Panasonic SCHT885 Instrucciones de operación

Categoría
Sistemas de video del coche
Tipo
Instrucciones de operación

Este manual también es adecuado para

RQT7977-E
E
Instrucciones de funcionamiento
Instrukcja obsługi
vod k obsluze
Sistema DVD de cine en casa
Zestaw kina domowego z
odtwarzaczem DVD
Systém zvuku domácího kina s DVD
pâehrávaçem
Model No.SC-HT535/SC-HT845/
SC-HT885
Número de región/Kod regionalny/Číslo regionu
El reproductor reproducirá discos DVD-Vídeo que estén marcados con
etiquetas que tengan el número de región “2” o “ALL”.
Odtwarzacz obsługuje płyty DVD-Video z kodem „2” lub oznaczeniem
ALL” na naklejce.
Přehrávač přehrává disky DVD-Video označené štítky s číslem regionu
2“ nebo „ALL“.
Ejemplo/Przykład/Příklad:
2 ALL
3
5
2
Exploración progresiva
avanzada
Proporciona una imagen más nítida y definida.
Compatible con varios
formatos de soporte
DVD-RAM, DVD-Audio, DVD-Video, DivX y mas.
Efecto de sonido de alto
rendimiento
Control de campo acústico (SFC), refuerzo de
graves y más.
página
8
página
11
página
24
Zaawansowane skanowanie
progresywne
Zapewnia ostrzejszy i pozbawiony zakłóceń obraz.
Zgodny z wieloma różnymi
formatami nośników
DVD-RAM, DVD-Audio, DVD-Video, DivX i inne.
Wysokiej jakości efekty
dźwiękowe
Funkcje kontroli pola dźwiękowego (SFC),
wzmocnienia tonów niskich i inne.
strona
8
strona
11
strona
24
Pokročilé progresivní snímání
Poskytuje plynulejší a ostřejší obraz.
Kompatibilní s širokou řadou
for méd
DVD-RAM, DVD-Audio, DVD-Video, DivX a další.
Vysoce výkonné zvukové efekty
Digitální řízení zvukového pole (SFC),
Optimalizace basů a více.
strana
8
strana
11
strana
24
En la ilustración se muestra el modelo SC-HT535.
Na rysunku przedstawiono model SC-HT535.
Na obrázku je model SC-HT535.
7977sp-p01-02.fm Page 1 Tuesday, April 26, 2005 9:46 PM
2
RQT7977
2
Estimado cliente
Muchísimas gracias por haber adquirido este aparato.
Lea con atención estas instrucciones para obtener las máximas
prestaciones y seguridad.
Antes de conectar, operar o ajustar este producto,
sírvase leer estas instrucciones completamente.
Guarde este manual.
[HT535]:
indica las funciones aplicables al modelo SC-HT535 solamente.
[HT845]: SC-HT845 solamente.
[HT885]: SC-HT885 solamente.
Coloque el aparato en una superficie plana lejos de la luz directa
del sol, temperatura y humedad altas, y vibración excesiva. Estas
condiciones pueden dañar la caja y otros componentes, reduciendo
por lo tanto la duración del aparato.
No ponga objetos pesados encima del aparato.
No utilice fuentes de alimentación de alta tensión. Esto puede
sobrecargar el aparato y causar un incendio.
No utilice fuentes de alimentación de CC. Compruebe
cuidadosamente la fuente de alimentación cuando instale el aparato
en una embarcación o en otro lugar donde se utilice CC.
Asegúrese de que el cable de alimentación de CA esté conectado
correctamente y no dañado. Una mala conexión y daños en el cable
pueden causar un incendio o una descarga eléctrica. No tire del
cable ni lo doble, y no ponga objetos pesados encima de él.
Sujete firmemente el enchufe cuando desconecte el cable. Tirar del
cable de alimentación de CA puede causar una descarga eléctrica.
No maneje el enchufe con las manos mojadas. Esto puede
causar una descarga eléctrica.
No permita que objetos de metal caigan dentro del aparato. Esto
puede causar una descarga eléctrica o un fallo en el
funcionamiento.
No permita que entren líquidos en el aparato. Esto puede causar
una descarga eléctrica o un fallo en el funcionamiento. Si ocurre
esto, desconecte inmediatamente el aparato de la fuente de
alimentación y póngase en contacto con su concesionario.
No rocíe insecticidas sobre o dentro del aparato. Contienen gases
inflamables que pueden encenderse si son rociados dentro del aparato.
No intente reparar este aparato usted mismo. Si el sonido se
interrumpe, los indicadores no se iluminan, aparece humo o se
produce cualquier otro problema que no está tratado en estas
instrucciones, desconecte el cable de alimentación de CA y
póngase en contacto con su concesionario o centro de servicio
autorizado. Si el aparato es reparado, desarmado o reconstruido por
personas que no están cualificadas para ello pueden producirse
descargas eléctricas o daños en el mismo.
Extienda la duración del aparato desconectándolo de la fuente de
alimentación si no lo va a utilizar durante mucho tiempo.
Estas instrucciones de funcionamiento sirven para los
modelos SC-HT535, SC-HT845 y SC-HT885.
A menos que se indique lo contrario, las ilustraciones de
estas instrucciones de funcionamiento corresponden al
modelo SC-HT535.
Las operaciones descritas en estas instrucciones se
realizan principalmente con el mando a distancia, pero
también puede realizarlas en el aparato principal si los
controles son los mismos.
Sistema SC-HT535 SC-HT845 SC-HT885
Aparato principal SA-HT535 SA-HT845 SA-HT885
Altavoces delanteros SB-FS535 SB-FS840 SB-FS930
Altavoz central SB-PC535 SB-PC840 SB-PC930
Altavoces surround SB-FS536 SB-FS841 SB-FS880
Altavoz de extra-graves amplificado SB-WA535 SB-WA845 SB-WA885
¡ADVERTENCIA!
ESTE APARATO UTILIZA UN LÁSER.
EL USAR LOS CONTROLES, HACER LOS REGLAJES O LOS
PASOS REQUERIDOS EN FORMA DIVERSA DE LA AQUÍ
EXPUESTA PUEDE REDUNDAR EN EXPOSICIÓN
PELIGROSA A LA RADIACIÓN.
NO ABRA LAS TAPAS NI HAGA REPARACIONES USTED
MISMO. EN CASO DE PRODUCIRSE ANOMALÍAS SOLICITE
AYUDA DE PERSONAL CUALIFICADO.
AVISO:
PARA REDUCIR EL RIESGO DE INCENDIOS, DESCARGAS
ELÉCTRICAS O DAÑOS EN ESTE APARATO, NO LO EXPONGA
A LA LLUVIA, HUMEDAD, GOTEO NI SALPICADURAS, Y NO
COLOQUE ENCIMA DE ÉL OBJETOS QUE CONTENGAN
LÍQUIDOS COMO, POR EJEMPLO, FLOREROS.
¡ADVERTENCIA!
PARA MANTENER BIEN VENTILADA ESTA UNIDAD, NO LA
INSTALE NI PONGA EN UN ESTANTE DE LIBROS, MUEBLE
EMPOTRADO U OTRO ESPACIO DE DIMENSIONES
REDUCIDAS. ASEGÚRESE QUE CORTINAS Y OTROS
MATERIALES NO OBSTRUYAN LAS CONDICIONES DE
VENTILACIÓN PARA PREVENIR EL RIESGO DE
SACUDIDAS ELÉCTRICAS O INCENDIOS DEBIDOS AL
RECALENTAMIENTO.
NO OBSTRUYA LAS ABERTURAS DE VENTILACIÓN DE LA
UNIDAD CON PERIÓDICOS, MANTELES, CORTINAS U
OBJETOS SIMILARES.
NO COLOQUE OBJETOS CON LLAMA DESCUBIERTA,
UNA VELA POR EJEMPLO, ENCIMA DE LA UNIDAD.
TIRE LAS PILAS DE FORMA QUE NO CONTAMINE EL
MEDIO AMBIENTE.
Este producto puede tener interferencias causadas por teléfonos
móviles durante su utilización. Si tales interferencias resultan
evidentes, aumente la separación entre el producto y el teléfono móvil.
El equipo deberá colocarse cerca de la toma de CA, y a la clavija
del cable de alimentación deberá poder accederse fácilmente en
el caso de que se produzca un problema.
ESTA UNIDAD HA SIDO DISEÑADA PARA SER UTILIZADA EN
CLIMAS MODERADOS.
(Lado posterior del aparato)
(Parte interior del aparato)
Medidas de seguridad
Colocación
Tensión
Protección del cable de alimentación de CA
Materias extrañas
Servicio
Medidas de seguridad
7977sp-p01-02.fm Page 2 Tuesday, April 26, 2005 5:48 PM
3
RQT7977
3
Accesorios/Índice
Accesorios
Compruebe e identifique los accesorios suministrados.
Medidas de seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2
Accesorios . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3
Guía de referencia de controles . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10
Discos que pueden reproducirse . . . . . . . . . . . . . . . . . .11
Funciones prácticas. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .14
Visualización del estado de reproducción actual (QUICK OSD)/
Revisión de los títulos a reproducir (ADVANCED DISC REVIEW)/
Reproducción rápida/Salto de 30 segundos más adelante/
Cambio de la relación de zoom/Cambio de la pista de sonido/
Cambio de subtítulos/Selección de ángulo y rotación/avance de
imagen fija/Cambio de la velocidad de reproducción/
Repetición de reproducción/Reproducción de todos los grupos,
programada y aleatoria
Utilización de los menús de navegación . . . . . . . . . . . 16
Reproducción de discos de datos/Reproducción desde la pista
seleccionada en el CD/Reproducción de discos HighMAT
TM
/
Reproducción de discos RAM/DVD-RW (DVD-VR)
Utilización de los menús en pantalla . . . . . . . . . . . . . . 18
Menú principal/Other Settings (Otros ajustes)
Cambio de los ajustes del reproductor . . . . . . . . . . . . 20
Cambio del tiempo de retardo (Speaker Settings)
La radio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Presintonización automática/Selección de canales de
presintonización/Sintonización manual/Emisiones RDS/
Conexiones de antena opcional
Campo acústico y calidad del sonido. . . . . . . . . . . . . . 24
Control de campo acústico/Super Surround/Enfoque central/
Dolby Pro Logic II/Mezcla descendente/Refuerzo de los graves/
Nivel de subwoofer/Ajustes de nivel de los altavoces
Control de otro equipo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Control del televisor y de la grabadora de vídeo/
Control de la platina de casete ([HT845] [HT885])
Otras funciones útiles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
Sleep timer (temporizador de suspensión)/Silencio/
Utilización de auriculares
Otras opciones de instalación de altavoces . . . . . . . . 29
Acerca del contenido DivX VOD . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
Manejo de discos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
Glosario . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
Mantenimiento. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
Lista de códigos de idiomas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
Especificaciones. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
Guía para solucionar problemas. . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
1 mando a distancia
[HT535] (EUR7722XH0)
[HT845] [HT885]
(EUR7722XC0)
2 pilas del mando a
distancia
1 cable de vídeo
1 cable del sistema
1 antena de cuadro de AM
1 antena interior de FM
1 cable de alimentación de
CA
1 hoja de pegatinas para
cables de altavoces
Cables de altavoces
[HT535] [HT845]
1kcable corto
2kcables largos
[HT885]
1kcable corto
[HT535] 2 tubos (A)
[HT535] 2 tubos (B)
[HT535] 2 bases
[HT535] 4 tornillos con
arandelas
[HT535] 4 tornillos pequeños
[HT535] 4 tornillos para
abrazaderas
[HT535] 2 abrazaderas
[HT535] 1hoja de
almohadillas de
goma
[HT845] 2 bases
[HT885] 4 bases
[HT845] 4 tornillos largos
[HT885] 8 tornillos largos
[HT845] 4 tornillos cortos
[HT885] 8 tornillos cortos
Tubos
[HT845]
2ktubos
[HT885]
2ktubos con cable corto
2ktubos con cable largo
Índice
Para empezar
Instalación sencilla
PASO 1 Ensamblaje de los altavoces. . . . . . . . . . . . 4
PASO 2 Posicionamiento. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
PASO 3 Conexión de los altavoces con
el subwoofer. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
PASO 4 Conexiones de vídeo . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
PASO 5 Conexiones de radio y del sistema . . . . . 9
PASO 6 El mando a distancia . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
PASO 7
QUICK SETUP (PREPARACIÓN RÁPIDA)
. . . 10
Utilización de los discos
Reproducción básica. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Uso del aparato principal/Uso del mando a distancia
Otras operaciones
Referencia
7977sp-p03-11.fm Page 3 Wednesday, April 27, 2005 11:16 AM
4
RQT7977
4
Instalación sencilla
Preparación
Para evitar dañarlos o arañarlos, póngalos sobre un paño suave para ensamblarlos encima de él.
Para el ensamblaje, utilice un destornillador de punta Phillips.
Asegúrese de tener todos los componentes indicados antes de empezar el ensamblaje, la instalación y la conexión.
No hay diferencias entre los altavoces y tubos derechos e izquierdos.
[HT535]
Se pueden utilizar los altavoces delanteros sin ensamblarlos con los soportes. En tal caso, coloque las
almohadillas de goma incluidas en la base de los altavoces. De este modo se evita que los altavoces se
muevan o se caigan debido a la vibración. Utilice 3 ó 4 almohadillas por altavoz.
1 Coloque los tubos en las bases.
1 Inserte el tubo B.
2 Asegure el tubo B en la base.
Asegúrese de que los tornillos estén firmemente apretados.
2 Ensamble los tubos.
1 Pase el cable del altavoz desde el tubo A por el tubo B y la
base.
Para hacer pasar más fácilmente el cable, doble suavemente el
cable por la mitad (sin plegarlo), pase la parte doblada por el
tubo y tire del resto del cable por la base.
2 Una el tubo A con el tubo B.
3 Asegure los tubos.
Asegúrese de que los tornillos estén firmemente apretados.
3 Coloque los tubos en los altavoces.
Encaje la cabeza del tornillo entre los 2 topes de la ranura del altavoz.
Asegúrese de que el tubo se fije bien recto apretando
gradualmente los tornillos derecho e izquierdo de forma alternativa
hasta que queden completamente apretados.
Para evitar que se produzca un cortocircuito, no tape los
terminales de conexión con el tubo.
4 Conecte los cables de los altavoces.
5 Asegure los cables de los altavoces en
las bases.
PASO1
Los soportes suministrados han sido
diseñados especialmente para colocarlos en
los altavoces delanteros Panasonic SB-FS535,
SB-FS840 o SB-FS930, o en los altavoces
surround SB-FS880. Úselos solamente como se
indica en estas instrucciones de instalación.
Ensamblaje de los altavoces
[HT535] [HT845] Altavoces delanteros
[HT885]
Altavoces delanteros y surround
2 altavoces
delanteros
2 bases
2ktubos A
(con cable)
2ktubos B
4 tubos
4 tornillos con
arandelas
4 tornillos
pequeños
4 tornillos
para
abrazaderas
2
abraza-
deras
Hoja de
almohadillas
de goma
Estos orificios deben
coincidir al insertar el tubo.
Base
Tubo B
Tornillos con arandelas
Destornillador de punta
Phillips
(no incluido)
Cable
Tubo B
Cable
Tubo A
Tubo B
Tornillos pequeños
Tubo A
Tubo B
Tornillos para
abrazaderas
Altavoz delantero
Terminales de conexión
Abrazadera
Tubo A
Topes
Cabeza de
tornillo
Parte trasera del altavoz
Quite el vinilo de los extremos
de los cables de los altavoces.
§
_: Blanco
`: Azul
¡Empuje!
§
Si los cables del altavoz no tienen la
cubierta de vinilo, conéctelas
directamente a los terminales.
Parte inferior de la base
2 Presione el cable
de altavoz contra
la base al
tenderlo entre
los salientes de
sujeción.
Cable
1 Meta el cable de
altavoz en la
ranura de la
cubierta de la
base en lo posible.
Ensamblaje de los altavoces
7977sp-p03-11.fm Page 4 Tuesday, April 26, 2005 9:49 PM
5
RQT7977
5
[HT845] [HT885]
[Nota]
Para evitar que los cables de los altavoces se salgan de los tubos, deje la envoltura de plástico en los tubos al ensamblar los soportes de los altavoces.
[HT885] Los pares de altavoces delanteros y surround así como también los pares de tubos son diferentes.
–Compruebe la etiqueta de la parte posterior del altavoz antes de colocar el tubo ( página 6).
–El tubo con el cable más corto es para el altavoz delantero.
1 Ensamble los soportes de los altavoces.
1 Pase el cable del altavoz a través de la base.
Para hacer pasar más fácilmente el cable, doble suavemente el
cable por la mitad (sin plegarlo), pase la parte doblada por el
orificio y tire del resto del cable por la base.
2 Introduzca el tubo.
3 Asegure el tubo en la base.
Asegúrese de que los tornillos estén firmemente apretados.
2 Coloque los soportes en los altavoces.
Asegúrese de que el soporte se fije bien recto apretando
gradualmente los tornillos superior e inferior de forma alternativa
hasta que queden completamente apretados
.
También puede colocarlo en la parte trasera inferior del altavoz.
La altura del altavoz se puede modificar al colocar el soporte en la
parte trasera superior o inferior del altavoz.
3 Conecte los cables de los altavoces.
4 Asegure los cables de los altavoces en
las bases.
Cómo evitar que se caigan los altavoces
Preparación
Coloque las armellas roscadas (no incluidas) para asegurar los
altavoces en la pared ( diagrama de la derecha).
Necesitará obtener las armellas roscadas apropiadas para las
paredes o columnas en las que vaya a colocarlas.
Consulte a un constructor de viviendas cualificado para conocer
el procedimiento apropiado si sujeta los altavoces a una pared
de hormigón o a una superficie que tal vez no proporcione el
apoyo suficiente. La sujeción incorrecta puede causar daños en
la pared o en los altavoces.
Para impedir que el altavoz se caiga, pase la cuerda (no
incluida) de la pared al altavoz, tal como se indica, y átela
fuertemente.
[HT885]
2 altavoces
delanteros y 2 altavoces
surround
[HT885]
4 bases
[HT885]
8 tornillos
largos
[HT885]
8 tornillos
cortos
[HT845] 2 altavoces delanteros
[HT845] 2 tubos
[HT845]
4 tornillos
cortos
[HT845]
4 tornillos
largos
[HT845]
2 bases
[HT885] 4 tubos
2ktubos con cable corto:
Para los altavoces delanteros
2ktubos con cable largo:
Para los altavoces surround
Cable
Base
Deje el cable sobrante del
altavoz para la conexión
posterior.
Envoltura de plástico
Introduzca el tubo mientras
tira cuidadosamente del
cable de altavoz.
Soporte del
tubo
Tubo
Base
La ranura y estos orificios deben
coincidir con la base al insertar
el tubo.
Ranura
Tornillos cortos
Destornillador de punta
Phillips (no incluido)
Antes de proseguir con el siguiente paso, retire la envoltura de
plástico del tubo.
Altavoz
Tornillos largos
Tubo
Parte trasera del altavoz
_: Cobre
`: Plata
¡Empuje!
Si hay un exceso de cable de altavoz, pase el cable del altavoz por la
abertura que hay cerca de la parte superior del tubo mientras tira del
cable del altavoz desde la parte inferior de la base.
Meta el cable del altavoz en la ranura.
Quite el vinilo de los extremos
de los cables de los altavoces.
§
§
Si los cables del altavoz no tienen la
cubierta de vinilo, conéctelas
directamente a los terminales.
Lado
trasero de
la base
Meta el cable de altavoz en la
ranura de la cubierta de la
base en lo posible.
Cable
Ranura
Cuerda (no incluida)
Pared
Armella roscada (no incluida)
Parte trasera del altavoz
150 mm aprox.
[HT535]
Cuerda (no incluida)
Pared
Armella roscada
(no incluida)
Parte trasera del altavoz
150 mm aprox.
[HT845] [HT885]
Ensamblaje de los altavoces
7977sp-p03-11.fm Page 5 Wednesday, April 27, 2005 1:58 PM
6
RQT7977
6
1
3
2
4
Ejemplo de instalación
Aparato
principal
[HT535]
La manera en que se instalen los altavoces puede afectar a los graves y al campo
acústico. Tenga en cuenta los puntos siguientes:
Coloque los altavoces en bases firmes y planas.
Colocar los altavoces muy próximos al suelo, paredes y esquinas puede producir
un sonido grave excesivo. Tape las paredes y las ventanas con cortinas gruesas.
Coloque los altavoces delanteros, central y surround a aproximadamente la
misma distancia de la posición de escucha.
Los ángulos del diagrama son aproximados.
Otras opciones de instalación de altavoces ( página 29)
PA S O 2
Posicionamiento
DELANTEROS
(Izq, Der)
SURROUND
(Izq, Der)
CENTRAL
ALTAVOZ DE
EXTRA-GRAVES
AMPLIFICADO
Los altavoces derechos e izquierdos son iguales con relación a las parejas de altavoces delanteros y surround.
12
34
#%+0#%+0
Ejemplo de instalación
Los altavoces derechos e izquierdos son iguales con relación a las parejas de altavoces delanteros y surround.
[HT845]
Aparato principal
DELANTEROS
(Izq, Der)
SURROUND
(Izq, Der)
CENTRAL
ALTAVOZ DE
EXTRA-GRAVES
AMPLIFICADO
1
3
2
4
AC IN
Los altavoces derechos e izquierdos son iguales con relación a las parejas de altavoces delanteros y surround.
Ejemplo de instalación
Aparato principal
DELANTEROS
(Izq, Der)
SURROUND
(Izq, Der)
CENTRAL
ALTAVOZ DE
EXTRA-GRAVES
AMPLIFICADO
[HT885]
No utilice un altavoz
delantero como altavoz
surround ni viceversa.
Verifique el tipo de altavoz
con la etiqueta de la parte
trasera del altavoz delantero.
Etiquetas de
altavoz
Posicionamiento
7977sp-p03-11.fm Page 6 Tuesday, April 26, 2005 9:53 PM
7
RQT7977
7
Utilice solamente los altavoces suministrados
La utilización de otros altavoces puede dañar el aparato y la
calidad del sonido se verá afectada negativamente.
Instale los altavoces en una superficie nivelada para impedir que
se caigan. Tome las precauciones apropiadas para impedir que
los altavoces se caigan si usted no puede instalarlos en una
superficie nivelada.
Aparato principal
[Nota]
Mantenga sus altavoces a unos 10 mm como mínimo del sistema
para que la ventilación sea apropiada.
Altavoz central
La vibración causada por el altavoz central puede distorsionar la
imagen si éste se coloca directamente encima del televisor.
Ponga el altavoz central en un estante.
Para impedir que se caigan los altavoces, no los ponga
directamente encima del televisor.
Altavoz de extra-graves amplificado
Póngalos a la derecha o a la izquierda del televisor, en el suelo o
en un estante fuerte para que no produzcan vibraciones. Deje
unos 10 cm en la parte trasera para la ventilación.
Precaución
No pise la base ni zarandee
el altavoz.
¡Cuidado si hay niños cerca!
Notas acerca de la utilización de los altavoces
Si reproduce el sonido con niveles altos durante largos periodos
de tiempo, puede dañar los altavoces y reducir su duración.
Reduzca el volumen para evitar daños en los casos siguientes:
Cuando reproduzca sonido distorsionado.
Cuando los altavoces retumben debido a un reproductor de
discos, ruido de emisiones de FM, señales continuas de un
oscilador, disco de prueba o instrumento electrónico.
Cuando ajuste la calidad del sonido.
Cuando encienda, apague el aparato.
Coloque las pegatinas para cables de altavoces para facilitar la conexión.
Los terminales del subwoofer tienen una elevada potencia de salida. Conecte con cuidado los cables de los altavoces.
Ej.: [HT535]
Si el televisor muestra unos colores irregulares
Los altavoces suministrados han sido diseñados para ser
utilizados cerca de un televisor, pero la imagen puede verse
afectada con algunos televisores y combinaciones de
instalación.
Si ocurre esto, apague el televisor durante unos 30 minutos.
La función de desmagnetización del televisor debería corregir el
problema. Si esto persiste, separe más los altavoces del
televisor.
Precaución
El altavoz de extra-graves amplificado y los altavoces
suministrados sólo deberán utilizarse como se indica en
estas instrucciones de instalación. De lo contrario, el
amplificador y/o los altavoces pueden dañarse, y puede
correrse el riesgo de que se produzca un incendio.
Consulte al personal de servicio cualificado si se
producen daños o si nota algún cambio súbito en el
rendimiento.
No intente colocar estos altavoces en paredes utilizando
otros métodos diferentes de los descritos en este
manual.
PA S O 3
Conexión de los altavoces con el subwoofer
¡Clic!
Hoja de pegatinas para cables de altavoces
Pegatina para cable de altavoz
2 DELANTERO (Der)
1 DELANTERO (Izq)
5 CENTRAL
4 SURROUND (Der)
3 SURROUND (Izq)
ALTAVOZ DE
EXTRA-GRAVES
AMPLIFICADO
Blanco
Azul
Inserte completamente
el cable.
¡Clic!
[Nota]
[HT845] [HT885] Aunque el subwoofer mostrado sea diferente, se pueden conectar los altavoces al subwoofer del mismo modo.
No cortocircuite nunca los cables positivos (i) y negativos (j) de los altavoces.
Asegúrese de conectar solamente los cables positivos ([HT5 35]: blanco, [HT845] [HT885]: cobre) a los terminales positivos (i) y los cables
negativos ([HT535]: azul, [HT845] [HT885]: plata) a los terminales negativos (j). Una conexión incorrecta pueda dañar los altavoces.
En la ilustración se muestra el
modelo SC-HT535.
Cables de altavoces
[HT535] [HT845]
1kcable corto: Para el altavoz central
2kcables largos: Para los altavoces surround
[HT885]
1kcable corto: Para el altavoz central
[HT535]
Cobre
Plata
[HT845]
[HT885]
Posicionamiento/Conexión de los altavoces con el subwoofer
7977sp-p03-11.fm Page 7 Wednesday, April 27, 2005 6:24 PM
8
RQT7977
8
No haga la conexión a través de una grabadora de vídeo.
Debido a la protección contra el copiado, la imagen puede que no se
visualice correctamente.
Apague el televisor antes de hacer la conexión y consulte las
instrucciones de funcionamiento del mismo.
Televisor con un terminal VIDEO IN
Televisor con un terminal S-VIDEO IN
Terminal S-VIDEO OUT
El terminal S-VIDEO OUT logra una imagen más viva que el
terminal VIDEO OUT separando las señales de crominancia (C) y
luminancia (Y). (Los resultados reales dependen del televisor.)
Televisor con terminal SCART
Terminal SCART (AV)
Para mejorar la calidad de la imagen, puede cambiar la salida de
la señal de vídeo procedente del terminal SCART (AV) de “Video”
a “S-Video” o “RGB” según el tipo de televisor que esté utilizando.
Seleccione “S-Video/YPbPr” o “RGB/No Output” en QUICK
SETUP (página 10).
Televisor con terminales COMPONENT VIDEO IN
Terminales COMPONENT VIDEO OUT
Estos terminales se pueden utilizar para la salida entrelazada o
progresiva, y proporcionan una imagen más pura que la del
terminal S-VIDEO OUT. La conexión realizada mediante estos
terminales da salida separadamente a las señales de diferencia de
colores (P
B/PR) y a la señal de luminancia (Y) para lograr una alta
fidelidad en la reproducción de colores.
La descripción de los terminales de entrada de vídeo
componente depende del televisor o monitor (p. ej. Y/P
B/PR,
Y/B-Y/R-Y, Y/C
B/CR). Haga la conexión a los terminales del
mismo color.
Al realizar esta conexión, seleccione “Video/YPbPr” o “S-Video/
YPbPr” en QUICK SETUP (página 10). Si se selecciona
“RGB/No Output”, la señal RGB sale por el terminal SCART (AV),
pero no sale ninguna señal por los terminales de salida de vídeo
componente.
PASO4
Conexiones de vídeo
COMPONENT VIDEO OUT
COMPONENT VIDEO OUT
P
B
P
R
Y
S-VIDEO
S-VIDEO
OUT
OUT
VIDEO
VIDEO
OUT
OUT
(PROGRESSIVE/INTERLACE)
(PROGRESSIVE/INTERLACE)
VIDEO IN
Parte posterior del
aparato principal
Cable de vídeo
(incluido)
Televisor
(no incluido)
COMPONENT VIDEO OUT
P
B
P
R
Y
S-VIDEO
OUT
VIDEO
OUT
(PROGRESSIVE/INTERLACE)
S-VIDEO
IN
Televisor
(no incluido)
Cable de S-vídeo
(no incluido)
Parte posterior del
aparato principal
AV
AV
Televisor
(no incluido)
Cable Scart
(no incluido)
Parte posterior del
aparato principal
Para disfrutar de vídeos progresivos
Conecte a los terminales de entrada de vídeo componente
de un televisor compatible con 625p
o 525p
.
(La imagen no
se visualizará correctamente si se hace la conexión a un
televisor incompatible.)
Los televisores Panasonic con terminales de entrada de
625 (576)/50i·50p, 525 (480)/60i·60p son compatibles con la
imagen progresiva. Si tiene un televisor de otra marca,
consulte al fabricante del mismo.
Cable de vídeo
COMPONENT VIDEO OUT
P
B
P
R
Y
S-VIDEO
OUT
VIDEO
OUT
(PROGRESSIVE/INTERLACE)
(PROGRESSIVE/INTERLACE)
COMPONENT
VIDEO IN
PR
PB
Y
Televisor
(no incluido)
Cables de vídeo
(no incluido)
Parte posterior del
aparato principal
Conexiones de vídeo
7977sp.book Page 8 Monday, April 25, 2005 4:55 PM
9
RQT7977
9
No:
mezcle pilas viejas y nuevas.
utilice tipos diferentes al mismo tiempo.
las caliente ni exponga a las llamas.
las desarme ni cortocircuite.
intente cargar pilas alcalinas o de manganeso.
utilice pilas que tengan la cubierta pelada.
El manejo incorrecto de las pilas puede causar fugas de electrólito,
con lo cual se pueden estropear los objetos con los que entre en
contacto el líquido y tal vez se cause un incendio.
Retire las pilas si el mando a distancia no va a ser utilizado
durante mucho tiempo. Guárdelas en un lugar fresco y oscuro.
Utilización
Apunte al sensor de señal del mando a distancia (página 10),
evitando los obstáculos, a una distancia máxima de 7 m
directamente enfrente del aparato.
PASO5
Conexiones de radio y del sistema
TV
TV
AUDIO
AUDIO
IN
IN
VCR
VCR
AUDIO
AUDIO
IN
IN
FM ANT
FM ANT
AM ANT
AM ANT
(75
(75
)
LOOP
LOOP
EXT
EXT
COMPONENT VIDEO OUT
COMPONENT VIDEO OUT
(PROGRESSIV
(PROGRESSIV
E/IN
E/IN
TERLACE)
TERLACE)
P
B
Y
P
R
L
R
S-VIDEO
S-VIDEO
OUT
OUT
VIDEO
VIDEO
OUT
OUT
A
1
2
Altavoz de extra-graves amplificado
Cinta adhesiva
Cable del sistema
Cierre
Para desconectar
Presione el cierre y
tire hacia afuera.
Para desconectar
Presione el cierre y tire hacia afuera.
Cable de
alimentación
de CA
Aparato principal
Conecte el cable de alimentación de CA después de haber terminado todas las demás conexiones.
Conexiones de antena opcional (página 23).
Antena de cuadro de AM
Ponga la antena en posición vertical
sobre su base. Coloque la antena
donde la recepción sea mejor.
Mantenga el cable suelto de la antena
alejado de otros cables.
Cierre
¡Clic!
Cable del sistema
Antena de cuadro de AM
Antena interior de FM
Cable de alimentación de CA
Antena interior de FM
Fije este extremo de la antena
donde la recepción sea mejor.
Al enchufe de corriente
doméstica
Conservación de energía
El aparato principal consume una pequeña cantidad de corriente aunque esté apagado (0,7 W aproximadamente). Para ahorrar energía
cuando no utiliza el aparato durante mucho tiempo, desenchúfelo del enchufe de corriente doméstica.
Después de enchufar el aparato tendrá que reponer algunos elementos de la memoria.
[Nota]
El cable de alimentación de CA suministrado es para ser utilizado con este aparato solamente. No lo utilice con ningún otro equipo.
En la ilustración se muestra el modelo SC-HT535.
PASO6
El mando a distancia
R6/LR6, AA, UM-3
1
3
2
No utilice baterías
recargables.
Mando a distancia Pilas
Introdúzcalas de forma que los polos (i y j)
concuerden con los del mando a distancia.
Conexiones de radio y del sistema/El mando a distancia
7977sp.book Page 9 Monday, April 25, 2005 4:55 PM
10
RQT7977
10
La pantalla QUICK SETUP le ayudará a realizar los ajustes necesarios.
Encienda el televisor y seleccione la entrada de vídeo apropiada en el televisor.
Para cambiar estos ajustes más tarde
Seleccione “QUICK SETUP” en la ficha “Others” ( página 21).
1 2 3 4 5 6
Encienda
el aparato.
Seleccione
“DVD/CD”.
Vaya a la pantalla
QUICK SETUP.
Siga los mensajes y haga
los ajustes.
Pulse para finalizar
QUICK SETUP.
Pulse para salir.
PASO7
QUICK SETUP (PREPARACIÓN RÁPIDA)
DVD/CD
SHIFT
SETUP
MUTING
ENTER
RETURN
Registrar
Seleccionar
ENTER
SHIFT
SETUP
MUTING
INPUT SELECTOR PROGRESSIVE
RDS
H.BASS
TUNE MODE FM MODE MEMORY
TUNING
DOWN
UP
PHONES
VOLUME
OPEN CLOSE
VOLUME
CH
SKIP
SLOW/SEARCH
MENU
DIRECT
NAVIGATOR
TOP MENU
RETURN
FUNCTIONS
VCR
TV
TUNER/BAND
SUBWOOFER
LEVEL
SUPER SRND
H.BASS
C.FOCUS
SFC
PLAY MODE
TEST
CH SELECT
SETUP
MUTING
MIX
2
CH
PL
ZOOM
MANUAL SKIP
SUBTITLE
AUDIO
PLAY SPEED
QUICK REPLAY
ADVANCED
DISC REVIEW
FL DISPLAY REPEAT
SHIFT
ANGLE/PAGE
GROUP
AV SYSTEM
DVD/ C D
PLAY
LIST
TV VOLTV VOL
ENTER
12
6
9
45
7
8
CANCEL
0
S10
3
-/--
QUICK OSD
TV/AV
SLEEP
(25)
(24, 25)
(24) (24)
(14)(14)
(20, 28)
(13) (
13, 15
)
(14, 15)
(
15
)
(15)
(14) (25)
SUBWOOFER
LEVEL
SUPER SRND
H.BASS
C.FOCUS
SFC
PLAY MODE
TEST
CH SELECT
SETUP
MUTING
MIX 2CH
PL
ZOOM
MANUAL SKIP
SUBTITLE
AUDIO
PLAY SPEED
QUICK REPLAY
QUICK OSD
ADVANCED
DISC REVIEW
FL DISPLAY REPEAT
ANGLE/PAGE
GROUP
(14, 15)
SLEEP
QUICK OSD
AUX
TV/AV
Indicador de alimentación
de CA [AC IN]
Este indicador se enciende
cuando el aparato está
conectado a la fuente de
alimentación de CA.
Indicador de alimentación en espera/conectada
Cuando se conecte el aparato a la red de CA, este indicador se
encenderá en el modo de alimentación en espera y se apagará
cuando se conecte la alimentación del aparato.
INPUT SELECTOR (22)
DVD/CD#FM#AM#TV#VCR#
AUX ([HT845] [HT885])#Vuelta a DVD/CD
Sensor de señal del
mando a distancia
<OPEN/CLOSE
Apertura/cierre de la bandeja del disco (12)
PHONES
Conexión de
auriculares (28)
VOLUME
Aumento/
disminución del
volumen (12)
PROGRESSIVE
Activación del vídeo progresivo (12)
RDS
Visualización de los datos de texto RDS (23)
H.BASS
Encendido/apagado del refuerzo de graves (25)
Indicador H.BASS ([HT845] [HT885] )
4, 5/X TUNING W
Salto o reproducción lenta / búsqueda (12) /
Selección de emisoras de radio (22)
Interruptor de alimentación en espera/conectada [Í/I]
Púlselo para conmutar el aparato del mode de encendido en el
modo de espera o viceversa. En el modo de espera, el aparato
aún consume una pequeña cantidad de corriente. (12)
/TUNE MODE
Parada de la reproducción
(12)
/
Selección del modo de sintonización
(22)
;/FM MODE
Pausa (12) / Ajuste del estado de recepción
de FM (22)
1/MEMORY
Reproducción de discos (12) / Memorización
de las emisoras de radio receptoras (22)
En las ilustraciones se muestra
el modelo SC-HT535.
Selección de canales de televisión y
números de título del disco, etc. /
Introducción de números (13)
Para utilizar las funciones
etiquetadas en naranja:
Mientras mantiene pulsado [SHIFT],
pulse el botón correspondiente.
Operaciones básicas de
reproducción (12, 13)
Visualización del menú inicial del disco
(16) o de la lista de programas (17)
Selección o registro de opciones de menú en
la pantalla del televisor, cuadro a cuadro
(13)
Visualización del menú en pantalla
(18)
,
visualización de los datos de texto RDS
(23)
o
disminución del volumen del televisor
(27)
Selección de canal (22, 27)
Visualización del menú del disco (16) o
de la lista de reproducción (17)
Vuelta a la pantalla anterior (13) o
aumento del volumen del televisor (27)
Cambio del modo de entrada
de vídeo del televisor (27)
Ajuste del volumen (13)
Selección de la fuente
TUNER/BAND (22), DVD/CD (10)
Cancelación (13)
Encendido/apagado del aparato (10)
Sleep timer (temporizador de suspensión)
(28)
Operaciones con el televisor y la
grabadora de vídeo (27)
[HT845] [HT885]
[HT845]
[HT885]
Sleep timer (temporizador
de suspensión) (28)
Selección de la
fuente
AUX (27)
(14)
Guía de referencia de controles
Consulte las páginas de referencia entre paréntesis.
QUICK SETUP (PREPARACIÓN RÁPIDA)/Guía de referencia de controles
7977sp-p03-11.fm Page 10 Wednesday, April 27, 2005 11:19 AM
11
RQT7977
11
Discos que pueden reproducirse
Discos que pueden reproducirse
§1
Creados con DivX, ver. 3.11, 4.x, 5.x [sistema de vídeo DivX / sistema de audio MP3, Dolby Digital o MPEG].
§2
Un proceso que permite la reproducción en un equipo compatible.
Puede que no sea posible reproducir los discos mencionados en todos los casos debido al tipo de disco, a las condiciones de la grabación, al
método de grabación y al sistema utilizado para crear los archivos (página 17, Consejos para crear discos de datos).
Discos que no se pueden reproducir
Versión 1.0 de DVD-RW, DVD-ROM, CD-ROM, CDV, CD-G, SACD y
Photo CD, DVD-RAM que no pueden sacarse de sus cartuchos,
DVD-RAM de 2,6-GB y 5,2-GB, y “Chaoji VCD” disponibles en el
mercado, incluyendo CVD, DVCD y SVCD que no cumplan con la
norma IEC62107.
Formato de audio de los
DVDs
Este aparato reconoce y decodifica
automáticamente los discos que tienen
estos símbolos.
Sistemas de vídeo
Este aparato puede reproducir PAL y NTSC, pero su televisor
deberá ser compatible con el sistema utilizado en el disco.
Los discos PAL no se pueden ver correctamente en un televisor
NTSC.
Este aparato puede convertir señales NTSC a PAL 60 para verlas
en un televisor PAL ( página 21, “NTSC Disc Output” en la ficha
“Video”).
Disco Logotipo
Indicación en
estas
instrucciones de
funcionamiento
Observaciones
DVD-RAM
[RAM]
Grabados con dispositivos que usan la versión 1.1 de Video Recording Format
(una norma unificada de grabación de vídeo), como, por ejemplo, grabadoras de
DVD-Vídeo, cámaras de DVD-Vídeo, ordenadores personales, etc.
[JPEG]
Grabados
con cámaras Multi SD o grabadoras de DVD-
Vídeo de Panasonic
que usan la norma DCF (Design rule
for Camera File system), versión 1.0.
Para reproducir
contenido en formato
JPEG, MPEG4 o
vídeo DivX,
seleccione “Play as
Data Disc” en Other
Menu (página 19).
[MPEG4]
Grabados con cámaras Multi SD o grabadoras de DVD-
Vídeo de Panasonic [que cumplen con las
especificaciones de SD VIDEO (norma ASF) / sistema de
vídeo MPEG4 (Simple Profile) / sistema de audio G.726].
[DivX]
§1
DVD-Audio
[DVD-A]
[DVD-V]
Algunos discos DVD-Audio tienen contenido de DVD-Vídeo.
Para reproducir DVD-Vídeo, seleccione “Play as DVD-Video” en Other Menu
(página 19).
DVD-Vídeo
[DVD-V]
DVD-R
(DVD-Vídeo) /
DVD-RW
(DVD-Vídeo)
Discos grabados y finalizados
§2
en grabadoras de DVD-Vídeo o cámaras de
DVD-Vídeo.
iR (vídeo) /
iRW (vídeo)
Discos grabados y finalizados
§2
en grabadoras de DVD-Vídeo o cámaras de
DVD-Vídeo.
DVD-R
(vídeo DivX) /
DVD-RW
(vídeo DivX)
[DivX]
§1
Finalice
§2
el disco
después de grabar.
DVD-RW
(DVD-VR)
[DVD-RW[‹VR›]
Discos grabados y finalizados
§2
en grabadoras de DVD-Vídeo o cámaras de
DVD-Vídeo que usan la versión 1.1 de Video Recording Format (una norma
unificada de grabación de vídeo).
Vídeo CD
[VCD]
SVCD
Conforme a la directiva IEC62107
CD [CD]
Este aparato es compatible con HDCD, pero no admite la función Peak Extend
(una función que amplía la gama dinámica de señales de alto nivel).
Los CDs codificados con HDCD suenan mejor porque están codificados con
20 bits, en comparación con los 16 bits de otros CDs.
CD-R
CD-RW
[WMA]
[MP3]
[JPEG]
[CD]
[MPEG4]
[DivX]
§1
[VCD]
Este aparato puede reproducir CD-R/RW (discos de grabación de audio) grabados con
los formatos de la izquierda. Cierre las sesiones o finalice
§
2
el disco después de grabar
.
Discos HighMAT
Archivos WMA, MP3 o JPEG solamente.
Para reproducir sin utilizar la función HighMAT, seleccione “Play as Data Disc”
en Other Menu (página 19).
[WMA] Este aparato no es compatible con Multiple Bit Rate (MBR: un archivo
que contiene el mismo contenido codificado con varias velocidades de
transferencia diferentes).
7977sp.book Page 11 Monday, April 25, 2005 4:55 PM
12
RQT7977
Reproducción básica
12
Reproducción básica
[Nota]
Los discos continúan girando mientras se visualiza el menú. Pulse [] cuando termine para conservar el motor del aparato y la pantalla de su
televisor.
El número total de títulos puede no mostrarse correctamente en iR/iRW.
Uso del aparato principal
INPUT SELECTOR PROGRESSIVE
RDS
H.BASS
TUNE MODE FM MODE MEMORY
TUNING
DOWN
UP
PHONES
VOLUME
OPEN CLOSE
OPEN/CLOSE
VOLUME
DOWN UP
INPUT SELECTOR
Pulse para saltar a otra
posición.
Mantenga pulsado para
búsqueda
(durante la reproducción)
cámara lenta
(durante la pausa)
(parte de película)
Pulse [1] (reproducción) para
iniciar la reproducción normal.
6 Ajuste el volumen.
5 Inicie la reproducción.
La bandeja se cierra automáticamente.
3 Abra la bandeja del disco.
(Parada)
2 Seleccione “DVD/CD”.
1 Encienda el
aparato.
4 Cargue el disco.
Cargue los discos de dos caras de forma que la
etiqueta de la cara que quiera reproducir quede
hacia arriba.
[RAM] Extraiga el disco de su cartucho antes del
uso.
; (Pausa)
PROGRESSIVE
Se puede activar el vídeo progresivo
(página 8).
S
LS RS
LFE
SLP
PRG
RND
PGM
DTS
12
7977sp.book Page 12 Monday, April 25, 2005 4:55 PM
13
RQT7977
13
Reproducción básica
Si tiene problemas, consulte la guía para la solución de problemas (página 34, 35).
Uso del mando a distancia
Parada
La posición se memoriza mientras
“RESUME” está en la pantalla.
Pulse [
1
] (reproducción) para reanudar.
Pulse [] de nuevo para
cancelar la posición.
Pausa
Pulse [1] (reproducción) para
reanudar la reproducción.
Salto
[WMA] [MP3] [JPEG] [MPEG4]
[DivX]
[
3
,
4
]
:
Salto de grupos durante
la reproducción
[
2
,
1
]
:
Salto de contenido
durante la reproducción
Búsqueda
(durante la
reproducción)
Hasta 5 pasos.
Pulse [1] (reproducción) para
iniciar la reproducción normal.
Cámara lenta
(durante la
pausa)
[VCD] Cámara lenta: en sentido
de avance solamente.
[MPEG4]
[DivX] Cámara lenta:
No funciona.
Cuadro a
cuadro
(durante la
pausa)
[DVD-A] (parte de película)
[RAM]
[DVD-RW[‹VR›]
[DVD-V]
[VCD]
[VCD] En sentido de avance
solamente.
Selección de
elementos en
la pantalla
VOLUME
CH
SKIP
SLOW/SEARCH
MENU
DIRECT
NAVIGATOR
DIRECT
NAVIGATOR
TOP MENU
RETURN
FUNCTIONS
VCR
TV
TUNER/BAND
TV/AV
SLEEP
SUBWOOFER
LEVEL
SUPER SRND
H.BASS
C.FOCUS
SFC
PLAY MODE
TEST
CH SELECT
SETUP
MUTING
MIX
2
CH
PL
ZOOM
MANUAL SKIP
SUBTITLE
AUDIO
PLAY SPEED
QUICK REPLAY
QUICK OSD
ADVANCED
DISC REVIEW
FL DISPLAY REPEAT
SHIFT
ANGLE/PAGE
GROUP
AV SYSTEM
DVD/CD
PLAY
LIST
PLAY
LIST
TV VOLTV VOL
ENTER
12
6
9
45
7
8
CANCEL
0
S10
3
-/--
MENU
TOP MENU
RETURN
SUBTITLE
AUDIO
FL DISPLAY
ANGLE/PAGE
GROUP
1
2
6
5
CANCEL
3, 4, 2, 1
ENTER
SHIFT
Botones
numerados
SKIP
ENTER
SLOW/SEARCH
ENTER
ENTER
Seleccionar
Registrar
Introducción
del número
[RAM] [DVD-RW[‹VR›] [DVD-A]
[DVD-V] [VCD] [CD]
Ej. Para seleccionar el 12:
[S10] [1] [2]
[VCD]
con control de reproducción
Pulse [] para cancelar la
función PBC y pulse los botones
numerados.
[WMA] [MP3] [JPEG] [MPEG4] [DivX]
Ej. Para seleccionar el 123:
[1] [2] [3] [ENTER]
Pulse [CANCEL] para cancelar
el/los número(s).
[DVD-A] [DVD-V]
Muestra el menú inicial de un disco
[RAM] [DVD-RW[‹VR›]
Muestra los programas
(página 17)
Menú del
disco
[DVD-V]
Muestra el menú de un disco
[RAM] [DVD-RW[‹VR›]
Muestra una lista de
reproducción (página 17)
[VCD]
con control de reproducción
Muestra el menú de un disco
Vuelta a la
pantalla
anterior
Pantalla del
aparato
principal
[RAM] [DVD-RW[‹VR›] [DVD-A]
[DVD-V] [WMA] [MP3] [MPEG4] [DivX]
Visualización del tiempo
,-.
Visualización de información
[JPEG]
Cuando la muestra tipo diapositiva
(
página 18) está encendida:
SLIDE,-.
Visualización de
información
Cuando la muestra tipo
diapositiva está apagada:
PLAY
,-.
Visualización de información
Subtítulos /
pantalla de
información
[RAM] [DVD-RW[‹VR›]
Enciende/apaga los subtítulos
(página 15)
[DVD-V] [DivX] [VCD]
(Solamente SVCD)
Selecciona los idiomas de los
subtítulos (página 15)
[JPEG]
Fecha
,-. Sin información
Inicio de la
reproducción
desde un
grupo
seleccionado
[DVD-A] [WMA] [MP3] [JPEG]
[MPEG4] [DivX]
Una carpeta en discos WMA/
MP3, JPEG, MPEG4 y vídeo
DivX se considera como un
“Group”.
12
6
9
45
7
8
0
S10
3
-/--
CANCEL
ENTER
DIRECT
NAVIGATOR
TOP MENU
MENU
PLAY
LIST
RETURN
RETURN
FL DISPLAY
SUBTITLE
AUDIO
SHIFT
ENTER
ANGLE/PAGE
GROUP
Registrar
Seleccionar
7977sp.book Page 13 Monday, April 25, 2005 4:55 PM
14
RQT7977
Funciones prácticas
14
Funciones prácticas
Pulse [QUICK OSD].
Información básica (Basics) ------------> Detalles (Details)
^------------------ Apagada (Off),-----------------b
[CD] [MP3] [WMA]
Aparecerá automáticamente la pantalla QUICK OSD.
[RAM] [DVD-RW[‹VR›] (Excepto la parte de imagen fija)
[DVD-V]
(Excepto iR/iRW)
Permite examinar el contenido del disco e iniciar la reproducción
desde la posición seleccionada. Se puede seleccionar “Intro Mode”
o “Interval Mode” en “Advanced Disc Review”, en la ficha “Disc”
( página 20).
1 Pulse [ADVANCED DISC REVIEW].
Aparecerá la pantalla QUICK OSD.
2 Pulse [1] (reproducción) cuando
encuentre el título/programa a reproducir.
Esto puede no funcionar dependiendo del disco y de la posición de reproducción.
[RAM] [DVD-RW[‹VR›] Esto no funciona al reproducir una lista de
reproducción ( página 17).
(Sólo cuando se puede visualizar el tiempo de reproducción transcurrido.)
(Excepto [MPEG4] [DivX], iR/iRW)
Pulse [QUICK REPLAY] para saltar hacia atrás
unos pocos segundos.
(Sólo cuando se puede visualizar el tiempo de reproducción transcurrido.)
[RAM] [DVD-RW[‹VR›] [DVD-V] (Excepto iR/iRW)
La reproducción se reanuda unos 30 segundos después. Es útil
cuando se quieren saltar los anuncios, etc.
Durante la reproducción
Pulse [MANUAL SKIP].
[RAM] [DVD-RW[‹VR›] No se puede saltar por el programa actual si el
inicio del siguiente programa se encuentra a menos de 30 segundos
del punto desde el que se desea saltar.
[DVD-A]
(Parte de película)
[RAM] [DVD-RW[‹VR›] [DVD-V] [VCD] [MPEG4] [DivX]
Esta función expande la imagen tipo buzón para que quepa en la pantalla.
Durante la reproducción
Pulse [SHIFT]
i
[ZOOM]
varias veces para
seleccionar la relación de
aspecto preajustada (Just
Fit Zoom) o “Auto”.
[DVD-A] (Parte de película) [RAM] [DVD-RW[‹VR›] [DVD-V] [VCD]
Auto --. 4:3 Standard --. European Vista --. 16:9 Standard
:;
Cinemascope2 ,------ Cinemascope1 ,------- American Vista
[MPEG4] [DivX]
Standard (pantalla completa
k
0,25)
-----.
Original (tamaño grabado real)
^--------------
Full (pantalla completa)
,------------}
Esto puede no funcionar dependiendo de la grabación de los discos.
Ajustes detallados (Manual Zoom)
Tras seleccionar la relación de aspecto preajustada o “
Auto
”, pulse
[2, 1].
–De“k1.00” a “k1.60” (en unidades de 0,01)
–De“k1.60” a “k2.00” (en unidades de 0,02)
De “
k
2.00” a “
k
4.00” (en unidades de 0,05) (solamente
[MPEG4] [DivX]
)
Según el televisor conectado y sus ajustes, puede que no sea
posible ajustar el zoom hasta “k4.00”.
Mantenga pulsado [2, 1] para cambiar más rápidamente.
[DVD-A] [DVD-V] [DivX]
(con varias pistas de sonido)
[RAM]
[DVD-RW[‹VR›]
[VCD]
Pulse [AUDIO] varias veces
para seleccionar la pista de
sonido.
[RAM] [DVD-RW[‹VR›] [VCD]
Puede utilizar este botón para seleccionar “L”, “R” o “LR”.
[DivX]
Mientras se visualiza el menú
Pulse
[
2
,
1
]
para seleccionar
“L”, “R” o “LR”.
[DVD-V] (Discos de karaoke)
Mientras se visualiza el menú
Pulse [2, 1] para seleccionar “On” u “Off” para las voces.
Lea las instrucciones del disco para conocer más detalles.
Tipo de señal/datos
LPCM/PPCM/ÎDigital/DTS/MPEG: Tipo de señal
kHz (Frecuencia de muestreo) / bit / ch (Número de canales)
[DivX] La reproducción de los discos de vídeo DivX puede tardar un
poco en empezar si se cambia el audio.
Visualización del estado de
reproducción actual (QUICK OSD)
Revisión de los títulos a reproducir
(ADVANCED DISC REVIEW)
Reproducción rápida
VOLUME
CH
SKIP
SLOW/SEARCH
MENU
DIRECT
NAVIGATOR
TOP MENU
RETURN
FUNCTIONS
SUBWOOFER
LEVEL
SUPER SRND
H.BASS
C.FOCUS
SFC
PLAY MODE
TEST
CH SELECT
SETUP
MUTING
MIX
2
CH
PL
ZOOM
MANUAL SKIP
SUBTITLE
AUDIO
PLAY SPEED
QUICK REPLAY
QUICK OSD
ADVANCED
DISC REVIEW
FL DISPLAY REPEAT
SHIFT
ANGLE/PAGE
GROUP
PLAY
LIST
TV VOLTV VOL
ENTER
12
6
9
45
7
8
CANCEL
0
S10
3
-/--
SHIFT
QUICK OSD
CANCEL
RETURN
ZOOM, MANUAL SKIP
ANGLE/PAGE
ADVANCED
DISC REVIEW
SUBTITLE, AUDIO
REPEAT
PLAY MODE
PLAY SPEED,
QUICK REPLAY
3, 4, 2, 1
ENTER
Botones
numerados
QUICK OSD
Chapter
Time
4
Title
1 0:41:23
Program Playback
Ej.: [DVD-V]
Tiempo de reproducción transcurrido
Número de reproducción actual
Posición actual
Modo de reproducción o tÌtulo del contenido
Estado de
reproducción
Información
básica (Basics)
Details-DVD-Video
Audio
Subtitle
Angle
Source Aspect
Title Total Time
1 DTS 3/2.1ch
1/1
4:3
0:54:28
Ej.: [DVD-V]
Información de audio
Información de subtítulos
Información de ángulo
Aspecto del título actual
Tiempo de reproducción total del título actual
Detalles (Details)
[MPEG4] [DivX]
La información de vídeo y audio no se visualiza durante la búsqueda.
ADVANCED
DISC REVIEW
Program
Time
4 0:01:06
04
Ej.: [RAM]
PLAY SPEED
QUICK REPLAY
Salto de 30 segundos más
adelante
Cambio de la relación de zoom
Cambio de la pista de sonido
ZOOM
MANUAL SKIP
SHIFT
ZOOM
MANUAL SKIP
Functions
Just Fit Zoom 1.00
16:9 Standard (16:9)
4:3 Standard (4:3)
European Vista (1.66:1)
American Vista (1.85:1)
Cinemascope1 (2.35:1)
Cinemascope2 (2.55:1)
Ej.:
SUBTITLE
AUDIO
Functions
Audio 1
Ej.: [DVD-V]
Ejemplo: 3/2 .1ch
.1: Efecto de baja frecuencia
.1: (no se visualiza si no hay señal)
.0: No hay sonido ambiental
.1: Sonido ambiental mono
.2:
Sonido ambiental estéreo (izquierda/derecha)
.1: Central
.2: Delantero izquierdoiDelantero derecho
.3:
Delantero izquierdo
i
Delantero derecho
i
Central
7977sp-p12-21.fm Page 14 Tuesday, April 26, 2005 9:44 PM
15
RQT7977
15
Funciones prácticas
[DVD-V] [DivX] (con múltiples subtítulos) [VCD] (solamente SVCD)
Pulse [SHIFT]i[SUBTITLE] varias veces para
seleccionar el idioma de los subtítulos.
En iR/iRW, puede verse un número de subtítulo para los
subtítulos que no se muestran.
Para visualizar/cancelar los subtítulos
Pulse [2, 1] para seleccionar “On” u “Off".
[RAM] [DVD-RW[‹VR›]
(On/Off sólo con discos que
contienen la información de encendido/apagado de subtítulos)
Pulse [SHIFT]i[SUBTITLE] para seleccionar
“On” u “Off”.
La información de encendido/apagado de subtítulos no puede
grabarse usando las grabadoras de DVD Panasonic.
Pulse [SHIFT]i[ANGLE/PAGE] varias veces
para seleccionar el ángulo o girar / hacer
avanzar la imagen fija.
[DVD-V] (con múltiples ángulos)– Selección de ángulo
[JPEG]Rotación de imagen fija
[DVD-A]
Avance de imagen fija (pulse [RETURN] para volver a la página 1.)
[DVD-A] (Parte de película) [RAM] [DVD-RW[‹VR›] [DVD-V]
Durante la reproducción
Pulse [SHIFT]i[PLAY SPEED] varias veces
para seleccionar “Normal”, “Fast” o “Slow”.
Cambio de velocidad de reproducción en la gama de “k0.6” a
k1.4” (en unidades de 0,1)
Pulse [2, 1] mientras se muestra el mensaje anterior.
Pulse [1] (reproducción) para volver a la reproducción normal.
Después de cambiar la velocidad
Dolby Pro Logic II y Sound Enhancement no funcionan.
La salida de audio cambia a 2 canales.
La frecuencia de muestreo de 96 kHz se convierte a 48 kHz.
[HT845] [HT885] Multi Re-master no funciona.
Esta función puede no funcionar dependiendo de la grabación del disco.
(Sólo cuando puede visualizarse el tiempo de reproducción transcurrido.
[JPEG]
: Funciona con todo el contenido JPEG.)
Durante la reproducción
Pulse [REPEAT] varias veces para seleccionar
un elemento que va a repetir.
[RAM]
[DVD-RW[‹VR›]
: Program (Programa)
>
All (Todo)
>
Off (Apagado)
Durante la reproducción de la lista de reproducción:
Scene (Escena)>Playlist (Lista de reproducción)>Off (
Apagado
)
[DVD-A]: Track (
Pista
)>Group (
Grupo
)
§
>Off (
Apagado
)
[DVD-V]: Chapter (Capítulo)>Title (Título)
§
>Off (
Apagado
)
[VCD]
[CD]: Track (
Pista
)>All (
Todo
)>Off (
Apagado
)
[WMA] [MP3] [MPEG4] [DivX]:
Content (Contenido)
>
Group (Grupo)
§
>
Off (Apagado)
[JPEG]
: Group
(
Grupo
)
§
>
Off
(
Apagado
)
§
“All” (
Todo
) aparece durante la reproducción de todos los grupos
([DVD-A]), programada y aleatoria.
Excepto [RAM] [DVD-RW[‹VR›]
Pulse [PLAY MODE] durante la parada.
Las pantallas de reproducción de todos los grupos, aleatoria y programada
aparecen secuencialmente.
Todos los grupos (
[DVD-A]
)
-
-------------------
.
Programada
--------------------.
Aleatoria
^------------ Apagada (reproducción normal)
§
,---------b
§
Sele
ccione la opción “
Apagada
” para salir del modo de reproducción
de todos los grupos, programada o aleatoria.
Desactive la reproducción del disco HighMAT para utilizar la
reproducción aleatoria y programada. Seleccione “Play as Data
Disc” en Other Menu (página 19).
[DVD-A]
Algunos discos contienen grupos extra. Si aparece una pantalla de
contraseña después de seleccionar un grupo, introduzca la contraseña con los botones
numerados para reproducir el grupo extra. Consulte también la carátula del disco.
[DVD-A]
Pulse [1]
(reproducción).
1
Pulse los botones
numerados para
seleccionar los
elementos (
[WMA]
[MP3]
[JPEG]
[MPEG4]
[DivX]
y
luego pulse [ENTER]).
Repita este paso para
programar otros elementos.
Para seleccionar un número de 2 dígitos
Ej. Para seleccionar el 25: [S10] [2] [5]
[WMA] [MP3] [JPEG]
[MPEG4] [DivX] [2] [5] [ENTER]
2 Pulse [1] (reproducción).
Para seleccionar un elemento con los botones de cursor
Pulse [ENTER] y [3, 4] para seleccionar un elemento y pulse
[ENTER] de nuevo para registrar.
Para seleccionar todos los elementos
Estando resaltado el campo “Chapter”, “Track” o
“Content”, pulse [
3
,
4
] para seleccionar “ALL”.
Luego pulse de nuevo [ENTER] para registrar.
Para cambiar el programa seleccionado
1Pulse [3, 4] para seleccionar un elemento.
2 Repita el paso 1 anterior.
Para cancelar el programa seleccionado
1Pulse [3, 4] para seleccionar un elemento.
2 Pulse [CANCEL] (o pulse [3, 4, 2, 1] para seleccionar “Clear”
y pulse [ENTER]).
Para cancelar todo el programa
Pulse [
3
,
4
,
2
,
1
] para seleccionar “Clear all” y pulse [ENTER].
El programa completo también se cancela cuando se apaga el aparato, se
abre la bandeja del disco o se selecciona otra fuente.
1 [DVD-A] [DVD-V] [WMA] [MP3] [JPEG] [MPEG4] [DivX]
Pulse los botones
numerados para
seleccionar un título o
un grupo (
[WMA]
[MP3]
[JPEG]
[MPEG4]
[DivX]
y luego pulse
[ENTER]).
[DVD-A]
Para introducir todos los grupos, pulse [2, 1] para
seleccionar “All” y pulse [ENTER].
Para deseleccionar un grupo, pulse los botones numerados
correspondientes al grupo que desea cancelar.
2 Pulse [1] (reproducción).
Cambio de subtítulos
Selección de ángulo y rotación/
avance de imagen fija
Cambio de la velocidad de reproducción
Repetición de reproducción
SHIFT
SUBTITLE
AUDIO
Functions
Subtitle
Off
SHIFT
ANGLE/PAGE
GROUP
SHIFT
PLAY SPEED
QUICK REPLAY
Functions
Play Speed 1.0
Fast
Slow
Normal
REPEAT
Functions
Repeat Off
Chapter
Title
Off
Ej.: [DVD-V]
Reproducción de todos los
grupos, programada y aleatoria
Reproducción de todos los grupos
Reproducción programada (hasta 32 elementos)
Reproducción aleatoria
PLAY MODE
All Group Playback
Press PLAY to start
Ej.: [DVD-V]
1
TitleNo. Chapter Time
Program Playback
ENTER
PLAY
to select and press
to start
Play
Clear
Clear all
Choose a title and chapter.
Chapter Time
ALL
Ej.: [DVD-V]
Random Playback
Title
Choose a title.
1
to select
PLAY
to start
PLAY
0 ~ 9
Ej.: [DVD-V]
7977sp.book Page 15 Monday, April 25, 2005 4:55 PM
16
RQT7977
Utilización de los menús de navegación
16
Utilización de los menús de navegación
[WMA] [MP3] [JPEG] [MPEG4] [DivX]
Puede reproducir contenido en formato JPEG, MPEG4 y vídeo DivX en
discos DVD-RAM o reproducir discos HighMAT sin utilizar la función
HighMAT (
página 19, “Play as Data Disc” en Other Menu).
Reproducción de discos HighMAT
TM
(página 17)
1 Pulse [TOP MENU].
Los elementos mostrados cambian según el tipo de disco.
2 Pulse [3, 4]para seleccionar “All”,
“Audio”, “Picture” o “Video” y pulse
[ENTER].
1 Pulse [MENU].
2 Pulse [3, 4, 2, 1] para seleccionar el
grupo y pulse [ENTER].
3 Para reproducir el contenido del grupo por orden
Pulse [ENTER].
Para comenzar la reproducción desde el contenido seleccionado
Pulse [3, 4] para seleccionar y [ENTER].
Pulse [SHIFT]i[ANGLE/PAGE] para saltar página por página en el
grupo o en el campo de contenido.
Para disfrutar escuchando el contenido de WMA/MP3
mientras se muestra una imagen JPEG en la pantalla
Seleccione primero un archivo JPEG y luego seleccione el contenido de audio.
(El orden opuesto no es efectivo.)
Para salir de la pantalla
Pulse [MENU].
Utilización del submenú
1 Mientras se visualiza el menú
Pulse [FUNCTIONS].
2
Pulse [
3
,
4
] para seleccionar un elemento y pulse [ENTER].
Los elementos mostrados cambian según el contenido del disco.
Búsqueda por el título del contenido o del grupo
Resalte el título de un grupo para buscar el grupo, o el título de un
contenido para buscar su contenido.
1 Mientras se visualiza el submenú (arriba)
Pulse [3, 4] para seleccionar “Find” y pulse
[ENTER].
2
Pulse [
3
,
4
] para seleccionar un carácter y pulse [ENTER].
Repita para introducir otro carácter.
También se buscan las minúsculas.
Pulse [6, 5] para saltar entre A, E, I, O y U.
Pulse [2] para borrar un carácter.
Deje el asterisco (¢) para buscar títulos que incluyan el
carácter introducido.
Borre el asterisco (¢) para buscar los títulos que empiezan
por el carácter introducido. Para añadir otra vez el asterisco
(¢), acceda de nuevo al submenú y seleccione “Find”.
3 Pulse [1] para seleccionar “Find” y pulse [ENTER].
Aparece la pantalla del resultado de la búsqueda.
4 Pulse [3, 4]para seleccionar el contenido o grupo y
pulse [ENTER].
[CD]
Los títulos aparecen con la reproducción del disco CD Text.
1 Pulse [TOP MENU] o [MENU].
2 Pulse [3, 4] para seleccionar la pista y
pulse [ENTER].
Pulse [SHIFT]
i
[ANGLE/PAGE] para saltar página por página.
Pulse [FUNCTIONS] para visualizar el estado de
reproducción y la posición actual.
Para salir de la pantalla
Pulse [TOP MENU] o [MENU].
