Panasonic SC-HT885W Instrucciones de operación

Categoría
Sistemas de video del coche
Tipo
Instrucciones de operación

Este manual también es adecuado para

AC IN
RQT8222-E
EG
Instrucciones de funcionamiento
Instrukcja obsługi
vod k obsluze
Sistema DVD de cine en casa
Zestaw kina domowego z
odtwarzaczem DVD
Systém zvuku domácího kina s DVD
pâehrávaçem
Model No. SC-HT885W
Número de región/Kod regionalny/Číslo regionu
El reproductor reproducirá discos DVD-Vídeo que estén marcados con
etiquetas que tengan el número de región “2” o “ALL”.
Odtwarzacz obsługuje płyty DVD-Video z kodem „2” lub oznaczeniem
ALL” na naklejce.
Přehrávač přehrává disky DVD-Video označené štítky s číslem regionu
2“ nebo „ALL“.
Ejemplo/Przykład/Příklad:
2 ALL
3
5
2
Exploración progresiva avanzada
Proporciona una imagen más nítida y definida.
Transmisor y receptor digital
Libere su sonido ambiental.
Compatible con varios
formatos de soporte
DVD-RAM, DVD-Audio, DVD-Video, DivX y mas.
Efecto de sonido de alto
rendimiento
Control de campo acústico (SFC), refuerzo de graves
y más.
página
7
página
11
página
24
página
9
Zaawansowane skanowanie
progresywne
Zapewnia ostrzejszy i pozbawiony zakłóceń obraz.
Cyfrowy nadajnik i odbiornik
Dźwięk przestrzenny bez ograniczeń.
Zgodny z wieloma różnymi
formatami nośników
DVD-RAM, DVD-Audio, DVD-Video, DivX i inne.
Wysokiej jakości efekty
dźwiękowe
Funkcje kontroli pola dźwiękowego (SFC),
wzmocnienia tonów niskich i inne.
strona
7
strona
11
strona
24
strona
9
Pokročilé progresivní snímání
Poskytuje plynulejší a ostřejší obraz.
Digitální vysílač a přijímač
Nastavte si libovolně prostorový zvuk.
Kompatibilní s širokou řadou
formátů médií
DVD-RAM, DVD-Audio, DVD-Video, DivX a další.
Vysoce výkonné zvukové efekty
Digitální řízení zvukového pole (SFC),
Optimalizace basů a více.
strana
7
strana
11
strana
24
strana
9
8222sp.book Page 1 Friday, May 20, 2005 2:06 PM
2
RQT8222
2
Estimado cliente
Muchísimas gracias por haber adquirido este aparato. Lea con
atención estas instrucciones para obtener las máximas prestaciones
y seguridad.
Antes de conectar, operar o ajustar este producto,
sírvase leer estas instrucciones completamente.
Guarde este manual.
Coloque el aparato en una superficie plana lejos de la luz directa
del sol, temperatura y humedad altas, y vibración excesiva. Estas
condiciones pueden dañar la caja y otros componentes, reduciendo
por lo tanto la duración del aparato.
No ponga objetos pesados encima del aparato.
No utilice fuentes de alimentación de alta tensión. Esto puede
sobrecargar el aparato y causar un incendio.
No utilice fuentes de alimentación de CC. Compruebe
cuidadosamente la fuente de alimentación cuando instale el aparato
en una embarcación o en otro lugar donde se utilice CC.
Asegúrese de que el cable de alimentación de CA esté conectado
correctamente y no dañado. Una mala conexión y daños en el cable
pueden causar un incendio o una descarga eléctrica. No tire del
cable ni lo doble, y no ponga objetos pesados encima de él.
Sujete firmemente el enchufe cuando desconecte el cable. Tirar del
cable de alimentación de CA puede causar una descarga eléctrica.
No maneje el enchufe con las manos mojadas. Esto puede
causar una descarga eléctrica.
No permita que objetos de metal caigan dentro del aparato. Esto
puede causar una descarga eléctrica o un fallo en el
funcionamiento.
No permita que entren líquidos en el aparato. Esto puede causar
una descarga eléctrica o un fallo en el funcionamiento. Si ocurre
esto, desconecte inmediatamente el aparato de la fuente de
alimentación y póngase en contacto con su concesionario.
No rocíe insecticidas sobre o dentro del aparato. Contienen gases
inflamables que pueden encenderse si son rociados dentro del aparato.
No intente reparar este aparato usted mismo. Si el sonido se
interrumpe, los indicadores no se iluminan, aparece humo o se
produce cualquier otro problema que no está tratado en estas
instrucciones, desconecte el cable de alimentación de CA y
póngase en contacto con su concesionario o centro de servicio
autorizado. Si el aparato es reparado, desarmado o reconstruido por
personas que no están cualificadas para ello pueden producirse
descargas eléctricas o daños en el mismo.
Extienda la duración del aparato desconectándolo de la fuente de
alimentación si no lo va a utilizar durante mucho tiempo.
Las operaciones descritas en estas instrucciones se
realizan principalmente con el mando a distancia, pero
también puede realizarlas en el aparato principal si los
controles son los mismos.
Sistema SC-HT885W
Aparato principal SA-HT885W
Altavoces delanteros SB-FS930
Altavoz central SB-PC930
Altavoces surround SB-FS880
Altavoz de extra-graves amplificado SB-WA885
Transmisor digital SH-FX50T
Receptor digital SE-FX50
¡ADVERTENCIA!
ESTE APARATO UTILIZA UN LÁSER.
EL USAR LOS CONTROLES, HACER LOS REGLAJES O LOS
PASOS REQUERIDOS EN FORMA DIVERSA DE LA AQUÍ
EXPUESTA PUEDE REDUNDAR EN EXPOSICIÓN
PELIGROSA A LA RADIACIÓN.
NO ABRA LAS TAPAS NI HAGA REPARACIONES USTED
MISMO. EN CASO DE PRODUCIRSE ANOMALÍAS SOLICITE
AYUDA DE PERSONAL CUALIFICADO.
AVISO:
PARA REDUCIR EL RIESGO DE INCENDIOS, DESCARGAS
ELÉCTRICAS O DAÑOS EN ESTE APARATO, NO LO EXPONGA
A LA LLUVIA, HUMEDAD, GOTEO NI SALPICADURAS, Y NO
COLOQUE ENCIMA DE ÉL OBJETOS QUE CONTENGAN
LÍQUIDOS COMO, POR EJEMPLO, FLOREROS.
¡ADVERTENCIA!
PARA MANTENER BIEN VENTILADA ESTA UNIDAD, NO LA
INSTALE NI PONGA EN UN ESTANTE DE LIBROS, MUEBLE
EMPOTRADO U OTRO ESPACIO DE DIMENSIONES
REDUCIDAS. ASEGÚRESE QUE CORTINAS Y OTROS
MATERIALES NO OBSTRUYAN LAS CONDICIONES DE
VENTILACIÓN PARA PREVENIR EL RIESGO DE
SACUDIDAS ELÉCTRICAS O INCENDIOS DEBIDOS AL
RECALENTAMIENTO.
NO OBSTRUYA LAS ABERTURAS DE VENTILACIÓN DE LA
UNIDAD CON PERIÓDICOS, MANTELES, CORTINAS U
OBJETOS SIMILARES.
NO COLOQUE OBJETOS CON LLAMA DESCUBIERTA,
UNA VELA POR EJEMPLO, ENCIMA DE LA UNIDAD.
TIRE LAS PILAS DE FORMA QUE NO CONTAMINE EL
MEDIO AMBIENTE.
Este producto puede tener interferencias causadas por teléfonos
móviles durante su utilización. Si tales interferencias resultan
evidentes, aumente la separación entre el producto y el teléfono móvil.
El equipo deberá colocarse cerca de la toma de CA, y a la clavija
del cable de alimentación deberá poder accederse fácilmente en
el caso de que se produzca un problema.
ESTA UNIDAD HA SIDO DISEÑADA PARA SER UTILIZADA EN
CLIMAS MODERADOS.
Sólo para el receptor digital
La unidad no quedará completamente desconectada de la red
eléctrica aunque el interruptor de la alimentación de CA se
ponga en “OFF” (desconectado). Desenchufe la clavija de
alimentación de la toma de corriente si no va a utilizar la unidad
durante mucho tiempo. Coloque la unidad en lugar donde la
clavija de alimentación pueda desenchufarse fácilmente.
(Lado posterior del aparato)
(Parte interior del aparato)
Medidas de seguridad
Colocación
Tensión
Protección del cable de alimentación de CA
Materias extrañas
Servicio
Medidas de seguridad
8222sp.book Page 2 Friday, May 20, 2005 2:06 PM
3
RQT8222
3
Accesorios/Índice
Accesorios
Compruebe e identifique los accesorios suministrados.
Medidas de seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2
Accesorios . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3
Guía de referencia de controles . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10
Discos que pueden reproducirse . . . . . . . . . . . . . . . . . .11
Funciones prácticas. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .14
Visualización del estado de reproducción actual (QUICK OSD)/
Revisión de los títulos a reproducir (ADVANCED DISC REVIEW)/
Reproducción rápida/Salto de 30 segundos más adelante/
Cambio de la relación de zoom/Cambio de la pista de sonido/
Cambio de subtítulos/Selección de ángulo y rotación/avance de
imagen fija/Cambio de la velocidad de reproducción/
Repetición de reproducción/Reproducción de todos los grupos,
programada y aleatoria
Utilización de los menús de navegación . . . . . . . . . . . 16
Reproducción de discos de datos/Reproducción desde la pista
seleccionada en el CD/Reproducción de discos HighMAT
TM
/
Reproducción de discos RAM/DVD-RW (DVD-VR)
Utilización de los menús en pantalla . . . . . . . . . . . . . . 18
Menú principal/Other Settings (Otros ajustes)
Cambio de los ajustes del reproductor . . . . . . . . . . . . 20
Cambio del tiempo de retardo (Speaker Settings)
La radio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Presintonización automática/Selección de canales de
presintonización/Sintonización manual/Emisiones RDS/
Conexiones de antena opcional
Campo acústico y calidad del sonido. . . . . . . . . . . . . . 24
Control de campo acústico/Super Surround/Enfoque central/
Dolby Pro Logic II/Mezcla descendente/Refuerzo de los graves/
Nivel de subwoofer/Ajustes de nivel de los altavoces
Control de otro equipo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Control del televisor y de la grabadora de vídeo/
Control de la platina de casete
Otras funciones útiles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
Sleep timer (temporizador de suspensión)/Silencio/
Utilización de auriculares
Otras opciones de instalación de altavoces . . . . . . . . 29
Acerca del contenido DivX VOD . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
Manejo de discos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
Glosario . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
Mantenimiento. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
Lista de códigos de idiomas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
Especificaciones. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
Guía para solucionar problemas. . . . . . . . . . . . . . . 33–35
1 mando a distancia
(EUR7722XC0)
2 pilas del mando a
distancia
1 cable de vídeo
1 cable del sistema
1 antena de cuadro de AM
1 antena interior de FM
2 cables de alimentación de
CA
1 hoja de pegatinas para los
cables de los altavoces
1 cable de altavoz
4 bases
8 tornillos largos
8 tornillos cortos
4 tubos
2ktubos con cable corto
2ktubos con cable largo
Índice
Para empezar
Instalación sencilla
PASO 1 Ensamblaje de altavoces delanteros y
surround . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
PASO 2 Posicionamiento. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
PASO 3 Conexión de los altavoces con el altavoz
de extra-graves y el receptor digital. . . . . 6
PASO 4 Conexiones de vídeo . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
PASO 5 Conexiones del transmisor digital,
de radio y del sistema . . . . . . . . . . . . . . . . 8
PASO 6 Mando a distancia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
PASO 7
QUICK SETUP (PREPARACIÓN RÁPIDA)
. . . 9
PASO 8 Encendido del receptor digital . . . . . . . . . . 9
Utilización de los discos
Reproducción básica. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Uso del aparato principal/Uso del mando a distancia
Otras operaciones
Referencia
8222sp.book Page 3 Friday, May 20, 2005 2:06 PM
4
RQT8222
4
Instalación sencilla
Preparación
Para evitar dañarlos o arañarlos, póngalos sobre un paño suave para ensamblarlos encima de él.
Para el ensamblaje, utilice un destornillador de punta Phillips.
Asegúrese de tener todos los componentes indicados antes de empezar el ensamblaje, la instalación y la conexión.
No hay diferencias entre los altavoces y tubos derechos e izquierdos.
[Nota]
Para evitar que los cables de los altavoces se salgan de los tubos, deje la envoltura de plástico en los tubos al ensamblar los soportes de los
altavoces.
Los pares de altavoces delanteros y surround así como también los pares de tubos son diferentes.
–Antes de colocar el tubo, consulte la etiqueta de la parte posterior del altavoz (página 5).
–El tubo con el cable más corto es para el altavoz delantero.
1 Ensamble los soportes de los altavoces.
1 Pase el cable del altavoz a través de la base.
Para hacer pasar más fácilmente el cable, doble suavemente el
cable por la mitad (sin plegarlo), pase la parte doblada por el
orificio y tire del resto del cable por la base.
2 Introduzca el tubo.
3 Asegure el tubo en la base.
Asegúrese de que los tornillos estén firmemente apretados.
2 Coloque los soportes en los altavoces.
Asegúrese de que el soporte se fije bien recto apretando
gradualmente los tornillos superior e inferior de forma alternativa
hasta que queden completamente apretados.
También puede colocarlo en la parte trasera inferior del altavoz.
La altura del altavoz se puede modificar cuando se coloca el
soporte en la parte trasera superior o inferior del altavoz.
3 Conecte los cables de los altavoces.
4 Asegure los cables de los altavoces en
las bases.
Cómo evitar que se caigan los altavoces
Preparación
Coloque las armellas roscadas (no incluidas) para asegurar los
altavoces en la pared (diagrama de abajo).
Necesitará obtener las armellas roscadas apropiadas para las
paredes o columnas en las que vaya a colocarlas.
Consulte a un constructor de viviendas cualificado para conocer
el procedimiento apropiado si sujeta los altavoces a una pared
de hormigón o a una superficie que tal vez no proporcione el
apoyo suficiente. La sujeción incorrecta puede causar daños en
la pared o en los altavoces.
1 Pase la cuerda (no incluida) por la ranura de la parte
trasera del altavoz para impedir que éste se caiga.
2
Pase la cuerda por la armella roscada y apriétela firmemente.
PASO1
Los soportes suministrados se han diseñado
especialmente para colocarlos en los altavoces
delanteros SB-FS930 o en los altavoces surround
SB-FS880 de Panasonic. Utilícelos solamente como
se indica en estas instrucciones de instalación.
Ensamblaje de altavoces
delanteros y surround
2 Altavoces delanteros
y 2 altavoces surround
4 Bases
8 Tornillos
largos
8 Tornillos
cortos
Tubos
2ktubos con cable corto: Para los altavoces delanteros
2ktubos con cable largo: Para los altavoces surround
Cable
Base
Deje el cable sobrante del
altavoz para realizar la
conexión más tarde.
Envoltura de plástico
Introduzca el tubo mientras
tira cuidadosamente del
cable de altavoz.
La ranura y estos orificios
deben coincidir con la base al
insertar el tubo.
Soporte del
tubo
Tubo
Base
Ranura
Tornillos cortos
Destornillador de punta
Phillips (no incluido)
Antes de proseguir con el siguiente paso, retire la envoltura de
plástico del tubo.
Altavoz
Tornillos largos
Tubo
Quite el vinilo de los extremos de
los cables de los altavoces.
§
Parte trasera del altavoz
_: Cobre
`: Plata
¡Empuje!
Si hay un exceso de cable de altavoz, pase el cable del altavoz por
la abertura que hay cerca de la parte superior del tubo mientras tira
del cable del altavoz desde la parte inferior de la base.
Meta el cable del altavoz en la ranura.
§
Si las puntas de los cables de los
altavoces no están recubiertos de
vinilo, conecte los cables
directamente a los terminales.
Lado
trasero de
la base
Meta el cable de altavoz en la
ranura de la cubierta de la
base hasta donde pueda.
Cable
Ranura
Cuerda (no incluida)
Pared
Armella roscada (no incluida)
Parte trasera del altavoz
150 mm aprox.
Ensamblaje de altavoces delanteros y surround
8222sp.book Page 4 Friday, May 20, 2005 2:06 PM
5
RQT8222
5
Utilice solamente los altavoces suministrados
La utilización de otros altavoces puede dañar la unidad y la
calidad del sonido se verá afectada negativamente.
Instale los altavoces en una superficie nivelada para impedir que se caigan.
Tome las precauciones apropiadas para impedir que los altavoces se caigan
si usted no puede instalarlos en una superficie nivelada.
Unidad principal
[Nota]
Mantenga sus altavoces a unos 10 mm como mínimo del sistema
para que la ventilación sea apropiada.
Altavoz central
La vibración causada por el altavoz central puede distorsionar la
imagen si éste se coloca directamente encima del televisor.
Ponga el altavoz central en un estante.
Para impedir que se caigan los altavoces, no los ponga
directamente encima del televisor.
Altavoz de extra-graves amplificado
Póngalos a la derecha o a la izquierda del televisor, en el suelo o
en un estante fuerte para que no produzcan vibraciones. Deje
unos 10 cm en la parte trasera para la ventilación.
Precaución
No pise la base ni zarandee el
altavoz.
¡Cuidado si hay niños cerca!
Notas acerca de la utilización de los altavoces
Si reproduce el sonido con niveles altos durante largos periodos
de tiempo, puede dañar los altavoces y reducir su duración.
Reduzca el volumen para evitar daños en los casos siguientes:
Cuando reproduzca sonido distorsionado.
Cuando los altavoces retumben debido a un reproductor de
discos, ruido de emisiones de FM o señales continuas de un
oscilador, disco de prueba o instrumento electrónico.
Cuando ajuste la calidad del sonido.
Cuando encienda o apague la unidad.
PASO2
Posicionamiento
1
3
2
45
AC IN
Los altavoces derechos e izquierdos son
iguales con relación a las parejas de
altavoces frontales y surround.
DELANTEROS
(Izq, Der)
SURROUND
(Izq, Der)
CENTRAL
ALTAVOZ DE
EXTRA-GRAVES
AMPLIFICADO
RECEPTOR
DIGITAL
La manera en que se instalen los altavoces puede afectar a los graves y al
campo acústico. Tenga en cuenta los puntos siguientes:
Coloque los altavoces en bases firmes y planas.
Colocar los altavoces muy próximos al suelo, paredes y esquinas puede
producir un sonido grave excesivo. Cubra las paredes y las ventanas con
cortinas gruesas.
Coloque los altavoces
delanteros, central y surround
a aproximadamente la misma
distancia de la posición de
escucha. Los ángulos del
diagrama son aproximados.
Coloque el receptor digital a 10 metros aproximadamente de
la unidad principal.
No coloque la unidad principal ni el receptor dentro de una
caja o en un estante metálicos.
Unidad principal
Ejemplo de instalación
No utilice un altavoz
delantero como
altavoz surround ni
viceversa. Verifique el
tipo de altavoz con la
etiqueta de la parte
trasera del altavoz
delantero.
Etiquetas de
altavoz
Otras opciones de
instalación de altavoces
(página 29)
Si el televisor muestra unos colores irregulares
Los altavoces suministrados han sido diseñados para ser
utilizados cerca de un televisor, pero la imagen puede verse
afectada con algunos televisores y combinaciones de instalación.
Si ocurre esto, apague el televisor durante unos 30
minutos.
La función de desmagnetización del televisor debería corregir el
problema. Si esto persiste, separe más los altavoces del televisor.
Precaución
El altavoz de extra-graves amplificado, los altavoces
suministrados y el receptor digital sólo deberán utilizarse como
se indica en estas instrucciones de instalación. De lo contrario,
el amplificador, los altavoces y/o el receptor digital pueden
dañarse y existe el riesgo de que se produzca un incendio.
Consulte al personal de servicio cualificado si se producen
daños o si nota algún cambio súbito en el rendimiento.
No intente colocar estos altavoces en paredes utilizando
otros métodos diferentes de los descritos en este manual.
Posicionamiento
Información adicional para la instalación inalámbrica
Este producto utiliza las mismas frecuencias de radio que otros
dispositivos
§
que pueden estar presentes en su hogar. Para evitar
cualquier interferencia provocada por dichos dispositivos durante el
funcionamiento de este producto, no los coloque cerca o entre el
transmisor y la unidad receptora.
Este producto buscará automáticamente un canal libre si alguno de
estos dispositivos interfiere con su comunicación. Cuando esto
ocurre, se encenderá una luz azul en la unidad receptora o “ [W]
(el indicador inalámbrico) parpadeará en la pantalla de la unidad y
se producirá una breve interrupción del audio procedente de los
altavoces surround. Este funcionamiento normal del producto se
ha diseñado para garantizar el mejor rendimiento de audio posible
para su sistema de cine en casa. Si la interferencia continúa,
pruebe a reubicar los otros dispositivos en un lugar fuera del
alcance de este producto.
§
Entre estos dispositivos se incluyen algunos teléfonos
inalámbricos y dispositivos LAN inalámbricos de ordenador que
funcionan en la banda 2,4 GHz, así como hornos microondas.
teléfono inalámbrico
ordenador personal
con LAN inalámbrica
horno microondas
Ej.:
8222sp.book Page 5 Friday, May 20, 2005 2:06 PM
6
RQT8222
6
Coloque las pegatinas para cables de altavoces para facilitar la conexión.
Los terminales del altavoz de extra-graves y del receptor digital tienen una elevada potencia de salida. Conecte con cuidado los cables de
los altavoces.
[Nota]
No cortocircuite nunca los cables positivos (i) y negativos (j) de los altavoces.
Asegúrese de conectar solamente los cables positivos (cobre) a los terminales positivos (i) y los cables negativos (plata) a los terminales
negativos (j). Una conexión incorrecta pueda dañar los altavoces.
No utilice más de un par de altavoces surround cuando haga uso de este sistema inalámbrico.
PASO3
Conexión de los altavoces con el altavoz de
extra-graves y el receptor digital
¡Clic!
Hoja de pegatinas para los
cables de los altavoces
Pegatina para cable de altavoz
2 DELANTERO (Der)
1 DELANTERO (Izq)
5 CENTRAL
ALTAVOZ DE EXTRA-GRAVES
AMPLIFICADO
Inserte completamente
el cable.
¡Clic!
Cable de altavoz
(Para el altavoz central)
Cobre
Plata
Cable de alimentación de CA
Conexión del altavoz delantero y central
Conecte aquí los cables de los altavoces surround si no
tiene previsto utilizar el receptor digital (debajo).
4 SURROUND (Der), 3 SURROUND (Izq)
AC IN~
.
4
¡Clic!
i: Cobre
j: Plata
Conecte el cable de alimentación de CA después de haber terminado las conexiones de los cables de los altavoces.
Al enchufe de corriente
doméstica
Cable de
alimentación de
CA
RECEPTOR
DIGITAL
4 SURROUND (Der)
3 SURROUND (Izq)
Conexión de los altavoces surround
Conexión de los altavoces con el altavoz de extra-graves y el receptor digital
8222sp.book Page 6 Friday, May 20, 2005 2:06 PM
7
RQT8222
7
No haga la conexión a través de una grabadora de vídeo.
Debido a la protección contra el copiado, la imagen puede que no se
visualice correctamente.
Apague el televisor antes de hacer la conexión y consulte las
instrucciones de funcionamiento del mismo.
Televisor con un terminal VIDEO IN
Televisor con un terminal S-VIDEO IN
Terminal S-VIDEO OUT
El terminal S-VIDEO OUT logra una imagen más viva que el
terminal VIDEO OUT separando las señales de crominancia (C) y
luminancia (Y). (Los resultados reales dependen del televisor.)
Televisor con terminal SCART
Terminal SCART (AV)
Para mejorar la calidad de la imagen, puede cambiar la salida de
la señal de vídeo procedente del terminal SCART (AV) de “Video”
a “S-Video” o “RGB” según el tipo de televisor que esté utilizando.
Seleccione “S-Video/YPbPr” o “RGB/No Output” en QUICK
SETUP (página 9).
Televisor con terminales COMPONENT VIDEO IN
Terminales COMPONENT VIDEO OUT
Estos terminales se pueden utilizar para la salida entrelazada o
progresiva, y proporcionan una imagen más pura que la del
terminal S-VIDEO OUT. La conexión realizada mediante estos
terminales da salida separadamente a las señales de diferencia de
colores (P
B/PR) y a la señal de luminancia (Y) para lograr una alta
fidelidad en la reproducción de colores.
