Panasonic SCHT530 Instrucciones de operación

Categoría
Reproductores de DVD
Tipo
Instrucciones de operación
RQT7981-1M
GCP
#%+0
INPUT SELECTOR PROGRESSIVE H.BASS
TUNE MODE FM MODE MEMORY
TUNING
DOWN
UP
PHONES
VOLUME
OPEN CLOSE
MIN
1
MIC
2
MIC
MIC LEVEL
MAX
Instrucciones de
funcionamiento
Sistema DVD de cine en casa
Modelo SC-HT530
Número de región
El reproductor reproduce DVD-Vídeo etiquetado con el número de
región “4” o “ALL”.
Ejemplo:
4 ALL
2
4
1
Antes de conectar, utilizar o ajustar este producto, lea
completamente estas instrucciones.
Guarde este manual para consultarlo en el futuro.
6
página
Escaneo progresivo
avanzado
Ofrece una imagen más clara y nitida.
Compatible con soportes
de distintos formatos
DVD-RAM, DVD-Audio, DVD-Vídeo, etc.
9
página
22
página
Efectos de sonido
de alta calidad
Control de campo acústico (SFC), refuerzo de graves, etc.
7981sp-p01-02.fm Page 1 Tuesday, March 15, 2005 10:43 AM
2
RQT7981
Normas de seguridad
Estimado cliente
Le agradecemos haber adquirido este producto.
Lea cuidadosamente estas instrucciones para obtener un
rendimiento y una seguridad óptimos.
Coloque el aparato en una superficie plana lejos de la luz directa
del sol, temperatura y humedad altas, y vibración excesiva. Estas
condiciones pueden dañar la caja y otros componentes, reduciendo
por lo tanto la duración del aparato.
No ponga objetos pesados encima del aparato.
No utilice fuentes de alimentación de alta tensión. Esto puede
sobrecargar el aparato y causar un incendio.
No utilice fuentes de alimentación de CC. Cuando instale el
aparato en una embarcación o en otros lugares donde se utilice CC,
compruebe cuidadosamente la fuente de alimentación.
Asegúrese de que el cable de alimentación de CA esté conectado
correctamente y no dañado. Una mala conexión y daños en el cable
pueden causar un incendio o una descarga eléctrica. No tire del
cable ni lo doble, y no ponga objetos pesados encima de él.
Sujete firmemente el enchufe cuando desconecte el cable. Tirar
del cable de alimentación de CA puede causar una descarga
eléctrica.
No maneje el enchufe con las manos mojadas. Esto puede
causar una descarga eléctrica.
No permita que objetos de metal caigan dentro del aparato. Esto
puede causar una descarga eléctrica o un fallo en el
funcionamiento.
No permita que entren líquidos en el aparato. Esto puede causar
una descarga eléctrica o un fallo en el funcionamiento. Si ocurre
esto, desconecte inmediatamente el aparato de la fuente de
alimentación y póngase en contacto con su concesionario.
No rocíe insecticidas sobre o dentro del aparato. Contienen gases
inflamables que pueden encenderse si son rociados dentro del
aparato.
No intente reparar este aparato usted mismo. Si el sonido se
interrumpe, los indicadores no se iluminan, aparece humo o se
produce cualquier otro problema que no está tratado en estas
instrucciones, desconecte el cable de alimentación de CA y
póngase en contacto con su concesionario o centro de servicio
autorizado. Si el aparato es reparado, desarmado o reconstruido por
personas que no están cualificadas para ello pueden producirse
descargas eléctricas o daños en el mismo.
Extienda la duración del aparato desconectándolo de la fuente de
alimentación si no lo va a utilizar durante mucho tiempo.
Las operaciones descritas en estas instrucciones se
realizan principalmente con el mando a distancia, pero
también puede realizarlas en el aparato principal si los
controles son los mismos.
Sistema SC-HT530
Aparato principal SA-HT530
Altavoces delanteros SB-FS530
Altavoz central SB-PC730
Altavoces surround SB-FS530
Altavoz de extra-graves
amplificados
SB-WA530
¡ADVERTENCIA!
ESTE APARATO UTILIZA UN LÁSER.
EL USAR LOS CONTROLES, HACER LOS REGLAJES O LOS
PASOS REQUERIDOS EN FORMA DIVERSA DE LA AQUÍ
EXPUESTA PUEDE REDUNDAR EN EXPOSICIÓN
PELIGROSA A LA RADIACIÓN.
NO ABRA LAS TAPAS NI HAGA REPARACIONES USTED
MISMO. EN CASO DE PRODUCIRSE ANOMALÍAS SOLICITE
AYUDA DE PERSONAL CUALIFICADO.
AVISO:
PARA REDUCIR EL RIESGO DE INCENDIOS, DESCARGAS
ELÉCTRICAS O DAÑOS EN ESTE APARATO, NO LO
EXPONGA A LA LLUVIA, HUMEDAD, GOTEO NI
SALPICADURAS, Y NO COLOQUE ENCIMA DE ÉL OBJETOS
QUE CONTENGAN LÍQUIDOS COMO, POR EJEMPLO,
FLOREROS.
¡ADVERTENCIA!
PARA MANTENER BIEN VENTILADA ESTA UNIDAD, NO
LA INSTALE NI PONGA EN UN ESTANTE DE LIBROS,
MUEBLE EMPOTRADO U OTRO ESPACIO DE
DIMENSIONES REDUCIDAS. ASEGÚRESE QUE CORTINAS
Y OTROS MATERIALES NO OBSTRUYAN LAS
CONDICIONES DE VENTILACIÓN PARA PREVENIR EL
RIESGO DE SACUDIDAS ELÉCTRICAS O INCENDIOS
DEBIDOS AL RECALENTAMIENTO.
NO OBSTRUYA LAS ABERTURAS DE VENTILACIÓN DE
LA UNIDAD CON PERIÓDICOS, MANTELES, CORTINAS U
OBJETOS SIMILARES.
NO COLOQUE OBJETOS CON LLAMA DESCUBIERTA,
UNA VELA POR EJEMPLO, ENCIMA DE LA UNIDAD.
TIRE LAS PILAS DE FORMA QUE NO CONTAMINE EL
MEDIO AMBIENTE.
Este producto puede tener interferencias causadas por teléfonos
móviles durante su utilización. Si tales interferencias resultan
evidentes, aumente la separación entre el producto y el teléfono móvil.
El equipo deberá colocarse cerca de la toma de CA, y a la clavija
del cable de alimentación deberá poder accederse fácilmente en
el caso de que se produzca un problema.
ESTA UNIDAD HA SIDO DISEÑADA PARA SER UTILIZADA EN
CLIMAS MODERADOS.
ADVERTENCIA:
El voltaje alterno es diferente según la zona.
Asegúrese de ajustar el voltaje apropiado empleado en su
zona antes de utilizar el aparato.
(Para conocer detalles, consulte la página 7.)
(Parte interior del aparato)
(Lado posterior del aparato
)
Normas de seguridad
Colocación
Tensión
Protección del cable de alimentación
de CA
Materias extrañas
Servicio
SC-HT530_Sp.book Page 2 Monday, January 17, 2005 12:05 PM
3
RQT7981
Índice / Glosario / Mantenimiento
Índice
Normas de seguridad. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2
Glosario . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3
Mantenimiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3
Guía de referencia de controles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8
Discos que pueden reproducirse . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9
Manejo de discos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9
Funciones prácticas. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .12
Cómo mostrar el estado de reproducción actual (QUICK OSD)/
Revisión de los títulos a reproducir (ADVANCED DISC REVIEW)/
Reproducción rápida/Salto de 1 minuto más adelante (CM SKIP)/
Cambio de la relación de zoom/Cambio de la pista de sonido/
Cambio de subtítulos/Selección de ángulo y giro/avance de
imagen fija/Cambio de la velocidad de reproducción/
Repetición de reproducción/Reproducción de todos los grupos,
programada y aleatoria
Utilización de los menús de navegación . . . . . . . . . . . 14
Reproducción de discos de datos/
Reproducción desde la pista seleccionada en el CD/
Reproducción de discos HighMAT
TM
/
Reproducción de discos RAM
Utilización de los menús en pantalla . . . . . . . . . . . . . . 16
Menú principal/Other Settings (Otros ajustes)
Cambio de los ajustes del reproductor . . . . . . . . . . . . 18
Cambio del tiempo de retardo (Speaker Settings)
La radio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Presintonización automática/
Selección de canales de presintonización/
Sintonización manual/Conexiones de antena opcional
Campo acústico y calidad del sonido. . . . . . . . . . . . . . 22
Control de campo acústico/Super Surround/Enfoque central/
Dolby Pro Logic II/Mezcla descendente/Refuerzo de los graves/
Nivel de extra-graves/Ajustes de nivel de los altavoces
Control de otro equipo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Control del televisor y de la grabadora de vídeo
Otras funciones útiles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Sleep timer (temporizador de suspensión)/Silencio/
Utilización de auriculares/Cómo disfrutar del karaoke
Otras opciones de instalación de
altavoces . . . . . . . . 27
Lista de códigos de idiomas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
Especificaciones. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
Guía para solucionar problemas . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
Accesorios. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Contracubierta
Control de reproducción (PBC)
Si un Vídeo CD tiene control de reproducción, podrá seleccionar
escenas e información mediante menús.
Cuadro fijo y campo fijo
Los cuadros son imágenes fijas que van juntas para formar una
imagen móvil. Cada segundo se muestran aproximadamente 30
cuadros.
Un cuadro está formado por dos campos. Un televisor convencional
muestra estos campos uno tras otro para crear cuadros.
Cuando hace una pausa con una imagen en movimiento se muestra
una imagen fija. Una imagen fija de cuadro está formada por dos
campos alternativos, por lo que la imagen puede aparecer borrosa,
pero la calidad general es alta.
Una imagen fija de campo no está borrosa, pero sólo cuenta con la
mitad de información que una imagen fija de cuadro, así que la
calidad de la imagen es inferior.
Descodificador
Las señales de audio codificadas de los DVDs recuperan su estado
normal mediante un decodificador. A esto se le llama decodificación.
Dolby Digital
Éste es un método de codificación de señales digitales desarrollado
por Dolby Laboratories. Además del audio estéreo (2 canales),
estas señales también pueden ser audio de múltiples canales.
Utilizando este método se puede grabar una gran cantidad de
información de audio en un disco.
DTS (Digital Theater Systems)
Este sistema de sonido ambiental se utiliza en muchos cines de
todo el mundo. La separación entre los canales es muy buena, por
lo que es posible obtener sonidos muy reales.
Gama dinámica
La gama dinámica es la diferencia entre el nivel más bajo del sonido
que puede ser oído por encima del ruido del equipo y el nivel más
alto del sonido antes de que se produzca distorsión.
I/P/B
MPEG 2, el estándar de compresión de vídeo adoptado para utilizar con
DVD-Vídeo, codifica los cuadros utilizando estos 3 tipos de imagen.
I: Imagen intracodificada
Esta imagen tiene la mejor calidad y es la mejor para utilizar
cuando se ajusta la imagen.
P: Imagen codificada predictiva
Esta imagen se calcula tomando como base imágenes I o P
pasadas.
B: Imagen codificada predictiva bidireccional
Esta imagen se calcula comparando las imágenes I y P pasadas
y futuras para que tenga el volumen de información más bajo.
PCM lineal (modulación por codificación de impulsos)
Éstas son señales digitales sin cromprimir, similares a las de los CDs.
Limpie el aparato con un paño suave y seco.
No utilice nunca alcohol, diluyente de pintura o bencina para
limpiar este aparato.
Antes de utilizar un paño tratado químicamente, lea atentamente
las instrucciones que acompañan al paño.
No use limpiadores de lentes disponibles en el mercado, ya que
pueden causar un mal funcionamiento de la misma. (En general
no es necesario limpiar la lente, aunque esto depende del entorno
de funcionamiento.)
Para empezar
Instalación sencilla
PASO 1 Posicionamiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
PASO 2 Conexión de los altavoces con
el subwoofer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
PASO 3 Conexiones de vídeo . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
PASO 4 Conexiones de radio y del sistema . . . . . . . 7
PASO 5 El mando a distancia. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
PASO 6 QUICK SETUP (PREPARACIÓN RÁPIDA). . 8
Utilización de los discos
Reproducción básica. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Uso del aparato principal/Uso del mando a distancia
Otras operaciones
Referencia
Glosario
Mantenimiento
Antes de mover el aparato, asegúrese de que la bandeja
del disco esté vacía.
Si no lo hace correrá el riesgo de dañar el disco y el aparato.
7981sp-p03-23.fm Page 3 Wednesday, January 19, 2005 11:03 AM
4
RQT7981
Instalación sencilla
Utilice solamente los altavoces suministrados
La utilización de otros altavoces puede dañar el aparato y la
calidad del sonido se verá afectada negativamente.
Instale los altavoces en una superficie nivelada para impedir que
se caigan. Tome las precauciones apropiadas para impedir que
los altavoces se caigan si usted no puede instalarlos en una
superficie nivelada.
Aparato principal
[Nota]
Mantenga sus altavoces a unos 10 mm como mínimo del sistema
para que la ventilación sea apropiada.
Altavoz central
La vibración causada por el altavoz central puede distorsionar la
imagen si éste se coloca directamente encima del televisor.
Ponga el altavoz central en una estantería.
Para impedir que se caigan los altavoces, no los ponga
directamente encima del televisor.
Altavoz de extra-graves amplificado
Póngalo a la derecha o a la izquierda del televisor, en el suelo o en
un estante fuerte para que no cause vibración. Deje unos 10 cm
en la parte trasera para la ventilación.
Notas acerca de la utilización de los altavoces
Si reproduce el sonido con niveles altos durante largos periodos
de tiempo podrá dañar los altavoces y reducir su duración.
Reduzca el volumen para evitar daños en los casos siguientes.
Cuando reproduzca sonido distorsionado.
Cuando los altavoces reverberan debido a un tocadiscos o a un
micrófono, ruido de emisiones de FM o señales continuas de un
oscilador, disco de prueba o instrumento electrónico.
Cuando ajuste la calidad del sonido.
Cuando encienda o apague el aparato.
PA S O 1 Posicionamiento
La manera en que se instalen los altavoces puede afectar a los graves y al
campo acústico. Tenga en cuenta los puntos siguientes:
Coloque los altavoces en bases firmes y planas.
Colocar los altavoces muy próximos al suelo, paredes y esquinas puede
producir un sonido grave excesivo. Tape las paredes y las ventanas con
cortinas gruesas.
Coloque los altavoces delanteros, central y de sonido ambiental a
aproximadamente la misma distancia de la posición de escucha. Los
ángulos del diagrama son aproximados.
Otras opciones de instalación de altavoces ( página 27)
#%+0
Ejemplo de instalación
Aparato principal
DELANTEROS
(Izq, Der)
SURROUND
(Izq, Der)
CENTRAL ALTAVOZ DE EXTRA-
GRAVES
AMPLIFICADO
Los altavoces delanteros izquierdo y derecho, y los altavoces surround izquierdo y
derecho son todos idénticos.
Si el televisor muestra unos colores irregulares
Los altavoces suministrados han sido diseñados para ser
utilizados cerca de un televisor, pero la imagen podrá verse
afectada con algunos televisores y combinaciones de instalación.
Si ocurre esto, apague el televisor durante unos 30 minutos.
La función de desmagnetización del televisor deberá corregir el
problema. Si el problema persiste, separe más los altavoces del
televisor.
Advertencia
El altavoz de extra-graves amplificado y los altavoces
suministrados sólo deberán utilizarse como se indica en
estas instrucciones de instalación. De lo contrario, el
amplificador y/o los altavoces podrán dañarse, y podrá
correrse el riesgo de que se produzca un incendio.
Consulte al personal de servicio cualificado si se
producen daños o si nota algún cambio en el rendimiento.
No intente colocar estos altavoces en paredes utilizando
otros métodos diferentes de los descritos en este manual.
Posicionamiento
7981sp-p03-23.fm Page 4 Tuesday, March 15, 2005 10:34 AM
5
RQT7981
Coloque las pegatinas de cables de altavoces para facilitar la conexión.
Los terminales del altavoz de subgraves tienen una potencia de salida alta. Conecte cuidadosamente los cables de los altavoces.