Reproducción de discos de datos
Reproducción de los elementos en orden
(Playback Menu)
Reproducción desde el elemento seleccionado
(Navigation Menu)
VOLUME
CH
SKIP
SLOW/SEARCH
MENU
DIRECT
NAVIGATOR
TOP MENU
RETURN
FUNCTIONS
SUBWOOFER
LEVEL
SUPER SRND
H.BASS
C.FOCUS
SFC
PLAY MODE
TEST
CH SELECT
SETUP
MUTING
MIX
2
CH
PL
ZOOM
MANUAL SKIP
SUBTITLE
AUDIO
PLAY SPEED
QUICK REPLAY
QUICK OSD
ADVANCED
DISC REVIEW
FL DISPLAY REPEAT
SHIFT
ANGLE/PAGE
GROUP
PLAY
LIST
TV VOLTV VOL
ENTER
12
6
9
45
7
8
CANCEL
0
S10
3
-/--
3, 4, 2, 1
ENTER
SHIFT
ANGLE/PAGE
FUNCTIONS
TOP MENU,
DIRECT NAVIGATOR
MENU,
PLAY LIST
,
Botones
numerados
TOP MENU
MENU
Playback Menu
ENTER
to select and press
All Total 436
Audio Total 7
Picture Total 427
Video Total 2
Todo el contenido
WMA/MP3
JPEG
Para salir de la pantalla
Pulse [TOP MENU].
MPEG4 y vídeo DivX
Ej.:
N
avigation
M
enu
FUNCTIONS
RETURN
to display the sub menu
Group 005/023
Content 0001/0005
to exit
Perfume
001 Brazilian
002 Chinese
003 Czech
004 Hungarian
005 Japanese
006 Mexican
007 Philippine
008 Swedish
009 Piano
010 Vocal
001 Lady Starfish
002 Metal Glue
003 Life on Jupiter
005 Starperson
004 Starperson
001 My favorite1
002 My favorite2
5
JPEG
002 My favorite2
005 Japanese
001 Lady Starfish
Número de grupo y contenido
que está reproduciéndose
: JPEG
: WMA/MP3
Número actualmente
seleccionado
Contenido
Grupo
Ej.:
: MPEG4 y vídeo
DivX
Reproducción desde la pista
seleccionada en el CD
Multi
List
Tree
Thumbnail
Next group
Previous group
All
Audio
Picture
Video
Help display
Find
Contenido solamente
Imágenes en miniatura [JPEG]
WMA/MP3, JPEG, MPEG4 y vídeo DivX
Solamente WMA/MP3
Solamente JPEG
Para cambiar entre los mensajes guía y el indicador
de tiempo de reproducción transcurrido
Para buscar por título de grupo o contenido (
abajo)
Se muestran los grupos y el contenido.
Para ir al siguiente grupo
Para ir al grupo anterior
Grupos solamente
Solamente MPEG4 y vídeo DivX
A
¢
Find
TOP MENU
MENU
CD Text
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
9.
Ashley at Prom
10.
63 00
1/23
Disc Title: All By Artist
Disc Artist: Pink Island
Track Title: Long John Platinum
Track Artist: SHIPWRECKED
City Penguin
Formura one
Soccer
Baseball
Neanderthal
Cartoons
Trilobites
White Dwarf
Discovery
ENTER
RETURN
to select and press
to exit
Ej: Texto de CD
7977sp.book Page 16 Monday, April 25, 2005 4:55 PM
17
RQT7977
17
Utilización de los menús de navegación
[WMA] [MP3] [JPEG]
1 Pulse [TOP MENU].
2 Pulse [3, 4, 2, 1] para seleccionar el
elemento y pulse [ENTER].
Repita este paso si es necesario.
Para cambiar el fondo del menú
Pulse [FUNCTIONS].
El fondo cambia al que está grabado en el disco.
Para salir de la pantalla
Pulse [].
1
Durante la reproducción
Pulse [MENU].
2 Pulse [2] y luego
[3, 4] para
cambiar entre
listas de “Playlist”, “Group” y “Content”.
3 Pulse [1] y luego [3, 4] para
seleccionar un elemento y pulse [ENTER].
Pulse [SHIFT]
i
[ANGLE/PAGE] para saltar página por página.
Para salir de la pantalla
Pulse [MENU].
[RAM] [DVD-RW[‹VR›]
Los títulos aparecen sólo si están grabados en el disco.
No se pueden editar programas, listas de reproducción ni títulos de disco.
1 Pulse [DIRECT
NAVIGATOR].
Para salir de la pantalla
Pulse
[DIRECT
NAVIGATOR]
.
2 Pulse [3, 4] o los botones numerados
para seleccionar el programa.
Pulse [SHIFT]i[ANGLE/PAGE] para saltar página por
página.
Para seleccionar un número de 2 dígitos
Ej. 23: [S10] [2] [3]
Pulse [1] para mostrar el contenido del programa y el disco.
3 Pulse [ENTER].
(Sólo cuando el disco contiene una lista de reproducción)
1 Pulse
[PLAY LIST].
Para salir de la pantalla
Pulse [PLAY LIST].
2 Pulse [3, 4] o los botones numerados
para seleccionar la lista de reproducción.
Pulse [SHIFT]
i
[ANGLE/PAGE] para saltar página por página.
Para seleccionar un número de 2 dígitos
Ej. 23: [S10] [2] [3]
3 Pulse [ENTER].
Reproducción de escenas una por una
1 Mientras se visualiza el menú de la lista de reproducción
Pulse [1].
2 Pulse [3, 4] para seleccionar “Scene List” y pulse
[ENTER].
“Contents” muestra la información de la lista de reproducción.
3 Pulse [3, 4, 2, 1] para seleccionar una escena y
pulse [ENTER].
Consejos para crear discos de datos
Si hay más de 8 grupos, a partir del octavo se mostrarán los
grupos en una línea vertical en la pantalla de menú.
Pueden existir diferencias en el orden de visualización en la
pantalla del menú y en la pantalla del ordenador.
Este aparato no puede reproducir archivos grabados usando packet write.
DVD-RAM
Los discos deben cumplir con UDF 2.0.
CD-R/RW
Los discos deben cumplir con el nivel 1 ó 2 de ISO9660 (excepto
para los formatos extendidos).
Este aparato es compatible con múltiples sesiones, pero si hay
muchas, la reproducción tardará más en empezar. Mantenga el
número de sesiones al mínimo para evitar esto.
DVD-R/RW
Los discos deben cumplir con UDF Bridge (UDF 1.02/ISO9660).
Este aparato no es compatible con múltiples sesiones. Sólo se
reproduce la sesión predeterminada.
Puesta de nombres a carpetas y archivos
(En este aparato los archivos se tratan
como contenido y las carpetas se tratan
como grupos.)
En el momento de efectuar la grabación, ponga
un prefijo en los nombres de la carpeta y el
archivo. Éstos deben ser cifras con un número
igual de dígitos, y debe hacerse en el orden que
usted desee reproducirlos (puede no funcionar
a veces). Los archivos deberán tener extensión
(
abajo).
[WMA] (Extensión: “.WMA” o “.wma”)
Relación de compresión compatible:
entre 48 kbps y 320 kbps
No se pueden reproducir archivos WMA que están protegidos
contra el copiado.
Este aparato no es compatible con Multiple Bit Rate (MBR).
[MP3] (Extensión: “.MP3” o “.mp3”)
Relación de compresión compatible: entre 32 kbps y 320 kbps
Este aparato no es compatible con identificadores ID3.
Frecuencias de muestreo compatibles:
8, 11,02, 12, 16, 22,05, 24,
32, 44,1 y 48 kHz.
[JPEG]
(Extensión: “.JPG”, “.jpg”, “.JPEG” o “.jpeg”)
Para ver archivos JPEG en este aparato:
Tómelos en una cámara digital que cumpla con la norma DCF
(Design rule for Camera File system), versión 1.0. Algunas
cámaras digitales tienen funciones como, por ejemplo, la rotación
automática de imágenes, que no compatibles con la norma DCF,
versión 1.0, por lo que este tipo de imagen tal vez no pueda verse.
No altere los archivos de ninguna forma ni los guarde con
nombres diferentes.
Este aparato no puede mostrar imágenes en movimiento, MOTION
JPEG y otros formatos similares, imágenes fijas que no son JPEG
(ej.: TIFF), ni reproducir imágenes con audio asociado.
[MPEG4] (Extensión: “.ASF” o “.asf”)
Con este aparato se pueden reproducir datos MPEG4 [que cumplan
con las especificaciones de SD VIDEO (norma ASF) / sistema de
vídeo MPEG4 (Simple Profile) / sistema de audio G.726] grabados
con cámaras Multi SD o grabadoras de DVD-Vídeo de Panasonic.
La fecha de grabación puede ser distinta a la fecha real.
[DivX]
(Extensión: “.DIVX”, “.divx”, “.AVI” o “.avi”)
Se pueden reproducir datos DivX creados con la versión 3.11, 4.x, 5.x
[sistema de vídeo DivX / sistema de audio MP3, Dolby Digital o MPEG].
No se admite GMC (Global Motion Compensation).
Puede que los archivos DivX de más de 2 GB y los archivos sin
índice no se reproduzcan correctamente en este aparato.
Este aparato admite todas las resoluciones hasta un máximo de
720k480 (NTSC) / 720k576 (PAL).
En este aparato, puede seleccionar hasta 8 tipos de audio y
subtítulos.
Reproducción de discos
HighMAT
TM
Selección desde la lista
Reproducción de discos RAM/
DVD-RW (DVD-VR)
Reproducción de programas
Reproducción de una lista de reproducción
TOP MENU
MENU
2
Prev
3
Return
Next
1
New Playlist Item Long Name Display Te PAGE 1/3
Menu1
Menu2
Menu3
Play list1
Play list2
Play list3
Menú: Le lleva al siguiente
menú que muestra
listas de reproducción
u otro menú.
Lista de reproducción:
Empieza la reproducción
Ej.:
Playlist
Playlist
Group
Content
All By Artist
ENTER
RETURN
to playto select
to exit
09
Content title
No.
1
Few times in summer
Less and less
And when I was born
Quatre gymnopedies
You've made me sad
I can't quit him
Evening glory
Wheeling spin
Velvet Cuppermine
Ziggy starfish
2
3
4
5
6
7
8
9
10
Ej.:
DIRECT
NAVIGATOR
PLAY
LIST
Direct Navigator
11/ 1(WED) 0:05 Monday feature1
1/ 1 (MON) 1:05 Auto action2
2/ 2 (TUE) 2:21 Cinema3
3/ 3 (WED) 3:37 Music4
4/10(THU) 11:05 Baseball5
Date
No.
On
Title Contents
RETURN
to select
to exit
09
Ej.:
11/1 0:00:01 City Penguin1
1/ 1 0:01:20 Ashley at Prom2
2/ 2 1:10:04 Formula one3
3/ 3 0:10:20 Soccer4
4/10 0:00:01 Baseball5
DateNo. Total Time Title Contents
Playlist
ENTER
RETURN
to select and press
to exit
09
21
Ej.:
002 group
001
001 group
001 track.mp3
002 track.mp3
003 track.mp3
003 group
001 track.mp3
002 track.mp3
003 track.mp3
001 track.mp3
002 track.mp3
003 track.mp3
004 track.mp3
Ej.:
[MP3]
raíz
7977sp.book Page 17 Monday, April 25, 2005 4:55 PM
18
RQT7977
Utilización de los menús en pantalla
18
Utilización de los menús en pantalla
1
Pulse una vez.
2
Seleccione el menú.
3
Haga los ajustes.
4
Pulse para salir.
VOLUME
CH
SKIP
SLOW/SEARCH
MENU
DIRECT
NAVIGATOR
TOP MENU
RETURN
FUNCTIONS
VCR
TV
TUNER/BAND
TV/AV
SLEEP
SUBWOOFER
LEVEL
SUPER SRND
H.BASS
C.FOCUS
SFC
PLAY MODE
TEST
CH SELECT
SETUP
MUTING
MIX
2
CH
PL
ZOOM
MANUAL SKIP
SUBTITLE
AUDIO
PLAY SPEED
QUICK REPLAY
QUICK OSD
ADVANCED
DISC REVIEW
FL DISPLAY REPEAT
SHIFT
ANGLE/PAGE
GROUP
AV SYSTEM
DVD/CD
PLAY
LIST
TV VOLTV VOL
ENTER
12
6
9
45
7
8
CANCEL
0
S10
3
-/--
3, 4,2, 1
ENTER
FUNCTIONS
CANCEL
RETURN
Botones
numerados
FUNCTIONS
ENTER
Ir al siguiente
menú
Seleccionar
Registrar
Volver al menú
anterior
ENTER
12
6
9
45
7
8
0
S10
3
-/--
Seleccionar
Registrar
FUNCTIONS
Los elementos mostrados cambian
según el tipo de disco.
Menú principal
Program
Group
Title
Chapter
Track
Playlist
Content
Para empezar desde un elemento específico
Time
§
Excepto
iR/iRW
Para saltar en incrementos o decrementos
§
(Time Slip solamente para reproducción)
1 Pulse [ENTER] dos veces para que aparezca
el indicador de Time Slip.
2Pulse [3, 4] para seleccionar el tiempo y
pulse [ENTER].
Mantenga pulsado [3, 4] para cambiar más
rápidamente.
Para empezar desde un tiempo específico
§
(Time Search)
Para cambiar la visualización del tiempo
restante/transcurrido
Video
[MPEG4] [DivX]
Para mostrar el número de píxeles
[DivX] También se muestran los fps (cuadros por
segundo).
Audio
(página 14, Cambio de la pista de sonido)
[WMA] [MP3]
Para que se muestre el tipo de disco actual
Still Picture
Para cambiar de imagen fija
Thumbnail
Para mostrar imágenes en miniatura
Subtitle
(página 15, Cambio de subtítulos)
Marker (VR)
[RAM] [DVD-RW[‹VR›]
Para recuperar un marcador grabado con
grabadoras DVD-Vídeo
Para recuperar un marcador: Pulse [
3
,
4
]
Pulse
[ENTER]
Angle
(con múltiples ángulos)
Para seleccionar el ángulo
Rotate
Picture
Para girar imágenes
Slideshow
Para encender/apagar la muestra tipo
diapositiva
Para cambiar la temporización de la muestra
tipo diapositiva (0–30 seg)
Other
Settings
(página 19)
7977sp.book Page 18 Monday, April 25, 2005 4:55 PM
19
RQT7977
19
Utilización de los menús en pantalla
Play Menu (Menú de reproducción)
(Sólo cuando puede visualizarse el tiempo de reproducción transcurrido.
[JPEG]
: Funciona con todo el contenido JPEG.)
Picture Menu (Menú de imagen)
Audio Menu (Menú de audio)
Display Menu (Menú de visualización)
Other Menu (Menú de otras functiones)
Other Settings (Otros ajustes)
Play Speed
[DVD-A] (Parte de película) [RAM] [DVD-RW[‹VR›]
[DVD-V]
Para cambiar la velocidad de reproducción
de “k0.6” a “k1.4” (en unidades de 0,1)
Repeat
(página 15, Repetición de reproducción)
A-B Repeat
Excepto [JPEG] [RAM] [DVD-RW[‹VR›] (Parte de
imagen fija) [MPEG4] [DivX]
Para repetir una sección especificada
Pulse [ENTER] en los puntos de inicio y finalización.
Pulse de nuevo [ENTER] para cancelar.
Marker
Excepto [RAM] [DVD-RW[‹VR›]
Para marcar hasta 5 posiciones y reproducirlas de nuevo
Pulse [ENTER] (El aparato está ahora listo para
aceptar marcadores.)
Para marcar una posición:
Pulse [ENTER] (en el punto
deseado)
Para marcar otra posición:
Pulse [
2
,
1
] para seleccionar
¢
Pulse [ENTER]
Para recuperar un marcador: Pulse [
2
,
1
]
Pulse [ENTER]
Para borrar un marcador: Pulse [
2
,
1
]
Pulse [CANCEL]
Esta función no se activa durante la
reproducción programada o aleatoria.
Advanced
Disc Review
[página 14, Revisión de los títulos a reproducir
(ADVANCED DISC REVIEW)]
Picture
Mode
Normal
Cinema1: Suaviza las imágenes y realza los
detalles de las escenas oscuras.
Cinema2:
Hace que las imágenes sean más nítidas y
realza los detalles de las escenas oscuras.
Animation, Dynamic
User (Pulse [ENTER] para seleccionar “Picture
Adjustment”) ( abajo)
Picture Adjustment
Contrast, Brightness, Sharpness, Colour
Gamma: Ajusta el brillo de las partes oscuras.
Depth Enhancer
Reduce el ruido de fondo para dar una sensación
de mayor profundidad.
Video
Output
Mode
625i
§
(o 525i
§
) (Entrelazado)
,------. 625p
§
(o 525p
§
) (Progresivo)
Si selecciona “
625p
” o “
525p
”, aparecerá una
pantalla de confirmación. Seleccione “Yes” sólo si
el aparato está conectado a un televisor
compatible con la salida progresiva.
§
El número que aparece depende del disco que
se está reproduciendo o del ajuste “Picture/
Video Output” (página 21).
Transfer
Mode
Si ha elegido “625p” o “525p” (
arriba), seleccione
el método de conversión para la salida de vídeo que
sea apropiado para el tipo de material.
Si se reproducen discos PAL, MPEG4 o
contenido de vídeo DivX
Auto
:
Detecta el contenido de la película de 25 cuadros
por segundo y la convierte de forma adecuada.
Video: Seleccione si usa Auto y el contenido de
vídeo está distorsionado.
Si se reproducen discos NTSC
Auto1 (normal):
Detecta el contenido de la película
de 24 cuadros por segundo y la
convierte de forma adecuada.
Auto2:
Compatible con contenido de película de 30
cuadros por segundo además de contenido
de película de 24 cuadros por segundo.
Video:
Seleccione esta opción si, al utilizar Auto1 o
Auto2, el contenido de vídeo está distorsionado.
Source
Select
[DivX]
Si se selecciona “Auto”, se detecta y se reproduce
automáticamente el método de generación de los
contenidos DivX. Si la imagen está distorsionada,
seleccione “I (Interlace)” o “P (Progressive)” en función
del método de generación que se haya utilizado para
grabar los contenidos en el disco.
Auto, I (Interlace), P (Progressive)
Dolby Pro
Logic II
(página 24, Dolby Pro Logic II)
Dialogue
Enhancer
Para escuchar más fácilmente el diálogo de las películas
[DVD-V]
(Dolby Digital, DTS, MPEG, 3-canales o
superior, con el diálogo grabado en el canal central)
[DivX] (Dolby Digital, 3 canales o superior, con el
diálogo grabado en el canal central)
On ,------. Off
Multi
Re-master
([HT845]
[HT885])
[RAM] [DVD-RW[‹VR›] [DVD-V] (Sólo discos grabados
con 48 kHz)
[DVD-A]
(Sólo discos grabados con 44,1 kHz o 48 kHz)
[VCD] [CD]
Durante la salida de 2 canales de estos discos,
esta función le proporciona un sonido más natural
agregando las señales de frecuencia más alta que
no están grabadas en el disco, por ejemplo,
reproduciendo DVD-Vídeo grabado con 48 kHz a
96 kHz. (Frecuencia de muestreo
página 30)
Durante la salida de múltiples canales de estos
discos, esta función reproduce las frecuencias
perdidas durante la grabación para ofrecerle un
sonido más parecido al original.
[WMA] [MP3] (La grabación de los discos es distinta
de 8 kHz, 16 kHz y 32 kHz)
Esta función reproduce las frecuencias más altas
perdidas durante la grabación para ofrecerle un
sonido más parecido al original.
1 ,------. 2 ,------. 3 ,------. Off
^-------------------------------------------J
[DVD-A]
[DVD-V] [CD] (LPCM/PPCM)
1 Tempo alto (ej.: música pop y rock)
2 Varios tempos (ej.: jazz)
3 Tempo bajo (ej.: música clásica)
Otros discos
1Efecto suave
2 Efecto medio
3 Efecto fuerte
Se puede confirmar la frecuencia de muestreo
en la pantalla.
Esto puede no funcionar dependiendo de la
grabación de los discos.
Sound
Enhancement
Excepto [MPEG4] [DivX]
Mejora la salida de audio y produce un sonido
cálido similar al de una sala.
On ,------. Off
Information
On ,------. Off
Subtitle Position
0 a s60 (en unidades de 2)
Subtitle Brightness
Auto, de 0 a s7
Just Fit Zoom
Para seleccionar el tamaño de pantalla
apropiado para la pantalla de su televisor
Manual Zoom
Para acercar y alejar manualmente la imagen
Bit Rate Display
[DVD-A] (Parte de película) [RAM]
[DVD-RW[‹VR›] [DVD-V] [VCD] [MPEG4] [DivX]
On ,------. Off
GUI See-through
Off, On, Auto
GUI Brightness
s3 a r3
Quick OSD
Para mostrar el estado de reproducción actual
Off, Basics, Details
Tras seleccionar el elemento, pulse
[RETURN] para que aparezca la
pantalla QUICK OSD (página 14).
Setup
(página 20)
Play as DVD-Video
o
Play as DVD-Audio
Seleccione “Play as DVD-Video” para
reproducir el contenido de DVD-Vídeo
de DVD-Audio.
Play as DVD-VR,
Play as HighMAT
o
Play as Data Disc
Seleccione “Play as Data Disc” para
reproducir contenido en formato JPEG,
MPEG4 o vídeo DivX en DVD-RAM o
para reproducir un disco HighMAT sin
utilizar la función HighMAT.
7977sp.book Page 19 Monday, April 25, 2005 4:55 PM
20
RQT7977
Cambio de los ajustes del reproductor
20
Cambio de los ajustes del reproductor
Los ajustes permanecen intactos aunque usted ponga el aparato
en el modo de espera.
Los elementos subrayados en el siguiente diagrama han sido
preajustados en la fábrica.
Ficha Disc
§1
Se selecciona el idioma original designado en el disco.
§2
Introduzca un número de código consultando la tabla de la página 31
.
§
3
Si el idioma seleccionado para “Audio” no está disponible, aparecen
subtítulos en ese idioma (si están disponibles en el disco).
Ficha Video
VOLUME
CH
SKIP
SLOW/SEARCH
MENU
DIRECT
NAVIGATOR
TOP MENU
RETURN
FUNCTIONS
SUBWOOFER
LEVEL
SUPER SRND
H.BASS
C.FOCUS
SFC
PLAY MODE
TEST
CH SELECT
SETUP
MUTING
MIX
2
CH
PL
ZOOM
MANUAL SKIP
SUBTITLE
AUDIO
PLAY SPEED
QUICK REPLAY
QUICK OSD
ADVANCED
DISC REVIEW
FL DISPLAY REPEAT
SHIFT
ANGLE/PAGE
GROUP
PLAY
LIST
TV VOLTV VOL
ENTER
12
6
9
45
7
8
CANCEL
0
S10
3
-/--
3, 4, 2, 1
ENTER
SETUP
SHIFT
Botones
numerados
Video
Audio
Display
Others
Disc
Setup
Audio
English
Menus
English
Advanced Disc Review
Intro Mode
Subtitle
Automatic
Ratings
Level 8
ENTER
RETURN
to select and press
to exit
Ficha
Ajuste
Elemento
1
Acceda al menú Setup.
Si no ha ajustado QUICK SETUP
(página 10), aparecerá la
pantalla QUICK SETUP.
2
Seleccione la ficha.
3
Seleccione el elemento.
4
Haga los ajustes.
5
Pulse para salir.
SHIFT
SETUP
MUTING
ENTER
Seleccionar
Ir a la derecha
ENTER
Registrar
Seleccionar
ENTER
12
6
9
45
7
8
0
S10
3
-/--
Registrar
Seleccionar
SHIFT
SETUP
MUTING
QUICK SETUP permite hacer ajustes sucesivos de los elementos del área sombreada.
Audio
Elija el idioma de audio.
English
French German Italian Spanish Polish
Swedish Dutch Original
§1
Other¢¢¢¢
§2
Subtitle
Elija el idioma de los subtítulos.
Automatic
§3
English French German Italian Spanish
Polish Swedish Dutch Other¢¢¢¢
§2
Menus
Elija el idioma para los menús del
disco. Al cambiar el idioma del menú
en QUICK SETUP también cambia
este ajuste.
English French German Italian Spanish Polish
Swedish Dutch Other¢¢¢¢
§2
Advanced Disc Review
(página 14)
Intro Mode
: Revisa cada título/programa.
Interval Mode: Revisa no solamente cada título/programa, sino también cada intervalo de 10 minutos
dentro de un título/programa.
Ratings
Ajuste un nivel de calificación para
limitar la reproducción de DVD-Vídeo.
Ajuste de calificaciones (cuando se seleccione el nivel 8)
8 No Limit
1 a 7 0 Lock All
: Para impedir la reproducción de discos sin niveles de calificación.
Al seleccionar las calificaciones, se muestra una pantalla de contraseña.
Siga las instrucciones de la pantalla.
No olvide su contraseña.
Aparecerá una pantalla con mensaje si se introduce en el aparato un DVD-Vídeo que sobrepase el
nivel de calificación. Introduzca la contraseña y siga las instrucciones de la pantalla.
TV Aspect
Elija el ajuste adecuado a su televisor
y a sus preferencias.
4:3 Pan&Scan
: Televisión de aspecto normal (4:3)
Los lados de la imagen de pantalla panorámica se cortan para poder caber en la
pantalla (a menos que lo prohíba el disco).
4:3 Letterbox: Televisión de aspecto normal (4:3)
La imagen de la pantalla panorámica se muestra en el estilo de buzón.
16:9: Televisor de pantalla panorámica (16:9)
TV Type
Haga la sección adecuada al tipo de su televisor.
Standard (Direct View TV) CRT Projector LCD TV/Projector
Projection TV Plasma TV
Time Delay
Si conecta el aparato a una pantalla de
plasma, ajuste esta opción si nota que el
audio no está sincronizado con el vídeo.
0ms 20ms 40ms 60ms 80ms 100ms
7977sp.book Page 20 Monday, April 25, 2005 4:55 PM
21
RQT7977
21
Cambio de los ajustes del reproductor
Ficha Audio
Ficha Display
Ficha Others
(Es efectivo cuando se reproduce audio de múltiples canales)
(Altavoces central y surround solamente)
Para escuchar de forma óptima el sonido de canales 5.1, todos los
altavoces, a excepción del subwoofer, deberán estar a la misma
distancia de la posición de escucha. Si tiene que colocar el altavoz
central o los altavoces surround más cerca de la posición de
escucha, ajuste el tiempo de retardo para compensar la diferencia.
Si la distancia a o b es inferior a c, busque la diferencia en la
tabla y cambie al ajuste recomendado.
1 Pulse [3, 4] para seleccionar el cuadro del tiempo de
retardo y pulse [ENTER].
2Pulse [
3
,
4
] para ajustar el tiempo de retardo y pulse [ENTER].
Para terminar con el ajuste de los altavoces
Pulse [2] para seleccionar “Exit” y pulse [ENTER].
Si se cambia el ajuste de los altavoces surround para Dolby Digital,
el ajuste también cambia para Dolby Pro Logic II.
P. ej., los ajustes de MUSIC son los mismos que los de Dolby Digital.
Video Out (AV/Component)
Elija el formato de señal de vídeo que
desea que salga por el terminal
SCART (AV) y el de componente.
Video/YPbPr S-Video/YPbPr
RGB/No Output
Still Mode
Especifique el tipo de imagen que se va
a mostrar cuando se haga una pausa.
Automatic
Field: La imagen no está borrosa, pero la calidad de la misma es inferior.
Frame:
La calidad general es alta, pero la imagen puede aparecer borrosa.
NTSC Disc Output
Elija la salida PAL 60 o NTSC al
reproducir discos NTSC
(página 11, Sistemas de vídeo)
PAL60
: Cuando se conecta a un televisor PAL.
NTSC: Cuando se conecta a un televisor NTSC.
Picture/Video Output
Cambie el formato de la señal de
vídeo que debe emitirse para JPEG,
MPEG4 y vídeo DivX si la salida de la
imagen no es correcta durante la
reproducción.
Automatic
PA L
NTSC/PAL60: La salida dependerá del ajuste “NTSC Disc Output” ( arriba).
Dynamic Range Compression
Off
On: Permite una mayor claridad incluso cuando el volumen esté bajo comprimiendo la gama entre
el nivel de sonido más bajo y el nivel de sonido s alto. Útil para ver el televisor a altas horas
de la noche. (Solamente funciona con Dolby Digital)
Speaker Settings (abajo)
Ajuste el tiempo de retardo para sus
altavoces central y surround.
Central: 0.0
/1.0/2.0/3.0/4.0/5.0 ms
Surround (Izq/Der): 0.0
/5.0/10.0/15.0 ms
Menu Language
English Français Deutsch Italiano Español Polski Svenska Nederlands
On-Screen Messages
On Off
Background during Play
Seleccione el fondo durante la reproducción
de JPEG, MPEG4 y vídeo DivX.
Black Grey
FL Dimmer
Cambia el brillo de la pantalla del aparato.
Bright Dim
Auto: La pantalla pierde intensidad, pero la recupera cuando usted hace algunas operaciones.
DivX Registration
Muestra el código de registro del aparato.
Este código de registro es necesario para comprar y reproducir contenido DivX Video-on-Demand (VOD).
(página 30, Acerca del contenido DivX VOD)
QUICK SETUP
Ye s No
Re-initialise Setting
Esto hace que todos los valores de
los menús de Setup cambien a los
ajustes predeterminados.
Ye s :
Se muestra la pantalla de contraseña si se ajusta “
Ratings
” (
página 20
). Introduzca la misma
contraseña. Después de desaparecer “
INIT
” de la pantalla, apague el aparato y vuelva a encenderlo.
No
Cambio del tiempo de retardo (Speaker Settings)
a Altavoz central b Altavoz surround
Diferencia (aprox.) Ajuste Diferencia (aprox.) Ajuste
30 cm 1.0 ms 150 cm 5.0 ms
60 cm 2.0 ms 300 cm 10.0 ms
90 cm 3.0 ms 450 cm 15.0 ms
120 cm 4.0 ms
150 cm 5.0 ms
L
LS
R
SW
C
RS
C
RS
LS
b
ca
a
b
c
Dimensiones aproximadas de la
habitación
Círculo de distancia de escucha primaria constante
: Posición real de los altavoces
: Posición ideal de los altavoces
: Distancia de escucha primaria
Dolby Digital
Dolby Pro Logic II
MUSIC MOVIE
0 ms 0 ms 10 ms
5 ms 5 ms 15 ms
10 ms 10 ms 20 ms
15 ms 15 ms 25 ms
ms
ms
L
Exit
LS
R
SW
C
RS
0.0
0.0
Tiempo de retardo del altavoz central
Exit (Salir)
Tiempo de retardo de los altavoces surround
7977sp.book Page 21 Monday, April 25, 2005 4:55 PM
22
RQT7977
La radio
22
La radio
Se puede presintonizar un máximo de 15 emisoras de cada banda: FM y AM.
1
Pulse
[INPUT SELECTOR]
para seleccionar
FM
” o “
AM
.
2 Pulse [TUNE MODE] para seleccionar
“MANUAL”.
Cada vez que usted pulse el botón: MANUAL()PRESET
3 Pulse [X TUNING W] para sintonizar la
frecuencia más baja (FM: 87.50,
AM: 522).
4 Mantenga pulsado [MEMORY].
Suelte el botón cuando aparezca “FM AUTO” o “AM AUTO”.
El sintonizador presintoniza todas las emisoras que puede
recibir en los canales en orden ascendente.
“SET OK” aparece cuando se han sintonizado las emisoras
y la radio se sintoniza con la última emisora presintonizada.
“ERROR” aparece cuando la presintonización automática
no se realiza correctamente. Presintonice los canales
manualmente (derecha).
1 Pulse [TUNER/BAND] para seleccionar
“FM” o “AM”.
2 Pulse los botones numerados para
seleccionar el canal.
También puede pulsar [W CH X].
Para seleccionar un número de 2 dígitos
Ej. 12: [S10] [1] [2]
Cuando está recibiéndose una emisión FM estéreo.
Si el ruido es excesivo en el modo de FM
Pulse [FM MODE] para que aparezca “MONO”.
Pulse de nuevo [FM MODE] para cancelar el modo.
El modo también se cancela cuando usted cambia la frecuencia.
1 Pulse [INPUT SELECTOR] para
seleccionar “FM” o “AM”.
2
Pulse [TUNE MODE] para seleccionar “MANUAL”.
3 Pulse [X TUNING W] para seleccionar la
frecuencia.
Mantenga pulsado [
X
TUNING
W
] hasta que la frecuencia
empiece a desplazarse para iniciar la sintonización automática.
La sintonización se detiene cuando se encuentra una emisora.
Presintonización del canal
Se puede presintonizar un máximo de 15 emisoras de cada banda:
FM y AM.
1 Mientras se escucha la emisión de radio
Pulse [ENTER].
2
Mientras la frecuencia y “P” parpadean en la pantalla
Pulse los botones numerados para seleccionar un canal.
También puede pulsar [W CH X] y luego [ENTER]
Para seleccionar un número de 2 dígitos
Ej. 12: [S10] [1] [2].
La emisora que ocupa un canal se borra si se presintoniza otra
en ese canal.
Presintonización automática
VOLUME
CH
SKIP
SLOW/SEARCH
MENU
DIRECT
NAVIGATOR
TOP MENU
RETURN
FUNCTIONS
VCR
TV
TUNER/BAND
TV/AV
SLEEP
SUBWOOFER
LEVEL
SUPER SRND
H.BASS
C.FOCUS
SFC
PLAY MODE
TEST
CH SELECT
SETUP
MUTING
MIX
2
CH
PL
ZOOM
MANUAL SKIP
SUBTITLE
AUDIO
PLAY SPEED
QUICK REPLAY
QUICK OSD
ADVANCED
DISC REVIEW
FL DISPLAY REPEAT
SHIFT
ANGLE/PAGE
GROUP
AV SYSTEM
DVD/CD
PLAY
LIST
TV VOLTV VOL
ENTER
12
6
9
45
7
8
CANCEL
0
S10
3
-/--
ENTER
TUNER/BAND
CH
FUNCTIONS
INPUT SELECTOR PROGRESSIVE
RDS
H.BASS
TUNE MODE FM MODE MEMORY
TUNING
DOWN
UP
PHONES
VOLUME
OPEN CLOSE
TUNE MODE
MEMORY
INPUT SELECTOR
FM MODE
TUNING
RDS
Botones
numerados
Aparato principal solamente
Selección de canales de presintonización
Sintonización manual
PL
DIGITAL
DVD
MODE
DISC
T G S.SRND D.MIX SLP
MONO
STC
T
TUNED
RAM
RDS PS PTY
W
CD
DTS
PL
DIGITAL
L
S
C R
LS RS
LFE
PRG
RND
PGM
H.BASS
12
DVD
MODE
DISC
T G S.SRND D.MIX SLP
MONO
STCT
TUNED
RAM
RDS PS PTY
W
CD
DTS
Aparato principal solamente
PL
DIGITAL
L
S
C R
LS RS
LFE
PRG
RND
PGM
H.BASS
12
DVD
MODE
DISC
T G S.SRND D.MIX SLP
MONO
STCT
TUNED
RAM
RDS PS PTY
W
CD
DTS
Aparato principal solamente
PL
DIGITAL
DVD
MODE
DISC
T G S.SRND D.MIX SLP
MONO
STC
T
TUNED
RAM
RDS PS PTY
W
CD
DTS
7977sp.book Page 22 Monday, April 25, 2005 4:55 PM
23
RQT7977
23
La radio
El aparato puede mostrar los datos de texto transmitidos por el
sistema de datos de radio (RDS) disponible en algunas zonas.
Si la emisora que está escuchando está transmitiendo señales RDS,
“RDS” se encenderá en la pantalla.
Pulse [RDS] en el aparato principal o
[FUNCTIONS] en el mando a distancia para
visualizar los datos de texto.
Cada vez que usted pulse el botón:
PS (preajuste de fábrica)>PTY> Visualización de frecuencia
^---------------------------------------------------------------------------}
§
“M.O.R. M” = Música para todos los gustos
[Nota]
La visualización de RDS puede que no esté disponible si la
recepción es mala.
Utilice antenas exteriores si la recepción de la radio es mala.
Desconecte la antena cuando no utilice el aparato.
No utilice la antena exterior durante una tormenta eléctrica.
Emisiones RDS
Visualizaciones PTY
NEWS VARIED FINANCE COUNTRY
AFFAIRS POP M CHILDREN NATIONAL
INFO ROCK M SOCIAL A OLDIES
SPORT
M.O.R. M
§
RELIGION FOLK M
EDUCATE LIGHT M PHONE IN DOCUMENT
DRAMA CLASSICS TRAVEL TEST
CULTURE OTHER M LEISURE ALARM
SCIENCE WEATHER JAZZ
Conexiones de antena opcional
TV
TV
AUDIO
AUDIO
IN
IN
VCR
VCR
AUDIO
AUDIO
IN
IN
FM ANT
FM ANT
AM ANT
AM ANT
(75
(75
)
LOOP
LOOP
EXT
EXT
COMPONENT VIDEO OUT
COMPONENT VIDEO OUT
(PROGRESSIV
(PROGRESSIV
E/IN
E/IN
TERLACE)
TERLACE)
PB
Y
PR
L
R
S-VIDEO
S-VIDEO
OUT
OUT
VIDEO
VIDEO
OUT
OUT
A
AV
Antena exterior de AM
(utilizando un cable cubierto de vinilo)
Coloque el cable cubierto de vinilo horizontalmente a
lo largo de una ventana u otro lugar conveniente.
Deje conectada la antena
de cuadro de AM.
Antena exterior de FM
(utilizando una antena
de televisión)
Desconecte la antena interior
de FM.
La antena deberá ser instalada
por un técnico competente.
5–12 m
Cable coaxial de
75
(no incluido)
7977sp.book Page 23 Monday, April 25, 2005 4:55 PM
24
RQT7977
Campo acústico y calidad del sonido
24
Campo acústico y calidad del sonido
[Nota]
Si conecta auriculares, no tendrán efecto los siguientes sistemas
de campo acústico. (Excluyendo el control de campo acústico)
Cuando estos sistemas de campo acústico se utilizan con algunas
fuentes, puede que usted experimente una reducción en la calidad
del sonido. Si pasa esto, apague el sistema del campo acústico.
Si activa Super Surround, Dolby Pro Logic
II
se cancela y viceversa.
Las siguientes funciones pueden no funcionar dependiendo de la
grabación del disco.
Cambia la calidad de sonido.
Pulse [SFC].
Cada vez que usted pulse el botón:
FLAT: Cancelación (no se añade efecto) (preajuste de fábrica).
HEAVY: Añade fuerza a la música rock.
CLEAR: Aclara los sonidos más altos.
SOFT: Para música de fondo.
DISCO: El sonido reverbera para que usted se sienta como si
estuviese en una discoteca.
LIVE: Hace que las voces sean más vivas.
HALL: Expande el sonido para que usted se sienta como si
estuviese en una sala de conciertos.
Para comprobar el ajuste actual
Pulse [SFC].
Añade efectos de sonido ambiental al sonido estéreo.
Pulse [SHIFT]i[SUPER SRND].
Cada vez que usted pulse el botón:
MUSIC: Añade efectos de sonido ambiental a las fuentes estéreo.
MOVIE: Utilice este modo cuando reproduzca software de
películas.
PARTY: El sonido es estéreo independientemente del sentido en
que usted mire.
OFF: Cancelación
Puede ajustar el volumen de los altavoces surround para obtener
el mejor efecto ambiental (página 25, Ajustes de nivel de los
altavoces).
Super Surround no funciona cuando se reproduce un DVD
grabado con una fuente de múltiples canales.
(Discos en que el diálogo está grabado en el canal central)
Puede hacer que el sonido del altavoz central
parezca que procede del interior del televisor.
Pulse [SHIFT]i[C.FOCUS].
Cada vez que usted pulse el botón:
C FOCUS ON,------.C FOCUS OFF
Esto no funciona cuando está activado Super Surround.
Esto también funciona si Dolby Pro Logic II está activado.
Excepto [DivX]
Dolby Pro Logic II es un decodificador avanzado que extrae
5-canales de sonido ambiental (delanteros derecho e izquierdo,
central y surround derecho e izquierdo) de cualquier programa
estéreo, tanto si ha sido codificado específicamente con Dolby
Surround como si no.
Pulse [ÎPLII].
Cada vez que usted pulse el botón:
MOVIE: Software de película, grabado en Dolby Surround.
MUSIC: Fuentes estéreo
OFF: Cancelación
Esto sólo funciona en el modo DVD/CD.
ÎPLII” se enciende cuando hay efecto.
Se pueden mezclar señales de 2 canales de forma descendente si
es necesario.
Pulse [SHIFT]i[MIX 2CH].
Cada vez que usted pulse el botón:
MIX 2CH ON,------.MIX 2CH OFF
Si “D.MIX” parpadea en la pantalla, el disco contiene señales de
múltiples canales que no pueden mezclarse. [DVD-A]
Control de campo acústico
Super Surround
VOLUME
CH
SKIP
SLOW/SEARCH
MENU
DIRECT
NAVIGATOR
TOP MENU
RETURN
FUNCTIONS
TUNER/BAND
TV/AV
SLEEP
SUBWOOFER
LEVEL
SUPER SRND
H.BASS
C.FOCUS
SFC
PLAY MODE
TEST
CH SELECT
SETUP
MUTING
MIX
2
CH
PL
ZOOM
MANUAL SKIP
SUBTITLE
AUDIO
PLAY SPEED
QUICK REPLAY
QUICK OSD
ADVANCED
DISC REVIEW
FL DISPLAY REPEAT
SHIFT
ANGLE/PAGE
GROUP
DVD/CD
PLAY
LIST
TV VOLTV VOL
ENTER
12
6
9
45
7
8
CANCEL
0
S10
3
-/--
SHIFT
SUBWOOFER LEVEL
SUPER SRND, H.BASS
C.FOCUS, SFC
DVD/CD
VOLUME
TEST, CH SELECT
MIX 2CH, PL
3, 4, 2, 1
C.FOCUS
SFC
SHIFT
SUPER SRND
H.BASS
T G S.SRND D.MIX S
L
ED
W
Enfoque central
Dolby Pro Logic II
Mezcla descendente
SHIFT
C.FOCUS
SFC
PL
DIGITAL
L
S
C
R
LS R
S
LF
E
PR
G
RND
PGM
H.BASS
12
D
VD
MODE
DISC
T G S.SRND D.MIX SLP
MONO
STCT
TUNED
RAM
D
S PS PTY
W
CD
DTS
MIX 2CH
PL
PL
DIGITAL
DVD
MODE
DISC
TUNE
D
RAM
RDS PS PTY
W
CD
DTS
SHIFT
MIX 2CH
PL
PL
DIGITAL
L
S
C R
LS RS
LFE
PRG
RND
PGM
H.BASS
12
DVD
MODE
DISC
T G S.SRND D.MIX SLP
MONO
STCT
TUNED
RAM
RDS PS PTY
W
CD
DTS
7977sp.book Page 24 Monday, April 25, 2005 4:55 PM
25
RQT7977
25
Campo acústico y calidad del sonido
Se puede reforzar el sonido de baja frecuencia de forma que cada
tono grave fuerte se pueda oír claramente, aunque la acústica de la
habitación no sea óptima. Este aparato selecciona automáticamente
el ajuste más adecuado en función del tipo de fuente que se
reproduzca.
Pulse [H.BASS].
[HT845] [HT885] El indicador H.BASS se enciende en el aparato
principal.
[DVD-V] [RAM] [DVD-RW[‹VR›]
H. BASS ON (preajuste de fábrica),------.H. BASS OFF
Si se selecciona otra fuente
H. BASS OFF (preajuste de fábrica),------.H. BASS ON
El ajuste configurado se conserva y se utiliza cada vez que se
reproduce el mismo tipo de fuente.
Se puede ajustar la cantidad de graves. Este aparato selecciona
automáticamente el ajuste más adecuado en función del tipo de
fuente que se reproduzca.
Pulse [SUBWOOFER LEVEL].
[DVD-V] [RAM] [DVD-RW[‹VR›]
SUB W 4 (preajuste de fábrica)>SUB W 1>SUB W 2>SUB W 3
^-----------------------------------------------------------------------------------------}
Si se selecciona otra fuente
SUB W 2 (preajuste de fábrica)>SUB W 3>SUB W 4>SUB W 1
^----------------------------------------------------------------------------------------}
El ajuste configurado se conserva y se utiliza cada vez que se
reproduce el mismo tipo de fuente.
Ésta es una de las formas de obtener los efectos ambientales
apropiados.
Preparación
Pulse [DVD/CD].
1 Durante la parada y sin que aparezca nada en pantalla
Pulse [SHIFT]i[TEST] para dar salida a
una señal de prueba.
L: Delantero izquierdo C: Central R: Delantero derecho
RS: Surround derecho LS: Surround izquierdo
No hay salida del canal SW (subwoofer).
2 Pulse [VOLUME, r] o [s] para poner el
volumen utilizado normalmente para
escuchar.
3 Pulse [3] (aumento) o [4] (disminución)
para ajustar el nivel de cada altavoz.
C, RS, LS: j6 dB a i6 dB
(L, R: Sólo se puede ajustar el equilibrio.)
Para ajustar el equilibrio de los altavoces delanteros
Mientras sale la señal de prueba, pulse [2, 1].
Ajuste el nivel de los altavoces para que sea el mismo que el
de los altavoces delanteros.
Para detener la señal de prueba
Pulse de nuevo [SHIFT]i[TEST].
Para ajustar el nivel de los altavoces durante la
reproducción
(Se aplica al reproducir audio de múltiples canales o cuando
Dolby Pro Logic II o Super Surround están activados.)
1 Pulse [CH SELECT] para seleccionar el altavoz.
L #C #R #RS #LS #SW
^-------------------------------------------------}
SW: Subwoofer
Puede ajustar SW sólo si el disco incluye un canal de
subwoofer.
“SW” no aparece en la pantalla, y no puede ajustarse
cuando se activa Dolby Pro Logic II.
“S” aparece en la pantalla cuando se selecciona “MUSIC” o
“MOVIE” con Super Surround (página 24). En este caso,
usted puede ajustar el nivel de ambos altavoces surround al
mismo tiempo mediante [3, 4].
S: j6 dB
a
i6 dB
2 Pulse [3] (aumento) o [4] (disminución) para
ajustar el nivel de cada altavoz.
C, RS, LS, SW: j6 dB a i6 dB
(L, R: Sólo se puede ajustar el equilibrio.)
Para ajustar el equilibrio de los altavoces delanteros
Estando seleccionado “L” o “R”, pulse [2, 1].
Refuerzo de los graves
SUPER SRND
H.BASS
L
S
C R
LS RS
LFE
PRG
RND
PGM
H.BASS
12
L
P
MONO
STCT
Nivel de subwoofer
SUBWOOFER
LEVEL
PL
DIGITAL
L
S
C R
LS RS
LFE
PRG
RND
PGM
H.BASS
12
DVD
MODE
DISC
T G S.SRND D.MIX SLP
MONO
STCT
TUNED
RAM
RDS PS PTY
W
CD
DTS
Ajustes de nivel de los altavoces
SHIFT
TEST
CH SELECT
7977sp.book Page 25 Monday, April 25, 2005 4:55 PM
26
RQT7977
Control de otro equipo
26
Control de otro equipo
Ejemplo de conexión
VOLUME
CH
SKIP
SLOW/SEARCH
MENU
DIRECT
NAVIGATOR
TOP MENU
RETURN
FUNCTIONS
VCR
TV
TUNER/BAND
SUBWOOFER
LEVEL
SUPER SRND
H.BASS
C.FOCUS
SFC
PLAY MODE
TEST
CH SELECT
SETUP
MUTING
MIX
2
CH
PL
ZOOM
MANUAL SKIP
SUBTITLE
AUDIO
PLAY SPEED
QUICK REPLAY
QUICK OSD
ADVANCED
DISC REVIEW
FL DISPLAY REPEAT
SHIFT
ANGLE/PAGE
GROUP
AV SYSTEM
DVD/CD
PLAY
LIST
TV VOLTV VOL
ENTER
12
6
9
45
7
8
TV/AV
SLEEP
CANCEL
0
3
S10
-/--
TV VOL
TUNER/BAND
DVD/CD
VCR
TV
CH
,
TV/AV
TV VOL
AV SYSTEM
TV/AV
AUX
L
R
TVTV
AUDIOAUDIO
ININ
VCRVCR
AUDIOAUDIO
ININ
AUXAUX
FM ANT
AM ANT
(75
)
LOOP
EXT
COMPONENT VIDEO OUTCOMPONENT VIDEO OUT
(PROGRESSIV(PROGRESSIVE/INE/INTERLACE)TERLACE)
PB
Y
PR
S-VIDEOS-VIDEO
OUTOUT
VIDEOVIDEO
OUTOUT
A
AV
RECREC
OUTOUT
AUDIO OUT
RL
VIDEO IN
21
PLAY OUT REC IN
RLRL
VIDEO
OUT
AUDIO OUT
R
L
Televisor
(no incluido)
Grabadora de vídeo
(no incluida)
Para ver vídeo
procedente de la
grabadora de vídeo
Seleccione la entrada
“VIDEO 2” en su
televisor en este
ejemplo.
Para reproducir audio del televisor
Reduzca el volumen del televisor al mínimo y
controle el volumen en este aparato.
Ya está conectado
( página 8)
Para reproducir audio de
una grabadora de vídeo
[HT845] [HT885]
Para grabar discos,
emisiones de radio, etc.,
en una platina de casete
Cable de audio (no incluido)
Cable de vídeo (no incluido)
: Circulación de las señales
[HT845] [HT885]
Para reproducir
audio de una platina
de casete
Platina de casete
(no incluida)
Botones
numerados
[HT845]
[HT885]
En la ilustración se muestra el
modelo HT535.
En la ilustración se muestra el
modelo HT845.
7977sp-p22-28.fm Page 26 Tuesday, April 26, 2005 9:55 PM
27
RQT7977
27
Control de otro equipo
Puede utilizar el mando a distancia para controlar un televisor o una
grabadora de vídeo de Panasonic. Conecte el equipo consultando
“Ejemplo de conexión” (página 26).
[Nota]
El mando a distancia puede que no funcione correctamente con
algunos modelos.
Preparación
Apunte el mando a distancia al aparato y pulse [TV] para encender
el botón; a continuación, apúntelo al televisor para realizar las
siguientes operaciones.
Encendido/apagado del televisor
Pulse [Í AV SYSTEM].
Cambio del modo de entrada de vídeo del televisor
Pulse [TV/AV].
Cambio de canales
Pulse [W CH X].
Ajuste del volumen
Pulse [TV VOLs] o [TV VOLr].
Preparación
Cambie el modo de entrada de vídeo del televisor (“VIDEO 2” en el
ejemplo).
Apunte el mando a distancia al aparato y pulse [VCR] para
encender el botón; a continuación, apúntelo a la grabadora de
vídeo para realizar las siguientes operaciones.
Encendido/apagado de la grabadora de vídeo
Pulse [Í AV SYSTEM].
Reproducción, pausa y parada
Pulse [1] (reproducción), [;] o [].
Avance rápido y rebobinado
Pulse [6] o [5].
Conexión de un reproductor de discos láser o un
tocadiscos
Conéctelo en lugar de una grabadora de vídeo (página 26) y
seleccione “VCR” como fuente.
Recomendamos utilizar un tocadiscos con ecualizador fonográfico
incorporado. Si su reproductor no tiene un ecualizador incorporado,
conéctelo primero a un ecualizador separado y luego al aparato.
Este mando a distancia también puede controlar otras marcas de
televisores y grabadoras de vídeo. Cambie el código para controlar
tal equipo ( derecha).
Apunte el mando a distancia al equipo.
Mientras pulsa [TV] o [VCR]
Pulse un botón numerado para introducir el
primer dígito y luego el segundo.
El mando a distancia da salida a la señal de encendido/apagado. Si
el código es correcto, el equipo se enciende o se apaga. Si no,
intente introducir otro código.
[Nota]
Vuelva a introducir los códigos después de cambiar las pilas.
1 Pulse [DVD/CD] para seleccionar “DVD/
CD”.
o
Pulse [TUNER/BAND] para seleccionar
“FM” o “AM”.
2 Inicie la grabación y la reproducción.
Pulse [AUX] para seleccionar “AUX” como
fuente.
Control del televisor y de la grabadora
de vídeo
Televisor
Grabadora de vídeo
Cambio del código del mando a distancia (
[HT845]
[HT885]
)
Control de la platina de casete
([HT845] [HT885])
Grabación en la platina de casete
Escucha de la platina de casete
PANASONIC: 01, 29, 30, 31
AKAI: 07, 11, 28, 36, 37
ALBA: 05, 11, 12
BAUR: 32
BLAUPUNKT: 28, 36
BRANDT: 26, 41
BUSH: 02, 05, 10, 11,
12, 32, 38
DAEWOO: 11, 12, 32
DUAL: 32
FERGUSON: 11, 12
FINLUX: 11, 12, 22, 23,
24, 25, 40
FISHER: 37
FUNAI: 02, 38
GOLDSTAR: 11, 12
GOODMANS: 11, 12, 25, 32
GRUNDIG: 28, 36
HITACHI: 01, 09, 26, 41
ICE: 21, 39
INNO HIT: 34
ITT/NOKIA: 05, 07, 37
JVC: 18
KENDO: 40
LOEWE: 14, 33
LOEWE OPTA: 32
LUXOR: 37
MATSUI: 02, 05, 06, 07,
10, 11, 12, 25,
37, 38
MITSUBISHI: 14, 19, 28, 36
NOKIA: 05, 07, 37
NORDMENDE:
26, 41
OCEANIC: 27, 35
ORION: 02, 03, 05, 10,
11, 12, 38
PHILIPS: 11, 12, 13, 15
PHONOLA 11, 12
RADIOLA: 11, 12
ROADSTAR: 39
SABA: 26, 41
SALORA: 07, 37
SAMSUNG: 11, 12, 15, 21,
25, 34, 39
SANYO: 07, 17, 25, 37
SCHNEIDER: 11, 12
SEG: 39, 40
SELECO: 11, 24
SHARP: 17, 20
SIEMENS: 11, 12, 17, 28, 36
SINUDYNE: 02, 05, 11, 12,
22, 24, 38, 40
SONY: 16
THOMSON: 05, 26, 41
THORN: 06, 08, 11, 12,
14, 16, 25, 32
TOSHIBA: 03, 04, 06, 08
UNIVERSUM: 39
WHITE WESTING HOUSE:
11, 12, 22, 40
PANASONIC: 01, 29, 30
AKAI: 06, 08, 16, 17,
19, 37
ALBA: 02, 06, 23
BAIRD: 08, 10, 37
BLAUPUNKT: 01, 26, 29, 30,
33
BUSH: 02, 09, 23
DAEWOO: 15
FERGUSON: 31
FISHER: 05, 07, 10, 11,
12
GOLDSTAR/LG: 03, 04, 36, 37
GOODMANS: 02, 03, 18, 23,
27, 33
GRUNDIG: 02, 23, 26, 28,
32, 33
HCM: 02, 23
HITACHI: 13, 14
ITT: 08, 10, 11, 37
ITT/NOKIA: 18, 27, 37
JVC: 20, 21
KENDO: 08, 09, 37
LOEWE: 03, 32
LUXOR: 08, 10, 11, 17,
19, 37
MATSUI: 03, 05, 09
METZ: 01
MITSUBISHI: 17, 19, 21, 32
NEC: 04, 21, 36, 37
NOKIA: 08, 10, 11, 18,
22, 27, 37
NORDMENDE: 20, 21
OKANO: 06
ORION: 05, 09
PHILIPS: 22, 32, 33, 34,
35
PHONOLA: 32
RFT: 33
ROADSTAR: 02, 03, 18, 23,
27
SABA: 21
SALORA: 08, 11, 17, 19,
37
SAMSUNG: 15, 16, 18, 27
SANYO: 07, 10, 11
SCHAUB LORENZ:
10
SCHNEIDER: 02, 03, 18, 23,
27, 32
SEG: 02, 18, 23, 27
SHARP: 22
SIEMENS: 03, 10, 11, 32
SONY: 24, 25, 26
THOMSON: 21
THORN: 10
TOSHIBA: 15, 17, 19, 32
UNIVERSUM: 03, 08, 32, 37
Lista de códigos de TV
Lista de códigos de videograbadoras
7977sp.book Page 27 Monday, April 25, 2005 4:55 PM
28
RQT7977
28
Otras funciones útiles
Otras funciones útiles
Pulse [SLEEP] ([HT845] [HT885] [SHIFT]i[SLEEP])
para seleccionar el tiempo (en minutos).
SLEEP 30_----)SLEEP 60_----)SLEEP 90
^""""" OFF(_ SLEEP 120(__}
Para cancelar el temporizador
Pulse [SLEEP] ([HT845] [HT885] [SHIFT]i[SLEEP]) para seleccionar
“OFF”.
Para confirmar el tiempo restante
Pulse de nuevo [SLEEP] ([HT845] [HT885] [SHIFT]i[SLEEP]).
Para cambiar el ajuste
Repita el procedimiento desde el principio.
Pulse [MUTING].
“MUTING” parpadea en la pantalla del aparato.
Para cancelar
Pulse de nuevo [MUTING], o reduzca el volumen al mínimo
(– – dB) y luego súbalo hasta alcanzar el nivel requerido.
El silencio se cancela cuando usted pone el aparato en el modo de
espera.
1 Reduzca el volumen y conecte los
auriculares (no incluidos).
Tipo de clavija de auriculares: 3,5 mm, estéreo
2 Ajuste el volumen de los auriculares con
[VOLUME].
El audio cambia automáticamente a estéreo (2 canales).
[Nota]
Evite escuchar durante mucho tiempo para no dañarse los oídos.
Sleep timer
(temporizador de
suspensión)
Silencio
VOLUME
CH
SKIP
SLOW/SEARCH
MENU
DIRECT
NAVIGATOR
TOP MENU
RETURN
FUNCTIONS
VCR
TV
TUNER/BAND
TV/AV
SLEEP
SUBWOOFER
LEVEL
SUPER SRND
H.BASS
C.FOCUS
SFC
PLAY MODE
TEST
CH SELECT
SETUP
MUTING
MIX
2
CH
PL
ZOOM
MANUAL SKIP
SUBTITLE
AUDIO
PLAY SPEED
QUICK REPLAY
ADVANCED
DISC REVIEW
FL DISPLAY REPEAT
SHIFT
ANGLE/PAGE
GROUP
AV SYSTEM
DVD/CD
PLAY
LIST
TV VOLTV VOL
ENTER
12
6
9
45
7
8
CANCEL
0
S10
3
-/--
QUICK OSD
VOLUME
SLEEP
SHIFT
MUTING
SLEEP
QUICK OSD
[HT845] [HT885]
SLEEP
[HT535]
SHIFT
SLEEP
QUICK OSD
[HT845]
[HT885]
D.MIX SLP
SETUP
MUTING
PL
DIGITAL
L
S
C R
LS RS
LFE
PRG
RND
PGM
H.BASS
12
DVD
MODE
DISC
T G S.SRND D.MIX SLP
MONO
STCT
TUNED
RAM
RDS PS PTY
W
CD
DTS
Utilización de auriculares
Aparato principal solamente
INPUT SELECTOR PROGRESSIVE
RDS
H.BASS
TUNE MODE FM MODE MEMORY
TUNING
DOWN
UP
PHONES
VOLU ME
OPEN CLOSE
VOLUME
7977sp.book Page 28 Monday, April 25, 2005 4:55 PM
29
RQT7977
29
Otras opciones de instalación de altavoces
Otras opciones de instalación de altavoces
Colocación en una pared
Se pueden colocar todos los altavoces en la pared.
1 Meta un tornillo (no incluido) en la pared.
2 Fije firmemente el altavoz en el/los tornillo(s) con el/los agujero(s).
La pared o columna en la que vaya a colocar los altavoces deberá ser capaz de aguantar un peso de 10 k
g
por tornillo. Consulte a un constructor de
viviendas cualificado cuando coloque los altavoces en una pared. La colocación mal hecha puede dañar la pared y los altavoces
.
Para los altavoces delanteros (o surround [HT885]) montados en una pared se recomienda utilizar los cables opcionales de altavoces.
(También puede quitar los cables de altavoces de los tubos suministrados con este sistema.)
[HT845] (Altavoces delanteros solamente) [HT885] (Altavoces delanteros y surround)
Cuando monte los altavoces delanteros o surround en una pared, le recomendamos utilizar una cuerda (no incluida) para impedir que se
caigan (página 5).
Colocación de los soportes de los altavoces
(no incluidos)
(Excepto [HT535] [HT845] Altavoces delanteros [HT885] Altavoces delanteros y surround)
Asegúrese de que los soportes cumplan estas condiciones antes de adquirirlos.
El diámetro y la longitud de los tornillos y la distancia entre los mismos deberán ser los mostrados en el diagrama.
Los soportes deberán ser capaces de aguantar más de 10 kg.
Los soportes deberán quedar estables aunque los altavoces estén en una posición alta.
3035 mm
7,59,4 mm
4,0–7,0 mm
Pared o columna
3,04,0 mm
Ej.:
180 mm
Altavoces surround [HT535]
En esta posición, el
altavoz caerá
posiblemente si se
mueve hacia la derecha
o hacia la izquierda.
Mueva el altavoz
para que el tornillo
quede en esta
posición.
Altavoz central
Altavoces delanteros [HT845]
Altavoces delanteros y surround [HT885]
366 mm
175 mm
Soporte de altavoz
(no incluido)
Grosor de la chapa de más de
7 mm a 10 mm
Altavoces surround [HT535]
Ej.:
Coloque los soportes en
estos orificios metálicos.
60 mm
5 mm,
paso de 0,8 mm
7977sp.book Page 29 Monday, April 25, 2005 4:55 PM
30
RQT7977
Acerca del contenido DivX VOD/Manejo de discos/Glosario/Mantenimiento
30
Acerca del contenido
DivX VOD
El contenido de DivX Video-on-Demand (VOD) está cifrado para la
protección de derechos de autor. Para poder reproducir contenido
DivX VOD en este aparato, primero debe registrar el aparato.
Siga las instrucciones en línea sobre la adquisición de contenido
DivX VOD para registrar el aparato introduciendo su código de
registro. Para obtener más informacn acerca de DivX VOD, visite
www.divx.com/vod.
Visualice el código de registro del aparato
(página 21, “DivX Registration” en la ficha “Others”)
Le recomendamos que apunte este código para consultarlo en el
futuro.
Tras reproducir contenido DivX VOD por primera vez, se
visualizará otro código de registro en “DivX Registration”. No utilice
este código de registro para comprar contenido DivX VOD. Si lo
utiliza para adquirir contenido DivX VOD y luego lo reproduce en
este aparato, no podrá volver a reproducir ningún contenido que
haya adquirido con el código anterior.
Si adquiere contenido DivX VOD con un código de registro distinto
al código de este aparato, no podrá reproducirlo. (Aparecerá el
mensaje “Authorization Error”.)
Contenido DivX que sólo se puede reproducir un
determinado número de veces
Algunos contenidos DivX VOD sólo se pueden reproducir un
determinado número de veces. Cuando se reproducen, se visualiza
un número que indica las veces que se pueden volver a reproducir.
Cuando este número es 0, significa que no se puede volver a
reproducir ese contenido. (Aparecerá el mensaje “Rented Movie
Expired”.)
Cuando reproduzca estos contenidos
El número de reproducciones restantes se reducirá en uno si:
apaga el aparato o pulsa [SHIFT]i[SETUP].
pulsa []. (Pulse [;] para poner la reproducción en pausa.)
pulsa [:, 9] o [6, 5] etc., y llega a otro contenido o al
inicio del contenido que se está reproduciendo.
Las funciones Resume (página 13, Parada) y Marker
[página 19, Play Menu (Menú de reproducción)] no funcionan.
Para limpiar discos
Límpielos pasando un paño húmedo y luego séquelos pasando un
paño seco.
Precauciones para manejar los discos
No coloque etiquetas ni pegatinas en los discos (esto puede
deformar el disco y luego no podrá utilizarse).
No escriba en la cara de la etiqueta con un bolígrafo u otro
instrumento de escritura.
No utilice aerosoles de limpieza de discos analógicos, bencina,
diluyente, líquidos para la prevención de la electricidad estática ni
ningún otro disolvente.
No utilice protectores a prueba de rayas ni cubiertas.
No utilice los discos siguientes:
– Discos con adhesivo expuesto que ha quedado al quitar
pegatinas o etiquetas (discos de alquiler, etc.).
– Discos muy deformados o agrietados.
– Discos de forma irregular, por ejemplo, en forma de corazón.
Manejo de discos
Setup
DivX Registration
DivX Video-on-Demand
Your registration code is : XXXXXXXX
To learn more visit www.divx.com/vod
Others
Display
Audio
Video
Disc
to continuePress
ENTER
8 caracteres
alfanuméricos
Glosario
Descodificador
Un descodificador restablece las señales de audio codificadas en DVDs
y las convierte en señales normales. A esto se le llama descodificación.
DivX
Formato de compresión de vídeo creado por DivXNetworks, Inc.,
que comprime los archivos de vídeo sin que se produzca una
pérdida considerable de la calidad del vídeo.
Dolby Digital
Es un método de codificación de señales digitales desarrollado por
Dolby Laboratories. Además del audio estéreo (2 canales), estas
señales también pueden ser audio multicanal. Utilizando este método
se puede grabar en un disco una gran cantidad de información de audio.
DTS (Digital Theater Systems)
Este sistema de sonido ambiental se utiliza en muchos cines. La
separación entre los canales es muy buena, por lo que es posible
obtener resultados muy reales.
Gama dinámica
La gama dinámica representa la diferencia entre el nivel más bajo de
sonido que se puede oír por encima del ruido producido por el aparato
y el nivel de sonido más alto antes que se produzca distorsión.
Cuadro fijo y campo fijo
Los cuadros son imágenes fijas que van juntas para formar una imagen en
movimiento. Cada segundo se muestran aproximadamente 30 cuadros.
Un cuadro se forma con un máximo de dos campos. Un televisor
convencional muestra estos campos uno tras otro para crear cuadros.
Cuando usted hace una pausa en una imagen en movimiento, se
muestra una imagen fija. Un cuadro fijo se forma con un máximo de
dos campos alternativos, por lo que la imagen puede aparecer
borrosa, pero la calidad general es buena.
Un campo fijo no aparece borroso, pero sólo tiene la mitad de información
de un cuadro fijo, por lo que la calidad de la imagen resulta inferior.
I/P/B
MPEG 2, el estándar de compresión de vídeo adoptado para ser
utilizado con DVD-Vídeo, codifica cuadros utilizando estos tres tipos
de imagen.
I: Imagen intracodificada
Esta imagen ofrece la mejor calidad y es la mejor para ser
utilizada cuando se ajusta la imagen.
P: Imagen codificada predictiva
Esta imagen se calcula tomando como base imágenes I o
imágenes P pasadas.
B: Imagen codificada predictiva bidireccional
Esta imagen se calcula comparando imágenes I y P pasadas y
futuras, por lo que tiene el volumen de información más bajo.
PCM lineal (modulación por codificación de impulsos)
Son señales digitales sin comprimir similares a las de los CDs.
MPEG4
Sistema de compresión que se utiliza en dispositivos portátiles o en
una red y que permite realizar grabaciones con gran eficacia a una
velocidad de bits baja.
Control de reproducción (PBC)
Si un Vídeo CD tiene control de reproducción, usted podrá
seleccionar escenas e información con los menús.