La descripción de los terminales de entrada de vídeo
componente depende del televisor o monitor (p. ej. Y/P
B/PR,
Y/B-Y/R-Y, Y/C
B/CR). Haga la conexión a los terminales del
mismo color.
Al realizar esta conexión, seleccione “Video/YPbPr” o “S-Video/
YPbPr” en QUICK SETUP (página 9). Si se selecciona “RGB/
No Output”, la señal RGB sale por el terminal SCART (AV), pero
no sale ninguna señal por los terminales de salida de vídeo
componente.
PASO4
Conexiones de vídeo
COMPONENT VIDEO OUT
COMPONENT VIDEO OUT
P
B
P
R
Y
S-VIDEO
S-VIDEO
OUT
OUT
VIDEO
VIDEO
OUT
OUT
(PROGRESSIVE/INTERLACE)
(PROGRESSIVE/INTERLACE)
VIDEO IN
Parte posterior del
aparato principal
Cable de vídeo
(incluido)
Televisor
(no incluido)
COMPONENT VIDEO OUT
P
B
P
R
Y
S-VIDEO
S-VIDEO
OUT
OUT
VIDEO
OUT
(PROGRESSIVE/INTERLACE)
S-VIDEO
IN
Televisor
(no incluido)
Cable de S-vídeo
(no incluido)
Parte posterior del
aparato principal
AV
AV
Televisor
(no incluido)
Cable Scart
(no incluido)
Parte posterior del
aparato principal
Para disfrutar de vídeos progresivos
Conecte a los terminales de entrada de deo componente
de un televisor compatible con 625p
o 525p
.
(La imagen no
se visualizará correctamente si se hace la conexión a un
televisor incompatible.)
Los televisores Panasonic con terminales de entrada de
625 (576)/50i·50p, 525 (480)/60i·60p son compatibles con la
imagen progresiva. Si tiene un televisor de otra marca,
consulte al fabricante del mismo.
Cable de vídeo
COMPONENT VIDEO OUT
P
B
P
R
Y
S-VIDEO
OUT
VIDEO
OUT
(PROGRESSIVE/INTERLACE)
(PROGRESSIVE/INTERLACE)
COMPONENT
VIDEO IN
PR
PB
Y
Televisor
(no incluido)
Cables de vídeo
(no incluido)
Parte posterior del
aparato principal
Conexiones de vídeo
8222sp.book Page 7 Friday, May 20, 2005 2:06 PM
8
RQT8222
8
No:
mezcle pilas viejas y nuevas.
utilice tipos diferentes al mismo tiempo.
las caliente ni exponga a las llamas.
las desarme ni cortocircuite.
intente cargar pilas alcalinas o de manganeso.
utilice pilas que tengan la cubierta pelada.
El manejo incorrecto de las pilas puede causar fugas de electrólito,
con lo cual se pueden estropear los objetos con los que entre en
contacto el líquido y tal vez se cause un incendio.
Retire las pilas si el mando a distancia no va a ser utilizado
durante mucho tiempo. Guárdelas en un lugar fresco y oscuro.
Utilización
Apunte al sensor de señal del mando a distancia (página 10),
evitando los obstáculos, a una distancia máxima de 7 m
directamente enfrente de la unidad.
PASO5
Conexiones del transmisor digital, de radio y del sistema
TV
AUDIO
IN
VCR
VCR
AUDIO
AUDIO
IN
IN
FM ANT
FM ANT
AM ANT
AM ANT
(75
(75
)
LOOP
LOOP
EXT
EXT
COMPONENT VIDEO OUT
COMPONENT VIDEO OUT
(PROGRESSIV
(PROGRESSIV
E/IN
E/IN
TERLACE)
TERLACE)
P
B
Y
P
R
L
R
S-VIDEO
S-VIDEO
OUT
OUT
VIDEO
VIDEO
OUT
OUT
A
AUX
AUX
DIGITAL
TRANSMITTER
1
2
Altavoz de extra-graves amplificado
Cinta adhesiva
Cable del sistema
Cierre
Para
desconectar
Presione el
cierre y tire
hacia afuera.
Para desconectar
Presione el cierre y
tire hacia afuera.
Cable de
alimentación
de CA
Unidad principal
Conecte el cable de alimentación de CA después de haber terminado todas las demás conexiones.
Conexiones de antena opcional (página 23).
Antena de cuadro de AM
Ponga la antena en posición vertical sobre su base. Coloque la
antena donde la recepción sea mejor.
Mantenga el cable suelto de la antena alejado de otros cables.
Cierre
¡Clic!
Cable del sistema
Antena de cuadro de AM
Antena interior de FM
Cable de alimentación de CA
Antena interior de FM
Fije este extremo de la antena
donde la recepción sea mejor.
Al enchufe de
corriente doméstica
Ahorro de energía
La unidad principal consume una pequeña cantidad de corriente aunque esté apagado (0,7 W aproximadamente). Para ahorrar energía
cuando no utiliza la unidad durante mucho tiempo, desenchúfelo del enchufe de corriente doméstica.
Después de enchufar la unidad tendrá que restablecer algunos elementos de la memoria.
[Nota]
El cable de alimentación de CA suministrado está diseñado para el uso exclusivo con esta unidad. No lo utilice con ningún otro equipo.
Transmisor digital
Transmisor digital
Inserte completamente hasta
que oiga un chasquido.
No inserte ni extraiga
cuando la unidad
principal está encendida.
PASO6
Mando a distancia
R6/LR6, AA, UM-3
1
3
2
Mando a distancia Pilas
Introdúzcalas de forma que los polos (i y j)
concuerden con los del mando a distancia.
No utilice baterías
recargables.
Conexiones del transmisor digital, de radio y del sistema/Mando a distancia
8222sp.book Page 8 Friday, May 20, 2005 2:06 PM
9
RQT8222
9
La pantalla QUICK SETUP le ayudará a realizar los ajustes necesarios.
Encienda el televisor y seleccione la entrada de vídeo apropiada en el televisor.
Para cambiar estos ajustes más tarde
Seleccione “QUICK SETUP” en la ficha “Others” (página 21).
1 Encienda la unidad principal. ( arriba)
2 Encienda el receptor digital.
[Nota]
Para ahorrar energía cuando no utilice el sistema de cine en casa,
apague primero el receptor digital y a continuación la unidad
principal.
PASO7
QUICK SETUP (PREPARACIÓN RÁPIDA)
VOLUME
CH
SKIP
SLOW/SEARCH
MENU
DIRECT
NAVIGATOR
TOP MENU
RETURN
FUNCTIONS
VCR
TV
TUNER/BAND
TV/AV
SUBWOOFER
LEVEL
SUPER SRND
H.BASS
C.FOCUS
SFC
PLAY MODE
TEST
CH SELECT
SETUP
MUTING
MIX
2
CH
PL
ZOOM
MANUAL SKIP
SUBTITLE
AUDIO
PLAY SPEED
QUICK REPLAY
SLEEP
QUICK OSD
ADVANCED
DISC REVIEW
FL DISPLAY REPEAT
SHIFT
ANGLE/PAGE
GROUP
AV SYSTEM
DVD/CD
PLAY
LIST
TV VOLTV VOL
ENTER
12
6
9
45
7
8
CANCEL
0
S10
3
-/--
AUX
SETUP
RETURN
SHIFT
DVD/CD
3, 4, 2, 1
ENTER
1
Encienda la unidad
principal.
2
Seleccione “DVD/CD”.
3
Muestra la pantalla
QUICK SETUP.
4
Siga los mensajes y
realice los ajustes.
5
Pulse para finalizar
QUICK SETUP.
6
Pulse para salir.
DVD/CD
SHIFT
SETUP
MUTING
ENTER
RETURN
Registrar
Seleccionar
ENTER
SHIFT
SETUP
MUTING
PASO8
Encendido del receptor digital
¡Pulse!
Indicador de
alimentación
Se ilumina cuando la
unidad se enciende.
Indicador de enlace
inalámbrico
Se ilumina cuando la
intensidad de la señal es
la adecuada para el
funcionamiento correcto.
Botón de
encendido/
apagado
W
[W] ” se ilumina en la
pantalla de la unidad
principal.
(“ [W] ” parpadea página 35, Indicaciones del aparato)
QUICK SETUP (PREPARACIÓN RÁPIDA)/Encendido del receptor digital
8222sp.book Page 9 Friday, May 20, 2005 2:06 PM
10
RQT8222
10
Guía de referencia de controles
Consulte las páginas de referencia entre paréntesis.
INPUT SELECTOR PROGRESSIVE
RDS
H.BASS
TUNE MODE FM MODE MEMORY
TUNING
DOWN
UP
PHONES
VOLUME
OPEN CLOSE
VOLUME
CH
SKIP
SLOW/SEARCH
MENU
DIRECT
NAVIGATOR
TOP MENU
RETURN
FUNCTIONS
VCR
AUX
TV
TUNER/BAND
SUBWOOFER
LEVEL
SUPER SRND
H.BASS
C.FOCUS
SFC
PLAY MODE
TEST
CH SELECT
SETUP
MUTING
MIX
2
CH
PL
ZOOM
MANUAL SKIP
SUBTITLE
AUDIO
PLAY SPEED
QUICK REPLAY
ADVANCED
DISC REVIEW
FL DISPLAY REPEAT
SHIFT
ANGLE/PAGE
GROUP
AV SYSTEM
DVD/CD
PLAY
LIST
TV VOLTV VOL
ENTER
12
6
9
45
7
8
CANCEL
0
S10
3
-/--
SLEEP
QUICK OSD
TV/AV
(25)
(24, 25)
(24) (24)
(14)
(14, 15) (20, 28)
(13) (
13, 15
)
(14, 15)
(
15
)
(15)
(14) (25)
SUBWOOFER
LEVEL
SUPER SRND
H.BASS
C.FOCUS
SFC
PLAY MODE
TEST
CH SELECT
SETUP
MUTING
MIX 2CH
PL
ZOOM
MANUAL SKIP
SUBTITLE
AUDIO
PLAY SPEED
QUICK REPLAY
SLEEP
QUICK OSD
ADVANCED
DISC REVIEW
FL DISPLAY REPEAT
ANGLE/PAGE
GROUP
(
14, 28
)
AC IN
INPUT SELECTOR (22)
DVD/CD#FM#AM#TV#VCR#
AUX#Vuelta a DVD/CD
Sensor de señal del
mando a distancia
<OPEN/CLOSE
Apertura/Cierre de la bandeja del disco (12)
PHONES
Conexión de
auriculares (28)
VOLUME
Aumento/
disminución del
volumen (12)
PROGRESSIVE
Activación del vídeo progresivo (12)
RDS
Visualización de los datos de texto RDS (23)
H.BASS
Encencido/apagado del refuerzo de graves (25)
Indicador H.BASS
4, 5/X TUNING W
Salto o reproducción lenta / búsqueda (12)/
Selección de emisoras de radio (22)
/TUNE MODE
Parada de la reproducción
(12)/Selección del modo de sintonización (22)
;/FM MODE
Pausa (12)/
Ajuste del estado de recepción de FM (22)
1/MEMORY
Reproducción de discos (12)/Memorización de las
emisoras de radio receptoras (22)
Selección de canales de televisión y números de
título del disco etc./Introducción de números (13)
Para utilizar las funciones etiquetadas
en naranja:
Mientras mantiene pulsado [SHIFT],
pulse el botón correspondiente.
Operaciones básicas de reproducción (12, 13)
Visualización del menú inicial del disco (16) o
de la lista de programas (17)
Selección o registro de opciones de menú en
la pantalla del televisor, Cuadro a cuadro (13)
Visualización del menú en pantalla (18),
Visualización de los datos de texto RDS (23)
o disminución del volumen del televisor (27)
Selección de canal (22, 27)
Visualización del menú del disco (16) o
de la lista de reproducción (17)
Vuelve a la pantalla anterior (13) o
sube el volumen del televisor (27)
Cambio del modo de entrada de vídeo
del televisor (27)
Ajuste del volumen (13)
Cancelación (13)
Encendido/apagado de la unidad (9)
Operaciones con el televisor y la
grabadora de vídeo (27)
Selección de la fuente
AUX (27), TUNER/BAND (22),
DVD/CD (9)
Indicador de alimentación de CA [AC IN]
Este indicador se enciende cuando el aparato está
conectado a la fuente de alimentación de CA.
Interruptor de alimentación en espera/conectada [Í/I]
Púlselo para conmutar el aparato del mode de encendido en el
modo de espera o viceversa. En el modo de espera, el aparato
aún consume una pequeña cantidad de corriente. (12)
Indicador de alimentación en espera/conectada
Cuando se conecte el aparato a la red de CA, este indicador se
encenderá en el modo de alimentación en espera y se apagará
cuando se conecte la alimentación del aparato.
Guía de referencia de controles
8222sp.book Page 10 Friday, May 20, 2005 2:06 PM
11
RQT8222
11
Discos que pueden reproducirse
Discos que pueden reproducirse
§1
Creados con DivX, ver. 3.11, 4.x, 5.x [sistema de vídeo DivX / sistema de audio MP3, Dolby Digital o MPEG].
§2
Un proceso que permite la reproducción en un equipo compatible.
Puede que no sea posible reproducir los discos mencionados en todos los casos debido al tipo de disco, a las condiciones de la grabación, al
método de grabación y al sistema utilizado para crear los archivos (página 17, Consejos para crear discos de datos).
Discos que no se pueden reproducir
Versión 1.0 de DVD-RW, DVD-ROM, CD-ROM, CDV, CD-G, SACD y
Photo CD, DVD-RAM que no pueden sacarse de sus cartuchos,
DVD-RAM de 2,6-GB y 5,2-GB, y “Chaoji VCD” disponibles en el
mercado, incluyendo CVD, DVCD y SVCD que no cumplan con la
norma IEC62107.
Formato de audio de los
DVDs
Este aparato reconoce y decodifica
automáticamente los discos que tienen
estos símbolos.
Sistemas de vídeo
Este aparato puede reproducir PAL y NTSC, pero su televisor
deberá ser compatible con el sistema utilizado en el disco.
Los discos PAL no se pueden ver correctamente en un televisor
NTSC.
Este aparato puede convertir señales NTSC a PAL 60 para verlas
en un televisor PAL (página 21, “NTSC Disc Output” en la ficha
“Video”).
Disco Logotipo
Indicación en
estas
instrucciones de
funcionamiento
Observaciones
DVD-RAM
[RAM]
Grabados con dispositivos que usan la versión 1.1 de Video Recording Format
(una norma unificada de grabación de vídeo), como, por ejemplo, grabadoras de
DVD-Vídeo, cámaras de DVD-Vídeo, ordenadores personales, etc.
[JPEG]
Grabados
con cámaras Multi SD o grabadoras de DVD-
Vídeo de Panasonic
que usan la norma DCF (Design rule
for Camera File system), versión 1.0.
Para reproducir
contenido en formato
JPEG, MPEG4 o
vídeo DivX,
seleccione “Play as
Data Disc” en Other
Menu (página 19).
[MPEG4]
Grabados con cámaras Multi SD o grabadoras de DVD-
Vídeo de Panasonic [que cumplen con las
especificaciones de SD VIDEO (norma ASF) / sistema de
vídeo MPEG4 (Simple Profile) / sistema de audio G.726].
[DivX]
§1
DVD-Audio
[DVD-A]
[DVD-V]
Algunos discos DVD-Audio tienen contenido de DVD-Vídeo.
Para reproducir DVD-Vídeo, seleccione “Play as DVD-Video” en Other Menu
(página 19).
DVD-Vídeo
[DVD-V]
DVD-R
(DVD-Vídeo) /
DVD-RW
(DVD-Vídeo)
Discos grabados y finalizados
§2
en grabadoras de DVD-Vídeo o cámaras de
DVD-Vídeo.
iR (vídeo) /
iRW (vídeo)
Discos grabados y finalizados
§2
en grabadoras de DVD-Vídeo o cámaras de
DVD-Vídeo.
DVD-R
(vídeo DivX) /
DVD-RW
(vídeo DivX)
[DivX]
§1
Finalice
§2
el disco
después de grabar.
DVD-RW
(DVD-VR)
[DVD-RW[‹VR›]
Discos grabados y finalizados
§2
en grabadoras de DVD-Vídeo o cámaras de
DVD-Vídeo que usan la versión 1.1 de Video Recording Format (una norma
unificada de grabación de vídeo).
Vídeo CD
[VCD]
SVCD
Conforme a la directiva IEC62107
CD [CD]
Este aparato es compatible con HDCD, pero no admite la función Peak Extend
(una función que amplía la gama dinámica de señales de alto nivel).
Los CDs codificados con HDCD suenan mejor porque están codificados con
20 bits, en comparación con los 16 bits de otros CDs.
CD-R
CD-RW
[WMA]
[MP3]
[JPEG]
[CD]
[MPEG4]
[DivX]
§1
[VCD]
Este aparato puede reproducir CD-R/RW (discos de grabación de audio) grabados con
los formatos de la izquierda. Cierre las sesiones o finalice
§
2
el disco después de grabar
.
Discos HighMAT
Archivos WMA, MP3 o JPEG solamente.
Para reproducir sin utilizar la función HighMAT, seleccione “Play as Data Disc”
en Other Menu (página 19).
[WMA] Este aparato no es compatible con Multiple Bit Rate (MBR: un archivo
que contiene el mismo contenido codificado con varias velocidades de
transferencia diferentes).
8222sp.book Page 11 Friday, May 20, 2005 2:06 PM
12
RQT8222
Reproducción básica
12
Reproducción básica
[Nota]
Los discos continúan girando mientras se visualiza el menú. Pulse [] cuando termine para conservar el motor del aparato y la pantalla de su
televisor.
El número total de títulos puede no mostrarse correctamente en iR/iRW.
Uso del aparato principal
INPUT SELECTOR PROGRESSIVE H.BASS
TUNE MODE FM MODE MEMORY
TUNING
DOWN
UP
PHONES
VOLUME
OPEN CLOSE
RDS
OPEN/CLOSE
VOLUME
DOWN UP
INPUT SELECTOR
Pulse para saltar a otra
posición.
Mantenga pulsado para
búsqueda
(durante la reproducción)
cámara lenta
(durante la pausa)
(parte de película)
Pulse [1] (reproducción) para
iniciar la reproducción normal.
6 Ajuste el volumen.
5 Inicie la reproducción.
La bandeja se cierra automáticamente.
3 Abra la bandeja del disco.
(Parada)
2 Seleccione “DVD/CD”.
1 Encienda el
aparato.
4 Cargue el disco.
Cargue los discos de dos caras de forma que la
etiqueta de la cara que quiera reproducir quede
hacia arriba.
[RAM] Extraiga el disco de su cartucho antes del
uso.
; (Pausa)
PROGRESSIVE
Se puede activar el vídeo progresivo
(página 7).
S
LS RS
LFE
SLP
PRG
RND
PGM
DTS
12
8222sp.book Page 12 Friday, May 20, 2005 2:06 PM
13
RQT8222
13
Reproducción básica
Si tiene problemas, consulte la guía para la solución de problemas (página 33, 34, 35).
Uso del mando a distancia
Parada
La posición se memoriza mientras
“RESUME” está en la pantalla.
Pulse [
1
] (reproducción) para reanudar.
Pulse [] de nuevo para
cancelar la posición.
Pausa
Pulse [1] (reproducción) para
reanudar la reproducción.
Salto
[WMA] [MP3] [JPEG] [MPEG4]
[DivX]
[
3
,
4
]
:
Salto de grupos durante
la reproducción
[
2
,
1
]
:
Salto de contenido
durante la reproducción
Búsqueda
(durante la
reproducción)
Hasta 5 pasos.
Pulse [1] (reproducción) para
iniciar la reproducción normal.
Cámara lenta
(durante la
pausa)
[VCD] Cámara lenta: en sentido
de avance solamente.
[MPEG4]
[DivX] Cámara lenta:
No funciona.
Cuadro a
cuadro
(durante la
pausa)
[DVD-A] (parte de película)
[RAM]
[DVD-RW[‹VR›]
[DVD-V]
[VCD]
[VCD] En sentido de avance
solamente.
Selección de
elementos en
la pantalla
VOLUME
CH
SKIP
SLOW/SEARCH
MENU
DIRECT
NAVIGATOR
DIRECT
NAVIGATOR
TOP MENU
RETURN
FUNCTIONS
VCR
TV
TUNER/BAND
TV/AV
SUBWOOFER
LEVEL
SUPER SRND
H.BASS
C.FOCUS
SFC
PLAY MODE
TEST
CH SELECT
SETUP
MUTING
MIX
2
CH
PL
ZOOM
MANUAL SKIP
SUBTITLE
AUDIO
PLAY SPEED
QUICK REPLAY
SLEEP
QUICK OSD
ADVANCED
DISC REVIEW
FL DISPLAY REPEAT
SHIFT
ANGLE/PAGE
GROUP
AV SYSTEM
DVD/CD
PLAY
LIST
PLAY
LIST
TV VOLTV VOL
ENTER
12
6
9
45
7
8
CANCEL
0
S10
3
-/--
AUX
MENU
TOP MENU
RETURN
SUBTITLE
AUDIO
FL DISPLAY
ANGLE/PAGE
GROUP
1
2
6
5
CANCEL
3, 4, 2, 1
ENTER
SHIFT
Botones
numerados
SKIP
ENTER
SLOW/SEARCH
ENTER
ENTER
Seleccionar
Registrar
Introducción
del número
[RAM] [DVD-RW[‹VR›] [DVD-A]
[DVD-V] [VCD] [CD]
Ej. Para seleccionar el 12:
[S10] [1] [2]
[VCD]
con control de reproducción
Pulse [] para cancelar la
función PBC y pulse los botones
numerados.
[WMA] [MP3] [JPEG] [MPEG4] [DivX]
Ej. Para seleccionar el 123:
[1] [2] [3] [ENTER]
Pulse [CANCEL] para cancelar
el/los número(s).
[DVD-A] [DVD-V]
Muestra el menú inicial de un disco
[RAM] [DVD-RW[‹VR›]
Muestra los programas
(página 17)
Menú del
disco
[DVD-V]
Muestra el menú de un disco
[RAM] [DVD-RW[‹VR›]
Muestra una lista de
reproducción (página 17)
[VCD]
con control de reproducción
Muestra el menú de un disco
Vuelta a la
pantalla
anterior
Pantalla del
aparato
principal
[RAM] [DVD-RW[‹VR›] [DVD-A]
[DVD-V] [WMA] [MP3] [MPEG4] [DivX]
Visualización del tiempo
,-.
Visualización de información
[JPEG]
Cuando la muestra tipo diapositiva
(
página 18) está encendida:
SLIDE,-.
Visualización de
información
Cuando la muestra tipo
diapositiva está apagada:
PLAY
,-.
Visualización de información
Subtítulos /
pantalla de
información
[RAM] [DVD-RW[‹VR›]
Enciende/apaga los subtítulos
(página 15)
[DVD-V]
[DivX] [VCD]
(Solamente SVCD)
Selecciona los idiomas de los
subtítulos (página 15)
[JPEG]
Fecha
,-. Sin información
Inicio de la
reproducción
desde un
grupo
seleccionado
[DVD-A] [WMA] [MP3] [JPEG]
[MPEG4] [DivX]
Una carpeta en discos WMA/
MP3, JPEG, MPEG4 y vídeo
DivX se considera como un
“Group”.
12
6
9
45
7
8
0
S10
3
-/--
CANCEL
ENTER
DIRECT
NAVIGATOR
TOP MENU
MENU
PLAY
LIST
RETURN
RETURN
FL DISPLAY
SUBTITLE
AUDIO
SHIFT
ENTER
ANGLE/PAGE
GROUP
Registrar
Seleccionar
8222sp.book Page 13 Friday, May 20, 2005 2:06 PM
14
RQT8222
Funciones prácticas
14
Funciones prácticas
Pulse [QUICK OSD].
Información básica (Basics) ------------> Detalles (Details)
^------------------ Apagada (Off),-----------------b
[CD] [MP3] [WMA]
Aparecerá automáticamente la pantalla QUICK OSD.
[RAM] [DVD-RW[‹VR›] (Excepto la parte de imagen fija)
[DVD-V]
(Excepto iR/iRW)
Permite examinar el contenido del disco e iniciar la reproducción
desde la posición seleccionada. Se puede seleccionar “Intro Mode”
o “Interval Mode” en “Advanced Disc Review”, en la ficha “Disc”
(página 20).
1 Pulse [ADVANCED DISC REVIEW].
Aparecerá la pantalla QUICK OSD.