[Nota]
No cotocircuite nunca los cables positivos (i) y negativos (j) de los altavoces.
Asegúrese de conectar solamente los cables positivos (blanco) a los terminales positivos (i) y los cables negativos (azul) a los terminales
negativos (j). La conexión incorrecta pueda dañar los altavoces.
PASO2
Conexión de los altavoces con el subwoofer
Hoja de pegatinas para cables de altavocesCables de altavoces
3×cables cortos: Para los
altavoces delanteros y central
Pegatina para cable de altavoz
2 DELANTERO (Der)
1 DELANTERO (Izq)
4 SURROUND (Der)
3 SURROUND (Izq)
5 CENTRAL
ALTAVOZ DE
EXTRA-GRAVES
AMPLIFICADO
i: Blanco
j: Azul
Inserte completamente
el cable.
¡Clic!
2kcables largos: Para los
altavoces surround
Conexión de los altavoces con el subwoofer
SC-HT530_Sp.book Page 5 Monday, January 17, 2005 12:05 PM
6
RQT7981
No haga la conexión a través de una grabadora de vídeo.
Debido a la protección contra el copiado, la imagen puede que no se
visualice correctamente.
Apague el televisor antes de hacer la conexión y consulte las
instrucciones de funcionamiento del mismo.
Televisor con terminal VIDEO IN
Televisor con un terminal S-VIDEO IN
Terminal S-VIDEO OUT
El terminal S-VIDEO OUT logra una imagen más viva que el
terminal VIDEO OUT separando las señales de crominancia (C) y
luminancia (Y). (Los resultados reales dependen del televisor.)
Televisor con terminales COMPONENT VIDEO IN
Terminales COMPONENT VIDEO OUT
Estos terminales se pueden utilizar para la salida entrelazada o
progresiva, y proporcionan una imagen más pura que la del
terminal S-VIDEO OUT. La conexión realizada mediante estos
terminales da salida separadamente a las señales de diferencia de
colores (P
B/PR) y a la señal de luminancia (Y) para lograr una alta
fidelidad en la reproducción de colores.
La descripción de los terminales de entrada de vídeo
componente depende del televisor o del monitor (p. ej., Y/P
B/PR,
Y/B-Y/R-Y, Y/C
B/CR). Haga la conexión a los terminales del
mismo color.
Tras realizar esta conexión, seleccione “Darker” para “Black
Level Control” en la ficha “Video” (página 19).
PASO3
Conexiones de vídeo
Cable de vídeo
COMPONENT VIDEO OUT
(480p/480i)
P
B
P
R
Y
S-VIDEO
OUT
VIDEO
VIDEO
OUT
OUT
VIDEO IN
Parte posterior del
aparato principal
Cable de vídeo
(incluido)
Televisor
(no incluido)
COMPONENT VIDEO OUT
(480p/480i)
P
B
P
R
Y
S-VIDEO
OUT
VIDEO
OUT
S-VIDEO
IN
Televisor
(no incluido)
Cable de S-vídeo
(no incluido)
Parte posterior del
aparato principal
Cómo disfrutar del vídeo progresivo
Conecte a los terminales de entrada de vídeo componente de
un televisor compatible con 480p. (La imagen no se
visualizará correctamente si se hace la conexión a un
televisor incompatible.)
Todos los televisores Panasonic que tienen conectores de
entrada 480p son compatibles. Si tiene una televisión de otra
marca, consulte al fabricante de la misma.
COMPONENT VIDEO OUT
(480p/480i)
P
B
P
R
Y
S-VIDEO
OUT
VIDEO
OUT
COMPONENT
VIDEO IN
P
R
P
B
Y
Televisor
(no incluido)
Cables de vídeo
(no incluidos)
Parte posterior del
aparato principal
Conexiones de vídeo
SC-HT530_Sp.book Page 6 Wednesday, January 19, 2005 9:48 AM
7
RQT7981
Conservación de energía
El aparato principal consumirá una pequeña cantidad de corriente
aunque esté apagado (0,9 W aproximadamente). Para ahorrar
energía cuando el aparato no se utilice durante mucho tiempo,
desenchúfelo de la toma de CA.
Después de enchufar el aparato tendrá que reponer algunos
elementos de la memoria.
[Nota]
El cable de alimentación de CA incluido es para utilizar con este
aparato solamente. No lo utilice con ningún otro equipo.
No:
mezcle pilas viejas y nuevas.
utilice tipos diferentes al mismo tiempo.
las caliente ni exponga a las llamas.
las desarme ni cortocircuite.
intente cargar pilas alcalinas o de manganeso.
utilice pilas que tengan la cubierta pelada.
El manejo incorrecto de las pilas puede causar fugas de electrólito
que a su vez puede estropear los objetos con los que entre en
contacto y tal vez cause un incendio.
Retire las pilas si el mando a distancia no va a ser utilizado
durante mucho tiempo. Guárdelas en un lugar fresco y oscuro.
Utilización
Apunte al sensor de señal del mando a distancia (página 8),
evitando los obstáculos, a una distancia máxima de 7 m
directamente enfrente del aparato.
PASO4
Conexiones de radio y del sistema
TV
TV
AUDI
UDI
O
IN
IN
VCR
VCR
AUDI
UDI
O
IN
IN
FM ANT
FM ANT
AM ANT
AM ANT
(75
(75
-
)
LOOP
LOOP
EXT
EXT
COMPONENT VIDEO OUT
COMPONENT VIDEO OUT
(P
(P
ROGRESSIV
OGRESSIV
E/IN
E/IN
TERL
TERL
ACE
CE
)
PB
Y
PR
L
R
S-VIDEO
S-VIDEO
OUT
OUT
VIDEO
VIDEO
OUT
OUT
A
VOLT ADJ
127 V 110 V 220 V-230 V 240 V
1
2
Altavoz de extra-graves
amplificado
Cinta adhesiva
Cable del sistema
A la toma de corriente CA doméstica
Cierre
Si el enchufe de
alimentación no encaja en la
toma de corriente CA
Utilice el adaptador del
enchufe de alimentación
(incluido).
Si tampoco encaja, solicite
ayuda a un distribuidor de
piezas eléctricas.
Antes de conectar el cable de
alimentación de CA
Ajuste la tensión.
Utilice un destornillador de punta plana
para poner el selector de tensión de la
parte posterior del altavoz de subgraves en
la posición correspondiente a la tensión
empleada en la zona donde usted reside.
Si la alimentación de su zona es de 115 V
o 120 V, ponga el selector de tensión de la
forma siguiente:
Para 115 V: Póngalo en 110 V.
Para 120 V: Póngalo en 127 V.
Cable de alimentación de CA
Aparato principal
Antena de cuadro de AM
Ponga la antena en posición vertical sobre su base. Coloque la
antena donde la recepción sea mejor.
Mantenga el cable suelto de la antena alejado de otros cables.
Cierre
Cable del
sistema
Antena de cuadro
de AM
Antena interior de
FM
Cable de alimentación
de CA
Adaptador del enchufe
de alimentación
Antena interior de FM
Fije este extremo de la antena
donde la recepción sea mejor.
Conecte el cable de alimentación de CA después de haber terminado todas las demás conexiones.
Conexiones de antena opcional (página 21).
Para desconectar
Presione el cierre y
tire hacia afuera.
Para desconectar
Presione el cierre y
tire hacia afuera.
¡Clic!
PASO5
El mando a distancia
R6/LR6, AA, UM-3
1
3
2
No utilice baterías recargables.
Mando a distancia Pilas
Introdúzcalas de forma que los polos (
i
y
j
)
concuerden con los del mando a distancia.
Conexiones de radio y del sistema / El mando a distancia
SC-HT530_Sp.book Page 7 Monday, January 17, 2005 12:05 PM
8
RQT7981
La pantalla QUICK SETUP le ayudará a realizar los ajustes necesarios.
Encienda el televisor y seleccione la entrada de vídeo apropiada en el televisor.
Para cambiar estos ajustes más tarde
Seleccione “QUICK SETUP” en la ficha “Others” (página 19).
1 2 3 4 5 6
Encienda el
aparato.
Seleccione
“DVD/CD”.
Acceda a la
pantalla
QUICK SETUP.
Siga los mensajes y
haga los ajustes.
Pulse para
finalizar
QUICK SETUP.
Pulse para salir.
PASO6
QUICK SETUP (PREPARACIÓN RÁPIDA)
DVD/CD
SHIFT
SETUP
MUTING
ENTER
RETURN
Seleccionar
Registrar
ENTER
SHIFT
SETUP
MUTING
VOLUME
CH
SKIP
SLOW/SEARCH
MENU
DIRECT
NAVIGATOR
TOP MENU
RETURN
FUNCTIONS
VCR
TV
TUNER/BAND
SUBWOOFER
LEVEL
SUPER SRND
H.BASS
C.FOCUS
SFC
PLAY MODE
TEST
CH SELECT
SETUP
MUTING
MIX
2
CH
PL
SUBTITLE
AUDIO
PLAY SPEED
QUICK REPLAY
ADVANCED
DISC REVIEW
FL DISPLAY REPEAT
SHIFT
ANGLE/PAGE
GROUP
AV SYSTEM
DVD/CD
PLAY
LIST
TV VOLTV VOL
ENTER
12
6
9
45
7
8
CANCEL
0
S10
3
QUICK OSD
TV/VIDEO
SLEEP
ZOOM
CM SKIP
ENTER
(
23
)
(22, 23)
(22) (22)
(12)(12)
(18, 26)
(11) (
11, 13
)
(12, 13)
(
13
)
(13)
(12) (23)
SUBWOOFER
LEVEL
SUPER SRND
H.BASS
C.FOCUS
SFC
PLAY MODE
TEST
CH SELECT
SETUP
MUTING
MIX 2CH
PL
ZOOM
CM SKIP
SUBTITLE
AUDIO
PLAY SPEED
QUICK REPLAY
QUICK OSD
ADVANCED
DISC REVIEW
FL DISPLAY REPEAT
ANGLE/PAGE
GROUP
(12, 13)
INPUT SELECTOR PROGRESSIVE H.BASS
TUNE MODE FM MODE MEMORY
TUNING
DOWN
UP
PHONES
VOLUME
OPEN CLOSE
MIN
1
MIC
2
MIC
MIC LEVEL
MAX
Encendido/apagado del
aparato (8)
Selección de canales de televisión y
números de título del disco, etc. /
Introducción de números (11)
Para utilizar las funciones
etiquetadas en naranja:
Mientras mantiene pulsado [SHIFT],
pulse el botón correspondiente.
Operaciones básicas de
reproducción (10, 11)
Visualización del menú inicial
del disco (14) o de la lista de
programas (15)
Selección o registro de opciones de
menú en la pantalla del televisor,
cuadro a cuadro (11)
Visualización del menú en pantalla
(16) o disminución del volumen del
televisor (25)
Operaciones con el televisor y la
grabadora de vídeo
(
25
)
Selección de canal (20, 25)
Visualización del menú del disco (14) o de
la lista de reproducción (15)
Vuelta a la pantalla anterior (11) o aumento
del volumen del televisor (25)
Cambio del modo de entrada
de vídeo del televisor (25)
Ajuste del volumen (11)
Selección de la fuente
TUNER/BAND (20), DVD/CD (8)
Indicador de alimentación conectada/en espera
Cuando se conecte el aparato a la red de CA, este indicador se
encenderá en el modo de alimentación en espera y se apagará cuando
se conecte la alimentación del aparato.
INPUT SELECTOR (20)
DVD/CD#FM#AM#TV#VCR
#Vuelta a DVD/CD
PHONES
Conexión de
auriculares (26)
VOLUME
Aumento/disminución
del volumen (10)
PROGRESSIVE
Activación del vídeo progresivo (10)
H.BASS
Activación/desactivación del
refuerzo de graves (23)
/TUNE MODE
Parada de la reproducción (10) /
Selección del modo de sintonización (20)
;/FM MODE
Pausa (10) / Ajuste del estado de recepción de FM (20)
1/MEMORY
Reproducción de discos (10) / Memorización de las
emisoras de radio receptoras (20)
4 , 5 / X TUNING W
Salto o reproducción lenta / búsqueda (10) /
Selección de emisoras de radio (20)
Interruptor de
alimentación en espera/
conectada [Í/I]
Pulse este interruptor para
cambiar del modo de
alimentación conectada al
modo de alimentación en
espera o viceversa. En el
modo de alimentación en
espera, el aparato
consume una pequeña
cantidad de corriente. (10)
Temporizador para dormir (26)
Cancelación (11)
Indicador de alimentación
de CA [AC IN]
Este indicador se encenderá
cuando la unidad esté
conectada a la red de CA.
Guía de referencia de controles
Consulte las páginas de referencia entre paréntesis.
Toma MIC
Conexión de micrófono (26)
MIC LEVEL
Ajuste del volumen del
micrófono (26)
Sensor de señal del mando a distancia
<OPEN/CLOSE
Apertura/cierre de la bandeja de disco (10)
QUICK SETUP (PREPARACIÓN RÁPIDA) / Guía de referencia de controles
SC-HT530_Sp.book Page 8 Wednesday, January 19, 2005 9:48 AM
9
RQT7981
Discos que pueden reproducirse / Manejo de discos
Discos que pueden reproducirse
§
Un proceso que permite la reproducción en un equipo compatible.
Puede que no sea posible reproducir los discos antes indicados en todos los casos debido al tipo del disco o a la condición de la grabación.
Discos que no se pueden reproducir
DVD-ROM, CD-ROM, CDV, CD-G, SACD, discos de vídeo DivX y
Photo CD, DVD-RAM que no pueden sacarse de sus cartuchos,
DVD-RAM de 2,6-GB y 5,2-GB, y “Chaoji VCD” disponibles en el
mercado, incluyendo CVD, DVCD y SVCD que no cumplan con la
norma IEC62107.
Formato de audio de los
DVDs
Este aparato reconoce y decodifica
automáticamente los discos que
tienen estos símbolos.
Para limpiar discos
Límpielos pasando un paño húmedo
y luego séquelos pasando un paño
seco.
Cuidados al utilizar los discos
No coloque etiquetas ni pegatinas en los discos (esto puede
deformar el disco y luego no podrá utilizarse).
No escriba en la cara de la etiqueta con un bolígrafo u otro
instrumento de escritura.
No utilice aerosoles de limpieza de discos analógicos, bencina,
diluyente, líquidos para la prevención de la electricidad estática ni
ningún otro disolvente.
No utilice protectores a prueba de rayas ni cubiertas.
No utilice los discos siguientes:
– Discos con adhesivo que ha quedado al descubierto al quitar
pegatinas o etiquetas (discos alquilados, etc.).
– Discos muy deformados o agrietados.
– Discos de forma irregular como, por ejemplo, en forma de
corazón.
Disco Logotipo
Indicación en
estas
instrucciones
de
funcionamiento
Observaciones
DVD-RAM
[RAM]
Grabados con dispositivos que usan la versión 1.1 del formato de grabación de
vídeo (un estándar de grabación de vídeo unificado), como, por ejemplo,
grabadoras de DVD-Vídeo, cámaras de DVD-Vídeo, ordenadores personales, etc.
[JPEG]
Grabados con la norma DCF (Design rule for Camera File system), versión 1.0.
Para reproducir archivos JPEG, seleccione “Play as Data Disc” en Other Menu
( página 17).
DVD-Audio
[DVD-A]
[DVD-V]
Algunos discos DVD-Audio tienen contenido de DVD-Vídeo.
Para reproducir DVD-Vídeo, seleccione “Play as DVD-Video” en Other Menu
( página 17).
DVD-Vídeo
[DVD-V]
DVD-R
(DVD-Vídeo) /
DVD-RW
(DVD-Vídeo)
Discos grabados y finalizados
§
en grabadoras de DVD-Vídeo o cámaras de DVD-
Vídeo.
iR (vídeo) /
iRW (vídeo)
Discos grabados y finalizados
§
en grabadoras de DVD-Vídeo o cámaras de DVD-
Vídeo.
Vídeo CD
[VCD]
SVCD
Conforme a la norma IEC62107
CD [CD]
Este aparato es compatible con HDCD, pero no soporta la función Peak Extend
(una función que amplía la gama dinámica de señales de alto nivel).
Los CDs codificados con HDCD suenan mejor porque están codificados con
20 bits, en comparación con los 16 bits de otros CDs.