Frecuencia de muestreo
El muestreo es el proceso de convertir las alturas de las muestras de
ondas de sonido (señal analógica) tomadas durante periodos
establecidos en dígitos (codificación digital). La frecuencia de muestreo
es el número de muestras tomadas por segundo, así que cuanto más
alto sean los números más fiel será la reproducción del sonido original.
Limpie el aparato con un paño suave y seco.
No utilice nunca alcohol, diluyente de pintura o bencina para
limpiar este aparato.
Antes de utilizar un paño tratado químicamente, lea atentamente
las instrucciones que acompañan al paño.
No use limpiadores de lentes disponibles en el mercado, ya que
pueden causar un mal funcionamiento.(En general no es
necesario limpiar la lente, aunque esto depende del entorno de
funcionamiento.)
Mantenimiento
Antes de mover el aparato, asegúrese de que la bandeja
del disco esté vacía.
Si no lo hace, correrá el riesgo de dañar gravemente el disco
y el aparato.
7977sp.book Page 30 Monday, April 25, 2005 4:55 PM
31
RQT7977
31
Lista de códigos de idiomas
Lista de códigos de idiomas
Abkhazio: 6566
Afar: 6565
Afrikaans: 6570
Aimara: 6589
Albanés: 8381
Alemán: 6869
Amharico: 6577
Árabe: 6582
Armenio: 7289
Asamés: 6583
Azerbaiyano: 6590
Bashkirio: 6665
Bengalí;: 6678
Bielorruso: 6669
Bihari: 6672
Birmano: 7789
Bretón: 6682
Búlgaro: 6671
Butanés: 6890
Cachemiro: 7583
Camboyano: 7577
Catalán: 6765
Checo: 6783
Chino: 9072
Coreano: 7579
Corso: 6779
Croata: 7282
Danés: 6865
Eslovaco: 8375
Esloveno: 8376
Español: 6983
Esperanto: 6979
Estonio: 6984
Faroés: 7079
Finés: 7073
Fiyano: 7074
Francés: 7082
Frisón: 7089
Gaélico: 7168
Galés: 6789
Gallego: 7176
Georgiano: 7565
Griego: 6976
Groenlandés: 7576
Guaraní: 7178
Gujarati: 7185
Hausa: 7265
Hebreo: 7387
Hindi: 7273
Holandés: 7876
Húngaro: 7285
Indonesio: 7378
Inglés: 6978
Interlingua: 7365
Irlandés: 7165
Islandés: 7383
Italiano: 7384
Japonés: 7465
Javanés: 7487
Kannada: 7578
Kazajstano: 7575
Kirguiz: 7589
Kurdo: 7585
Laosiano: 7679
Latín: 7665
Letón 7686
Lingala: 7678
Lituano: 7684
Macedonio: 7775
Malagasio: 7771
Malayalam: 7776
Malayo: 7783
Maltés: 7784
Maorí: 7773
Marathí: 7782
Moldavo: 7779
Mongol: 7778
Naurano: 7865
Nepalí: 7869
Noruego: 7879
Oriya: 7982
Pashto: 8083
Persa: 7065
Polaco: 8076
Portugués: 8084
Punjabi: 8065
Quechua: 8185
Romance: 8277
Rumano: 8279
Ruso: 8285
Samoano: 8377
Sánscrito: 8365
Serbio: 8382
Serbocroata: 8372
Shona: 8378
Sindhi: 8368
Singalés: 8373
Somalí: 8379
Suajili: 8387
Sudanés: 8385
Sueco: 8386
Tagalo: 8476
Tailandés: 8472
Tamil: 8465
Tártaro: 8484
Tayiko: 8471
Telugu: 8469
Tibetano: 6679
Tigrinia: 8473
Tonga: 8479
Turcomano: 8482
Turkmenio: 8475
Twi: 8487
Ucraniano: 8575
Urdu: 8582
Uzbeko: 8590
Vasco: 6985
Vietnamita: 8673
Volapük: 8679
Wolof: 8779
Xhosa: 8872
Yídish: 7473
Yoruba: 8979
Zulú: 9085
Windows Media y el logo de Windows
son marcas o marcas registradas de
Microsoft Corporation en Estados
Unidos y/o en otros países.
WMA es un formato de compresión
desarrollado por Microsoft Corporation.
Éste obtiene la misma calidad de
sonido que MP3 con archivos de
menor tamaño que los de MP3.
HighMAT™ y el logotipo HighMAT son
marcas de fábrica o marcas registradas de
Microsoft Corporation en los Estados Unidos
y/o en otros países.
Fabricado bajo licencia de Dolby Laboratories.
“Dolby” “Pro Logic” y el símbolo con una doble D son marcas
comerciales de Dolby Laboratories.
“DTS” y “DTS Digital Surround” son marcas registradas de
Digital Theater Systems, Inc.
Este producto incorpora tecnología de protección de los
derechos de autor que a su vez está protegida por
reivindicaciones de métodos de ciertas patentes de los EE.UU.
y otros derechos de propiedad intelectual propiedad de
Macrovision Corporation y otros propietarios de derechos. La
utilización de esta tecnología de protección de los derechos de
autor debe contar con la autorización de Macrovision
Corporation, y debe ser utilizada solamente en el hogar y otros
lugares de visión limitada a menos que Macrovision
Corporation autorice lo contrario. La inversión de la tecnología o
el desmontaje están prohibidos.
MPEG La tecnología de decodificación de audio Layer-3
autorizada por Fraunhofer IIS y Thomson multimedia.
, HDCD
®
, High Definition Compatible Digital
®
y
Pacific Microsonics™ son marcas registradas o
marcas de fábrica de Pacific Microsonics, Inc. en los Estados
Unidos y/o en otros países.
El sistema HDCD se fabrica bajo licencia de Pacific Microsonics,
Inc. Este producto está cubierto por una o más de las patentes
siguientes: Patentes de los Estados Unidos con los números
5,479,168, 5,638,074, 5,640,161, 5,808,574, 5,838,274,
5,854,600, 5,864,311 y 5,872,531, patente de Australia con el
número 669114, y otras patentes pendientes.
Este producto cuenta con autorización, bajo licencia de
portafolio de patente MPEG-4 Visual, para el uso personal y sin
fines de lucro del consumidor para (i) codificar vídeo
cumpliendo con la norma MPEG-4 Visual (“MPEG-4 Video”) i/o
(ii) decodificar vídeo MPEG-4 que fue codificado por un
consumidor para su uso personal y sin fines de lucro
y/o fue obtenido de un proveedor de vídeo con licencia de
MPEG LA para producir vídeo MPEG-4. No se otorga licencia,
ni se implica que se otorgue, para ninguna otra utilización. Para
obtener más información sobre licencias y usos promocionales,
internos y comerciales, póngase en contacto con MPEG LA,
LLC. http://www.mpegla.com
.
Producto oficial DivX Certified™.
Reproduce contenido de vídeo DivX
®
5, DivX
®
4, DivX
®
3 y
DivX
®
VOD (de conformidad con los requisitos técnicos de DivX
Certified™).
DivX, DivX Certified y los logotipos relacionados son marcas
comerciales de DivXNetworks, Inc. y se deben utilizar con
licencia.
7977sp-p29-35.fm Page 31 Tuesday, April 26, 2005 5:48 PM
32
RQT7977
Especificaciones
32
Especificaciones
SECCIÓN DEL AMPLIFICADOR
[HT535]
Potencia de salida RMS: Modo Dolby Digital
Canal delantero 55 W por canal (6 ), 1 kHz,
distorsión armónica total del 10 %
Canal surround 55 W por canal (6 ), 1 kHz,
distorsión armónica total del 10 %
Canal central 160 W por canal (6 ), 1 kHz,
distorsión armónica total del 10 %
Canal subwoofer 220 W por canal (4 ), 100 Hz,
distorsión armónica total del 10 %
Potencia total RMS en el modo Dolby Digital 600 W
Potencia de salida DIN: Modo Dolby Digital
Canal delantero 40 W por canal (6 ), 1 kHz,
distorsión armónica total del 1 %
Canal surround 40 W por canal (6 ), 1 kHz,
distorsión armónica total del 1 %
Canal central 120 W por canal (6 ), 1 kHz,
distorsión armónica total del 1 %
Canal subwoofer 150 W por canal (4 ), 100 Hz,
distorsión armónica total del 1 %
Potencia total DIN en el modo Dolby Digital 430 W
[HT845]
Potencia de salida RMS: Modo Dolby Digital
Canal delantero 70 W por canal (4 ), 1 kHz,
distorsión armónica total del 10 %
Canal surround 70 W por canal (4 ), 1 kHz,
distorsión armónica total del 10 %
Canal central 260 W por canal (4 ), 1 kHz,
distorsión armónica total del 10 %
Canal subwoofer 260 W por canal (4 ), 100 Hz,
distorsión armónica total del 10 %
Potencia total RMS en el modo Dolby Digital 800 W
Potencia de salida DIN: Modo Dolby Digital
Canal delantero 45 W por canal (4 ), 1 kHz,
distorsión armónica total del 1 %
Canal surround 50 W por canal (4 ), 1 kHz,
distorsión armónica total del 1 %
Canal central 165 W por canal (4 ), 1 kHz,
distorsión armónica total del 1 %
Canal subwoofer 160 W por canal (4 ), 100 Hz,
distorsión armónica total del 1 %
Potencia total DIN en el modo Dolby Digital 515 W
[HT885]
Potencia de salida RMS: Modo Dolby Digital
Canal delantero 170 W por canal (6 ), 1 kHz,
distorsión armónica total del 10 %
Canal surround 70 W por canal (4 ), 1 kHz,
distorsión armónica total del 10 %
Canal central 260 W por canal (4 ), 1 kHz,
distorsión armónica total del 10 %
Canal subwoofer 260 W por canal (4 ), 100 Hz,
distorsión armónica total del 10 %
Potencia total RMS en el modo Dolby Digital 1000 W
Potencia de salida DIN: Modo Dolby Digital
Canal delantero 140 W por canal (6 ), 1 kHz,
distorsión armónica total del 1 %
Canal surround 55 W por canal (4 ), 1 kHz,
distorsión armónica total del 1 %
Canal central 180 W por canal (4 ), 1 kHz,
distorsión armónica total del 1 %
Canal subwoofer 180 W por canal (4 ), 100 Hz,
distorsión armónica total del 1 %
Potencia total DIN en el modo Dolby Digital 750 W
SECCIÓN DE SINTONIZADOR DE FM/AM,
TERMINALES
Emisoras presintonizadas 15 emisoras de FM
15 emisoras de AM/MW
Frecuencia modulada (FM)
Gama de frecuencias 87,50–108,00 MHz (paso de 50 kHz)
Sensibilidad 1,5 µV (IHF)
Relación señal a ruido de 26 dB 1,2 µV
Terminales de antena 75 (sin equilibrio)
Modulación de amplitud (AM/MW)
Gama de frecuencias 5221629 kHz (paso de 9 kHz)
Sensibilidad de AM, relación señal a ruido de 20 dB a 999 kHz
560 µV/m
Toma de auriculares
Terminal Estéreo, toma de 3,5 mm
SECCIÓN DE DISCOS
Discos reproducidos (8 cm o 12 cm)
(1) DVD (DVD-Vídeo, DVD-Audio, DivX
§1, 2
)
(2) DVD-RAM (DVD-VR, JPEG
§2,
3
, MPEG4
§2, 4
, DivX
§1, 2
)
(3) DVD-R (DVD-Vídeo, DivX
§1, 2
)
(4) DVD-RW (DVD-Vídeo, DVD-VR, DivX
§1, 2
)
(5) iR/iRW (vídeo)
(6) CD, CD-R/RW [CD-DA, Vídeo-CD, SVCD
§
5
, MP3
§
2,
6
, WMA
§
2, 7
,
JPEG
§
2, 3
,
MPEG4
§
2,
4
, DivX
§
1, 2
, HighMAT Level 2 (audio e
imagen)]
§1
DivX 3.11, 4.x, 5.x
No se admite GMC (Global Motion Compensation).
§2
El número total máximo combinado de grupos y contenidos de
audio, imágenes y vídeo que pueden reconocerse: 4000
contenidos de audio, imágenes y vídeo, y 400 grupos.
§3
Archivos Exif, versión 2.1, JPEG Baseline
Resolución de imagen: entre 160k120 y 6144k4096 píxeles
(el muestreo secundario es 4:2:2 ó 4:2:0)
§4
Datos MPEG4 grabados con cámaras Multi SD o grabadoras
de DVD-Vídeo de Panasonic
Conforme a las especificaciones de SD VIDEO (norma ASF) /
sistema de vídeo MPEG4 (Simple Profile) / sistema de audio
G.726
§5
Conforme a la directiva IEC62107
§6
MPEG-1 Layer 3, MPEG-2 Layer 3
§7
Windows Media Audio Ver.9.0 L3
No compatible con Multiple Bit Rate (MBR)
Lector
Longitud de onda CD 785 nm
DVD 662 nm
Potencia de láser CLASS 2/CLASS 3A
Salida de audio (disco)
Número de canales canales 5.1 (FL, FR, C, SL, SR, SW)
[HT845] [HT885 ] Rendimiento de audio
(1) Respuesta de frecuencia
DVD (audio lineal) 10 Hz–22 kHz (muestreo de 48 kHz)
10 Hz–44 kHz (muestreo de 96 kHz)
DVD-Audio 10 Hz–88 kHz (muestreo de 192 kHz)
CD-Audio 10 Hz–20 kHz
(2) Relación señal a ruido
CD-Audio 95 dB
(3) Gama dinámica
DVD (audio lineal) 95 dB
CD-Audio 93 dB
(4) Distorsión armónica total
CD-Audio 0,005 %
SECCIÓN DE VÍDEO
Sistema de vídeo
Sistema de señales PAL 625/50, PAL525/60, NTSC
Salida de vídeo compuesto
Nivel de salida 1 Vp-p (75 )
Terminal Toma de contactos (1 sistema)
Toma Scart (1 sistema)
Salida de S-vídeo
Nivel de salida Y 1 Vp-p (75 )
Nivel de salida C PAL; 0,3 Vp-p (75 )
NTSC; 0,286 Vp-p (75 )
Terminal Terminal S (1 sistema)
Toma Scart (1 sistema)
Salida de vídeo componente
[NTSC: 525 (480) p/525 (480) i, PAL: 625 (576) p/625 (576) i]
Nivel de salida Y 1 Vp-p (75 )
Nivel de salida P
B 0,7 Vp-p (75 )
Nivel de salida P
R 0,7 Vp-p (75 )
Terminal
Toma de contactos (Y: verde, P
B
: azul, P
R
: rojo) (1 sistema)
Salida de vídeo RGB
Nivel de salida R 0,7 Vp-p (75 )
Nivel de salida G 0,7 Vp-p (75 )
Nivel de salida B 0,7 Vp-p (75 )
Terminal Toma Scart (1 sistema)
7977sp-p29-35.fm Page 32 Tuesday, April 26, 2005 9:55 PM
33
RQT7977
33
Especificaciones
SECCIÓN DE ALTAVOCES
[HT535] [Altavoces\delanteros\SB-FS535]
Tipo Caja acústica de 2 altavoces de 2 vías (reflejo de graves)
Unidad(es) de altavoz(altavoces) Impedancia 6
1. Gama completa Tipo cónico de 6,5 cm
2. Altavoz de superagudos Tipo piezoeléctrico
Potencia de entrada (IEC) 55 W (máx.)
Presión acústica de salida 80 dB/W (1,0 m)
Frecuencia de cruce 10 kHz
Gama de frecuencias 80 Hz22 kHz (j16 dB)
95 Hz20 kHz (j10 dB)
Dimensiones (AntAltProf)
218 mmk1080 mm (máx.)/984 mm (mín.)k243 mm
Peso 2,6 kg
[HT535] [Altavoces\surround\SB-FS536]
Tipo Caja acústica de 1 altavoz de 1 vía (reflejo de graves)
Unidad(es) de altavoz(altavoces) Impedancia 6
Gama completa Tipo cónico de 6,5 cm
Potencia de entrada (IEC) 55 W (máx.)
Presión acústica de salida 80 dB/W (1,0 m)
Gama de frecuencias 88 Hz25 kHz (j16 dB)
100 Hz22 kHz (j10 dB)
Dimensiones (AntAltProf) 90 mmk193 mmk102 mm
Peso 0,7 kg
[HT535] [Altavoz\central\SB-PC535]
Tipo Caja acústica de 3 altavoces de 2 vías (reflejo de graves)
Unidad(es) de altavoz(altavoces) Impedancia 6
1. Gama completa Tipo cónico de 6,5 cm
2. Gama completa Tipo cónico de 6,5 cm
3. Altavoz de superagudos Tipo piezoeléctrico
Potencia de entrada (IEC) 160 W (máx.)
Presión acústica de salida 83 dB/W (1,0 m)
Frecuencia de cruce 10 kHz
Gama de frecuencias 103 Hz25 kHz (j16 dB)
116 Hz22 kHz (j10 dB)
Dimensiones (AntAltProf) 320 mmk88 mmk96 mm
Peso 1,3 kg
[HT535] [Altavoz\de\extra-graves\amplificado\SB-WA535]
Tipo Caja acústica de 2 altavoces de 1 vía (reflejo de graves)
Unidad(es) de altavoz(altavoces)
1. Altavoz de graves Tipo cónico de 13 cm
2. Altavoz de graves Tipo cónico de 13 cm
Presión acústica de salida 80 dB/W (1,0 m)
Gama de frecuencias 40 Hz220 Hz (j16 dB)
45 Hz180 Hz (j10 dB)
Dimensiones (AntAltProf) 201,5 mmk368,2 mmk491,5 mm
Peso 11,3 kg
[HT845] [Altavoces\delanteros\SB-FS840]
Tipo Caja acústica de 2 altavoces de 2 vías (reflejo de graves)
Unidad(es) de altavoz(altavoces) Impedancia 4
1. Altavoz de graves Tipo cónico de 8 cm
2. Altavoz de agudos Tipo cónico de 6 cm
Potencia de entrada (IEC) 70 W (máx.)
Presión acústica de salida 81 dB/W (1,0 m)
Frecuencia de cruce 7 kHz
Gama de frecuencias 78 Hz45 kHz (j16 dB)
90 Hz35 kHz (j10 dB)
Dimensiones (AntAltProf) 260 mmk1234 mmk270 mm
Peso 3,92 kg
[HT845] [Altavoces\surround\SB-FS841]
Tipo Caja acústica de 2 altavoces de 2 vías (reflejo de graves)
Unidad(es) de altavoz(altavoces) Impedancia 4
1. Altavoz de graves Tipo cónico de 8 cm
2. Altavoz de agudos Tipo cónico de 6 cm
Potencia de entrada (IEC) 70 W (máx.)
Presión acústica de salida 80 dB/W (1,0 m)
Frecuencia de cruce 5 kHz
Gama de frecuencias 70 Hz45 kHz (j16 dB)
85 Hz35 kHz (j10 dB)
Dimensiones (AntAltProf) 100 mmk324 mmk112 mm
Peso 1,06 kg
[HT845] [Altavoz\central\SB-PC840]
Tipo Caja acústica de 3 altavoces de 2 vías (reflejo de graves)
Unidad(es) de altavoz(altavoces) Impedancia 4
1. Altavoz de graves Tipo cónico de 6,5 cm
2. Altavoz de graves Tipo cónico de 6,5 cm
3. Altavoz de agudos Tipo cónico de 6 cm
Potencia de entrada (IEC) 260 W
§8
(máx.)
Presión acústica de salida 82 dB/W (1,0 m)
Frecuencia de cruce 5 kHz
Gama de frecuencias 110 Hz45 kHz (j16 dB)
140 Hz35 kHz (j10 dB)
Dimensiones (AntAltProf) 320 mmk88 mmk96 mm
Peso 1,36 kg
[HT845] [Altavoz\de\extra-graves\amplificado\SB-WA845]
Tipo Caja acústica de 2 altavoces de 1 vía (reflejo de graves)
Unidad(es) de altavoz(altavoces)
1. Altavoz de graves Tipo cónico de 13 cm
2. Altavoz de graves Tipo cónico de 13 cm
Presión acústica de salida 80 dB/W (1,0 m)
Gama de frecuencias 40 Hz220 Hz (j16 dB)
45 Hz180 Hz (j10 dB)
Dimensiones (AntAltProf) 201,5 mmk368,2 mmk491,5 mm
Peso 11,3 kg
[HT885] [Altavoces\delanteros\SB-FS930]
Tipo Caja acústica de 3 altavoces de 2 vías (reflejo de graves)
Unidad(es) de altavoz(altavoces) Impedancia 6
1. Altavoz de graves Tipo cónico de 8 cm
2. Altavoz de graves Tipo cónico de 8 cm
3. Altavoz de agudos Tipo cúpula en forma de anillo de 6 cm
Potencia de entrada (IEC) 170 W
§8
(máx.)
Presión acústica de salida 84 dB/W (1,0 m)
Frecuencia de cruce 7 kHz
Gama de frecuencias 75 Hz50 kHz (j16 dB)
90 Hz45 kHz (j10 dB)
Dimensiones (AntAltProf) 260 mmk1234 mmk270 mm
Peso 4,35 kg
[HT885] [Altavoces\surround\SB-FS880]
Tipo Caja acústica de 2 altavoces de 2 vías (reflejo de graves)
Unidad(es) de altavoz(altavoces) Impedancia 4
1. Altavoz de graves Tipo cónico de 8 cm
2. Altavoz de agudos Tipo cúpula en forma de anillo de 6 cm
Potencia de entrada (IEC) 70 W (máx.)
Presión acústica de salida 81 dB/W (1,0 m)
Frecuencia de cruce 7 kHz
Gama de frecuencias 78 Hz50 kHz (j16 dB)
90 Hz45 kHz (j10 dB)
Dimensiones (AntAltProf) 260 mmk1234 mmk270 mm
Peso 3,92 kg
[HT885] [Altavoz\central\SB-PC930]
Tipo Caja acústica de 3 altavoces de 2 vías (reflejo de graves)
Unidad(es) de altavoz(altavoces) Impedancia 4
1. Altavoz de graves Tipo cónico de 6,5 cm
2. Altavoz de graves Tipo cónico de 6,5 cm
3. Altavoz de agudos Tipo cúpula en forma de anillo de 6 cm
Potencia de entrada (IEC) 260 W
§8
(máx.)
Presión acústica de salida 82 dB/W (1,0 m)
Frecuencia de cruce 5 kHz
Gama de frecuencias 110 Hz50 kHz (j16 dB)
140 Hz45 kHz (j10 dB)
Dimensiones (AntAltProf) 320 mmk88 mmk96 mm
Peso 1,36 kg
[HT885] [Altavoz\de\extra-graves\amplificado\SB-WA885]
Tipo Caja acústica de 2 altavoces de 1 vía (reflejo de graves)
Unidad(es) de altavoz(altavoces)
1. Altavoz de graves Tipo cónico de 15 cm
2. Altavoz de graves Tipo cónico de 15 cm
Presión acústica de salida 84 dB/W (1,0 m)
Gama de frecuencias 34 Hz220 Hz (j16 dB)
38 Hz190 Hz (j10 dB)
Dimensiones (AntAltProf) 202 mmk410 mmk500 mm
Peso 13,7 kg
GENERALIDADES
Alimentación CA 230 V, 50 Hz
Consumo de energía Aparato principal 25 W
[HT535] Subwoofer 250 W
[HT845] Subwoofer 340 W
[HT885] Subwoofer 390 W
Dimensiones (AntAltProf) 430 mmk60 mmk348,3 mm
Peso Aparato principal 2,7 kg
Gama de temperaturas de funcionamiento r5 oC a r35
oC
Gama de humedad de funcionamiento
5 % a 90
%
RH (sin condensación)
§8
Valores nominales del amplificador equipado con filtro de corte de
baja frecuencia
[Nota]
1. Las especificaciones están sujetas a cambios sin previo aviso.
El peso y las dimensiones son aproximados.
2. La distorsión armónica total se mide mediante el analizador de
espectro digital.
Consumo de energía en modo de espera aprox.
0,7 W
7977sp-p29-35.fm Page 33 Tuesday, April 26, 2005 9:59 PM
34
RQT7977
Guía para solucionar problemas
34
Guía para solucionar problemas
Antes de solicitar el servicio de reparaciones haga las comprobaciones indicadas en la tabla de abajo. Si tiene alguna duda acerca de algunos de los
puntos de comprobación o si los remedios indicados en la tabla no resuelven el problema, consulte a su concesionario para obtener instrucciones.
Alimentación Página
La función no responde o no se puede utilizar
Operaciones específicas no deseadas o inesperadas
Subtítulo
Marker
A-B Repeat
Sonido anormal o malo
No se conecta la alimentación. Enchufe firmemente el cable de alimentación de CA y el cable del sistema. 9
El aparato se pone automáticamente
en modo de espera.
El Sleep timer (temporizador de suspensión) estaba activado y ha alcanzado el límite de
tiempo ajustado.
28
No hay respuesta cuando se
pulsan los botones.
Este aparato no puede reproducir discos que no sean los listados en estas instrucciones de funcionamiento.
El aparato puede no funcionar correctamente debido a una tormenta eléctrica, electricidad
estática o algún otro factor externo.
Apague el aparato y luego vuelva a encenderlo. O apague el
aparato, desconecte el cable de alimentación de CA y vuelva a conectarlo.
Se ha formado condensación: Espere de 1 a 2 horas hasta que ésta se evapore.
11
No hay respuesta cuando se
pulsan los botones del mando a
distancia.
Compruebe que las pilas estén correctamente instaladas.
Las pilas están agotadas: Reemplácelas por otras nuevas.
Apunte el mando a distancia al sensor de señal del mando a distancia y utilícelo.
9
9
10
No hay imagen ni sonido. Compruebe las conexiones de vídeo o audio.
Compruebe el ajuste de la alimentación o la entrada del equipo conectado.
Compruebe que el disco tenga algo grabado.
4, 5,
7, 8,
26
Ha olvidado su contraseña de
calificaciones.
Reponga todos los ajustes a los que
fueron preajustados en fábrica.
Durante la parada, y siendo la fuente “DVD/CD”, mantenga pulsado [] en el aparato principal y
[S10] en el mando a distancia hasta que desaparezca “Initialised” del televisor. Apague y
encienda de nuevo el aparato.
Todos los ajustes volverán a los valores predeterminados.
La reproducción tarda en
empezar.
La reproducción puede tardar algo en empezar cuando una pista MP3 tiene datos de imagen fija. No
se mostrará el tiempo de reproducción correcto incluso después de empezar la pista. Esto es normal.
Esto es normal en vídeo DviX.
Las carpetas más profundas que la
capa octava en un disco de datos
no se visualizan correctamente.
[WMA] [MP3] [JPEG] [MPEG4] [DivX]
Las carpetas más profundas que la capa octava se visualizan como la octava capa.
Durante el salto o la búsqueda
aparece una pantalla de menú.
[VCD]
Esto es normal para los Vídeo CDs.
No aparece el menú de control de reproducción.
[VCD]
con control de reproducción
Pulse [] dos veces y pulse [1] (reproducción).
La función de reproducción
programada y aleatoria no
funciona. [DVD-V]
Estas funciones no son válidas con algunos DVD-Vídeos.
Los elementos programados no
se reproducen. [DVD-V]
Algunos elementos no pueden reproducirse aunque se hayan programado.
El menú de visualización en pantalla
muestra “2” como una opción de pista
de sonido cuando se pulsa [AUDIO],
pero el audio no cambia.
[DVD-A]
Aunque no exista una segunda pista de sonido, normalmente aparecerán dos números.
La reproducción no empieza. Es posible que este aparato no reproduzca archivos WMA ni MPEG4 que contengan datos de
imágenes fijas.
Si está reproduciendo contenidos DivX VOD, consulte la página web donde los haya adquirido.
(Ejemplo: www.divx.com/vod) [DivX]
Si un disco contiene el formato CD-DA, entre otros, puede que la reproducción no sea correcta.
La reproducción se reinicia desde el
principio de la pista cuando se
cambia la pista de sonido.
[DVD-A]
Esto es normal en DVD-Audio.
Las escenas se saltan intermitentemente.
[RAM] [DVD-RW[‹VR›] [DVD-V]
Si cambia el volumen, o el ajuste del campo acústico o de la calidad de sonido durante
ADVANCED DISC REVIEW, la función continúa sin la visualización en pantalla. Pulse de nuevo
[ADVANCED DISC REVIEW] para cancelar la función.
14
La posición de los subtítulos
está equivocada.
Ajuste la posición. (“Subtitle Position” en Display Menu) 19
No hay subtítulos. Visualice los subtítulos.
Puede que no aparezcan subtítulos dependiendo del disco. [DivX]
15
No se pueden agregar
marcadores.
No se pueden agregar marcadores. [RAM] [DVD-RW[‹VR›]
Si el tiempo de reproducción transcurrido del disco no aparece en la pantalla del aparato, no
podrá añadir marcadores.
El punto B se establece
automáticamente.
El final de un elemento se convierte en el punto B al llegar a él.
A-B Repeat se cancela
automáticamente.
A-B Repeat se cancela cuando pulsa [QUICK REPLAY].
Sonido distorsionado. Puede producirse ruido cuando se reproduce WMA.
Los efectos no funcionan. Algunos efectos de audio no funcionan o tienen menos efecto con algunos discos.
Multi Re-master (
[HT845]
[HT885]
) y Dolby Pro Logic
II
no funcionan si ha cambiado la velocidad de reproducción.
Se oye ruido de zumbido
durante la reproducción.
Hay un cable de alimentación de CA o una luz fluorescente cerca del subwoofer. Mantenga
otros aparatos y cables alejados del subwoofer.
Sin sonido Puede haber una pausa en el sonido cuando cambia la velocidad de reproducción.
Puede que el audio no se reproduzca debido al método de creación de los archivos. [DivX]
17
Sonido mezclado. Si está utilizando el terminal SCART (AV) y los terminales de entrada de audio (TV AUDIO IN)
al mismo tiempo, apague el equipo conectado a unos u otros terminales.
7977sp.book Page 34 Monday, April 25, 2005 4:55 PM
35
RQT7977
35
Guía para solucionar problemas
Menús Página
Imagen anormal o ésta no se puede ver
Vídeo progresivo
Escucha de la radio
Funcionamiento del televisor
Indicaciones del aparato
Indicaciones del televisor
No se puede acceder al menú
Setup.
Seleccione “DVD/CD” como fuente.
Cancele la reproducción de todos los grupos, la programada y la aleatoria.
15
Imagen distorsionada. Asegúrese de que el aparato esté conectado directamente al televisor y no esté conectado a
través de una grabadora de vídeo.
Cambie “Source Select” en Picture Menu. [DivX]
8
19
El tamo de la imagen no cabe
en la pantalla.
Cambie “TV Aspect” en la ficha “Video”.
Cambie el ajuste del zoom.
20
14
La imagen se detiene. [DivX] Puede que la imagen se detenga si los archivos DivX ocupan más de 2 GB.
El televisor puede mostrar una
imagen incorrecta o los colores
pueden aparecer desvanecidos.
El aparato y el televisor están utilizando sistemas de vídeo diferentes.
Utilice un televisor multisistema o PAL.
El sistema utilizado en el disco no es adecuado para su televisor.
Los discos PAL no se pueden ver correctamente en un televisor NTSC.
Este aparato puede convertir señales NTSC a PAL60 para verlas en un televisor PAL (“NTSC
Disc Output” en la ficha “Video”).
21
El menú no se visualiza
correctamente.
Reponga la relación del zoom a “a1.00”.
Ajuste “Subtitle Position” en Display Menu a “0”.
14
19
La función de zoom automático
no funciona bien.
Desactive la función de zoom del televisor.
Utilice las otras relaciones de aspecto preajustadas o el ajuste manual.
La función del zoom puede no funcionar bien, especialmente con las escenas oscuras, y tal vez
no funcione en absoluto dependiendo del tipo del disco utilizado.
14
La imagen del televisor
desaparece o aparecen franjas
en la pantalla.
Los cargadores de los teléfonos móviles pueden causar algunas interferencias.
Si está utilizando una antena interior de TV, cambie a una antena exterior.
El cable de la antena del televisor está demasiado cerca del aparato. Aleje del aparato el cable
de la antena del televisor.
Se produce efecto fantasma
cuando está activada la salida
progresiva.
Este problema se debe al método de edición o al material utilizado en DVD-Vídeo, pero debería
corregirse si usted utiliza la salida entrelazada. Cambie “Video Output Mode” en Picture Menu a
“625i” o “525i”.
19
Las imágenes no son de salida
progresiva.
Pulse [PROGRESSIVE] en el aparato principal para que aparezca “PRG”. O bien seleccione
“625p” o “525p” en “Video Output Mode”, en Picture Menu.
Si el aparato está conectado al televisor mediante el terminal VIDEO OUT, S-VIDEO OUT o
SCART (AV), la salida estará entrelazada aunque aparezca “PRG”.
12,
19
8
Se oye ruido.
“ST” parpadea o no se enciende.
El sonido está distorsionado.
Ajuste la posición de la antena de FM o AM.
Utilice una antena exterior.
23
Se oye un sonido de golpe rítmico.
Apague el televisor o sepárelo del aparato.
Se oye un zumbido bajo durante
las emisiones de AM.
Separe la antena de otros cables.
No se puede controlar el
televisor.
Pulse primero [TV] para controlar el televisor.
Compruebe el código de mando a distancia del fabricante del televisor.
27
La pantalla está oscura. Seleccione “Bright” en “FL Dimmer”, en la ficha “Others”. 21
“NO PLAY Ha introducido un disco que el aparato no puede reproducir; introduzca uno que sí pueda
reproducir.
Ha introducido un disco en blanco.
11
“NO DISC” No ha introducido un disco; introdúzcalo.
No ha introducido un disco correctamente; introdúzcalo correctamente.
12
“F61” Verifique y corrija las conexiones de los cables de los altavoces.
Si esto no soluciona el problema, significa que hay un fallo en el suministro de alimentación.
Consulte a su comerciante.
4, 5,
7
“DVD U11” El disco está sucio. Límpielo. 30
“ERROR” Se ha realizado una operación incorrecta. Lea las instrucciones e inténtelo de nuevo.
“DVD H∑∑
∑∑ significa un número.
Puede haberse producido un problema. El número posterior a la “H” depende del estado del
aparato. Apague el aparato y luego vuelva a encenderlo. O apague el aparato, desconecte el
cable de alimentación de CA y vuelva a conectarlo.
Si los números de servicio no desaparecen, anótelos y póngase en contacto con el personal de
servicio cualificado.
/ La operación está prohibida por el aparato o el disco.
“Cannot play group xx, content xx”
“Cannot display group xx, content xx”
Está intentando reproducir grupo o contenido incompatible.
“Group xx, content xx is protected”
Está intentando reproducir un grupo o contenido protegido. No puede reproducirlo.
“Cannot play audio”
“No audio”
No se ha grabado audio, o se ha grabado en un formato que este aparato no puede reproducir.
Sólo se puede reproducir el vídeo.
17
“Check the disc” Este disco puede estar sucio. 30
“This disc may not be played in
your region”
Sólo puede reproducir DVD-Vídeo si su número de región es el mismo que el del aparato, si
entre sus números de región se incluye el mismo número que el del aparato o si DVD-Vídeo
tiene la marca “ALL”. Confirme el número de región del aparato en el panel posterior del mismo.
Cu-
bierta
No hay visualización en
pantalla.
Seleccione “On” en “On-Screen Messages”, en la ficha “Display”. 21
“Authorization Error” [DivX] Está intentando reproducir un contenido DivX VOD adquirido con un código de registro distinto.
No puede reproducir el contenido en este aparato.
30
“Rented Movie Expired” [DivX] Se han agotado las veces que podía reproducir el contenido de este archivo DivX VOD. No
puede reproducirlo.
30
7977sp.book Page 35 Monday, April 25, 2005 4:55 PM
2
RQT7977
Szanowny Nabywco
Dziękujemy za zakupienie tego produktu.
Proszę dokładnie zapoznać się z tą instrukcją obsługi, aby jak najlepiej
wykorzystać to urządzenie i zapewnić jego bezpieczne użytkowanie.
Przed uruchomieniem sprzętu prosimy o dokładne
zapoznanie się z treścią niniejszej instrukcji. Prosimy o
zachowanie niniejszej instrukcji obsługi.
Niniejsza instrukcja została opracowana na podstawie oryginalnej
publikacji firmy MATSUSHITA ELECTRIC INDUSTRIAL CO., LTD.
[HT535]: wskazuje funkcje dotyczące tylko modelu SC-HT535.
[HT845]: tylko modelu SC-HT845.
[HT885]: tylko modelu SC-HT885.
Urządzenie należy ustawić na równej powierzchni, z dala od miejsc
bezpośrednio nasłonecznionych, w których panuje wysoka temperatura, duża
wilgotność lub występują nadmierne drgania. Takie warunki mogą uszkodzić
obudowę i inne części, skracając w ten sposób czas pracy urządzenia.
Na urządzeniu nie wolno umieszczać żadnych ciężkich przedmiotów.
Nie wolno stosować źródeł zasilania o wysokim napięciu. Można w ten
sposób doprowadzić do przeciążenia urządzenia i spowodować pożar.
Nie wolno stosować zasilania prądem stałym. Przed
podłączeniem urządzenia do zasilania na statku lub w innym
miejscu, gdzie stosowane jest zasilanie prądem stałym, należy
sprawdzić dokładnie parametry źródła zasilania.
Należy sprawdzić, czy przewód zasilający jest dobrze podłączony i
czy nie jest uszkodzony. Złe podłączenie lub uszkodzenie przewodu
może być przyczyną pożaru lub prądem elektrycznym. Nie wolno
ciągnąć za przewód, zginać go ani kłaść na nim ciężkich przedmiotów.
Przy odłączaniu przewodu należy chwycić mocno za wtyczkę.
Ciągnięcie za przewód grozi prądem elektrycznym.
Nie wolno dotykać wtyczki mokrymi rękoma. Grozi to prądem elektrycznym
.
Należy uważać, aby do wnętrza urządzenia nie dostały się
metalowe przedmioty. Mogą one być przyczyną prądem
elektrycznym lub nieprawidłowej pracy urządzenia.
Należy uważać, aby do środka urządzenia nie dostały się substancje
płynne. Mogą one być przyczyną prądem elektrycznym lub nieprawidłowej
pracy urządzenia. Jeżeli do tego dojdzie, należy natychmiast odłączyć
urządzenie od zasilania i skontaktować się ze sprzedawcą.
Nie wolno rozpylać na powierzchnię urządzenia lub do jego wnętrza
środków owadobójczych. Zawierają one bowiem palne gazy, które
mogą zapalić się, jeżeli środek dostanie się do wnętrza urządzenia.
Użytkownik nie powinien podejmować się naprawy urządzenia na własną
rękę. Jeżeli dźwięk jest przerywany, wskaźniki przestały świecić, pojawi się
dym lub wystąpi problem, który nie został omówiony w niniejszej instrukcji,
należy odłączyć przewód zasilający i skontaktować się ze sprzedawcą lub
autoryzowanym punktem serwisowym. W przypadku napraw, demontażu
lub przeróbek wykonywanych przez osoby niewykwalifikowane, może dojść
do porażenia prądem elektrycznym lub uszkodzenia urządzenia.
Czas eksploatacji urządzenia można wydłużyć odłączając je od
zasilania, jeżeli nie będzie używane przez dłuższy okres czasu.
Niniejsza instrukcja obsługi dotyczy modeli: SC-HT535,
SC-HT845 i SC-HT885.
Jeżeli nie podano inaczej, rysunki w instrukcji obsługi
przedstawiają model SC-HT535.
W instrukcji obsługi opisano głównie czynności
wykonywane z poziomu pilota, można je jednak wykonać
z poziomu urządzenia głównego, jeżeli znajdujące się tam
przyciski są takie same.
Zestaw SC-HT535 SC-HT845 SC-HT885
Urządzenie główne SA-HT535 SA-HT845 SA-HT885
Głośniki przednie SB-FS535 SB-FS840 SB-FS930
Głośnik centralny SB-PC535 SB-PC840 SB-PC930
Głośniki dookólne SB-FS536 SB-FS841 SB-FS880
Głośnik superniskotonowy aktywny SB-WA535 SB-WA845 SB-WA885
UWAGA!
W TYM URZÀDZENIU ZNAJDUJE SIÈ LASER.
WYKONYWANIE REGULACJI INNYCH, NIË OPISANE, LUB
POSTÈPOWANIE W SPOSÓB NIE PRZEWIDZIANY W
INSTRUKCJI OBSÌUGI GROZI NIEBEZPIECZNYM
NAØWIETLENIEM PROMIENIAMI LASERA.
PROSIMY NIE OTWIERAÃ OBUDOWY I NIE DOKONYWAÃ
NAPRAW SAMODZIELNIE. PROSIMY POWIERZYÃ
NAPRAWY KWALIFIKOWANEMU PERSONELOWI.
OSTRZEËENIE:
ABY OGRANICZYÃ NIEBEZPIECZEÆSTWO POËARU,
PORAËENIA PRÀDEM LUB USZKODZENIA URZÀDZENIA, NIE
NALEËY WYSTAWIAÃ URZÀDZENIA NA DZIAÌANIE DESZCZU,
WILGOCI, KAPANIE LUB ZACHLAPANIE; PONADTO NA
URZÀDZENIU NIE NALEËY USTAWIAÃ ËADNYCH NACZYÆ
ZAWIERAJÀCYCH PÌYNY, TAKICH JAK WAZONY.
UWAGA!
NINIEJSZEGO URZÀDZENIA NIE NALEËY INSTALOWAÃ
LUB UMIESZCZAÃ W SZAFCE NA KSIÀËKI, ZABUDOWANEJ
SZAFCE LUB INNEJ OGRANICZONEJ PRZESTRZENI, W
CELU ZAPEWNIENIA DOBREJ WENTYLACJI. NALEËY SIÈ
UPEWNIÃ, ËE ZASÌONY I INNE MATERIAÌY NIE
ZASÌANIAJÀ OTWORÓW WENTYLACYJNYCH TAK, ABY
ZAPOBIEC RYZYKU PORAËENIA PRÀDEM LUB POËARU W
WYNIKU PRZEGRZANIA.
NIE ZASÌANIAJ OTWORÓW WENTYLACYJNYCH
URZÀDZENIA GAZETAMI, OBRUSAMI, ZASÌONAMI I
PODOBNYMI PRZEDMIOTAMI.
NIE UMIESZCZAJ NA URZÀDZENIU ŒRÓDEÌ
OTWARTEGO OGNIA, TAKICH JAK ZAPALONE ØWIECE.
POZBYWAJ SIÈ ZUËYTYCH BATERII W SPOSÓB NIE
ZAGRAËAJÀCY ØRODOWISKU NATURALNEMU.
To urzàdzenie moëe odbieraã zakìócenia wywoìane uëyciem telefonu
komórkowego. Jeëeli takie zakìócenia wystàpià, wskazane jest
zwièkszenie odlegìoøci pomièdzy urzàdzeniem a telefonem komórkowym.
Sprzèt powinien zostaã umieszczony w pobliëu gniazda
øciennego, a wtyczka zasilania sieciowego powinna byã ìatwo
dostèpna na wypadek wystàpienia trudnoøci.
URZÀDZENIE JEST PRZEZNACZONE DO UËYWANIA W
KLIMACIE UMIARKOWANYM.
(Ściana tylna urządzenia)
(Wewnątrz urządzenia)
Środki bezpieczeństwa
Ustawienie urządzenia
Napięcie
Ochrona przewodu zasilającego
Obce przedmioty i substancje
Naprawa
Środki bezpieczeństwa
36
7977po-p02.fm Page 2 Wednesday, April 27, 2005 9:23 AM
3
RQT7977
Wyposażenie/Spis treści
Wyposażenie
Prosimy o sprawdzenie i zidentyfikowanie dostarczonych elementów wyposażenia.
Środki bezpieczeństwa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2
Wyposażenie. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3
Elementy sterujące – przegląd . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10
Płyty, które można odtwarzać . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .11
Wygodne funkcje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .14
Wyświetlanie stopnia zaawansowania operacji odtwarzania
(QUICK OSD)/Przeglądanie tytułów do odtworzenia
(ADVANCED DISC REVIEW)/Szybka powtórka/
Przeskok o 30 sekund do przodu/Zmiana wartości zbliżenia/
Zmiana ścieżek dźwiękowych/Zmiana napisów/Wybór ujęcia
kamery oraz obrót zdjęcia/przejście do kolejnego zdjęcia/
Zmiana prędkości odtwarzania/Odtwarzanie wielokrotne/
Odtwarzanie wszystkich grup, zaprogramowane i losowe
Korzystanie z menu nawigacji. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Odtwarzanie płyt z danymi/Odtwarzanie od zaznaczonego
utworu na płycie CD/Odtwarzanie płyt HighMAT
TM
/
Odtwarzanie płyt RAM/DVD-RW (DVD-VR)
Korzystanie z menu ekranowych . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Menu główne/Other Settings (Inne ustawienia)
Zmiana ustawień odtwarzacza. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Zmiana czasu opóźnienia (Speaker Settings)
Radio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Programowanie automatyczne/
Wybór zaprogramowanych kanałów/Strojenie ręczne/
Informacje nadawane w systemie RDS/
Podłączenie dodatkowej anteny
Pole dźwiękowe i jakość dźwięku . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Kontrola pola dźwiękowego/Super Surround/
Skupienie dźwięku w środku/Dolby Pro Logic II/
Miksowanie kanałów/Wzmacnianie brzmienia tonów niskich/
Poziom głośnika superniskotonowego/
Regulacja poziomu głośników
Obsługa innych urządzeń . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Obsługa odbiornika telewizyjnego i magnetowidu/
Obsługa magnetofonu ([HT845] [HT885])
Inne przydatne funkcje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
Timer zasypiania/Wyciszanie/Korzystanie ze słuchawek
Inne opcje ustawienia głośników . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
Informacje o materiałach w formacie DivX VOD . . . . . 30
Zasady obchodzenia się z płytami . . . . . . . . . . . . . . . . 30
Słownik . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
Konserwacja . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
Lista kodów języków . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
Dane techniczne . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
Rozwiązywanie problemów . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
1 pilot
[HT535] (EUR7722XH0)
[HT845] [HT885]
(EUR7722XC0)
2 baterie do pilota
1kabel wideo
1 kabel połączeniowy
zestawu
1 antena ramowa AM
1 antena wewnętrzna FM
1 przewód zasilający
1 arkusz nalepek na kable
głośnikowe
kable głośnikowe
[HT535] [HT845]
1kkabel krótki
2kkable długie
[HT885]
1kkabel krótki
[HT535] 2rurki (A)
[HT535] 2rurki (B)
[HT535] 2podstawy
[HT535] 4 śruby z podkładkami
[HT535] 4 małe śrubki
[HT535] 4 śruby do obejm
[HT535] 2obejmy
[HT535] 1 arkusz gumowych
podkładek
[HT845] 2podstawy
[HT885] 4podstawy
[HT845] 4 długie śruby
[HT885] 8 długich śrub
[HT845] 4krótkie śruby
[HT885] 8 krótkich śrub
rurki
[HT845]
2krurki
[HT885]
2krurki z krótkim kablem
2krurki z długim kablem
Spis treści
Czynności wstępne
Prosta instalacja
PUNKT 1 Montaż głośników . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
PUNKT 2 Ustawienie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
PUNKT 3 Podłączenie głośników do głośnika
superniskotonowego . . . . . . . . . . . . . . . . 7
PUNKT 4 Podłączenia sygnału wideo . . . . . . . . . . . . 8
PUNKT 5 Podłączenie radia i zestawu stereo . . . . . 9
PUNKT 6 Pilot. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
PUNKT 7
QUICK SETUP (SZYBKA KONFIGURACJA)
. . 10
Obsługa płyt
Podstawowe operacje odtwarzania . . . . . . . . . . . . 12
Korzystanie z urządzenia głównego/Korzystanie z pilota
Inne czynności
Wyjaśniena
37
7977po.book Page 3 Monday, April 25, 2005 4:06 PM
4
RQT7977
Prosta instalacja
Przygotowanie
Aby zapobiec uszkodzeniu lub zarysowaniu elementów zestawu, rozściel miękki materiał i na nim przeprowadź montaż.
Do montażu używaj śrubokręta krzyżowego.
Przed przystąpieniem do montażu, ustawiania i podłączania zestawu upewnij się, czy masz wszystkie podane elementy składowe.
Prawe i lewe głośniki oraz rurki są takie same.
[HT535]
Głośników przednich można używać bez potrzeby montowania ich na stojakach. W takim przypadku do
podstawy głośników należy przymocować gumowe podkładki. Zapobiegają one przesuwaniu lub
przewracaniu się głośników pod wpływem drgań. Należy zastosować 3 lub 4 podkładki na jeden głośnik.
1 Przymocuj rurki do podstawy.
1 Wsuń rurkę B.
2 Przykręć rurkę B do podstawy.
Sprawdź, czy śruby są dobrze dokręcone.
2 Zmontuj rurki.
1 Przeciągnij kabel głośnika z rurki A przez rurkę B i
podstawę.
Aby przyspieszyć tę czynność, zwiń luźno kabel na pół (nie
zaginając go), przesuń zwiniętą część kabla przez rurkę, a
następnie przeciągnij resztę kabla przez podstawę.
2 Połącz rurkę A z rurką B.
3 Skręć rurki.
Sprawdź, czy śruby są dobrze dokręcone.
3 Przymocuj rurki do głośników.
Wpasuj łby śrub pomiędzy dwoma ogranicznikami rowka
głośnika.
Aby rurka była prosto zamocowana, przykręcaj stopniowo na
przemian śrubę prawą i lewą, aż do całkowitego dokręcenia.
W celu uniknięcia zwarcia nie należy przykrywać rurką
zacisków połączeniowych.
4 Podłącz kable głośnikowe.
5 Przymocuj kable głośnikowe do
podstaw.
PUNKT
1
Montaż głośników
[HT535] [HT845] Głośniki przednie
[HT885] Głośniki przednie i głośniki dookólne
Znajdujące się w zestawie stojaki są przeznaczone specjalnie
do mocowania głośników przednich Panasonic SB-FS535,
SB-FS840, SB-FS930 lub głośników dookólnych SB-FS880
marki Panasonic. Należy ich używać wyłącznie w sposób
podany w niniejszym opisie instalacji.
2 głośniki
przednie
2 podstawy
2krurka A
(z kablem)
2krurka B
4 rurki 4 śruby z
podkładkami
4 małe
śrubki
4 śruby do
obejm
2 obejmy arkusz
gumowych
podkładek
Podczas wsuwania rurki
dopasuj te otwory.
podstawa
rurka B
śruby z podkładkami
śrubokręt krzyżowy
(nie ma w zestawie)
kabel
rurka B
kabel
rurka A
rurka B
małe śrubki
rurka A
rurka B
śruby do obejm
głośnik przedni
zaciski połączeniowe
obejma
rurka A
ograniczniki
łeb śruby
Widok głośnika od tyłu
Obracając, ściągnij końcówki izolacyjne
nałożone na kable głośnikowe.
§
_: biały
`: niebie
ski
Wciśnij!
§
Jeżeli przewody głośnika nie mają
końcowych odcinków izolacji winylowej,
podłącz je bezpośrednio do zacisków.
spodnia część podstawy
2 Przeciągając
kabel
głośnikowy
między kołkami,
dociskaj go do
podstawy.
kabel
1 Wciśnij do oporu
kabel głośnikowy
w rowek w
pokrywie
podstawy.
38
Montaż głośników
7977po.book Page 4 Monday, April 25, 2005 4:06 PM
5
RQT7977
[HT845] [HT885]
[Uwaga]
Aby zapobiec wyciągnięciu kabli głośnikowych z rurek, na czas montażu stojaków głośników pozostaw na rurkach plastikową osłonę.
[HT885] Pary głośników przednich i głośników dookólnych, jak również pary rurek różnią się.
Przed przymocowaniem rurki sprawdź etykietę z tyłu głośnika ( strona 6).
Rurka z krótszym kablem głośnikowym jest przeznaczona dla głośnika przedniego.
1 Zmontuj stojaki głośników.
1 Przeciągnij kabel głośnikowy przez podstawę.
Aby przyspieszyć tę czynność, zwiń luźno kabel na pół (nie
zaginając go), przesuń zwiniętą część kabla przez otwór, a
następnie przeciągnij resztę kabla przez podstawę.
2 Wsuń rurkę.
3 Przykręć rurkę do podstawy.
Sprawdź, czy śruby są dobrze dokręcone.
2 Przymocuj stojaki do głośników.
Aby stojak był prosto zamocowany, przykręcaj stopniowo na
przemian śrubę górną i dolną, aż do całkowitego dokręcenia.
Można również przymocować w dolnej części z tyłu głośnika.
Wysokość głośnika można regulować mocując stojak w górnej lub
dolnej części z tyłu głośnika.
3 Podłącz kable głośnikowe.
4
Przymocuj kable głośnikowe do podstaw.
Zabezpieczenie głośników przed upadkiem
Przygotowanie
Aby zamocować głośniki do ściany, osadź wkręty z oczkiem (nie
ma ich w zestawie) ( rysunek z prawej strony).
Potrzebne będą odpowiednie wkręty z oczkiem dostosowane do
ścian lub słupów, w których mają być osadzone.
W przypadku osadzania wkrętów w ścianie betonowej lub
powierzchni, która może nie mieć wystarczającej wytrzymałości,
w kwestii właściwej procedury zasięgnij porady
wykwalifikowanego pracownika firmy budowlanej. Niewłaściwe
mocowanie może doprowadzić do uszkodzenia ściany lub
głośników.
Aby zapobiec przewróceniu się głośnika, przeciągnij sznurek
(nie ma w zestawie) od ściany do głośnika, jak pokazano na
rysunku, i zawiąż go mocno.
[HT885]
2 głośniki przednie i
2 głośniki dookólne
[HT885]
4podstawy
[HT885]
8 długich śrub
[HT885]
8 krótkich śrub
[HT845] 2 głośniki przednie
[HT845] 2rurki
[HT845]
4 krótkie śruby
[HT845]
4 długie śruby
[HT845]
2podstawy
[HT885] 4rurki
2krurki z krótkim kablem:
do głośników przednich
2
krurki z długim kablem:
do głośników dookólne
kabel
podstawa
Pozostaw nadmiar kabla
głośnikowego, aby móc
później wykonać połączenia.
plastikowa osłona
Wsuwaj rurkę, równocześnie
ciągnąc delikatnie za kabel
głośnikowy.
wspornik
rurki
rurka
podstawa
Podczas wsuwania rurki dopasuj
rowek i te otwory do podstawy.
rowek
krótkie śruby
śrubokręt krzyżowy
(nie ma w zestawie)
Przed przejściem do następnego punktu należy usunąć z rurki
plastikową osłonę.
głośnik
długie śruby
rurka
Widok głośnika od tyłu
_: miedziany
`: srebrny
Wciśnij!
Jeżeli wystający odcinek kabla głośnikowego jest zbyt długi,
wciągnij go do otworu w górnej części rurki, ciągnąc za niego
równocześnie od dołu podstawy.
Wciśnij kabel głośnikowy do rowka.
Obracając, ściągnij końcówki izolacyjne
nałożone na kable głośnikowe.
§
§
Jeżeli przewody głośnika nie mają
końcowych odcinków izolacji winylowej,
podłącz je bezpośrednio do zacisków.
spód
podstawy
Wciśnij do oporu kabel
głośnikowy w rowek w
pokrywie podstawy.
kabel
rowek
sznurek (nie ma w zestawie)
ściana
wkręt z oczkiem (nie ma w zestawie)
Widok głośnika od tyłu
około 150 mm
[HT535]
sznurek
(nie ma w zestawie)
ściana
wkręt z oczkiem
(nie ma w zestawie)
Widok głośnika od tyłu
około 150 mm
[HT845] [HT885]
39
Montaż głośników
7977po-p03-11.fm Page 5 Wednesday, April 27, 2005 9:26 AM
6
RQT7977
1
3
2
4
Przykład ustawienia
urządzenie
główne
[HT535]
Sposób ustawienia głośników może mieć wpływ na tony niskie i pole dźwiękowe. Zwróć
uwagę na poniższe punkty:
Ustaw głośniki na płaskich, stabilnych podstawach.
Ustawienie głośników zbyt blisko podłogi, ścian i narożników pomieszczenia może
dawać w efekcie zbyt mocne basy. Zasłoń ściany i okna grubymi zasłonami.
Ustaw głośniki przednie, głośnik centralny i głośniki dookólne mniej więcej w tej
samej odległości od miejsca siedzenia.
Kąty na rysunku podano w przybliżeniu.
Inne opcje ustawienia głośników (strona 29)
Ustawienie
PRZEDNI
(L, P)
DOOKÓLNY
(L, P)
CENTRALNY
SUPERNIS-
KOTONOWY
AKTYWNY
Lewe i prawe głośniki są takie same w przypadku par głośników przednich i głośników dookólnych.
PUNKT
2
12
34
#%+0
#%+0
Przykład ustawienia
Lewe i prawe głośniki są takie same w przypadku par głośników przednich i głośników dookólnych.
[HT845]
urządzenie
główne
PRZEDNI
(L, P)
DOOKÓLNY
(L, P)
CENTRALNY
SUPERNIS-
KOTONOWY
AKTYWNY
1
3
2
4
AC IN
Lewe i prawe głośniki są takie same w przypadku par głośników przednich i głośników dookólnych.
Przykład ustawienia
urządzenie
główne
PRZEDNI
(L, P)
DOOKÓLNY
(L, P)
CENTRALNY
SUPERNIS-
KOTONOWY
AKTYWNY
[HT885]
Nie używaj przedniego
głośnika jako głośnika
dookólnego i na odwrót.
Sprawdź rodzaj głośnika w
oparciu o etykietę znajdującą
się z tyłu głośnika
przedniego.
Etykiety głośnika
40
Ustawienie
7977po.book Page 6 Monday, April 25, 2005 4:06 PM
7
RQT7977
Używaj wyłącznie głośników znajdujących się w zestawie
Używanie innych głośników może uszkodzić urządzenie i mieć
niekorzystny wpływ na jakość dźwięku.
Aby zapobiec przewróceniu się głośników, ustaw je na równej
powierzchni. Jeżeli nie możesz ustawić ich na równej
powierzchni, podejmij odpowiednie środki bezpieczeństwa, aby
zapobiec przewróceniu.
urządzenie główne
[Uwaga]
Aby zapewnić prawidłową wentylację, ustaw głośniki w odległości
przynajmniej 10 mm od zestawu.
Głośnik centralny
Drgania powodowane przez głośnik centralny mogą powodować
zakłócenia obrazu, jeżeli jest on ustawiony bezpośrednio na
odbiorniku telewizyjnym. Ustaw głośnik centralny na stojaku lub
półce.
Nie ustawiaj głośników bezpośrednio na odbiorniku telewizyjnym,
ponieważ mogą spaść.
Głośnik superniskotonowy aktywny
Ustaw po lewej lub prawej stronie odbiornika telewizyjnego, na
podłodze lub solidnej półce, aby nie wzbudzał drgań. Pozostaw z
tyłu 10 cm w celu zapewnienia wentylacji.
Ostrzeżenie
Nie stawaj na podstawie i
nie ruszaj głośnikiem
Zachowaj ostrożność, gdy w
pobliżu znajdują się dzieci.
Uwagi dotyczące korzystania z głośników
Długotrwałe odtwarzanie dźwięków o wysokim poziomie
głośności może prowadzić do uszkodzenia głośników i skrócenia
okresu ich eksploatacji.
Aby uniknąć uszkodzenia, zmniejsz w następujących
przypadkach poziom głośności:
Podczas odtwarzania zniekształconych dźwięków.
W przypadku pogłosu wywołanego przez magnetofon, zakłócenia
w audycjach nadawanych w paśmie FM lub ciągłe sygnały z
oscylatora, płyty kontrolnej lub przyrządu elektronicznego.
Podczas regulacji jakości dźwięku.
Podczas włączania lub wyłączania urządzenia.
W celu ułatwienia procedury podłączania przymocuj naklejki do kabli głośnikowych.
Zaciski głośnika superniskotonowego mają dużą moc wyjściową. Przewody głośnikowe należy dokładnie podłączyć.
np. [HT535]
W przypadku wystąpienia nieregularnych barw w
odbiorniku telewizyjnym
Dołączone głośniki są zaprojektowane tak, aby można było ich
używać w pobliżu odbiornika telewizyjnego, ale w przypadku
niektórych telewizorów i ustawień mogą one mieć wpływ na obraz.
W takim przypadku wyłącz odbiornik telewizyjny na około 30 minut.
Funkcja demagnetyzacji odbiornika telewizyjnego powinna
rozwiązać problem. Jeżeli problem występuje nadal, odsuń
głośniki dalej od telewizora.
Ostrzeżenie
Głośnika superniskotonowego aktywnego oraz
znajdujących się w zestawie głośników można używ
tylko w sposób pokazany w niniejszej instrukcji instalacji.
Niezastosowanie się do tego zalecenia może doprowadzić
do uszkodzenia wzmacniacza i/lub głośników i grozi
pożarem. Jeżeli nastąpiło uszkodzenie lub zauważyłeś
nagłą zmianę parametrów urządzenia, zasięgnij porady
wykwalifikowanego pracownika serwisu.
Nie podejmuj prób mocowania głośników do ścian przy użyciu
metod innych niż opisana w niniejszej instrukcji obsługi.
PUNKT
3
Podłączenie głośników do głośnika superniskotonowego
Kliknięcie
arkusz nalepek na kable głośnikowe
naklejka na kabel głośnika
2 PRZEDNI (P)
1 PRZEDNI (L)
5 CENTRALNY
4 DOOKÓLNY (P)
3 DOOKÓLNY (L)
GŁOŚNIK
SUPERNISKOTONOWY
AKTYWNY
biały
niebieski
Wsuń przewód do oporu.
Kliknięcie!
[Uwaga]
[HT845] [HT885] Mimo że prezentowany głośnik superniskotonowy różni się, głośniki można podłączać do głośnika superniskotonowego w ten
sam sposób.
Nie wolno zwierać dodatnich (i) i ujemnych (j) przewodów głośnikowych.
Upewnij się, że przewody dodatnie ([HT535]: białe, [HT845] [HT885]: miedziane) są podłączone do zacisków dodatnich (i), a przewody ujemne
([HT535]: niebieskie, [HT845] [HT885]: srebrne) do zacisków ujemnych (j). Nieprawidłowe podłączenie może doprowadzić do uszkodzenia
głośników.
Na rysunku przedstawiono model
SC-HT535.
Kable głośnikowe
[HT535] [HT845]
1kkabel krótki: do głośnika centralnego
2kdługie kable: do głośników dookólnych
[HT885]
1kkabel krótki: do głośnika centralnego
[HT535]
miedziany
srebrny
[HT845]
[HT885]
41
Ustawienie/Podłączenie głośników do głośnika superniskotonowego
7977po.book Page 7 Monday, April 25, 2005 4:06 PM
8
RQT7977
Nie wolno podłączać zestawu przez magnetowid.
Ze względu na ochronę przed kopiowaniem obraz może b
wyświetlany w sposób nieprawidłowy.
Przed podłączeniem wyłącz odbiornik telewizyjny i zapoznaj się z
jego instrukcją obsługi.
Odbiornik telewizyjny z gniazdem VIDEO IN
Odbiornik telewizyjny z gniazdem S-VIDEO IN
Gniazdo S-VIDEO OUT
Korzystając z gniazda S-VIDEO OUT można uzyskać bardziej
wyrazisty obraz niż w przypadku gniazda VIDEO OUT, dzięki
rozdzieleniu sygnałów chrominancji (C) i luminancji (Y).
(Faktyczne rezultaty zależą od odbiornika telewizyjnego.)
Odbiornik telewizyjny z gniazdem SCART
Gniazdo SCART (AV)
Aby poprawić jakość obrazu, można zmienić rodzaj
wyprowadzanego z gniazda SCART (AV) sygnału wideo z „Video“
na „S-Video“ lub „RGB“, aby pasował do używanego rodzaju
odbiornika telewizyjnego. Wybierz opcję „S-Video/YPbPr“ lub
„RGB/No Output“ z menu QUICK SETUP (strona 10).
Odbiornik telewizyjny z gniazdami
COMPONENT VIDEO IN
Gniazda COMPONENT VIDEO OUT
Gniazda te można wykorzystać do wyprowadzania sygnału z
przeplotem lub progresywnego i uzyskania czystszego obrazu niż
w przypadku gniazda S-VIDEO OUT. Konfiguracja z użyciem tych
gniazd pozwala na oddzielne wyprowadzanie sygnałów
różnicowych kolorów (P
B/PR) i sygnału luminancji (Y) w celu
uzyskania lepszej wierności odtwarzanych barw.
Opis wejściowych gniazd składowych sygnału wideo zależy od
odbiornika telewizyjnego lub monitora (np. Y/P
B/PR, Y/B-Y/R-Y, Y/
C
B/CR). Podłącz przewody do gniazd o tym samym kolorze.
W przypadku tej konfiguracji połączeń wybierz opcję „Video/
YPbPr“ lub „S-Video/YPbPr“ z menu QUICK SETUP
(strona 10). Jeżeli zostanie wybrana opcja „RGB/No Output“,
do gniazda SCART (AV) będzie wysyłany sygnał RGB, a do
gniazda składowych sygnału wideo nie będzie wysyłany żaden
sygnał.
PUNKT
4
Podłączenia sygnału wideo
COMPONENT VIDEO OUT
COMPONENT VIDEO OUT
P
B
P
R
Y
S-VIDEO
S-VIDEO
OUT
OUT
VIDEO
VIDEO
OUT
OUT
(PROGRESSIVE/INTERLACE)
(PROGRESSIVE/INTERLACE)
VIDEO IN
Widok urządzenia
głównego od tyłu
kabel wideo
(w zestawie)
odbiornik telewizyjny
(nie ma w zestawie)
COMPONENT VIDEO OUT
P
B
P
R
Y
S-VIDEO
OUT
VIDEO
OUT
(PROGRESSIVE/INTERLACE)
S-VIDEO
IN
odbiornik telewizyjny
(nie ma w zestawie)
kabel S-wideo
(nie ma w zestawie)
Widok urządzenia
głównego od tyłu
AV
AV
odbiornik telewizyjny
(nie ma w zestawie)
kabel Scart
(nie ma w zestawie)
Widok urządzenia
głównego od tyłu
Wyświetlanie obrazu bez przeplotu
Podłącz do wejściowych gniazd składowych sygnału wideo
w odbiorniku telewizyjnym zgodnym ze standardem
wybierania 625p
lub 525p. (Obraz wideo nie będzie
wyświetlany prawidłowo w przypadku podłączenia
urządzenia do odbiornika telewizyjnego niezgodnego z
podanym standardem.)