2 Pulse [1] (reproducción) cuando
encuentre el título/programa a reproducir.
Esto puede no funcionar dependiendo del disco y de la posición de reproducción.
[RAM] [DVD-RW[‹VR›] Esto no funciona al reproducir una lista de
reproducción (página 17).
(Sólo cuando se puede visualizar el tiempo de reproducción transcurrido.)
(Excepto [MPEG4] [DivX], iR/iRW)
Pulse [QUICK REPLAY] para saltar hacia atrás
unos pocos segundos.
(Sólo cuando se puede visualizar el tiempo de reproducción transcurrido.)
[RAM] [DVD-RW[‹VR›] [DVD-V] (Excepto iR/iRW)
La reproducción se reanuda unos 30 segundos después. Es útil
cuando se quieren saltar los anuncios, etc.
Durante la reproducción
Pulse [MANUAL SKIP].
[RAM] [DVD-RW[‹VR›] No se puede saltar por el programa actual si el
inicio del siguiente programa se encuentra a menos de 30 segundos
del punto desde el que se desea saltar.
[DVD-A]
(Parte de película)
[RAM] [DVD-RW[‹VR›] [DVD-V] [VCD] [MPEG4] [DivX]
Esta función expande la imagen tipo buzón para que quepa en la pantalla.
Durante la reproducción
Pulse [SHIFT]
i
[ZOOM]
varias veces para
seleccionar la relación de
aspecto preajustada (Just
Fit Zoom) o “Auto”.
[DVD-A] (Parte de película) [RAM] [DVD-RW[‹VR›] [DVD-V] [VCD]
Auto --. 4:3 Standard --. European Vista --. 16:9 Standard
:;
Cinemascope2 ,------ Cinemascope1 ,------- American Vista
[MPEG4] [DivX]
Standard (pantalla completa
k
0,25)
-----.
Original (tamaño grabado real)
^--------------
Full (pantalla completa)
,------------}
Esto puede no funcionar dependiendo de la grabación de los discos.
Ajustes detallados (Manual Zoom)
Tras seleccionar la relación de aspecto preajustada o
Auto
”, pulse
[2, 1].
–De“k1.00” a “k1.60” (en unidades de 0,01)
–De“k1.60” a “k2.00” (en unidades de 0,02)
De “
k
2.00” a
k
4.00” (en unidades de 0,05) (solamente
[MPEG4] [DivX]
)
Según el televisor conectado y sus ajustes, puede que no sea
posible ajustar el zoom hasta “k4.00”.
Mantenga pulsado [2, 1] para cambiar más rápidamente.
[DVD-A] [DVD-V] [DivX]
(con varias pistas de sonido)
[RAM]
[DVD-RW[‹VR›]
[VCD]
Pulse [AUDIO] varias veces
para seleccionar la pista de
sonido.
[RAM] [DVD-RW[‹VR›] [VCD]
Puede utilizar este botón para seleccionar “L”, “R” o “LR”.
[DivX]
Mientras se visualiza el menú
Pulse
[
2
,
1
]
para seleccionar
“L”, “R” o “LR”.
[DVD-V] (Discos de karaoke)
Mientras se visualiza el menú
Pulse [2, 1] para seleccionar “On” u “Off” para las voces.
Lea las instrucciones del disco para conocer más detalles.
Tipo de señal/datos
LPCM/PPCM/ÎDigital/DTS/MPEG: Tipo de señal
kHz (Frecuencia de muestreo)/bit/ch (Número de canales)
[DivX] La reproducción de los discos de vídeo DivX puede tardar un
poco en empezar si se cambia el audio.
Visualización del estado de
reproducción actual (QUICK OSD)
Revisión de los títulos a reproducir
(ADVANCED DISC REVIEW)
Reproducción rápida
VOLUME
CH
SKIP
SLOW/SEARCH
MENU
DIRECT
NAVIGATOR
TOP MENU
RETURN
FUNCTIONS
SUBWOOFER
LEVEL
SUPER SRND
H.BASS
C.FOCUS
SFC
PLAY MODE
TEST
CH SELECT
SETUP
MUTING
MIX
2
CH
PL
ZOOM
MANUAL SKIP
SUBTITLE
AUDIO
PLAY SPEED
QUICK REPLAY
SLEEP
QUICK OSD
ADVANCED
DISC REVIEW
FL DISPLAY REPEAT
SHIFT
ANGLE/PAGE
GROUP
PLAY
LIST
TV VOLTV VOL
ENTER
12
6
9
45
7
8
CANCEL
0
S10
3
-/--
RETURN
SHIFT
QUICK OSD
CANCEL
ZOOM, MANUAL SKIP
ANGLE/PAGE
ADVANCED
DISC REVIEW
SUBTITLE, AUDIO
REPEAT
PLAY MODE
PLAY SPEED,
QUICK REPLAY
3, 4, 2, 1
ENTER
Botones
numerados
QUICK OSD
SLEEP
Chapter
Time
4
Title
1 0:41:23
Program Playback
Ej.: [DVD-V]
Tiempo de reproducción transcurrido
Número de reproducción actual
Posición actual
Modo de reproducción o tÌtulo del contenido
Estado de
reproducción
Información
básica (Basics)
Details-DVD-Video
Audio
Subtitle
Angle
Source Aspect
Title Total Time
1 DTS 3/2.1ch
1/1
4:3
0:54:28
Ej.: [DVD-V]
Información de audio
Información de subtítulos
Información de ángulo
Aspecto del título actual
Tiempo de reproducción total del título actual
Detalles (Details)
[MPEG4] [DivX]
La información de vídeo y audio no se visualiza durante la búsqueda.
ADVANCED
DISC REVIEW
Program
Time
4 0:01:06
04
Ej.: [RAM]
PLAY SPEED
QUICK REPLAY
Salto de 30 segundos más
adelante
Cambio de la relación de zoom
Cambio de la pista de sonido
ZOOM
MANUAL SKIP
SHIFT
ZOOM
MANUAL SKIP
Functions
Just Fit Zoom 1.00
16:9 Standard (16:9)
4:3 Standard (4:3)
European Vista (1.66:1)
American Vista (1.85:1)
Cinemascope1 (2.35:1)
Cinemascope2 (2.55:1)
Ej.:
SUBTITLE
AUDIO
Functions
Audio 1
Ej.: [DVD-V]
Ejemplo: 3
/2 .1ch
.1: Efecto de baja frecuencia
.1: (no se visualiza si no hay señal)
.0: No hay sonido ambiental
.1: Sonido ambiental mono
.2:
Sonido ambiental estéreo (izquierda/derecha)
.1: Central
.2: Delantero izquierdoiDelantero derecho
.3:
Delantero izquierdo
i
Delantero derecho
i
Central
8222sp.book Page 14 Friday, May 20, 2005 2:06 PM
15
RQT8222
15
Funciones prácticas
[DVD-V] [DivX] (con múltiples subtítulos) [VCD] (solamente SVCD)
Pulse [SHIFT]i[SUBTITLE] varias veces para
seleccionar el idioma de los subtítulos.
En iR/iRW, puede verse un número de subtítulo para los
subtítulos que no se muestran.
Para visualizar/cancelar los subtítulos
Pulse [2, 1] para seleccionar “On” u “Off".
[RAM] [DVD-RW[‹VR›]
(On/Off sólo con discos que
contienen la información de encendido/apagado de subtítulos)
Pulse [SHIFT]i[SUBTITLE] para seleccionar
“On” u “Off”.
La información de encendido/apagado de subtítulos no puede
grabarse usando las grabadoras de DVD Panasonic.
Pulse [SHIFT]i[ANGLE/PAGE] varias veces
para seleccionar el ángulo o girar/hacer
avanzar la imagen fija.
[DVD-V] (con múltiples ángulos)– Selección de ángulo
[JPEG]Rotación de imagen fija
[DVD-A]
Avance de imagen fija (pulse [RETURN] para volver a la página 1.)
[DVD-A] (Parte de película) [RAM] [DVD-RW[‹VR›] [DVD-V]
Durante la reproducción
Pulse [SHIFT]i[PLAY SPEED] varias veces
para seleccionar “Normal”, “Fast” o “Slow”.
Cambio de velocidad de reproducción en la gama de “k0.6” a
k1.4” (en unidades de 0,1)
Pulse [2, 1] mientras se muestra el mensaje anterior.
Pulse [1] (reproducción) para volver a la reproducción normal.
Después de cambiar la velocidad
Dolby Pro Logic II y Sound Enhancement no funcionan.
La salida de audio cambia a 2 canales.
La frecuencia de muestreo de 96 kHz se convierte a 48 kHz.
Multi Re-master no funciona.
Esta función puede no funcionar dependiendo de la grabación del disco.
(Sólo cuando puede visualizarse el tiempo de reproducción transcurrido.
[JPEG]
: Funciona con todo el contenido JPEG.)
Durante la reproducción
Pulse [REPEAT] varias veces para seleccionar
un elemento que va a repetir.
[RAM]
[DVD-RW[‹VR›]
: Program (Programa)
>
All (Todo)
>
Off (Apagado)
Durante la reproducción de la lista de reproducción:
Scene (Escena)>Playlist (Lista de reproducción)>Off (
Apagado
)
[DVD-A]: Track (
Pista
)>Group (
Grupo
)
§
>Off (
Apagado
)
[DVD-V]: Chapter (Capítulo)>Title (Título)
§
>Off (
Apagado
)
[VCD]
[CD]: Track (
Pista
)>All (
Todo
)>Off (
Apagado
)
[WMA] [MP3] [MPEG4] [DivX]:
Content (Contenido)
>
Group (Grupo)
§
>
Off (Apagado)
[JPEG]
: Group
(
Grupo
)
§
>
Off
(
Apagado
)
§
“All” (
Todo
) aparece durante la reproducción de todos los grupos
([DVD-A]), programada y aleatoria.
Excepto [RAM] [DVD-RW[‹VR›]
Pulse [PLAY MODE] durante la parada.
Las pantallas de reproducción de todos los grupos, aleatoria y programada
aparecen secuencialmente.
Todos los grupos (
[DVD-A]
)
-
-------------------
.
Programada
--------------------.
Aleatoria
^------------ Apagada (reproducción normal)
§
,---------b
§
Sele
ccione la opción “
Apagada
” para salir del modo de reproducción
de todos los grupos, programada o aleatoria.
Desactive la reproducción del disco HighMAT para utilizar la
reproducción aleatoria y programada. Seleccione “Play as Data
Disc” en Other Menu (página 19).
[DVD-A]
Algunos discos contienen grupos extra. Si aparece una pantalla de
contraseña después de seleccionar un grupo, introduzca la contraseña con los botones
numerados para reproducir el grupo extra. Consulte también la carátula del disco.
[DVD-A]
Pulse
[1] (reproducción).
1
Pulse los botones
numerados para
seleccionar los
elementos (
[WMA]
[MP3]
[JPEG]
[MPEG4]
[DivX]
y
luego pulse [ENTER]).
Repita este paso para
programar otros elementos.
Para seleccionar un número de 2 gitos
Ej. Para seleccionar el 25: [S10] [2] [5]
[WMA] [MP3] [JPEG]
[MPEG4] [DivX] [2] [5] [ENTER]
2 Pulse [1] (reproducción).
Para seleccionar un elemento con los botones de cursor
Pulse [ENTER] y [3, 4] para seleccionar un elemento y pulse
[ENTER] de nuevo para registrar.
Para seleccionar todos los elementos
Estando resaltado el campo “Chapter”, “Track” o
“Content”, pulse [
3
,
4
] para seleccionar “ALL”.
Luego pulse de nuevo [ENTER] para registrar.
Para cambiar el programa seleccionado
1 Pulse [3, 4] para seleccionar un elemento.
2 Repita el paso 1 anterior.
Para cancelar el programa seleccionado
1 Pulse [3, 4] para seleccionar un elemento.
2 Pulse [CANCEL] (o pulse [3, 4, 2, 1] para seleccionar “Clear”
y pulse [ENTER]).
Para cancelar todo el programa
Pulse [
3
,
4
,
2
,
1
] para seleccionar “Clear all” y pulse [ENTER].
El programa completo también se cancela cuando se apaga el aparato, se
abre la bandeja del disco o se selecciona otra fuente.
1 [DVD-A] [DVD-V] [WMA] [MP3] [JPEG] [MPEG4] [DivX]
Pulse los botones
numerados para
seleccionar un título o
un grupo (
[WMA]
[MP3]
[JPEG]
[MPEG4]
[DivX]
y luego pulse
[ENTER]).
[DVD-A]
Para introducir todos los grupos, pulse [2, 1] para
seleccionar “All” y pulse [ENTER].
Para deseleccionar un grupo, pulse los botones numerados
correspondientes al grupo que desea cancelar.
2 Pulse [1] (reproducción).
Cambio de subtítulos
Selección de ángulo y rotación/
avance de imagen fija
Cambio de la velocidad de reproducción
Repetición de reproducción
SHIFT
SUBTITLE
AUDIO
Functions
Subtitle
Off
SHIFT
ANGLE/PAGE
GROUP
SHIFT
PLAY SPEED
QUICK REPLAY
Functions
Play Speed 1.0
Fast
Slow
Normal
REPEAT
Functions
Repeat Off
Chapter
Title
Off
Ej.: [DVD-V]
Reproducción de todos los
grupos, programada y aleatoria
Reproducción de todos los grupos
Reproducción programada (hasta 32 elementos)
Reproducción aleatoria
PLAY MODE
All Group Playback
Press PLAY to start
Ej.: [DVD-V]
1
TitleNo. Chapter Time
Program Playback
ENTER
PLAY
to select and press
to start
Play
Clear
Clear all
Choose a title and chapter.
Chapter Time
ALL
Ej.: [DVD-V]
Random Playback
Title
Choose a title.
1
to select
PLAY
to start
PLAY
0 ~ 9
Ej.: [DVD-V]
8222sp.book Page 15 Friday, May 20, 2005 2:06 PM
16
RQT8222
Utilización de los menús de navegación
16
Utilización de los menús de navegación
[WMA] [MP3] [JPEG] [MPEG4] [DivX]
Puede reproducir contenido en formato JPEG, MPEG4 y vídeo DivX en
discos DVD-RAM o reproducir discos HighMAT sin utilizar la función
HighMAT (
página 19, “Play as Data Disc” en Other Menu).
Reproducción de discos HighMAT
TM
(página 17)
1 Pulse [TOP MENU].
Los elementos mostrados cambian según el tipo de disco.
2 Pulse [3, 4]para seleccionar “All”,
“Audio”, “Picture” o “Video” y pulse
[ENTER].
1 Pulse [MENU].
2 Pulse [3, 4, 2, 1] para seleccionar el
grupo y pulse [ENTER].
3 Para reproducir el contenido del grupo por orden
Pulse [ENTER].
Para comenzar la reproducción desde el contenido seleccionado
Pulse [3, 4] para seleccionar y [ENTER].
Pulse [SHIFT]i[ANGLE/PAGE] para saltar página por página en el
grupo o en el campo de contenido.
Para disfrutar escuchando el contenido de WMA/MP3
mientras se muestra una imagen JPEG en la pantalla
Seleccione primero un archivo JPEG y luego seleccione el contenido de audio.
(El orden opuesto no es efectivo.)
Para salir de la pantalla
Pulse [MENU].
Utilización del submenú
1 Mientras se visualiza el menú
Pulse [FUNCTIONS].
2
Pulse [
3
,
4
] para seleccionar un elemento y pulse [ENTER].
Los elementos mostrados cambian según el contenido del disco.
Búsqueda por el título del contenido o del grupo
Resalte el título de un grupo para buscar el grupo, o el título de un
contenido para buscar su contenido.
1 Mientras se visualiza el submenú (arriba)
Pulse [3, 4] para seleccionar “Find” y pulse
[ENTER].
2
Pulse [
3
,
4
] para seleccionar un carácter y pulse [ENTER].
Repita para introducir otro carácter.
También se buscan las minúsculas.
Pulse [6, 5] para saltar entre A, E, I, O y U.
Pulse [2] para borrar un carácter.
Deje el asterisco (¢) para buscar títulos que incluyan el
carácter introducido.
Borre el asterisco (¢) para buscar los títulos que empiezan
por el carácter introducido. Para añadir otra vez el asterisco
(¢), acceda de nuevo al submenú y seleccione “Find”.
3 Pulse [1] para seleccionar “Find” y pulse [ENTER].
Aparece la pantalla del resultado de la búsqueda.
4 Pulse [3, 4]para seleccionar el contenido o grupo y
pulse [ENTER].
[CD]
Los títulos aparecen con la reproducción del disco CD Text.
1 Pulse [TOP MENU] o [MENU].
2 Pulse [3, 4] para seleccionar la pista y
pulse [ENTER].
Pulse [SHIFT]
i
[ANGLE/PAGE] para saltar página por página.
Pulse [FUNCTIONS] para visualizar el estado de
reproducción y la posición actual.
Para salir de la pantalla
Pulse [TOP MENU] o [MENU].
Reproducción de discos de datos
Reproducción de los elementos en orden
(Playback Menu)
Reproducción desde el elemento seleccionado
(Navigation Menu)
VOLUME
CH
SKIP
SLOW/SEARCH
MENU
DIRECT
NAVIGATOR
TOP MENU
RETURN
FUNCTIONS
SUBWOOFER
LEVEL
SUPER SRND
H.BASS
C.FOCUS
SFC
PLAY MODE
TEST
CH SELECT
SETUP
MUTING
MIX
2
CH
PL
ZOOM
MANUAL SKIP
SUBTITLE
AUDIO
PLAY SPEED
QUICK REPLAY
SLEEP
QUICK OSD
ADVANCED
DISC REVIEW
FL DISPLAY REPEAT
SHIFT
ANGLE/PAGE
GROUP
PLAY
LIST
TV VOLTV VOL
ENTER
12
6
9
45
7
8
CANCEL
0
S10
3
-/--
3, 4, 2, 1
ENTER
SHIFT
ANGLE/PAGE
FUNCTIONS
TOP MENU,
DIRECT NAVIGATOR
MENU,
PLAY LIST
,
Botones
numerados
TOP MENU
MENU
Playback Menu
ENTER
to select and press
All Total 436
Audio Total 7
Picture Total 427
Video Total 2
Todo el contenido
WMA/MP3
JPEG
Para salir de la pantalla
Pulse [TOP MENU].
MPEG4 y vídeo DivX
Ej.:
N
avigation
M
enu
FUNCTIONS
RETURN
to display the sub menu
Group 005/023
Content 0001/0005
to exit
Perfume
001 Brazilian
002 Chinese
003 Czech
004 Hungarian
005 Japanese
006 Mexican
007 Philippine
008 Swedish
009 Piano
010 Vocal
001 Lady Starfish
002 Metal Glue
003 Life on Jupiter
005 Starperson
004 Starperson
001 My favorite1
002 My favorite2
5
JPEG
002 My favorite2
005 Japanese
001 Lady Starfish
Número de grupo y contenido
que está reproduciéndose
: JPEG
: WMA/MP3
Número actualmente
seleccionado
Contenido
Grupo
Ej.:
: MPEG4 y vídeo
DivX
Reproducción desde la pista
seleccionada en el CD
Multi
List
Tree
Thumbnail
Next group
Previous group
All
Audio
Picture
Video
Help display
Find
Contenido solamente
Imágenes en miniatura [JPEG]
WMA/MP3, JPEG, MPEG4 y vídeo DivX
Solamente WMA/MP3
Solamente JPEG
Para cambiar entre los mensajes guía y el indicador
de tiempo de reproducción transcurrido
Para buscar por título de grupo o contenido (
abajo)
Se muestran los grupos y el contenido.
Para ir al siguiente grupo
Para ir al grupo anterior
Grupos solamente
Solamente MPEG4 y vídeo DivX
A
¢
Find
TOP MENU
MENU
CD Text
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
9.
Ashley at Prom
10.
63 00
1/23
Disc Title: All By Artist
Disc Artist: Pink Island
Track Title: Long John Platinum
Track Artist: SHIPWRECKED
City Penguin
Formura one
Soccer
Baseball
Neanderthal
Cartoons
Trilobites
White Dwarf
Discovery
ENTER
RETURN
to select and press
to exit
Ej: Texto de CD
8222sp.book Page 16 Friday, May 20, 2005 2:06 PM
17
RQT8222
17
Utilización de los menús de navegación
[WMA] [MP3] [JPEG]
1 Pulse [TOP MENU].
2 Pulse [3, 4, 2, 1] para seleccionar el
elemento y pulse [ENTER].
Repita este paso si es necesario.
Para cambiar el fondo del menú
Pulse [FUNCTIONS].
El fondo cambia al que está grabado en el disco.
Para salir de la pantalla
Pulse [].
1
Durante la reproducción
Pulse [MENU].
2 Pulse [2] y luego
[3, 4] para
cambiar entre
listas de “Playlist”, “Group” y “Content”.
3 Pulse [1] y luego [3, 4] para
seleccionar un elemento y pulse [ENTER].
Pulse [SHIFT]
i
[ANGLE/PAGE] para saltar página por página.
Para salir de la pantalla
Pulse [MENU].
[RAM] [DVD-RW[‹VR›]
Los títulos aparecen sólo si están grabados en el disco.
No se pueden editar programas, listas de reproducción ni títulos de disco.
1 Pulse [DIRECT
NAVIGATOR].
Para salir de la pantalla
Pulse
[DIRECT
NAVIGATOR]
.
2 Pulse [3, 4] o los botones numerados
para seleccionar el programa.
Pulse [SHIFT]i[ANGLE/PAGE] para saltar página por
página.
Para seleccionar un número de 2 dígitos
Ej. 23: [S10] [2] [3]
Pulse [1] para mostrar el contenido del programa y el disco.
3 Pulse [ENTER].
(Sólo cuando el disco contiene una lista de reproducción)
1 Pulse
[PLAY LIST].
Para salir de la pantalla
Pulse [PLAY LIST].
2 Pulse [3, 4] o los botones numerados
para seleccionar la lista de reproducción.
Pulse [SHIFT]
i
[ANGLE/PAGE] para saltar página por página.
Para seleccionar un número de 2 gitos
Ej. 23: [S10] [2] [3]
3 Pulse [ENTER].
Reproducción de escenas una por una
1 Mientras se visualiza el menú de la lista de reproducción
Pulse [1].
2 Pulse [3, 4] para seleccionar “Scene List” y pulse
[ENTER].
“Contents” muestra la información de la lista de reproducción.
3 Pulse [3, 4, 2, 1] para seleccionar una escena y
pulse [ENTER].
Consejos para crear discos de datos
Si hay más de 8 grupos, a partir del octavo se mostrarán los
grupos en una línea vertical en la pantalla de menú.
Pueden existir diferencias en el orden de visualización en la
pantalla del menú y en la pantalla del ordenador.
Este aparato no puede reproducir archivos grabados usando packet write.
DVD-RAM
Los discos deben cumplir con UDF 2.0.
CD-R/RW
Los discos deben cumplir con el nivel 1 ó 2 de ISO9660 (excepto
para los formatos extendidos).
Este aparato es compatible con múltiples sesiones, pero si hay
muchas, la reproducción tardará más en empezar. Mantenga el
número de sesiones al mínimo para evitar esto.
DVD-R/RW
Los discos deben cumplir con UDF Bridge (UDF 1.02/ISO9660).
Este aparato no es compatible con múltiples sesiones. Sólo se
reproduce la sesión predeterminada.
Puesta de nombres a carpetas y archivos
(En este aparato los archivos se tratan
como contenido y las carpetas se tratan
como grupos.)
En el momento de efectuar la grabación, ponga
un prefijo en los nombres de la carpeta y el
archivo. Éstos deben ser cifras con un número
igual de dígitos, y debe hacerse en el orden que
usted desee reproducirlos (puede no funcionar
a veces). Los archivos deberán tener extensión
(
abajo).
[WMA] (Extensión: “.WMA” o “.wma”)
Relación de compresión compatible:
entre 48 kbps y 320 kbps
No se pueden reproducir archivos WMA que están protegidos
contra el copiado.
Este aparato no es compatible con Multiple Bit Rate (MBR).
[MP3] (Extensión: “.MP3” o “.mp3”)
Relación de compresión compatible: entre 32 kbps y 320 kbps
Este aparato no es compatible con identificadores ID3.
Frecuencias de muestreo compatibles:
8, 11,02, 12, 16, 22,05, 24,
32, 44,1 y 48 kHz.
