HDMI Licensing LLC.
Información sobre la eliminación en otros países no
pertenecientes a la Unión Europea
Este símbolo sólo es válido en la Unión
Europea.
Si desea desechar este producto, póngase en
contacto con las autoridades locales o con su
distribuidor paraque le informen sobre el
método correcto de eliminación.
8584Sp_p26-40.fm Page 36 Wednesday, May 3, 2006 9:38 AM
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36

Panasonic SCHT740 Instrucciones de operación

Categoría
Sistemas de cine en casa
Tipo
Instrucciones de operación
Este manual también es adecuado para