Odbiorniki telewizyjne firmy Panasonic z wejściami 625
(576)/50i·50p, 525 (480)/60i·60p są zgodne z sygnałami bez
przeplotu (progresywnymi). Jeżeli posiadasz odbiornik
telewizyjny innej marki, skontaktuj się z jego producentem.
kabel wideo
COMPONENT VIDEO OUT
P
B
P
R
Y
S-VIDEO
OUT
VIDEO
OUT
(PROGRESSIVE/INTERLACE)
(PROGRESSIVE/INTERLACE)
COMPONENT
VIDEO IN
PR
PB
Y
odbiornik
telewizyjny
(nie ma w zestawie)
kable wideo
(nie ma w zestawie)
Widok urządzenia
głównego od tyłu
42
Podłączenia sygnału wideo
7977po.book Page 8 Monday, April 25, 2005 4:06 PM
9
RQT7977
Nie należy:
stosować starych i nowych baterii.
używać równocześnie baterii różnych typów.
podgrzewać baterii ani wrzucać ich do ognia.
rozbierać lub doprowadzać do zwarcia.
podejmować prób powtórnego ładowania baterii alkalicznych lub
manganowych.
używać baterii bez obudowy.
Nieprawidłowa obsługa baterii może spowodować wyciek
elektrolitu, który może uszkodzić stykające się z nim elementy lub
spowodować pożar.
Baterie należy wyjąć z pilota, jeżeli nie będzie on używany przez
dłuższy okres czasu. Przechowywać w chłodnym, ciemnym
miejscu.
Korzystanie z pilota
Skieruj na czujnik sygnału zdalnego sterowania ( strona 10),
unikając przeszkód, z odległości maks. 7 m, stojąc na wprost
urządzenia.
PUNKT
5
Podłączenie radia i zestawu stereo
TV
TV
AUDIO
AUDIO
IN
IN
VCR
VCR
AUDIO
AUDIO
IN
IN
FM ANT
FM ANT
AM ANT
AM ANT
(75
(75
)
LOOP
LOOP
EXT
EXT
COMPONENT VIDEO OUT
COMPONENT VIDEO OUT
(PROGRESSIV
(PROGRESSIV
E/IN
E/IN
TERLACE)
TERLACE)
P
B
Y
P
R
L
R
S-VIDEO
S-VIDEO
OUT
OUT
VIDEO
VIDEO
OUT
OUT
A
1
2
Głośnik superniskotonowy aktywny
taśma samoprzylepna
kabel zestawu
zatrzask u góry
W celu rozłączenia
Naciśnij zatrzask i
wyciągnij przewód.
W celu rozłączenia
Naciśnij zatrzask i wyciągnij przewód.
przewód
zasilający
urządzenie główne
Podłącz przewód zasilający dopiero po wykonaniu wszystkich innych połączeń.
Podłączenie dodatkowej anteny ( strona 23).
antena ramowa AM
Postaw antenę na podstawie.
Ustaw antenę w miejscu
zapewniającym najlepszy odbiór.
Odsuń luźny kabel anteny od
innych przewodów i kabli.
zatrzask u góry
Kliknięcie!
kabel zestawu
antena ramowa AM
antena wewnętrzna FM
przewód zasilający
antena wewnętrzna FM
Przymocuj ten koniec anteny w miejscu
zapewniającym najlepszy odbiór.
do gniazda zasilania
Oszczędzanie energii
Urządzenie główne zużywa pewną ilość energii nawet wówczas, gdy jest wyłączone (około 0,7 W). Gdy urządzenie nie będzie
wykorzystywane przez dłuższy okres czasu, należy w celu zaoszczędzenia energii wyjąć wtyczkę przewodu zasilającego z gniazda.
Po ponownym podłączeniu trzeba będzie na nowo ustawić niektóre pozycje pamięci.
[Uwaga]
Przewód zasilający dostarczony w zestawie można stosować wyłącznie z tym urządzeniem. Nie wolno używać go do podłączania innego
sprzętu.
Na rysunku przedstawiono model SC-HT535.
PUNKT
6
Pilot
R6/LR6, AA, UM-3
1
3
2
Nie naleëy uëywaã typu
baterii nadajàcych siè
do ponownego
ìadowania.
pilot baterie
Wsadź baterie w taki sposób, aby bieguny (i i j)
odpowiadały oznaczeniom w pilocie.
43
Podłączenie radia i zestawu stereo/Pilot
7977po-p03-11.fm Page 9 Wednesday, April 27, 2005 9:27 AM
10
RQT7977
Ekran QUICK SETUP pozwola wprowadzić niezbędne ustawienia.
Włącz odbiornik telewizyjny i wybierz w nim właściwy sygnał wejściowy wideo.
Aby zmienić ustawiania później
Wybierz „QUICK SETUP“ na karcie „Others“ (strona 21).
1 2 3 4 5 6
Włącz
urządzenie.
Wybierz
„DVD/CD“.
Wyświetl ekran
QUICK SETUP.
Postępuj zgodnie z
komunikatami i wprowa
ustawienia.
Naciśnij, aby
zakończyć procedurę
QUICK SETUP.
Naciśnij, aby wyjść
z tego trybu.
PUNKT
7
QUICK SETUP (SZYBKA KONFIGURACJA)
DVD/CD
SHIFT
SETUP
MUTING
ENTER
RETURN
zatwierdzenie
wybór
ENTER
SHIFT
SETUP
MUTING
INPUT SELECTOR PROGRESSIVE
RDS
H.BASS
TUNE MODE FM MODE MEMORY
TUNING
DOWN
UP
PHONES
VOLUME
OPEN CLOSE
VOLUME
CH
SKIP
SLOW/SEARCH
MENU
DIRECT
NAVIGATOR
TOP MENU
RETURN
FUNCTIONS
VCR
TV
TUNER/BAND
SUBWOOFER
LEVEL
SUPER SRND
H.BASS
C.FOCUS
SFC
PLAY MODE
TEST
CH SELECT
SETUP
MUTING
MIX
2
CH
PL
ZOOM
MANUAL SKIP
SUBTITLE
AUDIO
PLAY SPEED
QUICK REPLAY
ADVANCED
DISC REVIEW
FL DISPLAY REPEAT
SHIFT
ANGLE/PAGE
GROUP
AV SYSTEM
DVD/CD
PLAY
LIST
TV VOLTV VOL
ENTER
12
6
9
45
7
8
CANCEL
0
S10
3
-/--
QUICK OSD
TV/AV
SLEEP
(25)
(24, 25)
(24) (24)
(14)(14)
(20, 28)
(13) (
13, 15
)
(14, 15)
(
15
)
(15)
(14) (25)
SUBWOOFER
LEVEL
SUPER SRND
H.BASS
C.FOCUS
SFC
PLAY MODE
TEST
CH SELECT
SETUP
MUTING
MIX 2CH
PL
ZOOM
MANUAL SKIP
SUBTITLE
AUDIO
PLAY SPEED
QUICK REPLAY
QUICK OSD
ADVANCED
DISC REVIEW
FL DISPLAY REPEAT
ANGLE/PAGE
GROUP
(14, 15)
SLEEP
QUICK OSD
AUX
TV/AV
Wskaźnik zasilania
[AC IN]
Wskaźnik ten jest
zapalony, gdy urządzenie
jest podłączone do
gniazda zasilania.
Wskaźnik trybu gotowości/włączenia
Gdy urządzenie jest podłączone do gniazda zasilania, wskaźnik pali
się w trybie gotowości, a gaśnie, kiedy urządzenie jest włączone.
INPUT SELECTOR (22)
DVD/CD#FM#AM#TV#VCR#
AUX ([HT845] [HT885])#Powrót do DVD/CD
Czujnik sygnału
zdalnego sterowania
<OPEN/CLOSE
Otwieranie/zamykanie szuflady na płyty (12)
PHONES
Gniazdo słuchawkowe
(28)
VOLUME
Podgłaśnianie/
przyciszanie (12)
PROGRESSIVE
Wyświetlanie obrazu bez przeplotu (12)
RDS
Wyświetlanie RDS danych tekstowych (23)
H.BASS
Włączanie/wyłączanie wzmocnienia niskich
tonów (25)
Wskaźnik H.BASS ([HT845] [HT885])
4, 5/X TUNING W
Pomijanie lub odtwarzanie w zwolnionym
tempie z wyszukiwaniem (12)/
Wybór stacji radiowych (22)
Przełącznik trybu gotowości/włączenia [Í/I]
Naciśnij, aby przełączyć urządzenie z trybu włączenia w tryb gotowości lub odwrotnie.
W trybie gotowości urządzenie nadal pobiera niewielką ilość energii. (12)
/TUNE MODE
Zatrzymanie odtwarzania
(stop) (12)/Wybór trybu strojenia (22)
;/FM MODE
Wstrzymanie (pauza) (12)/Regulacja
warunków odbioru sygnału FM (22)
1/MEMORY
Odtwarzanie płyt (12)/Zapamtywanie
odbieranych stacji radiowych (22)
Na rysunkach przedstawiono model SC-HT535.
Wybór kanałów telewizyjnych i numerów
tytułów itp./Wprowadzanie liczb (13)
Uruchamianie funkcji oznaczonych
kolorem pomarańczowym:
Trzymając wciśnięty przycisk [SHIFT]
naciśnij odpowiedni przycisk:
Podstawowe operacje odtwarzania
(12, 13)
Wyświetlanie menu głównego płyty (16)
lub listy programów (17)
Wybór lub zatwierdzanie pozycji menu na
ekranie odbiornika telewizyjnego, odtwarzanie
poklatkowe
(13)
Wyświetlanie menu ekranowego (18),
Wyświetlanie RDS danych tekstowych
(23)
lub
przyciszanie odbiornika telewizyjnego
(27)
Wybór kanałów (22, 27)
Wyświetlanie menu płyty (16) lub listy
odtwarzania (17)
Powrót do poprzedniego ekranu
(13)
lub
podgłaśnianie odbiornika telewizyjnego
(27)
Przełączanie trybu wejściowego sygnału
wideo odbiornika telewizyjnego (27)
Regulacja poziomu głośności (13)
Wybór źródła sygnału
TUNER/BAND (22), DVD/CD (10)
Anulowanie operacji (13)
Włączanie/wyłączanie urządzenia (10)
Timer zasypiania (28)
Sterowanie odbiornikiem telewizyjnym
i magnetowidem (27)
[HT845] [HT885]
[HT845]
[HT885]
Timer zasypiania
(28)
Wybór źródła sygnału
AUX (27)
(14)
Elementy sterujące – przegląd
Strony z wyjaśnieniami podane są w nawiasach.
44
QUICK SETUP (SZYBKA KONFIGURACJA)/Elementy sterujące – przegląd
7977po.book Page 10 Monday, April 25, 2005 4:06 PM
11
RQT7977
Płyty, które można odtwarzać
Płyty, które można odtwarzać
§1
Utworzone za pomocą DivX wer. 3.11, 4.x, 5.x [system wideo DivX/system audio MP3, Dolby Digital lub MPEG].
§2
Proces umożliwiający odtwarzanie w kompatybilnych urządzeniach.
Nie zawsze odtwarzanie powyższych płyt jest możliwe ze względu na typ płyty, stan nagrania, metodę zapisu i sposób utworzenia plików
(strona 17, Wskazówki dotyczące tworzenia płyt z danymi).
Płyty, których nie można odtwarzać
Płyty DVD-RW, DVD-ROM, CD-ROM, CDV, CD-G, SACD i Photo CD
w wersji 1.0, płyty DVD-RAM, których nie można wyjąć z kaset, płyty
DVD-RAM 2,6-GB i 5,2-GB oraz dostępne na rynku płyty „Chaoji
VCD“, w tym płyty CVD, DVCD i SVCD, niezgodne z nor
IEC62107.
Format audio płyt DVD
Urządzenie automatycznie rozpoznaje i
dekoduje płyty z następującymi
oznaczeniami.
Systemy wideo
Urządzenie może odtwarzać nagrania w systemie PAL i NTSC,
lecz odbiornik telewizyjny musi być zgodny z systemem zapisu
obrazu na płycie.
Płyty nagrane w systemie PAL nie będą prawidłowo wyświetlane w
odbiorniku telewizyjnym z systemem NTSC.
Urządzenie może przetwarzać sygnały NTSC na sygnały PAL 60 w
celu wyświetlenia nagranego obrazu na ekranie odbiornika
PALtelewizyjnego (strona 21, opcja „NTSC Disc Output“ na
karcie „Video“).
Płyta Logo
Oznaczenie
w instrukcji
obsługi
Uwagi
DVD-RAM
[RAM]
Nagrane za pomocą urządzeń wykorzystujących format Video Recording Format
w wersji 1.1 (zunifikowany standard nagrań wideo), takich jak: nagrywarki wideo
DVD, kamery DVD, komputery osobiste itp.
[JPEG]
Nagrane za pomocą aparatów wielofunkcyjnych SD lub
nagrywarek wideo DVD firmy Panasonic,
wykorzystujących standard DCF (Design rule for
Camera File system) w wersji 1.0.
Aby odtworzyć
materiał wideo w pliki
JPEG lub MPEG4
albo materiały wideo
w formacie DivX,
wybierz opcję „Play
as Data Disc“ w menu
Other Menu
(strona 19).
[MPEG4]
Nagrane za pomocą aparatów wielofunkcyjnych SD lub
nagrywarek wideo DVD firmy Panasonic [zgodnych ze
specyfikacją SD VIDEO (standard ASF)/systemem
wideo MPEG4 (Simple Profile)/systemem audio
G.726].
[DivX]
§1
DVD-Audio
[DVD-A]
[DVD-V]
Niektóre płyty DVD-Audio zawierają nagrania DVD-Video.
Aby odtworzyć materiał w formacie DVD-Video, wybierz opcję „Play as DVD-
Video“ w menu Other Menu (strona 19).
DVD-Video
[DVD-V]
DVD-R
(DVD-Video)/
DVD-RW
(DVD-Video)
Płyty nagrane i zamknięte
§2
w nagrywarkach DVD lub kamerach DVD.
iR (Video)/
iRW (Video)
Płyty nagrane i zamknięte
§2
w nagrywarkach DVD lub kamerach DVD.
DVD-R
(DivX Video)/
DVD-RW
(DivX Video)
[DivX]
§1
Po nagraniu zamknij
§2
płytę.
DVD-RW
(DVD-VR)
[DVD-RW[‹VR›]
Płyty nagrane i zamknięte
§2
w nagrywarkach DVD lub kamerach DVD,
wykorzystujących format Video Recording Format w wersji 1.1 (zunifikowany
standard nagrań wideo).
Video CD
[VCD]
SVCD
Zgodne z normą IEC62107
CD [CD]
To urządzenie jest zgodne ze standardem HDCD, ale nie obsługuje funkcji Peak
Extend (funkcji, która poszerza zakres dynamiki sygnałów dużej mocy).
Płyty CD w formacie HDCD brzmią lepiej, ponieważ są zakodowane w trybie
20-bitowym, a nie 16-bitowym jak wszystkie pozostałe płyty CD.
CD-R
CD-RW
[WMA]
[MP3]
[JPEG]
[CD]
[MPEG4]
[DivX]
§1
[VCD]
Urządzenie może odtwarzać płyty CD-R/RW (płyty z nagraniami audio)
nagrane w formatach podanych z lewej strony. Po nagraniu zamknij sesje lub
zamknij
§2
płytę.
Płyty HighMAT
Tylko pliki WMA, MP3 lub JPEG.
Aby odtworzyć materiał bez korzystania z funkcji HighMAT, wybierz opcję „Play
as Data Disc“ w menu Other Menu (strona 19).
[WMA]
To urządzenie nie obsługuje funkcji Multiple Bit Rate (MBR: plik, który
zawiera ten sam materiał zakodowany przy kilku różnych szybkościach transmisji).
45
7977po.book Page 11 Monday, April 25, 2005 4:06 PM
12
RQT7977
Podstawowe operacje odtwarzania
Podstawowe operacje odtwarzania
[Uwaga]
W trakcie wyświetlania menu płyty nadal się obracają. Po skończeniu naciśnij [], aby oszczędzać silnik urządzenia i ekran odbiornika
telewizyjnego.
Całkowita liczba tytułów może być wyświetlana niepoprawnie na płytach iR/iRW.
Korzystanie z urządzenia głównego
INPUT SELECTOR PROGRESSIVE
RDS
H.BASS
TUNE MODE FM MODE MEMORY
TUNING
DOWN
UP
PHONES
VOLUME
OPEN CLOSE
OPEN/CLOSE
VOLUME
DOWN UP
INPUT SELECTOR
Naciśnij, aby pominąć.
Naciśnij i przytrzymaj, aby
uruchomić
wyszukiwanie
(podczas odtwarzania)
odtwarzanie w zwolnionym
tempie
(podczas pauzy) (Fragment
z obrazem ruchomym)
Naciśnij [1] (odtwarzanie), aby
rozpocząć zwykłe odtwarzanie.
6 Ustaw poziom
głośności.
5 Rozpocznij
odtwarzanie.
Szuflada zostanie
automatycznie
zamkniêta.
3 Otwórz szufladę na płyty.
(zatrzymanie)
2 Wybierz „DVD/CD“.
1 Włącz
urządzenie.
4 Włóż płytę.
Płyty dwustronne należy wkładać w taki sposób,
aby etykieta strony, która ma być odtwarzana, była
skierowana ku górze.
[RAM] Przed włożeniem płyty należy wyjąć ją z
kasety.
; (pauza)
PROGRESSIVE
Pozwala oglądać obraz bez przeplotu
(strona 8).
S
LS RS
LFE
SLP
PRG
RND
PGM
DTS
12
46
7977po.book Page 12 Monday, April 25, 2005 4:06 PM
13
RQT7977
Podstawowe operacje odtwarzania
W przypadku wystąpienia problemów zapoznaj się z częścią poświęconą rozwiązywaniu problemów (
strona 34, 35).
Korzystanie z pilota
Zatrzymanie
Pozycja jest zapamiętana, kiedy
na wyświetlaczu widnieje napis
„RESUME“.
Naciśnij [1] (odtwarzanie),
aby wznowić odtwarzanie.
Naciśnij ponownie [], aby
skasować daną pozycję.
Wstrzymanie
(pauza)
Naciśnij [1] (odtwarzanie),
aby ponownie uruchomić
odtwarzanie.
Pomijanie
[WMA] [MP3] [JPEG] [MPEG4]
[DivX]
[
3
,
4
]
: Pomijanie grup
podczas odtwarzania
[
2
,
1
]
: Pomijanie zawartości
podczas odtwarzania
Wyszukiwanie
(podczas
odtwarzania)
Do 5 kroków.
Naciśnij [1] (odtwarzanie),
aby rozpocząć zwykłe
odtwarzanie.
Odtwarzanie
w zwolnionym
tempie
(podczas
pauzy)
[VCD] Odtwarzanie w
zwolnionym tempie: tylko do
przodu.
[MPEG4]
[DivX] Odtwarzanie w
zwolnionym tempie: Nie działa.
Odtwarzanie
(podczas
pauzy)
[DVD-A] (Fragment z obrazem
ruchomym)
[RAM]
[DVD-RW[‹VR›]
[DVD-V]
[VCD]
[VCD] Tylko do przodu.
Wybór
pozycji w
menu
ekranowym
VOLUME
CH
SKIP
SLOW/SEARCH
MENU
DIRECT
NAVIGATOR
DIRECT
NAVIGATOR
TOP MENU
RETURN
FUNCTIONS
VCR
TV
TUNER/BAND
TV/AV
SLEEP
SUBWOOFER
LEVEL
SUPER SRND
H.BASS
C.FOCUS
SFC
PLAY MODE
TEST
CH SELECT
SETUP
MUTING
MIX
2
CH
PL
ZOOM
MANUAL SKIP
SUBTITLE
AUDIO
PLAY SPEED
QUICK REPLAY
QUICK OSD
ADVANCED
DISC REVIEW
FL DISPLAY REPEAT
SHIFT
ANGLE/PAGE
GROUP
AV SYSTEM
DVD/CD
PLAY
LIST
PLAY
LIST
TV VOLTV VOL
ENTER
12
6
9
45
7
8
CANCEL
0
S10
3
-/--
MENU
TOP MENU
RETURN
SUBTITLE
AUDIO
FL DISPLAY
ANGLE/PAGE
GROUP
1
2
6
5
CANCEL
3, 4, 2, 1
ENTER
SHIFT
przyciski
numeryczne
SKIP
ENTER
SLOW/SEARCH
ENTER
ENTER
wybór
zatwierdzenie
Wprowadzani
e liczby
[RAM] [DVD-RW[‹VR›] [DVD-A]
[DVD-V] [VCD] [CD]
np. aby wybrać liczbę 12:
[S10] [1] [2]
[VCD] ze sterowaniem
odtwarzaniem
Naciśnij [], aby anulować
funkcję PBC (sterowania
odtwarzaniem), a następnie
naciśnij przyciski numeryczne.
[WMA] [MP3] [JPEG] [MPEG4] [DivX]
np. aby wybrać liczbę 123:
[1] [2] [3] [ENTER]
Naciśnij [CANCEL], aby
anulować wprowadzo
liczbę.
[DVD-A] [DVD-V]
Wyświetla menu główne płyty
[RAM] [DVD-RW[‹VR›]
Wyświetla programy
(strona 17)
Menu płyty
[DVD-V]
Wyświetla menu płyty
[RAM] [DVD-RW[‹VR›]
Wyświetla listę odtwarzania
(strona 17)
[VCD] ze sterowaniem
odtwarzaniem
Wyświetla menu płyty
Powt do
poprzedniego
ekranu
Wyświetlacz
urządzenia
głównego
[RAM] [DVD-RW[‹VR›] [DVD-A]
[DVD-V] [WMA] [MP3] [MPEG4] [DivX]
Pole godziny
,-.Pole informacyjne
[JPEG]
Gdy pokaz slajdów jest
włączony (strona 18):
SLIDE
,-.Pole informacyjne
Gdy pokaz slajdów jest
wyłączony:
PLAY
,-.Pole informacyjne
Ekran
napisów/
informacyjny
[RAM] [DVD-RW[‹VR›]
Włącza/wyłącza napisy
(strona 15)
[DVD-V]
[DivX]
[VCD]
(tylko płyty SVCD)
Umożliwia wybór języka
napisów (strona 15)
[JPEG]
Data
,-. Brak informacji
Rozpoczęcie
odtwarzania
od wybranej
grupy
[DVD-A] [WMA] [MP3] [JPEG]
[MPEG4] [DivX]
Folder na płytach wideo z
plikami WMA/MP3, JPEG,
MPEG4 i DivX jest traktowany
jako grupa („Group“).
12
6
9
45
7
8
0
S10
3
-/--
CANCEL
ENTER
DIRECT
NAVIGATOR
TOP MENU
MENU
PLAY
LIST
RETURN
RETURN
FL DISPLAY
SUBTITLE
AUDIO
SHIFT
ENTER
ANGLE/PAGE
GROUP
zatwierdzenie
wybór
47
7977po.book Page 13 Monday, April 25, 2005 4:06 PM
14
RQT7977
Wygodne funkcje
Wygodne funkcje
Naciśnij [QUICK OSD].
Informacje ogólne------------> Informacje szczegółowe
^---------------------- Wyłączone ,---------------------b
[CD] [MP3] [WMA] Ekran QUICK OSD pojawi się automatycznie.
[RAM] [DVD-RW[‹VR›] (Za wyjątkiem fragmentu ze zdjęciem)
[DVD-V]
(Za wyjątkiem iR/iRW)
Pozwala przeglądać zawartość płyty i rozpocząć odtwarzanie od
wybranej pozycji. Można wybrać opcję „Intro Mode“ albo opcję „Interval
Mode“ w polu „Advanced Disc Review“ na karcie „Disc“ (
strona 20).
1 Naciśnij [ADVANCED DISC REVIEW].
Zostanie wyświetlony ekran QUICK OSD.
2 Po znalezieniu tytułu/programu do
odtworzenia naciśnij [1] (odtwarzanie).
Funkcja ta może nie działać w przypadku niektórych płyt i pozycji odtwarzania.
[RAM] [DVD-RW[‹VR›] Funkcja ta nie działa podczas odtwarzania listy
odtwarzania ( strona 17).
(Tylko wówczas, kiedy można wyświetlić czas odtwarzania, jaki upłynął.)
(Za wyjątkiem [MPEG4] [DivX] , iR/iRW)
Naciśnij [QUICK REPLAY], aby cofnąć się o
kilka sekund.
(Tylko wówczas, kiedy można wyświetlić czas odtwarzania, jaki upłynął.)
[RAM] [DVD-RW[‹VR›] [DVD-V] (Za wyjątkiem iR/iRW)
Odtwarzanie rozpocznie się mniej więcej od miejsca znajdującego
się o 30 sekund później. Funkcja przydatna do pomijania reklam itp.
Podczas odtwarzania
Naciśnij [MANUAL SKIP].
[RAM] [DVD-RW[‹VR›] Nie można pominąć bieżącego programu, jeżeli
początek następnego programu znajduje się w odległości 30 sekund
od punktu, w których zostanie uruchomiona funkcja pomijania.
[DVD-A] (Fragment z obrazem ruchomym) [RAM] [DVD-RW[‹VR›] [DVD-V]
[VCD] [MPEG4] [DivX]
Funkcja ta powiększa obraz z obramowaniem, dopasowując go do rozmiaru ekranu.
Podczas odtwarzania
Naciśnij kilkakrotnie
[SHIFT]i[ZOOM], aby
wybrać wstępnie
ustawiony współczynnik
kształtu (Just Fit Zoom) lub opcję „Auto“.
[DVD-A]
(Fragment z obrazem ruchomym)
[RAM] [DVD-RW[‹VR›] [DVD-V] [VCD]
Auto --. 4:3 Standard --. European Vista --. 16:9 Standard
:;
Cinemascope2 ,------ Cinemascope1 ,------- American Vista
[MPEG4] [DivX]
Standard (k0,25 pełnego ekranu) -----. Original (tak jak nagrany)
^----------------- Full (cały ekran) ,------------------}
Może to nie działać w przypadku niektórych nagrań na płytach.
Dokładna regulacja (Manual Zoom)
Po wybraniu wstępnie ustawionego współczynnika kształtu lub opcji
„Auto“ naciśnij [2, 1].
–od „k1.00“ do „k1.60“ (co 0,01)
–od „k1.60“ do „k2.00“ (co 0,02)
–od „k2.00“ do „k4.00“ (co 0,05) (tylko [MPEG4] [DivX]
)
W przypadku niektórych odbiorników telewizyjnych i ich ustawień
uzyskanie powiększenia do „k4.00“ może być niemożliwe.
Naciśnij i przytrzymaj [2, 1], aby szybciej zmieniać wartości.
[DVD-A] [DVD-V]
[DivX] (z wieloma ścieżkami dźwiękowymi) [RAM]
[DVD-RW[‹VR›] [VCD]
Naciśnij kilkakrotnie [AUDIO],
aby wybrać ścieżkę dźwiękową.
[RAM] [DVD-RW[‹VR›] [VCD]
Ten służy do wyboru opcji „L“, „R“ lub „LR“.
[DivX]
Gdy wyświetlane jest menu
Naciśnij
[
2
,
1
]
, aby wybrać opcję
„L“, „R“ lub „LR“.
[DVD-V] (płyty karaoke)
Gdy wyświetlane jest menu
Naciśnij [
2
,
1
], aby wybrać opcję „On“ lub „Off“ dla partii wokalnych.
Szczegółowe informacje można znaleźć w instrukcji obsługi płyty.
Rodzaj/dane sygnału
LPCM/PPCM/ÎDigital/DTS/MPEG: Rodzaj sygnału
kHz (Częstotliwość próbkowania)/bit/ch (Liczba kanałów)
[DivX] Zmiana rodzaju dźwięku na płycie wideo DivX może opóźnić
rozpoczęcie odtwarzania.
Wyświetlanie stopnia
zaawansowania operacji
odtwarzania (QUICK OSD)
Przeglądanie tytułów do odtworzenia
(ADVANCED DISC REVIEW)
Szybka powtórka
VOLUME
CH
SKIP
SLOW/SEARCH
MENU
DIRECT
NAVIGATOR
TOP MENU
RETURN
FUNCTIONS
SUBWOOFER
LEVEL
SUPER SRND
H.BASS
C.FOCUS
SFC
PLAY MODE
TEST
CH SELECT
SETUP
MUTING
MIX
2
CH
PL
ZOOM
MANUAL SKIP
SUBTITLE
AUDIO
PLAY SPEED
QUICK REPLAY
QUICK OSD
ADVANCED
DISC REVIEW
FL DISPLAY REPEAT
SHIFT
ANGLE/PAGE
GROUP
PLAY
LIST
TV VOLTV VOL
ENTER
12
6
9
45
7
8
CANCEL
0
S10
3
-/--
SHIFT
QUICK OSD
CANCEL
RETURN
ZOOM, MANUAL SKIP
ANGLE/PAGE
ADVANCED
DISC REVIEW
SUBTITLE, AUDIO
REPEAT
PLAY MODE
PLAY SPEED,
QUICK REPLAY
3, 4, 2, 1
ENTER
przyciski
numeryczne
QUICK OSD
Chapter
Time
4
Title
1 0:41:23
Program Playback
np. [DVD-V]
dotychczasowy czas
odtwarzania
numer aktualnie
odtwarzanego elementu
bieżąca pozycja
Tryb odtwarzania lub tytu
ł
materia
ł
u
stopień
zaawansowania
operacji odtwarzania
Informacje
ogólne
Details-DVD-Video
Audio
Subtitle
Angle
Source Aspect
Title Total Time
1 DTS 3/2.1ch
1/1
4:3
0:54:28
np. [DVD-V]
informacje audio
informacje o napisach
informacje o ujęciu
proporcje obrazu bieżącego tytułu
Łączny czas odtwarzania
aktualnie odtwarzanego tytułu
Informacje szczegółowe
[MPEG4] [DivX]
Podczas wyszukiwania informacje o obrazie i dźwięku nie są wyświetlane.
ADVANCED
DISC REVIEW
Program
Time
4 0:01:06
04
np. [RAM]
PLAY SPEED
QUICK REPLAY
Przeskok o 30 sekund do przodu
Zmiana wartości zbliżenia
Zmiana ścieżek dźwiękowych
ZOOM
MANUAL SKIP
SHIFT
ZOOM
MANUAL SKIP
Functions
Just Fit Zoom 1.00
16:9 Standard (16:9)
4:3 Standard (4:3)
European Vista (1.66:1)
American Vista (1.85:1)
Cinemascope1 (2.35:1)
Cinemascope2 (2.55:1)
np.
SUBTITLE
AUDIO
Functions
Audio 1
np. [DVD-V]
Przykład: 3
/2 .1ch
.1: Efekty niskiej częstotliwości
.1:
(niewyświetlane przy braku sygnału)
.0: bez dźwięku przestrzennego
.1: dźwięk przestrzenny mono
.2:
dźwięk przestrzenny stereo (lewy/prawy)
.1: centralny
.2: przedni lewyiprzedni prawy
.3:
przedni lewy
i
przedni prawy
i
centralny
48
7977po-p12-21.fm Page 14 Wednesday, April 27, 2005 9:27 AM
15
RQT7977
Wygodne funkcje
[DVD-V] [DivX] (z wieloma językami napisów) [VCD] (tylko płyty SVCD)
Naciśnij kilkakrotnie [SHIFT]i[SUBTITLE],
aby wybrać język napisów.
W przypadku płyt iR/iRW zamiast niektórych napisów mogą być
wyświetlane numery.
Aby włączyć/wyłączyć wyświetlanie napisów
Naciśnij [2, 1] w celu wybrania opcji „On“
lub „Off“.
[RAM] [DVD-RW[‹VR›]
(On/Off tylko w przypadku
płyt zawierających informacje dotyczące włączania/wyłączania napisów)
Naciśnij [SHIFT]i[SUBTITLE] aby wybr
opcję „On“ lub „Off“.
Informacji dotyczących włączania/wyłączania napisów, nie można
nagrywać za pomocą nagrywarek DVD marki Panasonic.
Naciśnij kilkakrotnie [SHIFT]i[ANGLE/PAGE],
aby wybrać ujęcie kamery albo dokonać
obrotu lub przejść do kolejnego zdjęcia.
[DVD-V] (z wieloma ujęciami)– Wybór ujęcia kamery
[JPEG] Obrót zdjęcia
[DVD-A]Przejście do kolejnego zdjęcia (Naciśnij [RETURN], aby
wrócić do strony 1.)
[DVD-A] (Fragment z obrazem ruchomym) [RAM] [DVD-RW[‹VR›] [DVD-V]
Podczas odtwarzania
Naciśnij kilkakrotnie [SHIFT]
i
[PLAY SPEED],
aby wybrać opcję „Normal“, „Fast“ lub „Slow“.
Zmiana prędkości odtwarzania w przedziale od „k0.6“ do
k1.4“ (co 0,1)
Naciśnij [2, 1], gdy wyświetlany jest powyższy komunikat.
Naciśnij [1] (odtwarzanie), aby wrócić do zwykłego odtwarzania.
Po zmianie prędkości
Nie działają funkcje Dolby Pro Logic II i Sound Enhancement.
Sygnał wyjściowy audio jest przełączany do trybu 2-kanałowego.
Częstotliwość próbkowania 96 kHz jest przetwarzana na
częstotliwość 48 kHz.
[HT845] [HT885] Nie działa funkcja Multi Re-master.
W przypadku niektórych nagrań na płycie funkcja ta może nie działać.
(Tylko wówczas, kiedy można wyświetlić czas odtwarzania, jaki upłynął.
[JPEG]: Działa w przypadku całej zawartości JPEG.)
Podczas odtwarzania
Naciśnij kilkakrotnie [REPEAT], aby wybrać
pozycję do powtarzania.
[RAM] [DVD-RW[‹VR›]: Program>All (Wszystko)>Off (Wył.)
Podczas odtwarzania listy odtwarzania: Scene (Scena)>Playlist
>Off (Wył.)
[DVD-A]: Track (Ścieżka)>Group (Grupa)
§
>Off (Wył.)
[DVD-V]: Chapter (Rozdział)>Title (Tytuł)
§
>Off (Wył.)
[VCD]
[CD]: Track (Ścieżka)>All (Wszystko)>Off (Wył.)
[WMA]
[MP3]
[MPEG4]
[DivX]
: Content (Zawartość)
>
Group (Grupa)
§
>
Off (Wył.)
[JPEG]
: Group
(Grupa)
§
>
Off
(Wył.)
§
Napis „All“ (Wszystko) jest wyświetlany podczas odtwarzania
wszystkich grup (
[DVD-A]
), odtwarzania zaprogramowanego i losowego.
Za wyjątkiem [RAM] [DVD-RW[‹VR›]
W trybie zatrzymania naciśnij [PLAY MODE].
Kolejno będą pojawiać się ekrany odtwarzania wszystkich grup,
odtwarzania losowego i zaprogramowanego.
Wszystkie grupy ([DVD-A])---------. Zaprogramowane--------. Losowe
^---------------------- wyłączone (Zwykłe odtwarzanie)
§
,--------------b
§
Wybierz opcję „off“ (wyłączone), aby wyjść z trybu odtwarzania wszystkich
grup, zaprogramowanego lub odtwarzania w losowej kolejności.
Aby móc korzystać z odtwarzania w losowej kolejności lub
zaprogramowanego, wyłącz odtwarzanie płyty HighMAT. Wybierz
opcję „Play as Data Disc“ w menu Other Menu (strona 19).
[DVD-A] Niektóre płyty zawierają grupy dodatkowe. Jeżeli po
wybraniu grupy pojawi się ekran hasła, wprowadź hasło przy
pomocy przycisw numerycznych, aby odtwarzać grupy
dodatkowe. Zapoznaj się także z informacjami na okładce płyty.
[DVD-A]
Naciśnij [1]
(odtwarzanie).
1
Naciśnij przyciski
numeryczne, aby wybrać
pozycje
(
[WMA] [MP3] [JPEG]
[MPEG4] [DivX]
, a następnie
naciśnij [ENTER]).
Powtórz tę czynność, aby
zaprogramować pozostałe pozycje.
Aby wybrać liczbę 2-cyfrową
np. aby wybraæ liczbê 25: [S10] [2] [5]
[WMA] [MP3] [JPEG]
[MPEG4] [DivX] [2] [5] [ENTER]
2 Naciśnij [1] (odtwarzanie).
Wybieranie pozycji przy użyciu przycisków kursorów
Naciśnij [ENTER] i [3, 4], aby zaznaczyć pozycję, po czym
ponownie naciśnij [ENTER], aby zatwierdzić wybór.
Wybór wszystkich pozycji
Gdy podświetlone jest pole „Chapter“, „Track
lub „Content“, naciśnij [3, 4], aby zaznaczyć
opcję „ALL“. Następnie ponownie naciśnij
[ENTER], aby zatwierdzić wybór.
Zmiana zaznaczonego programu
1 Naciśnij [3, 4], aby wybrać pozycję.
2 Powtórz czynności z punktu 1 powyżej.
Usuwanie zaznaczonego programu
1 Naciśnij [3, 4], aby wybrać pozycję.
2 Naciśnij [CANCEL] (lub [3, 4, 2, 1], aby wybrać opcję „Clear“
i naciśnij [ENTER]).
Usuwanie całego programu
Naciśnij [3, 4, 2, 1], aby zaznaczyć opcję „Clear all“, po czym
naciśnij [ENTER].
Cały program zostanie również skasowany, kiedy urządzenie zostanie
wyłączone, szuflada płyt otwarta lub wybrane zostanie inne źródło.
1 [DVD-A] [DVD-V] [WMA] [MP3] [JPEG] [MPEG4] [DivX]
Naciśnij przyciski
numeryczne, aby wybrać tytuł
lub grupę (
[WMA] [MP3] [JPEG]
[MPEG4] [DivX]
, a następnie
naciśnij [ENTER]).
[DVD-A]
W celu wprowadzenia wszystkich grup naciśnij [2, 1], aby
zaznaczyć opcję „All“ i naciśnij [ENTER].
Aby usunąć zaznaczenie grupy, naciśnij przyciski numeryczne
odpowiadające danej grupie, która ma zostać usunięta.
2 Naciśnij [1] (odtwarzanie).
Zmiana napisów
Wybór ujęcia kamery oraz
obrót zdjęcia/przejście do
kolejnego zdjęcia
Zmiana prędkości odtwarzania
Odtwarzanie wielokrotne
SHIFT
SUBTITLE
AUDIO
Functions
Subtitle
Off
SHIFT
ANGLE/PAGE
GROUP
SHIFT
PLAY SPEED
QUICK REPLAY
Functions
Play Speed 1.0
Fast
Slow
Normal
REPEAT
Functions
Repeat Off
Chapter
Title
Off
np. [DVD-V]
Odtwarzanie wszystkich grup,
zaprogramowane i losowe
Odtwarzanie wszystkich grup
Odtwarzanie zaprogramowane (do 32 pozycji)
Odtwarzanie w losowej kolejności
PLAY MODE
All Group Playback
Press PLAY to start
np. [DVD-V]
1
TitleNo. Chapter Time
Program Playback
ENTER
PLAY
to select and press
to start
Play
Clear
Clear all
Choose a title and chapter.
Chapter Time
ALL
np. [DVD-V]
Random Playback
Title
Choose a title.
1
to select
PLAY
to start
PLAY
0 ~ 9
np. [DVD-V]
49
7977po.book Page 15 Monday, April 25, 2005 4:06 PM
16
RQT7977
Korzystanie z menu nawigacji
Korzystanie z menu nawigacji
[WMA] [MP3] [JPEG] [MPEG4] [DivX]
Można odtwarzać materiały wideo w formacie JPEG, MPEG4 i DivX
na płycie DVD-RAM lub odtwarzać płyty HighMAT bez użycia funkcji
HighMAT (strona 19, „Play as Data Disc“ w menu Other Menu).
Odtwarzanie płyt HighMAT
TM
(strona 17)
1 Naciśnij [TOP MENU].
Pokazywane pozycje różnią się w zależności od rodzaju płyty.
2 Naciśnij [3, 4], aby zaznaczyć opcję
„All“, „Audio“, „Picture“ lub „Video“, po
czym naciśnij [ENTER].
1 Naciśnij [MENU].
2 Naciśnij [3, 4, 2, 1], aby zaznaczyć
grupę, po czym naciśnij [ENTER].
3 Odtwarzanie zawartości grupy w kolejności
Naciśnij [ENTER].
Uruchamianie odtwarzania od zaznaczonego elementu
Naciśnij [3, 4], aby zaznaczyć pozycję, i
naciśnij [ENTER].
Aby przejść pozycji na kolejnej stronie w polu grup i zawartości,
naciśnij [SHIFT]i[ANGLE/PAGE].
Słuchanie zawartości WMA/MP3 podczas wyświetlania
na ekranie obrazu JPEG
Wybierz najpierw plik JPEG, a następnie materiał audio.
(Wybór w odwrotnej kolejności nie działa.)
Zakończenie pracy z tym ekranem
Naciśnij [MENU].
Korzystanie z podmenu
1 Gdy wyświetlane jest menu
Naciśnij [FUNCTIONS].
2 Naciśnij [3, 4], aby zaznaczyć pozycję, po czym
naciśnij [ENTER].
Przedstawione elementy różnią się zależnie od zawartości płyty.
Wyszukiwanie według zawartości lub tytułu grupy
Podświetl tytuł grupy, aby wyszukać grupę, lub tytuł zawartości, aby
wyszukać odpowiadającą mu zawartość.
1 Gdy wyświetlane jest podmenu (powyżej)
Naciśnij [3, 4], aby zaznaczyć polecenie „Find“, po
czym naciśnij [ENTER].
2 Naciśnij [3, 4], aby zaznaczyć znak, po czym
naciśnij [ENTER].
Potwórz procedurę, aby wprowadzić kolejny znak.
Małe litery też są przeszukiwane.
Naciśnij [
6
,
5
], aby przeskakiwać pomiędzy literami A, E, I, O i U.
Naciśnij [2], aby usunąć np.
Pozostaw gwiazdkę (¢) w przypadku szukania tytułów
zawierających wprowadzany znak.
Wymaż gwiazdkę (¢), aby wyszukać tytuły zaczynające się
od wpowadzanego znaku. Aby ponownie dodać gwiazdkę
(¢), wyświetl powtórnie podmenu i wybierz polecenie „Find“.
3 Naciśnij [1], aby zaznaczyć polecenie „Find“, po
czym naciśnij [ENTER].
Pojawi się ekran wyników wyszukiwania.
4 Naciśnij [3, 4], aby zaznaczyć pozycję lub grupę,
po czym naciśnij [ENTER].
[CD]
Tytuły pojawiają się przy odtwarzaniu płyt CD z informacją tekstową.
1 Naciśnij [TOP MENU] lub [MENU].
2 Naciśnij [3, 4], aby zaznaczyć utwór i
naciśnij [ENTER].
Aby przejść do pozycji na kolejnej stronie, naciśnij
[SHIFT]i[ANGLE/PAGE].
Naciśnij [FUNCTIONS], aby wyświetlić stopień
zaawansowania operacji odtwarzania i bieżącą pozycję.
Zakończenie pracy z tym ekranem
Naciśnij [TOP MENU] lub [MENU].
Odtwarzanie płyt z danymi
Odtwarzanie pozycji w zadanej kolejności
(Playback Menu)
Odtwarzanie od zaznaczonej pozycji (Navigation Menu)
VOLUME
CH
SKIP
SLOW/SEARCH
MENU
DIRECT
NAVIGATOR
TOP MENU
RETURN
FUNCTIONS
SUBWOOFER
LEVEL
SUPER SRND
H.BASS
C.FOCUS
SFC
PLAY MODE
TEST
CH SELECT
SETUP
MUTING
MIX
2
CH
PL
ZOOM
MANUAL SKIP
SUBTITLE
AUDIO
PLAY SPEED
QUICK REPLAY
QUICK OSD
ADVANCED
DISC REVIEW
FL DISPLAY REPEAT
SHIFT
ANGLE/PAGE
GROUP
PLAY
LIST
TV VOLTV VOL
ENTER
12
6
9
45
7
8
CANCEL
0
S10
3
-/--
3, 4, 2, 1
ENTER
SHIFT
ANGLE/PAGE
FUNCTIONS
TOP MENU,
DIRECT NAVIGATOR
MENU,
PLAY LIST
,
przyciski
numeryczne
TOP MENU
MENU
Playback Menu
ENTER
to select and press
All Total 436
Audio Total 7
Picture Total 427
Video Total 2
Cała zawartość
WMA/MP3
JPEG
Zakończenie pracy z tym ekranem
Naciśnij [TOP MENU].
Materiały wideo MPEG4 i
DivX
np.
N
avigation
M
enu
FUNCTIONS
RETURN
to display the sub menu
Group 005/023
Content 0001/0005
to exit
Perfume
001 Brazilian
002 Chinese
003 Czech
004 Hungarian
005 Japanese
006 Mexican
007 Philippine
008 Swedish
009 Piano
010 Vocal
001 Lady Starfish
002 Metal Glue
003 Life on Jupiter
005 Starperson
004 Starperson
001 My favorite1
002 My favorite2
5
JPEG
002 My favorite2
005 Japanese
001 Lady Starfish
numer aktualnie odtwarzanej
grupy i zawartości
: JPEG
: WMA/MP3
aktualnie wybrany numer
zawartość
grupa
np.
: materiały wideo
MPEG4 i DivX
Odtwarzanie od zaznaczonego
utworu na płycie CD
Multi
List
Tree
Thumbnail
Next group
Previous group
All
Audio
Picture
Video
Help display
Find
Tylko zawartość
Obrazy miniatur [JPEG]
Materiały WMA/MP3, JPEG, MPEG4 i DivX
Tylko pliki WMA/MP3
Tylko pliki JPEG
Przełączanie pomiędzy komunikatami prowadzącymi a
wskaźnikiem czasu odtwarzania, jaki upłynął
Wyszukiwanie według tytułu zawartości lub grupy (
poniżej)
Wyświetlane są grupy i zawartość.
Przejście do następnej grupy
Przejście do poprzedniej grupy
Tylko grupy
Tylko materiały wideo MPEG4 i DivX
A
¢
Find
TOP MENU
MENU
CD Text
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
9.
Ashley at Prom
10.
63 00
1/23
Disc Title: All By Artist
Disc Artist: Pink Island
Track Title: Long John Platinum
Track Artist: SHIPWRECKED
City Penguin
Formura one
Soccer
Baseball
Neanderthal
Cartoons
Trilobites
White Dwarf
Discovery
ENTER
RETURN
to select and press
to exit
np. znak
informacja
tekstowa
50
7977po.book Page 16 Monday, April 25, 2005 4:06 PM
17
RQT7977
Korzystanie z menu nawigacji
[WMA] [MP3] [JPEG]
1 Naciśnij [TOP MENU].
2
Naciśnij [
3
,
4
,
2
,
1
], aby zaznaczyć daną
pozycję, a następnie naciśnij [ENTER].
W razie potrzeby powtórz czynności opisane w tym punkcie.
Aby zmienić tło menu
Naciśnij [FUNCTIONS].
Tło zmieni się na tło zapisane na płycie.
Zakończenie pracy z tym ekranem
Naciśnij [].
1 Podczas odtwarzania
Naciśnij [MENU].
2
Naciśnij
[2]
,
a następnie
[3, 4]
,
aby przełączać
między listami „
Playlist
“, „
Group
“ i „
Content
.
3 Naciśnij [1], a następnie [3, 4], aby
zaznaczyć pozycję i naciśnij [ENTER].
Aby przejść do pozycji na kolejnej stronie, naciśnij
[SHIFT]i[ANGLE/PAGE].
Zakończenie pracy z tym ekranem
Naciśnij [MENU].
[RAM] [DVD-RW[‹VR›]
Tytuły pojawiają się tylko wówczas, gdy są one nagrane na płycie.
Tytułów programów, list odtwarzania i płyt nie można modyfikować.
1 Naciśnij [DIRECT
NAVIGATOR].
Zakończenie pracy z
tym ekranem
Naciœnij [DIRECT
NAVIGATOR].
2 Naciśnij [3, 4] lub przyciski
numeryczne, aby wybrać program.
Aby przejść do pozycji na kolejnej stronie, naciśnij
[SHIFT]i[ANGLE/PAGE].
Aby wybrać liczbę 2-cyfrową
np. 23: [S10] [2] [3]
Naciśnij [1], aby pokazać zawartość programu i płyty.
3 Naciśnij [ENTER].
(Tylko wówczas, gdy płyta zawiera listę odtwarzania)
1 Naciśnij
[PLAY LIST].
Zakończenie pracy z
tym ekranem
Naciœnij [PLAY LIST].
2
Naciśnij [
3
,
4
] lub przyciski numeryczne,
aby wybrać listę odtwarzania.
Aby przejść do pozycji na kolejnej stronie, naciśnij
[SHIFT]i[ANGLE/PAGE].
Aby wybrać liczbę 2-cyfrową
np. 23: [S10] [2] [3]
3 Naciśnij [ENTER].
Odtwarzanie pojedynczych scen
1 Gdy wyświetlane jest menu listy odtwarzania
Naciśnij [1].
2 Naciśnij [3, 4], aby zaznaczyć polecenie „Scene
List“, po czym naciśnij [ENTER].
Kolumna „Contents“ zawiera informacje o liście odtwarzania.
3 Naciśnij [3, 4, 2, 1], aby zaznaczyć scenę, po
czym naciśnij [ENTER].
Wskazówki dotyczące tworzenia płyt z danymi
Gdy jest więcej niż 8 grup, grupy powyżej ósmej zostaną
wyświetlone w jednej linii pionowej na ekranie menu.
Mogą wystąpić różnice w kolejności wyświetlania na ekranie menu
i na ekranie komputera.
To urządzenie nie odtwarza plików nagranych przy użyciu zapisu pakietowego.
DVD-RAM
Płyty muszą być zgodne z UDF 2.0.
CD-R/RW
Płyty muszą być zgodne z ISO9660 Level 1 lub 2 (za wyjątkiem
formatów rozszerzonych).
Urządzenie obsługuje zapis wielosesyjny. Jeżeli jednak płyta zawiera
wiele sesji, więcej czasu potrzeba na rozpoczęcie odtwarzania. Aby
uniknąć tego, liczba sesji powinna być jak najmniejsza.
DVD-R/RW
Płyty muszą być zgodne z UDF Bridge (UDF 1.02/ISO9660).
Urządzenie nie obsługuje płyt wielosesyjnych. Odtwarzana jest
tylko sesja domyślna.
Nadawanie nazw folderom i plikom
(W tym urządzeniu pliki są traktowane jako
zawartość, a foldery – jako grupy.)
W chwili nagrywania wstaw prefiksy przed
nazwami folderów i plików. Powinny to być numery
o tej samej liczbie cyfr, które należy przydzielać
plikom w kolejności, w jakiej mają być one
odtwarzane (czasami może to nie działać).
Pliki muszą mieć rozszerzenie (
poniżej).
[WMA]
(Rozszerzenie: „.WMA“ lub „.wma“)
Zgodny współczynnik kompresji:
pomiędzy 48 kbps a 320 kbps
Nie można odtwarzać zabezpieczonych
przed kopiowaniem plików WMA.
Urządzenie nie obsługuje płyt Multiple Bit Rate (MBR).
[MP3] (Rozszerzenie: „.MP3“ lub „.mp3“)
Zgodny współczynnik kompresji: pomiędzy 32 kbps a 320 kbps
Urządzenie nie obsługuje znaczników ID3.
Obsługiwane próbkowanie: 8; 11,02; 12; 16; 22,05; 24; 32; 44,1 i 48 kHz.
[JPEG] (Rozszerzenie: „.JPG“, „.jpg“, „.JPEG“ lub „.jpeg“)
Aby wyświetlić pliki JPEG za pomocą tego urządzenia:
Utwórz je na kamerze cyfrowej zgodnej ze standardem DCF
(Design rule for Camera File system) w wersji 1.0. Niektóre
kamery cyfrowe posiadają funkcje nieobsługiwane przez
standard DCF w wersji 1.0, jak automatyczne obracanie obrazu,
które mogą powodować, że obrazu nie będzie można obejrzeć.
Nie wolno w żaden sposób zmieniać plików lub zapisywać ich
pod innymi nazwami.
Urządzenie nie wyświetla ruchomych obrazów, plików w formacie
MOTION JPEG i innych podobnych formatach, zdjęć w formatach
innych niż JPEG (np. TIFF), ani nie odtwarza obrazów z
dołączonymi nagraniami dźwiękowymi.
[MPEG4] (Rozszerzenie: „.ASF“ lub „.asf“)
Za pomocą tego urządzenia można odtwarzać dane MPEG4 [zgodne ze
specyfikacją SD VIDEO (standard ASF)/systemem wideo MPEG4 (Simple
Profile)/systemem audio G.726] nagrane za pomocą wielofunkcyjnych
aparatów SD marki Panasonic lub nagrywarek wideo DVD.
Data nagrywania może być inna niż data bieżąca.
[DivX]
(Rozszerzenie: „.DIVX“, „.divx“, „.AVI“ lub „.avi“)
Można odtwarzać dane DivX utworzone za pomocą wer. 3.11, 4.x, 5.x
[system wideo DivX/system audio MP3, Dolby Digital lub MPEG].
Urządzenie nie obsługuje funkcji GMC (Global Motion Compensation).
Pliki DivX większe niż 2 GB i pliki bez indeksu mogą nie być
poprawnie odtwarzane w tym urządzeniu.
Urządzenie obsługuje wszystkie rozdzielczości do maks. 720k480
(NTSC)/720k576 (PAL).
Urządzenie umożliwia wybór maksymalnie 8 rodzajów dźwięku i napisów.
Odtwarzanie płyt HighMAT
TM
Wybieranie z listy
Odtwarzanie płyt RAM/
DVD-RW (DVD-VR)
Odtwarzanie programów
Odtwarzanie listy odtwarzania
TOP MENU
MENU
2
Prev
3
Return
Next
1
New Playlist Item Long Name Display Te PAGE 1/3
Menu1
Menu2
Menu3
Play list1
Play list2
Play list3
Menu:
przełącza do następnego
menu, które wyświetla
listy odtwarzania lub
kolejne menu
Lista odtwarzania:
rozpocznie się odtwarzani
e
np.
Playlist
Playlist
Group
Content
All By Artist
ENTER
RETURN
to playto select
to exit
09
Content title
No.
1
Few times in summer
Less and less
And when I was born
Quatre gymnopedies
You've made me sad
I can't quit him
Evening glory
Wheeling spin
Velvet Cuppermine
Ziggy starfish
2
3
4
5
6
7
8
9
10
np.
DIRECT
NAVIGATOR
PLAY
LIST
Direct Navigator
11/ 1(WED) 0:05 Monday feature1
1/ 1 (MON) 1:05 Auto action2
2/ 2 (TUE) 2:21 Cinema3
3/ 3 (WED) 3:37 Music4
4/10(THU) 11:05 Baseball5
Date
No.
On
Title Contents
RETURN
to select
to exit
09
np.
11/1 0:00:01 City Penguin1
1/ 1 0:01:20 Ashley at Prom2
2/ 2 1:10:04 Formula one3
3/ 3 0:10:20 Soccer4
4/10 0:00:01 Baseball5
DateNo. Total Time Title Contents
Playlist
ENTER
RETURN
to select and press
to exit
09
21
np.
002 group
001
001 group
001 track.mp3
002 track.mp3
003 track.mp3
003 group
001 track.mp3
002 track.mp3
003 track.mp3
001 track.mp3
002 track.mp3
003 track.mp3
004 track.mp3
np. [MP3]
katalog główny
51
7977po.book Page 17 Monday, April 25, 2005 4:06 PM
18
RQT7977
Korzystanie z menu ekranowych
Korzystanie z menu ekranowych
1
Naciśnij raz.
2
Wybierz menu.
3
Wprowadź ustawienia.
4
Naciśnij, aby wyjść z
tego trybu.
VOLUME
CH
SKIP
SLOW/SEARCH
MENU
DIRECT
NAVIGATOR
TOP MENU
RETURN
FUNCTIONS
VCR
TV
TUNER/BAND
TV/AV
SLEEP
SUBWOOFER
LEVEL
SUPER SRND
H.BASS
C.FOCUS
SFC
PLAY MODE
TEST
CH SELECT
SETUP
MUTING
MIX
2
CH
PL
ZOOM
MANUAL SKIP
SUBTITLE
AUDIO
PLAY SPEED
QUICK REPLAY
QUICK OSD
ADVANCED
DISC REVIEW
FL DISPLAY REPEAT
SHIFT
ANGLE/PAGE
GROUP
AV SYSTEM
DVD/C D
PLAY
LIST
TV VOLTV VOL
ENTER
12
6
9
45
7
8
CANCEL
0
S10
3
-/--
3, 4,2, 1
ENTER
FUNCTIONS
CANCEL
RETURN
przyciski
numeryczne
FUNCTIONS
ENTER
przejście do
następnego
menu
wybór
zatwierdzenie
powrót do
poprzedniego menu
ENTER
12
6
9
45
7
8
0
S10
3
-/--
wybór
zatwierdzenie
FUNCTIONS
Pokazywane pozycje różnią się w
zależności od rodzaju płyty.
Menu główne
Program
Group
Title
Chapter
Track
Playlist
Content
Rozpoczynanie od wybranej pozycji
Time
§
Za
wyjątkiem
iR/iRW
Przechodzenie do przodu lub do tyłu
§
(Time
Slip tylko podczas odtwarzania)
1 Naciśnij dwukrotnie [ENTER], aby wyświetlić
wskaźnik Time Slip.
2 Naciśnij [3, 4], aby ustawić godzinę i naciśnij
[ENTER].
Naciśnij i przytrzymaj przycisk [3, 4], aby
szybciej zmieniać wartości.
Rozpoczynanie od określonej godziny
§
(Time
Search)
Zmiana informacji w polu wyświetlacza
pozostałego czasu/czasu, jaki upłynął
Video
[MPEG4] [DivX]
Wyświetlanie liczby pikseli
Wyświetlana jest również wartość [DivX] fps (liczba
klatek na sekundę).
Audio
( strona 14, Zmiana ścieżek dźwiękowych)
[WMA] [MP3]
Wyświetlanie rodzaju bieżącej płyty
Still Picture
Przełączanie zdjęć
Thumbnail
Wyświetlenie miniatur
Subtitle
( strona 15, Zmiana napisów)
Marker (VR)
[RAM] [DVD-RW[‹VR›]
Przywoływanie znacznika nagrywanego przez
nagrywarki DVD-Video
Przywołanie znacznika: Naciśnij [3, 4]
Naciśnij [ENTER]
Angle
(z wieloma ujęciami)
Wybór ujęcia kamery
Rotate
Picture
Obt obrazu
Slideshow
Włączanie/wyłączanie pokazu slajdów
Zmiana czasu wyświetlania w pokazie slajdów
(0–30 s)
Other
Settings
( strona 19)
52
7977po-p12-21.fm Page 18 Wednesday, April 27, 2005 9:29 AM
19
RQT7977
Korzystanie z menu ekranowych
Play Menu (Menu odtwarzania)
(Tylko wówczas, kiedy można wyświetlić czas odtwarzania, jaki upłynął.
[JPEG]: Działa w przypadku całej zawartości JPEG.)
Picture Menu (Menu obrazu)
Audio Menu (Menu audio)
Display Menu (Menu wyświetlacza)
Other Menu (Inne menu)
Other Settings (Inne ustawienia)
Play Speed
[DVD-A] (Fragment z obrazem ruchomym) [RAM]
[DVD-RW[‹VR›] [DVD-V]
Zmiana prędkości odtwarzania
od „k0.6“ do „k1.4“ (co 0,1)
Repeat
( strona 15, Odtwarzanie wielokrotne)
A-B Repeat
Za wyjątkiem [JPEG] [RAM] [DVD-RW[‹VR›] (Fragment
z obrazem nieruchomym) [MPEG4] [DivX]
Powtarzanie określonego fragmentu
Naciśnij [ENTER] w punkcie początkowym i końcowym.
Naciśnij ponownie [ENTER], aby anulować funkcję.
Marker
Za wyjątkiem [RAM] [DVD-RW[‹VR›]
Zaznaczanie maksymalnie 5 pozycji do
ponownego odtwarzania
Naciśnij [ENTER] (Urządzenie jest teraz gotowe
do przyjęcia znaczników.)
Zaznaczanie pozycji: Naciśnij [ENTER] (w wybranym miejscu)
Zaznaczanie innej pozycji:
Naciśnij [
2
,
1
], aby zaznaczyć
¢
Naciśnij [ENTER]
Przywoływanie znacznika: Naciśnij [
2
,
1
]
Naciśnij [ENTER]
Usuwanie znacznika: Naciśnij [
2
,
1
]
Naciśnij [CANCEL]
Funkcja ta nie działa podczas odtwarzania
zaprogramowanego i losowego.
Advanced
Disc Review
[ strona 14, Przeglądanie tytułów do
odtworzenia (ADVANCED DISC REVIEW)]
Picture
Mode
Normal
Cinema1: Tonuje obrazy i uwydatnia szczegóły
w ciemnych scenach.
Cinema2: Wyostrza obrazy i uwydatnia
szczegóły w ciemnych scenach.
Animation, Dynamic
User (Naciśnij [ENTER], aby wybrać „Picture
Adjustment“) ( poniżej)
Picture Adjustment
Contrast, Brightness, Sharpness, Colour
Gamma:
Reguluje jasność ciemnych fragmentów.
Depth Enhancer
Redukuje niejednorodne szumy w tle, dając
lepsze wrażenie głębi.
Video
Output
Mode
625i
§
(lub 525i
§
) (z przeplotem)
,------. 625p
§
(lub 525p
§
) (bez przeplotu)
W przypadku wybrania opcji „625p“ lub „525p“ pojaiwa
się ekran potwierdzenia. Wybierz opcję „Yes“ tylko
wówczas, podłączony odbiornik telewizyjny jest zgodny
z progresywnym sygnałem wyjściowym.
§
Wyświetlany numer zależy od odtwarzanej płyty
lub od ustawienia „Picture/Video Output“
( strona 21).
Transfer
Mode
Jeżeli wybrałeś opcję „625p“ lub „525p“ (
powyżej),
wybierz metodę konwersji dla wyprowadzanego
sygnału wideo, aby pasował on do rodzaju materiału.
W przypadku odtwarzania płyt PAL, materiałów
wideo MPEG4 lub DivX
Auto
: Wykrywa materiały materiałami
filmowymi o szybkości 25 i w odpowiedni
sposób dokonuje ich konwersji.
Video: Wybierz korzystając z opcji Auto oraz gdy
obraz jest zniekształcony.
W przypadku odtwarzania płyt NTSC
Auto1 (normalny): Wykrywa materiały
materiałami filmowymi o
szybkości 24 i w odpowiedni
sposób dokonuje ich
konwersji.
Auto2:
Zgodny z materiałami materiałami filmowymi
o szybkości 30 przy zachowaniu zgodności z
materiałami filmowymi o szybkości 24.
Video: Wybierz korzystając z opcji Auto1 lub
Auto2 oraz gdy obraz jest zniekształcony.
Source
Select
[DivX]
Po wybraniu opcji „
Auto
“ automatycznie wykrywana i
wyświetlana jest metoda konstrukcji materiału DivX.
Jeśli obraz jest zniekształcony, należy wybrać opcję „I
(Interlace)“ lub „P (Progressive)“, zależnie od użytej
metody konstrukcji podczas zapisu materiału na płycie.
Auto, I (Interlace), P (Progressive)
Dolby Pro
Logic II
( strona 24, Dolby Pro Logic II)
Dialogue
Enhancer
Uzyskiwanie wyraźniejszych dialogów w filmach
[DVD-V]
(
Dolby Digital
,
DTS
,
MPEG
, 3- lub więcej
kanałowy z ścieżką dialogową zapisaną w kanale środkowym)
[DivX] (Dolby Digital, 3- lub więcej kanałowy z
ścieżką dialogową zapisaną w kanale środkowym)
On ,------. Off
Multi
Re-master
([HT845]
[HT885])
[RAM] [DVD-RW[‹VR›] [DVD-V] (Płyty nagrane tylko
przy częstotliwości próbkowania 48 kHz)
[DVD-A] (Tylko płyty nagrane z częstotliwością
44,1 kHz lub 48 kHz)
[VCD] [CD]
Podczas odtwarzania 2-kanałowego tych płyt
funkcja ta zapewnia najbardziej naturalny dźwięk,
dodając sygnały wyższych częstotliwości nie
nagrane na płycie, np. podczas odtwarzania płyt
DVD-Video nagranych z częstotliwością
próbkowania 48 kHz przy 96 kHz. (Częstotliwość
próbkowania
strona 30)
Podczas odtwarzania wielokanałowego materiałów
z tych płyt funkcja ta odtwarza częstotliwości
utracone podczas nagrywania, aby zapewnić
dźwięk zbliżony do oryginalnego brzmienia.
[WMA] [MP3]
(Nagranie na płycie zostało utworzone przy
częstotliwości próbkowania innej niż 8 kHz, 16 kHz, 32 kHz)
Funkcja ta odtwarza wyższe częstotliwości
utracone podczas nagrywania, zapewniając
dźwięk zbliżony do oryginalnego brzmienia.
1 ,------. 2 ,------. 3 ,------. Off
^------------------------------------------J
[DVD-A]
[DVD-V] [CD] (LPCM/PPCM)
1 Szybkie tempo (np. pop i rock)
2 Zmienne tempo (np. jazz)
3 Wolne tempo (np. muzyka poważna)
Inne płyty
1Słaby efekt
2 Średni efekt
3Silny efekt
Częstotliwość próbkowania można sprawdzić na ekranie.
Może to nie działać w przypadku niektórych
nagrań na płytach.
Sound
Enhancement
Za wyjątkiem [MPEG4] [DivX]
Wzmacnia wyjściowy sygnał audio zapewniając
ciepłe brzmienie zbliżone do brzmienia dźwięku w
sali koncertowej.
On ,------. Off
Information
On ,------. Off
Subtitle Position
Od 0 do s60 (z przyrostem 2)
Subtitle Brightness
Auto, 0 do s7
Just Fit Zoom
Wybór właściwego rozmiaru ekranu,
dopasowanego do ekranu odbiornika
telewizyjnego
Manual Zoom
Ręczne zbliżanie i oddalanie
Bit Rate Display
[DVD-A]
(Fragment z obrazem ruchomym)
[RAM]
[DVD-RW[‹VR›] [DVD-V] [VCD] [MPEG4] [DivX]
On ,------. Off
GUI See-through
Off, On, Auto
GUI Brightness
Od s3 do r3
Quick OSD
Wyświetlanie bieżącej informacji o stopniu
zaawansowania operacji odtwarzania
Off, Basics, Details
Po zaznaczeniu pozycji naciśnij
[RETURN], aby wyświetlić ekran QUICK
OSD ( strona 14).
Setup
( strona 20)
Play as DVD-Video
lub
Play as DVD-Audio
Wybierz opcję „Play as DVD-Video“, aby
odtworzyć materiał DVD-Video
dołączony do płyty DVD-Audio.
Play as DVD-VR,
Play as HighMAT
lub
Play as Data Disc
Zaznacz opcję „Play as Data Disc“, aby można było
odtwarzać pliki JPEG lub MPEG4 albo materiały wideo
w formacie DivX na płycie DVD-RAM lub odtwarzać
płyty HighMAT bez użycia funkcji HighMAT.
53
7977po-p12-21.fm Page 19 Wednesday, April 27, 2005 9:29 AM
20
RQT7977
Zmiana ustawień odtwarzacza
Zmiana ustawień odtwarzacza
Ustawienia nie ulegają zmianie nawet po przełączeniu urządzenia w stan gotowości.