CD-R
CD-RW
[WMA]
[MP3]
[JPEG]
[CD]
[VCD]
Este aparato puede reproducir CD-R/RW (discos de grabación de audio)
grabados con los formatos de la izquierda. Cierre las sesiones o finalice
§
el
disco después de grabar.
Discos HighMAT
Archivos WMA, MP3 o JPEG solamente.
Para reproducir sin utilizar la función HighMAT, seleccione “Play as Data Disc”
en Other Menu ( página 17).
[WMA] Este aparato no es compatible con Multiple Bit Rate (MBR: un archivo
que contiene el mismo contenido codificado con varias velocidades de
transferencia diferentes).
Nota acerca de la utilización de un DualDisc
La cara con el contenido de audio digital de un DualDisc no cumple con
las especificaciones técnicas del formato de audio digital de disco
compacto (CD-DA), por lo que la reproducción podría resultar imposible.
Manejo de discos
7981sp-p03-23.fm Page 9 Tuesday, March 15, 2005 10:35 AM
10
RQT7981
Reproducción básica
Reproducción básica
[Nota]
Los discos continúan girando mientras se visualiza el menú. Pulse [] cuando termine para conservar el motor del aparato y la pantalla de su
televisor.
El número total de títulos puede no mostrarse correctamente en iR/iRW.
Uso del aparato principal
INPUT SELECTOR PROGRESSIVE H.BASS
TUNE MODE FM MODE MEMORY
TUNING
DOWN
UP
PHONES
VOLUME
OPEN CLOSE
MIN
1
MIC
2
MIC
MIC LEVEL
MAX
OPEN/CLOSE
VOLUME
DOWN UP
INPUT SELECTOR
Pulse para saltar a otra
posición.
Mantenga pulsado para
–búsqueda
(durante la
reproducción)
–cámara lenta (durante la
pausa) (parte de película)
Pulse [1] (reproducción) para
iniciar la reproducción normal.
6 Ajuste el volumen.
5 Inicie la
reproducción.
La bandeja se cierra
automáticamente.
3
Abra la bandeja del disco.
(Parada)
PROGRESSIVE
Activación del vídeo
progresivo (página 8).
S
LS RS
LFE
SLP
PRG
RND
PGM
DTS
12
2 Seleccione
“DVD/CD”.
1 Encienda el
aparato.
4 Cargue el disco.
Cargue los discos de dos caras de forma que la
etiqueta de la cara que quiera reproducir quede hacia
arriba.
[RAM] Extraiga el disco de su cartucho antes del uso.
; (Pausa)
7981sp-p03-23.fm Page 10 Monday, January 17, 2005 5:39 PM
11
RQT7981
Reproducción básica
Si tiene problemas, consulte la guía para la solución de problemas (página 30, 31).
Uso del mando a distancia
Parada
La posición se memoriza
mientras “RESUME” está en la
pantalla.
Pulse [1] (reproducción) para
reanudar.
Pulse [] de nuevo para
cancelar la posición.
Pausa
Pulse [1] (reproducción) para
reanudar la reproducción.
Salto
[WMA] [MP3] [JPEG]
[3, 4]: Salto de grupos
durante la
reproducción
[2, 1]: Salto de contenido
durante la
reproducción
Búsqueda
(durante la
reproducción)
Hasta 5 pasos.
Pulse [1] (reproducción) para
iniciar la reproducción normal.
Cámara lenta
(durante la
pausa)
[VCD] Cámara lenta: dirección
de avance solamente.
Cuadro a
cuadro
(durante la
pausa)
[DVD-A] (Parte de película)
[RAM] [DVD-V] [VCD]
[VCD] Dirección de avance
solamente.
Selección de
elementos en
la pantalla
VOLUME
CH
SKIP
SLOW/SEARCH
MENU
DIRECT
NAVIGATOR
DIRECT
NAVIGATOR
TOP MENU
RETURN
FUNCTIONS
VCR
TV
TUNER/BAND
TV/VIDEO
SLEEP
SUBWOOFER
LEVEL
SUPER SRND
H.BASS
C.FOCUS
SFC
PLAY MODE
TEST
CH SELECT
SETUP
MUTING
MIX
2
CH
PL
ZOOM
CM SKIP
SUBTITLE
AUDIO
PLAY SPEED
QUICK REPLAY
QUICK OSD
ADVANCED
DISC REVIEW
FL DISPLAY REPEAT
SHIFT
ANGLE/PAGE
GROUP
AV SYSTEM
DVD/CD
PLAY
LIST
PLAY
LIST
TV VOLTV VOL
ENTER
12
6
9
45
7
8
CANCEL
0
S10
3
ENTER
MENU
TOP MENU
RETURN
SUBTITLE
AUDIO
FL DISPLAY
ANGLE/PAGE
GROUP
1
2
6
5
CANCEL
3, 4, 2, 1
ENTER
SHIFT
Botones
numerados
SKIP
ENTER
SLOW/SEARCH
ENTER
ENTER
Seleccionar
Registrar
Introducción
del número
[RAM] [DVD-A] [DVD-V] [VCD] [CD]
Ej. Para seleccionar el 12:
[S10] [1] [2]
[VCD] con control de
reproducción
Pulse [] para cancelar la
función PBC y pulse los botones
numerados.
[WMA] [MP3] [JPEG]
Ej. Para seleccionar el 123:
[1] [2] [3] [ENTER]
Pulse [CANCEL] para cancelar
el/los número(s).
[DVD-A] [DVD-V]
Muestra el menú inicial de un
disco
[RAM]
Muestra los programas
(página 15)
Menú del
disco
[DVD-V]
Muestra el menú de un disco
[RAM]
Muestra una lista de
reproducción (página 15)
[VCD] con control de
reproducción
Muestra el menú de un disco
Vuelta a la
pantalla
anterior
Display del
aparato
principal
[RAM]
[DVD-A]
[DVD-V]
[WMA]
[MP3]
Visualización del tiempo
,-.
Visualización de información
[JPEG]
Cuando la presentación de
imágenes (página 16) está
activada:
SLIDE
,-.
Visualización de información
Cuando la presentación de
imágenes está desactivada:
PLAY
,-.
Visualización de información
Subtítulos /
pantalla de
información
[RAM]
Activa/desactiva los subtítulos
(página 13)
[DVD-V]
[VCD]
(Solamente SVCD)
Selecciona los idiomas de los
subtítulos (página 13)
[JPEG]
Fecha ---. Detalles de la imagen
^----- Sin información (_}
Inicio de la
reproducción
desde un
grupo
seleccionado
[DVD-A] [WMA] [MP3] [JPEG]
Una carpeta en discos WMA/
MP3 y JPEG se considera como
un “Group” (grupo).
123
456
78
0
9
S10
ENTER
ENTER
CANCEL
DIRECT
NAVIGATOR
TOP MENU
MENU
PLAY
LIST
RETURN
RETURN
FL DISPLAY
SUBTITLE
AUDIO
SHIFT
ENTER
ANGLE/PAGE
GROUP
Registrar
Seleccionar
SC-HT530_Sp.book Page 11 Monday, January 17, 2005 12:05 PM
12
RQT7981
Funciones prácticas
Funciones prácticas
Se muestra el estado actual de la reproducción.
Pulse [QUICK OSD].
Para salir de la pantalla
Pulse [QUICK OSD].
[CD]
[MP3]
[WMA]
Aparecerá automáticamente la pantalla QUICK OSD.
[RAM] [DVD-V] (Excepto iR/iRW)
Permite examinar el contenido del disco e iniciar la reproducción
desde la posición seleccionada. Se puede seleccionar “Intro Mode”
o “Interval Mode” en “Advanced Disc Review”, en la ficha “Disc”
(página 18).
1 Pulse [ADVANCED DISC REVIEW].
Aparecerá la pantalla QUICK OSD.
2 Pulse [1] (reproducción) cuando
encuentre el título/programa a reproducir.
Esto puede no funcionar dependiendo del disco y de la posición de
reproducción.
(Sólo cuando se puede visualizar el tiempo de reproducción
transcurrido.)
(Excepto iR/iRW)
Pulse [QUICK REPLAY] para saltar hacia atrás
unos pocos segundos.
(Sólo cuando se puede visualizar el tiempo de reproducción
transcurrido.)
[RAM] [DVD-V] (Excepto iR/iRW)
La reproducción se reanuda a partir de aproximadamente un minuto
más adelante. Es útil cuando se quieren saltar los anuncios, etc.
Durante la reproducción
Pulse [CM SKIP].
[RAM] No se puede saltar por el programa actual si el inicio del
siguiente programa se encuentra a menos de un minuto del punto
desde el que se desea saltar.
[DVD-A] (Parte de película) [RAM] [DVD-V]
[VCD]
Esta función expande la imagen tipo buzón para que quepa en la
pantalla.
Durante la reproducción
Pulse [SHIFT]i[ZOOM] varias veces para
seleccionar la relación de aspecto
preajustada (Just Fit Zoom) o “Auto”.
Ajustes detallados (Manual Zoom)
Tras seleccionar la relación de aspecto preajustada o “Auto”, pulse
[2, 1].
– de “k1.00” a “k1.60” (en unidades de 0,01)
– de “k1.60” a “k2.00” (en unidades de 0,02)
Mantenga pulsado [2, 1] para cambiar más rápidamente.
[DVD-A] [DVD-V] (con pistas de sonido múltiple) [RAM] [VCD]
Pulse [AUDIO] varias veces para seleccionar
la pista de sonido.
[RAM] [VCD]
Puede utilizar este botón para seleccionar “L”,
“R” o “LR”.
[DVD-V] (Discos de karaoke)
Pulse [2, 1] para seleccionar “On” o “Off” para la voz.
Lea las instrucciones del disco para conocer más detalles.
Tipo de señal/datos
LPCM/PPCM/ÎDigital/DTS/MPEG: Tipo de señal
kHz (frecuencia de muestreo)/bit/ch (número de canales)
Ejemplo: 3
/2 .1ch
Cómo mostrar el estado de
reproducción actual (QUICK OSD)
Revisión de los títulos a
reproducir
(ADVANCED DISC REVIEW)
Reproducción rápida
VOLUME
CH
SKIP
SLOW/SEARCH
MENU
DIRECT
NAVIGATOR
TOP MENU
RETURN
FUNCTIONS
TUNER/BAND
TV/VIDEO
SLEEP
SUBWOOFER
LEVEL
SUPER SRND
H.BASS
C.FOCUS
SFC
PLAY MODE
TEST
CH SELECT
SETUP
MUTING
MIX
2
CH
PL
ZOOM
CM SKIP
SUBTITLE
AUDIO
PLAY SPEED
QUICK REPLAY
QUICK OSD
ADVANCED
DISC REVIEW
FL DISPLAY REPEAT
SHIFT
ANGLE/PAGE
GROUP
DVD/CD
PLAY
LIST
TV VOLTV VOL
ENTER
12
6
9
45
7
8
CANCEL
0
S10
3
ENTER
SHIFT
QUICK OSD
CANCEL
RETURN
ZOOM, CM SKIP
ANGLE/PAGE
ADVANCED
DISC REVIEW
SUBTITLE, AUDIO
REPEAT
PLAY MODE
PLAY SPEED,
QUICK REPLAY
3, 4, 2, 1
ENTER
Botones
numerados
QUICK OSD
Chapter
Time
4
Title
1 0:41:23
Program Playback
Ej.: [DVD-V]
Tiempo de reproducción
transcurrido
Número de reproducción
actual
Posición actualModo de reproducción
Condición de
reproducción
ADVANCED
DISC REVIEW
Program
Time
4 0:01:06
04
Ej.: [RAM]
PLAY SPEED
QUICK REPLAY
Salto de 1 minuto más
adelante (CM SKIP)
Cambio de la relación de zoom
Cambio de la pista de sonido
.1: Efecto de baja frecuencia
.1: (no se visualiza si no hay señal)
.
0: No hay sonido ambiental
.1: Sonido ambiental mono
.2: Sonido ambiental estéreo (izquierdo/ derecho)
.
1: Central
.2: Delantero izquierdo
i
delantero derecho
.3: Delantero izquierdo
i
delantero derecho
i
central
ZOOM
CM SKIP
SHIFT
ZOOM
CM SKIP
Functions
Just Fit Zoom 1.00
4:3 Standard
European Vista
16:9 Standard
American Vista
Cinemascope1
Cinemascope2
Auto
16:9 Standard (16:9)
4:3 Standard (4:3)
European Vista (1.66:1)
American Vista (1.85:1)
Cinemascope1 (2.35:1)
Cinemascope2 (2.55:1)
Ej.:
SUBTITLE
AUDIO
Functions
Audio 1
Ej.: [DVD-V]
SC-HT530_Sp.book Page 12 Monday, January 17, 2005 12:05 PM
13
RQT7981
Funciones prácticas
[DVD-V] (con múltiples subtítulos) [VCD] (solamente SVCD)
Pulse [SHIFT]i[SUBTITLE] varias veces para
seleccionar el idioma de los subtítulos.
En iR/iRW podría verse un número de subtítulo para los
subtítulos que no se muestran.
Para visualizar/cancelar los subtítulos
Pulse [2, 1] para seleccionar “On” o
“Off”.
[RAM] (Activación/desactivación sólo con discos que contienen la
información de activación/desactivación de subtítulos)
Pulse [SHIFT]i[SUBTITLE] para seleccionar
“On” o “Off”.
La información de activación/desactivación de subtítulos no puede
grabarse usando las grabadoras de DVD Panasonic.
Pulse [SHIFT]i[ANGLE/PAGE] varias veces
para seleccionar el ángulo o girar / hacer
avanzar la imagen fija.
[DVD-V] (con múltiples ángulos) – Selección de ángulo
[JPEG] – Giro de imagen fija
[DVD-A] – Avance de imagen fija
(Pulse [RETURN] para volver a la página 1.)
[DVD-A] (Parte de película) [RAM] [DVD-V]
Durante la reproducción
Pulse [SHIFT]i[PLAY SPEED] varias veces
para seleccionar “Normal”, “Fast” o “Slow”.
Cambio de la velocidad de reproducción dentro de la gama de
k0.6” a “k1.4” (en unidades de 0,1)
Pulse [2, 1] mientras se muestra el mensaje anterior.
Pulse [1] (reproducción) para volver a la reproducción normal.
Después de cambiar la velocidad
Dolby Pro Logic II y Sound Enhancement no funcionan.
La salida de audio cambia a 2 canales.
Esta función puede no funcionar dependiendo de la grabación del
disco.
(Sólo cuando puede visualizarse el tiempo de reproducción
transcurrido.
[JPEG]: Funciona con todo el contenido JPEG.)
Durante la reproducción
Pulse [REPEAT] varias veces para seleccionar
un elemento que va a repetir.
[RAM]: Program>All>Off
Durante la reproducción de la lista de reproducción:
Scene>Playlist>Off
[DVD-A]: Track>Group
§
>Off
[DVD-V]: Chapter>Title
§
>Off
[VCD]
[CD]: Track>All>Off
[WMA]
[MP3]:
Content
>
Group
§
>
Off
[JPEG]
: Group
§
>
Off
§
“All” aparece durante la reproducción de todos los grupos (
[DVD-A]
),
la programada y la aleatoria.
Excepto [RAM]
Durante la parada, pulse [PLAY MODE].
Aparecen las pantallas de reproducción de todos los grupos,
programada y aleatoria secuencialmente.
Todos los grupos ([DVD-A]) --------. Programado--------. Aleatorio
^----------- Desactivado (reproducción normal)
§
,----------------b
§
Seleccione el estado “desactivado” para salir del modo de todos
los grupos, programado o aleatorio.
Desactive la reproducción del disco HighMAT para utilizar la
reproducción aleatoria y programada.
Seleccione “Play as Data
Disc” en Other Menu (página 17).
[DVD-A] Algunos discos contienen grupos extra. Si aparece una
pantalla de contraseña después de seleccionar un grupo,
introduzca la contraseña con los botones numerados para
reproducir el grupo extra. Consulte también la carátula del disco.
[DVD-A]
Pulse [1] (reproducción).
1 Pulse los botones
numerados para
seleccionar los
elementos (
[WMA] [MP3]
[JPEG] y pulse
[ENTER]).
Repita este paso para
programar otros elementos.