[JPEG]
(Extensión: “.JPG”, “.jpg”, “.JPEG” o “.jpeg”)
Para ver archivos JPEG en este aparato:
Tómelos en una cámara digital que cumpla con la norma DCF
(Design rule for Camera File system), versión 1.0. Algunas
cámaras digitales tienen funciones como, por ejemplo, la rotación
automática de imágenes, que no compatibles con la norma DCF,
versión 1.0, por lo que este tipo de imagen tal vez no pueda verse.
No altere los archivos de ninguna forma ni los guarde con
nombres diferentes.
Este aparato no puede mostrar imágenes en movimiento, MOTION
JPEG y otros formatos similares, imágenes fijas que no son JPEG
(ej.: TIFF), ni reproducir imágenes con audio asociado.
[MPEG4] (Extensión: “.ASF” o “.asf”)
Con este aparato se pueden reproducir datos MPEG4 [que cumplan
con las especificaciones de SD VIDEO (norma ASF) / sistema de
vídeo MPEG4 (Simple Profile) / sistema de audio G.726] grabados
con cámaras Multi SD o grabadoras de DVD-Vídeo de Panasonic.
La fecha de grabación puede ser distinta a la fecha real.
[DivX]
(Extensión: “.DIVX”, “.divx”, “.AVI” o “.avi”)
Se pueden reproducir datos DivX creados con la versión 3.11, 4.x, 5.x
[sistema de vídeo DivX / sistema de audio MP3, Dolby Digital o MPEG].
No se admite GMC (Global Motion Compensation).
Puede que los archivos DivX de más de 2 GB y los archivos sin
índice no se reproduzcan correctamente en este aparato.
Este aparato admite todas las resoluciones hasta un máximo de
720k480 (NTSC) / 720k576 (PAL).
En este aparato, puede seleccionar hasta 8 tipos de audio y
subtítulos.
Reproducción de discos
HighMAT
TM
Selección desde la lista
Reproducción de discos RAM/
DVD-RW (DVD-VR)
Reproducción de programas
Reproducción de una lista de reproducción
TOP MENU
MENU
2
Prev
3
Return
Next
1
New Playlist Item Long Name Display Te PAG E 1 /3
Menu1
Menu2
Menu3
Play list1
Play list2
Play list3
Menú: Le lleva al siguiente
menú que muestra
listas de reproducción
u otro menú
Lista de reproducción:
Empieza la reproducción
Ej.:
Playlist
Playlist
Group
Content
All By Artist
ENTER
RETURN
to playto select
to exit
09
Content title
No.
1
Few times in summer
Less and less
And when I was born
Quatre gymnopedies
You've made me sad
I can't quit him
Evening glory
Wheeling spin
Velvet Cuppermine
Ziggy starfish
2
3
4
5
6
7
8
9
10
Ej.:
DIRECT
NAVIGATOR
PLAY
LIST
Direct Navigator
11/ 1(WED) 0:05 Monday feature1
1/ 1 (MON) 1:05 Auto action2
2/ 2 (TUE) 2:21 Cinema3
3/ 3 (WED) 3:37 Music4
4/10(THU) 11:05 Baseball5
Date
No.
On
Title Contents
RETURN
to select
to exit
09
Ej.:
11/1 0:00:01 City Penguin1
1/ 1 0:01:20 Ashley at Prom2
2/ 2 1:10:04 Formula one3
3/ 3 0:10:20 Soccer4
4/10 0:00:01 Baseball5
DateNo. Total Time Title Contents
Playlist
ENTER
RETURN
to select and press
to exit
09
21
Ej.:
002 group
001
001 group
001 track.mp3
002 track.mp3
003 track.mp3
003 group
001 track.mp3
002 track.mp3
003 track.mp3
001 track.mp3
002 track.mp3
003 track.mp3
004 track.mp3
Ej.: [MP3]
raíz
8222sp.book Page 17 Friday, May 20, 2005 2:06 PM
18
RQT8222
Utilización de los menús en pantalla
18
Utilización de los menús en pantalla
Play Menu (Menú de reproducción)
(Sólo cuando puede visualizarse el tiempo de reproducción transcurrido.
[JPEG]
: Funciona con todo el contenido JPEG.)
1
Pulse una vez.
2
Seleccione el menú.
3
Haga los ajustes.
4
Pulse para salir.
VOLUME
CH
SKIP
SLOW/SEARCH
MENU
DIRECT
NAVIGATOR
TOP MENU
RETURN
FUNCTIONS
VCR
TV
TUNER/BAND
TV/AV
SUBWOOFER
LEVEL
SUPER SRND
H.BASS
C.FOCUS
SFC
PLAY MODE
TEST
CH SELECT
SETUP
MUTING
MIX
2
CH
PL
ZOOM
MANUAL SKIP
SUBTITLE
AUDIO
PLAY SPEED
QUICK REPLAY
SLEEP
QUICK OSD
ADVANCED
DISC REVIEW
FL DISPLAY REPEAT
SHIFT
ANGLE/PAGE
GROUP
AV SYSTEM
DVD/CD
PLAY
LIST
TV VOLTV VOL
ENTER
12
6
9
45
7
8
CANCEL
0
S10
3
-/--
AUX
3, 4,2, 1
ENTER
FUNCTIONS
CANCEL
RETURN
Botones
numerados
FUNCTIONS
ENTER
Ir al siguiente
menú
Seleccionar
Registrar
Volver al menú
anterior
ENTER
12
6
9
45
7
8
0
S10
3
-/--
Seleccionar
Registrar
FUNCTIONS
Los elementos mostrados cambian
según el tipo de disco.
Menú principal
Program
Group
Title
Chapter
Track
Playlist
Content
Para empezar desde un elemento específico
Time
§
Excepto
iR/iRW
Para saltar en incrementos o decrementos
§
(Time Slip solamente para reproducción)
1 Pulse [ENTER] dos veces para que aparezca
el indicador de Time Slip.
2 Pulse [3, 4] para seleccionar el tiempo y
pulse [ENTER].
Mantenga pulsado [3, 4] para cambiar más
rápidamente.
Para empezar desde un tiempo específico
§
(Time Search)
Para cambiar la visualización del tiempo
restante/transcurrido
Video
[MPEG4] [DivX]
Para mostrar el número de píxeles
[DivX]
También se muestran los fps (cuadros por segundo).
Audio
(página 14, Cambio de la pista de sonido)
[WMA] [MP3]
Para que se muestre el tipo de disco actual
Still Picture
Para cambiar de imagen fija
Thumbnail
Para mostrar imágenes en miniatura
Subtitle
(página 15, Cambio de subtítulos)
Marker (VR)
[RAM] [DVD-RW[‹VR›]
Para recuperar un marcador grabado con
grabadoras DVD-Vídeo
Para recuperar un marcador:
Pulse [3, 4] Pulse [ENTER]
Angle
(con múltiples ángulos)
Para seleccionar el ángulo
Rotate
Picture
Para girar imágenes
Slideshow
Para encender/apagar la muestra tipo diapositiva
Para cambiar la temporización de la muestra
tipo diapositiva (0–30 seg)
Other Settings
( abajo)
Other Settings (Otros ajustes)
Play Speed
[DVD-A] (Parte de película) [RAM] [DVD-RW[‹VR›]
[DVD-V]
Para cambiar la velocidad de reproducción
de “k0.6” a k1.4” (en unidades de 0,1)
Repeat
(página 15, Repetición de reproducción)
A-B Repeat
Excepto [JPEG] [RAM] [DVD-RW[‹VR›] (Parte de
imagen fija) [MPEG4] [DivX]
Para repetir una sección especificada
Pulse [ENTER] en los puntos de inicio y finalización.
Pulse de nuevo [ENTER] para cancelar.
Marker
Excepto [RAM] [DVD-RW[‹VR›]
Para marcar hasta 5 posiciones y reproducirlas de nuevo
Pulse [ENTER] (El aparato está ahora listo para
aceptar marcadores.)
Para marcar una posición:
Pulse [ENTER] (en el punto deseado)
Para marcar otra posición:
Pulse [
2
,
1
] para seleccionar “
¢
Pulse [ENTER]
Para recuperar un marcador:
Pulse [2, 1] Pulse [ENTER]
Para borrar un marcador:
Pulse [2, 1] Pulse [CANCEL]
Esta función no se activa durante la
reproducción programada o aleatoria.
Advanced
Disc Review
[página 14, Revisión de los títulos a reproducir
(ADVANCED DISC REVIEW)]
8222sp.book Page 18 Friday, May 20, 2005 2:06 PM
19
RQT8222
19
Utilización de los menús en pantalla
Picture Menu (Menú de imagen)
Audio Menu (Menú de audio)
Display Menu (Menú de visualización)
Other Menu (Menú de otras functiones)
Other Settings (Otros ajustes)
Picture
Mode
Normal
Cinema1: Suaviza las imágenes y realza los
detalles de las escenas oscuras.
Cinema2: Hace que las imágenes sean más
nítidas y realza los detalles de las
escenas oscuras.
Animation, Dynamic
User (Pulse [ENTER] para seleccionar “Picture
Adjustment”) ( abajo)
Picture Adjustment
Contrast, Brightness, Sharpness, Colour
Gamma: Ajusta el brillo de las partes oscuras.
Depth Enhancer
Reduce el ruido de fondo para dar una sensación
de mayor profundidad.
Video
Output
Mode
625i
§
(o 525i
§
) (Entrelazado)
,------. 625p
§
(o 525p
§
) (Progresivo)
Si selecciona “
625p
” o “
525p
”, aparecerá una
pantalla de confirmación. Seleccione “Yes” sólo si
el aparato está conectado a un televisor
compatible con la salida progresiva.
§
El número que aparece depende del disco que
se está reproduciendo o del ajuste “Picture/
Video Output” ( página 21).
Transfer
Mode
Si ha elegido “625p” o “525p” ( arriba),
seleccione el método de conversión para la salida
de vídeo que sea apropiado para el tipo de
material.
Si se reproducen discos PAL, MPEG4 o
contenido de vídeo DivX
Auto
: Detecta el contenido de la película de 25
cuadros por segundo y la convierte de
forma adecuada.
Video: Seleccione si usa Auto y el contenido de
vídeo está distorsionado.
Si se reproducen discos NTSC
Auto1 (normal):Detecta el contenido de la
película de 24 cuadros por
segundo y la convierte de forma
adecuada.
Auto2: Compatible con contenido de película de
30 cuadros por segundo además de
contenido de película de 24 cuadros por
segundo.
Video: Seleccione esta opción si, al utilizar
Auto1 o Auto2, el contenido de vídeo está
distorsionado.
Source
Select
[DivX]
Si se selecciona “Auto”, se detecta y se
reproduce automáticamente el método de
generación de los contenidos DivX. Si la imagen
está distorsionada, seleccione “I (Interlace)” o “P
(Progressive)” en función del método de
generación que se haya utilizado para grabar los
contenidos en el disco.
Auto
I (Interlace)
P (Progressive)
Dolby Pro
Logic II
(página 24, Dolby Pro Logic II)
Dialogue
Enhancer
Para escuchar más fácilmente el diálogo de las
películas
[DVD-V] (Dolby Digital, DTS, MPEG, 3-canales o
superior, con el diálogo grabado en el canal
central)
[DivX] (Dolby Digital, 3 canales o superior, con el
diálogo grabado en el canal central)
On ,------. Off
Multi
Re-master
[RAM] [DVD-RW[‹VR›] [DVD-V] (Sólo discos grabados
con 48 kHz)
[DVD-A]
(Sólo discos grabados con 44,1 kHz o 48 kHz)
[VCD] [CD]
Durante la salida de 2 canales de estos discos,
esta función le proporciona un sonido más natural
agregando las señales de frecuencia más alta que
no están grabadas en el disco, por ejemplo,
reproduciendo DVD-Vídeo grabado con 48 kHz a
96 kHz. (Frecuencia de muestreo
página 30)
Durante la salida de múltiples canales de estos
discos, esta función reproduce las frecuencias
perdidas durante la grabación para ofrecerle un
sonido más parecido al original.
[WMA] [MP3] (La grabación de los discos es distinta
de 8 kHz, 16 kHz y 32 kHz)
Esta función reproduce las frecuencias más altas
perdidas durante la grabación para ofrecerle un
sonido más parecido al original.
1 ,------. 2 ,------. 3 ,------. Off
^-------------------------------------------J
[DVD-A]
[DVD-V] [CD] (LPCM/PPCM)
1 Tempo alto (ej.: música pop y rock)
2 Varios tempos (ej.: jazz)
3 Tempo bajo (ej.: música clásica)
Otros discos
1 Efecto suave
2 Efecto medio
3 Efecto fuerte
Se puede confirmar la frecuencia de muestreo
en la pantalla.
Esto puede no funcionar dependiendo de la
grabación de los discos.
Sound
Enhancement
Excepto [MPEG4] [DivX]
Mejora la salida de audio y produce un sonido
cálido similar al de una sala.
On ,------. Off
Information
On ,------. Off
Subtitle Position
0 a s60 (en unidades de 2)
Subtitle Brightness
Auto, de 0 a s7
4:3 Aspect
Para seleccionar cómo mostrar imágenes
hechas para pantallas con aspecto 4:3 en
un televisor con aspecto 16:9
Normal:
Alarga horizontalmente las imágenes.
Auto: Expande las imágenes de
buzón 4:3 para llenar más de
la pantalla. Otras imágenes
aparecen al completo en el
centro de la pantalla.
Shrink: Las imágenes aparecen en el
centro de la pantalla.
Zoom: Expande todas las imágenes
para que llenen la pantalla.
Si su televisor tiene una función similar
utilícela en lugar de estas funciones
para obtener un efecto mejor.
Just Fit Zoom
Para seleccionar el tamaño de pantalla
apropiado para la pantalla de su televisor
Manual Zoom
Para acercar y alejar manualmente la imagen
Bit Rate Display
[DVD-A] (Parte de película) [RAM]
[DVD-RW[‹VR›] [DVD-V] [VCD] [MPEG4] [DivX]
On ,------. Off
GUI See-through
Off, On, Auto
GUI Brightness
s3 a r3
Quick OSD
Para mostrar el estado de reproducción actual
Off, Basics, Details
Tras seleccionar el elemento, pulse
[RETURN] para que aparezca la
pantalla QUICK OSD (página 14).
Setup
(página 20)
Play as DVD-Video
o
Play as DVD-Audio
Seleccione “Play as DVD-Video” para
reproducir el contenido de DVD-Vídeo
de DVD-Audio.
Play as DVD-VR,
Play as HighMAT
o
Play as Data Disc
Seleccione “Play as Data Disc” para
reproducir contenido en formato JPEG,
MPEG4 o vídeo DivX en DVD-RAM o
para reproducir un disco HighMAT sin
utilizar la función HighMAT.
8222sp.book Page 19 Friday, May 20, 2005 2:06 PM
20
RQT8222
Cambio de los ajustes del reproductor
20
Cambio de los ajustes del reproductor
Los ajustes permanecen intactos aunque usted ponga el aparato
en el modo de espera.
Los elementos subrayados en el siguiente diagrama han sido
preajustados en la fábrica.
Ficha
Disc
§1
Se selecciona el idioma original designado en el disco.
§2
Introduzca un número de código consultando la tabla de la página 31
.
§
3
Si el idioma seleccionado para “Audio” no está disponible, aparecen
subtítulos en ese idioma (si están disponibles en el disco).
Ficha
Video
VOLUME
CH
SKIP
SLOW/SEARCH
MENU
DIRECT
NAVIGATOR
TOP MENU
RETURN
FUNCTIONS
SUBWOOFER
LEVEL
SUPER SRND
H.BASS
C.FOCUS
SFC
PLAY MODE
TEST
CH SELECT
SETUP
MUTING
MIX
2
CH
PL
ZOOM
MANUAL SKIP
SUBTITLE
AUDIO
PLAY SPEED
QUICK REPLAY
SLEEP
QUICK OSD
ADVANCED
DISC REVIEW
FL DISPLAY REPEAT
SHIFT
ANGLE/PAGE
GROUP
PLAY
LIST
TV VOLTV VOL
ENTER
12
6
9
45
7
8
CANCEL
0
S10
3
-/--
3, 4, 2, 1
ENTER
SETUP
SHIFT
Botones
numerados
Video
Audio
Display
Others
Disc
Setup
Audio
English
Menus
English
Advanced Disc Review
Intro Mode
Subtitle
Automatic
Ratings
Level 8
ENTER
RETURN
to select and press
to exit
Ficha
Ajuste
Elemento
1
Acceda al menú Setup.
Si no ha ajustado QUICK SETUP
(página 9), aparecerá la
pantalla QUICK SETUP.
2
Seleccione la ficha.
3
Seleccione el elemento.
4
Haga los ajustes.
5
Pulse para salir.
SHIFT
SETUP
MUTING
ENTER
Seleccionar
Ir a la derecha
ENTER
Registrar
Seleccionar
ENTER
12
6
9
45
7
8
0
S10
3
-/--
Registrar
Seleccionar
SHIFT
SETUP
MUTING
QUICK SETUP permite hacer ajustes sucesivos de los elementos del área sombreada.
Audio
Elija el idioma de audio.
English
French German Italian Spanish Polish
Swedish Dutch Original
§1
Other¢¢¢¢
§2
Subtitle
Elija el idioma de los subtítulos.
Automatic
§3
English French German Italian Spanish
Polish Swedish Dutch Other¢¢¢¢
§2
Menus
Elija el idioma para los menús del
disco. Al cambiar el idioma del menú
en QUICK SETUP también cambia
este ajuste.
English French German Italian Spanish Polish
Swedish Dutch Other¢¢¢¢
§2
Advanced Disc Review
(página 14)
Intro Mode
: Revisa cada título/programa.
Interval Mode: Revisa no solamente cada título/programa, sino también cada intervalo de
10 minutos dentro de un título/programa.
Ratings
Ajuste un nivel de calificación para
limitar la reproducción de DVD-Vídeo.
Ajuste de calificaciones (cuando se seleccione el nivel 8)
8 No Limit
1 a 7 0 Lock All
: Para impedir la reproducción de discos sin niveles de calificación.
Al seleccionar las calificaciones, se muestra una pantalla de contraseña.
Siga las instrucciones de la pantalla.
No olvide su contraseña.
Aparecerá una pantalla con mensaje si se introduce en el aparato un DVD-Vídeo que sobrepase el
nivel de calificación. Introduzca la contraseña y siga las instrucciones de la pantalla.
TV Aspect
Elija el ajuste adecuado a su televisor
y a sus preferencias.
4:3 Pan&Scan
: Televisión de aspecto normal (4:3)
Los lados de la imagen de pantalla panorámica se cortan para poder caber en la
pantalla (a menos que lo prohíba el disco).
4:3 Letterbox: Televisión de aspecto normal (4:3)
La imagen de la pantalla panorámica se muestra en el estilo de buzón.
16:9: Televisor de pantalla panorámica (16:9)
TV Type
Haga la sección adecuada al tipo de su televisor.
Standard (Direct View TV) CRT Projector LCD TV/Projector
Projection TV Plasma TV
Time Delay
Si conecta el aparato a una pantalla de
plasma, ajuste esta opción si nota que el
audio no está sincronizado con el vídeo.
0ms 20ms 40ms 60ms 80ms 100ms
8222sp.book Page 20 Friday, May 20, 2005 2:06 PM
21
RQT8222
21
Cambio de los ajustes del reproductor
Ficha
Audio
Ficha
Display
Ficha
Others
(Es efectivo cuando se reproduce audio de múltiples canales)
(Altavoces central y surround solamente)
Para escuchar de forma óptima el sonido de canales 5,1, todos los
altavoces, a excepción del subwoofer, deberán estar a la misma
distancia de la posición de escucha. Si tiene que colocar el altavoz
central o los altavoces surround más cerca de la posición de
escucha, ajuste el tiempo de retardo para compensar la diferencia.
Si la distancia a o b es inferior a c, busque la diferencia en la
tabla y cambie al ajuste recomendado.
1 Pulse [3, 4] para seleccionar el cuadro del tiempo de
retardo y pulse [ENTER].
2 Pulse [
3
,
4
] para ajustar el tiempo de retardo y pulse [ENTER].
Para terminar con el ajuste de los altavoces
Pulse [2] para seleccionar “Exit” y pulse [ENTER].
Si se cambia el ajuste de los altavoces surround para Dolby Digital,
el ajuste también cambia para Dolby Pro Logic II.
P. ej., los ajustes de MUSIC son los mismos que los de Dolby Digital.
Video Out (AV/Component)
Elija el formato de señal de vídeo que
desea que salga por el terminal
SCART (AV) y el de componente.
Video/YPbPr S-Video/YPbPr
RGB/No Output
Still Mode
Especifique el tipo de imagen que se va
a mostrar cuando se haga una pausa.
Automatic
Field: La imagen no está borrosa, pero la calidad de la misma es inferior.
Frame:
La calidad general es alta, pero la imagen puede aparecer borrosa.
NTSC Disc Output
Elija la salida PAL 60 o NTSC al
reproducir discos NTSC
(página 11, Sistemas de vídeo)
PA L6 0
: Cuando se conecta a un televisor PAL.
NTSC: Cuando se conecta a un televisor NTSC.
Picture/Video Output
Cambie el formato de la señal de
vídeo que debe emitirse para JPEG,
MPEG4 y vídeo DivX si la salida de la
imagen no es correcta durante la
reproducción.
Automatic
PA L
NTSC/PAL60: La salida dependerá del ajuste “NTSC Disc Output” ( arriba).
Dynamic Range Compression
Off
On: Permite una mayor claridad incluso cuando el volumen esté bajo comprimiendo la gama entre
el nivel de sonido más bajo y el nivel de sonido más alto. Útil para ver el televisor a altas horas
de la noche. (Solamente funciona con Dolby Digital)
Speaker Settings (abajo)
Ajuste el tiempo de retardo para sus
altavoces central y surround.
Central: 0.0
/1.0/2.0/3.0/4.0/5.0 ms
Surround (Izq/Der): 0.0
/5.0/10.0/15.0 ms
Menu Language
English Français Deutsch Italiano Español Polski Svenska Nederlands
On-Screen Messages
On Off
Background during Play
Seleccione el fondo durante la reproducción
de JPEG, MPEG4 y vídeo DivX.
Black Grey
FL Dimmer
Cambia el brillo de la pantalla del aparato.
Bright Dim
Auto: La pantalla pierde intensidad, pero la recupera cuando usted hace algunas operaciones.
DivX Registration
Muestra el código de registro del aparato.
Este código de registro es necesario para comprar y reproducir contenido DivX Video-on-Demand (VOD).
(página 30, Acerca del contenido DivX VOD)
QUICK SETUP
Ye s No
Re-initialise Setting
Esto hace que todos los valores de
los menús de Setup cambien a los
ajustes predeterminados.
Ye s :
Se muestra la pantalla de contraseña si se ajusta
Ratings
” (
página 20
). Introduzca la misma
contraseña. Después de desaparecer “
INIT
” de la pantalla, apague el aparato y vuelva a encenderlo.
No
Cambio del tiempo de retardo (Speaker Settings)
a Altavoz central b Altavoz surround
Diferencia (aprox.) Ajuste Diferencia (aprox.) Ajuste
30 cm 1.0 ms 150 cm 5.0 ms
60 cm 2.0 ms 300 cm 10.0 ms
90 cm 3.0 ms 450 cm 15.0 ms
120 cm 4.0 ms
150 cm 5.0 ms
L
LS
R
SW
C
RS
C
RS
LS
b
ca
a
b
c
Dimensiones aproximadas de la
habitación
Círculo de distancia de escucha primaria constante
: Posición real de los altavoces
: Posición ideal de los altavoces
: Distancia de escucha primaria
Dolby Digital
Dolby Pro Logic II
MUSIC MOVIE
0ms 0ms 10ms
5ms 5ms 15ms
10 ms 10 ms 20 ms
15 ms 15 ms 25 ms
ms
ms
L
Exit
LS
R
SW
C
RS
0.0
0.0
Tiempo de retardo del altavoz central
Exit (Salir)
Tiempo de retardo de los altavoces surround
8222sp.book Page 21 Friday, May 20, 2005 2:06 PM
22
RQT8222
La radio
22
La radio
Se puede presintonizar un máximo de 15 emisoras de cada banda:
FM y AM.
1
Pulse
[INPUT SELECTOR]
para seleccionar
FM
” o “
AM
.
2 Pulse [TUNE MODE] para seleccionar
“MANUAL”.
Cada vez que usted pulse el botón: MANUAL()PRESET
3 Pulse [X TUNING W] para sintonizar la
frecuencia más baja (FM: 87.50,
AM: 522).