Pozycje podkreślone na poniższym rysunku są ustawieniami fabrycznymi.
KartaDisc
§1
Wybrano oryginalny język ustawiony dla tej płyty.
§2
Wprowadź numer kodu posługując się tabelą na stronie 31.
§
3
Jeżeli język wybrany dla opcji „Audio“ jest niedostępny, pojawią
się napisy w tym języku (jeżeli są one dostępne na płycie).
KartaVideo
VOLUME
CH
SKIP
SLOW/SEARCH
MENU
DIRECT
NAVIGATOR
TOP MENU
RETURN
FUNCTIONS
TUNER/BAND
TV/AV
SLEEP
SUBWOOFER
LEVEL
SUPER SRND
H.BASS
C.FOCUS
SFC
PLAY MODE
TEST
CH SELECT
SETUP
MUTING
MIX
2
CH
PL
ZOOM
MANUAL SKIP
SUBTITLE
AUDIO
PLAY SPEED
QUICK REPLAY
QUICK OSD
ADVANCED
DISC REVIEW
FL DISPLAY REPEAT
SHIFT
ANGLE/PAGE
GROUP
DVD/CD
PLAY
LIST
TV VOLTV VOL
ENTER
12
6
9
45
7
8
CANCEL
0
S10
3
-/--
3, 4, 2, 1
ENTER
SETUP
SHIFT
przyciski
numeryczne
Video
Audio
Display
Others
Disc
Setup
Audio
English
Menus
English
Advanced Disc Review
Intro Mode
Subtitle
Automatic
Ratings
Level 8
ENTER
RETURN
to select and press
to exit
karta
ustawienie
pozycja
1
Pokazuje menu Setup.
Jeżeli opcja QUICK SETUP
(strona 10) nie została
ustawiona, pojawi się ekran
QUICK SETUP.
2
Wybierz kartę.
3
Wybierz pozycję.
4
Wprowadź ustawienia.
5
Naciśnij, aby wyjść z
tego trybu.
SHIFT
SETUP
MUTING
ENTER
wybór
w prawo
ENTER
zatwierdzenie
wybór
ENTER
12
6
9
45
7
8
0
S10
3
-/--
wybór
zatwierdzenie
SHIFT
SETUP
MUTING
Menu QUICK SETUP umożliwia dalej wprowadzanie ustawień dla pozycji w zacienionych polach.
Audio
Wybierz język ścieżki dźwiękowej.
English
French German Italian Spanish Polish
Swedish Dutch Original
§1
Other¢¢¢¢
§2
Subtitle
Wybierz język napisów.
Automatic
§3
English French German Italian Spanish
Polish Swedish Dutch Other¢¢¢¢
§2
Menus
Wybierz język menu płyty. Zmiana
języka menu w menu QUICK SETUP
zmienia również to ustawienie.
English French German Italian Spanish Polish
Swedish Dutch Other¢¢¢¢
§2
Advanced Disc Review
(strona 14)
Intro Mode
: Umożliwia przejrzenie każdego tytułu/programu.
Interval Mode: Pozwala przejrzeć nie tylko każdy tytuł/program, ale również każdy 10 minutowy fragment
w danym tytule/programie.
Ratings
Ustaw ograniczenie wiekowe dla
odtwarzania płyt DVD-Video.
Ustawienia ograniczenia wiekowego (po wybraniu poziomu 8)
8 No Limit
1 do 7
0 Lock All: W celu uniemożliwienia odtwarzania płyt bez ograniczeń wiekowych.
Po ustawieniu ograniczenia wiekowego pojawi się ekran wprowadzenia hasła.
Postępuj zgodnie z instrukcjami wyświetlanymi na ekranie.
Hasło należy zapamiętać.
Jeśli ograniczenie wiekowe w przypadku włożonej płyty DVD-Video przekracza wprowadzoną wartość, zostanie
wyświetlony komunikat. Wpisz hasło i postępuj zgodnie z instrukcjami pojawiającymi się na ekranie.
TV Aspect
Wybierz ustawienie odpowiadające
używanemu odbiornikowi
telewizyjnemu i swoim preferencjom.
4:3 Pan&Scan
: Odbiornik telewizyjny o typowych proporcjach ekranu (4:3)
Boki obrazu szerokoekranowego są obcinane, aby wypełniał on ekran (chyba że
płyta na to nie zezwala).
4:3 Letterbox: Odbiornik telewizyjny o typowych proporcjach ekranu (4:3)
Obraz panoramiczny jest wyświetlany z ramką.
16:9: Panoramiczny odbiornik telewizyjny (16:9)
TV Type
Wybierz opcję zgodną z typem
odbiornika telewizyjnego.
Standard (Direct View TV) CRT Projector LCD TV/Projector
Projection TV Plasma TV
Time Delay
W przypadku podłączenia do monitora
plazmowego dostosuj, jeżeli zauważysz, że
dźwięk nie jest zsynchronizowany z obrazem.
0ms 20ms 40ms 60ms 80ms 100ms
54
7977po.book Page 20 Monday, April 25, 2005 4:06 PM
21
RQT7977
Zmiana ustawień odtwarzacza
KartaAudio
KartaDisplay
KartaOthers
(Działa w przypadku odtwarzania dźwięku wielokanałowego)
(Tylko głośnik centralny i głośniki dookólne)
Aby uzyskać optymalne warunki odsłuchu w przypadku dźwięku 5.1-
kanałowego, wszystkie głośniki, za wyjątkiem głośnika
superniskotonowego, powinny znajdować się w takiej samej
odległości od pozycji siedzenia. Jeżeli głośnik centralny i głośniki
dookólne muszą znajdować się bliżej pozycji siedzenia, należy
odpowiednio dobrać do powstałej różnicy czas opóźnienia.
Jeżeli odległość a lub b jest mniejsza niż c, znajdź różnicę w
tabeli i wprowadź zalecane ustawienie.
1 Naciśnij [3, 4], aby wybrać pole czasu opóźnienia i naciśnij
[ENTER].
2 Naciśnij [3, 4], aby ustawić czas opóźnienia i naciśnij
[ENTER].
Zakończenie procedury ustawiania głośników
Naciśnij [2], aby zaznaczyć „Exit“, po czym naciśnij [ENTER].
W przypadku zmiany ustawienia głośników dookólnych na Dolby
Digital, to ustawienie zmienia się również na Dolby Pro Logic II.
np. ustawienia dla opcji MUSIC są takie same jak w przypadku opcji
Dolby Digital.
Video Out (AV/Component)
Wybierz format sygnału wideo na
wyjściu SCART (AV) i wyjściach
składowych sygnału.
Video/YPbPr S-Video/YPbPr
RGB/No Output
Still Mode
Określ typu obrazu wyświetlanego w
trybie wstrzymania odtwarzania.
Automatic
Field: Obraz nie jest rozmyty, ale jego jakość jest niższa.
Frame:
Ogólna jakość jest wysoka, ale obraz może wydawać się rozmyty.
NTSC Disc Output
W przypadku odtwarzania płyt NTSC
( strona 11, Systemy wideo)
wybierz opcję PAL 60 lub NTSC
PAL60
: W przypadku podłączenia do odbiornika telewizyjnego PAL.
NTSC: W przypadku podłączenia do odbiornika telewizyjnego NTSC.
Picture/Video Output
Jeśli odtwarzany obraz JPEG,
MPEG4 lub DivX jest zakłócony,
zmień format sygnału wyjściowego.
Automatic
PA L
NTSC/PAL60: Sygnał wyjściowy będzie zależeć od ustawienia „NTSC Disc Output“ ( powyżej).
Dynamic Range Compression
Off
On: Poprawia wyrazistość, nawet przy niskim poziomie głośności, poprzez kompresję zakresu
najniższego i najwyższego poziomu dźwięku. Wygodna funkcja podczas oglądania filmów
późno w nocy. (Działa tylko z Dolby Digital)
Speaker Settings ( poniżej)
Ustawianie czasu opóźnienia dla
głośnika centralnego i głośników
dookólnych.
Centralny: 0.0
/1.0/2.0/3.0/4.0/5.0 ms
Dookólne (L/P): 0.0
/5.0/10.0/15.0 ms
Menu Language
English Français Deutsch Italiano Español Polski Svenska Nederlands
On-Screen Messages
On Off
Background during Play
Wybierz tło podczas odtwarzania
plików JPEG, MPEG4 i materiałów
wideo DivX.
Black
Grey
FL Dimmer
Zmienia jasność wyświetlacza
urządzenia.
Bright
Dim
Auto: Wyświetlacz jest przyciemniony, ale rozjaśnia się podczas wykonywania niektórych operacji.
DivX Registration
Wyświetla kod rejestracji urządzenia.
Kod rejestracji jest potrzebny w przypadku kupowania i odtwarzania filmów w formacie DivX Video-on-
Demand(VOD). ( strona 30, Informacje o materiałach w formacie DivX VOD)
QUICK SETUP
Ye s No
Re-initialise Setting
Powoduje przywrócenie wszystkim
parametrom w menu Setup ich
ustawień domyślnych.
Yes: W momencie ustawiania opcji „Ratings“ ( strona 20) pojawia się ekran hasła. Należy
wprowadzić identyczne hasło. Kiedy z wyświetlacza zniknie napis „INIT“, należy wyłączyć i
włączyć urządzenie.
No
Zmiana czasu opóźnienia (Speaker Settings)
a Głośnik centralny b
Głośnik
dookólny
Różnica (orient.)
Ustawienie
Różnica (orient.)
Ustawienie
30 cm 1.0 ms 150 cm 5.0 ms
60 cm 2.0 ms 300 cm 10.0 ms
90 cm 3.0 ms 450 cm 15.0 ms
120 cm 4.0 ms
150 cm 5.0 ms
L
LS
R
SW
C
RS
C
RS
LS
b
ca
a
b
c
orientacyjne wymiary pomieszczenia
okrąg stałej podstawowej odległości odsłuchu
: faktyczne ustawienie głośników
: idealne ustawienie głośników
: podstawowa odległość odsłuchu
Dolby Digital
Dolby Pro Logic II
MUSIC MOVIE
0 ms 0 ms 10 ms
5 ms 5 ms 15 ms
10 ms 10 ms 20 ms
15 ms 15 ms 25 ms
ms
ms
L
Exit
LS
R
SW
C
RS
0.0
0.0
Czas opóźnienia dla głośnika centralnego
Wyjście
Czas opóźnienia dla głośników dookólnych
55
7977po-p12-21.fm Page 21 Wednesday, April 27, 2005 9:30 AM
22
RQT7977
Radio
Radio
W każdym paśmie FM i AM można zaprogramować maksymalnie
15 stacji.
1 Naciśnij [INPUT SELECTOR], aby wybr
opcję „FM“ lub „AM“.
2 Naciśnij [TUNE MODE], aby wybrać opcję
„MANUAL“.
Po każdym naciśnięciu przycisku: MANUAL()PRESET
3 Naciśnij [X TUNING W], aby dostroić radio
do najniższej częstotliwości (FM: 87.50,
AM: 522).
4 Naciśnij i przytrzymaj [MEMORY].
Zwolnij przycisk, gdy na wyświetlaczu pojawi się tekst „FM
AUTO lubAM AUTO.
Tuner zaprogramuje wszystkie stacje, jakie odbiera,
przyporządkowując im kanały w kolejności rosnącej
częstotliwości.
Po ustawieniu stacji na wyświetlaczu pojawi się tekst „SET
OK“ i radio zostanie dostrojone do ostatnio
zaprogramowanej stacji.
Jeżeli automatyczne programowanie nie powiedzie się,
wyświetlany jest tekst „ERROR“. Zaprogramuj kanały
ręcznie (z prawej).
1 Naciśnij [TUNER/BAND] w celu wybrania
opcji „FM“ lub „AM“.
2 Naciśnij przyciski numeryczne, aby
wybrać kanał.
Albo naciśnij [W CH X].
Aby wybrać liczbę 2-cyfrową
np. 12: [S10] [1] [2]
W przypadku odbierania stacji stereofonicznej FM.
Jeżeli w paśmie FM szum jest zbyt głośny
Naciśnij [FM MODE], aby wyświetlić tekst „MONO“.
Naciśnij ponownie [FM MODE], aby anulować ten tryb.
Tryb zostanie również anulowany po zmianie częstotliwości.
1 Naciśnij [INPUT SELECTOR] w celu
wybrania opcji „FM“ lub „AM“.
2 Naciśnij [TUNE MODE], aby wybrać opcję
„MANUAL“.
3 Naciśnij [X TUNING W], aby wybrać
częstotliwość.
Aby rozpocząć automatyczne strojenie, naciśnij i przytrzymaj
[X TUNING W], aż częstotliwość zacznie zmieniać się
samoczynnie. Procedura strojenia zatrzyma się w momencie
znalezienia stacji.
Programowanie kanału
W każdym paśmie FM i AM można zaprogramować maksymalnie
15 stacji.
1 Podczas słuchania audycji radiowych
Naciśnij [ENTER].
2
Gdy na wyświetlaczu zacznie pulsować częstotliwość oraz litera „P“.
Korzystając z przycisków numerycznych wybierz kanał.
Albo naciśnij [W CH X], po czym naciśnij [ENTER]
Aby wybrać liczbę 2-cyfrową
np. 12: [S10] [1] [2].
Jeżeli na danej pozycji kanału zostanie zaprogramowana nowa
stacja, stacja przypisana wcześniej tej pozycji zostanie
usunięta.
Programowanie automatyczne
VOLUME
CH
SKIP
SLOW/SEARCH
MENU
DIRECT
NAVIGATOR
TOP MENU
RETURN
FUNCTIONS
VCR
TV
TUNER/BAND
TV/AV
SLEEP
SUBWOOFER
LEVEL
SUPER SRND
H.BASS
C.FOCUS
SFC
PLAY MODE
TEST
CH SELECT
SETUP
MUTING
MIX
2
CH
PL
ZOOM
MANUAL SKIP
SUBTITLE
AUDIO
PLAY SPEED
QUICK REPLAY
QUICK OSD
ADVANCED
DISC REVIEW
FL DISPLAY REPEAT
SHIFT
ANGLE/PAGE
GROUP
AV SYSTEM
DVD/CD
PLAY
LIST
TV VOLTV VOL
ENTER
12
6
9
45
7
8
CANCEL
0
S10
3
-/--
ENTER
TUNER/BAND
CH
FUNCTIONS
INPUT SELECTOR PROGRESSIVE
RDS
H.BASS
TUNE MODE FM MODE MEMORY
TUNING
DOWN
UP
PHONES
VOLUME
OPEN CLOSE
TUNE MODE
MEMORY
INPUT SELECTOR
FM MODE
TUNING
RDS
przyciski
numeryczne
Tylko z poziomu urządzenia głównego
Wybór zaprogramowanych kanałów
Strojenie ręczne
PL
DIGITAL
DVD
MODE
DISC
T G S.SRND D.MIX SLP
MONO
STC
T
TUNED
RAM
RDS PS PTY
W
CD
DTS
PL
DIGITAL
L
S
C R
LS RS
LFE
PRG
RND
PGM
H.BASS
12
DVD
MODE
DISC
T G S.SRND D.MIX SLP
MONO
STCT
TUNED
RAM
RDS PS PTY
W
CD
DTS
Tylko z poziomu urządzenia głównego
PL
DIGITAL
L
S
C R
LS RS
LFE
PRG
RND
PGM
H.BASS
12
DVD
MODE
DISC
T G S.SRND D.MIX SLP
MONO
STCT
TUNED
RAM
RDS PS PTY
W
CD
DTS
Tylko z poziomu urządzenia głównego
PL
DIGITAL
DVD
MODE
DISC
T G S.SRND D.MIX SLP
MONO
STC
T
TUNED
RAM
RDS PS PTY
W
CD
DTS
56
7977po.book Page 22 Monday, April 25, 2005 4:06 PM
23
RQT7977
Radio
Urządzenie pozwala wyświetlać informacje tekstowe nadawane w
systemie RDS, który jest dostępny na niektórych obszarach.
Jeżeli stacja, której słuchasz, nadaje sygnały RDS, na wyświetlaczu
pojawi się tekst „RDS“.
Aby wyświetlić dane tekstowe, naciśnij [RDS]
w urządzeniu głównym lub [FUNCTIONS] na
pilocie.
Po każdym naciśnięciu przycisku:
PS(ustawienie fabryczne)>PTY> informacja o częstotliwości
^---------------------------------------------------------------------------}
§
„M.O.R. M“=Middle of the road music (muzyka środka)
[Uwaga]
Informacje systemu RDS mogą być niedostępne w przypadku
słabego odbioru.
Jeżeli odbiór radiowy jest zły, użyj anten zewnętrznych.
Odłącz antenę, kiedy urządzenie nie jest używane.
Nie używaj anteny zewnętrznej podczas burzy z wyładowaniami.
Informacje nadawane w systemie RDS
Wyświetlenia PTY (typ programu)
NEWS VARIED FINANCE COUNTRY
AFFAIRS POP M CHILDREN NATIONAL
INFO ROCK M SOCIAL A OLDIES
SPORT
M.O.R. M
§
RELIGION FOLK M
EDUCATE LIGHT M PHONE IN DOCUMENT
DRAMA CLASSICS TRAVEL TEST
CULTURE OTHER M LEISURE ALARM
SCIENCE WEATHER JAZZ
Podłączenie dodatkowej anteny
TV
TV
AUDIO
AUDIO
IN
IN
VCR
VCR
AUDIO
AUDIO
IN
IN
FM ANT
FM ANT
AM ANT
AM ANT
(75
(75
)
LOOP
LOOP
EXT
EXT
COMPONENT VIDEO OUT
COMPONENT VIDEO OUT
(PROGRESSIV
(PROGRESSIV
E/IN
E/IN
TERLACE)
TERLACE)
PB
Y
PR
L
R
S-VIDEO
S-VIDEO
OUT
OUT
VIDEO
VIDEO
OUT
OUT
A
AV
Antena zewnętrzna AM
(z wykorzystaniem przewodu w
izolacji winylowej)
Przeprowadź kawałek winylowego przewodu
w poziomie przez ramę okna lub w innym
dogodnym miejscu.
Antenę ramową AM
pozostaw podłączoną.
Antena zewnętrzna
FM (z wykorzystaniem
anteny telewizyjnej)
Odłącz antenę wewnętrzną FM.
Antenę powinien zainstalow
wykwalifikowany technik.
5–12 m
75 kabel
koncentryczny
(nie ma w zestawie)
57
24
RQT7977
Pole dźwiękowe i jakość dźwięku
Pole dźwiękowe i jakość dźwięku
[Uwaga]
W przypadku podłączenia słuchawek nie działają następujące
systemy pól dźwiękowych. (Z wyłączeniem kontroli pola
dźwiękowego)
Jeżeli te systemy pól dźwiękowych są wykorzystywane w
przypadku niektórych źródeł, może dojść do pogorszenia jakości
dźwięku. W takim przypadku wyłącz dany system pola
dźwiękowego.
Jeżeli włączysz Super Surround, opcja Dolby Pro Logic II zostanie
anulowana i na odwrót.
Działanie następujących funkcji zależy od nagrania na płycie.
Zmienia jakość dźwięku.
Naciśnij [SFC].
Po każdym naciśnięciu przycisku:
FLAT: Anulowanie funkcji (brak dodatkowego efektu) (ustawienie
fabryczne).
HEAVY: Dodaje siły muzyce rockowej.
CLEAR: Zapewnia czystość tonów wysokich tonów.
SOFT: Stosuje się w przypadku muzyki w tle.
DISCO: Stwarza wrażenie echa odbitego dźwięku podobnie jak w
dyskotece.
LIVE: Ożywia śpiew.
HALL: Poszerza dźwięk niczym w sali koncertowej.
Sprawdzanie bieżących ustawień
Naciśnij [SFC].
Dodaje efekty przestrzenne do dźwięku stereo.
Naciśnij [SHIFT]i[SUPER SRND].
Po każdym naciśnięciu przycisku:
MUSIC: Dodaje efekty przestrzenne do źródeł dźwięku stereo.
MOVIE: Używaj tego trybu podczas odtwarzania nagrań filmowych.
PARTY: Dźwięk jest stereofoniczny niezależnie od kierunku, w
którym jesteś zwrócony.
OFF: Anulowanie funkcji
Poziom głośności głośników dookólnych można regulować, aby
uzyskać najlepszy efekt dźwięku przestrzennego (strona 25,
Regulacja poziomu głośników).
Funkcja Super Surround nie działa podczas odtwarzania płyt DVD
z nagranym wielokanałowym materiałem dźwiękowym.
(Płyty, na których dialogi są nagrane w kanale środkowym)
Można sprawić, aby dźwięk z głośnika centralnego
robił wrażenie, jakby dochodził z wnętrza odbiornika
telewizyjnego.
Naciśnij [SHIFT]i[C.FOCUS].
Po każdym naciśnięciu przycisku:
C FOCUS ON,------.C FOCUS OFF
Funkcja ta nie działa, kiedy włączona jest opcja Super Surround.
Funkcja ta działa również wówczas, gdy włączona jest opcja Dolby
Pro Logic II.
Za wyjątkiem [DivX]
Dolby Pro Logic II to zaawansowany dekoder, który pozwala
uzyskać 5-kanałowy dźwięk przestrzenny (lewy i prawy głośnik
przedni, głośnik centralny, lewy i prawy głośnik dźwięku
przestrzennego) z dowolnego materiału stereo, niezależnie od tego,
czy był on specjalnie zakodowany w systemie Dolby Surround.
Naciśnij [ÎPLII].
Po każdym naciśnięciu przycisku:
MOVIE: Materiał filmowy nagrany w systemie Dolby Surround.
MUSIC: ródła sygnału stereo
OFF: Anulowanie funkcji
Funkcja działa tylko w trybie DVD/CD.
Kiedy występuje efekt, pali się wskaźnik „ÎPLII“.
W razie potrzeby można uzyskać na wyjściu zmiksowane sygnały
2kanałowe.
Naciśnij [SHIFT]i[MIX 2CH].
Po każdym naciśnięciu przycisku:
MIX 2CH ON,------.MIX 2CH OFF
Pulsujący na wyświetlaczu wskaźnik „D.MIX“ sygnalizuje, że dana
płyta zawiera sygnały wielokanałowe, których nie można zmiksować.
[DVD-A]
Kontrola pola dźwiękowego
Super Surround
VOLUME
CH
SKIP
SLOW/SEARCH
MENU
DIRECT
NAVIGATOR
TOP MENU
RETURN
FUNCTIONS
TUNER/BAND
TV/AV
SLEEP
SUBWOOFER
LEVEL
SUPER SRND
H.BASS
C.FOCUS
SFC
PLAY MODE
TEST
CH SELECT
SETUP
MUTING
MIX
2
CH
PL
ZOOM
MANUAL SKIP
SUBTITLE
AUDIO
PLAY SPEED
QUICK REPLAY
QUICK OSD
ADVANCED
DISC REVIEW
FL DISPLAY REPEAT
SHIFT
ANGLE/PAGE
GROUP
DVD/CD
PLAY
LIST
TV VOLTV VOL
ENTER
12
6
9
45
7
8
CANCEL
0
S10
3
-/--
SHIFT
SUBWOOFER LEVEL
SUPER SRND, H.BASS
C.FOCUS, SFC
DVD/CD
VOLUME
TEST, CH SELECT
MIX 2CH, PL
3, 4, 2, 1
C.FOCUS
SFC
SHIFT
SUPER SRND
H.BASS
T G S.SRND D.MIX S
L
ED
W
Skupienie dźwięku w środku
Dolby Pro Logic II
Miksowanie kanałów
SHIFT
C.FOCUS
SFC
PL
DIGITAL
L
S
C
R
LS R
S
LF
E
PR
G
RND
PGM
H.BASS
12
D
VD
MODE
DISC
T G S.SRND D.MIX SLP
MONO
STCT
TUNED
RAM
D
S PS PTY
W
CD
DTS
MIX 2CH
PL
PL
DIGITAL
DVD
MODE
DISC
TUNE
D
RAM
RDS PS PTY
W
CD
DTS
SHIFT
MIX 2CH
PL
PL
DIGITAL
L
S
C R
LS RS
LFE
PRG
RND
PGM
H.BASS
12
DVD
MODE
DISC
T G S.SRND D.MIX SLP
MONO
STCT
TUNED
RAM
RDS PS PTY
W
CD
DTS
58
7977po.book Page 24 Monday, April 25, 2005 4:06 PM
25
RQT7977
Pole dźwiękowe i jakość dźwięku
Można wzmocnić dźwięki o niskiej częstotliwości, aby ciężkie tony
niskie było wyraźnie słychać, nawet jeżeli akustyka pomieszczenia
nie jest optymalna. Urządzenie automatycznie dobierze
najwłaściwsze ustawienie zgodnie z rodzajem odtwarzanego źródła.
Naciśnij [H.BASS].
W urządzeniu głównym zapali się wskaźnik [HT845] [HT885] H.BASS.
[DVD-V] [RAM] [DVD-RW[‹VR›]
H. BASS ON (ustawienie fabryczne),------.H. BASS OFF
W przypadku wybrania innego źródła
H. BASS OFF (ustawienie fabryczne),------.H. BASS ON
Wprowadzone ustawienie zostanie zachowane i będzie
przywoływane za każdym razem, gdy odtwarzany będzie ten sam
rodzaj źródła.
Można regulować ilość tonów niskich. Urządzenie automatycznie
dobierze najwłaściwsze ustawienie zgodnie z rodzajem
odtwarzanego źródła.
Naciśnij [SUBWOOFER LEVEL].
[DVD-V] [RAM] [DVD-RW[‹VR›]
SUB W 4 (ustawienie fabryczne)>SUB W 1>SUB W 2>SUB W 3
^------------------------------------------------------------------------------------------------------}
W przypadku wybrania innego źródła
SUB W 2 (ustawienie fabryczne)>SUB W 3>SUB W 4>SUB W 1
^-------------------------------------------------------------------------------------------------------}
Wprowadzone ustawienie zostanie zachowane i będzie
przywoływane za każdym razem, gdy odtwarzany będzie ten sam
rodzaj źródła.
Jest to jeden ze sposobów uzyskania właściwych efektów przestrzennych.
Przygotowanie
Naciśnij [DVD/CD].
1 W trybie zatrzymania i bez menu ekranowego
Naciśnij [SHIFT]i[TEST], aby b
wysyłany sygnał kontrolny.
L: przedni lewy C: centralny R: przedni prawy
RS: prawy dźwięku przestrzennego
LS: lewy dźwięku przestrzennego
Nie dochodzi dźwięk z kanału SW (głośnik niskotonowy).
2 Naciśnij [VOLUME, r] lub [s], aby
ustawić używany zwykle podczas
słuchaniu poziom głośności.
3 Naciśnij [3] (zwiększenie) lub [4]
(zmniejszenie), aby ustawić poziom dla
każdego głośnika.
C, RS, LS: od j6 dB do i6 dB
(L, R: Można regulować tylko balans.)
Regulacja balansu głośników przednich
Gdy wysyłany jest sygnał kontrolny, naciśnij [2, 1].
Dostosuj poziom głośników do takiego samego poziomu jak
w przypadku głośników przednich.
Wyłączenie sygnału kontrolnego
Naciśnij ponownie [SHIFT]i[TEST].
Regulacja poziomu głośników podczas
odtwarzania
(Działa podczas odtwarzania dźwięku wielokanałowego lub gdy
włączona jest funkcja Dolby Pro Logic II lub Super Surround.)
1 Naciśnij [CH SELECT], aby wybrać głośnik.
L #C #R #RS #LS #SW
^--------------------------------------------------}
SW: głośnik superniskotonowy
Poziom głośnika SW można regulować tylko wówczas, gdy
płyta zawiera kanał głośnika niskotonowego.
Na wyświetlaczu nie pojawia się tekst „SW“ i nie można
regulować poziomu głośnika niskotonowego, gdy włączona
jest funkcja Dolby Pro Logic II.
Tna wyświetlaczy pojawia się wskaźnik „S“, gdy zostanie
wybrana opcja „MUSIC“ lub „MOVIE“ przy włączonej funkcji
Super Surround (strona 24). W takim przypadku można
równocześnie zmieniać ustawienie poziomu głośników
dźwięku przestrzennego korzystając z [3, 4].
S: od j6 dB
do
i6 dB
2 Naciśnij [3] (zwiększenie) lub [4] (zmniejszenie),
aby ustawić poziom dla każdego głośnika.
C, RS, LS, SW: od j6 dB do i6 dB
(L, R: Można regulować tylko balans.)
Regulacja balansu głośników przednich
W przypadku wybrania opcji „L“ lub „R“ naciśnij [2, 1].
Wzmacnianie brzmienia tonów
niskich
SUPER SRND
H.BASS
L
S
C R
LS RS
LFE
PRG
RND
PGM
H.BASS
12
L
P
MONO
STCT
Poziom głośnika
superniskotonowego
SUBWOOFER
LEVEL
PL
DIGITAL
L
S
C R
LS RS
LFE
PRG
RND
PGM
H.BASS
12
DVD
MODE
DISC
T G S.SRND D.MIX SLP
MONO
STCT
TUNED
RAM
RDS PS PTY
W
CD
DTS
Regulacja poziomu głośników
SHIFT
TEST
CH SELECT
59
7977po.book Page 25 Monday, April 25, 2005 4:06 PM
26
RQT7977
Obsługa innych urządzeń
Obsługa innych urządzeń
Przykładowa konfiguracja połączeń
VOLUME
CH
SKIP
SLOW/SEARCH
MENU
DIRECT
NAVIGATOR
TOP MENU
RETURN
FUNCTIONS
VCR
TV
TUNER/BAND
SUBWOOFER
LEVEL
SUPER SRND
H.BASS
C.FOCUS
SFC
PLAY MODE
TEST
CH SELECT
SETUP
MUTING
MIX
2
CH
PL
ZOOM
MANUAL SKIP
SUBTITLE
AUDIO
PLAY SPEED
QUICK REPLAY
QUICK OSD
ADVANCED
DISC REVIEW
FL DISPLAY REPEAT
SHIFT
ANGLE/PAGE
GROUP
AV SYSTEM
DVD/CD
PLAY
LIST
TV VOLTV VOL
ENTER
12
6
9
45
7
8
TV/AV
SLEEP
CANCEL
0
3
S10
-/--
TV VOL
TUNER/BAND
DVD/CD
VCR
TV
CH
,
TV/AV
TV VOL
AV SYSTEM
TV/AV
AUX
L
R
TV
TV
AUDIO
AUDIO
IN
IN
VCR
VCR
AUDIO
AUDIO
IN
IN
AUX
AUX
FM ANT
AM ANT
(75
)
LOOP
EXT
COMPONENT VIDEO OUT
COMPONENT VIDEO OUT
(PROGRESSIV
(PROGRESSIV
E/IN
E/IN
TERLACE)
TERLACE)
PB
Y
PR
S-VIDEO
S-VIDEO
OUT
OUT
VIDEO
VIDEO
OUT
OUT
A
AV
REC
REC
OUT
OUT
AUDIO OUT
RL
VIDEO IN
21
PLAY OUT REC IN
R
L
R
L
VIDEO
OUT
AUDIO OUT
R
L
odbiornik telewizyjny
(nie ma w zestawie)
magnetowid
(nie ma w zestawie)
Do wyświetlenia
obrazu z
magnetowidu
W tym przykładzie
wybierz w odbiorniku
telewizyjnym wejście
„VIDEO 2“.
Do odtwarzania dźwięku z odbiornika
telewizyjnego
Zmniejsz poziom głośności w odbiorniku
telewizyjnym do minimum i steruj głośnością
z poziomu omawianego urządzenia.
już podłączony
(strona 8)
Do odtwarzania dźwięku z
magnetowidu
[HT845] [HT885]
Do nagrywania płyt,
audycji radiowych itp. na
magnetofonie
kabel audio
(nie ma w zestawie)
kabel wideo
(nie ma w zestawie)
: kierunek przepływu sygnału
[HT845] [HT885]
Do odtwarzania
dźwięku z
magnetofonu
magnetofon
(nie ma w zestawie)
przyciski
numeryczne
[HT845]
[HT885]
Na rysunku przedstawiono model SC-HT535.
Na rysunku przedstawiono model SC-HT845.
60
7977po.book Page 26 Monday, April 25, 2005 4:06 PM
27
RQT7977
Obsługa innych urządzeń
Do obsługi odbiornika telewizyjnego lub magnetowidu marki
Panasonic można używać pilota. Podłącz urządzenia korzystając z
części zatytułowanej „Przykładowa konfiguracja połączeń“
(strona 26).
[Uwaga]
W przypadku niektórych modeli pilot może nie działać prawidłowo.
Przygotowanie
Skieruj pilota w stronę omawianego urządzenia i naciśnij [TV], aby
podświetlić ten przycisk, a następnie skieruj go w stronę odbiornika
telewizyjnego, aby wykonać poniższe operacje:
Włączanie/wyłączanie odbiornika telewizyjnego
Naciśnij [Í AV SYSTEM].
Przełączanie trybu wejściowego sygnału wideo
odbiornika telewizyjnego
Naciśnij [TV/AV].
Zmiana kanałów
Naciśnij [W CH X].
Regulacja poziomu głośności
Naciśnij [TV VOLs] lub [TV VOLr].
Przygotowanie
Zmień tryb wejściowego sygnału wideo w odbiorniku telewizyjnym
(„VIDEO 2“ w tym przykładzie).
Skieruj pilota w stronę omawianego urządzenia i naciśnij [VCR],
aby podświetlić ten przycisk, a następnie skieruj go w stro
magnetowidu, aby wykonać poniższe operacje:
Włączanie/wyłączanie magnetowidu
Naciśnij [Í AV SYSTEM].
Odtwarzanie, pauza i zatrzymywanie
Naciśnij [1] (odtwarzanie), [;] lub [].
Szybkie przewijanie do przodu i do tyłu
Naciśnij [6] lub [5].
Podłączanie odtwarzacza płyt kompaktowych lub
gramofonu
Podłącz zamiast magnetowidu (strona 26) i jako źródło wybierz
„VCR“.
Zalecamy korzystanie z gramofonu z wbudowanym korektorem
sygnału audio. Jeżeli gramofon nie posiada wbudowanego
korektora, podłącz go najpierw do oddzielnego korektora, a
następnie do urządzenia.
Ten pilot może również obsługiwać niektóre odbiorniki telewizyjne i
magnetowidy innych marek. Aby można było obsługiwać takie
urządzenia ( z prawej), należy zmienić wspomniany kod.
Skieruj pilota na obsługiwane urządzenie.
Naciskając przycisk [TV] lub [VCR]
Naciśnij odpowiedni przycisk numeryczny,
aby wprowadzić pierwszą cyfrę, a następnie
drugą.
Pilot wysyła sygnał włączenia/wyłączenia. Jeżeli kod jest prawidłowy,
urządzenie będzie włączane i wyłączane. Jeżeli tak nie jest, spróbuj
wprowadzić inny kod.
[Uwaga]
Wprowadź ponownie kody po wymianie baterii.
1 Naciśnij [DVD/CD], aby wybrać opcję
„DVD/CD“.
lub
Naciśnij [TUNER/BAND] w celu wybrania
opcji „FM“ lub „AM“.
2 Włącz nagrywanie i odtwarzanie.
Naciśnij [AUX], aby wybrać jako źródło „AUX“.
Obsługa odbiornika telewizyjnego i
magnetowidu
Odbiornik telewizyjny
Magnetowid
Zmiana kodu pilota ([HT845] [HT885])
Obsługa magnetofonu ([HT845] [HT885])
Nagrywanie na magnetofonie
Słuchanie nagrań z magnetofonu
PANASONIC: 01, 29, 30, 31
AKAI: 07, 11, 28, 36, 37
ALBA: 05, 11, 12
BAUR: 32
BLAUPUNKT: 28, 36
BRANDT: 26, 41
BUSH: 02, 05, 10, 11,
12, 32, 38
DAEWOO: 11, 12, 32
DUAL: 32
FERGUSON: 11, 12
FINLUX: 11, 12, 22, 23,
24, 25, 40
FISHER: 37
FUNAI: 02, 38
GOLDSTAR: 11, 12
GOODMANS: 11, 12, 25, 32
GRUNDIG: 28, 36
HITACHI: 01, 09, 26, 41
ICE: 21, 39
INNO HIT: 34
ITT/NOKIA: 05, 07, 37
JVC: 18
KENDO: 40
LOEWE: 14, 33
LOEWE OPTA: 32
LUXOR: 37
MATSUI: 02, 05, 06, 07,
10, 11, 12, 25,
37, 38
MITSUBISHI: 14, 19, 28, 36
NOKIA: 05, 07, 37
NORDMENDE:
26, 41
OCEANIC: 27, 35
ORION: 02, 03, 05, 10,
11, 12, 38
PHILIPS: 11, 12, 13, 15
PHONOLA 11, 12
RADIOLA: 11, 12
ROADSTAR: 39
SABA: 26, 41
SALORA: 07, 37
SAMSUNG: 11, 12, 15, 21,
25, 34, 39
SANYO: 07, 17, 25, 37
SCHNEIDER: 11, 12
SEG: 39, 40
SELECO: 11, 24
SHARP: 17, 20
SIEMENS: 11, 12, 17, 28, 36
SINUDYNE: 02, 05, 11, 12,
22, 24, 38, 40
SONY: 16
THOMSON: 05, 26, 41
THORN: 06, 08, 11, 12,
14, 16, 25, 32
TOSHIBA: 03, 04, 06, 08
UNIVERSUM: 39
WHITE WESTING HOUSE:
11, 12, 22, 40
PANASONIC: 01, 29, 30
AKAI: 06, 08, 16, 17,
19, 37
ALBA: 02, 06, 23
BAIRD: 08, 10, 37
BLAUPUNKT: 01, 26, 29, 30,
33
BUSH: 02, 09, 23
DAEWOO: 15
FERGUSON: 31
FISHER: 05, 07, 10, 11,
12
GOLDSTAR/LG: 03, 04, 36, 37
GOODMANS: 02, 03, 18, 23,
27, 33
GRUNDIG: 02, 23, 26, 28,
32, 33
HCM: 02, 23
HITACHI: 13, 14
ITT: 08, 10, 11, 37
ITT/NOKIA: 18, 27, 37
JVC: 20, 21
KENDO: 08, 09, 37
LOEWE: 03, 32
LUXOR: 08, 10, 11, 17,
19, 37
MATSUI: 03, 05, 09
METZ: 01
MITSUBISHI: 17, 19, 21, 32
NEC: 04, 21, 36, 37
NOKIA: 08, 10, 11, 18,
22, 27, 37
NORDMENDE: 20, 21
OKANO: 06
ORION: 05, 09
PHILIPS: 22, 32, 33, 34,
35
PHONOLA: 32
RFT: 33
ROADSTAR: 02, 03, 18, 23,
27
SABA: 21
SALORA: 08, 11, 17, 19,
37
SAMSUNG: 15, 16, 18, 27
SANYO: 07, 10, 11
SCHAUB LORENZ:
10
SCHNEIDER: 02, 03, 18, 23,
27, 32
SEG: 02, 18, 23, 27
SHARP: 22
SIEMENS: 03, 10, 11, 32
SONY: 24, 25, 26
THOMSON: 21
THORN: 10
TOSHIBA: 15, 17, 19, 32
UNIVERSUM: 03, 08, 32, 37
Lista kodów telewizorów
Lista kodów magnetowidów
61
7977po.book Page 27 Monday, April 25, 2005 4:06 PM
28
RQT7977
Inne przydatne funkcje
Inne przydatne funkcje
Naciśnij [SLEEP]
(
[HT845] [HT885] [SHIFT]i[SLEEP]), aby wybrać
czas (w minutach).
SLEEP 30_----)SLEEP 60_----)SLEEP 90
^""""" OFF(_ SLEEP 120(__}
Wyłączanie timera
Naciśnij [SLEEP] ([HT845] [HT885] [SHIFT]i[SLEEP]), aby wybrać
opcję „OFF“.
Sprawdzanie czasu pozostałego do wyłączenia
Naciśnij ponownie [SLEEP] ([HT845] [HT885] [SHIFT]i[SLEEP]).
Zmiana ustawienia
Powtórz procedurę od początku.
Naciśnij [MUTING].
Na wyświetlaczu urządzenia zacznie pulsować tekst „MUTING“.
Anulowanie
Naciśnij ponownie [MUTING] lub zmniejsz głośność do minimum
(– – dB), a następnie zwiększ ją do żądanego poziomu.
Wyciszanie jest wyłączane po przełączeniu urządzenia w stan
gotowości.
1 Zmniejsz poziom głośności i podłącz
słuchawki (nie ma w zestawie).
Typ wtyku słuchawek: 3,5 mm stereo
2 Ustaw głośność słuchawek za pomo
pokrętła [VOLUME].
Dźwięk zostanie automatycznie przełączony na
stereofoniczny (2-kanałowy).
[Uwaga]
Aby uniknąć uszkodzenia słuchu, należy unikać słuchania przez
dłuższy okres czasu.
Timer zasypiania
Wyciszanie
VOLUME
CH
SKIP
SLOW/SEARCH
MENU
DIRECT
NAVIGATOR
TOP MENU
RETURN
FUNCTIONS
VCR
TV
TUNER/BAND
TV/AV
SLEEP
SUBWOOFER
LEVEL
SUPER SRND
H.BASS
C.FOCUS
SFC
PLAY MODE
TEST
CH SELECT
SETUP
MUTING
MIX
2
CH
PL
ZOOM
MANUAL SKIP
SUBTITLE
AUDIO
PLAY SPEED
QUICK REPLAY
ADVANCED
DISC REVIEW
FL DISPLAY REPEAT
SHIFT
ANGLE/PAGE
GROUP
AV SYSTEM
DVD/CD
PLAY
LIST
TV VOLTV VOL
ENTER
12
6
9
45
7
8
CANCEL
0
S10
3
-/--
QUICK OSD
VOLUME
SLEEP
SHIFT
MUTING
SLEEP
QUICK OSD
[HT845] [HT885]
SLEEP
[HT535]
SHIFT
SLEEP
QUICK OSD
[HT845]
[HT885]
D.MIX SLP
SETUP
MUTING
PL
DIGITAL
L
S
C R
LS RS
LFE
PRG
RND
PGM
H.BASS
12
DVD
MODE
DISC
T G S.SRND D.MIX SLP
MONO
STCT
TUNED
RAM
RDS PS PTY
W
CD
DTS
Korzystanie ze słuchawek
Tylko z poziomu urządzenia głównego
INPUT SELECTOR PROGRESSIVE
RDS
H.BASS
TUNE MODE FM MODE MEMORY
TUNING
DOWN
UP
PHONES
VOLU ME
OPEN CLOSE
VOLUME
62
7977po.book Page 28 Monday, April 25, 2005 4:06 PM
29
RQT7977
Inne opcje ustawienia głośników
Inne opcje ustawienia głośników
Mocowanie do ściany
Wszystkie głośniki można przymocować do ściany.
1 Wkręć kołek (nie ma w zestawie) w ścianę.
2 Zawieś głośnik w sposób pewny na wkręcie wsuwając go w otwór.
Wytrzymałość ściany lub słupa, na którym mają być zawieszone głośniki, powinna być wystarczająca przy obciążeniu 10 kg na jeden wkręt. W
przypadku mocowania głośników do ściany zasięgnij porady wykwalifikowanego pracownika firmy budowlanej. Nieprawidłowe zamocowanie
grozi uszkodzeniem ściany i głośników.
Zaleca się stosowanie dodatkowych kabli głośnikowych do podłączenia głośników przednich (lub surround [HT885]) montowanych na ścianie.
(Można również wyjąć kable głośnikowe z rurek znajdujących się w zestawie.)
[HT845] (Tylko głośniki przednie) [HT885] (Głośniki przednie i głośniki dookólne)
W przypadku mocowania głośników przednich i dookólnych przestrzennego do ściany zalecane jest użycie sznurka (nie ma w zestawie), aby
głośniki nie spadły (strona 5).
Mocowanie głośników na stojakach (nie ma w zestawie)
(Za wyjątkiem [HT535] [HT845] Głośniki przednie [HT885] Głośniki przednie i głośniki dookólne)
Przed zakupem sprawdź, czy stojaki spełniają te warunki.
Zastosuj wkręty o podanej na rysunku średnicy i długości z zachowaniem podanych odległości między nimi.
Stojaki powinny wytrzymać obciążenie ponad 10 kg.
Stojaki muszą być stabilne nawet wówczas, gdy głośniki znajdują się w górnym położeniu.
3035 mm
7,59,4 mm
4,0–7,0 mm
ściana lub słup
3,04,0 mm
np.
180 mm
Głośniki dookólne [HT535]
W takiej pozycji głośnik
może łatwo spaść, jeżeli
zostanie przesunięty w
prawo lub w lewo.
Przesuń głośnik w
taki sposób, aby
wkręt znalazł się
tym miejscu.
Głośnik centralny
Głośniki przednie [HT845]
Głośniki przednie i głośniki dookólne [HT885]
366 mm
175 mm
stojak głośnika
(nie ma w zestawie)
grubość płyty plus 7 mm do
10 mm
Głośniki dookólne [HT535]
np.
Przymocuj stojaki wkręcając w
tym celu metalowe śruby w
pokazane na rysunku otwory.
60 mm
5 mm,
skok 0,8 mm
63
7977po.book Page 29 Monday, April 25, 2005 4:06 PM
30
RQT7977
Informacje o materiałach w formacie DivX VOD/Zasady obchodzenia się z płytami/Słownik/Konserwacja
Informacje o materiałach w
formacie DivX VOD
Materiał DivX Video-on-Demand (VOD) jest zaszyfrowany w celu
ochrony praw autorskich. Aby móc odtwarzać materiały DivX VOD w
tym urządzeniu, należy je wcześniej zarejestrować.
Aby wprowadzić kod rejestracyjny urządzenia i je zarejestrować,
należy postępować zgodnie z wyświetlanymi wskazówkami
dotyczącymi zakupu materiałów DivX VOD. Więcej informacji na
temat DivX VOD można znaleźć w witrynie www.divx.com/vod.
Wyświetlanie kodu rejestracji urządzenia
(strona 21, „DivX Registration“ na karcie „Others“)
Zalecamy zanotowanie tego kodu, aby go nie zapomnieć.
Po pierwszym odtworzeniu materiału DivX VOD w polu „DivX
Registration“ wyświetlany jest kolejny kod rejestracji. Nie należy
używać tego kodu rejestracji przy zakupie materiałów DivX VOD.
Jeśli ten kod zostanie wykorzystany przy zakupie materiałów DivX
VOD, a następnie zakupiony materiał zostanie odtworzony w tym
urządzeniu, nie będzie można później odtwarzać jakiegokolwiek
innego materiału zakupionego przy użyciu poprzedniego kodu.
W przypadku zakupienia materiału DivX VOD przy użyciu innego
kodu rejestracji, niż kod tego urządzenia, nie będzie można
odtworzyć tego materiału. (Pojawi się komunikat „Authorization
Error“.)
Uwaga dotycząca materiału DivX, który można
odtwarzać tylko określoną liczbę razy
Niektóre materiały DivX VOD można odtwarzać tylko określo
liczbę razy. Podczas odtwarzania takiego materiału wyświetlana jest
liczba pozostałych odtworzeń. Kiedy liczba ta wynosi zero, nie
można odtwarzać tego materiału. (Pojawi się komunikat „Rented
Movie Expired“.)
W przypadku odtwarzania takiego materiału
Liczba pozostałych odtworzeń zmniejsza się o jeden, jeśli
wyłączysz urządzenie lub naciśniesz [SHIFT]i[SETUP].
naciśniesz []. (Aby wstrzymać odtwarzanie, naciśnij [;].)
naciśniesz [:9] lub [6, 5] itp. i przejdziesz do innego
materiału albo na początek odtwarzanego materiału.
Nie działają funkcje Resume (strona 13, Zatrzymanie) i Marker
[strona 19, Play Menu (Menu odtwarzania)].
Czyszczenie płyt
Przetrzeć wilgotną szmatką, a następnie wytrzeć do sucha.
Środki ostrożności podczas obchodzenia się z
płytami
Na płyty nie wolno naklejać etykiet ani nalepek (można bowiem
wypaczyć płytę i uczynić ją niezdatną do użytku).
Po stronie z etykietą nie wolno pisać długopisami lub innymi
przyborami do pisania.
Nie wolno używać preparatów do czyszczenia płyt w aerozolu,
benzyny, rozcieńczalników, płynów antyelektrostatycznych lub
innych rozpuszczalników.
Nie stosować ochraniaczy lub opakowań zabezpieczających przed
porysowaniem.
Nie używać następujących płyt:
Płyt z klejem pozostałym po usunięciu naklejek lub etykiet (płyty z
wypożyczalni itp.).
Płyt mocno wypaczonych lub popękanych.
Płyt o nieregularnych kształtach, np. w formie serca.
Zasady obchodzenia
się z płytami
Setup
DivX Registration
DivX Video-on-Demand
Your registration code is : XXXXXXXX
To learn more visit www.divx.com/vod
Others
Display
Audio
Video
Disc
to continuePress
ENTER
8 znaków
alfanumerycznych
Słownik
Dekoder
Dekoder odtwarza sygnały audio zakodowane na płytach DVD. Ten
proces nazywa się dekodowaniem.
DivX
Format kompresji wideo opracowany przez firmę DivXNetworks, Inc.,
który kompresuje pliki wideo bez znacznej utraty jakości obrazu.
Dolby Digital
Jest to metoda kodowania sygnałów cyfrowych opracowana przez
Dolby Laboratories. Oprócz dźwięku stereofonicznego, te sygnały
mogą być także dźwiękiem wielokanałowym. Używając tej metody,
bardzo dużo informacji audio może być nagranych na płycie.
DTS (Digital Theater Systems)
System dźwięku przestrzennego stosowany w wielu kinach na całym
świecie. W tym systemie kanały są dobrze oddzielone, co umożliwia
odtwarzanie realistycznych efektów dźwiękowych.
Zakres dynamiczny
Zakres dynamiczny jest to różnica pomiędzy najniższym słyszalnym
dźwiękiem ponad szumami urządzenia i najwyższym poziomem
dźwięku przed wystąpieniem zniekształceń.
Zatrzymana klatka i zatrzymane pole
Klatki są nieruchomymi obrazami wyświetlanymi po kolei, aby
wytworzyć ruchomy obraz. Na sekundę wyświetla się około 30 klatek.
Każda klatka składa się z dwóch pól. Zwykły telewizor pokazuje te
pola jedno za drugim, aby wytworzyć klatki.
Nieruchomy obraz otrzymuje się po naciśnięciu pauzy podczas
odtwarzania. Zatrzymana klatka składa się z dwóch przeplatających
się pól, co powoduje, że obraz może wydawać się rozmyty, ale
ogólna jakość jest dobra.
Zatrzymane pole nie jest rozmyte, ale ma tylko połowę informacji
zatrzymanej klatki, więc jakość obrazu jest niższa.
I/P/B
MPEG 2 jest standardem kompresji wideo używanym w DVD-Video,
koduje klatki używając 3 rodzaj obrazów.
I: Całościowe kodowanie obrazu (obraz-I)
Ten obraz ma najlepszą jakość i należy go używać przy
dostrajaniu.
P: Przewidywane kodowanie obrazu (obraz-P)
Ten obraz jest obliczany na podstawie poprzednich obrazów I lub P.
B: Dwukierunkowo przewidywane kodowanie obrazu (obraz-B)
Ten obraz jest obliczany przez porównanie przeszłych i
przyszłych obrazów I i P, więc niesie najmniejszą ilość informacji.
Liniowe kodowanie PCM (modulacja kodowo-impulsowa)
Są to nieskompresowane sygnały cyfrowe, podobne do sygnałów na
płytach CD.
MPEG4
System kompresji stosowany w urządzeniach przenośnych lub w
sieciach, umożliwiający bardzo wydajne nagrywanie przy niskiej
przepływności bitów.
Sterowanie odtwarzaniem (PBC)
Jeśli Video CD ma sterowanie odtwarzaniem, można wybrać
poszczególne sceny i informacje za pomocą menu.
Częstotliwość próbkowania
Próbkowanie jest procesem przetwarzania próbek wartości
amplitudy fali dźwiękowej (sygnału analogowego) pobieranych w
określonych odstępach czasu na wartości cyfrowe (kodowanie
cyfrowe). Częstotliwość próbkowania odpowiada liczbie próbek na
sekundę, dlatego wyższa częstotliwość próbkowania oznacza
wierniejsze odtwarzanie oryginalnego dźwięku.
Urządzenie należy czyścić miękką, suchą szmatką.
Do czyszczenia urządzenia nie wolno stosować alkoholu,
rozcieńczalników do farb lub benzyny.
Przed użyciem szmatki nasączonej środkiem chemicznym
przeczytaj uważnie dołączoną do niej instrukcję.
Nie wolno stosować powszechnie dostępnych środków do
czyszczenia szkieł, ponieważ mogą one spowodow
uszkodzenie. (Zwykle nie ma potrzeby czyszczenia soczewki, choć
w dużej mierze zależy to od środowiska eksploatacji urządzenia.)
Konserwacja
Przed przeniesieniem urządzenia upewnij się, czy
szuflada płyty jest pusta.
Niestosując się do tego zalecenia można narazić płytę i
urządzenie na poważne uszkodzenie.
64
7977po.book Page 30 Monday, April 25, 2005 4:06 PM
31
RQT7977
Lista kodów języków
Lista kodów języków
Abchaski: 6566
Afarski: 6565
Afrikaans: 6570
Ajmara: 6589
Albański: 8381
Amherski: 6577
Angielski: 6978
Arabski: 6582
Asamski: 6583
Azerbejdżański: 6590
Bachtiarski: 6890
Baskijski: 6985
Baszkirski: 6665
Bengalski: 6678
Białoruski: 6669
Bihari: 6672
Birmański: 7789
Bretoński: 6682
Bułgarski: 6671
Czeski: 6783
Czitonga: 8479
Duński: 6865
Dutch: 7876
Esperanto: 6979
Estoński: 6984
Farelski: 7079
Fidżi: 7074
Fiński: 7073
Francuski: 7082
Fryzyjski: 7089
Gaelicki (szkocki): 7168
Galijski: 7176
Grecki: 6976
Grenlandzki: 7576
Gruziński: 7565
Guarani: 7178
Gudżarati: 7185
Hausa: 7265
Hebrajski: 7387
Hinduski: 7273
Hiszpański: 6983
Chiński: 9072
Chorwacki: 7282
Indonezyjski: 7378
Interlingua: 7365
Irlandzki: 7165
Islandzki: 7383
Japoński: 7465
Jawajski: 7487
Jidysz: 7473
Joruba: 8979
Kamobodżański: 7577
Kannarski: 7578
Kaszmirski: 7583
Kataloński: 6765
Kazachski: 7575
Keczua: 8185
Kirgiski: 7589
Koreański: 7579
Korsykański: 6779
Kurdyjski: 7585
Laotański: 7679
Lingala: 7678
Litewski: 7684
Łaciński: 7665
Łotewski: 7686
Macedoński: 7775
Malajalam: 7776
Malezyjski: 7783
Malgaski: 7771
Maltański: 7784
Maoryski: 7773
Marathi: 7782
Mołdawski: 7779
Mongolski: 7778
Nauru: 7865
Nepalski: 7869
Niemiecki: 6869
Norweski: 7879
Orija: 7982
Ormiański: 7289
Paszto: 8083
Pendżabski: 8065
Perski: 7065
Polski: 8076
Portugalski: 8084
Rosyjski: 8285
Retoromański: 8277
Rumuński: 8279
Samoański: 8377
Sanskryt: 8365
Serbski: 8382
Serbsko-chorwacki:
8372
Sindhi: 8368
Słowacki: 8375
Słoweński: 8376
Somalijski: 8379
Sundajski: 8385
Suahili: 8387
Syjamski: 8472
Syngaleski: 8373
Szona: 8378
Szwedzki: 8386
Tadżycki: 8471
Tagalski: 8476
Tamilski: 8465
Tatarski: 8484
Telugu: 8469
Tigrinia: 8473
Turecki: 8482
Turkmeński: 8475
Tybetański: 6679
Twi: 8487
Ukraiński: 8575
Urdu: 8582
Uzbecki: 8590
Walijski: 6789
Węgierski: 7285
Wietnamski: 8673
Włoski: 7384
Wolof: 8779
Wolapik: 8679
Xhosa: 8872
Zulu: 9085
Windows Media i logo Windows są
znakami handlowymi lub
zastrzeżonymi znakami handlowymi
Microsoft Corporation w Stanach
Zjednoczonych i/lub w innych krajach.
WMA jest formatem kompresji
stworzonym przez Microsoft
Corporation. Posiada taką sa
jakość dźwięku jak MP3, ale rozmiar
pliku jest mniejszy niż w przypadku
formatu MP3.
HighMAT™ i logo HighMAT są znakami
towarowymi lub zastrzeżonymi znakami
towarowymi firmy Microsoft Corporation w
Stanach Zjednoczonych i/lub innych krajach.
Wyprodukowano na podstawie licencji od Dolby Laboratories.
„Dolby“, „Pro Logic“ oraz symbol podwójnej litery D są znaki
towarowe Dolby Laboratories.
„DTS“ i „DTS Digital Surround“ są zarejestrowanymi znakami
handlowymi Digital Theater Systems, Inc.
Produkt zawiera technologię ochrony praw autorskich, która jest
chroniona przez prawa do metody zgodnie z niektórymi
patentami amerykańskimi i innymi prawami własności
intelektualnej posiadanymi przez Macrovision Corporation i
innych użytkowników tych praw. Korzystanie z tej technologii
ochrony praw autorskich musi być autoryzowane przez
Macrovision Corporation i powinno służyć tylko do użytku
domowego i innych ograniczonych przeznaczeń, jeżeli nie
została udzielona osobna autoryzacja przez Macrovision
Corporation. Imitacja lub demontaż są zakazane.
Technologia kodowania dźwięku MPEG Layer-3 na licencji
Fraunhofer IIS i Thomson multimedia.
, HDCD
®
, High Definition Compatible Digital
®
i
Pacific Microsonics™ są zarejestrowanymi
znakami handlowymi lub znakami handlowymi Pacific
Microsonics, Inc. w Stanach Zjednoczonych i/lub innych krajach.
System HDCD wyprodukowano na licencji Pacific Microsonics,
Inc. Niniejsze urządzenie podlega ochronie patentowej zgodnie z
jednym lub kilkoma następującymi patentami: patent w Stanach
Zjednoczonych nr 5,479,168, 5,638,074, 5,640,161, 5,808,574,
5,838,274, 5,854,600, 5,864,311, 5,872,531, patent w Australii nr
669114 oraz inne patenty zgłoszone.
Produkt ten jest objęty licencją MPEG-4 Visual (Patent Portfolio
License) dotyczącą prywatnego i niekomercyjnego użytku,
obejmującą (i) kodowanie obrazu zgodnie ze standardem
MPEG-4 („MPEG-4 Video“) i/lub (ii) dekodowanie materiału
MPEG-4 Video, który został zakodowany przez klienta
prywatnie i niekomercyjnie i/lub został otrzymany od dostawcy
wideo, posiadającego licencję MPEG LA na dostarczanie
materiału MPEG-4 Video. Inne użytkowanie nie jest objęte
żadną wyrażonej ani dorozumianą licencją. Dodatkowe
informacje, w tym dotyczące użytku promocyjnego,
wewnętrznego i komercyjnego oraz licencjonowania można
otrzymać od MPEG LA, LLC. Zobacz http://www.mpegla.com
.
Produkt posiada oficjalny certyfikat DivX Certified™
.
Odtwarza pliki w formacie DivX
®
5, DivX
®
4, DivX
®
3 i DivX
®
VOD
(zgodnie ze specyfikacją techniczną DivX Certified™).
DivX, DivX Certified i powiązane z nimi loga są znakami
towarowymi DivXNetworks, Inc. i są używane w ramach licencji.
65
7977po.book Page 31 Monday, April 25, 2005 4:06 PM
32
RQT7977
Dane techniczne
Dane techniczne
CZĘŚĆ DOTYCZĄCA WZMACNIACZA
[HT535]
Śr. kw. mocy wyjściowej: Tryb Dolby Digital
Kanał przedni
55 W na kanał (6 ), 1 kHz, całk. znieksz. harm. 10 %
Kanał dźwięku przestrzennego
55 W na kanał (6 ), 1 kHz, całk. znieksz. harm. 10 %
Kanał środkowy
160 W na kanał (6 ), 1 kHz, całk. znieksz. harm. 10 %
Kanał niskotonowy
220 W na kanał (4 ), 100 Hz, całk. znieksz. harm. 10 %
Śr. kw. całkowitej mocy w trybie Dolby Digital 600 W
Moc wyjściowa DIN: Tryb Dolby Digital
Kanał przedni
40 W na kanał (6 ), 1 kHz, całk. znieksz. harm. 1 %
Kanał dźwięku przestrzennego
40 W na kanał (6 ), 1 kHz, całk. znieksz. harm. 1 %
Kanał środkowy
120 W na kanał (6 ), 1 kHz, całk. znieksz. harm. 1 %
Kanał niskotonowy
150 W na kanał (4 ), 100 Hz,, całk. znieksz. harm. 1 %
Całkowita moc w trybie DIN Dolby Digital 430 W
[HT845]
Śr. kw. mocy wyjściowej: Tryb Dolby Digital
Kanał przedni
70 W na kanał (4 ), 1 kHz, całk. znieksz. harm. 10 %
Kanał dźwięku przestrzennego
70 W na kanał (4 ), 1 kHz, całk. znieksz. harm. 10 %
Kanał środkowy
260 W na kanał (4 ), 1 kHz, całk. znieksz. harm. 10 %
Kanał niskotonowy
260 W na kanał (4 ), 100 Hz, całk. znieksz. harm. 10 %
Śr. kw. całkowitej mocy w trybie Dolby Digital 800 W
Moc wyjściowa DIN: Tryb Dolby Digital
Kanał przedni
45 W na kanał (4 ), 1 kHz, całk. znieksz. harm. 1 %
Kanał dźwięku przestrzennego
50 W na kanał (4 ), 1 kHz, całk. znieksz. harm. 1 %
Kanał środkowy
165 W na kanał (4 ), 1 kHz, całk. znieksz. harm. 1 %
Kanał niskotonowy
160 W na kanał (4 ), 100 Hz,, całk. znieksz. harm. 1 %
Całkowita moc w trybie DIN Dolby Digital 515 W
[HT885]
Śr. kw. mocy wyjściowej: Tryb Dolby Digital
Kanał przedni
170 W na kanał (6 ), 1 kHz, całk. znieksz. harm. 10 %
Kanał dźwięku przestrzennego
70 W na kanał (4 ), 1 kHz, całk. znieksz. harm. 10 %
Kanał środkowy
260 W na kanał (4 ), 1 kHz, całk. znieksz. harm. 10 %
Kanał niskotonowy
260 W na kanał (4 ), 100 Hz, całk. znieksz. harm. 10 %
Śr. kw. całkowitej mocy w trybie Dolby Digital 1000 W
Moc wyjściowa DIN: Tryb Dolby Digital
Kanał przedni
140 W na kanał (6 ), 1 kHz, całk. znieksz. harm. 1 %
Kanał dźwięku przestrzennego
55 W na kanał (4 ), 1 kHz, całk. znieksz. harm. 1 %
Kanał środkowy
180 W na kanał (4 ), 1 kHz, całk. znieksz. harm. 1 %
Kanał niskotonowy
180 W na kanał (4 ), 100 Hz,, całk. znieksz. harm. 1 %
Całkowita moc w trybie DIN Dolby Digital 750 W
SEKCJA TUNERA FM/AM, GNIAZDA
Zaprogramowane stacje FM 15 stacji
AM/MW 15 stacji
Modulacja częstotliwościowa (FM)
Pasmo częstotliwości 87,50–108,00 MHz (z odstępem 50 kHz)
Czułość 1,5 µV (IHF)
Stosunek sygnał/szum 26 dB 1,2 µV
Gniazda antenowe 75 (niezrównoważone)
Modulacja amplitudowa (AM/MW)
Pasmo częstotliwości 5221629 kHz (w odstępach 9 kHz)
Czułość AM S/N 20 dB przy 999 kHz 560 µV/m
Gniazdo słuchawkowe
Gniazdo stereo, 3,5 mm typu jack
CZĘŚĆ DOTYCZĄCA PŁYT
Odtwarzane płyty (8 cm lub 12 cm)
(1) DVD (DVD-Video, DVD-Audio, DivX
§1, 2
)
(2) DVD-RAM (DVD-VR, JPEG
§2, 3,
MPEG4
§2, 4
, DivX
§1, 2
)
(3) DVD-R (DVD-Video, DivX
§1, 2
)
(4) DVD-RW (DVD-Video, DVD-VR, DivX
§1, 2
)
(5) iR/iRW (Video)
(6) CD, CD-R/RW [CD-DA, Video-CD, SVCD
§
5
, MP3
§
2, 6
, WMA
§
2, 7
,
JPEG
§
2, 3
, MPEG4
§
2, 4
, DivX
§
1, 2
, HighMAT Level 2 (dźwięk i
obraz)]
§1
DivX 3.11, 4.x, 5.x
Urządzenie nie obsługuje GMC (Global Motion
Compensation).
§2
Łączna maksymalna liczba rozpoznawalnych materiałów
audio, zdjęć i filmów oraz grup: 4000 materiałów audio, zdjęć i
filmów oraz 400 grup.
§3
pliki Exif Ver 2.1 JPEG Baseline
Rozdzielczość obrazu: pomiędzy 160k120 a 6144k4096
pikseli (podpróbkowanie 4:2:2 lub 4:2:0)
§4
dane MPEG4 nagrane przy użyciu kamer wielofunkcyjnych SD
lub nagrywarek DVD marki Panasonic
Zgodne z specyfikacją SD VIDEO (standard ASF)/systemem
wideo MPEG4 (Simple Profile)/systemem audio G.726
§5
Zgodne z normą IEC62107
§6
MPEG-1 Layer 3, MPEG-2 Layer 3
§7
Windows Media Audio Ver.9.0 L3
Urządzenie nie obsługuje zapisu typu Multiple Bit Rate (MBR)
Głowica
długość fali CD 785 nm
DVD 662 nm
Moc lasera KLASA 2/KLASA 3A
Wyprowadzanie sygnału audio (płyta)
Liczba kanałów 5.1 kanałów (FL, FR, C, SL, SR, SW)
[HT845] [HT885 ] Charakterystyka sygnału audio
(1) Pasmo przenoszenia
DVD (dźwięk liniowy) 10 Hz–22 kHz (próbkowanie 48 kHz)
10 Hz–44 kHz (próbkowanie 96 kHz)
DVD-Audio: 10 Hz–88 kHz (próbkowanie 192 kHz)
CD-Audio: 10 Hz–20 kHz
(2) Stosunek sygnał/szum
CD-Audio 95 dB
(3) Zakres dynamiczny
DVD (dźwięk liniowy) 95 dB
CD-Audio 93 dB
(4) Całkowite zniekształcenia harmoniczne
CD-Audio 0,005 %
SEKCJA WIDEO
System obrazu
System sygnału PAL625/50, PAL525/60, NTSC
Zespolony sygnał wyjściowy wideo
Poziom sygnału wyjściowego 1 Vp-p (75 )
Gniazdo gniazdo bolcowe (1 system)
Gniazdo Scart (1 system)
Sygnał wyjściowy S-wideo
Poziom sygnału wyjściowego Y 1 Vp-p (75 )
Poziom sygnału wyjściowego C PAL; 0,3 Vp-p (75 )
NTSC; 0,286 Vp-p (75 )
Gniazdo gniazdo S (1 system)
Gniazdo Scart (1 system)
Wyjścia składowych sygnału wideo
[NTSC: 525 (480) p/525 (480) i, PAL: 625 (576) p/625 (576) i]
Poziom sygnału wyjściowego Y 1 Vp-p (75 )
Poziom sygnału wyjściowego P
B 0,7 Vp-p (75 )
Poziom sygnału wyjściowego P
R 0,7 Vp-p (75 )
Gniazdo gniazdo bolcowe (Y: k. zielony, P
B: k. niebieski,
P
R: k. czerwony) (1 system)
Sygnał wyjściowy wideo RGB
Poziom sygnału wyjściowego R 0,7 Vp-p (75 )
Poziom sygnału wyjściowego G 0,7 Vp-p (75 )
Poziom sygnału wyjściowego B 0,7 Vp-p (75 )
Gniazdo Gniazdo Scart (1 system)
66
7977po-p29-35.fm Page 32 Wednesday, April 27, 2005 12:13 PM
33
RQT7977
Dane techniczne
CZĘŚĆ DOTYCZĄCA GŁOŚNIKÓW
Typ System 2-drożny, 2-głośnikowy (bass-reflex)
Kolumna głośnikowa Impedancja 6
1. Pełnozakresowy 6,5 cm, typ stożkowy
2. Głośnik superwysokotonowy typ piezo
Moc wejściowa (IEC) 55 W (maks.)