Para seleccionar un número de 2 dígitos
Ej. Para seleccionar el 25: [S10] [2] [5]
[WMA] [MP3] [JPEG] [2] [5] [ENTER]
2 Pulse [1] (reproducción).
Para seleccionar un elemento con los botones de cursor
Pulse [ENTER] y [3, 4] para seleccionar un elemento, y luego
pulse de nuevo [ENTER] para registrarlo.
Para seleccionar todos los elementos
Mientras el campo “Chapter”, “Track” o “Content”
está resaltado, pulse [3, 4] para seleccionar
“ALL”. A continuacin, pulse de nuevo [ENTER]
para registrar.
Para cambiar el programa seleccionado
1 Pulse [3, 4] para seleccionar un elemento.
2 Repita el paso 1 anterior.
Para cancelar el programa seleccionado
1 Pulse [3, 4] para seleccionar un elemento.
2 Pulse [CANCEL] (o pulse [3, 4, 2, 1] para seleccionar “Clear”
y pulse [ENTER])
Para cancelar todo el programa
Pulse [3, 4, 2, 1] para seleccionar “Clear all” y pulse [ENTER].
El programa completo también se cancela cuando se apaga el
aparato, se abre la bandeja del disco o se selecciona otra fuente.
1 [DVD-A]
[DVD-V]
[WMA]
[MP3]
[JPEG]
Pulse los botones
numerados para
seleccionar un título o
un grupo (
[WMA]
[MP3]
[JPEG]
y pulse [ENTER]).
[DVD-A]
Para introducir todos los grupos, pulse [2, 1] para
seleccionar “All” y pulse [ENTER].
Para deseleccionar un grupo, pulse los botones numerados
correspondientes al grupo que desea cancelar.
2 Pulse [1] (reproducción).
Cambio de subtítulos
Selección de ángulo y giro/
avance de imagen fija
Cambio de la velocidad de
reproducción
Repetición de reproducción
SHIFT
SUBTITLE
AUDIO
Functions
Subtitle
Off
SHIFT
ANGLE/PAGE
GROUP
SHIFT
PLAY SPEED
QUICK REPLAY
Functions
Play Speed 1.0
Fast
Slow
Normal
REPEAT
Functions
Repeat Off
Chapter
Title
Off
Ej.: [DVD-V]
Reproducción de todos los
grupos, programada y aleatoria
Reproducci
ó
n de todos los grupos
Reproducci
ó
n programada (hasta 32 elementos)
Reproducci
ó
n aleatoria
PLAY MODE
All Group Playback
Press PLAY to start
1
TitleNo. Chapter Time
Program Playback
ENTER
PLAY
to select and press
to exit
Play
Clear
Clear all
Choose a title and chapter.
Ej.: [DVD-V]
Chapter Time
ALL
Ej.: [DVD-V]
Random Playback
Title
Choose a title.
1
to select
PLAY
to start
PLAY
0 ~ 9
Ej.: [DVD-V]
SC-HT530_Sp.book Page 13 Wednesday, January 19, 2005 9:48 AM
14
RQT7981
Utilización de los menús de navegación
Utilización de los menús de navegación
[WMA] [MP3] [JPEG]
Puede reproducir archivos JPEG en DVD-RAM o reproducir discos
HighMAT sin usar la función HighMAT (página 17, “Play as Data
Disc” en Other Menu).
Reproducción de discos HighMAT
TM
(página 15)
1 Pulse [TOP MENU].
Para salir de la pantalla
Pulse [TOP MENU].
2 Pulse [3, 4] para seleccionar “All”,
“Audio” o “Picture” y pulse [ENTER].
1 Pulse [MENU].
2 Pulse [3, 4, 2, 1] para seleccionar el
grupo y pulse [ENTER].
3 Para reproducir el contenido del grupo por orden
Pulse [ENTER].
Para comenzar la reproducción desde el contenido
seleccionado
Pulse [3, 4] para seleccionar y
[ENTER].
Pulse [SHIFT]i[ANGLE/PAGE] para saltar página por página en el
grupo o en el campo de contenido.
Para disfrutar escuchando el contenido de WMA/MP3
mientras se muestra una imagen JPEG en la pantalla
Seleccione primero un archivo JPEG, y luego seleccione el
contenido de audio. (El orden opuesto no es efectivo.)
Para salir de la pantalla
Pulse [MENU].
Utilización del submenú
1 Mientras se visualiza el menú
Pulse [FUNCTIONS].
2 Pulse [3, 4] y luego un elemento y pulse [ENTER].
Los elementos mostrados cambian según el tipo de disco.
Búsqueda por el título del contenido o del grupo
Resalte el título de un grupo para buscar el grupo, o el título de un
contenido para buscar su contenido.
1 Mientras se visualiza el submenú (arriba)
Pulse [3, 4] para seleccionar “Find” y pulse
[ENTER].
2
Pulse [
3
,
4
] para seleccionar un carácter y pulse
[ENTER].
Repita para introducir otro carácter.
También se buscan las minúsculas.
Pulse [6, 5] para saltar entre A, E, I, O y U.
Pulse [2] para borrar un carácter.
Deje el asterisco (¢) para buscar títulos que incluyan el
carácter introducido.
Borre el asterisco (¢) para buscar los títulos que empiezan
por el carácter introducido. Para añadir otra vez el asterisco
(¢), acceda de nuevo al submenú y seleccione “Find”.
3 Pulse [1] para seleccionar “Find” y pulse [ENTER].
Aparece la pantalla del resultado de la búsqueda.
4 Pulse [3, 4] para seleccionar el contenido o grupo
y pulse [ENTER].
[CD]
Los títulos aparecen con la reproducción del disco CD Text.
1 Pulse [TOP MENU] o [MENU].
2 Pulse [3, 4] para seleccionar la pista y
pulse [ENTER].
Pulse [SHIFT]
i
[ANGLE/PAGE] para saltar página por página.
Pulse [FUNCTIONS] para visualizar el estado de
reproducción y la posición actual.
Para salir de la pantalla
Pulse [TOP MENU] o [MENU].
Reproducción de discos de
datos
Reproducción de los elementos por orden
(Playback Menu)
Reproducción del elemento seleccionado
(Navigation Menu)
VOLUME
CH
SKIP
SLOW/SEARCH
MENU
DIRECT
NAVIGATOR
TOP MENU
RETURN
FUNCTIONS
SUBWOOFER
LEVEL
SUPER SRND
H.BASS
C.FOCUS
SFC
PLAY MODE
TEST
CH SELECT
SETUP
MUTING
MIX
2
CH
PL
ZOOM
CM SKIP
SUBTITLE
AUDIO
PLAY SPEED
QUICK REPLAY
QUICK OSD
ADVANCED
DISC REVIEW
FL DISPLAY REPEAT
SHIFT
ANGLE/PAGE
GROUP
PLAY
LIST
TV VOLTV VOL
ENTER
12
6
9
45
7
8
CANCEL
0
S10
3
ENTER
3, 4, 2, 1
ENTER
SHIFT
ANGLE/PAGE
FUNCTIONS
TOP MENU,
DIRECT NAVIGATOR
MENU,
PLAY LIST
,
Botones
numerados
T
OP MENU
MENU
Ej.:
Playback Menu
ENTER
to select and press
All Total 436
Audio Total 7
Picture Total 427
WMA/MP3/JPEG
WMA/MP3
JPEG
N
avigation
M
enu
FUNCTIONS
RETURN
to display the sub menu
Group 005/023
Content 0001/0004
to exit
Perfume
001 Brazilian
002 Chinese
003 Czech
004 Hungarian
005 Japanese
006 Mexican
007 Philippine
008 Swedish
009 Piano
010 Vocal
001 Lady Starfish
002 Metal Glue
003 Life on Jupiter
004 Starperson
001 My favorite1
002 My favorite2
5
JPEG
002 My favorite2
005 Japanese
001 Lady Starfish
Número de grupo y
contenido que está
reproduciéndose
:JPEG
:WMA/MP3
Número actualmente
seleccionado
Contenido
Grupo
Ej.:
Reproducción desde la pista
seleccionada en el CD
Multi
List
Tree
Thumbnail
All
Audio
Picture
Next group
Previous group
Help display
Find
Contenido solamente
Imágenes en miniatura [JPEG]
WMA/MP3 y JPEG
Solamente WMA/MP3
Solamente JPEG
Para cambiar entre los mensajes guía y el
indicador de tiempo de reproducción transcurrido
Para buscar por título de grupo o contenido
(
abajo)
Se muestran los grupos y el contenido.
Para ir al siguiente grupo [WMA] [MP3]
Para ir al grupo anterior [WMA] [MP3]
Grupos solamente
A
¢
Find
TOP MENU
MENU
CD Text
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
9.
Ashley at Prom
10.
63 00
1/23
Disc Title: All By Artist
Disc Artist: Pink Island
Track title: Long John Platinum
Track Artist: SHIPWRECKED
City Penguin
Formura one
Soccer
Baseball
Neanderthal
Cartoons
Trilobites
White Dwarf
Discovery
ENTER
RETURN
to select and press
to exit
Ej.: Texto de CD
SC-HT530_Sp.book Page 14 Wednesday, January 19, 2005 9:48 AM
15
RQT7981
Utilización de los menús de navegación
[WMA] [MP3] [JPEG]
1 Pulse [TOP MENU].
2 Pulse [3, 4, 2, 1] para seleccionar el
elemento y pulse [ENTER].
Repita este paso si es necesario.
Para cambiar el fondo del menú
Pulse [FUNCTIONS].
El fondo cambia al que está grabado en el disco.
Para salir de la pantalla
Pulse [].
1 Durante la reproducción
Pulse [MENU].
2 Pulse [2] y luego [3, 4] para cambiar
entre listas de “Playlist”, “Group” y
“Content”.
3 Pulse [1] y luego [3, 4] para
seleccionar un elemento y pulse [ENTER].
Pulse [SHIFT]i[ANGLE/PAGE] para saltar página por
página.
Para salir de la pantalla
Pulse [MENU].
[RAM]
Los títulos aparecen sólo si están grabados en el disco.
No se pueden editar programas, listas de reproducción ni títulos de
disco.
1 Pulse [DIRECT NAVIGATOR].
Para salir de la pantalla
Pulse [DIRECT NAVIGATOR].
2 Pulse [3, 4] o los botones numerados
para seleccionar el programa.
Pulse [SHIFT]
i
[ANGLE/PAGE] para saltar página por página.
Para seleccionar un número de 2 dígitos
Ej. 23: [S10] [2] [3]
Pulse [1] para mostrar el contenido del programa y el disco.
3 Pulse [ENTER].
(Sólo cuando el disco contiene una lista de reproducción)
1 Pulse [PLAY LIST].
Para salir de la pantalla
Pulse [PLAY LIST].
2 Pulse [3, 4] o los botones numerados
para seleccionar la lista de reproducción.
Pulse [SHIFT]
i
[ANGLE/PAGE] para saltar página por página.
Para seleccionar un número de 2 dígitos
Ej. 23: [S10] [2] [3]
3 Pulse [ENTER].
Consejos para crear discos WMA/MP3 y JPEG (para CD-R, CD-RW)
Los discos deben cumplir con el nivel 1 ó 2 de ISO9660 (excepto
para los formatos ampliados).
Este aparato admite múltiples sesiones, pero si hay muchas, la
reproducción tardará más en empezar. Mantenga el número de
sesiones al mínimo para evitar esto.
Si hay más de 8 grupos, a partir del octavo se mostrarán los
grupos en una línea vertical en la pantalla de menú.
Pueden existir diferencias en el orden de visualización en la
pantalla del menú y en la pantalla del ordenador.
Este aparato no puede reproducir archivos grabados usando
packet write.
Denominación de carpetas y archivos
(En este aparato los archivos se tratan
como contenido y las carpetas se
tratan como grupos.)
Al hacer la grabación, ponga prefijos en
los nombres de las carpetas y los archivos
con números de 3-dígitos para establecer
el orden en que quiera reproducirlos (esto
puede que no funcione algunas veces).
Los archivos deberán tener la extensión:
“.WMA” o “.wma”
“.MP3” o “.mp3”
“.JPG”, “.jpg”, “.JPEG” o “.jpeg”
[WMA]
No se pueden reproducir archivos WMA que están protegidos
contra el copiado.
Este aparato no es compatible con Multiple Bit Rate (MBR).
[MP3]
Este aparato no es compatible con identificadores ID3.
Frecuencias de muestreo compatibles: 8, 11,02, 12, 16, 22,05, 24,
32, 44,1 y 48 kHz.
[JPEG]
Para ver archivos JPEG en este aparato:
Tómelos en una cámara digital que cumpla con la norma DCF
(Design rule for Camera File system), versión 1.0. Algunas
cámaras digitales tienen funciones como, por ejemplo, el giro
automático de imágenes, que no son admitidas por la norma
DCF, versión 1.0, por lo que este tipo de imagen tal vez no pueda
verse.
No altere los archivos de ninguna forma ni los guarde con
nombres diferentes.
Este aparato no puede mostrar imágenes en movimiento, MOTION
JPEG y otros formatos similares, o imágenes fijas que no son
JPEG (ej.: TIFF), ni reproducir imágenes con audio asociado.
Reproducción de discos
HighMAT
TM
Selección en la lista
TOP MENU
MENU
2
Prev
3
Return
Next
1
New Playlist Item Long Name Display Te PAGE 1/3
Menu1
Menu2
Menu3
Play list1
Play list2
Play list3
Menú: Le lleva al siguiente
menú que muestra
listas de reproducción
u otro menú.
Lista de reproducción:
Empieza la reproducción
Ej.:
Playlist
Playlist
Group
Content
All By Artist
ENTER
RETURN
to playto select
to exit
09
Content title
No.
1
Few times in summer
Less and less
And when I was born
Quatre gymnopedies
You've made me sad
I can't quit him
Evening glory
Wheeling spin
Velvet Cuppermine
Ziggy starfish
2
3
4
5
6
7
8
9
10
Ej.:
Reproducción de discos RAM
Reproducción de programas
Reproducción de una lista de reproducción
DIRECT
NAVIGATOR
PLAY
LIST
Direct Navigator
11/ 1(WED) 0:05 AM Monday feature1
1/ 1 (MON) 1:05 AM Auto action2
2/ 2 (TUE) 2:21 AM Cinema3
3/ 3 (WED) 3:37 AM Music4
4/10(THU) 11:05 AM Baseball5
Date
No.
On
Title Contents
RETURN
to select
to exit
09
Ej.:
11/11 0:00:01 City Penguin1
12/ 1 0:01:20 Ashley at Prom2
1/ 2 1:10:04 Special3
2/ 3 0:10:20 Soccer4
2/10 0:25:01 Baseball5
3/12 0:06:13 Home6
3/ 1 0:01:20 Drama7
4/ 2 1:00:12 Goodbye8
4/ 3 0:30:20 Soccer 29
4/10 1:00:01 Baseball 210
DateNo. Length T it l e
Playlist
to select and press
09
RETURN
ENTER
to exit
Ej.:
002 group
001
001 group
001 track.mp3
002 track.mp3
003 track.mp3
003 group
001 track.mp3
002 track.mp3
003 track.mp3
001 track.mp3
002 track.mp3
003 track.mp3
004 track.mp3
Ej.: [MP3]
raíz
SC-HT530_Sp.book Page 15 Monday, January 17, 2005 12:05 PM
16
RQT7981
Utilización de los menús en pantalla
Utilización de los menús en pantalla
1
Pulse una vez.
2
Seleccione el menú.
3
Haga los ajustes.
4
Pulse para salir.
VOLUME
CH
SKIP
SLOW/SEARCH
MENU
DIRECT
NAVIGATOR
TOP MENU
RETURN
FUNCTIONS
VCR
TV
TUNER/BAND
TV/VIDEO
SLEEP
SUBWOOFER
LEVEL
SUPER SRND
H.BASS
C.FOCUS
SFC
PLAY MODE
TEST
CH SELECT
SETUP
MUTING
MIX
2
CH
PL
ZOOM
CM SKIP
SUBTITLE
AUDIO
PLAY SPEED
QUICK REPLAY
QUICK OSD
ADVANCED
DISC REVIEW
FL DISPLAY REPEAT
SHIFT
ANGLE/PAGE
GROUP
AV SYSTEM
DVD/CD
PLAY
LIST
TV VOLTV VOL
ENTER
12
6
9
45
7
8
CANCEL
0
S10
3
ENTER
3, 4,2, 1
ENTER
FUNCTIONS
CANCEL
Botones
numerados
FUNCTIONS
ENTER
Ir al siguiente
menú
Seleccionar
Registrar
Volver al menú
anterior
ENTER
123
456
78
0
9
S10
ENTER
Seleccionar
Registrar
FUNCTIONS
Los elementos mostrados cambian
según el tipo de disco.