4 Mantenga pulsado [MEMORY].
Suelte el botón cuando aparezca “FM AUTO” o “AM AUTO”.
El sintonizador presintoniza todas las emisoras que puede
recibir en los canales en orden ascendente.
“SET OK” aparece cuando se han sintonizado las emisoras
y la radio se sintoniza con la última emisora presintonizada.
“ERROR” aparece cuando la presintonización automática
no se realiza correctamente. Presintonice los canales
manualmente (derecha).
1 Pulse [TUNER/BAND] para seleccionar
“FM” o “AM”.
2 Pulse los botones numerados para
seleccionar el canal.
También puede pulsar [W CH X].
Para seleccionar un número de 2 dígitos
Ej. 12: [S10] [1] [2]
Cuando está recibiéndose una emisión FM estéreo.
Si el ruido es excesivo en el modo de FM
Pulse [FM MODE] para que aparezca “MONO”.
Pulse de nuevo [FM MODE] para cancelar el modo.
El modo también se cancela cuando usted cambia la frecuencia.
1 Pulse [INPUT SELECTOR] para
seleccionar “FM” o “AM”.
2 Pulse [TUNE MODE] para seleccionar
“MANUAL”.
3 Pulse [X TUNING W] para seleccionar la
frecuencia.
Mantenga pulsado [X TUNING W] hasta que la frecuencia
empiece a desplazarse para iniciar la sintonización
automática. La sintonización se detiene cuando se encuentra
una emisora.
Presintonización del canal
Se puede presintonizar un máximo de 15 emisoras de cada banda:
FM y AM.
1 Mientras se escucha la emisión de radio
Pulse [ENTER].
2
Mientras la frecuencia y “P” parpadean en la pantalla
Pulse los botones numerados para seleccionar un canal.
También puede pulsar [W CH X] y luego [ENTER].
Para seleccionar un número de 2 dígitos
Ej. 12: [S10] [1] [2].
La emisora que ocupa un canal se borra si se presintoniza otra
en ese canal.
Presintonización automática
VOLUME
CH
SKIP
SLOW/SEARCH
MENU
DIRECT
NAVIGATOR
TOP MENU
RETURN
FUNCTIONS
VCR
TV
TUNER/BAND
TV/AV
SUBWOOFER
LEVEL
SUPER SRND
H.BASS
C.FOCUS
SFC
PLAY MODE
TEST
CH SELECT
SETUP
MUTING
MIX
2
CH
PL
ZOOM
MANUAL SKIP
SUBTITLE
AUDIO
PLAY SPEED
QUICK REPLAY
SLEEP
QUICK OSD
ADVANCED
DISC REVIEW
FL DISPLAY REPEAT
SHIFT
ANGLE/PAGE
GROUP
AV SYSTEM
DVD/CD
PLAY
LIST
TV VOLTV VOL
ENTER
12
6
9
45
7
8
CANCEL
0
S10
3
-/--
AUX
ENTER
TUNER/BAND
CH
FUNCTIONS
INPUT SELECTOR PROGRESSIVE
RDS
H.BASS
TUNE MODE FM MODE MEMORY
TUNING
DOWN
UP
PHONES
VOLUME
OPEN CLOSE
TUNE MODE
MEMORY
INPUT SELECTOR
FM MODE
TUNING
RDS
Botones
numerados
Aparato principal solamente
Selección de canales de presintonización
Sintonización manual
PL
DIGITAL
DVD
MODE
DISC
T G S.SRND D.MIX SLP
MONO
STC
T
TUNED
RAM
RDS PS PTY
W
CD
DTS
PL
DIGITAL
L
S
C R
LS RS
LFE
PRG
RND
PGM
H.BASS
12
DVD
MODE
DISC
T G S.SRND D.MIX SLP
MONO
STCT
TUNED
RAM
RDS PS PTY
W
CD
DTS
Aparato principal solamente
PL
DIGITAL
L
S
C R
LS RS
LFE
PRG
RND
PGM
H.BASS
12
DVD
MODE
DISC
T G S.SRND D.MIX SLP
MONO
STCT
TUNED
RAM
RDS PS PTY
W
CD
DTS
Aparato principal solamente
PL
DIGITAL
DVD
MODE
DISC
T G S.SRND D.MIX SLP
MONO
STC
T
TUNED
RAM
RDS PS PTY
W
CD
DTS
8222sp.book Page 22 Friday, May 20, 2005 2:06 PM
23
RQT8222
23
La radio
El aparato puede mostrar los datos de texto transmitidos por el
sistema de datos de radio (RDS) disponible en algunas zonas.
Si la emisora que está escuchando está transmitiendo señales RDS,
“RDS” se encenderá en la pantalla.
Pulse [RDS] en el aparato principal o
[FUNCTIONS] en el mando a distancia para
visualizar los datos de texto.
Cada vez que usted pulse el botón:
PS (preajuste de fábrica)>PTY> Visualización de frecuencia
^---------------------------------------------------------------------------}
§
“M.O.R. M” = Música para todos los gustos
[Nota]
La visualización de RDS puede que no esté disponible si la
recepción es mala.
Utilice antenas exteriores si la recepción de la radio es mala.
Desconecte la antena cuando no utilice el aparato.
No utilice la antena exterior durante una tormenta eléctrica.
Emisiones RDS
Visualizaciones PTY
NEWS VARIED FINANCE COUNTRY
AFFAIRS POP M CHILDREN NATIONAL
INFO ROCK M SOCIAL A OLDIES
SPORT
M.O.R. M
§
RELIGION FOLK M
EDUCATE LIGHT M PHONE IN DOCUMENT
DRAMA CLASSICS TRAVEL TEST
CULTURE OTHER M LEISURE ALARM
SCIENCE WEATHER JAZZ
Conexiones de antena opcional
TV
TV
AUDIO
AUDIO
IN
IN
VCR
VCR
AUDIO
AUDIO
IN
IN
FM ANT
FM ANT
AM ANT
AM ANT
(75
(75
)
LOOP
LOOP
EXT
EXT
COMPONENT VIDEO OUT
COMPONENT VIDEO OUT
(PROGRESSIV
(PROGRESSIV
E/IN
E/IN
TERLACE)
TERLACE)
PB
Y
PR
L
R
S-VIDEO
S-VIDEO
OUT
OUT
VIDEO
VIDEO
OUT
OUT
A
AV
AUX
AUX
DIGITAL
TRANSMITTER
Antena exterior de AM
(utilizando un cable cubierto de vinilo)
Coloque el cable cubierto de vinilo horizontalmente a
lo largo de una ventana u otro lugar conveniente.
Deje conectada la antena
de cuadro de AM.
Antena exterior de FM
(utilizando una antena
de televisión)
Desconecte la antena interior
de FM.
La antena deberá ser instalada
por un técnico competente.
5–12 m
Cable coaxial de
75
(no incluido)
8222sp.book Page 23 Friday, May 20, 2005 2:06 PM
24
RQT8222
Campo acústico y calidad del sonido
24
Campo acústico y calidad del sonido
[Nota]
Si conecta auriculares, no tendrán efecto los siguientes sistemas
de campo acústico. (Excluyendo el control de campo acústico)
Cuando estos sistemas de campo acústico se utilizan con algunas
fuentes, puede que usted experimente una reducción en la calidad
del sonido. Si pasa esto, apague el sistema del campo acústico.
Si activa Super Surround, Dolby Pro Logic
II
se cancela y viceversa.
Las siguientes funciones pueden no funcionar dependiendo de la
grabación del disco.
Cambia la calidad de sonido.
Pulse [SFC].
Cada vez que usted pulse el botón:
FLAT: Cancelación (no se añade efecto) (preajuste de fábrica).
HEAVY: Añade fuerza a la música rock.
CLEAR: Aclara los sonidos más altos.
SOFT: Para música de fondo.
DISCO: El sonido reverbera para que usted se sienta como si
estuviese en una discoteca.
LIVE: Hace que las voces sean más vivas.
HALL: Expande el sonido para que usted se sienta como si
estuviese en una sala de conciertos.
Para comprobar el ajuste actual
Pulse [SFC].
Añade efectos de sonido ambiental al sonido estéreo.
Pulse [SHIFT]i[SUPER SRND].
Cada vez que usted pulse el botón:
MUSIC: Añade efectos de sonido ambiental a las fuentes estéreo.
MOVIE: Utilice este modo cuando reproduzca software de
películas.
PARTY: El sonido es estéreo independientemente del sentido en
que usted mire.
OFF: Cancelación
Puede ajustar el volumen de los altavoces surround para obtener
el mejor efecto ambiental (página 25, Ajustes de nivel de los
altavoces).
Super Surround no funciona cuando se reproduce un DVD
grabado con una fuente de múltiples canales.
(Discos en que el diálogo está grabado en el canal central)
Puede hacer que el sonido del altavoz central
parezca que procede del interior del televisor.
Pulse [SHIFT]i[C.FOCUS].
Cada vez que usted pulse el botón:
C FOCUS ON,------.C FOCUS OFF
Esto no funciona cuando está activado Super Surround.
Esto también funciona si Dolby Pro Logic II está activado.
Excepto [DivX]
Dolby Pro Logic II es un decodificador avanzado que extrae
5-canales de sonido ambiental (delanteros derecho e izquierdo,
central y surround derecho e izquierdo) de cualquier programa
estéreo, tanto si ha sido codificado específicamente con Dolby
Surround como si no.
Pulse [ÎPLII].
Cada vez que usted pulse el botón:
MOVIE: Software de película, grabado en Dolby Surround.
MUSIC: Fuentes estéreo
OFF: Cancelación
Esto sólo funciona en el modo DVD/CD.
ÎPLII” se enciende cuando hay efecto.
Se pueden mezclar señales de 2 canales de forma descendente si
es necesario.
Pulse [SHIFT]i[MIX 2CH].
Cada vez que usted pulse el botón:
MIX 2CH ON,------.MIX 2CH OFF
Si “D.MIX” parpadea en la pantalla, el disco contiene señales de
múltiples canales que no pueden mezclarse. [DVD-A]
Control de campo acústico
Super Surround
VOLUME
CH
SKIP
SLOW/SEARCH
MENU
DIRECT
NAVIGATOR
TOP MENU
RETURN
FUNCTIONS
TUNER/BAND
TV/AV
SUBWOOFER
LEVEL
SUPER SRND
H.BASS
C.FOCUS
SFC
PLAY MODE
TEST
CH SELECT
SETUP
MUTING
MIX
2
CH
PL
ZOOM
MANUAL SKIP
SUBTITLE
AUDIO
PLAY SPEED
QUICK REPLAY
SLEEP
QUICK OSD
ADVANCED
DISC REVIEW
FL DISPLAY REPEAT
SHIFT
ANGLE/PAGE
GROUP
DVD/CD
PLAY
LIST
TV VOLTV VOL
ENTER
12
6
9
45
7
8
CANCEL
0
S10
3
-/--
AUX
SHIFT
SUBWOOFER LEVEL
SUPER SRND, H.BASS
C.FOCUS, SFC
DVD/CD
VOLUME
TEST, CH SELECT
MIX 2CH, PL
3, 4, 2, 1
C.FOCUS
SFC
SHIFT
SUPER SRND
H.BASS
T G S.SRND D.MIX S
L
ED
W
Enfoque central
Dolby Pro Logic II
Mezcla descendente
SHIFT
C.FOCUS
SFC
PL
DIGITAL
L
S
C
LS R
LF
PR
RND
PGM
H.BASS
12
VD
MODE
DISC
T G S.SRND D.MIX SLP
MONO
STCT
TUNED
RAM
S PS PTY
W
CD
DTS
MIX 2CH
PL
PL
DIGITAL
DVD
MODE
DISC
TUNE
D
RAM
RDS PS PTY
W
CD
DTS
SHIFT
MIX 2CH
PL
PL
DIGITAL
L
S
C R
LS RS
LFE
PRG
RND
PGM
H.BASS
12
DVD
MODE
DISC
T G S.SRND D.MIX SLP
MONO
STCT
TUNED
RAM
RDS PS PTY
W
CD
DTS
8222sp.book Page 24 Friday, May 20, 2005 2:06 PM
25
RQT8222
25
Campo acústico y calidad del sonido
Se puede reforzar el sonido de baja frecuencia de forma que cada
tono grave fuerte se pueda oír claramente, aunque la acústica de la
habitación no sea óptima. Este aparato selecciona automáticamente
el ajuste más adecuado en función del tipo de fuente que se
reproduzca.
Pulse [H.BASS].
El indicador H.BASS se enciende en el aparato principal.
[DVD-V] [RAM] [DVD-RW[‹VR›]
H. BASS ON (preajuste de fábrica),------.H. BASS OFF
Si se selecciona otra fuente
H. BASS OFF (preajuste de fábrica),------.H. BASS ON
El ajuste configurado se conserva y se utiliza cada vez que se
reproduce el mismo tipo de fuente.
Se puede ajustar la cantidad de graves. Este aparato selecciona
automáticamente el ajuste más adecuado en función del tipo de
fuente que se reproduzca.
Pulse [SUBWOOFER LEVEL].
[DVD-V] [RAM] [DVD-RW[‹VR›]
SUB W 4 (preajuste de fábrica)>SUB W 1>SUB W 2>SUB W 3
^--------------------------------------------------------------------------------------------------}
Si se selecciona otra fuente
SUB W 2 (preajuste de fábrica)>SUB W 3>SUB W 4>SUB W 1
^--------------------------------------------------------------------------------------------------}
El ajuste configurado se conserva y se utiliza cada vez que se
reproduce el mismo tipo de fuente.
Ésta es una de las formas de obtener los efectos ambientales
apropiados.
Preparación
Pulse [DVD/CD].
1 Durante la parada y sin que aparezca nada en pantalla
Pulse [SHIFT]i[TEST] para dar salida a
una señal de prueba.
L: Delantero izquierdo C: Central R: Delantero derecho
RS: Surround derecho LS: Surround izquierdo
No hay salida del canal SW (subwoofer).
2 Pulse [VOLUME, r] o [s] para poner el
volumen utilizado normalmente para
escuchar.
3 Pulse [3] (aumento) o [4] (disminución)
para ajustar el nivel de cada altavoz.
C, RS, LS: j6 dB a i6 dB
(L, R: Sólo se puede ajustar el equilibrio.)
Para ajustar el equilibrio de los altavoces delanteros
Mientras sale la señal de prueba, pulse [2, 1].
Ajuste el nivel de los altavoces para que sea el mismo que el
de los altavoces delanteros.
Para detener la señal de prueba
Pulse de nuevo [SHIFT]i[TEST].
Para ajustar el nivel de los altavoces durante la
reproducción
(Se aplica al reproducir audio de múltiples canales o cuando
Dolby Pro Logic II o Super Surround están activados.)
1 Pulse [CH SELECT] para seleccionar el altavoz.
L #C #R #RS #LS #SW
^-------------------------------------------------}
SW: Subwoofer
Puede ajustar SW sólo si el disco incluye un canal de
subwoofer.
“SW” no aparece en la pantalla, y no puede ajustarse
cuando se activa Dolby Pro Logic II.
“S” aparece en la pantalla cuando se selecciona “MUSIC” o
“MOVIE” con Super Surround (página 24). En este caso,
usted puede ajustar el nivel de ambos altavoces surround al
mismo tiempo mediante [3, 4].
S: j6 dB
a
i6 dB
2 Pulse [3] (aumento) o [4] (disminución) para
ajustar el nivel de cada altavoz.
C, RS, LS, SW: j6 dB a i6 dB
(L, R: Sólo se puede ajustar el equilibrio.)
Para ajustar el equilibrio de los altavoces delanteros
Estando seleccionado “L” o “R”, pulse [2, 1].
Refuerzo de los graves
SUPER SRND
H.BASS
L
S
C R
LS RS
LFE
PRG
RND
PGM
H.BASS
12
L
P
MONO
STCT
Nivel de subwoofer
SUBWOOFER
LEVEL
PL
DIGITAL
L
S
C R
LS RS
LFE
PRG
RND
PGM
H.BASS
12
DVD
MODE
DISC
T G S.SRND D.MIX SLP
MONO
STCT
TUNED
RAM
RDS PS PTY
W
CD
DTS
Ajustes de nivel de los altavoces
SHIFT
TEST
CH SELECT
8222sp.book Page 25 Friday, May 20, 2005 2:06 PM
26
RQT8222
Control de otro equipo
26
Control de otro equipo
Ejemplo de conexión
VOLUME
CH
SKIP
SLOW/SEARCH
MENU
DIRECT
NAVIGATOR
TOP MENU
RETURN
FUNCTIONS
VCR
TV
TUNER/BAND
SUBWOOFER
LEVEL
SUPER SRND
H.BASS
C.FOCUS
SFC
PLAY MODE
TEST
CH SELECT
SETUP
MUTING
MIX
2
CH
PL
ZOOM
MANUAL SKIP
SUBTITLE
AUDIO
PLAY SPEED
QUICK REPLAY
SLEEP
QUICK OSD
ADVANCED
DISC REVIEW
FL DISPLAY REPEAT
SHIFT
ANGLE/PAGE
GROUP
AV SYSTEM
DVD/CD
PLAY
LIST
TV VOLTV VOL
ENTER
12
6
9
45
7
8
TV/AV
CANCEL
0
3
S10
-/--
AUX
TV VOL
TUNER/BAND
DVD/CD
VCR
TV
CH
,
AUX
TV/AV
TV VOL
AV SYSTEM
L
R
TV
TV
AUDIO
AUDIO
IN
IN
VCR
VCR
AUDIO
AUDIO
IN
IN
AUX
AUX
FM ANT
AM ANT
(75
)
LOOP
EXT
COMPONENT VIDEO OUT
COMPONENT VIDEO OUT
(PROGRESSIV
(PROGRESSIV
E/IN
E/IN
TERLACE)
TERLACE)
P
B
Y
P
R
S-VIDEO
S-VIDEO
OUT
OUT
VIDEO
VIDEO
OUT
OUT
A
AV
REC
REC
OUT
OUT
AUDIO OUT
RL
VIDEO IN
21
PLAY OUT REC IN
R
L
R
L
VIDEO
OUT
AUDIO OUT
R
L
DIGITAL
TRANSMITTER
Televisor
(no incluido)
Grabadora de vídeo
(no incluida)
Para ver vídeo
procedente de la
grabadora de vídeo
Seleccione la entrada
“VIDEO 2” en su
televisor en este
ejemplo.
Para reproducir audio del televisor
Reduzca el volumen del televisor al mínimo y
controle el volumen en este aparato.
Ya está conectado
(página 7)
Para reproducir audio de
una grabadora de vídeo
Para grabar discos,
emisiones de radio, etc.,
en una platina de casete
Cable de audio (no incluido)
Cable de vídeo (no incluido)
: Circulación de las señales
Para reproducir
audio de una platina
de casete
Platina de casete
(no incluida)
Botones
numerados
8222sp.book Page 26 Friday, May 20, 2005 2:06 PM
27
RQT8222
27
Control de otro equipo
Puede utilizar el mando a distancia para controlar un televisor o una
grabadora de vídeo de Panasonic. Conecte el equipo consultando
“Ejemplo de conexión” ( página 26).
[Nota]
El mando a distancia puede que no funcione correctamente con
algunos modelos.
Preparación
Apunte el mando a distancia al aparato y pulse [TV] para encender
el botón; a continuación, apúntelo al televisor para realizar las
siguientes operaciones.
Encendido/apagado del televisor
Pulse [Í AV SYSTEM].
Cambio del modo de entrada de vídeo del televisor
Pulse [TV/AV].
Cambio de canales
Pulse [W CH X].
Ajuste del volumen
Pulse [TV VOLs] o [TV VOLr].
Preparación
Cambie el modo de entrada de vídeo del televisor (“VIDEO 2” en el
ejemplo).
Apunte el mando a distancia al aparato y pulse [VCR] para
encender el botón; a continuación, apúntelo a la grabadora de
vídeo para realizar las siguientes operaciones.
Encendido/apagado de la grabadora de vídeo
Pulse [Í AV SYSTEM].
Reproducción, pausa y parada
Pulse [1] (reproducción), [;] o [].
Avance rápido y rebobinado
Pulse [6] o [5].
Conexión de un reproductor de discos láser o un
tocadiscos
Conéctelo en lugar de una grabadora de vídeo (página 26) y
seleccione “VCR” como fuente.
Recomendamos utilizar un tocadiscos con ecualizador fonográfico
incorporado. Si su reproductor no tiene un ecualizador incorporado,
conéctelo primero a un ecualizador separado y luego al aparato.
Este mando a distancia también puede controlar otras marcas de
televisores y grabadoras de vídeo. Cambie el código para controlar
tal equipo ( derecha).
Apunte el mando a distancia al equipo.
Mientras pulsa [TV] o [VCR]
Pulse un botón numerado para introducir el
primer dígito y luego el segundo.
El mando a distancia da salida a la señal de encendido/apagado. Si
el código es correcto, el equipo se enciende o se apaga. Si no,
intente introducir otro código.
[Nota]
Vuelva a introducir los códigos después de cambiar las pilas.
1 Pulse [DVD/CD] para seleccionar “DVD/
CD”.
o
Pulse [TUNER/BAND] para seleccionar
“FM” o “AM”.
2 Inicie la grabación y la reproducción.
Pulse [AUX] para seleccionar “AUX” como
fuente.
Control del televisor y de la grabadora
de vídeo
Televisor
Grabadora de vídeo
Cambio del código del mando a distancia
Control de la platina de casete
Grabación en la platina de casete
Escucha de la platina de casete
PANASONIC: 01, 29, 30, 31
AKAI: 07, 11, 28, 36, 37
ALBA: 05, 11, 12
BAUR: 32
BLAUPUNKT: 28, 36
BRANDT: 26, 41
BUSH: 02, 05, 10, 11,
12, 32, 38
DAEWOO: 11, 12, 32
DUAL: 32
FERGUSON: 11, 12
FINLUX: 11, 12, 22, 23,
24, 25, 40
FISHER: 37
FUNAI: 02, 38
GOLDSTAR: 11, 12
GOODMANS: 11, 12, 25, 32
GRUNDIG: 28, 36
HITACHI: 01, 09, 26, 41
ICE: 21, 39
INNO HIT: 34
ITT/NOKIA: 05, 07, 37
JVC: 18
KENDO: 40
LOEWE: 14, 33
LOEWE OPTA: 32
LUXOR: 37
MATSUI: 02, 05, 06, 07,
10, 11, 12, 25,
37, 38
MITSUBISHI: 14, 19, 28, 36
NOKIA: 05, 07, 37
NORDMENDE:
26, 41
OCEANIC: 27, 35
ORION: 02, 03, 05, 10,
11, 12, 38
PHILIPS: 11, 12, 13, 15
PHONOLA 11, 12
RADIOLA: 11, 12
ROADSTAR: 39
SABA: 26, 41
SALORA: 07, 37
SAMSUNG: 11, 12, 15, 21,
25, 34, 39
SANYO: 07, 17, 25, 37
SCHNEIDER: 11, 12
SEG: 39, 40
SELECO: 11, 24
SHARP: 17, 20
SIEMENS: 11, 12, 17, 28, 36
SINUDYNE: 02, 05, 11, 12,
22, 24, 38, 40
SONY: 16
THOMSON: 05, 26, 41
THORN: 06, 08, 11, 12,
14, 16, 25, 32
TOSHIBA: 03, 04, 06, 08
UNIVERSUM: 39
WHITE WESTING HOUSE:
11, 12, 22, 40
PANASONIC: 01, 29, 30
AKAI: 06, 08, 16, 17,
19, 37
ALBA: 02, 06, 23
BAIRD: 08, 10, 37
BLAUPUNKT: 01, 26, 29, 30,
33
BUSH: 02, 09, 23
DAEWOO: 15
FERGUSON: 31
FISHER: 05, 07, 10, 11,
12
GOLDSTAR/LG: 03, 04, 36, 37
GOODMANS: 02, 03, 18, 23,
27, 33
GRUNDIG: 02, 23, 26, 28,
32, 33
HCM: 02, 23
HITACHI: 13, 14
ITT: 08, 10, 11, 37
ITT/NOKIA: 18, 27, 37
JVC: 20, 21
KENDO: 08, 09, 37
LOEWE: 03, 32
LUXOR: 08, 10, 11, 17,
19, 37
MATSUI: 03, 05, 09
METZ: 01
MITSUBISHI: 17, 19, 21, 32
NEC: 04, 21, 36, 37
NOKIA: 08, 10, 11, 18,
22, 27, 37
NORDMENDE: 20, 21
OKANO: 06
ORION: 05, 09
PHILIPS: 22, 32, 33, 34,
35
PHONOLA: 32
RFT: 33
ROADSTAR: 02, 03, 18, 23,
27
SABA: 21
SALORA: 08, 11, 17, 19,
37
SAMSUNG: 15, 16, 18, 27
SANYO: 07, 10, 11
SCHAUB LORENZ:
10
SCHNEIDER: 02, 03, 18, 23,
27, 32
SEG: 02, 18, 23, 27
SHARP: 22
SIEMENS: 03, 10, 11, 32
SONY: 24, 25, 26
THOMSON: 21
THORN: 10
TOSHIBA: 15, 17, 19, 32
UNIVERSUM: 03, 08, 32, 37
Lista de códigos de TV
Lista de códigos de videograbadoras
8222sp.book Page 27 Friday, May 20, 2005 2:06 PM
28
RQT8222
28
Otras funciones útiles
Otras funciones útiles
Pulse [SHIFT]i[SLEEP] para seleccionar el
tiempo (en minutos).