Ciśnienie akustyczne wyjściowe 80 dB/W (1,0 m)
Częstotliwość podziału 10 kHz
Pasmo częstotliwości 80 Hz22 kHz (j16 dB)
95 Hz20 kHz (j10 dB)
Wymiary (szer.twys.tgłęb.)
218 mmk1080 mm (maks.)/984 mm (min.)k243 mm
Masa 2,6 kg
Typ System 1-drożny, 1-głośnikowy (bass-reflex)
Kolumna głośnikowa Impedancja 6
Pełnozakresowy 6,5 cm, typ stożkowy
Moc wejściowa (IEC) 55 W (maks.)
Ciśnienie akustyczne wyjściowe 80 dB/W (1,0 m)
Pasmo częstotliwości 88 Hz25 kHz (j16 dB)
100 Hz22 kHz (j10 dB)
Wymiary (szer.twys.tgłęb.) 90 mmk193 mmk102 mm
Masa 0,7 kg
Typ System 2-drożny, 3-głośnikowy (bass-reflex)
Kolumna głośnikowa Impedancja 6
1. Pełnozakresowy 6,5 cm, typ stożkowy
2. Pełnozakresowy 6,5 cm, typ stożkowy
3. Głośnik superwysokotonowy typ piezo
Moc wejściowa (IEC) 160 W (maks.)
Ciśnienie akustyczne wyjściowe 83 dB/W (1,0 m)
Częstotliwość podziału 10 kHz
Pasmo częstotliwości 103 Hz25 kHz (j16 dB)
116 Hz22 kHz (j10 dB)
Wymiary (szer.twys.tgłęb.) 320 mmk88 mmk96 mm
Masa 1,3 kg
Typ System 1-drożny, 2-głośnikowy (bass-reflex)
Kolumna głośnikowa
1. Głośnik niskotonowy 13 cm, typ stożkowy
2. Głośnik niskotonowy 13 cm, typ stożkowy
Ciśnienie akustyczne wyjściowe 80 dB/W (1,0 m)
Pasmo częstotliwości 40 Hz220 Hz (j16 dB)
45 Hz180 Hz (j10 dB)
Wymiary (szer.twys.tgłęb.) 201,5 mmk368,2 mmk491,5 mm
Masa 11,3 kg
Typ System 2-drożny, 2-głośnikowy (bass-reflex)
Kolumna głośnikowa Impedancja 4
1. Głośnik niskotonowy 8 cm, typ stożkowy
2. Głośnik wysokotonowy 6 cm, typ stożkowy
Moc wejściowa (IEC) 70 W (maks.)
Ciśnienie akustyczne wyjściowe 81 dB/W (1,0 m)
Częstotliwość podziału 7 kHz
Pasmo częstotliwości 78 Hz45 kHz (j16 dB)
90 Hz35 kHz (j10 dB)
Wymiary (szer.twys.tgłęb.) 260 mmk1234 mmk270 mm
Masa 3,92 kg
Typ System 2-drożny, 2-głośnikowy (bass-reflex)
Kolumna głośnikowa Impedancja 4
1. Głośnik niskotonowy 8 cm, typ stożkowy
2. Głośnik wysokotonowy 6 cm, typ stożkowy
Moc wejściowa (IEC) 70 W (maks.)
Ciśnienie akustyczne wyjściowe 80 dB/W (1,0 m)
Częstotliwość podziału 5 kHz
Pasmo częstotliwości 70 Hz45 kHz (j16 dB)
85 Hz35 kHz (j10 dB)
Wymiary (szer.twys.tgłęb.) 100 mmk324 mmk112 mm
Masa 1,06 kg
Typ System 2-drożny, 3-głośnikowy (bass-reflex)
Kolumna głośnikowa Impedancja 4
1. Głośnik niskotonowy 6,5 cm, typ stożkowy
2. Głośnik niskotonowy 6,5 cm, typ stożkowy
3. Głośnik wysokotonowy 6 cm, typ stożkowy
Moc wejściowa (IEC) 260 W
§8
(maks.)
Ciśnienie akustyczne wyjściowe 82 dB/W (1,0 m)
Częstotliwość podziału 5 kHz
Pasmo częstotliwości 110 Hz45 kHz (j16 dB)
140 Hz35 kHz (j10 dB)
Wymiary (szer.twys.tgłęb.) 320 mmk88 mmk96 mm
Masa 1,36 kg
Typ System 1-drożny, 2-głośnikowy (bass-reflex)
Kolumna głośnikowa
1. Głośnik niskotonowy 13 cm, typ stożkowy
2. Głośnik niskotonowy 13 cm, typ stożkowy
Ciśnienie akustyczne wyjściowe 80 dB/W (1,0 m)
Pasmo częstotliwości 40 Hz220 Hz (j16 dB)
45 Hz180 Hz (j10 dB)
Wymiary (szer.twys.tgłęb.) 201,5 mmk368,2 mmk491,5 mm
Masa 11,3 kg
Typ System 2-drożny, 3-głośnikowy (bass-reflex)
Kolumna głośnikowa Impedancja 6
1. Głośnik niskotonowy 8 cm, typ stożkowy
2. Głośnik niskotonowy 8 cm, typ stożkowy
3. Głośnik wysokotonowy
typ kopułkowy o kształcie pierścienia o średnicy 6 cm
Moc wejściowa (IEC) 170 W
§8
(maks.)
Ciśnienie akustyczne wyjściowe 84 dB/W (1,0 m)
Częstotliwość podziału 7 kHz
Pasmo częstotliwości 75 Hz50 kHz (j16 dB)
90 Hz45 kHz (j10 dB)
Wymiary (szer.twys.tgłęb.) 260 mmk1234 mmk270 mm
Masa 4,35 kg
Typ System 2-drożny, 2-głośnikowy (bass-reflex)
Kolumna głośnikowa Impedancja 4
1. Głośnik niskotonowy 8 cm, typ stożkowy
2. Głośnik wysokotonowy
typ kopułkowy o kształcie pierścienia o średnicy 6 cm
Moc wejściowa (IEC) 70 W (maks.)
Ciśnienie akustyczne wyjściowe 81 dB/W (1,0 m)
Częstotliwość podziału 7 kHz
Pasmo częstotliwości 78 Hz50 kHz (j16 dB)
90 Hz45 kHz (j10 dB)
Wymiary (szer.twys.tgłęb.) 260 mmk1234 mmk270 mm
Masa 3,92 kg
Typ System 2-drożny, 3-głośnikowy (bass-reflex)
Kolumna głośnikowa Impedancja 4
1. Głośnik niskotonowy 6,5 cm, typ stożkowy
2. Głośnik niskotonowy 6,5 cm, typ stożkowy
3. Głośnik wysokotonowy
typ kopułkowy o kształcie pierścienia o średnicy 6 cm
Moc wejściowa (IEC) 260 W
§8
(maks.)
Ciśnienie akustyczne wyjściowe 82 dB/W (1,0 m)
Częstotliwość podziału 5 kHz
Pasmo częstotliwości 110 Hz50 kHz (j16 dB)
140 Hz45 kHz (j10 dB)
Wymiary (szer.twys.tgłęb.) 320 mmk88 mmk96 mm
Masa 1,36 kg
Typ System 1-drożny, 2-głośnikowy (bass-reflex)
Kolumna głośnikowa
1. Głośnik niskotonowy 15 cm, typ stożkowy
2. Głośnik niskotonowy 15 cm, typ stożkowy
Ciśnienie akustyczne wyjściowe 84 dB/W (1,0 m)
Pasmo częstotliwości 34 Hz220 Hz (j16 dB)
38 Hz190 Hz (j10 dB)
Wymiary (szer.twys.tgłęb.) 202 mmk410 mmk500 mm
Masa 13,7kg
INFORMACJE OGÓLNE
Zasilanie Prąd zmienny 230 V, 50 Hz
Zużycie mocy Urządzenie główne 25 W
[HT535] Głośnik superniskotonowy 250 W
[HT845] Głośnik superniskotonowy 340 W
[HT885] Głośnik superniskotonowy 390 W
Wymiary (szer.twys.tgłęb.) 430 mmk60 mmk348,3 mm
Masa Urządzenie główne 2,7 kg
Zakres temperatur roboczych r5 oC do r35
oC
Zakres wilgotności roboczych
5
%
do 90
% RH
(bez kondensacji)
§8
Wartości znamionowe dla wzmacniacza z filtrem blokującym
niskie częstotliwości
[Uwaga]
1. Dane techniczne mogą ulec zmianie bez powiadomienia.
Masę i wymiary urządzenia podano w przybliżeniu.
2. Wartość całkowitych zniekształceń harmonicznych została
zmierzona przy użyciu cyfrowego analizatora widma.
HT535 Głośniki przednie SB-FS535
HT535 Głośniki dookólne SB-FS536
HT535 Głośnik centralny SB-PC535
HT535 Głośnik superniskotonowy aktywny SB-WA535
HT845 Głośniki przednie SB-FS840
HT845 Głośniki dookólne SB-FS841
HT845 Głośnik centralny SB-PC840
HT845 Głośnik superniskotonowy aktywny SB-WA845
HT885 Głośniki przednie SB-FS930
HT885 Głośniki dookólne SB-FS880
HT885 Głośnik centralny SB-PC930
HT885 Głośnik superniskotonowy aktywny SB-WA885
Pobór mocy w trybie gotowości około
0,7 W
67
7977po-p29-35.fm Page 33 Wednesday, April 27, 2005 12:24 PM
34
RQT7977
Rozwiązywanie problemów
Rozwiązywanie problemów
Przed oddaniem urządzenia do naprawy należy przeprowadzić następujące kontrole. Jeżeli masz wątpliwości, co do niektórych punktów
kontrolnych lub podane w tabeli rozwiązania nie eliminują problemu, zwróć się po wskazówki do sprzedawcy.
„Czynności wykonywane przez zakłady usługowe polegające na sprawdzeniu: działania, parametrów technicznych, czyszczeniu głowic i toru taśmy, regulacji
i czyszczeniu mechanizmu, strojeniu programatorów, wymianie żarówek i bezpieczników—nie są zaliczane do ilości napraw stanowiących podsta
wymiany sprzętu zgodnie z §36, pkt. 1.3. Uchwały Nr. 71 Rady Ministrów z 1983.06.13., opublikowanej w Monitorze Polskim Nr. 21 z 1983.06.29.“
„Uszkodzenia mechaniczne, termiczne, chemiczne zewnętrznych części metalowych i z tworzyw sztucznych oraz sznury przyłączeniowe,
słuchawkowe—nie podlegają gwarancji.“
„Aby uchronić sprzęt Hi-Fi przed zniszczeniem w czasie wyładowań atmosferycznych, należy odłączyć przewód zasilania sprzętu Hi-Fi z sieci
oraz kabel antenowy (dotyczy instalacji indywidualnych).“
Zasilanie Strona
Funkcja nie odpowiada lub nie działa
Niepożądana lub nieoczekiwana operacja
Napisy
Marker
A-B Repeat
Nietypowy lub nieprawidłowy dźwięk
Brak zasilania. Podłącz starannie przewód zasilający i kabel połączeniowy zestawu.
9
Urządzenie automatycznie
przełącza się do trybu gotowości.
Timer zasypiania został zaprogramowany i osiągnął graniczną wartość nastawionego czasu.
28
Brak odpowiedzi przy
naciskaniu dowolnego
przycisku.
Urządzenie nie odtwarza innych płyt poza wymienionymi w niniejszej instrukcji obsługi.
Urządzenie może nie działać prawidłowo na skutek wyładowania atmosferycznego, ładunków
statycznych lub innych zewnętrznych czynników. Wyłącz urządzenie, a następnie włącz je
ponownie. Albo wyłącz urządzenie, odłącz przewód zasilający, a następnie podłącz go ponownie.
Skondensowana para wodna wewnątrz urządzenia: Odczekaj 1 do 2 godzin, aby odparowała.
11
Brak odpowiedzi przy
naciskaniu przycisków pilota.
Sprawdź, czy baterie zostały prawidłowo zainstalowane.
Baterie są rozładowane: Wymień je na nowe.
Skieruj pilota na czujnik sygnału zdalnego sterowania w urządzeniu i spróbuj wykonać operację ponownie.
9
9
10
Brak obrazu albo dźwięku. Sprawdź połączenia wideo lub audio.
Sprawdź zasilanie lub ustawienie wejścia w podłączonym urządzeniu.
Sprawdź, czy na płycie znajdują się jakieś nagrania.
4, 5, 7,
8, 26
Zapomniałeś hasła odblokowującego
ograniczenie wiekowe.
Przywróć wszystkie ustawienia fabryczne.
Kiedy urządzenie jest w trybie zatrzymania i źródłem jest „DVD/CD“, naciśnij i przytrzymaj [
] w urządzeniu głównym i
[
S
10] na pilocie, aż tekst „Initialised“ zniknie z ekranu odbiornika telewizyjnego. Wyłącz urządzenie i włącz je ponownie.
Wszystkim ustawieniom zostaną przywrócone wartości domyślne.
Rozpoczęcie odtwarzania
wymaga trochę czasu.
Jeżeli plik MP3 zawiera dane nieruchomego obrazu, rozpoczęcie odtwarzanie może trochę potrwać. Nawet po
rozpoczęciu odtwarzania utworu nie będzie wyświetlany prawidłowy czas odtwarzania. Jest to zjawisko normalne.
Jest to normalne w przypadku materiałów wideo DivX.
Foldery warstwy głębszej niż ósma na płycie
z danymi nie są prawidłowo wyświetlane.
[WMA] [MP3] [JPEG] [MPEG4] [DivX]
Foldery warstwy głębszej niż ósma są wyświetlane jako warstwa ósma.
Ekran menu pojawia się podczas
pomijania lub wyszukiwania.
[VCD]
Jest to normalne w przypadku płyt Video CD.
Nie pojawia się menu
sterowania odtwarzaniem. [VCD]
ze sterowaniem odtwarzaniem
Naciśnij dwukrotnie i dwukrotnie [], a następnie naciśnij [1] (odtwarzanie).
Nie działają funkcje odtwarzania
zaprogramowanego i losowego.
[DVD-V]
Te funkcje nie działają w przypadku niektórych płyt DVD-Video.
Zaprogramowane pozycje nie są
odtwarzane. [DVD-V]
Niektóre pozycje nie mogą być odtwarzane, nawet jeżeli zostały zaprogramowane.
Menu ekranowe pokazuje „2“ jako opcję
ścieżki dźwiękowej, kiedy naciśnięty
zostanie przycisk
[AUDIO]
, ale dźwięk
nie zmienia się.
[DVD-A]
Nawet jeżeli druga ścieżka dźwiękowa nie jest nagrana, pokazywane są zwykle dwa numery.
Odtwarzanie nie rozpoczyna się. Urządzenie może nie odtwarzać plików WMA i MPEG4, które zawierają zdjęcia.
W przypadku odtwarzania materiału DivX VOD sprawdź stronę internetową, na której został
zakupiony dany materiał DivX VOD. (Przykład: www.divx.com/vod) [DivX]
Jeżeli na płycie znajdują się materiały w formacie CD-DA lub w innych formatach, operacja
odtwarzania może przebiegać nieprawidłowo.
W przypadku zmiany utworu
odtwarzanie rozpocznie się ponownie
od początku utworu.
[DVD-A]
Jest to normalne w przypadku płyt DVD-Audio.
Sceny są pomijane w sposób
nieregularny. [RAM]
[DVD-RW[‹VR›] [DVD-V]
W przypadku zmiany poziomu głośności lub ustawień pola dźwiękowego/jakości dźwięku
podczas operacji ADVANCED DISC REVIEW, funkcja realizowana jest dalej bez wyświetlania
menu ekranowego. Naciśnij ponownie [ADVANCED DISC REVIEW], aby anulować tę funkcję.
14
Pozycja wyświetlania napisów
jest niewłaściwa.
Ustaw właściwą pozycję. (opcję „Subtitle Position“ w menu Display Menu)
19
Brak napisów. Wyświetl napisy.
W zależności od płyty napisy mogą nie być wyświetlane. [DivX]
15
Nie można dodać znaczników. Nie można dodać znaczników. [RAM] [DVD-RW[‹VR›]
Jeżeli czas odtwarzania płyty, jaki upłynął, nie pojawia się na wyświetlaczu urządzenia, nie można dodawać znaczników.
Punkt B jest ustawiany automatycznie.
W momencie osiągnięcia końca pozycji staje się on punktem B.
Funkcja A-B Repeat zostanie
anulowana automatycznie.
Funkcja A-B Repeat jest anulowana po naciśnięciu [QUICK REPLAY].
Zniekształcony dźwięk. Podczas odtwarzania materiałów w formacie WMA mogą pojawić się szumy.
Nie działają efekty dźwiękowe. W przypadku pewnych płyt niektóre z efektów dźwiękowych nie działają lub są mniej skuteczne.
Funkcje Multi Re-master ([HT845] [HT885]) oraz Dolby Pro Logic II przestają działać po zmianie
prędkości odtwarzania.
Podczas odtwarzania słychać
brzęczenie.
W pobliżu głośnika niskotonowego znajduje się przewód zasilający lub świetlówka. Ustaw inne
urządzenia i poprowadź kable w pewnej odległości od głośnika niskotonowego.
Brak dźwięku Podczas zmiany prędkości odtwarzania może wystąpić zanik dźwięku.
Dźwięk może nie być słyszalny ze względu na sposób utworzenia plików. [DivX]
17
Zmiksowany dźwięk. Jeżeli korzystasz jednocześnie z gniazda SCART (AV) i gniazd wejściowych sygnału audio (TV
AUDIO IN), wyłącz urządzenie podłączone do jednego ze wspomnianych gniazd.
68
7977po-p29-35.fm Page 34 Wednesday, April 27, 2005 9:31 AM
35
RQT7977
Rozwiązywanie problemów
Menu Strona
Nietypowy lub nienadający się do oglądania obraz
Obraz bez przeplotu
Słuchanie radia
Obsługa odbiornika telewizyjnego
Wyświetlacz urządzenia
Komunikaty na ekranie odbiornika telewizyjnego
Nie można otworzyć menu
Setup.
Jako źródło wybierz „DVD/CD“.
Anuluj odtwarzanie wszystkich grup, zaprogramowane i losowe.
15
Obraz zniekształcony. Sprawdź, czy urządzenie jest podłączone bezpośrednio do odbiornika telewizyjnego, a nie
poprzez magnetowid.
Zmień opcję „Source Select“ w Picture Menu. [DivX]
8
19
Rozmiar obrazu nie pasuje do
ekranu.
Zmień opcję „TV Aspect“ na karcie „Video“.
Zmień ustawienie zbliżenia.
20
14
Obraz zatrzymuje się. [DivX] Obraz może się zatrzymywać, jeśli pliki DivX mają większy rozmiar niż 2GB.
Obraz w odbiorniku
telewizyjnym jest nieprawidłowy
lub kolory wydają się wyblakłe.
Urządzenie i odbiornik telewizyjny korzystają z innych systemów wideo.
Podłącz wielosystemowy odbiornik telewizyjny lub odbiornik wyposażony w system PAL.
System użyty na płycie nie zgadza się z systemem odbiornika telewizyjnego.
Płyty nagrane w systemie PAL nie będą prawidłowo wyświetlane w odbiorniku telewizyjnym z
systemem NTSC.
Urządzenie może przetwarzać sygnały NTSC na sygnały PAL60 w celu wyświetlenia
nagranego obrazu na ekranie odbiornika telewizyjnego z systemem PAL („NTSC Disc Output“
na karcie „Video“).
21
Menu nie jest prawidłowo
wyświetlane.
Przywróć wartość „a1.00“ współczynnika skali.
Ustaw wartość „0“ w przypadku opcji „Subtitle Position“ w Display Menu.
14
19
Funkcja automatycznego
zbliżenia nie działa prawidłowo.
Wyłącz funkcję zbliżenia w odbiorniku telewizyjnym.
Użyj innych zaprogramowanych ustawień współczynnika kształtu ekranu lub regulacji ręcznej.
Funkcja zbliżenia może nie działać prawidłowo, zwłaszcza w przypadku ciemnych ujęć. Może
ona również nie działać w przypadku pewnych rodzajów płyt.
14
Obraz w odbiorniku
telewizyjnym znika lub na
ekranie pojawiają się pasy.
Ładowarki telefonów komórkowych mogą powodować zakłócenia.
Jeżeli używasz telewizyjnej anteny wewnętrznej, zastąp ją anteną zewnętrzną.
Przewód antenowy odbiornika telewizyjnego znajduje się zbyt blisko urządzenia. Odsuń
przewód antenowy odbiornika telewizyjnego od urządzenia.
W przypadku sygnału
progresywnego na ekranie
pojawiają się odbicia.
Ten problem jest spowodowany zastosowaną na płycie DVD-Video metodą edycji lub nagranym
materiałem, powinien jednak ustąpić, jeżeli wybierzesz sygnał z przeplotem. Zmień „Video
Output Mode“ w Picture Menu na „625i“ lub „525i“.
19
Obrazy nie są wyprowadzane w
trybie progresywnym.
Naciśnij [PROGRESSIVE] w urządzeniu głównym, aby na wyświetlaczu pojawił się wskaźnik
„PRG“. Albo wybierz opcję „625p“ lub „525p“ w pozycji „Video Output Mode“ w Picture Menu.
Gdy urządzenie jest podłączone do odbiornika telewizyjnego przez gniazdo VIDEO OUT,
S-VIDEO OUT lub SCART (AV), wysyłany będzie sygnał z przeplotem, nawet jeśli wyświetlany
jest wskaźnik „PRG“.
12,
19
8
Słychać szum.
Wskaźnik „ST“ pulsuje albo nie
pali się.
Dźwięk jest zniekształcony.
Zmień ustawienie anteny FM lub AM.
Użyj anteny zewnętrznej.
23
Słychać dudnienie. Wyłącz odbiornik telewizyjny lub odsuń go od urządzenia.
Podczas audycji AM słychać
brzęczenie o niskiej
częstotliwości.
Odsuń antenę od innych kabli.
Nie można sterować
odbiornikiem telewizyjnym.
Aby móc sterować odbiornikiem telewizyjnym, najpierw naciśnij przycisk [TV].
Sprawdź kod pilota odpowiadający producentowi odbiornika telewizyjnego.
27
Wyświetlacz jest ciemny. Wybierz opcję „Bright“ w „FL Dimmer“ na karcie „Others“.
21
„NO PLAY Włożyłeś płytę, której urządzenie nie może odtwarzać; włóż inną płytę.
Włożyłeś pustą płytę.
11
„NO DISC“ Nie włożyłeś płyty. Włóż płytę.
Nie włożyłeś prawidłowo płyty. Włóż płytę we właściwy sposób.
12
„F61“ Sprawdź i popraw podłączenia kabli głośników.
Jeżeli nie rozwiąże to problemu, problem dotyczy zasilacza. Zasięgnij porady sprzedawcy.
4, 5,
7
„DVD U11“ Płyta jest zabrudzona. Wyczyść ją.
30
„ERROR“ Wykonano nieprawidłową operację. Przeczytaj instrukcję i spróbuj ponownie.
„DVD H∑∑
∑∑ oznacza numer.
Mógł wystąpić problem. Liczba za literą „H“ zależy od stanu urządzenia. Wyłącz urządzenie, a następnie
włącz je ponownie. Albo wyłącz urządzenie, odłącz przewód zasilający, a następnie podłącz go ponownie.
Jeżeli kod serwisowy nie zniknie, zanotuj go i skontaktuj się z wykwalifikowanym pracownikiem serwisu.
/ Urządzenie lub płyta uniemożliwia wykonanie tej operacji.
„Cannot play group xx, content xx“
„Cannot display group xx,
content xx“
Próba odtworzenia nieobsługiwanej grupy lub zawartości.
„Group xx, content xx is
protected“
Próba odtworzenia chronionej grupy lub zawartości. Nie można jej odtwarzać.
„Cannot play audio“
„No audio“
Dźwięk nie został nagrany lub został nagrany w formacie, którego to urządzenie nie potrafi
odtworzyć. Możliwe jest tylko odtwarzanie obrazu.
17
„Check the disc“ Płyta może być zabrudzona.
30
„This disc may not be played in
your region
Można odtwarzać tylko płyty DVD-Video, których kod regionalny (lub jeden z kodów
regionalnych na płycie) jest taki sam jak kod regionalny urządzenia lub gdy płyta posiada
oznaczenie „ALL“. Sprawdź kod regionalny urządzenia na jego tylnej płycie.
Okład
ka
Brak menu ekranowego. Wybierz opcję „On“ w pozycji „On-Screen Messages“ na karcie „Display“.
21
„Authorization Error“ [DivX] Próbujesz odtworzyć materiał DivX VOD zakupiony przy użyciu innego kodu rejestracji. Tego
materiału nie można odtworzyć w tym urządzeniu.
30
„Rented Movie Expired“ [DivX] Liczba pozostałych odtworzeń tego materiału DivX VOD wynosi zero. Nie można go odtwarzać.
30
69
7977po.book Page 35 Monday, April 25, 2005 4:06 PM
2
RQT7977
Vážený zákazníku
Děkujeme za zakoupení tohoto výrobku.
Pro dosažení optimálního výkonu a z bezpečnostních důvodu si
pečlivě přečtěte tyto pokyny.
Dříve než začnete jakékoli zapojování, operace nebo
nastavování tohoto výrobku, prostudujte si prosím celý
tento návod. Uschovejte si prosím tento návod k
obsluze.
[HT535]: označuje funkce vztahující se pouze k modelu SC-HT535.
[HT845]: pouze SC-HT845.
[HT885]: pouze SC-HT885.
Přístroj postavte na rovný povrch tak, aby na něj nedopadalo přímé sluneční záření,
aby nebyl vystaven vysokým teplotám, vysoké vlhkosti a nadměrným vibracím. Tyto
podmínky by mohly poškodit skříňku a další součásti přístroje a zkrátit tak jeho životnost.
Na přístroj nepokládejte těžké předměty.
Nepoužívejte vysokonapět’ové zdroje. Mohlo by dojít k přetížení
přístroje a vzniku požáru.
Nepoužívejte stejnosměrné zdroje napětí. Při instalaci přístroje na lodi nebo jiných
místech, kde se používá stejnosměrný proud, pečlivě zkontrolujte zdroj napájení.
Zkontrolujte, zda je přívod střídavého napětí správně zapojen a zda není poškozen.
Špatné zapojení a poškození kabelu může způsobit požár nebo úraz elektrickým
proudem. Na kabel nepokládejte těžké předměty, kabel neohýbejte a netahejte za něj.
Při odpojování kabelu ze zásuvky uchopte kabel pevně za zástrčku.
Vytahování přívodu za kabel může způsobit úraz elektrickým proudem.
Se zástrčkou nemanipulujte mokrýma rukama. Mohlo by dojít k
úrazu elektrickým proudem.
Zabraňte vniknutí nebo pádu kovových předmětů do přístroje.
Mohlo by dojít k úrazu elektrickým proudem nebo závadě.
Zabraňte vniknutí kapalin do přístroje. Mohlo by dojít k úrazu
elektrickým proudem nebo závadě. Pokud k němu dojde, ihned
odpojte přístroj od napájení a obrat’te se na svého prodejce.
Do přístroje nevstřikujte insekticidy. Obsahují hořlavé plyny, které
by po vstříknutí do přístroje mohly vzplanout.
Nepokoušejte se tento přístroj opravovat sami. Jestliže se přerušil zvuk,
nesvítí kontrolky, objevil se kouř nebo jiný problém, který není popsán v
tomto návodu k obsluze, odpojte přívod střídavého napětí a obrat’te se na
svého prodejce nebo na autorizované servisní středisko. Při opravě,
demontáži nebo montáži tohoto přístroje nekvalifikovanými osobami může
dojít k úrazu elektrickým proudem nebo poškození přístroje.
Jestliže
předpokládáte
, že se
přístroj
nebude po delší dobu používat,
odpojte ho od zdroje napájení. Prodloužíte tak jeho životnost.
Tento návod k obsluze se vztahuje k modelům SC-HT535,
SC-HT845 a SC-HT885.
Není-li uvedeno jinak, ilustrace v tomto návodu k obsluze
se vztahují k modelu SC-HT535.
V tomto návodu je většinou popsáno vykonávání činností
pomocí dálkového ovladače, ale dané činnosti můžete
provádět také pomocí ovládacích prvků hlavní jednotky,
jestliže jsou tyto ovládací prvky stejné.
Systém SC-HT535 SC-HT845 SC-HT885
Hlavní jednotka SA-HT535 SA-HT845 SA-HT885
Přední reprosoustavy SB-FS535 SB-FS840 SB-FS930
Centrální reprosoustava SB-PC535 SB-PC840 SB-PC930
Efektové reprosoustavy SB-FS536 SB-FS841 SB-FS880
Aktivní subbasová reprosoustava SB-WA535 SB-WA845 SB-WA885
POZOR!
TENTO VŸROBEK PRACUJE S LASEROVŸM PAPRSKEM.
PÂI NESPRÁVNÉM POUßITÍ OVLÁDACÍCH PRVKÛ, STEJNÊ JAKO
PÂI PROVÁDÊNÍ JINŸCH POSTUPÛ, NEß JSOU POPSÁNY V
TOMTO NÁVODU, MÛßE DOJÍT K NEBEZPEÇNÉMU VYZAÂOVÁNÍ.
NIKDY NESNÍMEJTE VNÊJ£Í KRYT A PÂÍSTROJ SAMI
NEOPRAVUJTE. SERVIS PÂENECHTE POUZE KVALIFIKOVANŸM
OSOBÁM V AUTORIZOVANŸCH OPRAVNÁCH.
NEBEZPEÇÍ!
PÂI ODKRYTOVÁNÍ A ODJI£TÊNÍ BEZPEÇNOSTNÍCH SPÍNAÇÛ
HROZÍ NEBEZPEÇÍ NEVIDITELNÉHO LASEROVÉHO ZÁÂENÍ.
CHRAÑTE SE PÂED P¡MŸM ZÁSAHEM LASEROVŸM PAPRSKEM.
POZOR!
ABYSTE ZAJISTILI DOBRÉ VENTILAÇNÍ PODMÍNKY, NIKDY
NEINSTALUJTE TENTO PÂÍSTROJ V KNIHOVNÊ, VESTAVÊNÉ
SKÂÍNI NEBO JINÉM UZAVÂENÉM PROSTORU. ZAJISTÊTE,
ABY ZÁVÊSY A V£ECHNY OSTATNÍ MATERIÁLY NEBRÁNILY
V DOBRÉ VENTILACI, ABYSTE PÂEDE£LI NEBEZPEÇÍ ÚRAZU
ELEKTRICKŸM PROUDEM NEBO NEBEZPEÇÍ POßÁRU,
KTERÉ BY MOHLO VZNIKNOUT PÂEHÂÁTÍM PÂÍSTROJE.
NEBLOKUJTE VENTILAÇNÍ OTVORY PÂÍSTROJE
NOVINAMI, UBRUSY, ZÁVÊSY A JINŸMI MATERIÁLY.
NEPOKLÁDEJTE ZDROJE OTEVÂENÉHO OHNÊ, JAKO
NAPÂÍKLAD HOÂÍCÍ SVÍÇKY, NA PÂÍSTROJ.
ZBAVTE SE BATERIÍ SPRÁVNŸM ZPÛSOBEM S OHLEDEM
NA ßIVOTNÍ PROSTÂEDÍ.
UPOZORNÊNÍ:
ABYSTE SNÍßILI NEBEZPEÇÍ VZNIKU POßÁRU, ÚRAZU
ELEKTRICKŸM PROUDEM NEBO PO£KOZENÍ PÂÍSTROJE,
NEVYSTAVUJTE TOTO ZAÂÍZENÍ DE£TI, NADMÊRNÉ
VLHKOSTI, KAPAJÍCÍ VODÊ A POSTÂÍKÁNÍ. NA ZAÂÍZENÍ
BY NEMÊLY BŸT UMISÏOVÁNY ßÁDNÉ OBJEKTY
NAPLNÊNÉ VODOU, JAKO JSOU NAPÂÍKLAD VÁZY.
POZOR!
V PÂÍSTROJI JE VYSOKÉ NAPÊTÍ. PÂED ODEJMUTÍM KRYTU
NUTNO VYJMOUT VIDLICI SÍÏOVÉHO PÂÍVODU ZE ZÁSUVKY.
Tento vÿrobek mûƒe bÿt bêhem pouƒívání ru¢en rádiovou interferencí, která
je zpûsobena mobilním telefonem. Jestliƒe k takovéto interferenci dojde,
zajistête prosím vêt¢í vzdálenost mezi tímto vÿrobkem a mobilním telefonem.
Zaâízení je tâeba umístit poblíƒ zásuvky elektrické stâídavé sítê a zásuvka
by mêla bÿt snadno pâístupná pro pâípad eventuálních problémû.
TENTO PÂÍSTROJ JE KONSTRUOVÁN PRO POUßITÍ V MÍRNÉM KLIMATU.
(Zadní strana přístroje)
(Uvnitř přehrávače)
Bezpečnostní opatření
Umístění
Napětí
Ochrana přívodu střídavého napětí
Nečistoty a cizí předměty
Servis
Bezpečnostní opatření
70
7977cz-p02.fm Page 2 Tuesday, April 26, 2005 5:44 PM
3
RQT7977
Příslušenství
Zkontrolujte a určete položky dodaného příslušenství.
Bezpečnostní opatření . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2
Příslušenství . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3
Referenční příručka ovladače . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10
Disky, které lze přehrávat . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .11
Komfortní funkce . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .14
Zobrazení aktuálního stavu přehrávání (QUICK OSD)/
Prohlížení titulů před přehráváním (ADVANCED DISC
REVIEW)/Rychlé opakování/Přeskočení o 30 sekund dopředu/
Změna poměru zvětšení/Změna zvukové stopy/
Změna titulků/Výběr úhlu pohledu a otočení statického obrázku/
přechod na další obrázek/Změna rychlosti přehrávání/
Opakované přehrávání/Všechny skupiny, program a náhodné
přehrávání
Použití navigačních menu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Přehrávání datových disků/Přehrávání od vybrané stopy na CD/
Přehrávání disků HighMAT
TM
/Přehrávání disků RAM/DVD-RW
(DVD-VR)
Použití obrazovkových menu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Hlavní menu/Other Settings (Další nastavení)
Změna nastavení přehrávače. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Změna zpoždění (Speaker Settings)
Rádio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Automatické přednastavení/Výběr přednastavených kanálů/
Ruční ladění/RDS vysílání/Volitelné připojení antény
Zvukové pole a kvalita zvuku. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Digitální řízení zvukového pole/Super Surround/
Centrální reproduktor/Dolby Pro Logic II/Směšování/
Vylepšení basového zvuku/Úroveň hlasitosti subbasové
reprosoustavy/Nastavení úrovně hlasitosti reproduktorů
Ovládání jiných zařízení . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Ovládání televizoru a kazetového videorekordéru/
Ovládání kazetového magnetofonu ([HT845] [HT885])
Další užitečné funkce . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
Časový vypínač/Ztlumení zvuku/Použití sluchátek
Další možnosti umístění reproduktorů . . . . . . . . . . . . . 29
O obsahu DivX VOD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
Manipulace s disky . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
Slovník pojmů . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
Údržba . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
Seznam kódů jazyků. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
Technické údaje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
Průvodce odstraňováním problémů . . . . . . . . . . . . . . . 34
1 Dálkový ovladač
[HT535] (EUR7722XH0)
[HT845] [HT885]
(EUR7722XC0)
2 Dálkový ovladač baterie
1 Video kabel
1 Systémový kabel
1 Rámová anténa AM
1 Pokojová anténa FM
1Sít’ová šňůra
1 Arch nálepek na kabely
reproduktorů
Kabely reproduktorů
[HT535] [HT845]
1kkrátký kabel
2kdlouhé kabely
[HT885]
1kkrátký kabel
[HT535] 2 Trubice (A)
[HT535] 2 Trubice (B)
[HT535] 2 Podstavce
[HT535] 4
Šrouby s podložkou
[HT535] 4 Malé šrouby
[HT535] 4 Šrouby k úchytkám
[HT535] 2 Úchytky
[HT535] 1 Plát pryžových
podložek
[HT845] 2 Podstavce
[HT885] 4 Podstavce
[HT845] 4 Dlouhé šrouby
[HT885] 8 Dlouhé šrouby
[HT845] 4 Krátké šrouby
[HT885] 8 Krátké šrouby
Trubice
[HT845]
2ktrubice
[HT885]
2ktrubice s krátkým
kabelem
2ktrubice s dlouhým
kabelem
Obsah
Začínáme
Jednoduché uvedení do provozu
KROK 1 Sestavení reproduktorů . . . . . . . . . . . . . . . . 4
KROK 2 Rozmístění . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
KROK 3 Propojení reproduktorů s subbasovou
reprosoustavou . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
KROK 4 Připojení videa. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
KROK 5 Připojení rádia a propojení systému . . . . . 9
KROK 6 Dálkový ovladač . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
KROK 7 QUICK SETUP (RYCHLÉ NASTAVENÍ) . . . 10
Přehrávání disků
Základní přehrávání. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Použití hlavní jednotky/Použití dálkového ovladače
Další postupy ovládání
Odkaz
Příslušenství/Obsah
71
7977cz.book Page 3 Tuesday, April 26, 2005 1:00 PM
4
RQT7977
Jednoduché uvedení do provozu
íprava
Sestavení provádějte na rozprostřené měkké látce, aby nedošlo k poškození a poškrábání dílů.
K montáži použijte křížový šroubovák.
Před zahájením montáže, nastavením a zapojením zkontrolujte, zda máte k dispozici všechny uvedené komponenty.
Mezi pravým a levým reproduktorem a mezi pravou a levou trubicí není žádný rozdíl.
[HT535]
Přední reprosoustavy můžete použít bez stojanů. V tomto případě připevněte na spodní stranu
reproduktorů přiložené pryžové podložky. Tím zabráníte pohybu nebo převržení reproduktorů vlivem
vibrací. Použijte 3 nebo 4 podložky u každého reproduktoru.
1 Připevněte trubice k podstavcům.
1 Zasuňte trubici B.
2 Upevněte trubici B do podstavce.
Šrouby musejí být pevně dotažené.
2 Sestavte trubice.
1 Kabel reproduktoru provlékněte z trubice A přes trubici B a
podstavec.
Provlékání bude rychlejší, když kabel volně složíte napůl
(nemačkejte jej), provléknete složenou část trubicí a po
protáhnete zbytek kabelu podstavcem.
2 Připojte trubici A k trubici B.
3 Zajistěte spojení trubic.
Šrouby musejí být pevně dotažené.
3 Připevněte trubice k reproduktorům.
Vložte hlavičku šroubu mezi 2 zarážky ve žlábku v
reproduktoru.
Trubice musí být upevněna rovně a proto postupně střídavě
utahujte pravý a levý šroub až do úplného utažení.
Trubicí nezakrývejte konektory, aby nedošlo ke zkratu.
4 Zapojte kabely reproduktorů.
5 Připevněte kabely reproduktorů k
podstavcům.
KROK1
Dodané stojany jsou navrženy speciálně pro
upevnění k přední reprosoustavě SB-FS535, přední
reprosoustavě SB-FS840, přední reprosoustavě
SB-FS930 nebo efektové reprosoustavě SB-FS880
společnosti Panasonic. Používejte je pouze tak, jak
je uvedeno v tomto návodu.
Sestavení reproduktorů
[HT535] [HT845] Přední reprosoustavy
[HT885] Přední efektové reprosoustavy
2 Přední
reprosoustavy
2 Podstavce
2ktrubice A
(s kabelem)
2ktrubice B
4 Trubice 4 Šrouby s
podložkou
4 Malé
šrouby
4 Šrouby k
úchytkám
2 Úchytky Plát
pryžových
podložek
Trubici zasuňte tak, aby se
otvory překrývaly.
Podstavec
Trubice B
Šrouby s podložkou
Křížový šroubovák
(není přiložen)
Kabel
Trubice B
Kabel
Trubice A
Trubice B
Malé šrouby
Trubice A
Trubice B
Šrouby k úchytkám
Přední reprosoustavy
Konektory
Úchytka
Trubice A
Zarážky
Hlavička šroubu
Zadní strana reproduktoru
Stáhněte vinylové špičky kroutivým
pohybem z konců kabelů.
§
_: Bílá
`: Modrá
Stiskněte!
§
Reproduktorové kabely bez vinylových
koncovek zastrčte přímo do zásuvek.
Spodní strana podstavce
2 Přitlačte kabel
reproduktoru
proti podstavci
a provlékněte
jej mezi kolíčky.
Kabel
1 Kabel reproduktoru
zatlačte co
nejhlouběji do
drážky v podstavci.
Sestavení reproduktorů
72
7977cz-p03-11.fm Page 4 Wednesday, April 27, 2005 9:35 AM
5
RQT7977
[HT845] [HT885]
[Poznámka]
Při montáži stojanů reproduktorů ponechejte na trubicích plastové obaly, aby nedošlo k vytažení kabelů reproduktorů z trubic.
[HT885] Páry předních a efektových reprosoustav a páry trubic se liší.
–Před připevněním trubice zkontrolujte štítek na zadní straně reproduktoru ( strana 6).
–Trubice s kratším kabelem je určena pro čelní reproduktor.
1 Sestavte stojany reproduktorů.
1 Kabel reproduktoru provlékněte podstavcem.
Provlékání bude rychlejší, když kabel volně složíte napůl
(nemačkejte jej), provléknete složenou část otvorem a poté
protáhnete zbytek kabelu podstavcem.
2 Nasaďte trubici.
3 Trubici upevněte na podstavec.
Šrouby musejí být pevně dotažené.
2 Připevněte stojany k reproduktorům.
Stojan musí být upevněn rovně a proto postupně střídavě utahujte
horní a spodní šroub až do úplného utažení.
Stojan můžete také připevnit k zadní části reproduktoru níže.
Výšku reproduktoru můžete změnit tím, že stojan připevníte k
zadní části reproduktoru výše nebo níže.
3 Zapojte kabely reproduktorů.
4 Připevněte kabely reproduktorů k
podstavcům.
Jak zabránit převržení reproduktorů
íprava
Zašroubujte do zdi šrouby s očky (nejsou přiloženy). Pomocí nich
upevníte reproduktory ke stěně ( obrázek vpravo).
Budete si muset obstarat vhodné šrouby s očky odpovídající
vlastnostem stěn nebo pilířů, do kterých budete šrouby s očky
šroubovat.
Při upevňování k povrchům, u kterých si nejste jisti dostatečnou
pevností, nebo při upevňování k betonové stěně se poraďte s
kvalifikovaným odborníkem. Nesprávné upevnění může mít za
následek poškození stěny nebo reproduktorů.
Aby nedošlo k převržení reproduktoru, provlékněte šňůrku
(není přiložena) od zdi k reproduktoru podle obrázku a pevně
ji uvažte.
[HT885]
2 Přední a 2 Efektové
reprosoustavy
[HT885]
4 Podstavce
[HT885]
8 Dlouhé šrouby
[HT885]
8 Krátké šrouby
[HT845] 2 Přední
reprosoustavy
[HT845] 2Trubice
[HT845]
4 Krátké šrouby
[HT845]
4 Dlouhé šrouby
[HT845]
2 Podstavce
[HT885] 4Trubice
2
k
trubice s krátkým kabelem:
Pro přední reprosoustavy
2
k
trubice s dlouhým kabelem:
Pro efektové reprosoustavy
Kabel
Podstave
c
Ponechejte delší kabel
reproduktoru pro pozdější
připojení.
Plastový obal
Nasaďte trubici za
současného lehkého tahu za
kabel reproduktoru.
Opěra trubice
Trubice
Podstavec
Trubici nasazujte tak, aby drážka
a tyto otvory byly v odpovídající
pozici vůči podstavci.
Drážka
Krátké šrouby
Křížový šroubovák
(není přiložen)
Než budete pokračovat dalším krokem, odstraňte z trubice
plastový obal.
Reproduktor
Dlouhé šrouby
Trubice
Zadní strana reproduktoru
_: Měď
`: Stříbro
Stiskněte!
Je-li kabel reproduktoru příliš dlouhý, zasuňte jej do otvoru poblíž horního
konce trubice a současně jej vytáhněte ze spodní strany stojanu.
Kabel reproduktoru zatlačte do drážky.
Stáhněte vinylové špičky kroutivým
pohybem z konců kabelů.
§
§
Reproduktorové kabely bez vinylových
koncovek zastrčte přímo do zásuvek.
Zadní
strana
podstavce
Kabel reproduktoru zatlačte
co nejhlouběji do drážky v
podstavci.
Kabel
Drážka
Šňůrka (není přiložena)
Stěna
Šroub s očkem (není přiložen)
Zadní strana reproduktoru
Přibližně 150 mm
[HT535]
Šňůrka
(není přiložena)
Stěna
Šroub s očkem
(není přiložen)
Zadní strana reproduktoru
Přibližně 150 mm
[HT845] [HT885]
Sestavení reproduktorů
73
7977cz-p03-11.fm Page 5 Wednesday, April 27, 2005 9:35 AM
6
RQT7977
1
3
2
4
Příklad rozmístění
Hlavní jednotka
[HT535]
Způsob rozmístění reproduktorů může ovlivnit basy a zvukové pole. Dbejte
následujících pokynů:
Reproduktory umístěte na rovnou pevnou plochu.
Umístění reproduktorů do přílišné blízkosti podlah, stěn a rohů místností může mít
za následek nadměrné basy. Stěny a okna zakryjte silnými závěsy.
Přední, centrální a efektové reprosoustavy umístěte přibližně do stejné vzdálenosti
od pozice posluchače.
Úhly na obrázcích jsou jen přibližné.
Další možnosti umístění reproduktorů ( strana 29)
KROK2
Rozmístění
PŘEDNÍ
(L, P)
EFEKTOVÁ
(L, P)
CENTRÁLNÍ
AKTIVNÍ
SUBBASOVÁ
Levé a pravé reproduktory v párech předních a efektových reprosoustav jsou shodné.
12
34
#%+0
#%+0
Příklad rozmístění
Levé a pravé reproduktory v párech předních a efektových reprosoustav jsou shodné.
[HT845]
Hlavní jednotka
PŘEDNÍ
(L, P)
EFEKTOVÁ
(L, P)
CENTRÁLNÍ
AKTIVNÍ
SUBBASOVÁ
1
3
2
4
AC IN
Levé a pravé reproduktory v párech předních a efektových reprosoustav jsou shodné.
Příklad rozmístění
Hlavní jednotka
PŘEDNÍ
(L, P)
EFEKTOVÁ
(L, P)
CENTRÁLNÍ
AKTIVNÍ
SUBBASOVÁ
[HT885]
Nepoužívejte přední
reprosoustavy nepoužívejte
jako efektovou reprosoustavu
a naopak. Ověřte typ
reproduktoru podle štítku na
zadní straně přední
reprosoustavy.
Štítky na
reproduktoru
Rozmístění
74
7977cz-p03-11.fm Page 6 Wednesday, April 27, 2005 9:35 AM
7
RQT7977
Používejte jen dodané reproduktory
Použití jiných reproduktorů může poškodit přístroj a negativ
ovlivnit kvalitu zvuku.
Reproduktory umístěte na rovný povrch, aby nespadly. Jestliže
reproduktory nemůžete umístit na rovný povrch, zajistěte je
vhodným způsobem, aby nespadly.
Hlavní jednotka
[Poznámka]
Aby bylo možné zajistit správné proudění vzduchu, umístěte
reproduktory do vzdálenosti nejméně 10 mm od systému.
Centrální reprosoustava
Jestliže centrální reprosoustava umístíte přímo na televizi,
mohou vibrace způsobené tímto reproduktorem rušit obraz.
Centrální reprosoustava umístěte na polici nebo do přihrádky.
Aby reproduktory nespadly, nestavějte je přímo na televizor.
Subbasová reprosoustava
Nízkotónový reproduktor umístěte vpravo nebo vlevo od televizoru,
na podlahu nebo robustní polici, aby nedocházelo k vibracím. Na
zadní straně ponechejte 10 cm pro proudění vzduchu.
Upozornění
Nestoupejte na podstavec a
nekývejte reproduktory.
Buďte opatrní, jsou-li
nablízku děti.
Poznámky k použití reproduktorů
Budete-li přehrávat zvuky po delší dobu s velkou hlasitostí,
můžete poškodit reproduktory a zkrátit jejich životnost.
V následujících případech snižte hlasitost, aby nedošlo k
poškození reproduktorů.
Je-li zvuk zkreslený.
Jestliže reproduktory rezonují kvůli signálu z přehrávače, šumu
z vysílání FM nebo nepřetržitým signálům z oscilátoru,
testovacího disku nebo elektronického zařízení.
Při nastavování kvality zvuku.
Při zapínání a vypínání přístroje.
Na kabely reproduktorů umístěte nálepky - zapojování pak bude snazší.
Na konektory subbasové reprosoustavy je přenášen vysoký výstupní výkon. Pečlivě připojte kabely reproduktorů.
například
[HT535]
Jestliže se na obrazovce televizoru objeví nesprávné barvy.
Dodávané reproduktory jsou určeny k použití v blízkosti
televizoru, ale u některých televizorů nebo v případě něktech
rozmístění reproduktorů může být obraz nepříznivě ovlivněn.
Pokud k tomuto dojde, vypněte televizor zhruba na 30 minut.
Funkce demagnetizace televizoru by měla tento problém
napravit. Jestliže problém přetrvá, přemístěte reproduktory do
větší vzdálenosti od televizoru.
Upozornění
Subbasová reprosoustava a dodávané reproduktory jsou
určeny k použití výhradně v tomto rozmístění.
Nesprávné použití může způsobit poškození zesilovače
a/nebo reproduktorů a může hrozit také nebezpečí
požáru. Jestliže dojde k poškození zařízení nebo jestliže
si povšimnete náhlé změny ve výkonu, poraďte se s
kvalifikovaným pracovníkem servisu.
Nepokoušejte se připevnit tyto reproduktory na stěny
jiným způsobem, než je popsáno v tomto návodu.
KROK3
Propojení reproduktorů s subbasovou reprosoustavou
Zaklapnět
Arch nálepek na kabely reproduktorů
Nálepka na kabel reproduktoru
2 ČELNÍ (P)
1 ČELNÍ (L)
5 CENTRÁLNÍ
4 PROSTOROVÝ (P)
3 PROSTOROVÝ (L)
AKTIVNÍ
SUBBASOVÁ
REPROSOUSTAVA
Bílá
Modrá
Vodiče zcela zasuňte.
Zaklapněte
!
[Poznámka]
[HT845] [HT885]
Reproduktory můžete připojit k subbasové reprosoustavě stejným způsobem i když máte jiný než zobrazená subbasová reprosoustava.
Nikdy nezkratujte kladný (i) a záporný (j) vodič reproduktoru.
Kladné ([HT535]: bílé, [HT845] [HT885]: měděné) vodiče musejí být připojeny jedině ke kladným (i) konektorům a záporné ([HT535]: modré,
[HT845] [HT885]: stříbrné) vodiče k záporným (j) konektorům. Nesprávné zapojení může mít za následek poškození reproduktorů.
Na obrázku je model SC-HT535.
Kabely reproduktorů
[HT535] [HT845]
1kkrátký kabel: Pro centrální reprosoustavu
2kdlouhé kabely: Pro efektové reprosoustavy
[HT885]
1kkrátký kabel: Pro centrální reprosoustavu
[HT535]
Měď
Stříbro
[HT845]
[HT885]
Rozmístění/Propojení reproduktorů s subbasovou reprosoustavou
75
7977cz-p03-11.fm Page 7 Wednesday, April 27, 2005 9:35 AM
8
RQT7977
Jednotku nepřipojujte prostřednictvím kazetového
videorekordéru.
Kvůli ochraně proti kopírování by se obraz nemusel zobrazovat
správně.
Před připojením vypněte televizor a prostudujte si návod k
obsluze televizoru.
Televizor s konektorem VIDEO IN
Televizor s konektorem S-VIDEO IN
S-VIDEO OUT konektor
Při použití konektoru S-VIDEO OUT lze dosáhnout živějšího
obrazu než při použití konektoru VIDEO OUT, protože signály
chrominance (barevný kanál) (C) a jasu (Y) jsou odděleny.
(Skutečný výsledek závisí na televizním přístroji.)
Televizor s konektorem SCART
SCART (AV) konektor
Ke zvýšení kvality obrazu lze změnit výstup video signálu z
konektoru SCART (AV) z hodnoty „Video“ na „S-Video“ nebo
„RGB“ tak, aby odpovídal typu použitého televizoru. Vyberte
„S-Video/YPbPr“ nebo „RGB/No Output“ z menu QUICK SETUP
( strana 10).
Televizor s konektory COMPONENT VIDEO IN
Konektory COMPONENT VIDEO OUT
Tyto konektory lze použít pro prokládaný nebo progresivní výstup;
poskytují čistší obraz než konektor S-VIDEO OUT. Při připojení
pomocí těchto konektorů je na výstup přiváděn barevný rozdílový
signál (P
B/PR) a signál jasu (Y) odděleně; tím se dosahuje vyšší
věrnosti při reprodukci barev.
Popis vstupních konektorů komponentního videa závisí na
televizoru nebo monitoru (například Y/P
B/PR, Y/B-Y/R-Y, Y/CB/
C
R). Připojte ke konektorům stejné barvy.
Použijete-li toto připojení, vyberte „Video/YPbPr“ nebo „S-Video/
YPbPr“ z menu QUICK SETUP ( strana 10). Je-li vybrán „RGB/
No Output“, na konektor SCART (AV) je přiváděn signál RGB, ale
na výstupní konektory komponentního videa není přiváděn žádný
signál.
KROK4
Připojení videa
COMPONENT VIDEO OUT
COMPONENT VIDEO OUT
P
B
P
R
Y
S-VIDEO
S-VIDEO
OUT
OUT
VIDEO
VIDEO
OUT
OUT
(PROGRESSIVE/INTERLACE)
(PROGRESSIVE/INTERLACE)
VIDEO IN
Zadní strana
hlavní jednotky
Video kabel
(přiložen)
Televizor
(není přiložen)
COMPONENT VIDEO OUT
P
B
P
R
Y
S-VIDEO
OUT
VIDEO
OUT
(PROGRESSIVE/INTERLACE)
S-VIDEO
IN
Televizor
(není přiložen)
S-Video kabel
(není přiložen)
Zadní strana
hlavní jednotky
AV
AV
Televizor
(není přiložen)
Kabel scart
(není přiložen)
Zadní strana
hlavní jednotky
Chcete-li vychutnávat progresivní
video
Připojte kabely ke vstupním konektorům komponentního
videa na televizoru kompatibilním s
625p
nebo
525p
.
(V
případě připojení k nekompatibilnímu televizoru se video
nezobrazí správně.)
Televizory Panasonic se vstupními konektory 625 (576)/
50i·50p, 525 (480)/60i·60p jsou kompatibilní s progerisvním
videem. Máte-li jinou značku televizoru, poraďte se s
výrobcem.
Video kabel
COMPONENT VIDEO OUT
P
B
P
R
Y
S-VIDEO
OUT
VIDEO
OUT
(PROGRESSIVE/INTERLACE)
(PROGRESSIVE/INTERLACE)
COMPONENT
VIDEO IN
PR
PB
Y
Televizor
(není přiložen)
Video kabely
(nejsou
přiloženy)
Zadní strana
hlavní jednotky
Připojení videa
76
7977cz-p03-11.fm Page 8 Wednesday, April 27, 2005 9:35 AM
9
RQT7977
Vyvarujte se:
kombinování starých a nových baterií,
použití různých typů baterií současně,
zahřívání baterií; baterie neodhazujte do ohně,
rozebírání a zkratování baterií,
pokusu dobíjet alkalické nebo manganové baterie,
použití baterií se poškozeným obalem.
Nesprávné zacházení s bateriemi může způsobit vytečení
elektrolytu, který může poškodit kontakty a způsobit požár.
Jestliže dálkový ovladač nehodláte dlouhou dobu používat, baterie
vyjměte. Skladujte na chladném a tmavém místě.
Použití
Miřte na čidlo signálu dálkového ovládání ( strana 10), tak aby v
cestě nebyly překážky, z maximální vzdálenosti 7 m přímo před
přístrojem.
KROK5
Připojení rádia a propojení systému
TV
TV
AUDIO
AUDIO
IN
IN
VCR
VCR
AUDIO
AUDIO
IN
IN
FM ANT
FM ANT
AM ANT
AM ANT
(75
(75
)
LOOP
LOOP
EXT
EXT
COMPONENT VIDEO OUT
COMPONENT VIDEO OUT
(PROGRESSIV
(PROGRESSIV
E/IN
E/IN
TERLACE)
TERLACE)
P
B
Y
P
R
L
R
S-VIDEO
S-VIDEO
OUT
OUT
VIDEO
VIDEO
OUT
OUT
A
1
2
Aktivní subbasová reprosoustava
Lepicí páska
Systémový kabel
Západka
Odpojení
Stiskněte západku a
kabel vytáhněte.
Odpojení
Stiskněte západku a kabel vytáhněte.
Sít’ová šňůra
Hlavní jednotka
Sít’ovou šňůru zapojte až po kompletním propojení všech zařízení.
Volitelné připojení antény ( strana 23).
Rámová anténa AM
Anténu postavte na její podstavec.
Anténu umístěte na místo s
nejlepším příjmem.
Volný kabel antény je třeba vést v
dostatečné vzdálenosti od dalších
vedení a kabelů.
Západka
Zaklapněte!
Systémový kabel
Rámová anténa AM
Pokojová anténa FM
Sít’ová šňůra
Pokojová anténa FM
Tento konec antény upevněte na
místo s nejlepším příjmem.
K domácí sít’ové zásuvce
Úspora energie
Hlavní jednotka spotřebovává malé množství energie i v případě, že je vypnutá (přibližně 0,7 W). Chcete-li dosáhnout úspory energie v
případech, kdy přístroj nebude dlouhou dobu používán, vytáhněte sít’ovou šňůru ze zásuvky.
Po zapojení přístroje bude třeba znovu nastavit některé položky v paměti.
[Poznámka]
Přiložená sí't’ová šňůra je určena k použití jen s tímto přístrojem. Nepoužívejte ji s jinými přístroji.
Na obrázku je model SC-HT535.
KROK6
Dálkový ovladač
R6/LR6, AA, UM-3
1
3
2
NepouĒvejte
dobíjecí baterie.
Dálkový ovladač Baterie
Baterie vložte tak, aby póly odpovídaly značkám v
dálkovém ovladači (i a j).
Připojení rádia a propojení systému/Dálkový ovladač
77
7977cz-p03-11.fm Page 9 Wednesday, April 27, 2005 9:35 AM
10
RQT7977
Obrazovka QUICK SETUP pomáhá provést potřebná nastavení.
Zapněte televizor a na televizoru vyberte odpovídající vstup videa.
Pozdější změna nastavení
Vyberte „QUICK SETUP“ na kartě „Others“ ( strana 21).
1 2 3 4 5 6
Zapněte
přístroj.
Vyberte
„DVD/CD“.
Zobrazte obrazovku
QUICK SETUP.
Sledujte zprávy na
obrazovce a proveďte
nastavení.
Stisknutím
ukončete QUICK
SETUP.
Stisknutím
ukončete menu.
KROK7
QUICK SETUP (RYCHLÉ NASTAVENÍ)
DVD/CD
SHIFT
SETUP
MUTING
ENTER
RETURN
Uložení
Výběr
ENTER
SHIFT
SETUP
MUTING
INPUT SELECTOR PROGRESSIVE
RDS
H.BASS
TUNE MODE FM MODE MEMORY
TUNING
DOWN
UP
PHONES
VOLUME
OPEN CLOSE
VOLUME
CH
SKIP
SLOW/SEARCH
MENU
DIRECT
NAVIGATOR
TOP MENU
RETURN
FUNCTIONS
VCR
TV
TUNER/BAND
SUBWOOFER
LEVEL
SUPER SRND
H.BASS
C.FOCUS
SFC
PLAY MODE
TEST
CH SELECT
SETUP
MUTING
MIX
2
CH
PL
ZOOM
MANUAL SKIP
SUBTITLE
AUDIO
PLAY SPEED
QUICK REPLAY
ADVANCED
DISC REVIEW
FL DISPLAY REPEAT
SHIFT
ANGLE/PAGE
GROUP
AV SYSTEM
DVD/ C D
PLAY
LIST
TV VOLTV VOL
ENTER
12
6
9
45
7
8
CANCEL
0
S10
3
-/--
QUICK OSD
TV/AV
SLEEP
(25)
(24, 25)
(24) (24)
(14)(14)
(20, 28)
(13) (
13, 15
)
(14, 15)
(
15
)
(15)
(14) (25)
SUBWOOFER
LEVEL
SUPER SRND
H.BASS
C.FOCUS
SFC
PLAY MODE
TEST
CH SELECT
SETUP
MUTING
MIX 2CH
PL
ZOOM
MANUAL SKIP
SUBTITLE
AUDIO
PLAY SPEED
QUICK REPLAY
QUICK OSD
ADVANCED
DISC REVIEW
FL DISPLAY REPEAT
ANGLE/PAGE
GROUP
(14, 15)
SLEEP
QUICK OSD
AUX
TV/AV
Indikátor připojení k síti
[AC IN]
Tento indikátor svití, když je
jednotka připojena k síti.
Indikátor pohotovostního režimu/zapnutí
Když je přístroj připojen k síti, v pohotovostním režimu
tento indikátor svítí a při zapnutí přístroje zhasne.
INPUT SELECTOR (22)
DVD/CD#FM#AM#TV#VCR#
AUX ([HT845] [HT885])#Návrat na DVD/CD
Čidlo signálu
dálkového ovládání
<OPEN/CLOSE
Otevření/Zavření zásuvky disku (12)
PHONES
Připojení sluchátek
(28)
VOLUME
Zvýšení/snížení
hlasitosti (12)
PROGRESSIVE
Vychutnejte si progresivní video (12)
RDS
Zobrazení textových dat RDS (23)
H.BASS
Zapnutí/vypnutí vylepšené reprodukce basů (25)
IndikátorH.BASS ([HT845] [HT885])
4
,
5
/
X
TUNING
W
Přeskakování nebo vyhledávání při přehrávání
(12)
/
Výběr rádiových stanic
(22)
Pohotovostní režim/vypínač [Í/I]
Stisknutím vypínače se přístroj přepíná ze zapnutého stavu do pohotovostního režimu a naopak.
V pohotovostním režimu přístroj stále spotřebovává malé množství energie. (12)
/TUNE MODE
Zastavení přehrávání (12)/
Výběr režimu ladění (22)
;/FM MODE
Pauza (12)/Nastavení podmínek příjmu FM (22)
1/MEMORY
Přehrávání disků (12)/Uložení přijímaných
rádiových stanic do paměti (22)
Na obrázcích je model SC-HT535.
Výběr televizního kanálu a čísla titulu na
disku apod./Zadávání čísel (13)
Použití funkcí označených oranžově:
Stiskněte [SHIFT]
a současně stiskněte příslušné tlačítko.
Základní operace přehrávání (12, 13)
Zobrazení hlavního menu disku (16)
nebo seznamu programů (17)
Výběr nebo uložení položek menu na televizní
obrazovce, Přehrávání po snímcích
(13)
Zobrazení menu na obrazovce (18),
Zobrazení textových dat RDS (23)
nebo snížení hlasitosti televizoru (27)
Výběr kanálu (22, 27)
Zobrazení menu disku (16) nebo
seznamu k přehrání (17)
Návrat na předchozí obrazovku (13)
nebo zvýšení hlasitosti televizoru (27)
Přepínání režimu vstupu videa
na televizoru (27)
Nastavení hlasitosti (13)
Výběr zdroje
TUNER/BAND (22), DVD/CD (10)
Zrušení operace (13)
Zapnutí/vypnutí přístroje (10)
Časový vypínač (28)
Ovládání televizoru a kazetového
videorekordéru (27)
[HT845] [HT885]
[HT845]
[HT885]
Časový vypínač
(28)
Výběr zdroje
AUX (27)
(14)
Referenční příručka ovladače
Viz odkazované stránky v závorkách.
QUICK SETUP (RYCHLÉ NASTAVENÍ)/Referenční příručka ovladače
78
7977cz-p03-11.fm Page 10 Wednesday, April 27, 2005 9:35 AM
11
RQT7977
Disky, které lze přehrávat
§1
Vytvořenopomocí DivX ver.3.11, 4.x, 5.x [DivX video systém/MP3, Dolby Digital nebo MPEG audio systém].
§2
Proces, který umožňuje přehrávání na kompatibilních přístrojích.
Přehrání výše uvedených disků nemusí být možné ve všech případech kvůli typu disku, stavu nahrávky, metodě záznamu a způsobu vytvoření
souborů (strana 17, Tipy k vytváření datových disků).
Disky, které nelze přehrávat
Verze 1.0 DVD-RW, DVD-ROM, CD-ROM, CDV, CD-G, SACD a
Photo CD, DVD-RAM, které nelze vyjmout z kazety, disky DVD-RAM
s kapacitou 2,6-GB a 5,2-GB a disky „Chaoji VCD“ dostupné na
trhu, včetně disků CVD, DVCD a SVCD, které neodpovídají normě
IEC62107.
Zvukový formát disků
DVD
Tento přístroj automaticky rozpoznává
a dekóduje disky s těmito symboly.
Video systémy
Tento přístroj umožňuje přehrávat záznamy v normě PAL a NTSC,
ale systému použitému na disku musí odpovídat také televizor.
Disky PAL nelze správně zobrazovat na televizorech NTSC.