Menú principal
Program
Group
Title
Chapter
Track
Playlist
Content
Para empezar desde un elemento específico
Time
§
Excepto
iR/iRW
Para saltar en incrementos o decrementos
§
(Time Slip solamente para reproducción)
1 Pulse [ENTER] dos veces para que aparezca
el indicador Time Slip.
2Pulse [3, 4] para seleccionar el tiempo y
pulse [ENTER].
Mantenga pulsado [3, 4] para cambiar más
rápidamente.
Para empezar desde un tiempo específico
§
(Time Search)
Para cambiar la indicación del tiempo restante/
transcurrido
Audio
(página 12, Cambio de la pista de sonido)
[WMA] [MP3]
Para que se muestre el tipo de disco actual
Still Picture
Para cambiar de imagen fija
Thumbnail
Para mostrar imágenes en miniatura
Subtitle
(página 13, Cambio de subtítulos)
Marker (VR)
[RAM]
Para recuperar un marcador grabado con
grabadoras DVD-Vídeo
Para recuperar un marcador:
Pulse [3, 4] Pulse [ENTER]
Angle
(con múltiples ángulos)
Para seleccionar el ángulo
Rotate
Picture
Para girar imágenes
Slideshow
Para activar/desactivar la presentación de
imágenes
Para cambiar la temporización de la
presentación de imágenes (0 – 30 seg)
Other
Settings
(página 17)
SC-HT530_Sp.book Page 16 Monday, January 10, 2005 10:31 AM
17
RQT7981
Utilización de los menús en pantalla
Play Menu (Menú de reproducción)
(Sólo cuando puede visualizarse el tiempo de reproducción
transcurrido.
[JPEG]: Funciona con todo el contenido JPEG.)
Picture Menu (Menú de imagen)
Audio Menu (Menú de audio)
Display Menu (Menú de visualización)
Other Menu (Menú de otras funciones)
Other Settings (Otros ajustes)
Play Speed
[DVD-A] (Parte de película) [RAM] [DVD-V]
Para cambiar la velocidad de reproducción
de “k0.6” a “k1.4” (en unidades de 0,1)
Repeat
(página 13, Repetición de reproducción)
A-B Repeat
Excepto [JPEG] [RAM] (Parte de imagen fija)
Para repetir una sección especificada
Pulse [ENTER] en los puntos de inicio y
finalización. Pulse de nuevo [ENTER] para
cancelar.
Marker
Excepto [RAM]
Para marcar hasta 5 posiciones y
reproducirlas de nuevo
Pulse [ENTER] (El aparato está ahora listo para
aceptar marcadores.)
Para marcar una posición:
Pulse [ENTER] (en el punto deseado)
Para marcar otra posición:
Pulse [2, 1] para seleccionar “¢
Pulse [ENTER]
Para recuperar un marcador:
Pulse [2, 1] Pulse [ENTER]
Para borrar un marcador:
Pulse [2, 1] Pulse [CANCEL]
Esta función no se activa durante la
reproducción programada o aleatoria.
Advanced
Disc Review
[página 12, Revisión de los títulos a reproducir
(ADVANCED DISC REVIEW)]
Picture
Mode
Normal
Cinema1: Suaviza las imágenes y realza los
detalles en las escenas oscuras.
Cinema2: Hace que las imágenes sean más
nítidas y realza los detalles en las
escenas oscuras.
Animation
Dynamic
User (Pulse [ENTER] para seleccionar “Picture
Adjustment”) (abajo)
Picture Adjustment
Contrast Brightness
Sharpness Color
Gamma: Ajusta el brillo de las partes oscuras.
Depth Enhancer
Reduce el ruido de fondo para dar una sensación
de mayor profundidad.
Video
Output
Mode
480i (Entrelazado) ,--. 480p (Progresivo)
Si selecciona “480p”, aparecerá una pantalla de
confirmación. Seleccione “Yes” sólo si el aparato
está conectado a un televisor compatible con la
salida progresiva.
Transfer
Mode
Si ha elegido “480p” (arriba), seleccione el
método de conversión para la salida progresiva
que sea apropiado para el tipo de material.
Auto1 (normal): Detecta contenido de película de
24 cuadros por segundo y lo
convierte de forma adecuada.
Auto2: Compatible con contenido de película de
30 cuadros por segundo además de
contenido de película de 24 cuadros por
segundo.
Video: Seleccione esta opción si, al utilizar
Auto1 o Auto2, el contenido de vídeo está
distorsionado.
Dolby Pro
Logic II
(página 22, Dolby Pro Logic II)
Dialogue
Enhancer
Para escuchar más fácilmente el diálogo de las
películas
[DVD-V] (Dolby Digital, DTS, MPEG, 3-canales o
superior, con el diálogo grabado en el canal
central)
On ,------. Off
Sound
Enhancement
Mejora la salida de audio y produce un sonido
cálido similar al de una sala.
On ,------. Off
Information
[JPEG] Off, Date, Details
Subtitle Position
0 a s60 (en unidades de 2)
Subtitle Brightness
Auto, 0 a s7
Just Fit Zoom
Para seleccionar el tamaño de
pantalla apropiado para la pantalla
de su televisor
Manual Zoom
Para acercar y alejar manualmente la
imagen
Bit Rate Display
[RAM] [DVD-V] [VCD]
[DVD-A] (Parte de película)
On ,------. Off
GUI See-through
Off, On, Auto
GUI Brightness
s3 a r3
Setup
(página 18)
Play as DVD-Video
o
Play as DVD-Audio
Seleccione “Play as DVD-Video” para
reproducir el contenido de DVD-Vídeo
de DVD-Audio.
Play as DVD-VR,
Play as HighMAT
o
Play as Data Disc
Seleccione “Play as Data Disc” para
reproducir archivos JPEG de DVD-RAM
o para reproducir un disco HighMAT sin
utilizar la función HighMAT.
SC-HT530_Sp.book Page 17 Monday, January 10, 2005 10:31 AM
18
RQT7981
Cambio de los ajustes del reproductor
Cambio de los ajustes del reproductor
Los ajustes permanecen intactos aunque usted ponga el aparato
en el modo de espera.
Los elementos subrayados en el siguiente diagrama han sido
preajustados en la fábrica.
FichaDisc (Disco)
§1
Se selecciona el idioma original designado en el disco.
§2
Introduzca un número de código consultando la tabla de la página 28.
§3
Si el idioma seleccionado para “Audio” no está disponible, aparecen
subtítulos en ese idioma (si están disponibles en el disco).
Ficha Video(Vídeo)
VOLUME
CH
SKIP
SLOW/SEARCH
MENU
DIRECT
NAVIGATOR
TOP MENU
RETURN
FUNCTIONS
VCR
TV
TUNER/BAND
TV/VIDEO
SLEEP
SUBWOOFER
LEVEL
SUPER SRND
H.BASS
C.FOCUS
SFC
PLAY MODE
TEST
CH SELECT
SETUP
MUTING
MIX
2
CH
PL
ZOOM
CM SKIP
SUBTITLE
AUDIO
PLAY SPEED
QUICK REPLAY
QUICK OSD
ADVANCED
DISC REVIEW
FL DISPLAY REPEAT
SHIFT
ANGLE/PAGE
GROUP
AV SYSTEM
DVD/CD
PLAY
LIST
TV VOLTV VOL
ENTER
12
6
9
45
7
8
CANCEL
0
S10
3
ENTER
3, 4, 2, 1
ENTER
SETUP
SHIFT
Botones
numerados
Video
Audio
Display
Others
Disc
Setup
Audio
English
Menus
English
Advanced Disc Review
Intro Mode
Subtitle
Automatic
Ratings
Level 8
ENTER
RETURN
to select and press
to exit
Ajuste
Elemento
Ficha
1
Acceda al menú Setup.
Si no ha ajustado QUICK SETUP
(página 8), aparecerá la
pantalla QUICK SETUP.
2
Seleccione la ficha.
3
Seleccione el elemento.
4
Haga los ajustes.
5
Pulse para salir.
SHIFT
SETUP
MUTING
ENTER
Seleccionar
Ir a la
derecha
ENTER
Seleccionar
Registrar
ENTER
123
456
78
0
9
S10
ENTER
Seleccionar
Registrar
SHIFT
SETUP
MUTING
QUICK SETUP permite hacer ajustes sucesivos de los elementos del área sombreada.
Audio
Elija el idioma de audio.
English
French Spanish Portuguese Original
§1
Other¢¢¢¢
§2
Subtitle
Elija el idioma de los subtítulos.
Automatic
§3
English French Spanish Portuguese Other¢¢¢¢
§2
Menus
Elija el idioma para los menús del disco.
Al cambiar el idioma del menú en QUICK
SETUP también cambia este ajuste.
English French Spanish Portuguese Other¢¢¢¢
§2
Advanced Disc Review
(página 12)
Intro Mode
: Revisa cada título/programa.
Interval Mode: Revisa no solamente cada título/programa, sino también cada intervalo de
10 minutos dentro de un título/programa.
Ratings
Ajuste un nivel de calificación para
limitar la reproducción de DVD-Vídeo.
Ajuste de calificaciones (cuando se seleccione el nivel 8)
8 No Limit 1 a 7
0 Lock All: Para impedir la reproducción de discos sin niveles de calificación.
Al ajustar el nivel de calificaciones, se muestra una pantalla de contraseña.
Siga las instrucciones de la pantalla.
No olvide su contraseña.
Se puede mostrar una pantalla con mensaje si se introduce en el aparato un DVD-Vídeo que
sobrepasa el nivel de calificaciones. Introduzca la contraseña y siga las instrucciones de la pantalla.
TV Aspect
Elija el ajuste adecuado a su televisor
y a sus preferencias.
4:3 Pan&Scan
: Televisor de aspecto convencional (4:3)
Los lados de la imagen de pantalla panorámica se cortan para poder caber en la
pantalla (a menos que lo prohíba el disco).
4:3 Letterbox: Televisor de aspecto convencional (4:3)
La imagen de la pantalla panorámica se muestra en el estilo de buzón.
16:9: Televisor de pantalla panorámica (16:9)
SC-HT530_Sp.book Page 18 Monday, January 10, 2005 10:31 AM
19
RQT7981
Cambio de los ajustes del reproductor
FichaAudio
FichaDisplay (Visualización)
FichaOthers (Otras funciones)
(Se aplica cuando se reproduce audio multicanal)
(Altavoces central y surround solamente)
Para escuchar de forma óptima el sonido de canales 5.1, todos los
altavoces, a excepción del subwoofer, deberán estar a la misma
distancia de la posición de escucha. Si tiene que colocar el altavoz
central o los altavoces surround más cerca de la posición de
escucha, ajuste el tiempo de retardo para compensar la diferencia.
Si la distancia a o b es inferior a c, busque la diferencia en la
tabla y cambie al ajuste recomendado.
1 Pulse [3, 4] para seleccionar el cuadro del tiempo de
retardo y pulse [ENTER].
2 Pulse [3, 4] para ajustar el tiempo de retardo y pulse
[ENTER].
Para finalizar el ajuste de los altavoces
Pulse [2] para seleccionar “Exit” y pulse [ENTER].
Cuando cambia el ajuste de altavoz surround para Dolby Digital, el
ajuste también cambia para Dolby Pro Logic II.
Ej.: el ajuste para MUSIC es para que sea el mismo que el de Dolby Digital.
TV Type
Haga la sección adecuada al tipo de
su televisor.
Standard (Direct View TV) CRT Projector LCD TV/Projector
Projection TV Plasma TV
Time Delay
Si conecta el aparato a una pantalla
de plasma, ajuste esta opción si nota
que el audio no está sincronizado con
el vídeo.
0ms
20ms 40ms 60ms 80ms 100ms
Still Mode
Especifique el tipo de imagen que se
va a mostrar cuando se haga una
pausa.
Automatic
Field: La imagen no está borrosa, pero la calidad de la misma es inferior.
Frame:
La calidad general es alta, pero la imagen puede aparecer borrosa.
Black Level Control
Cambie el nivel de negro de la imagen
si ha conectado un televisor mediante
los terminales COMPONENT VIDEO
OUT.
Lighter: Para la conexión mediante VIDEO OUT o S-VIDEO OUT.
Darker: Para la conexión mediante COMPONENT VIDEO OUT (Y/P
B/PR).
Dynamic Range Compression
Off
On: Permite una mayor claridad incluso cuando el volumen esté bajo comprimiendo la gama entre
el nivel de sonido más bajo y el nivel de sonido más alto. Útil para ver la televisión a altas horas
de la noche. (Solamente funciona con Dolby Digital)
Speaker Settings ( abajo)
Ajuste el tiempo de retardo para sus
altavoces central y surround.
Central: 0.0
/1.0/2.0/3.0/4.0/5.0 ms
Surround (izq/der): 0.0
/5.0/10.0/15.0 ms
Menu Language
English Français Español Português
On-Screen Messages
On Off
FL Dimmer
Cambia el brillo del display del aparato.
Bright Dim
Auto: El display pierde intensidad, pero la recupera cuando usted hace algunas operaciones.
QUICK SETUP
Ye s No
Re-initialize Setting
Hace que todos los valores de los
menús Setup cambien a los ajustes
predeterminados.
Yes: Se muestra la pantalla de contraseña si se ajusta “Ratings” ( página 18). Introduzca la misma
contraseña. Después de desaparecer “INIT” del display, apague el aparato y vuelva a
encenderlo.
No
Cambio del tiempo de retardo (Speaker Settings)
a Altavoz central b Altavoz surround
Diferencia (aprox.) Ajuste Diferencia (aprox.) Ajuste
30 cm 1.0 ms 150 cm 5.0 ms
60 cm 2.0 ms 300 cm 10.0 ms
90 cm 3.0 ms 450 cm 15.0 ms
120 cm 4.0 ms
150 cm 5.0 ms
L
LS
R
SW
C
RS
C
RS
LS
b
ca
a
b
c
Dimensiones aproximadas de la
habitación
Círculo de distancia de escucha primaria constante
: Posición real de los altavoces
: Posición ideal de los altavoces
: Distancia de escucha primaria
Dolby Digital
Dolby Pro Logic II
MUSIC MOVIE
0 ms 0 ms 10 ms
5 ms 5 ms 15 ms
10 ms 10 ms 20 ms
15 ms 15 ms 25 ms
ms
ms
L
Exit
LS
R
SW
C
RS
0.0
0.0
Tiempo de retardo del altavoz central
Exit (Salir)
Tiempo de retardo de los altavoces surround
7981sp-p03-23.fm Page 19 Tuesday, March 15, 2005 10:36 AM
20
RQT7981
La radio
La radio
Se puede presintonizar un máximo de 15 emisoras de cada banda:
FM y AM.
1
Pulse
[INPUT SELECTOR]
para seleccionar
“FM” o “AM”
.
2 Pulse [TUNE MODE] para seleccionar
“MANUAL”.
Cada vez que usted pulse el botón: MANUAL()PRESET
3 Pulse [X TUNING W] para sintonizar la
frecuencia más baja (FM: 87.50, AM: 522
o 520).
4 Mantenga pulsado [MEMORY].
Suelte el botón cuando aparezca “FM AUTO” o “AM AUTO”.
El sintonizador presintoniza todas las emisoras que puede
recibir en los canales en orden ascendente.
“SET OK” aparece cuando se han sintonizado las emisoras
y la radio se sintoniza con la última emisora presintonizada.
“ERROR” aparece cuando la presintonización automática
no se realiza correctamente. Presintonice los canales
manualmente (derecha).
1 Pulse [TUNER/BAND] para seleccionar
“FM” o “AM”.
2 Pulse los botones numerados para
seleccionar el canal.
También puede pulsar [W CH X].
Para seleccionar un número de 2 dígitos
Ej. 12: [S10] [1] [2]
Cuando está recibiéndose una emisión FM estéreo.
Si el ruido es excesivo en el modo de FM
Pulse [FM MODE] para que aparezca “MONO”.