SLEEP 30_----)SLEEP 60_----)SLEEP 90
^""""" OFF(_ SLEEP 120(__}
Para cancelar el temporizador
Pulse [SHIFT]i[SLEEP] para seleccionar “OFF”.
Para confirmar el tiempo restante
Pulse de nuevo [SHIFT]i[SLEEP].
Para cambiar el ajuste
Repita el procedimiento desde el principio.
Pulse [MUTING].
“MUTING” parpadea en la pantalla del aparato.
Para cancelar
Pulse de nuevo [MUTING], o reduzca el volumen al mínimo
(– – dB) y luego súbalo hasta alcanzar el nivel requerido.
El silencio se cancela cuando usted pone el aparato en el modo de
espera.
1 Reduzca el volumen y conecte los
auriculares (no incluidos).
Tipo de clavija de auriculares: 3,5 mm, estéreo
2 Ajuste el volumen de los auriculares con
[VOLUME].
El audio cambia automáticamente a estéreo (2 canales).
[Nota]
Evite escuchar durante mucho tiempo para no dañarse los oídos.
Sleep timer (temporizador de
suspensión)
Silencio
VOLUME
CH
SKIP
SLOW/SEARCH
MENU
DIRECT
NAVIGATOR
TOP MENU
RETURN
FUNCTIONS
VCR
AUX
TV
TUNER/BAND
TV/AV
SUBWOOFER
LEVEL
SUPER SRND
H.BASS
C.FOCUS
SFC
PLAY MODE
TEST
CH SELECT
SETUP
MUTING
MIX
2
CH
PL
ZOOM
MANUAL SKIP
SUBTITLE
AUDIO
PLAY SPEED
QUICK REPLAY
ADVANCED
DISC REVIEW
FL DISPLAY REPEAT
SHIFT
ANGLE/PAGE
GROUP
AV SYSTEM
DVD/CD
PLAY
LIST
TV VOLTV VOL
ENTER
12
6
9
45
7
8
CANCEL
0
S10
3
-/--
SLEEP
QUICK OSD
VOLUME
SHIFT
MUTING
SLEEP
SHIFT
SLEEP
QUICK OSD
D.MIX SLP
SETUP
MUTING
PL
DIGITAL
L
S
C R
LS RS
LFE
PRG
RND
PGM
H.BASS
12
DVD
MODE
DISC
T G S.SRND D.MIX SLP
MONO
STCT
TUNED
RAM
RDS PS PTY
W
CD
DTS
Utilización de auriculares
Aparato principal solamente
INPUT SELECTOR PROGRESSIVE H.BASS
RDS
TUNE MODE FM MODE MEMORY
TUNING
DOWN
UP
PHONES
VOLUME
OPEN CLOSE
VOLUME
8222sp.book Page 28 Friday, May 20, 2005 2:06 PM
29
RQT8222
29
Otras opciones de instalación de altavoces
Otras opciones de instalación de altavoces
Colocación en una pared
Se pueden colocar todos los altavoces en la pared.
1 Meta un tornillo (no incluido) en la pared.
2 Fije firmemente el altavoz en el/los tornillo(s) con el/los agujero(s).
La pared o columna en la que vaya a colocar los altavoces deberá ser capaz de aguantar un peso de 10 kg por tornillo. Consulte a un
constructor de viviendas cualificado cuando coloque los altavoces en una pared. La colocación mal hecha puede dañar la pared y los
altavoces.
Para los altavoces delanteros o surround montados en una pared se recomienda utilizar los cables opcionales de altavoces.
(También puede quitar los cables de altavoces de los tubos suministrados con este sistema.)
Cuando monte los altavoces delanteros o surround en una pared, le recomendamos utilizar una cuerda (no incluida) para impedir que se
caigan (página 4).
Colocación de los soportes de los altavoces (no incluidos)
(Altavoz central solamente)
Asegúrese de que los soportes cumplan estas condiciones antes de adquirirlos.
El diámetro y la longitud de los tornillos y la distancia entre los mismos deberán ser los mostrados en el diagrama.
Los soportes deberán ser capaces de aguantar más de 10 kg.
Los soportes deberán quedar estables aunque los altavoces estén en una posición alta.
3035 mm
7,5–9,4 mm
4,0–7,0 mm
Pared o columna
3,0–4,0 mm
180 mm
En esta posición, el
altavoz caerá
posiblemente si se
mueve hacia la derecha
o hacia la izquierda.
Mueva el altavoz
para que el tornillo
quede en esta
posición.
Altavoz central
Altavoces delanteros y surround
366 mm
175 mm
Soporte de altavoz
(no incluido)
Grosor de la chapa de más de
7 mm a 10 mm
Coloque los soportes en
estos orificios metálicos.
60 mm
5 mm, paso de 0,8 mm
8222sp.book Page 29 Friday, May 20, 2005 2:06 PM
30
RQT8222
Acerca del contenido DivX VOD/Manejo de discos/Glosario/Mantenimiento
30
Acerca del contenido
DivX VOD
El contenido de DivX Video-on-Demand (VOD) está cifrado para la
protección de derechos de autor. Para poder reproducir contenido
DivX VOD en este aparato, primero debe registrar el aparato.
Siga las instrucciones en línea sobre la adquisición de contenido
DivX VOD para registrar el aparato introduciendo su código de
registro. Para obtener más información acerca de DivX VOD, visite
www.divx.com/vod.
Visualice el código de registro del aparato
(página 21, “DivX Registration” en la ficha “Others”)
Le recomendamos que apunte este código para consultarlo en el
futuro.
Tras reproducir contenido DivX VOD por primera vez, se
visualizará otro código de registro en “DivX Registration”. No utilice
este código de registro para comprar contenido DivX VOD. Si lo
utiliza para adquirir contenido DivX VOD y luego lo reproduce en
este aparato, no podrá volver a reproducir ningún contenido que
haya adquirido con el código anterior.
Si adquiere contenido DivX VOD con un código de registro distinto
al código de este aparato, no podrá reproducirlo. (Aparecerá el
mensaje “Authorization Error”.)
Contenido DivX que sólo se puede reproducir un
determinado número de veces
Algunos contenidos DivX VOD sólo se pueden reproducir un
determinado número de veces. Cuando se reproducen, se visualiza
un número que indica las veces que se pueden volver a reproducir.
Cuando este número es 0, significa que no se puede volver a
reproducir ese contenido. (Aparecerá el mensaje “Rented Movie
Expired”.)
Cuando reproduzca estos contenidos
El número de reproducciones restantes se reducirá en uno si:
apaga el aparato o pulsa [SHIFT]i[SETUP].
pulsa []. (Pulse [;] para poner la reproducción en pausa.)
pulsa [:, 9] o [6, 5] etc., y llega a otro contenido o al
inicio del contenido que se está reproduciendo.
Las funciones Resume (página 13, Parada) y Marker
(página 18, Play Menu) no funcionan.
Para limpiar discos
Límpielos pasando un paño húmedo y luego séquelos pasando un
paño seco.
Precauciones para manejar los discos
No coloque etiquetas ni pegatinas en los discos (esto puede
deformar el disco y luego no podrá utilizarse).
No escriba en la cara de la etiqueta con un bolígrafo u otro
instrumento de escritura.
No utilice aerosoles de limpieza de discos analógicos, bencina,
diluyente, líquidos para la prevención de la electricidad estática ni
ningún otro disolvente.
No utilice protectores a prueba de rayas ni cubiertas.
No utilice los discos siguientes:
– Discos con adhesivo expuesto que ha quedado al quitar
pegatinas o etiquetas (discos de alquiler, etc.).
– Discos muy deformados o agrietados.
– Discos de forma irregular, por ejemplo, en forma de corazón.
Manejo de discos
Setup
DivX Registration
DivX Video-on-Demand
Your registration code is : XXXXXXXX
To learn more visit www.divx.com/vod
Others
Display
Audio
Video
Disc
to continuePress
ENTER
8 caracteres
alfanuméricos
Glosario
Descodificador
Un descodificador restablece las señales de audio codificadas en DVDs
y las convierte en señales normales. A esto se le llama descodificación.
DivX
Formato de compresión de vídeo creado por DivXNetworks, Inc.,
que comprime los archivos de vídeo sin que se produzca una
pérdida considerable de la calidad del vídeo.
Dolby Digital
Es un método de codificación de señales digitales desarrollado por
Dolby Laboratories. Además del audio estéreo (2 canales), estas
señales también pueden ser audio multicanal. Utilizando este método
se puede grabar en un disco una gran cantidad de información de audio.
DTS (Digital Theater Systems)
Este sistema de sonido ambiental se utiliza en muchos cines. La
separación entre los canales es muy buena, por lo que es posible
obtener resultados muy reales.
Gama dinámica
La gama dinámica representa la diferencia entre el nivel más bajo de
sonido que se puede oír por encima del ruido producido por el aparato
y el nivel de sonido más alto antes que se produzca distorsión.
Cuadro fijo y campo fijo
Los cuadros son imágenes fijas que van juntas para formar una imagen en
movimiento. Cada segundo se muestran aproximadamente 30 cuadros.
Un cuadro se forma con un máximo de dos campos. Un televisor
convencional muestra estos campos uno tras otro para crear cuadros.
Cuando usted hace una pausa en una imagen en movimiento, se
muestra una imagen fija. Un cuadro fijo se forma con un máximo de
dos campos alternativos, por lo que la imagen puede aparecer
borrosa, pero la calidad general es buena.
Un campo fijo no aparece borroso, pero sólo tiene la mitad de información
de un cuadro fijo, por lo que la calidad de la imagen resulta inferior.
I/P/B
MPEG 2, el estándar de compresión de vídeo adoptado para ser
utilizado con DVD-Vídeo, codifica cuadros utilizando estos tres tipos
de imagen.
I: Imagen intracodificada
Esta imagen ofrece la mejor calidad y es la mejor para ser
utilizada cuando se ajusta la imagen.
P: Imagen codificada predictiva
Esta imagen se calcula tomando como base imágenes I o
imágenes P pasadas.
B: Imagen codificada predictiva bidireccional
Esta imagen se calcula comparando imágenes I y P pasadas y
futuras, por lo que tiene el volumen de información más bajo.
PCM lineal (modulación por codificación de impulsos)
Son señales digitales sin comprimir similares a las de los CDs.
MPEG4
Sistema de compresión que se utiliza en dispositivos portátiles o en
una red y que permite realizar grabaciones con gran eficacia a una
velocidad de bits baja.
Control de reproducción (PBC)
Si un Vídeo CD tiene control de reproducción, usted podrá
seleccionar escenas e información con los menús.
Frecuencia de muestreo
El muestreo es el proceso de convertir las alturas de las muestras
de ondas de sonido (señal analógica) tomadas durante periodos
establecidos en dígitos (codificación digital). La frecuencia de
muestreo es el número de muestras tomadas por segundo, así que
cuanto más alto sean los números más fiel será la reproducción del
sonido original.
Limpie el aparato con un paño suave y seco.
No utilice nunca alcohol, diluyente de pintura o bencina para
limpiar este aparato.
Antes de utilizar un paño tratado químicamente, lea atentamente
las instrucciones que acompañan al paño.
No use limpiadores de lentes disponibles en el mercado, ya que
pueden causar un mal funcionamiento. (En general no es
necesario limpiar la lente, aunque esto depende del entorno de
funcionamiento.)
Mantenimiento
Antes de mover el aparato, asegúrese de que la bandeja
del disco esté vacía.
Si no lo hace, correrá el riesgo de dañar gravemente el disco
y el aparato.
8222sp.book Page 30 Friday, May 20, 2005 2:06 PM
31
RQT8222
31
Lista de códigos de idiomas
Lista de códigos de idiomas
Abkhazio: 6566
Afar: 6565
Afrikaans: 6570
Aimara: 6589
Albanés: 8381
Alemán: 6869
Amharico: 6577
Árabe: 6582
Armenio: 7289
Asamés: 6583
Azerbaiyano: 6590
Bashkirio: 6665
Bengalí;: 6678
Bielorruso: 6669
Bihari: 6672
Birmano: 7789
Bretón: 6682
Búlgaro: 6671
Butanés: 6890
Cachemiro: 7583
Camboyano: 7577
Catalán: 6765
Checo: 6783
Chino: 9072
Coreano: 7579
Corso: 6779
Croata: 7282
Danés: 6865
Eslovaco: 8375
Esloveno: 8376
Español: 6983
Esperanto: 6979
Estonio: 6984
Faroés: 7079
Finés: 7073
Fiyano: 7074
Francés: 7082
Frisón: 7089
Gaélico: 7168
Galés: 6789
Gallego: 7176
Georgiano: 7565
Griego: 6976
Groenlandés: 7576
Guaraní: 7178
Gujarati: 7185
Hausa: 7265
Hebreo: 7387
Hindi: 7273
Holandés: 7876
Húngaro: 7285
Indonesio: 7378
Inglés: 6978
Interlingua: 7365
Irlandés: 7165
Islandés: 7383
Italiano: 7384
Japonés: 7465
Javanés: 7487
Kannada: 7578
Kazajstano: 7575
Kirguiz: 7589
Kurdo: 7585
Laosiano: 7679
Latín: 7665
Letón 7686
Lingala: 7678
Lituano: 7684
Macedonio: 7775
Malagasio: 7771
Malayalam: 7776
Malayo: 7783
Maltés: 7784
Maorí: 7773
Marathí: 7782
Moldavo: 7779
Mongol: 7778
Naurano: 7865
Nepalí: 7869
Noruego: 7879
Oriya: 7982
Pashto: 8083
Persa: 7065
Polaco: 8076
Portugués: 8084
Punjabi: 8065
Quechua: 8185
Romance: 8277
Rumano: 8279
Ruso: 8285
Samoano: 8377
Sánscrito: 8365
Serbio: 8382
Serbocroata: 8372
Shona: 8378
Sindhi: 8368
Singalés: 8373
Somalí: 8379
Suajili: 8387
Sudanés: 8385
Sueco: 8386
Tagalo: 8476
Tailandés: 8472
Tamil: 8465
Tártaro: 8484
Tayiko: 8471
Telugu: 8469
Tibetano: 6679
Tigrinia: 8473
Tonga: 8479
Turcomano: 8482
Turkmenio: 8475
Twi: 8487
Ucraniano: 8575
Urdu: 8582
Uzbeko: 8590
Vasco: 6985
Vietnamita: 8673
Volapük: 8679
Wolof: 8779
Xhosa: 8872
Yídish: 7473
Yoruba: 8979
Zulú: 9085
Windows Media y el logo de Windows
son marcas o marcas registradas de
Microsoft Corporation en Estados
Unidos y/o en otros países.
WMA es un formato de compresión
desarrollado por Microsoft Corporation.
Éste obtiene la misma calidad de
sonido que MP3 con archivos de
menor tamaño que los de MP3.
HighMAT™ y el logotipo HighMAT son
marcas de fábrica o marcas registradas de
Microsoft Corporation en los Estados Unidos
y/o en otros países.
Fabricado bajo licencia de Dolby Laboratories.
“Dolby” “Pro Logic” y el símbolo con una doble D son marcas
comerciales de Dolby Laboratories.
“DTS” y “DTS Digital Surround” son marcas registradas de
Digital Theater Systems, Inc.
Este producto incorpora tecnología de protección de los
derechos de autor que a su vez está protegida por
reivindicaciones de métodos de ciertas patentes de los EE.UU.
y otros derechos de propiedad intelectual propiedad de
Macrovision Corporation y otros propietarios de derechos. La
utilización de esta tecnología de protección de los derechos de
autor debe contar con la autorización de Macrovision
Corporation, y debe ser utilizada solamente en el hogar y otros
lugares de visión limitada a menos que Macrovision
Corporation autorice lo contrario. La inversión de la tecnología o
el desmontaje están prohibidos.
MPEG La tecnología de decodificación de audio Layer-3
autorizada por Fraunhofer IIS y Thomson multimedia.
, HDCD
®
, High Definition Compatible Digital
®
y
Pacific Microsonics™ son marcas registradas o
marcas de fábrica de Pacific Microsonics, Inc. en los Estados
Unidos y/o en otros países.
El sistema HDCD se fabrica bajo licencia de Pacific Microsonics,
Inc. Este producto está cubierto por una o más de las patentes
siguientes: Patentes de los Estados Unidos con los números
5,479,168, 5,638,074, 5,640,161, 5,808,574, 5,838,274,
5,854,600, 5,864,311 y 5,872,531, patente de Australia con el
número 669114, y otras patentes pendientes.
Este producto cuenta con autorización, bajo licencia de
portafolio de patente MPEG-4 Visual, para el uso personal y sin
fines de lucro del consumidor para (i) codificar vídeo
cumpliendo con la norma MPEG-4 Visual (“MPEG-4 Video”) i/o
(ii) decodificar vídeo MPEG-4 que fue codificado por un
consumidor para su uso personal y sin fines de lucro
y/o fue obtenido de un proveedor de vídeo con licencia de
MPEG LA para producir vídeo MPEG-4. No se otorga licencia,
ni se implica que se otorgue, para ninguna otra utilización. Para
obtener más información sobre licencias y usos promocionales,
internos y comerciales, póngase en contacto con MPEG LA,
LLC. http://www.mpegla.com
.
Producto oficial DivX Certified™.
Reproduce contenido de vídeo DivX
®
5, DivX
®
4, DivX
®
3 y
DivX
®
VOD (de conformidad con los requisitos técnicos de DivX
Certified™).
DivX, DivX Certified y los logotipos relacionados son marcas
comerciales de DivXNetworks, Inc. y se deben utilizar con
licencia.
8222sp.book Page 31 Friday, May 20, 2005 2:06 PM
32
RQT8222
Especificaciones
32
Especificaciones
SECCIÓN DEL AMPLIFICADOR
Potencia de salida RMS: Modo Dolby Digital
Canal delantero 170 W por canal (6 ), 1 kHz,
distorsión armónica total del 10 %
Canal surround 70 W por canal (4 ), 1 kHz,
distorsión armónica total del 10 %
Canal central 260 W por canal (4 ), 1 kHz,
distorsión armónica total del 10 %
Canal subwoofer 260 W por canal (4 ), 100 Hz,
distorsión armónica total del 10 %
Potencia total RMS en el modo Dolby Digital 1000 W
Potencia de salida DIN: Modo Dolby Digital
Canal delantero 140 W por canal (6 ), 1 kHz,
distorsión armónica total del 1 %
Canal surround 55 W por canal (4 ), 1 kHz,
distorsión armónica total del 1 %
Canal central 180 W por canal (4 ), 1 kHz,
distorsión armónica total del 1 %
Canal subwoofer 180 W por canal (4 ), 100 Hz,
distorsión armónica total del 1 %
Potencia total DIN en el modo Dolby Digital 750 W
SECCIÓN DE SINTONIZADOR DE FM/AM, TERMINALES
Emisoras presintonizadas 15 emisoras de FM
15 emisoras de AM/MW
Frecuencia modulada (FM)
Gama de frecuencias 87,50–108,00 MHz (paso de 50 kHz)
Sensibilidad 1,5 µV (IHF)
Relación señal a ruido de 26 dB 1,2 µV
Terminales de antena 75 (sin equilibrio)
Modulación de amplitud (AM/MW)
Gama de frecuencias 5221629 kHz (paso de 9 kHz)
Sensibilidad de AM, relación señal a ruido de 20 dB a 999 kHz
560 µV/m
Toma de auriculares
Terminal Estéreo, toma de 3,5 mm
SECCIÓN DE DISCOS
Discos reproducidos (8 cm o 12 cm)
(1) DVD (DVD-Vídeo, DVD-Audio, DivX
§1, 2
)
(2) DVD-RAM (DVD-VR, JPEG
§2,
3
, MPEG4
§2, 4
, DivX
§1, 2
)
(3) DVD-R (DVD-Vídeo, DivX
§1, 2
)
(4) DVD-RW (DVD-Vídeo, DVD-VR, DivX
§1, 2
)
(5) iR/iRW (vídeo)
(6) CD, CD-R/RW [CD-DA, Vídeo-CD, SVCD
§
5
, MP3
§
2,
6
, WMA
§
2, 7
,
JPEG
§
2, 3
,
MPEG4
§
2,
4
, DivX
§
1, 2
, HighMAT Level 2 (audio e
imagen)]
§1
DivX 3.11, 4.x, 5.x
No se admite GMC (Global Motion Compensation).
§2
El número total máximo combinado de grupos y contenidos de
audio, imágenes y vídeo que pueden reconocerse: 4000
contenidos de audio, imágenes y vídeo, y 400 grupos.
§3
Archivos Exif Ver 2,1 JPEG Baseline
Resolución de imagen: entre 160k120 y 6144k4096 píxeles
(el muestreo secundario es 4:2:2 ó 4:2:0)
§4
Datos MPEG4 grabados con cámaras Multi SD o grabadoras
de DVD-Vídeo de Panasonic
Conforme a las especificaciones de SD VIDEO (norma ASF)/
sistema de vídeo MPEG4 (Simple Profile)/sistema de audio
G.726
§5
Conforme a la directiva IEC62107
§6
MPEG-1 Layer 3, MPEG-2 Layer 3
§7
Windows Media Audio Ver.9.0 L3
No compatible con Multiple Bit Rate (MBR)
Lector
Longitud de onda CD 785 nm
DVD 662 nm
Potencia de láser CLASS 2/CLASS 3A
Salida de audio (disco)
Número de canales canales 5.1 (FL, FR, C, SL, SR, SW)
Rendimiento de audio
(1) Respuesta de frecuencia
DVD (audio lineal) 10 Hz–22 kHz (muestreo de 48 kHz)
10 Hz–44 kHz (muestreo de 96 kHz)
DVD-Audio 10 Hz–88 kHz (muestreo de 192 kHz)
CD-Audio 10 Hz–20 kHz
(2) Relación señal a ruido
CD-Audio 95 dB
(3) Gama dinámica
DVD (audio lineal) 95 dB
CD-Audio 93 dB
(4) Distorsión armónica total
CD-Audio 0,005 %
SECCIÓN DE VÍDEO
Sistema de vídeo
Sistema de señales PAL625/50, PAL525/60, NTSC
Salida de vídeo compuesto
Nivel de salida 1 Vp-p (75 )
Terminal Toma de contactos (1 sistema)
Toma Scart (1 sistema)
Salida de S-vídeo
Nivel de salida Y 1 Vp-p (75 )
Nivel de salida C PAL; 0,3 Vp-p (75 )
NTSC; 0,286 Vp-p (75 )
Terminal Terminal S (1 sistema)
Toma Scart (1 sistema)
Salida de vídeo componente
[NTSC: 525 (480) p/525 (480) i, PAL: 625 (576) p/625 (576) i]
Nivel de salida Y 1 Vp-p (75 )
Nivel de salida P
B 0,7 Vp-p (75 )
Nivel de salida P
R 0,7 Vp-p (75 )
Terminal
Toma de contactos (Y: verde, P
B
: azul, P
R
: rojo) (1 sistema)
Salida de vídeo RGB
Nivel de salida R 0,7 Vp-p (75 )
Nivel de salida G 0,7 Vp-p (75 )
Nivel de salida B 0,7 Vp-p (75 )
Terminal Toma Scart (1 sistema)
SECCIÓN DE ALTAVOCES
[Altavoces\delanteros\SB-FS930]
Tipo Caja acústica de 3 altavoces de 2 vías (reflejo de graves)
Unidad(es) de altavoz(altavoces) Impedancia 6
1. Altavoz de graves Tipo cónico de 8 cm
2. Altavoz de graves Tipo cónico de 8 cm
3. Altavoz de agudos Tipo cúpula en forma de anillo de 6 cm
Potencia de entrada (IEC) 170 W
§8
(máx.)