Tento přístroj dokáže konvertovat signály NTSC na PAL 60 pro
zobrazování na televizorech PAL (strana 21, „NTSC Disc
Output“ na kartě „Video“).
Disk Logo
Označení v
tomto návodu k
obsluze
Poznámky
DVD-RAM
[RAM]
Nahrané na zařízeních používajících verzi 1.1 standardu Video Recording
Format (sjednocený standard záznamu videa), jako jsou DVD videorekordéry,
DVD videokamery, osobní počítače, apod.
[JPEG]
Nahrané
pomocí SD multikamer nebo DVD
videorekordérů Panasonic
používajících Standard DCF
(Design rule for Camera File system) verze 1.0.
Chcete-li přehrát
video obsah ve
formátu JPEG,
MPEG4 nebo DivX,
vyberte „Play as Data
Disc“ v Other Menu
(strana 19).
[MPEG4]
Nahrané pomocí SD multikamer nebo DVD
videorekordérů Panasonic [vyhovujících specifikacím
SD VIDEO (standard ASF)/MPEG4 (Simple Profile) pro
video systém/G.726 pro audio systém].
[DivX]
§1
DVD-Audio
[DVD-A]
[DVD-V]
Některé disky DVD-Audio obsahují záznam ve formátu DVD-Video.
Chcete-li přehrát obsah ve formátu DVD-Video, vyberte „Play as DVD-Video“ v
Other Menu (strana 19).
DVD-Video
[DVD-V]
DVD-R
(DVD-Video)/
DVD-RW
(DVD-Video)
Disky nahrané a uzavřené
§2
na DVD videorekordérech nebo DVD
videokamerách.
iR (Video)/
iRW (Video)
Disky nahrané a uzavřené
§2
na DVD videorekordérech nebo DVD
videokamerách.
DVD-R
(DivX Video)/
DVD-RW
(DivX Video)
[DivX]
§1
Po nahrání disk uzavřete
§2
.
DVD-RW
(DVD-VR)
[DVD-RW[‹VR›]
Disky nahrané a uzavřené
§2
na DVD videorekordérech nebo DVD
videokamerách používajících verzi 1.1 standardu Video Recording Format
(sjednocený standard záznamu videa).
Video CD
[VCD]
SVCD
Disky odpovídající normě IEC62107.
CD [CD]
Toto zařízení je kompatibilní s formátem HDCD, ale nepodporuje funkci Peak
Extend (funkce, která zvětšuje dynamický rozsah signálů horní úrovně).
Disky CD kódované ve formátu HDCD znějí lépe, protože jsou kódovány pomocí
20 bitů ve srovnání se 16 bity u všech ostatních CD disků.
CD-R
CD-RW
[WMA]
[MP3]
[JPEG]
[CD]
[MPEG4]
[DivX]
§1
[VCD]
Tento přístroj může přehrávat disky CD-R/RW (disky se zvukovým záznamem)
nahrané ve formátech uvedených vlevo. Po nahrání je třeba uzavřít sekce nebo
uzavřít
§2
disk.
Disky HighMAT
Pouze soubory WMA, MP3 nebo JPEG.
Chcete-li přehrávat bez použití funkce HighMAT, vyberte „Play as Data Disc“ v
Other Menu (strana 19).
[WMA] Toto zařízení nepodporuje Multiple Bit Rate (MBR: soubor obsahující
tentýž obsah zakódovaný při několika různých přenosových rychlostech).
Disky, které lze přehrávat
79
7977cz.book Page 11 Tuesday, April 26, 2005 1:00 PM
12
RQT7977
Základní přehrávání
Základní přehrávání
[Poznámka[
Disk se trvale otáčí i v době, kdy se zobrazují menu. Po skončení přehrávání stiskněte []. Tím chráníte motor přístroje a televizní obrazovku.
U disků iR/iRW se nemusí správně zobrazit celé číslo titulu.
Použití hlavní jednotky
INPUT SELECTOR PROGRESSIVE
RDS
H.BASS
TUNE MODE FM MODE MEMORY
TUNING
DOWN
UP
PHONES
VOLUME
OPEN CLOSE
OPEN/CLOSE
VOLUME
DOWN UP
INPUT SELECTOR
Při stisknutí dojde k
přeskočení.
Stiskněte a podržte,
chcete-li
–vyhlevat
(bìhem
pøehrávání)
–zpomalené přehrávání
(bìhem pauzy) (Filmová èást)
Stisknutím [1] (přehrávání)
zahájíte normální přehrávání.
6 Nastavte hlasitost.
5 Spust’te
přehrávání.
Zásuvka se automaticky
zavře.
3 Otevřete zásuvku disku.
(Stop)
2 Vyberte „DVD/CD“.
1 Zapněte
přístroj.
4 Vložte disk.
Oboustranné disky vkládejte tak, aby štítek strany,
kterou chcete přehrávat, směřoval nahoru.
[RAM] Před použitím vyjměte disk z kazety.
; (Pauza)
PROGRESSIVE
Můžete si vychutnat progresivní video
(strana 8).
S
LS RS
LFE
SLP
PRG
RND
PGM
DTS
12
80
7977cz.book Page 12 Tuesday, April 26, 2005 1:00 PM
13
RQT7977
Základní přehrávání
Jestliže se vyskytnou problémy, prostudujte si odstraňování problémů (strana 34, 35).
Použití dálkového ovladače
Stop
Pozice se uloží do pamìti a na
obrazovce se zobrazí
„RESUME“.
Stisknutím [1] (přehrávání)
obnovíte přehrávání.
Opětovným stisknutím []
pozici smažete.
Pauza
Stisknutím [1] (přehrávání)
obnovíte přehrávání.
Přeskočení
[WMA] [MP3] [JPEG] [MPEG4]
[DivX]
[3
,
4
]
: Přeskočení skupiny
během přehrává
[2
,
1
]
: Přeskočení obsahu
během přehrává
Vyhledávání
(během
přehrávání)
Až 5 kroků.
Stisknutím [1] (přehrávání)
zahájíte normální přehrávání.
Zpomalené
přehrávání
(během pauzy)
[VCD] Zpomalené přehrávání:
jen směrem dopředu.
[MPEG4]
[DivX] Zpomalené
přehrávání: Nefunguje.
Přehrávání po
snímcích
(během pauzy)
[DVD-A] (Filmová část)
[RAM]
[DVD-RW[‹VR›]
[DVD-V]
[VCD]
[VCD] Jen směrem dopředu.
Výběr
položky na
obrazovce
VOLUME
CH
SKIP
SLOW/SEARCH
MENU
DIRECT
NAVIGATOR
DIRECT
NAVIGATOR
TOP MENU
RETURN
FUNCTIONS
VCR
TV
TUNER/BAND
TV/AV
SLEEP
SUBWOOFER
LEVEL
SUPER SRND
H.BASS
C.FOCUS
SFC
PLAY MODE
TEST
CH SELECT
SETUP
MUTING
MIX
2
CH
PL
ZOOM
MANUAL SKIP
SUBTITLE
AUDIO
PLAY SPEED
QUICK REPLAY
QUICK OSD
ADVANCED
DISC REVIEW
FL DISPLAY REPEAT
SHIFT
ANGLE/PAGE
GROUP
AV SYSTEM
DVD/CD
PLAY
LIST
PLAY
LIST
TV VOLTV VOL
ENTER
12
6
9
45
7
8
CANCEL
0
S10
3
-/--
MENU
TOP MENU
RETURN
SUBTITLE
AUDIO
FL DISPLAY
ANGLE/PAGE
GROUP
1
2
6
5
CANCEL
3, 4, 2, 1
ENTER
SHIFT
Číselná
tlačítka
SKIP
ENTER
SLOW/SEARCH
ENTER
ENTER
Výběr
Uložení
Zadání čísla
[RAM] [DVD-RW[‹VR›] [DVD-A]
[DVD-V] [VCD] [CD]
např. Chcete-li zadat 12:
[S10] [1] [2]
[VCD] s ovládáním přehrávání
Stisknutím [] zrušte funkci
PBC a poté stiskněte číselná
tlačítka.
[WMA] [MP3] [JPEG] [MPEG4] [DivX]
např. Chcete-li zadat 123:
[1] [2] [3] [ENTER]
Stisknutím [CANCEL] číslo
(čísla) zrušíte.
[DVD-A] [DVD-V]
Zobrazí hlavní menu disku
[RAM] [DVD-RW[‹VR›]
Zobrazí programy (strana 17)
Menu disku
[DVD-V]
Zobrazí nabídku disku
[RAM] [DVD-RW[‹VR›]
Zobrazí seznam k přehrání
(strana 17)
[VCD] s ovládáním přehrávání
Zobrazí nabídku disku
Návrat na
předchozí
obrazovku
Displej
hlavního
jednotky
[RAM] [DVD-RW[‹VR›] [DVD-A]
[DVD-V] [WMA] [MP3] [MPEG4] [DivX]
Zobrazení èasu
,-. Zobrazení informací
[JPEG]
Je-li zapnuta prezentace
(strana 18):
SLIDE
,-. Zobrazení informací
Je-li prezentace vypnutá:
PLAY
,-. Zobrazení informací
Titulky/
Informační
obrazovka
[RAM] [DVD-RW[‹VR›]
Zapíná a vypíná titulky
(strana 15)
[DVD-V]
[DivX]
[VCD]
(pouze SVCD)
Výběr jazyku titulků
(strana 15)
[JPEG]
Datum
,-. Žádné informace
Spuštění
přehrávání od
vybrané
skupiny
[DVD-A] [WMA] [MP3] [JPEG]
[MPEG4] [DivX]
Složka na video discích WMA/
MP3, JPEG, MPEG4 a DivX se
zpracovává jako skupina -
„Group“.
12
6
9
45
7
8
0
S10
3
-/--
CANCEL
ENTER
DIRECT
NAVIGATOR
TOP MENU
MENU
PLAY
LIST
RETURN
RETURN
FL DISPLAY
SUBTITLE
AUDIO
SHIFT
ENTER
ANGLE/PAGE
GROUP
Uložení
Výběr
81
7977cz.book Page 13 Tuesday, April 26, 2005 1:00 PM
14
RQT7977
Komfortní funkce
Komfortní funkce
Stiskněte [QUICK OSD].
Základní údaje ------------> Podrobné údaje
^---------------- Vypnuto ,---------------b
[CD] [MP3] [WMA] Obrazovka QUICK OSD se zobrazí automaticky.
[RAM] [DVD-RW[‹VR›] (Kromě části se statickými obrázky)
[DVD-V]
(KroiR/iRW)
Umožňuje procházet obsah disku a zahájit přehrávání od vybra
pozice. Můžete vybrat „Intro Mode“ nebo „Interval Mode“ v
„Advanced Disc Review“ na kartě „Disc“ (strana 20).
1 Stiskněte [ADVANCED DISC REVIEW].
Zobrazí se obrazovka QUICK OSD.
2
Když najdete titul nebo program, který
chcete přehrát, stiskněte [
1
] (přehrávání).
Tato funkce může pracovat v závislosti na disku a pozici přehrávání.
[RAM] [DVD-RW[‹VR›] Nefunguje při přehrávání seznamu k přehrání
(strana 17).
(Jen pokud lze zobrazit uplynulou dobu přehrávání.)
(Kro[MPEG4] [DivX], iR/iRW)
Stisknutím [QUICK REPLAY] přeskočíte o
několik sekund zpět.
(Jen pokud lze zobrazit uplynulou dobu přehrávání.)
[RAM] [DVD-RW[‹VR›] [DVD-V]
(Kromì iR/iRW)
Přehrávání se obnoví od místa o přibližně 30 sekund později.
Vhodné například k přeskočení reklam apod.
Během přehrávání
Stiskněte [MANUAL SKIP].
[RAM] [DVD-RW[‹VR›] Není možné přeskočit v aktuálním programu,
jestliže další program začíná v rozmezí přibližně 30 sekund od
místa, ze kterého chcete přeskočit.
[DVD-A] (Filmová část) [RAM] [DVD-RW[‹VR›] [DVD-V]
[VCD] [MPEG4] [DivX]
Tato funkce zvětšuje obraz s černými pruhy nahoře a dole (letterbox)
tak, aby vyplnil obrazovku.
Během přehrávání
Několikerým stisknutím
[SHIFT]
i
[ZOOM] vyberete
přednastavený poměr stran
(Just Fit Zoom) nebo „Auto“.
[DVD-A] (Filmová část) [RAM] [DVD-RW[‹VR›] [DVD-V] [VCD]
Auto --. 4:3 Standard --. European Vista --. 16:9 Standard
:;
Cinemascope2 ,------ Cinemascope1 ,------- American Vista
[MPEG4] [DivX]
Standard (
k
0,25 plná obrazovka)
---.
Original (původní nahraná velikost)
^---------- Full (plná obrazovka) ,----------}
Tato funkce nemusí fungovat v závislosti na nahrávce na disku.
Jemné úpravy (Manual Zoom)
Po vybrání přednastaveného poměru stran nebo „Auto“, stiskněte
[2, 1].
–od „k1.00“ do „k1.60“ (v jednotkách 0,01)
–od „k1.60“ do „k2.00“ (v jednotkách 0,02)
–od „k2.00“ do „k4.00“ (v jednotkách 0,05) (pouze [MPEG4] [DivX])
V závislosti na připojeném televizoru a jeho nastavení je možno
dosáhnout zvětšení až „k4.00“.
Jestliže tlačítko [2, 1] stisknete a podržíte, hodnoty se budou
měnit rychleji.
[DVD-A] [DVD-V]
[DivX]
(s několika zvukovými stopami)
[RAM]
[DVD-RW[‹VR›]
[VCD]
Několikerým stisknutím [AUDIO]
vyberte zvukovou stopu.
[RAM] [DVD-RW[‹VR›] [VCD]
Tímto tlačítkem lze vybrat „L“, „R“ nebo „LR“.
[DivX]
Během zobrazení menu
Stisknutím [2
,
1
]
vyberte
„L“, „R“ nebo „LR“.
[DVD-V] (disky Karaoke)
Během zobrazení menu
Stisknutím [2, 1] vyberte „On“ nebo „Off“ pro vokály.
Podrobnosti viz návod k disku.
Typ signálu/dat
LPCM/PPCM/ÎDigital/DTS/MPEG: Typ signálu
kHz (Vzorkovací frekvence)/bit/ch (Počet kanálů)
[DivX] Zahájení přehrávání může chvíli trvat, jestliže změníte zvuk u
video disku DivX.
Zobrazení aktuálního stavu
přehrávání (QUICK OSD)
Prohlížení titulů před
přehráváním
(ADVANCED DISC REVIEW)
Rychlé opakování
VOLUME
CH
SKIP
SLOW/SEARCH
MENU
DIRECT
NAVIGATOR
TOP MENU
RETURN
FUNCTIONS
SUBWOOFER
LEVEL
SUPER SRND
H.BASS
C.FOCUS
SFC
PLAY MODE
TEST
CH SELECT
SETUP
MUTING
MIX
2
CH
PL
ZOOM
MANUAL SKIP
SUBTITLE
AUDIO
PLAY SPEED
QUICK REPLAY
QUICK OSD
ADVANCED
DISC REVIEW
FL DISPLAY REPEAT
SHIFT
ANGLE/PAGE
GROUP
PLAY
LIST
TV VOLTV VOL
ENTER
12
6
9
45
7
8
CANCEL
0
S10
3
-/--
SHIFT
QUICK OSD
CANCEL
RETURN
ZOOM, MANUAL SKIP
ANGLE/PAGE
ADVANCED
DISC REVIEW
SUBTITLE, AUDIO
REPEAT
PLAY MODE
PLAY SPEED,
QUICK REPLAY
3, 4, 2, 1
ENTER
Číselná
tlačítka
QUICK OSD
Chapter
Time
4
Title
1 0:41:23
Program Playback
např. [DVD-V]
Uplynulá doba přehrávání
Číslo aktuální přehrávané položky
Současná pozice
Režim přehrávání nebo název obsahu
Stav
přehrávání
Základní
údaje
Details-DVD-Video
Audio
Subtitle
Angle
Source Aspect
Title Total Time
1 DTS 3/2.1ch
1/1
4:3
0:54:28
např. [DVD-V]
Informace o zvuku
Informace o titulcích
Informace o úhlu pohledu
Poměr stran aktuálního titulu
Celková doba přehrávání
aktuálního titulu
Podrobné údaje
[MPEG4] [DivX]
Informace o zvuku a videu se nezobrazují během vyhledávání.
ADVANCED
DISC REVIEW
Program
Time
4 0:01:06
04
např. [RAM]
PLAY SPEED
QUICK REPLAY
Přeskočení o 30 sekund
dopředu
Změna poměru zvětšení
Změna zvukové stopy
ZOOM
MANUAL SKIP
SHIFT
ZOOM
MANUAL SKIP
Functions
Just Fit Zoom 1.00
16:9 Standard (16:9)
4:3 Standard (4:3)
European Vista (1.66:1)
American Vista (1.85:1)
Cinemascope1 (2.35:1)
Cinemascope2 (2.55:1)
např.
SUBTITLE
AUDIO
Functions
Audio 1
např. [DVD-V]
Příklad: 3
/2 .1ch
.1: Nízkofrekvenční efekt
(nezobrazí se, pokud není signál)
.0: Bez prostorového zvuku
.1: Monofonní prostorový zvuk
.2:
Stereofonní prostorový zvuk (levý/pravý kanál)
.1: Středový
.2: Levý předníipravý přední
.3: Levý předníipravý předníistředový
82
7977cz.book Page 14 Tuesday, April 26, 2005 1:00 PM
15
RQT7977
Komfortní funkce
[DVD-V] [DivX] (s vícero titulky) [VCD] (jen SVCD)
Několikerým stisknutím [SHIFT]i[SUBTITLE]
vyberte jazyku titulků.
Při použití disků
i
R/
i
RW se může zobrazit číslo titulků, které se neobrazují.
Zobrazení/vypnutí titulků
Stisknutím [2, 1] vyberte „On“ nebo „Off“.
[RAM] [DVD-RW[‹VR›]
(On/Off pouze u disků,
které obsahují informaci o zapnutí/vypnutí titulků)
Stisknutím [SHIFT]i[SUBTITLE] vyberte „On“
nebo „Off“.
Informaci o zapnutí/vypnutí titulků nelze zaznamenat pomocí DVD
rekordérů Panasonic.
Několikerým stisknutím [SHIFT]
i
[ANGLE/PAGE]
vyberte úhel pohledu nebo otočte statický
obrázek nebo přejděte na další obrázek.
[DVD-V] (s několika úhly pohledu)– Výběr úhlu pohledu
[JPEG]Otoèení statického obrázku
[DVD-A]
Přechod na další statický obrázek (Stisknutím [RETURN]
přejdete zpět na stranu 1.)
[DVD-A] (Filmová část) [RAM] [DVD-RW[‹VR›] [DVD-V]
Během přehrává
Několikerým stisknutím [SHIFT]
i
[PLAY SPEED]
vyberte „Normal“, „Fast“ nebo „Slow“.
Změna rychlosti přehrávání v rozsahu od „k0.6“ do „k1.4“
(v jednotkách 0,1)
Během zobrazení výše uvedené zprávy stiskněte [2, 1].
Stisknutím [1] (přehrávání) se vrátíte k normálnímu přehrávání.
Po změně rychlosti
Dolby Pro Logic II a Sound Enhancement nefungují.
Zvukový výstup se přepne na 2ch.
Vzorkovací frekvence 96 kHz je konvertována na 48 kHz.
[HT845] [HT885] Multi Re-master nefunguje.
Tato funkce nemusí fungovat v závislosti na nahrávce na disku.
(Jen pokud lze zobrazit uplynulou dobu přehrávání.
[JPEG]: Pracuje s veškerým obsahem JPEG.)
Během přehrává
Několikerým stisknutím [REPEAT] vyberte
položku, která se bude opakovat.
[RAM] [DVD-RW[‹VR›]: Program>All (Všechny)>Off (Vyp)
Během přehrávání seznamu k přehrání: Scene (Scéna)>
Playlist (Seznam skladeb)>Off (Vyp)
[DVD-A]: Track (Stopa)>Group (Skupina)
§
>Off (Vyp)
[DVD-V]: Chapter (Kapitola)>Title (Titul)
§
>Off (Vyp)
[VCD]
[CD]: Track (Stopa)>All (Všechny)>Off (Vyp)
[WMA]
[MP3]
[MPEG4]
[DivX]: Content (Obsah)>Group (Skupina)
§
>Off (Vyp)
[JPEG]
: Group
(Skupina)
§
>
Off
(Vyp)
§
„All“ (Všechny) se zobrazuje hem přehrávání všech skupin
([DVD-A]), programu a náhodného přehrávání.
Kro[RAM] [DVD-RW[‹VR›]
Stiskněte [PLAY MODE] při zastaveném přehrává.
Postupně se objeví obrazovky všechny skupiny, program a náhodné přehrávání.
Všechny skupiny ([DVD-A])-----. Program------. Náhodné přehrávání
^------------- Vypnuto (Normální přehrávání)
§
,-------------b
§
Vybráním
podmínky „vypnuto
ukončíte režim všechny skupiny,
program a náhodné přehrávání.
Chcete-li použít náhodné přehrávání a přehrávání programu,
vypněte přehrávání disku HighMAT. Vyberte „Play as Data Disc“ v
Other Menu ( strana 19).
[DVD-A]
Některé disky obsahují bonusové skupiny. Jestliže se po výběru
skupiny zobrazí obrazovka k zadání hesla, zadejte pomocí číselných
tlačítek heslo pro přehrání bonusové skupiny. Viz také přebal disku.
[DVD-A]
Stiskněte [1]
(přehrávání).
1 Stisknutím
číselných tlačítek
vyberte položky
(
[WMA] [MP3] [JPEG] [MPEG4]
[DivX]
poté stiskněte
[ENTER]).
Opakováním tohoto kroku
naprogramujte další položky.
Volba dvojciferného čísla
např. Chcete-li zadat 25: [S10] [2] [5]
[WMA] [MP3] [JPEG]
[MPEG4] [DivX] [2] [5] [ENTER]
2 Stiskněte [1] (přehrávání).
Vybrání položky pomocí kurzorových tlačítek
Stisknutím [ENTER] a [3, 4] vyberte položku a dalším stisknutím
[ENTER] výběr uložte.
Výběr všech položek
Když je zvýrazněné pole „Chapter“, „Track“ nebo
„Content“, stisknutím
[3
,
4
] vyberte „ALL“.
Opětovným stisknutím [ENTER] volbu uložte.
Změna vybraného programu
1 Stisknutím [3, 4] vyberte položku.
2 Opakujte předchozí krok 1.
Smazání vybraného programu
1 Stisknutím [3, 4] vyberte položku.
2 Stisknutím [CANCEL] (nebo stisknutím [3, 4, 2, 1] vyberte
„Clear“ a stiskněte [ENTER]).
Smazání celého programu
Stisknutím [3, 4, 2, 1] vyberte „Clear all“ a stiskněte [ENTER].
Celý program se rovněž vymaže vypnutím přístroje, otevřením
zásuvky disku nebo výběrem jiného zdroje.
1 [DVD-A] [DVD-V] [WMA] [MP3] [JPEG] [MPEG4] [DivX]
Stisknutím číselných
tlačítek vyberte titul
nebo skupinu (
[WMA]
[MP3] [JPEG] [MPEG4] [DivX] po
stiskněte [ENTER]).
[DVD-A]
Chcete-li zadat všechny skupiny, stisknutím [2, 1] vyberte
„All“ a stiskněte [ENTER].
Chcete-li zrušit výběr skupiny, stiskněte číselná tlačítka
odpovídající skupině, jejíž výběr chcete zrušit.
2 Stiskněte [1] (přehrávání).
Změna titulků
Výběr úhlu pohledu a otočení
statického obrázku/přechod
na další obrázek
Změna rychlosti přehrávání
Opakované přehrávání
SHIFT
SUBTITLE
AUDIO
Functions
Subtitle
Off
SHIFT
ANGLE/PAGE
GROUP
SHIFT
PLAY SPEED
QUICK REPLAY
Functions
Play Speed 1.0
Fast
Slow
Normal
REPEAT
Functions
Repeat Off
Chapter
Title
Off
např. [DVD-V]
Všechny skupiny, program a
náhodné přehrávání
Přehrávání všech skupin
Přehrávání programu (až 32 položek)
Náhodné přehrávání
PLAY MODE
All Group Playback
Press PLAY to start
např. [DVD-V]
1
TitleNo. Chapter Time
Program Playback
ENTER
PLAY
to select and press
to start
Play
Clear
Clear all
Choose a title and chapter.
Chapter Time
ALL
např. [DVD-V]
Random Playback
Title
Choose a title.
1
to select
PLAY
to start
PLAY
0 ~ 9
např. [DVD-V]
83
7977cz-p12-21.fm Page 15 Wednesday, April 27, 2005 9:39 AM
16
RQT7977
Použití navigačních menu
Použití navigačních menu
[WMA] [MP3] [JPEG] [MPEG4] [DivX]
Můžete přehrávat JPEG, MPEG4 a DivX video obsah na DVD-RAM
nebo přehrávat disky HighMAT bez použití funkce HighMAT
( strana 19, „Play as Data Disc“ v Other Menu).
Přehrávání disků HighMAT
TM
( strana 17)
1 Stiskněte
[TOP MENU]
.
Zobrazené položky se liší podle typu disku.
2 Stisknutím [3, 4] vyberte „All“, „Audio“,
„Picture“ nebo „Video“ a stiskněte
[ENTER].
1 Stiskněte [MENU].
2 Stisknutím [3, 4, 2, 1] vyberte skupinu
a stiskněte [ENTER].
3 Přehrání obsahu ve skupině podle pořadí
Stiskněte [ENTER].
Zahájení přehrávání od vybraného obsahu
Stisknutím [3, 4] vyberte a [ENTER].
Stisknutím [SHIFT]i[ANGLE/PAGE] se přesouváte po stránkách v
poli skupina nebo obsah.
Poslech obsahu WMA/MP3 za současného zobrazení obrazu
JPEG na obrazovce
Nejprve vyberte soubor JPEG a poté zvukový obsah.
(Opačné pořadí nefunguje.)
Ukončení obrazovky
Stiskněte [MENU].
Použití submenu
1 Během zobrazení menu
Stiskněte [FUNCTIONS].
2 Stisknutím [3, 4] vyberte položku a stiskněte
[ENTER].
Zobrazené položky se liší podle obsahu disku.
Vyhledávání podle názvu obsahu nebo skupiny
Zvýrazněte název skupiny, chcete-li vyhledat skupinu, nebo název
obsahu, chcete-li vyhledat její obsah.
1 Během zobrazení submenu ( výše)
Stisknutím [3, 4] vyberte „Find“ a stiskněte
[ENTER].
2
Stisknutím [
3
,
4
] vyberte znak a stiskněte [ENTER].
Opakováním zadejte další znaky.
Vyhledávají se také malá písmena.
Stisknutím [6, 5] lze přecházet mezi A, E, I, O a U.
Stisknutím [2] se smaže znak.
Ponechejte hvězdičku (¢), když hledáte tituly obsahující
zadaný znak.
Smažte hvězdičku (¢), hledáte-li tituly začínající zadaným
znakem. Chcete-li znovu zadat hvězdičku (¢), zobrazte znovu
submenu a vyberte „Find“.
3 Stisknutím [1] vyberte „Find“ a stiskněte [ENTER].
Objeví se obrazovka s výsledky.
4 Stisknutím [3, 4] vyberte obsah nebo skupinu a
stiskněte [ENTER].
[CD]
Při přehrávání disku se záznamy CD Text se zobrazí tituly.
1 Stiskněte [TOP MENU] nebo [MENU].
2 Stisknutím [3, 4] vyberte stopu a
stiskněte [ENTER].
Stisknutím [SHIFT]
i
[ANGLE/PAGE] se přesouváte po stránkách.
Stisknutím [FUNCTIONS] zobrazíte stav přehrávání a
aktuální pozici.
Ukončení obrazovky
Stiskněte [TOP MENU] nebo [MENU].
Přehrávání datových disků
Přehrávání položek podle pořadí (Playback Menu)
Přehrávání od vybrané položky (Navigation Menu)
VOLUME
CH
SKIP
SLOW/SEARCH
MENU
DIRECT
NAVIGATOR
TOP MENU
RETURN
FUNCTIONS
SUBWOOFER
LEVEL
SUPER SRND
H.BASS
C.FOCUS
SFC
PLAY MODE
TEST
CH SELECT
SETUP
MUTING
MIX
2
CH
PL
ZOOM
MANUAL SKIP
SUBTITLE
AUDIO
PLAY SPEED
QUICK REPLAY
QUICK OSD
ADVANCED
DISC REVIEW
FL DISPLAY REPEAT
SHIFT
ANGLE/PAGE
GROUP
PLAY
LIST
TV VOLTV VOL
ENTER
12
6
9
45
7
8
CANCEL
0
S10
3
-/--
3, 4, 2, 1
ENTER
SHIFT
ANGLE/PAGE
FUNCTIONS
TOP MENU,
DIRECT NAVIGATOR
MENU,
PLAY LIST
,
Číselná
tlačítka
TOP MENU
MENU
Playback Menu
ENTER
to select and press
All Total 436
Audio Total 7
Picture Total 427
Video Total 2
Veškerý obsah
WMA/MP3
JPEG
Ukončení obrazovky
Stiskněte [TOP MENU].
Video MPEG4 a DivX
např.
N
avigation
M
enu
FUNCTIONS
RETURN
to display the sub menu
Group 005/023
Content 0001/0005
to exit
Perfume
001 Brazilian
002 Chinese
003 Czech
004 Hungarian
005 Japanese
006 Mexican
007 Philippine
008 Swedish
009 Piano
010 Vocal
001 Lady Starfish
002 Metal Glue
003 Life on Jupiter
005 Starperson
004 Starperson
001 My favorite1
002 My favorite2
5
JPEG
002 My favorite2
005 Japanese
001 Lady Starfish
Číslo aktuálně přehrávané
skupiny a obsahu
: JPEG
: WMA/MP3
Aktuálně vybrané číslo
Obsah
Skupina
např.
: Video MPEG4 a
DivX
Přehrávání od vybrané
stopy na CD
Multi
List
Tree
Thumbnail
Next group
Previous group
All
Audio
Picture
Video
Help display
Find
Jen obsah
Náhledy obrázků [JPEG]
WMA/MP3, JPEG, video MPEG4 a DivX
Jen WMA/MP3
Jen JPEG
Přepnutí mezi informativními zprávami a
indikátorem uplynulé doby přehrávání
Vyhledávání podle názvu obsahu nebo skupiny (
níže)
Jsou zobrazeny skupiny a obsah.
Přechod na další skupinu
Přechod na předchozí skupinu
Jen skupiny
Jen video MPEG4 a DivX
A
¢
Find
TOP MENU
MENU
CD Text
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
9.
Ashley at Prom
10.
63 00
1/23
Disc Title: All By Artist
Disc Artist: Pink Island
Track Title: Long John Platinum
Track Artist: SHIPWRECKED
City Penguin
Formura one
Soccer
Baseball
Neanderthal
Cartoons
Trilobites
White Dwarf
Discovery
ENTER
RETURN
to select and press
to exit
např. CD text
84
7977cz-p12-21.fm Page 16 Wednesday, April 27, 2005 9:39 AM
17
RQT7977
Použití navigačních menu
[WMA] [MP3] [JPEG]
1 Stiskněte [TOP MENU].
2 Stisknutím [3, 4, 2, 1] vyberte položku,
poté stiskněte [ENTER].
V případě potřeby tento krok opakujte.
Změna pozadí menu
Stiskněte [FUNCTIONS].
Pozadí se změní na pozadí nahrané na disku.
Ukončení obrazovky
Stiskněte [].
1 Během přehrávání
Stiskněte
[MENU].
2 Stisknutím [2]
poté [3, 4]
přepínáte mezi seznamy „Playlist“,
„Group“ a „Content“.
3 Stisknutím [1] poté [3, 4] vyberte
položku a stiskněte [ENTER].
Stisknutím [SHIFT]
i
[ANGLE/PAGE] se přesouváte po stránkách.
Ukončení obrazovky
Stiskněte [MENU].
[RAM] [DVD-RW[‹VR›]
Tituly se zobrazují, pouze pokud jsou nahrané na disku.
Programy, seznamy k přehrání a tituly na discích nemůžete upravovat.
1
Stiskněte [DIRECT
NAVIGATOR].
Ukončení obrazovky
Stiskněte [DIRECT
NAVIGATOR].
2
Stisknutím [
3
,
4
]
nebo číselných tlačítek vyberte program.
Stisknutím [SHIFT]
i
[ANGLE/PAGE] se přesouváte po stránkách.
Volba dvojciferného čísla
např. 23: [S10] [2] [3]
Stisknutím [1] zobrazte obsah programu a disku.
3 Stiskněte [ENTER].
(Jen pokud disk obsahuje seznam k přehrání)
1 Stiskněte
[PLAY LIST].
Ukončení obrazovky
Stiskněte [PLAY LIST].
2 Stisknutím [3, 4] nebo číselných tlačítek
vyberte seznam k přehrání.
Stisknutím [SHIFT]
i
[ANGLE/PAGE] se přesouváte po stránkách.
Volba dvojciferného čísla
např. 23: [S10] [2] [3]
3 Stiskněte [ENTER].
Postupné přehrávání scén
1 Během zobrazení menu play list
Stiskněte [1].
2 Stisknutím [3, 4] vyberte „Scene List“ a stiskněte
[ENTER].
„Contents“ zobrazí informace ze seznamu k přehrání.
3 Stisknutím [3, 4, 2, 1] vyberte scénu a stiskněte
[ENTER].
Tipy k vytváření datových disků
Když je více než 8 skupin, počínaje osmou skupinou se budou
skupiny zobrazovat na obrazovce menu ve svislém řádku.
Může být rozdíl v pořadí zobrazení na obrazovce menu a na
obrazovce počítače.
Přístroj nemůže přehrávat soubory zaznamenané pomocí
paketového zápisu.
DVD-RAM
Disky musejí odpovídat standardu UDF 2.0.
CD-R/RW
Disky musejí odpovídat normě ISO9660 úrovně 1 nebo 2
(s výjimkou rozšířených formátů).
Tento přístroj podporuje disky, které obsahují více sekcí, ale
jestliže disk obsahuje mnoho sekcí, zahájení přehrávání trvá déle.
Abyste předešli zbytečné prodlevě, používejte na disku co
nejmenší počet sekcí.
DVD-R/RW
Disky musí odpovídat standardu UDF bridge (UDF 1.02/ISO9660).
Tento přístroj nepodporuje více sekcí. Přehrává se pouze výchozí sekce
.
Pojmenování složek a souborů
(Na tomto přístroji jsou soubory
považovány za obsah a složky jsou
považovány za skupiny.)
V době nahrávání dejte názvům složek a
souborů předponu. Ta by měla být tvořena
čísly se stejným počtem číslic a číslování by
mělo být v pořadí, v jakém chcete položky
přehrávat (nemusí to vždy fungovat).
Soubory musejí mít příponu (
níže).
[WMA] (Přípona: „.WMA“ nebo „.wma“)
Kompatibilní kompresní poměr: mezi
48 kb/s a 320 kb/s
Nelze přehrávat soubory WMA chráněné proti kopírování.
Tento přístroj nepodporuje Multiple Bit Rate (MBR).
[MP3] (Přípona: „.MP3“ nebo „.mp3“)
Kompatibilní kompresní poměr: mezi 32 kb/s a 320 kb/s
Tento přístroj nepodporuje tagy ID3.
Kompatibilní vzorkovací frekvence: 8, 11,02, 12, 16, 22,05, 24, 32,
44,1 a 48 kHz.
[JPEG]
(Přípona: „.JPG“, „.jpg“, „.JPEG“ nebo „.jpeg“)
Zobrazení souborů JPEG na tomto přístroji:
Pořizujte je digitálním fotoaparátem, který odpovídá standardu DCF
(Design rule for Camera File system) verze 1.0. Některé digitální
fotoaparáty mají funkce, které standard DCF verze 1.0 nepodporuje, jako
je automatické otočení obrazu, a obrázek pak může být nezobrazitelný.
Soubory nijak neměňte ani je neukládejte pod jinými názvy.
Tento přístroj nemůže zobrazovat pohyblivé snímky ve formátu MOTION
JPEG a v podobných formátech, statické obrázky v jiných formátech
než JPEG (například TIFF) ani přehrávat obrázky s připojeným zvukem.
[MPEG4] (Přípona: „.ASF“ nebo „.asf“)
Na tomto přístroji můžete přehrávat data MPEG4 [odpovídající
specifikacím SD VIDEO (standard ASF)/MPEG4 (Simple Profile)
video systém/G.726 audio systém] zaznamenaná SD
multikamerami nebo DVD videorekordéry Panasonic.
Datum nahrávky se může lišit od skutečného data.
[DivX] (Přípona: „.DIVX“, „.divx“, „.AVI“ nebo „.avi“)
Můžete přehrávat data DivX vytvořená pomocí verze 3.11, 4.x, 5.x
[DivX video systém/MP3, Dolby Digital nebo MPEG audio systém].
GMC (Global Motion Compensation) není podporovaná.
Soubory DivX, které jsou větší než 2 GB nebo nemají index, se na
tomto přístroji nemusejí přehrávat správně.
Tento přístroj podporuje všechna rozlišení až do maximální
hodnoty 720k480 (NTSC)/720k576 (PAL).
Na tomto přístroji můžete vybrat až 8 typů zvuku a titulků.
Přehrávání disků HighMAT
TM
Výběr ze seznamu
Přehrávání disků RAM/
DVD-RW (DVD-VR)
Přehrávání programů
Přehrávání seznamu k přehrání
TOP MENU
MENU
2
Prev
3
Return
Next
1
New Playlist Item Long Name Display Te PAG E 1 / 3
Menu1
Menu2
Menu3
Play list1
Play list2
Play list3
Menu: vede k dalšímu
menu, které
zobrazuje seznamy k
přehrání nebo další
menu.
Seznam k přehrání:
začne přehrávání
např.
Playlist
Playlist
Group
Content
All By Artist
ENTER
RETURN
to playto select
to exit
09
Content title
No.
1
Few times in summer
Less and less
And when I was born
Quatre gymnopedies
You've made me sad
I can't quit him
Evening glory
Wheeling spin
Velvet Cuppermine
Ziggy starfish
2
3
4
5
6
7
8
9
10
např.
DIRECT
NAVIGATOR
PLAY
LIST
Direct Navigator
11/ 1(WED) 0:05 Monday feature1
1/ 1 (MON) 1:05 Auto action2
2/ 2 (TUE) 2:21 Cinema3
3/ 3 (WED) 3:37 Music4
4/10(THU) 11:05 Baseball5
Date
No.
On
Title Contents
RETURN
to select
to exit
09
např.
11/1 0:00:01 City Penguin1
1/ 1 0:01:20 Ashley at Prom2
2/ 2 1:10:04 Formula one3
3/ 3 0:10:20 Soccer4
4/10 0:00:01 Baseball5
DateNo. Total Time Title Contents
Playlist
ENTER
RETURN
to select and press
to exit
09
21
např.
002 group
001
001 group
001 track.mp3
002 track.mp3
003 track.mp3
003 group
001 track.mp3
002 track.mp3
003 track.mp3
001 track.mp3
002 track.mp3
003 track.mp3
004 track.mp3
napø. [MP3]
kořenový adresář
85
7977cz-p12-21.fm Page 17 Wednesday, April 27, 2005 9:39 AM
18
RQT7977
Použití obrazovkových menu
Použití obrazovkových menu
1
Stiskněte jednou.
2
Vyberte menu.
3
Proveďte nastavení.
4
Stisknutím ukončete
menu.
VOLUME
CH
SKIP
SLOW/SEARCH
MENU
DIRECT
NAVIGATOR
TOP MENU
RETURN
FUNCTIONS
VCR
TV
TUNER/BAND
TV/AV
SLEEP
SUBWOOFER
LEVEL
SUPER SRND
H.BASS
C.FOCUS
SFC
PLAY MODE
TEST
CH SELECT
SETUP
MUTING
MIX
2
CH
PL
ZOOM
MANUAL SKIP
SUBTITLE
AUDIO
PLAY SPEED
QUICK REPLAY
QUICK OSD
ADVANCED
DISC REVIEW
FL DISPLAY REPEAT
SHIFT
ANGLE/PAGE
GROUP
AV SYSTEM
DVD/CD
PLAY
LIST
TV VOLTV VOL
ENTER
12
6
9
45
7
8
CANCEL
0
S10
3
-/--
3, 4,2, 1
ENTER
FUNCTIONS
CANCEL
RETURN
Číselná tlačítka
FUNCTIONS
ENTER
Přechod k
dalšímu menu
Výběr
Uložení
Návrat k
předchozímu menu
ENTER
12
6
9
45
7
8
0
S10
3
-/--
Výběr
Uložení
FUNCTIONS
Zobrazené položky se liší podle typu
disku.
Hlavní menu
Program
Group
Title
Chapter
Track
Playlist
Content
Spuštění od určité položky
Time
§
KroiR/
iRW
Přeskakování vzestupně nebo sestupně
§
(Time
Slip pouze pro přehrávání)
1 Dvojím stisknutím [ENTER] zobrazte indikátor
Time Slip.
2 Stisknutím [3, 4], vyberte čas a stiskněte
[ENTER].
Jestliže tlačítko [3, 4] stisknete a podržíte,
hodnoty se budou měnit rychleji.
Spuštění od určitého času
§
(Time Search)
Změna zobrazení zbývajícího/uplynulého času
Video
[MPEG4] [DivX]
Zobrazení počtu pixelů
[DivX] zobrazí se také fps (počet snímků za
sekundu).
Audio
(strana 14, Změna zvukové stopy)
[WMA] [MP3]
Zobrazení typu aktuálního disku
Still Picture
Přepnutí statických obrázků
Thumbnail
Zobrazení náhledů
Subtitle
(strana 15, Změna titulků)
Marker (VR)
[RAM] [DVD-RW[‹VR›]
Vyvolání značky nahrané na DVD Video
rekordérech
Chcete-li vyvolat značku: Stiskněte [
3
,
4
]
Stiskněte [ENTER]
Angle
(s několika úhly pohledu)
Výběr úhlu pohledu
Rotate
Picture
Otočení obrázku
Slideshow
Zapnutí/vypnutí prezentace
Změna časování prezentace (0–30 s)
Other
Settings
(strana 19)
86
7977cz.book Page 18 Tuesday, April 26, 2005 1:00 PM
19
RQT7977
Použití obrazovkových menu
Play Menu (Menu přehrávání)
(Jen pokud lze zobrazit uplynulou dobu přehrávání.
[JPEG]: Pracuje s veškerým obsahem JPEG.)
Picture Menu (Menu obrazu)
Audio Menu (Menu zvuk)
Display Menu (Menu displeje)
Other Menu (Další menu)
Other Settings (Další nastavení)
Play Speed
[DVD-A] (Filmová část) [RAM] [DVD-RW[‹VR›] [DVD-V]
Změna rychlosti přehrávání
od „k0.6“ do „k1.4“ (v krocích o velikosti 0,1)
Repeat
(strana 15, Opakované přehrávání)
A-B Repeat
Kro[JPEG] [RAM] [DVD-RW[‹VR›] (Část se
statickými obrázky) [MPEG4] [DivX]
Zopakování určené části
V počátečním a koncovém bodu stiskněte [ENTER].
Opakovaným stisknutím tlačítka [ENTER] se volba zruší.
Marker
Kro[RAM] [DVD-RW[‹VR›]
Označení až 5 pozic k opakovanému přehrává
Stiskněte [ENTER] (Nyní je přístroj připraven
přijímat značky.)
Označení pozice: Stiskněte [ENTER]
(v požadovaném bodu)
Oznaèení další pozice: Stisknutím [2, 1] vyberte
¢ Stiskněte [ENTER]
Vyvolání značky: Stiskněte [2, 1] Stiskněte
[ENTER]
Smazání značky:
Stiskněte [2, 1] Stiskněte
[CANCEL]
Tato funkce nepracuje během přehrávání
programu a náhodného přehrávání.
Advanced
Disc Review
[strana 14, Prohlížení titulů před přehráváním
(ADVANCED DISC REVIEW)]
Picture
Mode
Normal
Cinema1: Zjemňuje obraz a zlepšuje prokreslení
detailů v tmavých scénách.
Cinema2:
Zvyšuje ostrost obrazu a zlepšuje
prokreslení detailů v tmavých scénách.
Animation, Dynamic
User (Stisknutím [ENTER] vyberte „Picture
Adjustment“) ( níže)
Picture Adjustment
Contrast, Brightness, Sharpness, Colour
Gamma: Nastavuje jas tmavých částí obrazu.
Depth Enhancer
Snižuje hrubý šum v pozadí a dodává pocit větší
hloubky.
Video Output
Mode
625i
§
(nebo 525i
§
) (Prokládaně)
,------. 625p
§
(nebo 525p
§
) (Progresivní)
Když vyberete „625p“ nebo „525p“, objeví se
potvrzovací obrazovka. Vyberte „Yes“, jen když
přístroj připojujete k televizoru kompatibilnímu s
progresivním výstupem.
§
Zobrazené číslo závisí na přehrávaném disku
nebo na nastavení „Picture/Video Output“
(strana 21).
Transfer
Mode
Pokud jste zvolili „625p“ nebo „525p“ ( výše),
vyberte metodu konverze pro video výstup tak,
aby výsledek odpovídal typu přehrávaného
materiálu.
Když přehráváte disky PAL, video obsah MPEG4
nebo DivX
Auto
: Detekuje filmový obsah s 25 snímky za
sekundu a příslušně ho konvertuje.
Video: Vyberte, když používáte Auto a video
obsah je zkreslený.
Když přehráváte disky NTSC
Auto1 (normální): Detekuje filmový obsah s 24
snímky za sekundu a příslušně
ho konvertuje.
Auto2:
Kromě filmového obsahu s 24 snímku za
sekundu je kompatibilní také s filmovým
obsahem s 30 snímky za sekundu.
Video: Vyberte, když používáte Auto1 nebo
Auto2 a video obsah je zkreslený.
Source
Select
[DivX]
Když vyberete „Auto“, metoda konstrukce obsahu
DivX je automaticky rozeznána a použita pro
výstup. Je-li obraz zkreslený, vyberte „I
(Interlace)“ nebo „P (Progressive)“ v závislosti na
použité metodě konstrukce obsahu při záznamu
obsahu na disk.
Auto, I (Interlace), P (Progressive)
Dolby Pro
Logic II
(strana 24, Dolby Pro Logic II)
Dialogue
Enhancer
Zlepšení srozumitelnosti dialogů ve filmech.
[DVD-V] (Dolby Digital, DTS, MPEG, 3 -nebo více
kanálů, dialog zaznamenán ve středovém kanálu)
[DivX] (Dolby Digital, 3 nebo více kanálů, dialog
zaznamenán ve středovém kanálu)
On ,------. Off
Multi
Re-master
([HT845]
[HT885])
[RAM] [DVD-RW[‹VR›] [DVD-V] (Jen disky nahrané s
frekvencí 48 kHz)
[DVD-A] (Jen disky nahrané s frekvencí 44,1 kHz
nebo 48 kHz)
[VCD] [CD]
Při dvoukanálovém výstupu těchto disků přináší
tato funkce přirozenější zvuk, protože přidává
signály o vyšších frekvencích, které nejsou na
disku zaznamenány, například disky DVD-Video
nahrané se vzorkovací frekvencí 48 kHz
přehrává s frekvencí 96 kHz. (Vzorkovací
frekvence strana 30)
Při vícekanálovém výstupu těchto disků tato funkce
reprodukuje frekvence ztracené během nahrávání a
přináší tak zvuk, který se více blíží originálu.
[WMA] [MP3] (Na disku je jiná nahrávka než 8 kHz,
16 kHz, 32 kHz)
Tato funkce znovu vytváří vyšší frekvence
ztracené během nahrávání a přináší tak zvuk,
který se více blíží originálu.
1 ,------. 2 ,------. 3 ,------. Off
^------------------------------------------J
[DVD-A]
[DVD-V] [CD] (LPCM/PPCM)
1 Rychlé tempo (například pop a rock)
2 Různá tempa (například jazz)
3 Pomalé tempo (například klasická hudba)
Jiné disky
1 Lehký efekt
2 Střední efekt
3Silný efekt
Vzorkovací frekvenci můžete potvrdit na
obrazovce.
Tato funkce nemusí fungovat v závislosti na
nahrávce na disku.
Sound
Enhancement
Kro[MPEG4] [DivX]
Upravuje zvukový výstup a vytváří teplý zvuk
podobný zvuku v hale.
On ,------. Off
Information
On ,------. Off
Subtitle Position
0 až s60 (v krocích po 2)
Subtitle Brightness
Auto, 0 až s7
Just Fit Zoom
Výběr vhodné velikosti obrazovky
odpovídající obrazovce televizoru
Manual Zoom
Ruční zvětšování a zmenšování
Bit Rate Display
[DVD-A] (Filmová část) [RAM]
[DVD-RW[‹VR›] [DVD-V] [VCD] [MPEG4] [DivX]
On ,------. Off
GUI See-through
Off, On, Auto
GUI Brightness
s3 až r3
Quick OSD
Zobrazení aktuálního stavu přehrávání
Off, Basics, Details
Po vybrání této položky stiskněte
[RETURN] a objeví se obrazovka QUICK
OSD (
strana 14
)
.
Setup
(strana 20)
Play as DVD-Video
nebo
Play as DVD-Audio
Vyberte „Play as DVD-Video“ pro
přehrání DVD-Video obsahu z disku
DVD-Audio.
Play as DVD-VR,
Play as HighMAT
nebo
Play as Data Disc
Vyberte „Play as Data Disc“ pro
přehrání JPEG, MPEG4 nebo DivX
video obsahu z disku DVD-RAM nebo
pro přehrání disku HighMAT bez použití
funkce HighMAT.
87
7977cz.book Page 19 Tuesday, April 26, 2005 1:00 PM
20
RQT7977
Změna nastavení přehrávače
Změna nastavení přehrávače
Nastavení zůstává nezměněno i po přepnutí jednotky do
pohotovostního režimu.
Podtržené položky na následujícím obrázku jsou tovární nastavení.
Disc karta
§1
Je vybrán původní jazyk označený na disku.
§2
Zadejte číslo kódu podle tabulky na straně 31.
§
3
Jestliže jazyk vybraný pro „Audio“ není k dispozici, titulky se
zobrazí v tomto jazyku (jsou-li na disku k dispozici).
Video karta
VOLUME
CH
SKIP
SLOW/SEARCH
MENU
DIRECT
NAVIGATOR
TOP MENU
RETURN
FUNCTIONS
TUNER/BAND
TV/AV
SLEEP
SUBWOOFER
LEVEL
SUPER SRND
H.BASS
C.FOCUS
SFC
PLAY MODE
TEST
CH SELECT
SETUP
MUTING
MIX
2
CH
PL
ZOOM
MANUAL SKIP
SUBTITLE
AUDIO
PLAY SPEED
QUICK REPLAY
QUICK OSD
ADVANCED
DISC REVIEW
FL DISPLAY REPEAT
SHIFT
ANGLE/PAGE
GROUP
DVD/CD
PLAY
LIST
TV VOLTV VOL
ENTER
12
6
9
45
7
8
CANCEL
0
S10
3
-/--
3, 4, 2, 1
ENTER
SETUP
SHIFT
Číselná tlačítka
Video
Audio
Display
Others
Disc
Setup
Audio
English
Menus
English
Advanced Disc Review
Intro Mode
Subtitle
Automatic
Ratings
Level 8
ENTER
RETURN
to select and press
to exit
Karta
Nastavení
Položka
1
Zobrazení menu Setup
(nastavení).
Pokud jste ještě nenastavili
QUICK SETUP (strana 10),
objeví se obrazovka QUICK
SETUP.
2
Vyberte kartu.
3
Vyberte položku.
4
Proveďte nastavení.
5
Stisknutím ukončete
menu.
SHIFT
SETUP
MUTING
ENTER
Výběr
Doprava
ENTER
Uložení
Výběr
ENTER
12
6
9
45
7
8
0
S10
3
-/--
Výběr
Uložení
SHIFT
SETUP
MUTING
QUICK SETUP (Rychlé nastavení) umožňuje postupné nastavení položek ve stínované oblasti.
Audio
Výběr jazyku zvuku.
English
French German Italian Spanish Polish
Swedish Dutch Original
§1
Other¢¢¢¢
§2
Subtitle
Výběr jazyku titulků.
Automatic
§3
English French German Italian Spanish
Polish Swedish Dutch Other¢¢¢¢
§2
Menus
Výběr jazyku menu disku. Změna
jazyka menu v menu QUICK SETUP
změní také toto nastavení.
English French German Italian Spanish Polish
Swedish Dutch Other¢¢¢¢
§2
Advanced Disc Review
(strana 14)
Intro Mode
: Prohlíží každý titul/program.
Interval Mode: Prohlíží nejen každý titul/program, ale také každý 10 minutový interval v titulu/programu.
Ratings
Nastavení úrovně hodnocení k
omezení přehrávání disků
DVD-Video.
Nastavení hodnocení (je-li vybrána úroveň 8)
8 No Limit
1 až 7 0 Lock All: Zabraňuje přehrávání disků bez úrovně hodnocení.
Když vyberete svoje hodnocení, objeví se obrazovka pro zadání hesla.
Postupujte podle pokynů na obrazovce.
Svoje heslo nezapomeňte.
Bude-li do přístroje vložen disk DVD-Video překračující úroveň hodnocení, objeví se obrazovka se
zprávou. Zadejte svoje heslo a postupujte podle pokynů na obrazovce.
TV Aspect
Výběr nastavení odpovídajících
televizoru a osobním preferencím.
4:3 Pan&Scan
: Televizor s obvyklým poměrem stran (4:3)
Boky širokoúhlého obrazu jsou oříznuty, takže obraz vyplní celou obrazovku
(pokud to disk nezakazuje).
4:3 Letterbox: Televizor s obvyklým poměrem stran (4:3)
Širokoúhlý obraz je zobrazen s černými pruhy nahoře a dole.
16:9: Širokoúhlý televizor (16:9)
TV Type
Vyberte podle typu připojeného
televizoru.
Standard (Direct View TV) CRT Projector LCD TV/Projector
Projection TV Plasma TV
Time Delay
Při připojení k plazmovému displeji
upravte nastavení, jestliže si
všimnete, že zvuk není
synchronizován s obrazem.
0ms
20ms 40ms 60ms 80ms 100ms
88
7977cz.book Page 20 Tuesday, April 26, 2005 1:00 PM
21
RQT7977
Změna nastavení přehrávače
Audio karta
Displaykarta
Others karta
(Projevuje se při přehrávání vícekanálového zvuku)
(Jen centrální a efektová reprosoustava.)
Pro optimální poslech se zvukem o 5.1 kanálech by měly být
všechny reproduktory kromě nízkotónového reproduktoru umístěny
ve stejné vzdálenosti od pozice posluchače. Jestliže musíte
centrální a efektovou reprosoustavu umístit blíže k pozici
posluchače, nastavte zpoždění tak, abyste rozdíl vyrovnali.
Je-li některá ze vzdáleností a nebo b menší než c, vyhledejte
rozdíl v tabulce a změňte hodnotu na doporučené nastavení.
1 Stisknutím [3, 4] vyberte pole zpoždění a stiskněte
[ENTER].
2 Stisknutím [3, 4] nastavte zpoždění a stiskněte [ENTER].
Dokončení nastavení reproduktorů
Stisknutím [2] vyberte „Exit“ a stiskněte [ENTER].
Změníte-li nastavení prostorového reproduktoru pro Dolby Digital,
nastavení se změní také pro Dolby Pro Logic II.
např. nastavení pro MUSIC je stejné jako pro Dolby Digital.
Video Out (AV/Component)
Výběr formátu videosignálu
vystupujícího z konektoru SCART
(AV) a komponentového konektoru.
Video/YPbPr S-Video/YPbPr
RGB/No Output
Still Mode
Určení typu obrazu při pozastavení
přehrávání.
Automatic
Field: Obraz není rozmaza, ale kvalita obrazu je nižší.
Frame:
Celková kvalita obrazu je vysoká, ale obraz se může jevit jako rozmaza.
NTSC Disc Output
Můžete vybrat výstup PAL 60 nebo
NTSC při přehrávání disků NTSC
(strana 11, Video systémy)
PAL60
: Při připojení k televizoru PAL.
NTSC: Při připojení k televizoru NTSC.
Picture/Video Output
Jestliže obraz není během přehrávání
hladký, změňte formát signálu videa u
formátů JPEG, MPEG4 a DivX.
Automatic
PA L
NTSC/PAL60: Výstup bude záviset na nastavení „NTSC Disc Output“ (výše).
Dynamic Range Compression
Off
On: Zlepšuje srozumitelnost i při nízké hlasitosti snížením rozdílu mezi nejnižší a nejvyšší úrovní
hlasitosti. Vhodné ke sledování pozdě v noci. (Funguje pouze s Dolby Digital)
Speaker Settings (níže)
Nastavení zpoždění pro centrální a
efektovou reprosoustavu.
Centrální: 0.0
/1.0/2.0/3.0/4.0/5.0 ms
Efektové (L/P): 0.0
/5.0/10.0/15.0 ms
Menu Language
English Français Deutsch Italiano Español Polski Svenska Nederlands
On-Screen Messages
On Off
Background during Play
Výběr pozadí během přehrávání
JPEG, MPEG4 a DivX videa.
Black
Grey
FL Dimmer
Změna jasu displeje na zařízení.
Bright
Dim
Auto: Displej je ztlumený, ale při provádění některých operací se jas zvýší.
DivX Registration
Zobrazuje registrační kód přístroje.
Tento registrační kód potřebujete k nákupu a přehrávání obsahu DivX Video na požádání (VOD).
(strana 30, O obsahu DivX VOD)
QUICK SETUP
Ye s No
Re-initialise Setting
Všechny hodnoty v menu nastavení
vrací na výchozí nastavení.
Yes: Objeví se obrazovka pro zadání hesla, pokud je nastavena volba „Ratings“ ( strana 20).
Zadejte stejné heslo. Jakmile z displeje zmizí zpráva „INIT“, přístroj vypněte a znovu zapněte.
No
Změna zpoždění (Speaker Settings)
a Centrální reprosoustava b Efektová reprosoustava
Rozdíl (přibližný) Nastavení Rozdíl (přibližný) Nastavení
30 cm 1.0 ms 150 cm 5.0 ms
60 cm 2.0 ms 300 cm 10.0 ms
90 cm 3.0 ms 450 cm 15.0 ms
120 cm 4.0 ms
150 cm 5.0 ms
L
LS
R
SW
C
RS
C
RS
LS
b
ca
a
b
c
Přibližné rozměry místnosti
Kruh vyznačující primární poslechovou vzdálenost
: Skutečná pozice reproduktorů
: Ideální pozice reproduktorů
: Primární poslechová vzdálenost
Dolby Digital
Dolby Pro Logic II
MUSIC MOVIE
0 ms 0 ms 10 ms
5 ms 5 ms 15 ms
10 ms 10 ms 20 ms
15 ms 15 ms 25 ms
ms
ms
L
Exit
LS
R
SW
C
RS
0.0
0.0
Zpoždění středového reproduktoru
Konec
Zpoždění prostorových reproduktorů
89
7977cz.book Page 21 Tuesday, April 26, 2005 1:00 PM
22
RQT7977
Rádio
Rádio
V každém z pásem FM a AM lze nastavit až 15 stanic.
1
Stisknutím
[INPUT SELECTOR]
vyberte
„FM“ nebo „AM“
.
2 Stisknutím [TUNE MODE] vyberte
„MANUAL“.
Kdykoli stisknete toto tlačítko: MANUAL()PRESET
3 Stisknutím [X TUNING W] nalaďte na
nejnižší frekvenci (FM: 87.50, AM: 522).
4 Stiskněte a podržte [MEMORY].
Tlačítko uvolněte, jakmile se zobrazí „FM AUTO“ nebo „AM
AUTO.
Tuner přednastaví do kanálů ve vzestupném pořadí všechny
stanice, které je schopen přijímat.
„SET OK“ se zobrazí, jakmile budou nastaveny stanice a
rádio se naladí na poslední přednastavenou stanici.
„ERROR“ se zobrazí, pokud automatické přednastavení
nebude úspěšné. Nastavte předvolbu kanálů ručně
(vpravo).
1 Stisknutím [TUNER/BAND] vyberte „FM“
nebo „AM“.
2 Pomocí číselných tlačítek vyberte
požadovaný kanál.
Můžete také použít tlačítka [W CH X].
Volba dvojciferného čísla
např. 12: [S10] [1] [2]
Při příjmu stereofonního FM vysílání.
Jestliže je v pásmu FM nadměrný šum
Stisknutím tlačítka [FM MODE] zobrazte „MONO“.
Opakovaným stisknutím tlačítka [FM MODE] se režim zruší.
Režim se rovněž zruší, když změníte frekvenci.
1 Stisknutím [INPUT SELECTOR] vyberte
„FM“ nebo „AM“.
2 Stisknutím [TUNE MODE] vyberte
„MANUAL“.
3 Stisknutím [X TUNING W] vyberte
frekvenci.
Stiskněte a podržte [X TUNING W] dokud se frekvence
nezačne rychle měnit a tak začne automatické ladění. Ladění
se zastaví při nalezení stanice.
Přednastavení kanálu
V každém z pásem FM a AM lze nastavit až 15 stanic.
1 Při poslechu rozhlasové stanice
Stiskněte [ENTER].
2
Když na displeji bliká frekvence a „P“
Pomocí číselných tlačítek vyberte požadovaný kanál.
Můžete také použít tlačítka [W CH X] a poté stisknout [ENTER]
Volba dvojciferného čísla
např. 12: [S10] [1] [2].
Nastavíte-li novou stanici do již obsazeného kanálu, vymaže se
stanice, která dosud obsazovala daný kanál.
Automatické přednastavení
VOLUME
CH
SKIP
SLOW/SEARCH
MENU
DIRECT
NAVIGATOR
TOP MENU
RETURN
FUNCTIONS
VCR
TV
TUNER/BAND
TV/AV
SLEEP
SUBWOOFER
LEVEL
SUPER SRND
H.BASS
C.FOCUS
SFC
PLAY MODE
TEST
CH SELECT
SETUP
MUTING
MIX
2
CH
PL
ZOOM
MANUAL SKIP
SUBTITLE
AUDIO
PLAY SPEED
QUICK REPLAY
QUICK OSD
ADVANCED
DISC REVIEW
FL DISPLAY REPEAT
SHIFT
ANGLE/PAGE
GROUP
AV SYSTEM
DVD/CD
PLAY
LIST
TV VOLTV VOL
ENTER
12
6
9
45
7
8
CANCEL
0
S10
3
-/--
ENTER
TUNER/BAND
CH
FUNCTIONS
INPUT SELECTOR PROGRESSIVE
RDS
H.BASS
TUNE MODE FM MODE MEMORY
TUNING
DOWN
UP
PHONES
VOLUME
OPEN CLOSE
TUNE MODE
MEMORY
INPUT SELECTOR
FM MODE
TUNING
RDS
Číselná
tlačítka
Jen hlavní jednotka
Výběr přednastavených kanálů
Ruční ladění
PL
DIGITAL
DVD
MODE
DISC
T G S.SRND D.MIX SLP
MONO
STC
T
TUNED
RAM
RDS PS PTY
W
CD
DTS
PL
DIGITAL
L
S
C R
LS RS
LFE
PRG
RND
PGM
H.BASS
12
DVD
MODE
DISC
T G S.SRND D.MIX SLP
MONO
STCT
TUNED
RAM
RDS PS PTY
W
CD
DTS
Jen hlavní jednotka
PL
DIGITAL
L
S
C R
LS RS
LFE
PRG
RND
PGM
H.BASS
12
DVD
MODE
DISC
T G S.SRND D.MIX SLP
MONO
STCT
TUNED
RAM
RDS PS PTY
W
CD
DTS
Jen hlavní jednotka
PL
DIGITAL
DVD
MODE
DISC
T G S.SRND D.MIX SLP
MONO
STC
T
TUNED
RAM
RDS PS PTY
W
CD
DTS
90
7977cz.book Page 22 Tuesday, April 26, 2005 1:00 PM
23
RQT7977
Rádio
Tento přístroj může zobrazovat textová data vysílaná systémem
RDS (Radio Data System), který je dostupný v některých oblastech.
Jestliže stanice, kterou posloucháte, vysílá signály RDS, na displeji
se zobrazí „RDS“.
Stisknutím [RDS] na hlavní jednotce nebo
[FUNCTIONS] na dálkovém ovladači tato
textová data zobrazíte.
Kdykoli stisknete toto tlačítko:
PS (tovární nastavení)>PTY> Zobrazení frekvence
^---------------------------------------------------------------------------}
§
„M.O.R. M“=střední proud
[Poznámka]
Je-li příjem slabý, nemusí být zobrazení RDS k dispozici.
Je-li příjem rádiového signálu slabý, používejte venkovní anténu.
Jestliže se přístroj nepoužívá, anténu odpojte.
Venkovní anténu nepoužívejte za bouřky.
RDS vysílání
Zobrazí se PTY
NEWS VARIED FINANCE COUNTRY
AFFAIRS POP M CHILDREN NATIONAL
INFO ROCK M SOCIAL A OLDIES
SPORT
M.O.R. M
§
RELIGION FOLK M
EDUCATE LIGHT M PHONE IN DOCUMENT
DRAMA CLASSICS TRAVEL TEST
CULTURE OTHER M LEISURE ALARM
SCIENCE WEATHER JAZZ
Volitelné připojení antény
TV
TV
AUDIO
AUDIO
IN
IN
VCR
VCR
AUDIO
AUDIO
IN
IN
FM ANT
FM ANT
AM ANT
AM ANT
(75
(75
)
LOOP
LOOP
EXT
EXT
COMPONENT VIDEO OUT
COMPONENT VIDEO OUT
(PROGRESSIV
(PROGRESSIV
E/IN
E/IN
TERLACE)
TERLACE)
PB
Y
PR
L
R
S-VIDEO
S-VIDEO
OUT
OUT
VIDEO
VIDEO
OUT
OUT
A
A
V
Venkovní anténa AM
(Pomocí vinylového drátu)
Kus vinylového drátu natáhněte vodorovně
přes okno nebo jiné vhodné místo.
Rámovou anténu AM
ponechte připojenou.
Venkovní anténa FM
(pomocí televizní antény)
Odpojte pokojovou anténu FM.
Anténa by měla být instalována
kvalifikovaným technikem.
5–12 m
75
koaxiální kabel
(není přiložen)
91
7977cz-p22-28.fm Page 23 Wednesday, April 27, 2005 9:43 AM
24
RQT7977
Zvukové pole a kvalita zvuku
Zvukové pole a kvalita zvuku
[Poznámka]
V případě připojení sluchátek nemají následující systémy řízení
zvukového pole žádný efekt. (Vyjma Digitálního řízení zvukového pole)
Jsou-li tyto systémy řízení zvukového pole použity s některými
zdroji, může dojít k poklesu kvality zvuku. Pokud k tomuto dojde,
vypněte systém řízení zvukového pole.
Zapnete-li Super Surround, zruší se Dolby Pro Logic II a naopak.