Pulse de nuevo [FM MODE] para cancelar el modo.
El modo también se cancela cuando usted cambia la frecuencia.
1 Pulse [INPUT SELECTOR] para
seleccionar “FM” o “AM”.
2 Pulse [TUNE MODE] para seleccionar
“MANUAL”.
3 Pulse [X TUNING W] para seleccionar la
frecuencia.
Mantenga pulsado [
X
TUNING
W
] hasta que la frecuencia
empiece a desplazarse para iniciar la sintonización automática.
La sintonización se detiene cuando se encuentra una emisora.
Presintonización del canal
Se puede presintonizar un máximo de 15 emisoras de cada banda: FM y AM.
1 Mientras se escucha la emisión de radio
Pulse [ENTER].
2 Mientras la frecuencia y “PGM” parpadean en el display
Pulse los botones numerados para seleccionar un
canal.
También puede pulsar [W CH X], y luego [ENTER].
Para seleccionar un número de 2 dígitos
Ej. 12: [S10] [1] [2].
La emisora que ocupa un canal se borra si se presintoniza
otra en ese canal.
Presintonización automática
INPUT SELECTOR PROGRESSIVE H.BASS
TUNE MODE FM MODE MEMORY
TUNING
DOWN
UP
PHONES
VOLU ME
OPEN CLOSE
MIN
1
MIC
2
MIC
MIC LEVEL
MAX
TUNE MODE
MEMORY
INPUT SELECTOR
FM MODE
TUNING
VOLUME
CH
SKIP
SLOW/SEARCH
MENU
DIRECT
NAVIGATOR
TOP MENU
RETURN
FUNCTIONS
VCR
TV
TUNER/BAND
TV/VIDEO
SLEEP
SUBWOOFER
LEVEL
SUPER SRND
H.BASS
C.FOCUS
SFC
PLAY MODE
TEST
CH SELECT
SETUP
MUTING
MIX
2
CH
PL
ZOOM
CM SKIP
SUBTITLE
AUDIO
PLAY SPEED
QUICK REPLAY
QUICK OSD
ADVANCED
DISC REVIEW
FL DISPLAY REPEAT
SHIFT
ANGLE/PAGE
GROUP
AV SYSTEM
DVD/CD
PLAY
LIST
TV VOLTV VOL
ENTER
12
6
9
45
7
8
CANCEL
0
S10
3
ENTER
ENTER
TUNER/BAND
CH
FUNCTIONS
Botones
numerados
Aparato principal solamente
Selección de canales de
presintonización
Sintonización manual
PL
DIGITAL
DVD
MODE
DISC
T G S.SRND D.MIX SLP
MONO
STC
T
TUNED
RAM
RDS PS PTY
W
CD
DTS
PL
DIGITAL
L
S
C R
LS RS
LFE
PRG
RND
PGM
H.BASS
12
DVD
MODE
DISC
T G S.SRND D.MIX SLP
MONO
STCT
TUNED
RAM
RDS PS PTY
W
CD
DTS
Aparato principal solamente
PL
DIGITAL
L
S
C R
LS RS
LFE
PRG
RND
PGM
H.BASS
12
DVD
MODE
DISC
T G S.SRND D.MIX SLP
MONO
STCT
TUNED
RAM
RDS PS PTY
W
CD
DTS
Aparato principal solamente
PL
DIGITAL
DVD
MODE
DISC
T G S.SRND D.MIX SLP
MONO
STC
T
TUNED
RAM
RDS PS PTY
W
CD
DTS
SC-HT530_Sp.book Page 20 Monday, January 10, 2005 10:31 AM
21
RQT7981
La radio
Paso de frecuencia AM
El paso ha sido ajustado en fábrica a 9 kHz, pero usted podrá
cambiarlo para recibir emisiones asignadas con pasos de 10 kHz.
1 Pulse [INPUT SELECTOR] para seleccionar “FM”.
2 Mantenga pulsado [INPUT SELECTOR].
Después de pasar unos pocos segundos, la visualización cambia
para mostrar la frecuencia mínima actual. Continúe pulsando el
botón. La frecuencia mínima cambia y el paso también.
Para volver al paso original, repita los pasos de arriba.
[Nota]
Con este procedimiento se puede cambiar cualquier frecuencia de
FM/AM presintonizada en los canales. Presintonícelas de nuevo.
Utilice antenas exteriores si la recepción de la radio es mala.
Desconecte la antena cuando no utilice el aparato.
No utilice la antena exterior durante una tormenta eléctrica.
Aparato principal solamente
Conexiones de antena opcional
A
L
FM ANTFM ANT
AM ANTAM ANT
(7(75)
LOOPLOOP
EXTEXT
R
Deje conectada la antena de cuadro AM.
Antena exterior de AM (Utilizando un
cable cubierto de vinilo)
Coloque el cable cubierto de vinilo a lo largo de una
ventana u otro lugar conveniente.
5
–1
2m
Antena exterior de FM
(Utilizando una antena de
televisión)
Desconecte la antena interior de FM.
La antena deberá ser instalada por un
técnico competente.
Cable coaxial de 75
(no incluido)
SC-HT530_Sp.book Page 21 Monday, January 10, 2005 10:31 AM
22
RQT7981
Campo acústico y calidad del sonido
Campo acústico y calidad del sonido
[Nota]
Si conecta auriculares, no tendrán efecto los siguientes sistemas
de campo acústico. (Excluyendo el control de campo acústico)
Cuando estos sistemas de campo acústico se utilizan con algunas
fuentes, puede que usted experimente una reducción en la calidad
del sonido. Si pasa esto, desactive el sistema del campo acústico.
Si activa Super Surround, Dolby Pro Logic
II
se cancela y viceversa.
Cambia la calidad de sonido.
Pulse [SFC].
Cada vez que usted pulse el botón:
FLAT: Cancelación (no se añade efecto) (preajuste de fábrica).
HEAVY: Añade fuerza a la música rock.
CLEAR: Aclara los sonidos más altos.
SOFT: Para música de fondo.
DISCO: El sonido reverbera para que usted se sienta como si
estuviese en una discoteca.
LIVE: Hace que las voces sean más vivas.
HALL: Expande el sonido para que usted se sienta como si
estuviese en una sala de conciertos.
Para comprobar el ajuste actual
Pulse [SFC].
Añade efectos de sonido ambiental al sonido estéreo.
Pulse [SHIFT]i[SUPER SRND].
Cada vez que usted pulse el botón:
MUSIC: Añade efectos de sonido ambiental a
las fuentes estéreo.
MOVIE: Utilice este modo cuando reproduzca
software de películas.
PARTY: El sonido es estéreo independientemente del sentido en
que usted mire.
OFF: Cancelación
Puede ajustar el volumen de los altavoces surround para obtener
el mejor efecto ambiental (página 23, Ajustes de nivel de los
altavoces).
Super Surround no funciona cuando se reproduce un DVD
grabado con una fuente multicanal.
(Discos en que el diálogo está grabado en el canal central)
Puede hacer que el sonido del altavoz central parezca
que procede del interior del televisor.
Pulse [SHIFT]i[C.FOCUS].
Cada vez que usted pulse el botón:
C FOCUS ON,------.C FOCUS OFF
Esto no funciona cuando está activado el Super Surround.
Esto también funciona si Dolby Pro Logic II está activado.
Dolby Pro Logic II es un decodificador avanzado que extrae
5-canales de sonido ambiental (delanteros derecho e izquierdo,
central y surround derecho e izquierdo) de cualquier programa
estéreo, tanto si ha sido codificado específicamente con Dolby
Surround como si no.
Pulse [ÎPLII].
Cada vez que usted pulse el botón:
MOVIE: Software de película, grabado en
Dolby Surround.
MUSIC: Fuentes estéreo
OFF: Cancelación
Esto sólo funciona en el modo DVD/CD.
ÎPLII” se enciende cuando hay efecto.
Se pueden mezclar señales de 2 canales de forma descendente si
es necesario.
Pulse [SHIFT]i[MIX 2CH].
Cada vez que usted pulse el botón:
MIX 2CH ON,------.MIX 2CH OFF
Si “D.MIX” parpadea en el display, el disco contiene señales
multicanal que no pueden mezclarse. [DVD-A]
Control de campo acústico
Super Surround
VOLUME
CH
SKIP
SLOW/SEARCH
MENU
DIRECT
NAVIGATOR
TOP MENU
RETURN
FUNCTIONS
VCR
TV
TUNER/BAND
TV/VIDEO
SLEEP
SUBWOOFER
LEVEL
SUPER SRND
H.BASS
C.FOCUS
SFC
PLAY MODE
TEST
CH SELECT
SETUP
MUTING
MIX
2
CH
PL
ZOOM
CM SKIP
SUBTITLE
AUDIO
PLAY SPEED
QUICK REPLAY
QUICK OSD
ADVANCED
DISC REVIEW
FL DISPLAY REPEAT
SHIFT
ANGLE/PAGE
GROUP
AV SYSTEM
DVD/CD
PLAY
LIST
TV VOLTV VOL
ENTER
12
6
9
45
7
8
CANCEL
0
S10
3
ENTER
SHIFT
SUBWOOFER LEVEL
SUPER SRND, H.BASS
C.FOCUS, SFC
DVD/CD
VOLUME
TEST, CH SELECT
MIX 2CH, PL
3, 4, 2, 1
C.FOCUS
SFC
SHIFT
SUPER SRND
H.BASS
T G S.SRND D.MIX S
L
ED
W
Enfoque central
Dolby Pro Logic II
Mezcla descendente
SHIFT
C.FOCUS
SFC
PL
DIGITAL
L
S
C R
LS RS
LFE
PRG
RND
PGM
H.BASS
12
DVD
MODE
DISC
T G S.SRND D.MIX SLP
MONO
STCT
TUNED
RAM
RDS PS PTY
W
CD
DTS
MIX 2CH
PL
PL
DIGITAL
DVD
MODE
DISC
TUNE
RAM
RDS PS PTY
W
CD
DTS
SHIFT
MIX 2CH
PL
PL
DIGITAL
L
S
C R
LS RS
LFE
PRG
RND
PGM
H.BASS
12
DVD
MODE
DISC
T G S.SRND D.MIX SLP
MONO
STCT
TUNED
RAM
RDS PS PTY
W
CD
DTS
SC-HT530_Sp.book Page 22 Monday, January 17, 2005 12:05 PM
23
RQT7981
Campo acústico y calidad del sonido
Se puede reforzar el sonido de baja frecuencia de forma que cada
tono grave fuerte se pueda oír claramente, aunque la acústica de la
habitación no sea óptima. Este aparato selecciona automáticamente
el ajuste más adecuado en función del tipo de fuente que se
reproduzca.
Pulse [H.BASS].
Si se selecciona DVD-Vídeo o DVD-RAM
H.BASS ON (preajuste de fábrica),------.H.BASS OFF
Si se selecciona otra fuente
H.BASS OFF (preajuste de fábrica),------.H.BASS ON
El ajuste configurado se conserva y se utiliza cada vez que se
reproduce el mismo tipo de fuente.
Se puede ajustar la cantidad de graves. Este aparato selecciona
automáticamente el ajuste más adecuado en función del tipo de
fuente que se reproduzca.
Pulse [SUBWOOFER LEVEL].
Si se selecciona DVD-Vídeo o DVD-RAM
SUB W 4 (preajuste de fábrica)>SUB W 1>SUB W 2>SUB W 3
^---------------------------------------------------------------------------------------------}
Si se selecciona otra fuente
SUB W 2 (preajuste de fábrica)>SUB W 3>SUB W 4>SUB W 1
^---------------------------------------------------------------------------------------------}
El ajuste configurado se conserva y se utiliza cada vez que se
reproduce el mismo tipo de fuente.
Ésta es una de las formas de obtener los efectos ambientales
apropiados.
Preparación
Pulse [DVD/CD].
1 Durante la parada y sin que aparezca nada en pantalla
Pulse [SHIFT]i[TEST] para dar salida a
una señal de prueba.
L: Delantero izquierdo
C: Central
R: Delantero derecho
RS: Surround derecho
LS: Surround izquierdo
No hay salida del canal SW (subwoofer).
2 Pulse [VOLUME, r] o [s] para poner el
volumen utilizado normalmente para
escuchar.
3 Pulse [3] (aumento) o [4] (disminución)
para ajustar el nivel de cada altavoz.
C, RS, LS: `6dB a i6dB
(L, R: Sólo se puede ajustar el balance.)
Para ajustar el balance de los altavoces delanteros
Mientras sale la señal de prueba, pulse [2, 1].
Ajuste el nivel de los altavoces para que sea el mismo que el
de los altavoces delanteros.
Para detener la señal de prueba
Pulse de nuevo [SHIFT]i[TEST].
Para ajustar el nivel de los altavoces durante la
reproducción
(Se aplica al reproducir audio multicanal o cuando Dolby Pro
Logic II o Super Surround están activados.)
1 Pulse [CH SELECT] para seleccionar el altavoz.
L #C #R #RS #LS #SW
^-------------------------------------------------}
SW: Subwoofer
Puede ajustar SW sólo si el disco incluye un canal de extra-
graves.
“SW” no aparece en el display, y no puede ajustarse cuando
se activa Dolby Pro Logic II.
“S” aparece en el display cuando se selecciona “MUSIC” o
“MOVIE” con Super Surround (página 22). En este caso,
usted puede ajustar el nivel de ambos altavoces surround al
mismo tiempo mediante [3, 4].
S: `6dB a i6dB
2 Pulse [3] (aumento) o [4] (disminución) para
ajustar el nivel de cada altavoz.
C, RS, LS, SW: `6dB a i6dB
(L, R: Sólo se puede ajustar el balance.)
Para ajustar el balance de los altavoces delanteros
Estando seleccionado “L” o “R”, pulse [2, 1].
Refuerzo de los graves
SUPER SRND
H.BASS
L
S
C R
LS RS
LFE
PRG
RND
PGM
H.BASS
12
MONO
STCT
W
Nivel de extra-graves
SUBWOOFER
LEVEL
PL
DIGITAL
L
S
C R
LS RS
LFE
PRG
RND
PGM
H.BASS
12
DVD
MODE
DISC
T G S.SRND D.MIX SLP
MONO
STCT
TUNED
RAM
RDS PS PTY
W
CD
DTS
Ajustes de nivel de los altavoces
SHIFT
TEST
CH SELECT
SC-HT530_Sp.book Page 23 Monday, January 17, 2005 12:05 PM
24
RQT7981
Control de otro equipo
Control de otro equipo
Ejemplo de conexión
L
R
TV
TV
AUDI
UDI
O
IN
IN
VCR
VCR
AUDI
UDI
O
IN
IN
FM ANT
AM ANT
(75-
)
LOOP
EXT
COMPONENT VIDEO OUT
COMPONENT VIDEO OUT
(480p/480i)
(480p/480i)
P
B
Y
P
R
S-VIDEO
S-VIDEO
OUT
OUT
VIDEO
VIDEO
OUT
OUT
A
AV
AUDIO OUT
RL
VIDEO IN
21
VIDEO
OUT
AUDIO OUT
R
L
Televisor
(no incluido)
Grabadora de vídeo
(no incluida)
Para ver vídeo
procedente de la
grabadora de vídeo
Seleccione la entrada
“VIDEO 2” en su
televisor en este
ejemplo.
Para reproducir audio del televisor
Reduzca el volumen del televisor al mínimo
y controle el volumen en este aparato.
Ya está conectado
(página 6)
Para reproducir audio de
una grabadora de vídeo
Cable de audio (no incluido)
Cable de vídeo (no incluido)
: Circulación de las señales
VOLUME
CH
SKIP
SLOW/SEARCH
MENU
DIRECT
NAVIGATOR
TOP MENU
RETURN
FUNCTIONS
VCR
TV
TUNER/BAND
SUBWOOFER
LEVEL
SUPER SRND
H.BASS
C.FOCUS
SFC
PLAY MODE
TEST
CH SELECT
SETUP
MUTING
MIX
2
CH
PL
ZOOM
CM SKIP
SUBTITLE
AUDIO
PLAY SPEED
QUICK REPLAY
QUICK OSD
ADVANCED
DISC REVIEW
FL DISPLAY REPEAT
SHIFT
ANGLE/PAGE
GROUP
AV SYSTEM
DVD/CD
PLAY
LIST
TV VOLTV VOL
ENTER
12
6
9
45
7
8
TV/VIDEO
SLEEP
CANCEL
0
3
S10
ENTER
TV VOL
TUNER/BAND
DVD/CD
VCR
TV
CH
,
TV/VIDEO
TV VOL
AV SYSTEM
Botones
numerados
SC-HT530_Sp.book Page 24 Monday, January 17, 2005 12:05 PM
25
RQT7981
Control de otro equipo
Puede utilizar el mando a distancia para controlar un televisor o una
grabadora de vídeo de Panasonic. Conecte el equipo consultando
“Ejemplo de conexión” ( página 24).