Presión acústica de salida 84 dB/W (1,0 m)
Frecuencia de cruce 7 kHz
Gama de frecuencias 75 Hz50 kHz (j16 dB)
90 Hz45 kHz (j10 dB)
Dimensiones (AntAltProf) 260 mmk1234 mmk270 mm
Peso 4,35 kg
[Altavoces\surround\SB-FS880]
Tipo Caja acústica de 2 altavoces de 2 vías (reflejo de graves)
Unidad(es) de altavoz(altavoces) Impedancia 4
1. Altavoz de graves Tipo cónico de 8 cm
2. Altavoz de agudos Tipo cúpula en forma de anillo de 6 cm
Potencia de entrada (IEC) 70 W (máx.)
Presión acústica de salida 81 dB/W (1,0 m)
Frecuencia de cruce 7 kHz
Gama de frecuencias 78 Hz50 kHz (j16 dB)
90 Hz45 kHz (j10 dB)
Dimensiones (AntAltProf) 260 mmk1234 mmk270 mm
Peso 3,92 kg
[Altavoz\central\SB-PC930]
Tipo Caja acústica de 3 altavoces de 2 vías (reflejo de graves)
Unidad(es) de altavoz(altavoces) Impedancia 4
1. Altavoz de graves Tipo cónico de 6,5 cm
2. Altavoz de graves Tipo cónico de 6,5 cm
3. Altavoz de agudos Tipo cúpula en forma de anillo de 6 cm
Potencia de entrada (IEC) 260 W
§8
(máx.)
Presión acústica de salida 82 dB/W (1,0 m)
Frecuencia de cruce 5 kHz
Gama de frecuencias 110 Hz50 kHz (j16 dB)
140 Hz45 kHz (j10 dB)
Dimensiones (AntAltProf) 320 mmk88 mmk96 mm
Peso 1,36 kg
[Altavoz\de\extra-graves\amplificado\SB-WA885]
Tipo Caja acústica de 2 altavoces de 1 vía (reflejo de graves)
Unidad(es) de altavoz(altavoces)
1. Altavoz de graves Tipo cónico de 15 cm
2. Altavoz de graves Tipo cónico de 15 cm
Presión acústica de salida 84 dB/W (1,0 m)
Gama de frecuencias 34 Hz220 Hz (j16 dB)
38 Hz190 Hz (j10 dB)
Dimensiones (AntAltProf) 202 mmk410 mmk500 mm
Peso 13,7 kg
8222sp.book Page 32 Friday, May 20, 2005 2:06 PM
33
RQT8222
33
GENERALIDADES
Alimentación CA 230 V, 50 Hz
Consumo de energía Aparato principal 25 W
Subwoofer 390 W
Dimensiones (AntAltProf) 430 mmk60 mmk348,3 mm
Peso Aparato principal 2,7 kg
Gama de temperaturas de funcionamiento r5 oC a r35
oC
Gama de humedad de funcionamiento
5 % a 90
%
RH (sin condensación)
§8
Valores nominales del amplificador equipado con filtro de corte de
baja frecuencia
SECCIÓN DE AMPLIFICADOR (para el receptor
digital)
Potencia de salida RMS:
Canal surround 70 W por canal (4 ), 1 kHz,
distorsión armónica total del 10 %
Potencia de salida DIN:
Canal surround 45 W por canal (4 ), 1 kHz,
distorsión armónica total del 1 %
GENERALIDADES (para el transmisor y receptor
digital)
Alimentación CA 230 V, 50 Hz
Consumo de energía Transmisor digital 0,3 W
Receptor digital 35 W
Dimensiones (AntAltProf)
Transmisor digital 97 mmk47,5 mmk8,5 mm
Receptor digital 103 mmk215 mmk178 mm
Peso Transmisor digital 0,03 kg
Receptor digital 2,3 kg
Módulo inalámbrico
Rango de frecuencias 2,402j2,480 GHz
Núm. de canales 79
Ancho de banda/Canal 1 MHz
Potencia de salida RF 13 dBm (máx.)
Impedancia de salida RF 50
Tipo de emisiones
Velocidad de datos 1 Mbps
Gama de temperaturas de funcionamiento r5 oC a r35
oC
Gama de humedad de funcionamiento
5 % a 90
%
RH (sin condensación)
[Nota]
1. Las especificaciones están sujetas a cambios sin previo aviso.
El peso y las dimensiones son aproximados.
2. La distorsión armónica total se mide mediante el analizador de
espectro digital.
Antes de solicitar el servicio de reparaciones haga las comprobaciones indicadas en la tabla de abajo. Si tiene alguna duda acerca de algunos de
los puntos de comprobación o si los remedios indicados en la tabla no resuelven el problema, consulte a su concesionario para obtener
instrucciones.
Alimentación Página
La función no responde o no se puede utilizar
Subtítulo
Marker
A-B Repeat
Consumo de energía en modo de espera aprox.
0,7 W
Guía para solucionar problemas
No se conecta la alimentación. Enchufe firmemente el cable de alimentación de CA y el cable del sistema. 6, 8
El aparato se pone
automáticamente en modo de
espera.
El Sleep timer (temporizador de suspensión) estaba activado y ha alcanzado el límite de
tiempo ajustado.
28
No hay respuesta cuando se
pulsan los botones.
Este aparato no puede reproducir discos que no sean los listados en estas instrucciones de
funcionamiento.
El aparato puede no funcionar correctamente debido a una tormenta eléctrica, electricidad
estática o algún otro factor externo. Apague el aparato y luego vuelva a encenderlo. O apague
el aparato, desconecte el cable de alimentación de CA y vuelva a conectarlo.
Se ha formado condensación: Espere de 1 a 2 horas hasta que ésta se evapore.
11
No hay respuesta cuando se
pulsan los botones del mando a
distancia.
Compruebe que las pilas estén correctamente instaladas.
Las pilas están agotadas: Reemplácelas por otras nuevas.
Apunte el mando a distancia al sensor de señal del mando a distancia y utilícelo.
8
8
10
No hay imagen ni sonido. Compruebe las conexiones de vídeo o audio.
Compruebe el ajuste de la alimentación o la entrada del equipo conectado.
Compruebe que el disco tenga algo grabado.
4, 6,
7, 26
Ha olvidado su contraseña de
calificaciones.
Reponga todos los ajustes a los
que fueron preajustados en
fábrica.
Durante la parada, y siendo la fuente “DVD/CD”, mantenga pulsado [] en el aparato principal y
[S10] en el mando a distancia hasta que desaparezca “Initialised” del televisor. Apague y
encienda de nuevo el aparato.
Todos los ajustes volverán a los valores predeterminados.
La posición de los subtítulos
está equivocada.
Ajuste la posición. (“Subtitle Position” en Display Menu) 19
No hay subtítulos. Visualice los subtítulos.
Puede que no aparezcan subtítulos dependiendo del disco. [DivX]
15
No se pueden agregar
marcadores.
No se pueden agregar marcadores. [RAM] [DVD-RW[‹VR›]
Si el tiempo de reproducción transcurrido del disco no aparece en la pantalla del aparato, no
podrá añadir marcadores.
El punto B se establece
automáticamente.
El final de un elemento se convierte en el punto B al llegar a él.
A-B Repeat se cancela
automáticamente.
A-B Repeat se cancela cuando pulsa [QUICK REPLAY].
Especificaciones/Guía para solucionar problemas
8222sp.book Page 33 Friday, May 20, 2005 2:06 PM
34
RQT8222
Guía para solucionar problemas
34
Guía para solucionar problemas
Operaciones específicas no deseadas o inesperadas Página
Sonido anormal o malo
Menús
Imagen anormal o ésta no se puede ver
La reproducción tarda en
empezar.
La reproducción puede tardar algo en empezar cuando una pista MP3 tiene datos de imagen
fija. No se mostrará el tiempo de reproducción correcto incluso después de empezar la pista.
Esto es normal.
Esto es normal en vídeo DviX.
Las carpetas más profundas
que la capa octava en un disco
de datos no se visualizan
correctamente.
[WMA] [MP3] [JPEG] [MPEG4] [DivX]
Las carpetas más profundas que la capa octava se visualizan como la octava capa.
Durante el salto o la búsqueda
aparece una pantalla de menú.
[VCD]
Esto es normal para los Vídeo CDs.
No aparece el menú de control
de reproducción. [VCD]
con control de reproducción
Pulse [] dos veces y pulse [1] (reproducción).
La función de reproducción
programada y aleatoria no
funciona. [DVD-V]
Estas funciones no son válidas con algunos DVD-Vídeos.
Los elementos programados no
se reproducen. [DVD-V]
Algunos elementos no pueden reproducirse aunque se hayan programado.
El menú de visualización en
pantalla muestra “2” como una
opción de pista de sonido
cuando se pulsa [AUDIO], pero
el audio no cambia. [DVD-A]
Aunque no exista una segunda pista de sonido, normalmente aparecerán dos números.
La reproducción no empieza. Es posible que este aparato no reproduzca archivos WMA ni MPEG4 que contengan datos de
imágenes fijas.
Si está reproduciendo contenidos DivX VOD, consulte la página web donde los haya adquirido.
(Ejemplo: www.divx.com/vod) [DivX]
Si un disco contiene el formato CD-DA, entre otros, puede que la reproducción no sea correcta.
La reproducción se reinicia
desde el principio de la pista
cuando se cambia la pista de
sonido. [DVD-A]
Esto es normal en DVD-Audio.
Las escenas se saltan
intermitentemente.
[RAM] [DVD-RW[‹VR›] [DVD-V]
Si cambia el volumen, o el ajuste del campo acústico o de la calidad de sonido durante
ADVANCED DISC REVIEW, la función continúa sin la visualización en pantalla. Pulse de nuevo
[ADVANCED DISC REVIEW] para cancelar la función.
14
Sonido distorsionado. Puede producirse ruido cuando se reproduce WMA.
Los efectos no funcionan. Algunos efectos de audio no funcionan o tienen menos efecto con algunos discos.
Multi Re-master y Dolby Pro Logic II no funcionan si ha cambiado la velocidad de
reproducción.
Se oye ruido de zumbido
durante la reproducción.
Hay un cable de alimentación de CA o una luz fluorescente cerca del subwoofer. Mantenga
otros aparatos y cables alejados del subwoofer.
Sin sonido Puede haber una pausa en el sonido cuando cambia la velocidad de reproducción.
Puede que el audio no se reproduzca debido al método de creación de los archivos. [DivX]
17
Sonido mezclado. Si está utilizando el terminal SCART (AV) y los terminales de entrada de audio (TV AUDIO IN)
al mismo tiempo, apague el equipo conectado a unos u otros terminales.
No se puede acceder al menú
Setup.
Seleccione “DVD/CD” como fuente.
Cancele la reproducción de todos los grupos, la programada y la aleatoria.
15
Imagen distorsionada. Asegúrese de que el aparato esté conectado directamente al televisor y no esté conectado a
través de una grabadora de vídeo.
Cambie “Source Select” en Picture Menu. [DivX]
7
19
El tamaño de la imagen no cabe
en la pantalla.
Cambie “TV Aspect” en la ficha “Video”.
Utilice el televisor para cambiar el aspecto. Si su televisor no tiene esa función, cambie “4:3
Aspect” en Display Menu.
Cambie el ajuste del zoom.
20
19
14
La imagen se detiene. [DivX] Puede que la imagen se detenga si los archivos DivX ocupan más de 2 GB.
El televisor puede mostrar una
imagen incorrecta o los colores
pueden aparecer desvanecidos.
El aparato y el televisor están utilizando sistemas de vídeo diferentes.
Utilice un televisor multisistema o PAL.
El sistema utilizado en el disco no es adecuado para su televisor.
Los discos PAL no se pueden ver correctamente en un televisor NTSC.
Este aparato puede convertir señales NTSC a PAL60 para verlas en un televisor PAL (“NTSC
Disc Output” en la ficha “Video”).
21
El menú no se visualiza
correctamente.
Reponga la relación del zoom a “a1.00”.
Ajuste “Subtitle Position” en Display Menu a “0”.
Ponga “4:3 Aspect” en Display Menu en “Normal”.
14
19
19
La función de zoom automático
no funciona bien.
Desactive la función de zoom del televisor.
Utilice las otras relaciones de aspecto preajustadas o el ajuste manual.
La función del zoom puede no funcionar bien, especialmente con las escenas oscuras, y tal vez
no funcione en absoluto dependiendo del tipo del disco utilizado.
14
La imagen del televisor
desaparece o aparecen franjas
en la pantalla.
Los cargadores de los teléfonos móviles pueden causar algunas interferencias.
Si está utilizando una antena interior de TV, cambie a una antena exterior.
El cable de la antena del televisor está demasiado cerca del aparato. Aleje del aparato el cable
de la antena del televisor.
8222sp.book Page 34 Friday, May 20, 2005 2:06 PM
35
RQT8222
35
Guía para solucionar problemas
Vídeo progresivo Página
Escucha de la radio
Funcionamiento del televisor
Receptor digital
Indicaciones del aparato
Indicaciones del televisor
Se produce efecto fantasma
cuando está activada la salida
progresiva.
Este problema se debe al método de edición o al material utilizado en DVD-Vídeo, pero debería
corregirse si usted utiliza la salida entrelazada. Cambie “Video Output Mode” en Picture Menu a
“625i” o “525i”.
19
Las imágenes no son de salida
progresiva.
Pulse [PROGRESSIVE] en el aparato principal para que aparezca “PRG”. O bien seleccione
“625p” o “525p” en “Video Output Mode”, en Picture Menu.
Si el aparato está conectado al televisor mediante el terminal VIDEO OUT, S-VIDEO OUT o
SCART (AV), la salida estará entrelazada aunque aparezca “PRG”.
12,
19
7
Se oye ruido.
“ST” parpadea o no se enciende.
El sonido está distorsionado.
Ajuste la posición de la antena de FM o AM.
Utilice una antena exterior.
23
Se oye un sonido de golpe rítmico.
Apague el televisor o sepárelo del aparato.
Se oye un zumbido bajo durante
las emisiones de AM.
Separe la antena de otros cables.
No se puede controlar el
televisor.
Pulse primero [TV] para controlar el televisor.
Compruebe el código de mando a distancia del fabricante del televisor.
27
El indicador de enlace
inalámbrico no se ilumina.
Compruebe que tanto la unidad principal como el receptor digital estén encendidos.
Asegúrese de que el transmisor digital esté completamente insertado en la ranura de la unidad
principal.
9
8
La pantalla está oscura. Seleccione “Bright” en “FL Dimmer”, en la ficha “Others”. 21
“NO PLAY” Ha introducido un disco que el aparato no puede reproducir; introduzca uno que sí pueda
reproducir.
Ha introducido un disco en blanco.
11
“NO DISC No ha introducido un disco; introdúzcalo.
No ha introducido un disco correctamente; introdúzcalo correctamente.
12
“F61” Verifique y corrija las conexiones de los cables de los altavoces.
Si esto no soluciona el problema, significa que hay un fallo en el suministro de alimentación.
Consulte a su comerciante.
4, 6
“DVD U11” El disco puede estar sucio. mpielo. 30
“ERROR” Se ha realizado una operación incorrecta. Lea las instrucciones e inténtelo de nuevo.
“DVD H∑∑
∑∑ significa un número.
Puede haberse producido un problema. El número posterior a la “H” depende del estado del
aparato. Apague el aparato y luego vuelva a encenderlo. O apague el aparato, desconecte el
cable de alimentación de CA y vuelva a conectarlo.
Si los números de servicio no desaparecen, anótelos y póngase en contacto con el personal de
servicio cualificado.
[W]parpadea. No hay ningún enlace entre la unidad principal y el receptor digital. Compruebe que el receptor
digital esté encendido.
9
“W01” parpadea o está
iluminado
Reinicialice la unidad principal: durante la parada, y siendo la fuente “DVD/CD”, mantenga
pulsado [] en la unidad principal y [S10] en el mando a distancia hasta que “Initialised”
desaparezca del televisor. Apague y encienda de nuevo la unidad. Si el problema continúa,
póngase en contacto con el servicio técnico.
/ La operación está prohibida por el aparato o el disco.
“Cannot play group xx, content xx”
“Cannot display group xx, content xx”
Está intentando reproducir grupo o contenido incompatible.
“Group xx, content xx is protected”
Está intentando reproducir un grupo o contenido protegido. No puede reproducirlo.
“Cannot play audio”
“No audio
No se ha grabado audio, o se ha grabado en un formato que este aparato no puede reproducir.
Sólo se puede reproducir el vídeo.
17
“Check the disc” Este disco puede estar sucio. 30
“This disc may not be played in
your region”
Sólo puede reproducir DVD-Vídeo si su número de región es el mismo que el del aparato, si
entre sus números de región se incluye el mismo número que el del aparato o si DVD-Vídeo
tiene la marca “ALL”. Confirme el número de región del aparato en el panel posterior del mismo.
Cu-
bierta
No hay visualización en
pantalla.
Seleccione “On” en “On-Screen Messages”, en la ficha “Display”. 21
“Authorization Error” [DivX] Está intentando reproducir un contenido DivX VOD adquirido con un código de registro distinto.
No puede reproducir el contenido en este aparato.
30
“Rented Movie Expired” [DivX] Se han agotado las veces que podía reproducir el contenido de este archivo DivX VOD. No
puede reproducirlo.
30
8222sp.book Page 35 Friday, May 20, 2005 2:06 PM
Matsushita Electric Industrial Co., Ltd. r{z
Web Site: http://www.panasonic.co.jp/global/
RQT8222-E
F0505TS0
ESPAÑOL
POLSKI
ČESKY
Declaración de conformidad (DoC)
Por la presente, Panasonic AVC Networks Singapore Pte.
Ltd.
(PAVCSG) declara que este producto cumple con los requisitos
básicos y otras disposiciones relevantes de la Normativa 1999/5/
de la Comunidad Europea.
Los clientes pueden descargar una copia original de esta
Declaración de conformidad para nuestros productos R&TTE
desde nuestro servidor DoC:
http://www.doc.panasonic.de
Información de contacto en la Unión Europea:
Panasonic
Services Europe, a
Division of Panasonic Marketing Europe
GmbH, Panasonic Testing Centre, Winsbergring 15
22525 Hamburg, F. R. Germany
Este producto está pensado para su uso en los siguientes
países:
AT (Austria), BE (Bélgica), CH (Suiza), CZ (República
Checa), DE (Alemania),
DK (Dinamarca), EE (Estonia), ES
(España), FI (Finlandia), FR (Francia), GR (Grecia), HU
(Hungría), IT (Italia), LT (Lituania), LV (Letonia), NL (Países
Bajos), NO (Noruega), PL (Polonia), PT (Portugal), SE (Suecia),
SI (Eslovenia), SK (Eslovaquia)
Deklaracja zgodności
Firma Panasonic AVC Networks Singapore Pte. Ltd. (PAVCSG)
oświadcza, że niniejsze urządzenie spełnia najważniejsze
wymagania i pozostałe zalecenia Dyrektywy 1999/5/EC.
Osoby zainteresowane mogą pobrać kopię oryginału deklaracji
wydanej dla produktw R&TTE z naszego serwera pod adresem:
http://www.doc.panasonic.de
Kontakt w krajach UE: Panasonic Services Europe, a Division of
Panasonic Marketing Europe GmbH, Panasonic Testing Centre,
Winsbergring 15
22525 Hamburg, F. R. Germany
Produkt jest przystosowany do eksploatacji w następujących
krajach: AT (Austria), BE (Belgia), CH (Szwajcaria), CZ
(Republika Czeska), DE (Niemcy), DK (Dania), EE (Estonia), ES
(Hiszpania), FI (Finlandia), FR (Francja), GR (Grecja), HU
(Węgry), IT (Włochy), LT (Litwa), LV (Łotwa), NL (Holandia), NO
(Norwegia), PL (Polska), PT (Portugalia), SE (Szwecja), SI
(Słowenia), SK (Słowacja).
TRANSMISOR DIGITAL SH-FX50T
RECEPTOR DIGITAL SE-FX50
NADAJNIK CYFROWY SH-FX50T
ODBIORNIK CYFROWY SE-FX50
DIGITÁLNÍ VYSÍLAČ SH-FX50T
DIGITÁLNÍ PŘIJÍMAČ SE-FX50
Prohlášení o shodě (DoC)
Společnost Panasonic AVC Networks Singapore Pte. Ltd.
(PAVCSG) tímto prohlašuje, že tento produkt odpovídá
základním po
ž
adavkům a dalším důle
ž
itým ustanovením
směrnice 1999/5/ES.