Následující funkce nemusí fungovat v závislosti na nahrávce na disku.
Mění kvalitu zvuku.
Stiskněte [SFC].
Kdykoli stisknete toto tlačítko:
FLAT: Zrušeno (nepřidává se žádný efekt) (tovární nastavení).
HEAVY: Dodá říz rockovým skladbám.
CLEAR: Projasní vyšší tóny.
SOFT: Pro hudbu v pozadí.
DISCO: Přidá dozvuk, takže máte pocit, jako byste byli na
diskotéce.
LIVE: Zvýší živost vokálů.
HALL: Protáhne zvuk, takže máte pocit, jako byste byli v hale.
Kontrola aktuálního nastavení
Stiskněte [SFC].
Přidává prostorové efekty ke stereofonnímu zvuku.
Stiskněte [SHIFT]i[SUPER SRND].
Kdykoli stisknete toto tlačítko:
MUSIC: Přidá prostorové efekty ke stereofonním zdrojům.
MOVIE: Tento režim použijte při přehrávání filmového softwaru.
PARTY: Zvuk je stereofonní bez ohledu na to, kterým směrem se
otočíte.
OFF: Zruše
K dosažení co nejlepšího prostorového efektu můžete nastavit
hlasitost prostorových reproduktorů (strana 25, Nastavení
úrovně hlasitosti reproduktorů).
Super Surround nefunguje při přehrávání disků DVD nahraných z
více kanálového zdroje.
(Disky s dialogy nahranými ve středovém kanálu)
Zvuk centrální reprosoustavy lze upravit tak, aby
zněl, jako kdyby vycházel z televizoru.
Stiskněte [SHIFT]i[C.FOCUS].
Kdykoli stisknete toto tlačítko:
C FOCUS ON,------.C FOCUS OFF
Nefunguje, je-li zapnutý Super Surround.
Funguje také při zapnutém Dolby Pro Logic II.
Kro[DivX]
Dolby Pro Logic II je pokročilý dekodér, který odvozuje pětikanálový
prostorový zvuk (levý a pravý čelní, středový, levý a pravý prostorový
zvuk) z libovolného stereofonního materiálu bez ohledu na to, zda
byl nebo nebyl specificky kódovaný systémem Dolby Surround.
Stiskněte [ÎPLII].
Kdykoli stisknete toto tlačítko:
MOVIE: Filmový software nahraný systémem Dolby Surround.
MUSIC: Stereofonní zdroje
OFF: Zrušení
Funguje pouze v režimu DVD/CD.
ÎPLII“ svítí, pokud je efekt aktivní.
V případě potřeby můžete na výstup přivést signály 2 kanálů
simulující vícekanálový zvuk.
Stiskněte [SHIFT]i[MIX 2CH].
Kdykoli stisknete toto tlačítko:
MIX 2CH ON,------.MIX 2CH OFF
Jestliže na displeji bliká „D.MIX“, disk obsahuje vícekanálové signály,
které nelze směšovat do dvou kanálů. [DVD-A]
Digitální řízení zvukového pole
Super Surround
VOLUME
CH
SKIP
SLOW/SEARCH
MENU
DIRECT
NAVIGATOR
TOP MENU
RETURN
FUNCTIONS
TUNER/BAND
TV/AV
SLEEP
SUBWOOFER
LEVEL
SUPER SRND
H.BASS
C.FOCUS
SFC
PLAY MODE
TEST
CH SELECT
SETUP
MUTING
MIX
2
CH
PL
ZOOM
MANUAL SKIP
SUBTITLE
AUDIO
PLAY SPEED
QUICK REPLAY
QUICK OSD
ADVANCED
DISC REVIEW
FL DISPLAY REPEAT
SHIFT
ANGLE/PAGE
GROUP
DVD/CD
PLAY
LIST
TV VOLTV VOL
ENTER
12
6
9
45
7
8
CANCEL
0
S10
3
-/--
SHIFT
SUBWOOFER LEVEL
SUPER SRND, H.BASS
C.FOCUS, SFC
DVD/CD
VOLUME
TEST, CH SELECT
MIX 2CH, PL
3, 4, 2, 1
C.FOCUS
SFC
SHIFT
SUPER SRND
H.BASS
T G S.SRND D.MIX S
L
ED
W
Centrální reproduktor
Dolby Pro Logic II
Směšování
SHIFT
C.FOCUS
SFC
PL
DIGITAL
L
S
C
R
LS R
S
LF
E
PR
G
RND
PGM
H.BASS
12
D
VD
MODE
DISC
T G S.SRND D.MIX SLP
MONO
STCT
TUNED
RAM
D
S PS PTY
W
CD
DTS
MIX 2CH
PL
PL
DIGITAL
DVD
MODE
DISC
TUNE
D
RAM
RDS PS PTY
W
CD
DTS
SHIFT
MIX 2CH
PL
PL
DIGITAL
L
S
C R
LS RS
LFE
PRG
RND
PGM
H.BASS
12
DVD
MODE
DISC
T G S.SRND D.MIX SLP
MONO
STCT
TUNED
RAM
RDS PS PTY
W
CD
DTS
92
7977cz.book Page 24 Tuesday, April 26, 2005 1:00 PM
25
RQT7977
Zvukové pole a kvalita zvuku
Můžete vylepšit nízkofrekvenční zvuk tak, aby byly zřetelně slyšet
hluboké basy i když není akustika místnosti optimální. Přístroj
automaticky volí nejvhodnější nastavení podle typu aktuálního
zdroje.
Stiskněte [H.BASS].
[HT845] [HT885] H.BASS indikátor svítí na hlavní jednotce.
[DVD-V] [RAM] [DVD-RW[‹VR›]
H. BASS ON (tovární nastavení),------.H. BASS OFF
Když je vybrán jiný zdroj
H. BASS OFF(tovární nastavení),------.H. BASS ON
Zvolené nastavení zůstává zachováno a je vyvoláno pokaždé, když
použijete stejný typ zdroje.
Můžete nastavit množství basů. Přístroj automaticky volí
nejvhodnější nastavení podle typu aktuálního zdroje.
Stiskněte [SUBWOOFER LEVEL].
[DVD-V] [RAM] [DVD-RW[‹VR›]
SUB W 4 (tovární nastavení)>SUB W 1>SUB W 2>SUB W 3
^------------------------------------------------------------------------------------------------}
Když je vybrán jiný zdroj
SUB W 2 (tovární nastavení)>SUB W 3>SUB W 4>SUB W 1
^-------------------------------------------------------------------------------------------------}
Zvolené nastavení zůstává zachováno a je vyvoláno pokaždé, když
použijete stejný typ zdroje.
Toto je jeden ze způsobů, jak dosáhnout přiměřeného prostorového efektu.
íprava
Stiskněte [DVD/CD].
1 Když je zastaveno přehrávání a na obrazovce se nic
nezobrazuje
Stisknutím [SHIFT]i[TEST] přiveďte na
výstup testovací signál.
L: Levý přední C: Středový R: Pravý přední
RS: Pravý prostorový LS: Levý prostorový
Kanál SW (subbasová reprosoustava) nemá na výstupu
žádný signál.
2 Stisknutím [VOLUME, r] nebo [s]
nastavte úroveň hlasitosti normálně
používanou při poslechu.
3 Stisknutím [3] (zvýšení) nebo [4]
(snížení) nastavte úroveň hlasitosti
jednotlivých reproduktorů.
C, RS, LS: j6 dB až i6 dB
(L, R: Nastavit lze jen vyvážení.)
Nastavení vyvážení centrální reprosoustavy
Když je na výstupu testovací signál, stiskněte [2, 1].
Nastavte úroveň hlasitosti reproduktorů na stejnou úroveň
jako u centrální reprosoustavy.
Vypnutí testovacího signálu
Znovu stiskněte [SHIFT]i[TEST].
Nastavení úrovně hlasitosti reproduktorů během
přehrávání
(Použitelné při přehrávání vícekanálového zvuku nebo se
zapnutým efektem Dolby Pro Logic II nebo Super Surround.)
1 Stisknutím [CH SELECT] vyberte reproduktor.
L #C #R #RS #LS #SW
^--------------------------------------------------}
SW: Subbasová reprosoustava
SW můžete nastavovat, pouze pokud disk obsahuje kanál
subbasové reprosoustavy.
„SW“ se neobjevuje na displeji a nelze nastavovat, když je
zapnutý efekt Dolby Pro Logic II.
„S“ se objevuje na displeji, když je vybrána volba „MUSIC“
nebo „MOVIE“ s efektem Super Surround (strana 24). V
tomto případě můžete nastavit úroveň hlasitosti obou
prostorových reproduktorů současně pomocí [3, 4].
S: j6 dB
i6 dB
2 Stisknutím [3] (zvýšení) nebo [4] (snížení) nastavte
úroveň hlasitosti jednotlivých reproduktorů.
C, RS, LS, SW: j6 dB až i6 dB
(L, R: Nastavit lze jen vyvážení.)
Nastavení vyvážení centrální reprosoustavy
Když je vybráno „L“ nebo „R“, stiskněte [2, 1].
Vylepšení basového zvuku
SUPER SRND
H.BASS
L
S
C R
LS RS
LFE
PRG
RND
PGM
H.BASS
12
L
P
MONO
STCT
Úroveň hlasitosti subbasové
reprosoustavy
SUBWOOFER
LEVEL
PL
DIGITAL
L
S
C R
LS RS
LFE
PRG
RND
PGM
H.BASS
12
DVD
MODE
DISC
T G S.SRND D.MIX SLP
MONO
STCT
TUNED
RAM
RDS PS PTY
W
CD
DTS
Nastavení úrovně hlasitosti reproduktorů
SHIFT
TEST
CH SELECT
93
7977cz.book Page 25 Tuesday, April 26, 2005 1:00 PM
26
RQT7977
Ovládání jiných zařízení
Ovládání jiných zařízení
Příklad zapojení
VOLUME
CH
SKIP
SLOW/SEARCH
MENU
DIRECT
NAVIGATOR
TOP MENU
RETURN
FUNCTIONS
VCR
TV
TUNER/BAND
SUBWOOFER
LEVEL
SUPER SRND
H.BASS
C.FOCUS
SFC
PLAY MODE
TEST
CH SELECT
SETUP
MUTING
MIX
2
CH
PL
ZOOM
MANUAL SKIP
SUBTITLE
AUDIO
PLAY SPEED
QUICK REPLAY
QUICK OSD
ADVANCED
DISC REVIEW
FL DISPLAY REPEAT
SHIFT
ANGLE/PAGE
GROUP
AV SYSTEM
DVD/CD
PLAY
LIST
TV VOLTV VOL
ENTER
12
6
9
45
7
8
TV/AV
SLEEP
CANCEL
0
3
S10
-/--
TV VOL
TUNER/BAND
DVD/CD
VCR
TV
CH
,
TV/AV
TV VOL
AV SYSTEM
TV/AV
AUX
L
R
TV
TV
AUDIO
AUDIO
IN
IN
VCR
VCR
AUDIO
AUDIO
IN
IN
AUX
AUX
FM ANT
AM ANT
(75
)
LOOP
EXT
COMPONENT VIDEO OUT
COMPONENT VIDEO OUT
(PROGRESSIV
(PROGRESSIV
E/IN
E/IN
TERLACE)
TERLACE)
PB
Y
PR
S-VIDEO
S-VIDEO
OUT
OUT
VIDEO
VIDEO
OUT
OUT
A
AV
REC
REC
OUT
OUT
AUDIO OUT
RL
VIDEO IN
21
PLAY OUT REC IN
R
L
R
L
VIDEO
OUT
AUDIO OUT
R
L
Televizor
(není přiložen)
Kazetový videorekordér
(není přiložen)
Zobrazení vida z
kazetového
videorekordéru
Na televizoru v tomto
příkladu vyberte vstup
„VIDEO 2“.
Zvuk z televizoru
Snižte hlasitost televizoru na minimum a
hlasitost ovládejte na tomto přístroji.
Již zapojeno
(strana 8)
Přehrávání zvuku z
kazetového
videorekordéru
[HT845] [HT885]
Nahrávání disků, rádia
atd. na kazetovém
magnetofonu
Audio kabel (není přiložen)
Video kabel (není přiložen)
: Tok signálu
[HT845] [HT885]
Přehrávání zvuku z
kazetového
magnetofonu.
Kazeto
magnetofon
(není přiložen)
Číselná
tlačítka
[HT845]
[HT885]
Na obrázku je model SC-HT535.
Na obrázku je model SC-HT845.
94
7977cz.book Page 26 Tuesday, April 26, 2005 1:00 PM
27
RQT7977
Ovládání jiných zařízení
Pomocí dálkového ovladače můžete ovládat televizor nebo kazeto
videorekordér Panasonic. Zapojte své vybavení podle „Příklad
zapojení“ (strana 26).
[Poznámka]
Dálkový ovládač nemusí s některými modely pracovat správně.
íprava
Zamiřte dálkovým ovladačem na jednotku a stiskněte [TV], takže se
tlačítko rozsvítí. Poté zamiřte na televizor, abyste mohli provést
následující operace:
Zapnutí/vypnutí televizoru
Stiskněte [Í AV SYSTEM].
Přepnutí režimu video vstupu na televizoru
Stiskněte [TV/AV].
Volba kanálů
Stiskněte [W CH X].
Nastavení hlasitosti
Stiskněte [TV VOLs] nebo [TV VOLr].
íprava
Změňte režim video vstupu na televizoru („VIDEO 2“ v příkladu).
Zamiřte dálkovým ovladačem na jednotku a stiskněte [VCR], takže
se tlačítko rozsvítí. Poté zamiřte na kazetový videorekordér, abyste
mohli provést následující operace:
Zapnutí/vypnutí kazetového videorekordéru
Stiskněte [Í AV SYSTEM].
Přehrávání, pauza a stop
Stiskněte [1] (přehrávání), [;] nebo [].
Rychlé převíjení vpřed a vzad
Stiskněte [6] nebo [5].
Připojení LD přehrávače nebo gramofonu
Zapojte místo kazetového videorekordéru (strana 26) a jako zdroj
vyberte „VCR“.
Doporučujeme používat gramofon se zabudovaným zvukovým
ekvalizérem. Jestliže gramofon nemá zabudovaný ekvalizér, připojte
ho nejdříve k samostatnému ekvalizéru a ten teprve připojte k
tomuto přístroji.
Tento dálkový ovladač lze použít také k ovládání některých jiných
značek televizorů a kazetových videorekordérů. Změňte kód tak, aby
ovladač ovládal tyto přístroje ( vpravo).
Dálkovým ovladačem zamiřte na zařízení.
Podržte stisknuté tlačítko [TV] nebo [VCR]
Stisknutím číselného tlačítka zadejte první
číslici a poté druhou číslici.
Dálkový ovladač vyšle signál k zapnutí / vypnutí zařízení. Je-li kód
správný, zařízení se zapne nebo vypne. Jestliže přístroj nereaguje,
zkuste zadat jiný kód.
[Poznámka]
Po výměně baterií znovu zadejte příslušný kód.
1 Stisknutím [DVD/CD] vyberte „DVD/CD“.
nebo
Stisknutím [TUNER/BAND] vyberte „FM“
nebo „AM“.
2 Spust’te nahrávání a přehrávání.
Stisknutím [AUX] vyberte jako zdroj „AUX“.
Ovládání televizoru a kazetového
videorekordéru
Televizor
Kazetový videorekordér
Změna kódu dálkového ovladače ([HT845] [HT885])
Ovládání kazetového magnetofonu
([HT845] [HT885])
Nahrávání na kazetový magnetofon
Poslech kazetového magnetofonu
PANASONIC: 01, 29, 30, 31
AKAI: 07, 11, 28, 36, 37
ALBA: 05, 11, 12
BAUR: 32
BLAUPUNKT: 28, 36
BRANDT: 26, 41
BUSH: 02, 05, 10, 11,
12, 32, 38
DAEWOO: 11, 12, 32
DUAL: 32
FERGUSON: 11, 12
FINLUX: 11, 12, 22, 23,
24, 25, 40
FISHER: 37
FUNAI: 02, 38
GOLDSTAR: 11, 12
GOODMANS: 11, 12, 25, 32
GRUNDIG: 28, 36
HITACHI: 01, 09, 26, 41
ICE: 21, 39
INNO HIT: 34
ITT/NOKIA: 05, 07, 37
JVC: 18
KENDO: 40
LOEWE: 14, 33
LOEWE OPTA: 32
LUXOR: 37
MATSUI: 02, 05, 06, 07,
10, 11, 12, 25,
37, 38
MITSUBISHI: 14, 19, 28, 36
NOKIA: 05, 07, 37
NORDMENDE:
26, 41
OCEANIC: 27, 35
ORION: 02, 03, 05, 10,
11, 12, 38
PHILIPS: 11, 12, 13, 15
PHONOLA 11, 12
RADIOLA: 11, 12
ROADSTAR: 39
SABA: 26, 41
SALORA: 07, 37
SAMSUNG: 11, 12, 15, 21,
25, 34, 39
SANYO: 07, 17, 25, 37
SCHNEIDER: 11, 12
SEG: 39, 40
SELECO: 11, 24
SHARP: 17, 20
SIEMENS: 11, 12, 17, 28, 36
SINUDYNE: 02, 05, 11, 12,
22, 24, 38, 40
SONY: 16
THOMSON: 05, 26, 41
THORN: 06, 08, 11, 12,
14, 16, 25, 32
TOSHIBA: 03, 04, 06, 08
UNIVERSUM: 39
WHITE WESTING HOUSE:
11, 12, 22, 40
PANASONIC: 01, 29, 30
AKAI: 06, 08, 16, 17,
19, 37
ALBA: 02, 06, 23
BAIRD: 08, 10, 37
BLAUPUNKT: 01, 26, 29, 30,
33
BUSH: 02, 09, 23
DAEWOO: 15
FERGUSON: 31
FISHER: 05, 07, 10, 11,
12
GOLDSTAR/LG: 03, 04, 36, 37
GOODMANS: 02, 03, 18, 23,
27, 33
GRUNDIG: 02, 23, 26, 28,
32, 33
HCM: 02, 23
HITACHI: 13, 14
ITT: 08, 10, 11, 37
ITT/NOKIA: 18, 27, 37
JVC: 20, 21
KENDO: 08, 09, 37
LOEWE: 03, 32
LUXOR: 08, 10, 11, 17,
19, 37
MATSUI: 03, 05, 09
METZ: 01
MITSUBISHI: 17, 19, 21, 32
NEC: 04, 21, 36, 37
NOKIA: 08, 10, 11, 18,
22, 27, 37
NORDMENDE: 20, 21
OKANO: 06
ORION: 05, 09
PHILIPS: 22, 32, 33, 34,
35
PHONOLA: 32
RFT: 33
ROADSTAR: 02, 03, 18, 23,
27
SABA: 21
SALORA: 08, 11, 17, 19,
37
SAMSUNG: 15, 16, 18, 27
SANYO: 07, 10, 11
SCHAUB LORENZ:
10
SCHNEIDER: 02, 03, 18, 23,
27, 32
SEG: 02, 18, 23, 27
SHARP: 22
SIEMENS: 03, 10, 11, 32
SONY: 24, 25, 26
THOMSON: 21
THORN: 10
TOSHIBA: 15, 17, 19, 32
UNIVERSUM: 03, 08, 32, 37
Seznam kódů televizorů
Seznam kódů videorekordérů
95
7977cz.book Page 27 Tuesday, April 26, 2005 1:00 PM
28
RQT7977
Další užitečné funkce
Další užitečné funkce
Stisknutím [SLEEP]
(
[HT845] [HT885] [SHIFT]i[SLEEP]) vyberte dobu
(v minutách).
SLEEP 30_----)SLEEP 60_----)SLEEP 90
^""""" OFF(_ SLEEP 120(__}
Zrušení časovače
Stisknutím [SLEEP] ([HT845] [HT885] [SHIFT]i[SLEEP]) vyberte
„OFF“.
Potvrzení zbývajícího času
Znovu stiskněte [SLEEP] ([HT845] [HT885] [SHIFT]i[SLEEP]).
Změna nastavení
Postup zopakujte od začátku.
Stiskněte [MUTING].
„MUTING“ bliká na displeji přístroje.
Zrušení
Stiskněte znovu [MUTING] nebo snižte hlasitost na minimum (– – dB)
a poté ji zvyšte na požadovanou úroveň.
Ztlumení zvuku se zruší přepnutím přístroje do pohotovostního
režimu.
1 Snižte hlasitost a připojte sluchátka
(nejsou přiložena).
Typ zástrčky sluchátek: 3,5 mm stereo
2 Nastavte hlasitost sluchátek pomocí
[VOLUME].
Zvuk se automaticky přepne na stereo (dvoukanálové).
[Poznámka]
Sluchátka nepoužívejte příliš dlouho, abyste předešli možnému
poškození sluchu.
Časový vypínač
Ztlumení zvuku
VOLUME
CH
SKIP
SLOW/SEARCH
MENU
DIRECT
NAVIGATOR
TOP MENU
RETURN
FUNCTIONS
VCR
TV
TUNER/BAND
TV/AV
SLEEP
SUBWOOFER
LEVEL
SUPER SRND
H.BASS
C.FOCUS
SFC
PLAY MODE
TEST
CH SELECT
SETUP
MUTING
MIX
2
CH
PL
ZOOM
MANUAL SKIP
SUBTITLE
AUDIO
PLAY SPEED
QUICK REPLAY
ADVANCED
DISC REVIEW
FL DISPLAY REPEAT
SHIFT
ANGLE/PAGE
GROUP
AV SYSTEM
DVD/CD
PLAY
LIST
TV VOLTV VOL
ENTER
12
6
9
45
7
8
CANCEL
0
S10
3
-/--
QUICK OSD
VOLUME
SLEEP
SHIFT
MUTING
SLEEP
QUICK OSD
[HT845] [HT885]
SLEEP
[HT535]
SHIFT
SLEEP
QUICK OSD
[HT845]
[HT885]
D.MIX SLP
SETUP
MUTING
PL
DIGITAL
L
S
C R
LS RS
LFE
PRG
RND
PGM
H.BASS
12
DVD
MODE
DISC
T G S.SRND D.MIX SLP
MONO
STCT
TUNED
RAM
RDS PS PTY
W
CD
DTS
Použití sluchátek
Jen hlavní jednotka
INPUT SELECTOR PROGRESSIVE
RDS
H.BASS
TUNE MODE FM MODE MEMORY
TUNING
DOWN
UP
PHONES
VOLU ME
OPEN CLOSE
VOLUME
96
7977cz.book Page 28 Tuesday, April 26, 2005 1:00 PM
29
RQT7977
Další možnosti umístění reproduktorů
Další možnosti umístění reproduktorů
Upevnění na stěnu
Všechny reproduktory můžete připevnit na stěnu.
1 Do stěny zašroubujte šroub (není přiložen).
2 Reproduktor nasaďte otvorem (otvory) pevně na šroub (šrouby).
Stěna nebo pilíř, na který mají být reproduktory připevněny, by měl být mít nosnost 10 kg na 1 šroub. Při upevňování reproduktorů na stěnu se
poraďte s kvalifikovaným odborníkem. Nesprávné upevnění může mít za následek poškození stěny a reproduktorů.
U čelních (nebo prostorových [HT885]) reproduktorů připevněných na stěnu se doporučuje používat volitelné kabely reproduktorů. (Můžete také
vyjmout kabely reproduktorů z trubic dodaných s tímto systémem.)
[HT845] (Pouze přední reprosoustavy) [HT885] (Přední a efektové reprosoustavy)
Při montáži přední a efektové reprosoustavy na stěnu doporučujeme použít šňůrku (není přiložena) k zajištění reproduktorů proti pádu
( strana 5).
Montážní stojany reproduktorů (nejsou přiloženy)
(Kromě [HT535] [HT845] Přední reprosoustavy [HT885] Přední a efektová reprosoustavy)
Než stojany koupíte, ověřte si, že splňují tyto podmínky.
Všimněte si průměru a délky šroubů a vzdálenosti mezi šrouby na obrázku.
Stojany musí mít nosnost více než 10 kg.
Stojany musí být stabilní i v případě, že jsou reproduktory ve vysoké poloze.
3035 mm
7,59,4 mm
4,0–7,0 mm
Stěna nebo pilíř
3,04,0 mm
např.
180 mm
Efektové reprosoustavy [HT535]
V této pozici reproduktor
pravděpodobně spadne,
pohnete-li s ním doleva
nebo doprava.
Reproduktor
zavěste tak, aby
byl šroub v této
pozici.
Centrální reprosoustavy
Přední reprosoustavy [HT845]
Přední a efektová reprosoustavy [HT885]
366 mm
175 mm
Stojan reproduktoru
(není přiložen)
Síla plechu plus 7 mm až
10 mm
Efektové reprosoustavy [HT535]
např.
Stojany upevněte k těmto
kovovým otvorům pro šrouby.
60 mm
5 mm,
rozteč 0,8 mm
97
7977cz-p29-36.fm Page 29 Wednesday, April 27, 2005 9:43 AM
30
RQT7977
O obsahu DivX VOD/Manipulace s disky/Slovník pojmů/Údržba
O obsahu DivX VOD
Obsah DivX Video na požádání (VOD) je šifrován kvůli ochra
autorských práv. Abyste na tomto přístroji mohli přehrávat obsah
DivX VOD, musíte přístroj nejprve zaregistrovat.
Při zadávání registračního kódu zařízení a registraci zařízení
postupujte podle online pokynů pro nákup obsahu DivX VOD. Další
informace o DivX VOD získáte na adrese www.divx.com/vod.
Zobrazení registračního kódu přístroje
(strana 21, „DivX Registration“ na kartě „Others“)
Doporučujeme, abyste si tento kód poznamenali pro budoucí
použití.
Po prvním přehrání obsahu DivX VOD se v „DivX Registration“
zobrazí jiný registrační kód. Tento registrační kód nepoužívejte k
nákupu obsahu DivX VOD. Použijete-li tento kód k nákupu obsahu
DivX VOD a tento obsah poté přehrajete na tomto přístroji, již nikdy
nebudete moci přehrát žádný obsah nakoupený pomocí
předchozího kódu.
Zakoupíte-li obsah DivX VOD pomocí registračního kódu odlišného
od kódu tohoto přístroje, nebudete moci tento obsah přehrát.
(„Authorization Error“ se zobrazí v takové případě.)
K obsahu DivX, který je možno přehrát pouze v
nastaveném počtu opaková
Některý obsah DivX VOD je možno přehrát pouze tolikrát, kolikrát je
nastaveno. Při přehrávání tohoto obsahu se zobrazuje zbývající
počet přehrání. Tento obsahu nemůžete přehrát, když je počet
zbývajících přehrání nula. („Rented Movie Expired“ se zobrazí v
takové případě.)
Při přehrávání tohoto obsahu
Počet zbývajících přehrání se zmenší o jednu, jestliže
přístroj vypnete nebo stisknete [SHIFT]i[SETUP].
stisknete []. (Stiskněte [;] k pozastavení přehrávání.)
stisknete [:, 9] nebo [6, 5] apod. a přesunete se k
jinému obsahu nebo na začátek aktuálně přehrávaného obsahu.
Funkce obnovení přehrávání (strana 13, Stop) a Marker
[strana 19, Play Menu (Menu přehrávání)] nefungují.
Čištění disků
Povrch setřete vlhkým hadříkem a utřete dosucha.
Upozornění k manipulaci s disky
Na disky nenalepujte nálepky ani samolepicí štítky (mohly by
způsobit deformaci disku, který by pak byl nepoužitelný).
Na štítek disku nepište kuličkovým perem ani jinou psací potřebou.
Nepoužívejte spreje na čištění gramofonových desek, benzin,
ředidlo, tekuté antistatické prostředky ani jiné rozpouštědlo.
Nepoužívejte obaly s ochranou proti poškrábání.
Nepoužívejte následující disky:
– Disky se zbytky lepidla po odstranìných samolepicích štítcích
nebo nálepkách (zapùjèené disky apod.).
– Silnì zdeformované nebo popraskané disky.
– Disky nepravidelných, napøíklad srdcovitých tvarù.
Manipulace s disky
Setup
DivX Registration
DivX Video-on-Demand
Your registration code is : XXXXXXXX
To learn more visit www.divx.com/vod
Others
Display
Audio
Video
Disc
to continuePress
ENTER
8 alfanumerických
znaků
Slovník pojmů
Dekodér
Dekodér obnovuje kódované zvukové signály na discích DVD do
normálního stavu. Říká se tomu dekódování.
DivX
Formát komprese videa vyvinutý společností DivXNetworks, Inc.,
který komprimuje videosoubory bez jakékoli významné ztráty kvality
videa.
Dolby Digital
Metoda kódování digitálních signálů vyvinutá firmou Dolby
Laboratories. Tyto signály mohou být i vícekanálové zvukové, vedle
stereofonních (2kanálových) zvukových. Pomocí této metody lze na
jeden disk zaznamenat velké množství zvukových informací.
DTS (Digital Theater Systems)
Tento prostorový systém je používán v mnoha kinosálech na celém
světě. Kanály jsou dobře rozlišeny, takže jsou umožněny realistické
zvukové efekty.
Dynamický rozsah
Dynamický rozsah je rozdíl mezi nejnižší úrovní zvuku, který lze
slyšet nad šumem zařízení a nejvyšší hladinou zvuku před
deformací.
Statický rámeček a statické pole
Rámečky jsou statické obrázky, které dohromady tvoří pohybující se
snímek. Za sekundu se zobrazí okolo 30 rámečků.
Jeden rámeček je tvořen dvěma poli. Normální televizor tvoří
rámečky tak, že tato pole zobrazuje po jednom.
Statický obrázek se objeví zastavením pohybujícího se snímku.
Statický rámeček s skládá ze dvou střídajících se polí, takže
rámeček může vypadat rozostřeně, ale celková kvalita je vysoká.
Statické pole není rozmazané, ale obsahuje pouze polovinu
informací statického rámečku, takže kvalita obrázku je nižší.
I/P/B
Formát komprese obrazu MPEG 2, který se používá s Video DVD,
kóduje rámečky pomocí těchto tří druhů obrazu.
I: Obrázek kódovaný uvnitř
Tento obraz má nejlepší kvalitu a používá se zejména při
nastavení obrazu.
P: Obrázek kódovaný prediktiv
Tento obraz se vypočítá na základě minulých obrazů I nebo P.
B: Obrázek kódovaný obousměrně-prediktivně
Tento obraz je se vypočítá porovnáním minulého a budoucího
obrazu I a P tak, aby obsahoval co nejméně informací.
Lineární PCM (modulace pulzního kódu)
Existují nekompresované digitální signály, podobné signálům na CD.
MPEG4
Komprimační systém pro použití v mobilních zařízeních nebo v síti,
umožňující vysoce efektivní záznam při nízké přenosové rychlosti.
Ovládání přehrávání (PBC)
Pokud Video CD umožňuje ovládání přehrávání, můžete vybrat
scény a informaci pomocí nabídek.
Vzorkovací frekvence
Vzorkování je proces převodu tvaru vzorků zvukových vln
(analogového signálu) odebíraných s nastavenou četností na
číselné hodnoty (digitální kódování). Vzorkovací frekvence je počet
vzorků zachycených za sekundu, takže větší číslo znamená věrnější
reprodukci původního zvuku.
Tento přístroj čistěte měkkým, suchým hadříkem.
K čištění tohoto přístroje nikdy nepoužívejte alkohol, ředidla,
rozpouštědla ani benzin.
Před použitím chemicky ošetřené utěrky si pozorně přečtěte návod
dodávaný s utěrkou.
Nepoužívejte komerčně dostupné prostředky k čištění čoček,
protože mohou způsobit nesprávnou funkci přístroje. (Čištění
čočky není obecně nutné, ale závisí to na provozním prostředí.)
Údržba
Před přemist’ováním přístroje se přesvědčte, zda je
zásuvka disku prázdná.
Pokud tak neučiníte, může to mít za následek vážné
poškození disku a přístroje.
98
7977cz.book Page 30 Tuesday, April 26, 2005 1:00 PM
31
RQT7977
Seznam kódů jazyků
Seznam kódů jazyků
Abcházština: 6566
Afarština: 6565
Afrikánština: 6570
Albánština: 8381
Ameharština: 6577
Angličtina: 6978
Arabšitna: 6582
Arménština: 7289
Asamština: 6583
Ayamarština: 6589
Ázerbajdžánština: 6590
Barmština: 7789
Baskičtina: 6985
Baškirština: 6665
Běloruština: 6669
Bengali
Bangladéština: 6678
Bhútani: 6890
Biharština: 6672
Bretonština: 6682
Bulharština: 6671
Čeština: 6783
Ćínština: 9072
Dánština: 6865
Esperanto: 6979
Estonština: 6984
Faerština: 7079
Fidži: 7074
Finština: 7073
Francouzština: 7082
Frízština: 7089
Galicijština: 7176
Grónština: 7576
Gruzínština: 7565
Guarani: 7178
Gujarati: 7185
Hausa: 7265
Hebrejština: 7387
Hindština: 7273
Holandština: 7876
Chorvatština: 7282
Indonézština: 7378
Interlingua: 7365
Irština: 7165
Islandština: 7383
Italština: 7384
Japonština: 7465
Javánština: 7487
Jidiš: 7473
Joruba: 8979
Kambodžština: 7577
Kannadština: 7578
Kašmírština: 7583
Katalánština: 6765
Kazachština: 7575
Kešuánština: 8185
Kirgizština: 7589
Korejština: 7579
Korsičtina: 6779
Kurdština: 7585
Laoština: 7679
Latina: 7665
Lingala: 7678
Litevština: 7684
Lotyština: 7686
Maďarština: 7285
Makedonština: 7775
Malagajština: 7771
Malajamština: 7776
Malajština: 7783
Maltšina: 7784
Maorština: 7773
Marathi: 7782
Moldavština: 7779
Mongolština: 7778
Nauru: 7865
Němčina: 6869
Nepálština: 7869
Norština: 7879
Orijština: 7982
Pašto, pušto: 8083
Perština: 7065
Polština: 8076
Portugalština: 8084
Punjabi: 8065
Rétorománština: 8277
Rumunština: 8279
Ruština: 8285
Řečtina: 6976
Samojština: 8377
Sanskrt: 8365
Sindština: 8368
Singapurština: 8373
Skotská keltština: 7168
Slovenština: 8375
Slovinština: 8376
Somálština: 8379
Srbochorvatština: 8372
Srbština: 8382
Sundština: 8385
Swahilština: 8387
Šona: 8378
Španělština: 6983
Švédština: 8386
Tagalog: 8476
Tamilština: 8465
Tatarština: 8484
Tažik: 8471
Telugu: 8469
Thajština: 8472
Tibetština: 6679
Tigrijština: 8473
Tonžština: 8479
Turečtina: 8482
Turkménština: 8475
Twi: 8487
Ukrajinština: 8575
Urdština: 8582
Uzbečtina: 8590
Velština: 6789
Vietnamština: 8673
Volapuk: 8679
Wolfština: 8779
Xhosa: 8872
Zulština: 9085
Windows Media a logo Windows jsou
registrovanými obchodními známkami
společnosti Microsoft Corporation v
USA anebo jiných zemích.
WMA je formát komprese vyvinutý
společností Microsoft Corporation.
Zachovává stejnou kvalitu zvuku jako
MP3, ale soubor má menší velikost než
u formátu MP3.
HighMAT™ a HighMAT logo jsou buď
obchodní značky nebo registrované
obchodní značky společnosti Microsoft
Corporation a to ve Spojených státech a/
nebo v ostatních zemích.
Vyráběn v licensi firmy Dolby Laboratories.
„Dolby“, „Pro Logic“ a symbol dvojite D jsou ochranně známky
firmy Dolby Laboratories.
„DTS“ a „DTS Digital Surround“ jsou registrované obchodní
značky Digital Theater Systems, Inc.
Tento produkt využívá technologii zabraňující neoprávněné
kopírování chráněnou příslušnými U.S. patenty a další duševní
vlastnictví, chráněné právy společnosti Macrovision
Corporation a dalších vlastníků duševních práv. Použití této
technologie musí být povoleno společností Macrovision
Corporation, a je určeno výhradně pro soukromé domácí
použití nebo jiné účely schválené Macrovision Corporation.
Zpětné inženýrství nebo rozebírání je zakázáno.
Technologie pro dekódování zvuku ve formátu MPEG Layer-3
(MP3) s licencí od Fraunhofer IIS a Thomson multimedia.
, HDCD
®
, High Definition Compatible Digital
®
a
Pacific Microsonics
TM
jsou registrované obchodní
značky nebo obchodní značky společnosti Pacific Microsonics,
Inc. a to ve Spojených státech a/nebo v ostatních zemích.
HDCD systém je vyráběn v licenci od společnosti Pacific
Microsonics, Inc. Tento produkt je chráněn jedním nebo více
následujícími patenty; v USA: 5,479,168, 5,638,074, 5,640,161,
5,808,574, 5,838,274, 5,854,600, 5,864,311, 5,872,531 a v
Austrálii: 669114, s ostatními patenty čekajícími na vyřízení.
Tento produkt je licencován patentovou licencí portfolia
MPEG-4 Visual k osobnímu a nekomerčnímu používání
spotřebitele ke (i) kódování videa v souladu s normou MPEG-4
Visual Standard („MPEG-4 Video“) anebo k (ii) dekódování
videa MPEG-4, které bylo kódováno spotřebitelem zabývajícím
se osobní a nekomerční činností anebo které bylo získáno od
poskytovatele videa s licencí od MPEG LA k poskytování
MPEG-4 videa. K žádnému jinému použití se licence
neposkytuje a nelze ani takové poskytnutí předpokládat.
Další informace včetně informací souvisejících s propagačním,
interním nebo komerčním používáním a udělováním licencí si
lze vyžádat od MPEG LA, LLC. Viz http://www.mpegla.com
.
Officiální produkt DivX Certified™.
Přehrává obsah videa ve formátech DivX
®
5, DivX
®
4, DivX
®
3 a
DivX
®
VOD (v souladu s technickými požadavky DivX
Certified™).
DivX, DivX Certified a související loga jsou obchodními
známkami společnosti DivXNetworks, Inc. a jejich použití je
licencováno.
99
7977cz-p29-36.fm Page 31 Wednesday, April 27, 2005 10:34 AM
32
RQT7977
Technické údaje
Technické údaje
SEKCE ZESILOV
[HT535]
Efektivní vstupní výkon: Dolby Digital režim
Přední kanál 55 W na kanál (6 ), 1 kHz, 10 % THD
Efektová kanál 55 W na kanál (6 ), 1 kHz, 10 % THD
Centrální kanál 160 W na kanál (6 ), 1 kHz, 10 % THD
Kanál subbasové reprosoustavy 220 W na kanál (4 ), 100 Hz,
10 % THD
Celkový efektivní výkon v režimu Dolby Digital 600 W
Výstupní výkon DIN: Dolby Digital režim
Přední kanál 40 W na kanál (6 ), 1 kHz, 1 % THD
Efektová kanál 40 W na kanál (6 ), 1 kHz, 1 % THD
Centrální kanál 120 W na kanál (6 ), 1 kHz, 1 % THD
Kanál subbasové reprosoustavy 150 W na kanál (4 ), 100 Hz,
1 % THD
Celkový výkon DIN v režimu Dolby Digital 430 W
[HT845]
Efektivní vstupní výkon: Dolby Digital režim
Přední kanál 70 W na kanál (4 ), 1 kHz, 10 % THD
Efektová kanál 70 W na kanál (4 ), 1 kHz, 10 % THD
Centrální kanál 260 W na kanál (4 ), 1 kHz, 10 % THD
Kanál subbasové reprosoustavy 260 W na kanál (4 ), 100 Hz,
10 % THD
Celkový efektivní výkon v režimu Dolby Digital 800 W
Výstupní výkon DIN: Dolby Digital režim
Přední kanál 45 W na kanál (4 ), 1 kHz, 1 % THD
Efektová kanál 50 W na kanál (4 ), 1 kHz, 1 % THD
Centrální kanál 165 W na kanál (4 ), 1 kHz, 1 % THD
Kanál subbasové reprosoustavy 160 W na kanál (4 ), 100 Hz,
1 % THD
Celkový výkon DIN v režimu Dolby Digital 515 W
[HT885]
Efektivní vstupní výkon: Dolby Digital režim
Přední kanál 170 W na kanál (6 ), 1 kHz, 10 % THD
Efektová kanál 70 W na kanál (4 ), 1 kHz, 10 % THD
Centrální kanál 260 W na kanál (4 ), 1 kHz, 10 % THD
Kanál subbasové reprosoustavy 260 W na kanál (4 ), 100 Hz,
10 % THD
Celkový efektivní výkon v režimu Dolby Digital 1000 W
Výstupní výkon DIN: Dolby Digital režim
Přední kanál 140 W na kanál (6 ), 1 kHz, 1 % THD
Efektová kanál 55 W na kanál (4 ), 1 kHz, 1 % THD
Centrální kanál 180 W na kanál (4 ), 1 kHz, 1 % THD
Kanál subbasové reprosoustavy 180 W na kanál (4 ), 100 Hz,
1 % THD
Celkový výkon DIN v režimu Dolby Digital 750 W
SEKCE TUNERU FM/AM, KONEKTORŮ
Přednastavení stanic FM 15 stanic
AM/MW 15 stanic
Frekvenční modulace (FM)
Kmitočtový rozsah 87,50–108,00 MHz (krok 50 kHz)
Citlivost 1,5 µV (IHF)
Poměr signál/šum 26 dB 1,2 µV
Anténní konektory 75 (nesymetrické)
Amplitudová modulace (AM/MW)
Kmitočtový rozsah 5221629 kHz (krok 9 kHz)
Citlivost AM Signál/Šum 20 dB při 999 kHz 560 µV/m
Konektor sluchátek
Konektor Stereo, konektor 3,5 mm
SEKCE DISKŮ
Přehrávaný disk (8 cm nebo 12 cm)
(1) DVD (DVD-Video, DVD-Audio, DivX
§1, 2
)
(2) DVD-RAM (DVD-VR, JPEG
§2,
3
, MPEG4
§2,
4
, DivX
§1,
2
)
(3) DVD-R (DVD-Video, DivX
§1,
2
)
(4) DVD-RW (DVD-Video, DVD-VR, DivX
§1,
2
)
(5) iR/iRW (Video)
(6) CD, CD-R/RW [CD-DA, Video-CD, SVCD
§
5
, MP3
§
2,
6
, WMA
§
2,
7
,
JPEG
§
2,
3
, MPEG4
§
2,
4
, DivX
§
1, 2
, HighMAT Level 2 (zvuk a
obraz)]
§1
DivX 3.11, 4.x, 5.x
Funkce GMC (Global Motion Compensation) není
podporovaná.
§2
Celkový kombinovaný maximální počet rozpoznatelných
zvukových, obrázkových a filmových obsahů a skupin: 4000
zvukových, obrázkových a filmových obsahů a 400 skupin.
§3
Soubory Exif Ver 2.1 JPEG Baseline
Rozlišení obrázku: mezi 160k120 a 6144k4096 pixelů
(kvantizace je 4:2:2 nebo 4:2:0)
§4
MPEG4 data nahraná SD multikamerami nebo DVD
videorekordéry Panasonic
Odpovídající specifikacím SD VIDEO (standard ASF)/MPEG4
(Simple Profile) video systém/G.726 audio systém
§5
Odpovídající normě IEC62107
§6
MPEG-1 Layer 3, MPEG-2 Layer 3
§7
Windows Media Audio Ver.9.0 L3
Není kompatibilní s přenosovou rychlostí MBR (Multiple Bit
Rate).
Snímač
Vlnová délka CD 785 nm
DVD 662 nm
Výkon laseru CLASS 2/CLASS 3A
Zvukový výstup (disk)
Počet kanálů 5.1 k. (FL, FR, C, SL, SR, SW)
[HT845] [HT885] Zvukové parametry
(1) Frekvenční odezva
DVD (lineární audio) 10 Hz–22 kHz (vzorkování 48 kHz)
10 Hz–44 kHz (vzorkování 96 kHz)
DVD-Audio 10 Hz–88 kHz (vzorkování 192 kHz)
CD-Audio 10 Hz–20 kHz
(2) Poměr signál/šum
CD-Audio 95 dB
(3) Dynamický rozsah
DVD (lineární audio) 95 dB
CD-Audio 93 dB
(4) Celkové harmonické zkreslení
CD-Audio 0,005 %
SEKCE VIDEO
Video systém
Systém signálu PAL625/50, PAL525/60, NTSC
Kompozitní videovýstup
Výstupní úroveň 1 Vp-p (75 )
Konektor Kolíkový konektor (1 systém)
Konektor Scart (1 systém)
Výstup S-Video
Výstupní úroveň Y 1 Vp-p (75 )
Výstupní úroveň C PAL; 0,3 Vp-p (75 )
NTSC; 0,286 Vp-p (75 )
Konektor S-konektor (1 systém)
Konektor Scart (1 systém)
Komponentní videovýstup
[NTSC: 525 (480) p/525 (480) i, PAL: 625 (576) p/625 (576) i]
Výstupní úroveň Y 1 Vp-p (75 )
Výstupní úroveň P
B 0,7 Vp-p (75 )
Výstupní úroveň P
R 0,7 Vp-p (75 )
Konektor
Kolíkový konektor (Y: zele, P
B: modrý, PR: červený) (1 systém)
Videovýstup RGB
Výstupní úroveň R 0,7 Vp-p (75 )
Výstupní úroveň G 0,7 Vp-p (75 )
Výstupní úroveň B 0,7 Vp-p (75 )
Konektor Konektor Scart (1 systém)
100
7977cz-p29-36.fm Page 32 Wednesday, April 27, 2005 12:52 PM
33
RQT7977
Technické údaje
SEKCE REPRODUKTORŮ
Typ dvoucestný, 2-reproduktorový systém (Bass-reflex)
Reproduktor (reproduktory) Impedance 6
1. Širokopásmový 6,5 cm, kónického typu
2. Super výško typ piezo
Příkon (IEC) 55 W (Max)
Hladina výstupního akustického tlaku 80 dB/W (1,0 m)
Přechodová frekvence 10 kHz
Kmitočtový rozsah 80 Hz22 kHz (j16 dB)
95 Hz20 kHz (j10 dB)
Rozměry (ŠtVtH)
218 mmk1080 mm (Max)/984 mm (Min)k243 mm
Hmotnost 2,6 kg
Typ jednocestný, 1-reproduktorový systém (Bass-reflex)
Reproduktor (reproduktory) Impedance 6
Širokopásmový 6,5 cm, kónického typu
Příkon (IEC) 55 W (Max)
Hladina výstupního akustického tlaku 80 dB/W (1,0 m)
Kmitočtový rozsah 88 Hz25 kHz (j16 dB)
100 Hz22 kHz (j10 dB)
Rozměry (ŠtVtH) 90 mmk193 mmk102 mm
Hmotnost 0,7 kg
g
Typ dvoucestný, 3-reproduktorový systém (Bass-reflex)
Reproduktor (reproduktory) Impedance 6
1. Širokopásmový 6,5 cm, kónického typu
2. Širokopásmový 6,5 cm, kónického typu
3. Super výško typ piezo
Příkon (IEC) 160 W (Max)
Hladina výstupního akustického tlaku 83 dB/W (1,0 m)
Přechodová frekvence 10 kHz
Kmitočtový rozsah 103 Hz25 kHz (j16 dB)
116 Hz22 kHz (j10 dB)
Rozměry (ŠtVtH) 320 mmk88 mmk96 mm
Hmotnost 1,3 kg
Typ jednocestný, 2-reproduktorový systém (Bass-reflex)
Reproduktor (reproduktory)
1. Basový 13 cm, kónického typu
2. Basový 13 cm, kónického typu
Hladina výstupního akustického tlaku 80 dB/W (1,0 m)
Frekvenční rozsah 40 Hz220 Hz (j16 dB)
45 Hz180 Hz (j10 dB)
Rozměry (ŠtVtH) 201,5 mmk368,2 mmk491,5 mm
Hmotnost 11,3 kg
Typ dvoucestný, 2-reproduktorový systém (Bass-reflex)
Reproduktor (reproduktory) Impedance 4
1. Basový 8 cm, kónického typu
2. Vysokotónový 6 cm, kónického typu
Příkon (IEC) 70 W (Max)
Hladina výstupního akustického tlaku 81 dB/W (1,0 m)
Přechodová frekvence 7 kHz
Kmitočtový rozsah 78 Hz45 kHz (j16 dB)
90 Hz35 kHz (j10 dB)
Rozměry (ŠtVtH) 260 mmk1234 mmk270 mm
Hmotnost 3,92 kg
Typ dvoucestný, 2-reproduktorový systém (Bass-reflex)
Reproduktor (reproduktory) Impedance 4
1. Basový 8 cm, kónického typu
2. Vysokotónový 6 cm, kónického typu
Příkon (IEC) 70 W (Max)
Hladina výstupního akustického tlaku 80 dB/W (1,0 m)
Přechodová frekvence 5 kHz
Kmitočtový rozsah 70 Hz45 kHz (j16 dB)
85 Hz35 kHz (j10 dB)
Rozměry (ŠtVtH) 100 mmk324 mmk112 mm
Hmotnost 1,06 kg
Typ dvoucestný, 3-reproduktorový systém (Bass-reflex)
Reproduktor (reproduktory) Impedance 4
1. Basový 6,5 cm, kónického typu
2. Basový 6,5 cm, kónického typu
3. Vysokotónový 6 cm, kónického typu
Příkon (IEC) 260 W
§8
(Max)
Hladina výstupního akustického tlaku 82 dB/W (1,0 m)
Přechodová frekvence 5 kHz
Kmitočtový rozsah 110 Hz45 kHz (j16 dB)
140 Hz35 kHz (j10 dB)
Rozměry (ŠtVtH) 320 mmk88 mmk96 mm
Hmotnost 1,36 kg
Typ jednocestný, 2-reproduktorový systém (Bass-reflex)
Reproduktor (reproduktory)
1. Basový 13 cm, kónického typu
2. Basový 13 cm, kónického typu
Hladina výstupního akustického tlaku 80 dB/W (1,0 m)
Frekvenční rozsah 40 Hz220 Hz (j16 dB)
45 Hz180 Hz (j10 dB)
Rozměry (ŠtVtH) 201,5 mmk368,2 mmk491,5 mm
Hmotnost 11,3 kg
Typ dvoucestný, 3-reproduktorový systém (Bass-reflex)
Reproduktor (reproduktory) Impedance 6
1. Basový 8 cm, kónického typu
2. Basový 8 cm, kónického typu
3. Vysokotónový 6 cm, kruhový vrchlíkového typu
Příkon (IEC) 170 W
§8
(Max)
Hladina výstupního akustického tlaku 84 dB/W (1,0 m)
Přechodová frekvence 7 kHz
Kmitočtový rozsah 75 Hz50 kHz (j16 dB)
90 Hz45 kHz (j10 dB)
Rozměry (ŠtVtH) 260 mmk1234 mmk270 mm
Hmotnost 4,35 kg
Typ dvoucestný, 2-reproduktorový systém (Bass-reflex)
Reproduktor (reproduktory) Impedance 4
1. Basový 8 cm, kónického typu
2. Vysokotónový 6 cm, kruhový vrchlíkového typu
Příkon (IEC) 70 W (Max)
Hladina výstupního akustického tlaku 81 dB/W (1,0 m)
Přechodová frekvence 7 kHz
Kmitočtový rozsah 78 Hz50 kHz (j16 dB)
90 Hz45 kHz (j10 dB)
Rozměry (ŠtVtH) 260 mmk1234 mmk270 mm
Hmotnost 3,92 kg
Typ dvoucestný, 3-reproduktorový systém (Bass-reflex)
Reproduktor (reproduktory) Impedance 4
1. Basový 6,5 cm, kónického typu
2. Basový 6,5 cm, kónického typu
3. Vysokotónový 6 cm, kruhový vrchlíkového typu
Příkon (IEC) 260 W
§8
(Max)
Hladina výstupního akustického tlaku 82 dB/W (1,0 m)
Přechodová frekvence 5 kHz
Kmitočtový rozsah 110 Hz50 kHz (j16 dB)
140 Hz45 kHz (j10 dB)
Rozměry (ŠtVtH) 320 mmk88 mmk96 mm
Hmotnost 1,36 kg
Typ jednocestný, 2-reproduktorový systém (Bass-reflex)
Reproduktor (reproduktory)
1. Basový 15 cm, kónického typu
2. Basový 15 cm, kónického typu
Hladina výstupního akustického tlaku 84 dB/W (1,0 m)
Frekvenční rozsah 34 Hz220 Hz (j16 dB)
38 Hz190 Hz (j10 dB)
Rozměry (ŠtVtH) 202 mmk410 mmk500 mm
Hmotnost 13,7 kg
VŠEOBECNÉ ÚDAJE
Napáje AC 230 V, 50 Hz
Spotřeba Hlavní jednotka 25 W
[HT535] Subbasová reprosoustava 250 W
[HT845] Subbasová reprosoustava 340 W
[HT885] Subbasová reprosoustava 390 W
Rozměry (ŠtVtH) 430 mmk60 mmk348,3 mm
Hmotnost Hlavní jednotka 2,7 kg
Rozsah provozních teplot r5 oC až r35
oC
Provozní rozsah vlhkosti
5
%
až 90
%
RV (bez kondenzace)
§8
Jmenovité hodnoty se zesilovačem vybaveným low cut filtrem
1. Technické údaje mohou být změněny bez předchozího
upozornění.
Hmotnost a rozměry jsou přibližné.
2. Celkové harmonické zkreslení je měřeno pomocí digitálního
spektrálního analyzátoru.
HT535 Přední reprosoustavy SB-FS535
HT535 Efektové reprosoustavy SB-FS536
HT535 Centrální reprosoustava SB-PC535
HT535 Aktivní subbasová reprosoustava SB-WA535
HT845
Přední reprosoustavy SB-FS840
HT845
Efektové reprosoustavy SB-FS841
HT845
Centrální reprosoustava SB-PC840
HT845
Aktivní subbasová reprosoustava SB-WA845
HT885 Přední reprosoustavy SB-FS930
HT885 Efektové reprosoustavy SB-FS880
HT885 Centrální reprosoustava SB-PC930
HT885 Aktivní subbasová reprosoustava SB-WA885
Spotřeba v pohotovostním režimu přibl.
0,7 W
Poznámka
101
7977cz-p29-36.fm Page 33 Wednesday, April 27, 2005 12:52 PM
34
RQT7977
Průvodce odstraňováním problémů
Průvodce odstraňováním problémů
Před žádostí o servis proveďte následující kontroly. Jste-li na pochybách ohledně některé z níže uvedených kontrol, nebo pokud řešení uvedená
v tabulce problém nevyřeší, vyžádejte si pokyny od svého prodejce.
Napájení Strana
Nereagující nebo nefunkční funkce
Určitá operace funguje nesprávně nebo neočekávaně
Titulky
Marker
A-B Repeat
Nenormální nebo neodpovídající zvuk
Menu
Nefunguje napájení. Dobře zasuňte sít’ovou šňůru a systémový kabel. 9
Přístroj se automaticky přepne
do pohotovostního režimu.
Byl v činnosti časový vypínač a dosáhl nastaveného časového limitu. 28
Přístroj nereaguje na ovládání
tlačítky.
Tento přístroj nemůže přehrávat jiné disky, než jsou uvedeny v tomto návodu k obsluze.
Přístroj nemusí správně pracovat v kvůli blesku, statické elektřině nebo některému jinému
vnějšímu faktoru.
Přístroj vypněte a poté ho opět ZAPNĚTE. Můžete také přístroj vypnout,
odpojit sít’ovou šňůru a poji znovu připojit.
Došlo ke kondenzaci par: Počkejte 1 až 2 hodiny, až se odpaří.
11
Přístroj nereaguje na ovládání
tlačítky dálkového ovladače.
Zkontrolujte, zda jsou správně vloženy baterie.
Baterie jsou vybité: Vyměňte je za nové.
Namiřte dálkový ovladač na čidlo signálu dálkového ovládání a stiskněte tlačítko.
9
9
10
Chybí obraz nebo zvuk. Zkontrolujte zapojení videa nebo zvuku.
Zkontrolujte napájení a nastavení vstupu připojeného zařízení.
Zkontrolujte, zda je na disku něco nahráno.
4, 5, 7,
8, 26
Zapomněli jste přístupové heslo
pro hodnocení úrovně.
Změňte všechna nastavení na
tovární nastavení.
Když je přístroj zastaven a zdroj je „DVD/CD, stiskněte a podržte [] na hlavní jednotce a [S10]
na dálkovém ovladači, dokud z obrazovky televizoru nezmizí zpráva „Initialised“. Přístroj vypněte
a znovu zapněte.
Všechna nastavení se vrátí k výchozím hodnotám.
Dlouho trvá, než začne
přehrávání.
Jestliže skladba MP3 obsahuje data statických obrázků, může chvíli trvat, než začne přehrávání. Skladba
se sice začne po nějaké době přehrávat, ale nezobrazuje se správná doba přehrávání. To je normální.
U videa DivX je to normální.
Vnořené složky o více než osmi
úrovních na datovém disku se
nezobrazují správně.
[WMA] [MP3] [JPEG] [MPEG4] [DivX]
Složky vnořené na vyšší než osmou úroveň se zobrazují jako osmá úroveň.
Během přeskakování nebo
vyhledávání se na obrazovce
objevuje menu. [VCD]
U disků Video CD je to normální.
Neobjevuje se menu ovládání
přehrávání. [VCD]
s ovládáním
přehrávání
Stiskněte dvakrát [] a poté stiskněte [1] (přehrávání).
Funkce program a náhodné
přehrávání nefungují. [DVD-V]
Tyto funkce u některých disků DVD-Video nefungují.
Naprogramované položky se
nepřehrávají. [DVD-V]
Některé položky nelze přehrát, i když jste je naprogramovali.
Obrazovkové menu zobrazuje při
stisknutí tlačítka
[AUDIO]
„2“ jako
možnou volbu zvukové stopy, ale
zvuk se nezmění.
[DVD-A]
Dvě čísla se normálně zobrazují, i když není druhá zvuková stopa nahraná.
Nespouští se přehrávání.
Tento přístroj nemusí přehrávat záznamy ve formátu WMA a MPEG4, které obsahují data statických
obrázků.
Přehráváte-li obsah DivX VOD, podívejte se na domovskou stránku, kde jste tento obsah
zakoupili. (Příklad: www.divx.com/vod) [DivX]
Jestliže disk obsahuje CD-DA a jiné formáty, správné přehrávání nemusí být možné.
Při změně zvukové stopy začne
přehrávání od počátku stopy.
[DVD-A]
U DVD-Audio je to normální.
Scény jsou nesouvisle
přeskakovány.
[RAM] [DVD-RW[‹VR›] [DVD-V]
Změníte-li během ADVANCED DISC REVIEW hlasitost, nastavení zvukového pole nebo kvality
zvuku, funkce pokračuje bez zobrazení na obrazovce. Opakovaným stisknutím tlačítka
[ADVANCED DISC REVIEW] funkci zrušte.
14
Titulky jsou v nesprávné pozici. Nastavte pozici. („Subtitle Position“ v Display Menu) 19
Nezobrazují se titulky. Zobrazte titulky.
U některých disků se nemusí zobrazit titulky. [DivX]
15
Nelze přidat značky. Nelze přidat značky. [RAM] [DVD-RW[‹VR›]
Značky nelze přidat, jestliže se na displeji přístroje nezobrazuje uplynulá doba přehrávání disku.
Bod B se nastaví automaticky. Při dosažení konce položky se tento bod stává bodem B.
A-B Repeat
se automaticky zruší.
A-B Repeat se zruší, když stisknete [QUICK REPLAY].
Zvuk je zkreslený. Při přehrávání záznamů WMA se může objevit šum.
Zvukové efekty se nefungují. U některých disků některé zvukové efekty nefungují nebo mají menší efekt.
Multi Re-master (
[HT845]
[HT885]
) a Dolby Pro Logic
II
nefungují, pokud jste změnili rychlost přehrávání
.
Během přehrávání je slyšet
bzučení.
Poblíž subbasové reprosoustavy je umístěna sít’ová šňůra nebo zářivka. Veškerá zařízení a
kabely umístěte v dostatečné vzdálenosti od subbasové reprosoustavy.
Chybí zvuk. Zvuk může být dočasně přerušen, když změníte rychlost přehrávání.
Důvodem chybějícího zvuku může být způsob vytvoření souborů. [DivX]
17
Zvuk je směšovaný. Jestliže současně používáte konektor SCART (AV) a konektory audiovstupů (TV AUDIO IN),
vypněte zařízení připojené k jednomu z obou konektorů.
Menu Setup nelze vyvolat. Vyberte jako zdroj „DVD/CD“.
Zrušte přehrávání všech skupin, programu a náhodné přehrávání.
15
102
7977cz-p29-36.fm Page 34 Wednesday, April 27, 2005 9:45 AM
35
RQT7977
Průvodce odstraňováním problémů
Nenormální nebo špatný obraz Strana
Progresivní video
Poslech rádia
Ovládání televizoru
Displej pøístroje
Zobrazení na televizoru
Obraz je zdeformovaný. Zkontrolujte, zda je přístroj připojen přímo k televizoru a není připojen prostřednictvím
kazetového videorekordéru.
Změňte „Source Select“ v Picture Menu. [DivX]
8
19
Velikost obrazu neodpovídá
obrazovce.
Změňte „TV Aspect“ na kartě „Video“.
Změňte nastavení zvětšení.
20
14
Obraz se zastavuje. [DivX] Obraz se může zastavovat, jsou-li soubory DivX větší než 2 GB.
Televizor má nesprávný obraz
nebo jsou barvy vybledlé.
Přístroj a televizor používají různé videosystémy.
Použijte televizor s více systémy nebo televizor se systémem PAL.
Systém použitý na disku neodpovídá televizoru.
Disky PAL nelze správně zobrazovat na televizorech NTSC.
Tento přístroj dokáže konvertovat signály NTSC na PAL 60 pro zobrazování na televizorech
PAL („NTSC Disc Output“ na kartě „Video“).
21
Menu se nezobrazuje správně. Obnovte poměr zvětšení na „a1.00“.
Nastavte „Subtitle Position“ v Display Menu na „0“.
14
19
Automatická funkce zvětšení
nepracuje správně.
Vypněte funkci zvětšení na televizoru.
Použijte jiný přednastavený poměr stran nebo ruční nastavení.
Funkce zvětšení nemusí pracovat správně, zejména u tmavých scén, a v závislosti na typu disku
nemusí pracovat vůbec.
14
Obraz na televizní obrazovce
mizí nebo se na obrazovce
zobrazují pruhy.
Nabíječky mobilních telefonů mohou způsobovat rušení.
Jestliže používáte pokojovou televizní anténu, přejděte k používání venkovní antény.
Svod televizní antény je příliš blízko k přístroji. Svod televizní antény umístěte do větší
vzdálenosti od přístroje.
Při zapnutém progresivním
výstupu se na obrazovce
objevují duchy.
Tento problém je způsoben metodou střihu nebo materiálem použitým na disku DVD Video; ale měl
by být odstraněn použitím prokládaného výstupu. Změňte „Video Output Mode“ v Picture Menu na
„625i“ nebo „525i“.
19
Obrázky nejsou zobrazeny
pomocí progresivního výstupu.
Na hlavní jednotce stiskněte [PROGRESSIVE] tak, aby se zobrazilo „PRG“. Nebo vyberte
„625p“ nebo „525p“ v „Video Output Mode“ v Picture Menu.
Je-li přístroj připojen k televizoru přes konektor VIDEO OUT, S-VIDEO OUT nebo SCART (AV),
výstup bude prokládaný, i když se zobrazuje „PRG“.
12,
19
8
Je slyšet šum.
„ST“ bliká nebo nesvítí.
Zvuk je zkreslený.
Upravte pozici FM nebo AM antény.
Použijte venkovní anténu.
23
Je slyšet tikání. Vypněte televizor nebo ho umístěte do větší vzdálenosti od přístroje.
Během AM vysílání je slyšet
hluboké bzučení.
Anténu oddělte od jiných kabelů.
Nelze ovládat televizor. Chcete-li ovládat televizor, stiskněte nejprve [TV].
Zkontrolujte kód dálkového ovládače pro daného výrobce televizoru.
27
Displej je tmavý. Vyberte „Bright“ v „FL Dimmer“ na kartě „Others“. 21
„NO PLAY Vložili jste disk, který tento přístroj nemůže přehrávat; vložte takový, který může přehrávat.
Vložili jste prázdný disk.
11
„NO DISC“ Nevložili jste disk, vložte disk.
Nevložili jste disk správně, vložte ho správně.
12
„F61“ Zkontrolujte a opravte zapojení kabelů reproduktorů.
Jestliže se tím problém neodstraní, jde o problém s napájením. Poraďte se s prodejcem.
4, 5,
7
„DVD U11“ Disk je znečištěný. Očistěte ho. 30
„ERROR“ Byla provedena nesprávná činnost. Přečtěte si návod a činnost opakujte.
„DVD H∑∑
∑∑ znamená číslo.
Mohly vzniknout problémy. Počet čísel za „H“ závisí na stavu přístroje. Přístroj vypněte a poté ho
opět ZAPNĚTE. Můžete také přístroj vypnout, odpojit sít’ovou šňůru a poté ji znovu připojit.
Jestliže servisní čísla nezmizí, poznamenejte si je a obrat’te se na kvalifikovaného pracovníka
servisu.
/ Tato operace je přístrojem nebo diskem zakázána.
„Cannot play group xx, content
xx“
„Cannot display group xx,
content xx“
Pokoušíte se přehrát nekompatibilní skupinu nebo obsah.
„Group xx, content xx is
protected“
Pokoušíte se přehrát chráněnou skupinu nebo obsah. To nemůžete.
„Cannot play audio“
„No audio“
Zvuk nebyl nahrán, nebo byl nahrán ve formátu, který tento přístroj nemůže přehrát. Je možné
přehrát pouze video.
17
„Check the disc“ Tento disk může být znečištěn. 30
„This disc may not be played in
your region
Disky DVD-Video můžete přehrávat pouze v případě, že číslo regionu je stejné nebo zahrnuje
stejné číslo regionu jako číslo regionu přístroje, nebo je disk DVD-Video označen „ALL“. Ověřte
si číslo regionu tohoto přístroje na jeho zadním panelu.
Titulní-
strana
Na obrazovce se nic
nezobrazuje.
Vyberte „On“ v „On-Screen Messages“ na kar „Display“. 21
„Authorization Error“ [DivX] Pokoušíte se přehrát obsah DivX VOD zakoupený s jiným registračním kódem. Tento obsah
nemůžete na tomto přístroji přehrávat.
30
„Rented Movie Expired“ [DivX] Obsah DivX VOD má 0 zbývajících přehrání. Nemůžete ho přehrát. 30
103
7977cz.book Page 35 Tuesday, April 26, 2005 1:00 PM
Matsushita Electric Industrial Co., Ltd. r{z
Web Site: http://www.panasonic.co.jp/global/
RQT7977-E
F0405NK0
7977cz.book Page 36 Tuesday, April 26, 2005 1:00 PM
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104

Panasonic SCHT885 Instrucciones de operación

Categoría
Sistemas de video del coche
Tipo
Instrucciones de operación
Este manual también es adecuado para