[Nota]
El mando a distancia puede que no funcione correctamente con
algunos modelos.
Preparación
Apunte el mando a distancia al aparato y pulse [TV] para encender
el botón; a continuación, apúntelo al televisor para realizar las
siguientes operaciones.
Encendido/apagado del televisor
Pulse [Í AV SYSTEM].
Cambio del modo de entrada de vídeo del televisor
Pulse [TV/VIDEO].
Cambio de canales
Pulse [W CH X].
[S10/ENTER] sirve para confirmar la selección del canal en
algunos televisores fabricados por otras empresas.
Ajuste del volumen
Pulse [TV VOLs] o [TV VOLr].
Preparación
Cambie el modo de entrada de vídeo del televisor (“VIDEO 2” en el
ejemplo).
Apunte el mando a distancia al aparato y pulse [VCR] para
encender el botón; a continuación, apúntelo a la grabadora de
vídeo para realizar las siguientes operaciones.
Encendido/apagado de la grabadora de vídeo
Pulse [Í AV SYSTEM].
Reproducción, pausa y parada
Pulse [1] (reproducción), [;] o [].
Avance rápido y rebobinado
Pulse [6] o [5].
Conexión de un reproductor de discos láser o un
tocadiscos
Conéctelo en lugar de una grabadora de vídeo (página 24) y
seleccione “VCR” como fuente.
Recomendamos utilizar un tocadiscos con ecualizador fonográfico
incorporado. Si su reproductor no tiene un ecualizador incorporado,
conéctelo primero a un ecualizador separado y luego al aparato.
Control del televisor y de la grabadora de vídeo
Televisor
Grabadora de vídeo
Lista de códigos de televisores
Panasonic: 01, 02, 26
Sony: 04
Fisher: 14
G-E: 02, 03, 07, 09
Gold Star: 07, 15
Hitachi: 05, 07
JVC: 12
LXI: 03, 06, 07, 10, 14,
15
Magnavox: 06, 07, 11, 15, 22
Mitsubishi: 07, 15, 16, 21
NEC: 07, 15
Philco: 06, 07
Philips: 06
Pioneer: 02, 10, 19
Quasar: 02
RCA: 03, 07, 09, 13, 23,
24, 25
Sanyo: 14
Sharp: 08, 21
Sylvania: 06, 07, 15
Symphonic: 17
Toshiba: 10, 21
Zenith: 18, 20
Lista de códigos de videograbadoras
Panasonic: 01, 02, 09, 33
Sony: 05, 06, 07, 35, 36,
37
Fisher: 13, 14, 15, 18, 34
Funai: 08, 30
G-E: 02, 03, 11
Gold Star: 27
Hitachi: 09, 10, 11
JVC: 19, 25, 31, 38, 39,
40
LXI: 10, 13, 14, 15, 18,
27, 30
Magnavox: 02, 09, 12
Mitsubishi: 21, 22, 28, 29
NEC: 19, 25, 31, 38
Philco: 02, 09, 12, 30
Philips: 02, 09, 12
Pioneer: 09
Quasar: 01, 02, 09, 33
RCA: 02, 03, 04, 09, 10,
11, 12, 23, 24, 26
Sanyo: 14, 18, 34
Sharp: 16, 17
Shintom: 32
Sylvania: 02, 09, 12, 30
Symphonic: 30
Toshiba: 23, 24
Zenith: 20
SC-HT530_Sp.book Page 25 Monday, January 17, 2005 12:05 PM
26
RQT7981
Otras funciones útiles
Otras funciones útiles
Pulse [SLEEP] para seleccionar el tiempo (en
minutos).
SLEEP 30_----)SLEEP 60_----)SLEEP 90
^""""" OFF(_ SLEEP 120(__}
Para cancelar el temporizador
Pulse [SLEEP] para seleccionar “OFF”.
Para confirmar el tiempo restante
Pulse de nuevo [SLEEP].
Para cambiar el ajuste
Repita el procedimiento desde el principio.
Pulse [MUTING].
“MUTING” parpadea en el display del aparato.
Para cancelar
Pulse de nuevo [MUTING], o reduzca el volumen al mínimo (– –
dB) y luego súbalo hasta alcanzar el nivel requerido.
El silencio se cancela cuando usted pone el aparato en el modo de
espera.
1 Reduzca el volumen y conecte los
auriculares (no incluidos).
Tipo de clavija de auriculares: 3,5 mm, estéreo
2 Ajuste el volumen de los auriculares con
[VOLUME].
El audio cambia automáticamente a estéreo (2-canales).
[Nota]
Evite escuchar durante mucho tiempo para no dañarse los oídos.
1 Coloque [MIC LEVEL] en “MIN” y conecte
el o los micrófonos (no incluidos).
Tipo de clavija del micrófono: 6,3 mm monoaurall
2 Inserte el disco e inicie la reproducción
(página 10).
3
Ajuste el volumen principal con [VOLUME].
4 Ajuste el volumen del micrófono.
[DVD-V]
1 Pulse [AUDIO] durante la reproducción.
2 Pulse [2, 1] para seleccionar el modo.
[VCD]
Pulse [AUDIO] durante la reproducción.
Cada vez que usted pulse el botón:
LR: Voz y acompañamiento
L: lo el acompañamiento
R: Sólo la voz
Seleccione “L” para el karaoke. (R y L pueden estar invertidos en
algunos discos.)
Sleep timer (temporizador de
suspensión)
Silencio
VOLUME
CH
SKIP
SLOW/SEARCH
MENU
DIRECT
NAVIGATOR
TOP MENU
RETURN
FUNCTIONS
VCR
TV
TUNER/BAND
TV/VIDEO
SLEEP
SUBWOOFER
LEVEL
SUPER SRND
H.BASS
C.FOCUS
SFC
PLAY MODE
TEST
CH SELECT
SETUP
MUTING
MIX
2
CH
PL
ZOOM
CM SKIP
SUBTITLE
AUDIO
PLAY SPEED
QUICK REPLAY
QUICK OSD
ADVANCED
DISC REVIEW
FL DISPLAY REPEAT
SHIFT
ANGLE/PAGE
GROUP
AV SYSTEM
DVD/CD
PLAY
LIST
TV VOLTV VOL
ENTER
12
6
9
45
7
8
CANCEL
0
S10
3
ENTER
SHIFT
AUDIO
VOLUME
MUTING
2, 1
SLEEP
SLEEP
D.MIX SLP
SETUP
MUTING
PL
DIGITAL
L
S
C R
LS RS
LFE
PRG
RND
PGM
H.BASS
12
DVD
MODE
DISC
T G S.SRND D.MIX SLP
MONO
STCT
TUNED
RAM
RDS PS PTY
W
CD
DTS
Utilización de auriculares
Cómo disfrutar del karaoke
Cómo activar y desactivar la voz
Aparato principal solamente
INPUT SELECTOR PROGRESSIVE H.BASS
TUNE MODE FM MODE MEMORY
TUNING
DOWN
UP
PHONES
VOLU ME
OPEN CLOSE
MIN
1
MIC
2
MIC
MIC LEVEL
MAX
VOLUME
INPUT SELECTOR PROGRESSIVE H .BASS
TUNE MODE FM MODE MEMORY
TUNING
DOWN
UP
PHONES
VOLU ME
OPEN CLOSE
MIN
1
MIC
2
MIC
MIC LEVEL
MAX
MIN MIC LEVEL MAX
VOLUME
Discos en dúo
Off: Desactivación de la voz
V1iV2: Ambas partes
V1: Sólo la parte 1
V2: Sólo la parte 2
Discos solistas
Off:Desactivación de la voz
On:Activación de la voz
SC-HT530_Sp.book Page 26 Monday, January 17, 2005 12:05 PM
27
RQT7981
Otras opciones de instalación de altavoces
Otras opciones de instalación de altavoces
Colocación en una pared
Se pueden colocar todos los altavoces en la pared.
1 Meta un tornillo (no incluido) en la pared.
2 Fije firmemente el altavoz en el/los tornillo(s) con el/los agujero(s).
La pared o columna en la que vaya a colocar los altavoces deberá ser capaz de aguantar un peso de 10 kg por tornillo. Consulte a un constructor
de viviendas cualificado cuando coloque los altavoces en una pared. La colocación mal hecha puede dañar la pared y los altavoces.
Colocación de los soportes de los altavoces (no incluidos)
Asegúrese de que los soportes cumplan estas condiciones antes de adquirirlos.
El diámetro y la longitud de los tornillos y la distancia entre los mismos deberán ser los mostrados en el diagrama.
Los soportes deberán ser capaces de aguantar más de 10 kg.
Los soportes deberán quedar estables aunque los altavoces estén en una posición alta.
3035 mm
7,5–9,4 mm
4,0–7,0 mm
Pared o columna
3,0–4,0 mm
En esta posición, el altavoz caerá
posiblemente si se mueve hacia
la derecha o hacia la izquierda.
Mueva el altavoz para que
el tornillo quede en esta
posición.
Altavoz central
Altavoces delanteros y surround
180 mm
Base de altavoz
(no incluida)
Grosor de la chapa más 7 mm a 10 mm
Ej.:
5mm,
paso de 0,8 mm
Coloque los soportes en
estos agujeros para
tornillos metálicos.
60 mm
Altavoces delanteros y surround
SC-HT530_Sp.book Page 27 Monday, January 17, 2005 12:05 PM
28
RQT7981
Lista de códigos de idiomas
Lista de códigos de idiomas
Abkhazio: 6566
Afar: 6565
Afrikaans: 6570
Aimara: 6588
Albanés: 8381
Alemán: 6869
Amharico: 6577
Árabe: 6582
Armenio: 7289
Asamés: 6583
Azerbaiyano: 6590
Bashkirio: 6665
Bengalí;: 6678
Bielorruso: 6669
Bihari: 6672
Birmano: 7789
Bretón: 6682
Búlgaro: 6671
Butanés: 6890
Cachemiro: 7583
Camboyano: 7577
Catalán: 6765
Checo: 6783
Chino: 9072
Coreano: 7579
Corso: 6779
Croata: 7282
Danés: 6865
Eslovaco: 8375
Esloveno: 8376
Español: 6983
Esperanto: 6979
Estonio: 6984
Faroés: 7079
Finés: 7073
Fiyano: 7074
Francés: 7082
Frisón: 7089
Gaélico: 7168
Galés: 6789
Gallego: 7176
Georgiano: 7565
Griego: 6976
Groenlandés: 7576
Guaraní: 7178
Gujarati: 7185
Hausa: 7265
Hebreo: 7387
Hindi: 7273
Holandés: 7876
Húngaro: 7285
Indonesio: 7378
Inglés: 6978
Interlingua: 7365
Irlandés: 7165
Islandés: 7383
Italiano: 7384
Japonés: 7465
Javanés: 7487
Kannada: 7578
Kazajstano: 7575
Kirguiz: 7589
Kurdo: 7585
Laosiano: 7679
Latín: 7665
Letón 7686
Lingala: 7678
Lituano: 7684
Macedonio: 7775
Malagasio: 7771
Malayalam: 7776
Malayo: 7783
Maltés: 7784
Maorí: 7773
Marathí: 7782
Moldavo: 7779
Mongol: 7778
Naurano: 7865
Nepalí: 7869
Noruego: 7879
Oriya: 7982
Pashto: 8083
Persa: 7065
Polaco: 8076
Portugués: 8084
Punjabi: 8065
Quechua: 8185
Romance: 8277
Rumano: 8279
Ruso: 8285
Samoano: 8377
Sánscrito: 8365
Serbio: 8382
Serbocroata: 8372
Shona: 8378
Sindhi: 8368
Singalés: 8373
Somalí: 8379
Suajili: 8387
Sudanés: 8385
Sueco: 8386
Tagalo: 8476
Tailandés: 8472
Tamil: 8465
Tártaro: 8484
Tayiko: 8471
Telugu: 8469
Tibetano: 6679
Tigrinia: 8473
Tonga: 8479
Turcomano: 8482
Turkmenio: 8475
Twi: 8487
Ucraniano: 8575
Urdu: 8582
Uzbeko: 8590
Vasco: 6985
Vietnamita: 8673
Volapük: 8679
Wolof: 8779
Xhosa: 8872
Yídish: 7473
Yoruba: 8979
Zulú: 9085
Windows Media y el logo de Windows
son marcas o marcas registradas de
Microsoft Corporation en Estados
Unidos y/o en otros países.
WMA es un formato de compresión
desarrollado por Microsoft Corporation.
Éste obtiene la misma calidad de
sonido que MP3 con archivos de
menor tamaño que los de MP3.
HighMAT™ y el logotipo HighMAT son
marcas de fábrica o marcas registradas de
Microsoft Corporation en los Estados Unidos
y/o en otros países.
MPEG La tecnología de decodificación de audio Layer-3
autorizada por Fraunhofer IIS y Thomson multimedia.
Fabricado bajo licencia de Dolby Laboratories.
“Dolby”, “Pro Logic” y el símbolo con una doble D son marcas
comerciales de Dolby Laboratories.
“DTS” y “DTS Digital Surround” son marcas registradas de
Digital Theater Systems, Inc.
Este producto incorpora tecnología de protección de los
derechos de autor que a su vez está protegida por
reivindicaciones de métodos de ciertas patentes de los EE.UU.
y otros derechos de propiedad intelectual propiedad de
Macrovision Corporation y otros propietarios de derechos. La
utilización de esta tecnología de protección de los derechos de
autor debe contar con la autorización de Macrovision
Corporation, y debe ser utilizada solamente en el hogar y otros
lugares de visión limitada a menos que Macrovision
Corporation autorice lo contrario. La inversión de la tecnología o
el desmontaje están prohibidos.
, HDCD
®
, High Definition Compatible Digital
®
y
Pacific Microsonics™ son marcas registradas o
marcas de fábrica de Pacific Microsonics, Inc. en los Estados
Unidos y/o en otros países.
El sistema HDCD se fabrica bajo licencia de Pacific Microsonics,
Inc. Este producto está cubierto por una o más de las patentes
siguientes: Patentes de los Estados Unidos con los números
5,479,168, 5,638,074, 5,640,161, 5,808,574, 5,838,274,
5,854,600, 5,864,311 y 5,872,531, patente de Australia con el
número 669114, y otras patentes pendientes.
SC-HT530_Sp.book Page 28 Monday, January 17, 2005 12:05 PM
29
RQT7981
Especificaciones
Especificaciones
SECCIÓN DEL AMPLIFICADOR
Potencia de salida RMS: Modo Dolby Digital
Canal delantero 55 W por canal (6 ), 1 kHz, distorsión
armónica total del 10 %
Canal surround 55 W por canal (6 ), 1 kHz, distorsión
armónica total del 10 %
Canal central 160 W por canal (6 ), 1 kHz, distorsión
armónica total del 10 %
Canal subwoofer 220 W por canal (4 ), 100 Hz, distorsión
armónica total del 10 %
Potencia total RMS en el modo Dolby Digital 600 W
Potencia de salida PMPO 5000 W
Potencia de salida DIN: Modo Dolby Digital
Canal delantero 40 W por canal (6 ), 1 kHz, distorsión
armónica total del 1 %
Canal surround
40 W por canal (6
),
1 kHz, distorsión
armónica total del 1 %
Canal central
120 W por canal (6
),
1 kHz, distorsión
armónica total del 1 %
Canal subwoofer
150 W por canal (4
),
100 Hz, distorsión
armónica total del 1 %
Potencia total DIN en el modo Dolby Digital 430 W
SECCIÓN DE SINTONIZADOR DE FM/AM,
TERMINALES
Emisoras presintonizadas 15 emisoras de FM
15 emisoras de AM/MW
Frecuencia modulada (FM) 87,50–108,00 MHz (paso de 50 kHz)
Sensibilidad 2,5 µV (IHF)
Relación señal a ruido de 26 dB 2,2 µV
Terminales de antena 75 (sin equilibrio)
Modulación de amplitud (AM/MW)
Gama de frecuencias 5221629 kHz (paso de 9 kHz)
5201630 kHz (paso de 10 kHz)
Sensibilidad de AM, relación de
señal a ruido de 20 dB a 999 kHz 560 µV/m
Toma de auriculares
Terminal Estéreo, toma de 3,5 mm
Toma de micrófono
Sensibilidad 0,7 mV, 1,2 k
Terminal Mono, toma de 6,3 mm (2 sistemas)
SECCIÓN DE DISCOS
Discos reproducidos (8 cm ó 12 cm)
(1) DVD-RAM (compatible con DVD-VR, discos con formato
JPEG)
(2) DVD-Audio
(3) DVD-Vídeo
(4) DVD-R, DVD-RW (compatible con DVD-Vídeo)
iR, iRW (compatible con vídeo)
(5) CD-Audio (CD-DA)
(6) Vídeo CD
(7) SVCD (conforme a la norma IEC62107)
(8) CD-R/RW (disco con formato CD-DA, Vídeo-CD, SVCD, MP3,
WMA, JPEG)
(9) MP3/WMA
§1
Relación de compresión compatible:
MP3: entre 32 kbps y 320 kbps
WMA: entre 48 kbps y 320 kbps
(10) JPEG
§1
Archivos Exif Ver 2.1, JPEG Baseline
Resolución de imagen: entre 320k240 y 6144k4096 píxeles
(el submuestreo secundario es 4:2:2 ó 4:2:0)
(11) HighMAT Level 2 (audio e imagen)
§1
El número total máximo combinado de grupos y contenidos de
imágenes que pueden reconocerse: 4000 contenidos de audio
e imágenes y 400 grupos.
Lector
Longitud de onda CD 785 nm
DVD 662 nm
Potencia de láser CLASS 2/CLASS 3A
Salida de audio (disco)
Número de canales 5.1 ch (FL, FR, C, SL, SR, SW)
SECCIÓN DE VÍDEO
Sistema de vídeo
Sistema de señales NTSC
Salida de vídeo compuesto
Nivel de salida 1 Vp-p (75 )
Terminal Toma de contactos (1 sistema)
Salida de S-vídeo
Nivel de salida Y 1 Vp-p (75 )
Nivel de salida C NTSC; 0.286 Vp-p (75 )
Terminal Terminal S (1 sistema)
Salida de vídeo componente (480p/480i)
Nivel de salida Y 1 Vp-p (75 )
Nivel de salida P
B 0,7 Vp-p (75 )
Nivel de salida P
R 0,7 Vp-p (75 )
Terminal Toma de contactos (Y: verde, P
B: azul, PR: rojo)
(1 sistema)
SECCIÓN DE ALTAVOCES
[Altavoces\delanteros/surround\SB-FS530]
Tipo 1 caja acústica de 1 vía (reflejo de graves)
Unidad(es) de altavoz(altavoces) Impedancia 6
Gama completa Tipo cónico de 6,5 cm
Potencia de entrada (IEC) 55 W (máxima)
Presión acústica de salida 80 dB/W (1,0 m)
Gama de frecuencias 88 Hz25 kHz (j16 dB)
100 Hz22 kHz (j10 dB)
Dimensiones (AntAltProf) 90 mmk193 mmk102 mm
Peso 0,7 kg
[Altavoz\central\SB-PC730]
Tipo 3 cajas acústica de 2 vías (reflejo de graves)
Unidad(es) de altavoz(altavoces) Impedancia 6
1. Gama completa Tipo cónico de 6,5 cm
2. Gama completa Tipo cónico de 6,5 cm
3. Altavoz de superagudos Tipo piezoeléctrico
Potencia de entrada (IEC) 160 W (máxima)
Presión acústica de salida 83 dB/W (1,0 m)
Frecuencia de cruce 10 kHz
Gama de frecuencias 103 Hz25 kHz (j16 dB)
116 Hz22 kHz (j10 dB)
Dimensiones (AntAltProf) 320 mmk88 mmk96 mm
Peso 1,3 kg
[Altavoz\de\extra-gra ves\ampli ficado\SB-WA530]
Tipo 2 cajas acústicas de 1 vía (reflejo de graves)
Unidad(es) de altavoz(altavoces)
1. Altavoz de graves Tipo cónico de 13 cm
2. Altavoz de graves Tipo cónico de 13 cm
Presión acústica de salida 80 dB/W (1,0 m)
Gama de frecuencias 40 Hz–220 Hz (j16 dB)
45 Hz–180 Hz (j10 dB)
Dimensiones (AntAltProf) 201,5 mmk368,2 mmk491,5 mm
Peso 11,3 kg
GENERALIDADES
Alimentación CA 110 V/127 V/220–230 V/240 V, 50/60 Hz
Consumo de energía Aparato principal 25 W
Altavoz de extra-graves 250 W
Dimensiones (AntAltProf) 430 mmk60 mmk348,3 mm
Peso Aparato principal 2,7 kg
Gama de temperaturas de funcionamiento r5 oC a r35 oC
Gama de humedades de funcionamiento 5 % a 90 % de
humedad relativa (sin condensación)
[Nota]
1. Las especificaciones están sujetas a cambios sin previo aviso.
El peso y las dimensiones son aproximados.
2. La distorsión armónica total se mide mediante el analizador de
espectro digital.
Consumo de energía en modo de espera 0,9 W aprox.
7981sp-p24-32.fm Page 29 Tuesday, March 15, 2005 10:37 AM
30
RQT7981
Guía para solucionar problemas
Guía para solucionar problemas
Antes de solicitar el servicio de reparaciones, haga las comprobaciones indicadas en la tabla de abajo. Si tiene alguna duda acerca de algunos
de los puntos de comprobación o si las soluciones indicadas en la tabla no resuelven el problema, consulte a su comerciante.
Alimentación Página
La función no responde o no se puede utilizar
Operaciones específicas no deseadas o inesperadas
Subtítulo
Marcador
Repetición A-B
No se conecta la alimentación. Enchufe firmemente el cable de alimentación de CA y el cable del sistema. 7
El aparato se pone automáticamente
en modo de espera.
El Sleep timer (temporizador de suspensión) estaba activado y ha alcanzado el límite de
tiempo ajustado.
26
No hay respuesta cuando se
pulsan los botones.
Este aparato no puede reproducir discos que no sean los indicados en estas instrucciones de
funcionamiento.
El aparato puede no funcionar correctamente debido a una tormenta eléctrica, electricidad
estática o algún otro factor externo.
Apague el aparato y luego vuelva a encenderlo. O apague el
aparato, desconecte el cable de alimentación de CA y vuelva a conectarlo.
Se ha formado condensación: Espere de 1 a 2 horas hasta que ésta se evapore.
9
No hay respuesta cuando se
pulsan los botones del mando a
distancia.
Compruebe que las pilas estén correctamente instaladas.
Las pilas están agotadas: Reemplácelas por otras nuevas.
Apunte el mando a distancia al sensor de señal del mando a distancia y utilícelo.
7
7
8
No hay imagen ni sonido. Compruebe las conexiones de vídeo o audio.
Compruebe el ajuste de la alimentación o la entrada del equipo conectado.
Compruebe que el DVD-RAM tenga algo grabado.
5, 6,
24
Ha olvidado su contraseña de
calificaciones.
Reponga todos los ajustes a los que
fueron preajustados en fábrica.
Durante la parada, y siendo la fuente “DVD/CD”, mantenga pulsado [] en el aparato principal y
[S10] en el mando a distancia hasta que desaparezca “Initialized” del televisor. Apague y
encienda de nuevo el aparato.
Todos los ajustes volverán a los valores predeterminados.
La reproducción tarda en
empezar. [MP3]
La reproducción puede tardar algo en empezar cuando una pista MP3 tiene datos de imagen
fija. No se mostrará el tiempo de reproducción correcto incluso después de empezar la pista.
Esto es normal.
Las carpetas más profundas
que la capa octava en un CD de
datos no se visualizan
correctamente.
[WMA] [MP3] [JPEG]
Las carpetas más profundas que la capa octava se visualizan como la octava capa.
Durante el salto o la búsqueda
aparece una pantalla de menú.
[VCD]
Esto es normal para los Vídeo CDs.
No aparece el menú de control
de reproducción. [VCD] con
control de reproducción
Pulse [] dos veces y pulse [1] (reproducción).
La función de reproducción
programada y aleatoria no
funciona. [DVD-V]
Estas funciones no son válidas con algunos DVD-Vídeos.
Los elementos programados no
se reproducen. [DVD-V]
Algunos elementos no pueden reproducirse aunque se hayan programado.
El menú de visualización en
pantalla muestra “2” como una
opción de pista de sonido
cuando se pulsa [AUDIO], pero
el audio no cambia. [DVD-A]
Aunque no se haya grabado una segunda pista de sonido se mostrarán normalmente dos
números.
La reproducción se reinicia
desde el principio de la pista
cuando se cambia la pista de
sonido. [DVD-A]
Esto es normal en DVD-Audio.
Las escenas se saltan
intermitentemente. [RAM] [DVD-V]
Si cambia el volumen o el ajuste del campo acústico o de la calidad de sonido durante
ADVANCED DISC REVIEW, la función continúa sin la indicación en pantalla.
Pulse de nuevo
[ADVANCED DISC REVIEW] para cancelar la función.
12
La posición de los subtítulos
está equivocada.
Ajuste la posición. (“Subtitle Position” en Display Menu) 17
No hay subtítulos. Visualice los subtítulos. 13
Los subtítulos solapan los
subtítulos ocultos grabados en
los discos.
Cancele los subtítulos. 13
No se pueden agregar
marcadores.
No puede añadir marcadores con DVD-RAM.
Si el tiempo de reproducción transcurrido del disco no aparece en el display del aparato, no
podrá añadir marcadores.
El punto B se establece
automáticamente.
El final de un elemento se convierte en el punto B al llegar a él.
La repetición A-B se cancela
automáticamente.
La repetición A-B se cancela cuando usted pulsa [QUICK REPLAY].
7981sp-p24-32.fm Page 30 Wednesday, January 19, 2005 10:41 AM
31
RQT7981
Sonido anormal o malo Página
Menús
Funcionamiento del televisor
Imagen anormal o ésta no se puede ver
Vídeo progresivo
Escucha de la radio
Indicaciones del aparato
Indicaciones del televisor
Sonido distorsionado. Puede producirse ruido cuando se reproduce WMA.
Los efectos no funcionan. Algunos efectos de audio no funcionan o tienen menos efecto con algunos discos.
Dolby Pro Logic II no funciona si ha cambiado la velocidad de reproducción.
Se oye ruido de zumbido
durante la reproducción.
Hay un cable de alimentación de CA o una luz fluorescente cerca del subwoofer. Mantenga
otros aparatos y cables alejados del subwoofer.
Sin sonido Puede haber una pausa en el sonido cuando cambia la velocidad de reproducción.
No se puede acceder al menú
Setup.
Seleccione “DVD/CD” como fuente.
Cancele la reproducción de todos los grupos, la programada o aleatoria.
13
No se puede controlar el
televisor.
Pulse primero [TV] para controlar el televisor.
Compruebe el código de mando a distancia del fabricante del televisor.
25
Imagen distorsionada. Asegúrese de que el aparato esté conectado directamente al televisor y no esté conectado a
través de una grabadora de vídeo.
6
El tamo de la imagen no cabe
en la pantalla.
Cambie “TV Aspect” en la ficha “Video”.
Cambie el ajuste del zoom.
18
12
El menú no se visualiza
correctamente.
Reponga la relación del zoom a “a1.00”.
Ajuste “Subtitle Position” en Display Menu a “0”.
12
17
La función de zoom automático
no funciona bien.
Desactive la función de zoom del televisor.
Utilice las otras relaciones de aspecto preajustadas o el ajuste manual.
La función del zoom puede no funcionar bien, especialmente con las escenas oscuras, y tal vez
no funcione en absoluto dependiendo del tipo del disco utilizado.
12
La imagen del televisor
desaparece o aparecen franjas
en la pantalla.
Los cargadores de los teléfonos móviles pueden causar algunas interferencias.
Si está utilizando una antena interior de TV, cambie a una antena exterior.
El cable de la antena del televisor está demasiado cerca del aparato. Aleje del aparato el cable
de la antena del televisor.
Se produce un efecto fantasma
cuando está activada la salida
progresiva.
Este problema se debe al método de edición o al material utilizado en DVD-Vídeo, pero debería
corregirse si usted utiliza la salida entrelazada. Cambie “Video Output Mode” en Picture Menu a
“480i”.
17
Las imágenes no son de salida
progresiva.
Pulse [PROGRESSIVE] en el aparato principal para que aparezca “PRG”. O bien seleccione
“480p” en “Video Output Mode”, en Picture Menu.
Si el aparato está conectado al televisor mediante el terminal VIDEO OUT o S-VIDEO OUT, la
salida estará entrelazada aunque aparezca “PRG”.
10,
17
6
No se ven los subtítulos ocultos.
Cuando la salida progresiva está activada, no se muestran los subtítulos ocultos.
Se oye ruido.
“ST” parpadea o no se
enciende.
El sonido está distorsionado.
Ajuste la posición de la antena de FM o AM.
Utilice una antena exterior.
21
Se oye un sonido de golpe
rítmico.
Apague el televisor o sepárelo del aparato.
Se oye un zumbido bajo durante
las emisiones de AM.
Separe la antena de otros cables.
El display está oscuro. Seleccione “Bright” en “FL Dimmer”, en la ficha “Others”. 19
“NO PLAY” Introdujo un disco que el aparato no puede reproducir; introduzca uno que sí pueda reproducir.
Introdujo un disco en blanco.
9
“NO DISC” No ha introducido un disco; introdúzcalo.
No ha introducido un disco correctamente; introdúzcalo correctamente.
10
“F61” Verifique y corrija las conexiones de los cables de los altavoces.
Si esto no soluciona el problema, habrá un fallo en el suministro de alimentación. Consulte a su
comerciante.
5
“DVD U11” El disco está sucio. Límpielo. 9
“ERROR” Se ha realizado una operación incorrecta. Lea las instrucciones e inténtelo de nuevo.
“DVD H∑∑
∑∑ significa un número.
Puede haberse producido un problema. El número posterior a la “H” depende del estado del
aparato. Apague el aparato y luego vuelva a encenderlo. O apague el aparato, desconecte el
cable de alimentación de CA y vuelva a conectarlo.
Si los números de servicio no desaparecen, anótelos y póngase en contacto con el personal de
servicio cualificado.
/ La operación está prohibida por el aparato o el disco.
“Cannot display group xx,
content xx”
Está intentando visualizar un contenido incompatible.
“This disc may not be played in
your region”
Sólo puede reproducir DVD-Vídeo si su número de región es el mismo que el del aparato, si
entre sus números de región se incluye el mismo número que el del aparato o si el DVD-Vídeo
tiene la marca “ALL”. Confirme el número de región del aparato en el panel trasero del mismo.
Cub-
ierta
No hay indicación en pantalla. Seleccione “On” en “On-Screen Messages”, en la ficha “Display”. 19
Guía para solucionar problemas
7981sp-p24-32.fm Page 31 Tuesday, March 15, 2005 10:38 AM
Compruebe e identifique los accesorios suministrados.
1 Mando a distancia
(EUR7722XF0)
2 Pilas del mando a distancia
1 Cable de vídeo
1 Cable del sistema
1 Antena de cuadro de AM
1 Cable de alimentación de CA
1 Antena interior de FM
5 Cables de altavoces
3kcable cortos
2kcables largos
1 Hoja de pegatinas para cables de
altavoces
1 Adaptador del enchufe de
alimentación
Matsushita Electric Industrial Co., Ltd. r
Web Site: http://www.panasonic.co.jp/global/
RQT7981-1M
F0205YM1035
Accesorios
7981sp-p24-32.fm Page 32 Tuesday, March 15, 2005 10:38 AM
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32

Panasonic SCHT530 Instrucciones de operación

Categoría
Reproductores de DVD
Tipo
Instrucciones de operación