Odběratelé si mohou stáhnout kopii původního prohlášení DoC
načich produktů R&TTE z našeho serveru DoC:
http://www.doc.panasonic.de
Kontakt v Evropě: Panasonic Services Europe, a Division of
Panasonic Marketing Europe GmbH, Panasonic Testing Centre,
Winsbergring 15
22525 Hamburg, F. R. Germany
Tento produkt je určen k používání v následujících zemích: BE
(Belgie), CZ (Česká republika), DK (Dánsko), EE (Estonsko), FI
(Finsko), FR (Francie), IT (Italy), LT (Litevsko), LV (Lotyšsko), HU
(Maďarsko), DE (Německo), NL (Nizozemsko), NO (Norsko), PL
(Polsko), PT (Portugalsko), AT (Rakousko), GR (Řecko), SK
(Slovensko), SI (Slovinsko), ES (Španělsko), SE (Švédsko), CH
(Švýcarsko)
8222cz.book Page 36 Tuesday, May 24, 2005 5:50 PM

Transcripción de documentos

8222sp.book Page 1 Friday, May 20, 2005 2:06 PM AC IN Instrucciones de funcionamiento Instrukcja obsługi Návod k obsluze Sistema DVD de cine en casa Zestaw kina domowego z odtwarzaczem DVD Systém zvuku domácího kina s DVD pâehrávaçem Model No. Exploración progresiva avanzada Transmisor y receptor digital 7 página 9 página 11 página 24 strona 7 strona 9 strona 11 strona 24 strana 7 strana 9 strana 11 strana 24 Libere su sonido ambiental. Compatible con varios formatos de soporte DVD-RAM, DVD-Audio, DVD-Video, DivX y mas. Efecto de sonido de alto rendimiento Control de campo acústico (SFC), refuerzo de graves y más. Zaawansowane skanowanie progresywne SC-HT885W página Proporciona una imagen más nítida y definida. Zapewnia ostrzejszy i pozbawiony zakłóceń obraz. Cyfrowy nadajnik i odbiornik Dźwięk przestrzenny bez ograniczeń. Número de región/Kod regionalny/Číslo regionu El reproductor reproducirá discos DVD-Vídeo que estén marcados con etiquetas que tengan el número de región “2” o “ALL”. Odtwarzacz obsługuje płyty DVD-Video z kodem „2” lub oznaczeniem „ALL” na naklejce. Přehrávač přehrává disky DVD-Video označené štítky s číslem regionu „2“ nebo „ALL“. Ejemplo/Przykład/Příklad: 2 ALL 2 3 5 Zgodny z wieloma różnymi formatami nośników DVD-RAM, DVD-Audio, DVD-Video, DivX i inne. Wysokiej jakości efekty dźwiękowe Funkcje kontroli pola dźwiękowego (SFC), wzmocnienia tonów niskich i inne. Pokročilé progresivní snímání Poskytuje plynulejší a ostřejší obraz. Digitální vysílač a přijímač Nastavte si libovolně prostorový zvuk. Kompatibilní s širokou řadou formátů médií DVD-RAM, DVD-Audio, DVD-Video, DivX a další. Vysoce výkonné zvukové efekty Digitální řízení zvukového pole (SFC), Optimalizace basů a více. EG RQT8222-E 8222sp.book Page 2 Friday, May 20, 2005 2:06 PM Estimado cliente Muchísimas gracias por haber adquirido este aparato. Lea con atención estas instrucciones para obtener las máximas prestaciones y seguridad. Medidas de seguridad Antes de conectar, operar o ajustar este producto, sírvase leer estas instrucciones completamente. Guarde este manual. Sistema SC-HT885W Aparato principal SA-HT885W Altavoces delanteros SB-FS930 Altavoz central SB-PC930 Altavoces surround SB-FS880 Altavoz de extra-graves amplificado SB-WA885 Transmisor digital SH-FX50T Las operaciones descritas en estas instrucciones se realizan principalmente con el mando a distancia, pero también puede realizarlas en el aparato principal si los controles son los mismos. Receptor digital ¡ADVERTENCIA! El equipo deberá colocarse cerca de la toma de CA, y a la clavija del cable de alimentación deberá poder accederse fácilmente en el caso de que se produzca un problema. ESTE APARATO UTILIZA UN LÁSER. EL USAR LOS CONTROLES, HACER LOS REGLAJES O LOS PASOS REQUERIDOS EN FORMA DIVERSA DE LA AQUÍ EXPUESTA PUEDE REDUNDAR EN EXPOSICIÓN PELIGROSA A LA RADIACIÓN. NO ABRA LAS TAPAS NI HAGA REPARACIONES USTED MISMO. EN CASO DE PRODUCIRSE ANOMALÍAS SOLICITE AYUDA DE PERSONAL CUALIFICADO. AVISO: PARA REDUCIR EL RIESGO DE INCENDIOS, DESCARGAS ELÉCTRICAS O DAÑOS EN ESTE APARATO, NO LO EXPONGA A LA LLUVIA, HUMEDAD, GOTEO NI SALPICADURAS, Y NO COLOQUE ENCIMA DE ÉL OBJETOS QUE CONTENGAN LÍQUIDOS COMO, POR EJEMPLO, FLOREROS. SE-FX50 ESTA UNIDAD HA SIDO DISEÑADA PARA SER UTILIZADA EN CLIMAS MODERADOS. Sólo para el receptor digital La unidad no quedará completamente desconectada de la red eléctrica aunque el interruptor de la alimentación de CA se ponga en “OFF” (desconectado). Desenchufe la clavija de alimentación de la toma de corriente si no va a utilizar la unidad durante mucho tiempo. Coloque la unidad en lugar donde la clavija de alimentación pueda desenchufarse fácilmente. ¡ADVERTENCIA! ≥PARA MANTENER BIEN VENTILADA ESTA UNIDAD, NO LA INSTALE NI PONGA EN UN ESTANTE DE LIBROS, MUEBLE EMPOTRADO U OTRO ESPACIO DE DIMENSIONES REDUCIDAS. ASEGÚRESE QUE CORTINAS Y OTROS MATERIALES NO OBSTRUYAN LAS CONDICIONES DE VENTILACIÓN PARA PREVENIR EL RIESGO DE SACUDIDAS ELÉCTRICAS O INCENDIOS DEBIDOS AL RECALENTAMIENTO. ≥NO OBSTRUYA LAS ABERTURAS DE VENTILACIÓN DE LA UNIDAD CON PERIÓDICOS, MANTELES, CORTINAS U OBJETOS SIMILARES. ≥NO COLOQUE OBJETOS CON LLAMA DESCUBIERTA, UNA VELA POR EJEMPLO, ENCIMA DE LA UNIDAD. ≥TIRE LAS PILAS DE FORMA QUE NO CONTAMINE EL MEDIO AMBIENTE. (Parte interior del aparato) Este producto puede tener interferencias causadas por teléfonos móviles durante su utilización. Si tales interferencias resultan evidentes, aumente la separación entre el producto y el teléfono móvil. (Lado posterior del aparato) Medidas de seguridad Colocación Coloque el aparato en una superficie plana lejos de la luz directa del sol, temperatura y humedad altas, y vibración excesiva. Estas condiciones pueden dañar la caja y otros componentes, reduciendo por lo tanto la duración del aparato. No ponga objetos pesados encima del aparato. Tensión No utilice fuentes de alimentación de alta tensión. Esto puede sobrecargar el aparato y causar un incendio. No utilice fuentes de alimentación de CC. Compruebe cuidadosamente la fuente de alimentación cuando instale el aparato en una embarcación o en otro lugar donde se utilice CC. Protección del cable de alimentación de CA RQT8222 2 2 Asegúrese de que el cable de alimentación de CA esté conectado correctamente y no dañado. Una mala conexión y daños en el cable pueden causar un incendio o una descarga eléctrica. No tire del cable ni lo doble, y no ponga objetos pesados encima de él. Sujete firmemente el enchufe cuando desconecte el cable. Tirar del cable de alimentación de CA puede causar una descarga eléctrica. No maneje el enchufe con las manos mojadas. Esto puede causar una descarga eléctrica. Materias extrañas No permita que objetos de metal caigan dentro del aparato. Esto puede causar una descarga eléctrica o un fallo en el funcionamiento. No permita que entren líquidos en el aparato. Esto puede causar una descarga eléctrica o un fallo en el funcionamiento. Si ocurre esto, desconecte inmediatamente el aparato de la fuente de alimentación y póngase en contacto con su concesionario. No rocíe insecticidas sobre o dentro del aparato. Contienen gases inflamables que pueden encenderse si son rociados dentro del aparato. Servicio No intente reparar este aparato usted mismo. Si el sonido se interrumpe, los indicadores no se iluminan, aparece humo o se produce cualquier otro problema que no está tratado en estas instrucciones, desconecte el cable de alimentación de CA y póngase en contacto con su concesionario o centro de servicio autorizado. Si el aparato es reparado, desarmado o reconstruido por personas que no están cualificadas para ello pueden producirse descargas eléctricas o daños en el mismo. Extienda la duración del aparato desconectándolo de la fuente de alimentación si no lo va a utilizar durante mucho tiempo. 8222sp.book Page 3 Friday, May 20, 2005 2:06 PM Accesorios ∏ 1 mando a distancia (EUR7722XC0) ∏ 1 antena de cuadro de AM ∏ 1 hoja de pegatinas para los cables de los altavoces ∏ 8 tornillos largos ∏ 2 pilas del mando a distancia ∏ 1 antena interior de FM ∏ 1 cable de altavoz ∏ 8 tornillos cortos ∏ 1 cable de vídeo ∏ 2 cables de alimentación de CA ∏ 4 bases ∏ 4 tubos 2ktubos con cable corto 2ktubos con cable largo Accesorios/Índice Compruebe e identifique los accesorios suministrados. ∏ 1 cable del sistema Índice Para empezar Medidas de seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2 Accesorios . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3 Instalación sencilla PASO 1 Ensamblaje de altavoces delanteros y surround . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 PASO 2 Posicionamiento. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 PASO 3 Conexión de los altavoces con el altavoz de extra-graves y el receptor digital. . . . . 6 PASO 4 Conexiones de vídeo . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7 PASO 5 Conexiones del transmisor digital, de radio y del sistema . . . . . . . . . . . . . . . . 8 PASO 6 Mando a distancia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8 PASO 7 QUICK SETUP (PREPARACIÓN RÁPIDA) . . . 9 PASO 8 Encendido del receptor digital . . . . . . . . . . 9 Guía de referencia de controles . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10 Discos que pueden reproducirse . . . . . . . . . . . . . . . . . .11 Utilización de los discos Reproducción básica. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12 Uso del aparato principal/Uso del mando a distancia Funciones prácticas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .14 Visualización del estado de reproducción actual (QUICK OSD)/ Revisión de los títulos a reproducir (ADVANCED DISC REVIEW)/ Reproducción rápida/Salto de 30 segundos más adelante/ Cambio de la relación de zoom/Cambio de la pista de sonido/ Cambio de subtítulos/Selección de ángulo y rotación/avance de imagen fija/Cambio de la velocidad de reproducción/ Repetición de reproducción/Reproducción de todos los grupos, programada y aleatoria Utilización de los menús de navegación . . . . . . . . . . . 16 Reproducción de discos de datos/Reproducción desde la pista seleccionada en el CD/Reproducción de discos HighMATTM/ Reproducción de discos RAM/DVD-RW (DVD-VR) Utilización de los menús en pantalla . . . . . . . . . . . . . . 18 Menú principal/Other Settings (Otros ajustes) Cambio de los ajustes del reproductor . . . . . . . . . . . . 20 Cambio del tiempo de retardo (Speaker Settings) Otras operaciones La radio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22 Presintonización automática/Selección de canales de presintonización/Sintonización manual/Emisiones RDS/ Conexiones de antena opcional Campo acústico y calidad del sonido. . . . . . . . . . . . . . 24 Control de campo acústico/Super Surround/Enfoque central/ Dolby Pro Logic II/Mezcla descendente/Refuerzo de los graves/ Nivel de subwoofer/Ajustes de nivel de los altavoces Control de otro equipo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26 Control del televisor y de la grabadora de vídeo/ Control de la platina de casete Otras funciones útiles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28 Sleep timer (temporizador de suspensión)/Silencio/ Utilización de auriculares Referencia Otras opciones de instalación de altavoces . . . . . . . . 29 Acerca del contenido DivX VOD . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30 Manejo de discos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30 Glosario . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30 Mantenimiento. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30 Lista de códigos de idiomas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31 Especificaciones. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32 Guía para solucionar problemas . . . . . . . . . . . . . . . 33–35 RQT8222 3 3 8222sp.book Page 4 Friday, May 20, 2005 2:06 PM Instalación sencilla 1 PASO Los soportes suministrados se han diseñado especialmente para colocarlos en los altavoces delanteros SB-FS930 o en los altavoces surround SB-FS880 de Panasonic. Utilícelos solamente como se indica en estas instrucciones de instalación. Ensamblaje de altavoces delanteros y surround Ensamblaje de altavoces delanteros y surround Preparación ≥Para evitar dañarlos o arañarlos, póngalos sobre un paño suave para ensamblarlos encima de él. ≥Para el ensamblaje, utilice un destornillador de punta Phillips. ≥Asegúrese de tener todos los componentes indicados antes de empezar el ensamblaje, la instalación y la conexión. ≥No hay diferencias entre los altavoces y tubos derechos e izquierdos. [Nota] ≥Para evitar que los cables de los altavoces se salgan de los tubos, deje la envoltura de plástico en los tubos al ensamblar los soportes de los altavoces. ≥Los pares de altavoces delanteros y surround así como también los pares de tubos son diferentes. –Antes de colocar el tubo, consulte la etiqueta de la parte posterior del altavoz (➜ página 5). –El tubo con el cable más corto es para el altavoz delantero. 2 Altavoces delanteros Tubos y 2 altavoces surround ≥2ktubos con cable corto: Para los altavoces delanteros ≥2ktubos con cable largo: Para los altavoces surround 4 Bases 1 Ensamble los soportes de los altavoces. 1 Pase el cable del altavoz a través de la base. 3 8 Tornillos largos 8 Tornillos cortos Conecte los cables de los altavoces. Parte trasera del altavoz Para hacer pasar más fácilmente el cable, doble suavemente el cable por la mitad (sin plegarlo), pase la parte doblada por el orificio y tire del resto del cable por la base. Quite el vinilo de los extremos de los cables de los altavoces.§ _: Cobre Cable `: Plata Envoltura de plástico ¡Empuje! Deje el cable sobrante del altavoz para realizar la conexión más tarde. 2 Introduzca el tubo. Tubo § Base La ranura y estos orificios deben coincidir con la base al insertar el tubo. Ranura Introduzca el tubo mientras tira cuidadosamente del cable de altavoz. Soporte del tubo Base 3 Asegure el tubo en la base. Asegúrese de que los tornillos estén firmemente apretados. Destornillador de punta Phillips (no incluido) Tornillos cortos Antes de proseguir con el siguiente paso, retire la envoltura de plástico del tubo. 2 Si las puntas de los cables de los altavoces no están recubiertos de vinilo, conecte los cables directamente a los terminales. Meta el cable del altavoz en la ranura. Coloque los soportes en los altavoces. Asegúrese de que el soporte se fije bien recto apretando gradualmente los tornillos superior e inferior de forma alternativa hasta que queden completamente apretados. Tornillos largos Tubo Si hay un exceso de cable de altavoz, pase el cable del altavoz por la abertura que hay cerca de la parte superior del tubo mientras tira del cable del altavoz desde la parte inferior de la base. 4 Asegure los cables de los altavoces en las bases. Meta el cable de altavoz en la ranura de la cubierta de la base hasta donde pueda. Cable Lado trasero de la base Ranura ∫ Cómo evitar que se caigan los altavoces Preparación Coloque las armellas roscadas (no incluidas) para asegurar los altavoces en la pared (➜ diagrama de abajo). ≥Necesitará obtener las armellas roscadas apropiadas para las paredes o columnas en las que vaya a colocarlas. ≥Consulte a un constructor de viviendas cualificado para conocer el procedimiento apropiado si sujeta los altavoces a una pared de hormigón o a una superficie que tal vez no proporcione el apoyo suficiente. La sujeción incorrecta puede causar daños en la pared o en los altavoces. 1 Pase la cuerda (no incluida) por la ranura de la parte trasera del altavoz para impedir que éste se caiga. 2 Pase la cuerda por la armella roscada y apriétela firmemente. Armella roscada (no incluida) Pared Cuerda (no incluida) Altavoz RQT8222 4 4 También puede colocarlo en la parte trasera inferior del altavoz. La altura del altavoz se puede modificar cuando se coloca el soporte en la parte trasera superior o inferior del altavoz. 150 mm aprox. Parte trasera del altavoz 8222sp.book Page 5 Friday, May 20, 2005 2:06 PM Posicionamiento Los altavoces derechos e izquierdos son iguales con relación a las parejas de altavoces frontales y surround. Ejemplo de instalación Otras opciones de instalación de altavoces (➜ página 29) Posicionamiento 2 PASO La manera en que se instalen los altavoces puede afectar a los graves y al campo acústico. Tenga en cuenta los puntos siguientes: ≥Coloque los altavoces en bases firmes y planas. ≥Colocar los altavoces muy próximos al suelo, paredes y esquinas puede producir un sonido grave excesivo. Cubra las paredes y las ventanas con cortinas gruesas. Unidad principal AC IN 1 2 3 DELANTEROS SURROUND CENTRAL (Izq, Der) (Izq, Der) No utilice un altavoz delantero como altavoz surround ni viceversa. Verifique el tipo de altavoz con la etiqueta de la parte trasera del altavoz delantero. 4 5 ALTAVOZ DE RECEPTOR EXTRA-GRAVES DIGITAL AMPLIFICADO Etiquetas de altavoz ≥Coloque el receptor digital a 10 metros aproximadamente de la unidad principal. ≥No coloque la unidad principal ni el receptor dentro de una caja o en un estante metálicos. Coloque los altavoces delanteros, central y surround a aproximadamente la misma distancia de la posición de escucha. Los ángulos del diagrama son aproximados. Información adicional para la instalación inalámbrica Este producto utiliza las mismas frecuencias de radio que otros Ej.: dispositivos§ que pueden estar presentes en su hogar. Para evitar cualquier interferencia provocada por dichos dispositivos durante el funcionamiento de este producto, no los coloque cerca o entre el transmisor y la unidad receptora. horno microondas Este producto buscará automáticamente un canal libre si alguno de estos dispositivos interfiere con su comunicación. Cuando esto ocurre, se encenderá una luz azul en la unidad receptora o “ [W] ” (el indicador inalámbrico) parpadeará en la pantalla de la unidad y se producirá una breve interrupción del audio procedente de los altavoces surround. Este funcionamiento normal del producto se ha diseñado para garantizar el mejor rendimiento de audio posible para su sistema de cine en casa. Si la interferencia continúa, pruebe a reubicar los otros dispositivos en un lugar fuera del alcance de este producto. § ordenador personal con LAN inalámbrica teléfono inalámbrico Entre estos dispositivos se incluyen algunos teléfonos inalámbricos y dispositivos LAN inalámbricos de ordenador que funcionan en la banda 2,4 GHz, así como hornos microondas. ≥Utilice solamente los altavoces suministrados Notas acerca de la utilización de los altavoces La utilización de otros altavoces puede dañar la unidad y la calidad del sonido se verá afectada negativamente. ≥Instale los altavoces en una superficie nivelada para impedir que se caigan. Tome las precauciones apropiadas para impedir que los altavoces se caigan si usted no puede instalarlos en una superficie nivelada. ≥Si reproduce el sonido con niveles altos durante largos periodos de tiempo, puede dañar los altavoces y reducir su duración. ≥Reduzca el volumen para evitar daños en los casos siguientes: – Cuando reproduzca sonido distorsionado. – Cuando los altavoces retumben debido a un reproductor de discos, ruido de emisiones de FM o señales continuas de un oscilador, disco de prueba o instrumento electrónico. – Cuando ajuste la calidad del sonido. – Cuando encienda o apague la unidad. Unidad principal [Nota] Mantenga sus altavoces a unos 10 mm como mínimo del sistema para que la ventilación sea apropiada. Altavoz central ≥La vibración causada por el altavoz central puede distorsionar la imagen si éste se coloca directamente encima del televisor. Ponga el altavoz central en un estante. ≥Para impedir que se caigan los altavoces, no los ponga directamente encima del televisor. Altavoz de extra-graves amplificado Póngalos a la derecha o a la izquierda del televisor, en el suelo o en un estante fuerte para que no produzcan vibraciones. Deje unos 10 cm en la parte trasera para la ventilación. Precaución No pise la base ni zarandee el altavoz. ¡Cuidado si hay niños cerca! Si el televisor muestra unos colores irregulares Los altavoces suministrados han sido diseñados para ser utilizados cerca de un televisor, pero la imagen puede verse afectada con algunos televisores y combinaciones de instalación. Si ocurre esto, apague el televisor durante unos 30 minutos. La función de desmagnetización del televisor debería corregir el problema. Si esto persiste, separe más los altavoces del televisor. Precaución ≥El altavoz de extra-graves amplificado, los altavoces suministrados y el receptor digital sólo deberán utilizarse como se indica en estas instrucciones de instalación. De lo contrario, el amplificador, los altavoces y/o el receptor digital pueden dañarse y existe el riesgo de que se produzca un incendio. Consulte al personal de servicio cualificado si se producen daños o si nota algún cambio súbito en el rendimiento. ≥No intente colocar estos altavoces en paredes utilizando otros métodos diferentes de los descritos en este manual. RQT8222 5 5 8222sp.book Page 6 Friday, May 20, 2005 2:06 PM 3 PASO Conexión de los altavoces con el altavoz de extra-graves y el receptor digital ≥Coloque las pegatinas para cables de altavoces para facilitar la conexión. ≥Los terminales del altavoz de extra-graves y del receptor digital tienen una elevada potencia de salida. Conecte con cuidado los cables de los altavoces. Conexión de los altavoces con el altavoz de extra-graves y el receptor digital Cable de altavoz (Para el altavoz central) Hoja de pegatinas para los cables de los altavoces Cable de alimentación de CA Conexión del altavoz delantero y central Pegatina para cable de altavoz 2 DELANTERO (Der) 1 DELANTERO (Izq) Conecte aquí los cables de los altavoces surround si no tiene previsto utilizar el receptor digital (➜ debajo). 4 SURROUND (Der), 3 SURROUND (Izq) ALTAVOZ DE EXTRA-GRAVES AMPLIFICADO ¡Clic! 5 CENTRAL Inserte completamente el cable. Cobre Plata ¡Clic! Conexión de los altavoces surround ≥Conecte el cable de alimentación de CA después de haber terminado las conexiones de los cables de los altavoces. RECEPTOR DIGITAL 3 SURROUND (Izq) AC IN~ 4 SURROUND (Der) . Cable de alimentación de CA Al enchufe de corriente doméstica ¡Clic! 4 i: Cobre j: Plata [Nota] RQT8222 6 6 ≥No cortocircuite nunca los cables positivos (i) y negativos (j) de los altavoces. ≥Asegúrese de conectar solamente los cables positivos (cobre) a los terminales positivos (i) y los cables negativos (plata) a los terminales negativos (j). Una conexión incorrecta pueda dañar los altavoces. ≥No utilice más de un par de altavoces surround cuando haga uso de este sistema inalámbrico. 8222sp.book Page 7 Friday, May 20, 2005 2:06 PM 4 Conexiones de vídeo PASO Cable de vídeo ≥No haga la conexión a través de una grabadora de vídeo. Debido a la protección contra el copiado, la imagen puede que no se visualice correctamente. ≥Apague el televisor antes de hacer la conexión y consulte las instrucciones de funcionamiento del mismo. Parte posterior del aparato principal Parte posterior del aparato principal Televisor (no incluido) COMPONENT VIDEO OUT (PROGRESSIVE/INTERLACE) Y PB S-VIDEO OUT Cable de vídeo (incluido) COMPONENT VIDEO OUT (PROGRESSIVE/INTERLACE) PB Televisor (no incluido) COMPONENT VIDEO IN Y S-VIDEO OUT VIDEO IN Cables de vídeo (no incluido) Conexiones de vídeo ∫ Televisor con terminales COMPONENT VIDEO IN ∫ Televisor con un terminal VIDEO IN Y PB PR PR VIDEO OUT ∫ Televisor con un terminal S-VIDEO IN Parte posterior del aparato principal Televisor (no incluido) COMPONENT VIDEO OUT (PROGRESSIVE/INTERLACE) Cable de S-vídeo (no incluido) Y PB S-VIDEO OUT PR S-VIDEO IN VIDEO OUT Terminal S-VIDEO OUT El terminal S-VIDEO OUT logra una imagen más viva que el terminal VIDEO OUT separando las señales de crominancia (C) y luminancia (Y). (Los resultados reales dependen del televisor.) ∫ Televisor con terminal SCART Parte posterior del aparato principal Televisor (no incluido) VIDEO OUT PR Terminales COMPONENT VIDEO OUT Estos terminales se pueden utilizar para la salida entrelazada o progresiva, y proporcionan una imagen más pura que la del terminal S-VIDEO OUT. La conexión realizada mediante estos terminales da salida separadamente a las señales de diferencia de colores (PB/PR) y a la señal de luminancia (Y) para lograr una alta fidelidad en la reproducción de colores. ≥La descripción de los terminales de entrada de vídeo componente depende del televisor o monitor (p. ej. Y/PB/PR, Y/B-Y/R-Y, Y/CB/CR). Haga la conexión a los terminales del mismo color. ≥Al realizar esta conexión, seleccione “Video/YPbPr” o “S-Video/ YPbPr” en QUICK SETUP (➜ página 9). Si se selecciona “RGB/ No Output”, la señal RGB sale por el terminal SCART (AV), pero no sale ninguna señal por los terminales de salida de vídeo componente. Para disfrutar de vídeos progresivos ≥Conecte a los terminales de entrada de vídeo componente de un televisor compatible con 625p o 525p. (La imagen no se visualizará correctamente si se hace la conexión a un televisor incompatible.) ≥Los televisores Panasonic con terminales de entrada de 625 (576)/50i·50p, 525 (480)/60i·60p son compatibles con la imagen progresiva. Si tiene un televisor de otra marca, consulte al fabricante del mismo. AV AV Cable Scart (no incluido) Terminal SCART (AV) Para mejorar la calidad de la imagen, puede cambiar la salida de la señal de vídeo procedente del terminal SCART (AV) de “Video” a “S-Video” o “RGB” según el tipo de televisor que esté utilizando. Seleccione “S-Video/YPbPr” o “RGB/No Output” en QUICK SETUP (➜ página 9). RQT8222 7 7 8222sp.book Page 8 Friday, May 20, 2005 2:06 PM 5 PASO Conexiones del transmisor digital, de radio y del sistema Antena interior de FM Antena de cuadro de AM Transmisor digital Cable del sistema Cable de alimentación de CA Conexiones del transmisor digital, de radio y del sistema/Mando a distancia ≥Conecte el cable de alimentación de CA después de haber terminado todas las demás conexiones. ≥Conexiones de antena opcional (➜ página 23). Antena interior de FM Fije este extremo de la antena donde la recepción sea mejor. Transmisor digital Inserte completamente hasta que oiga un chasquido. Cinta adhesiva Antena de cuadro de AM Ponga la antena en posición vertical sobre su base. Coloque la antena donde la recepción sea mejor. Mantenga el cable suelto de la antena alejado de otros cables. No inserte ni extraiga cuando la unidad principal está encendida. ¡Clic! Altavoz de extra-graves amplificado COMPONENT VIDEO OUT (PROGRESSIVE/IN (PROGRESSIV E/INTERLACE) TERLACE) FM ANT (75 ) (75≠ DIGITAL TRANSMITTER PB AM ANT L LOOP EXT R A Unidad principal Y S-VIDEO OUT AUX VCR AUDIO IN TV AUDIO IN PR Cable de alimentación de CA VIDEO OUT 1 Cierre 2 Para desconectar Presione el cierre y tire hacia afuera. Cierre Para desconectar Presione el cierre y tire hacia afuera. Al enchufe de corriente doméstica Cable del sistema Ahorro de energía La unidad principal consume una pequeña cantidad de corriente aunque esté apagado (0,7 W aproximadamente). Para ahorrar energía cuando no utiliza la unidad durante mucho tiempo, desenchúfelo del enchufe de corriente doméstica. Después de enchufar la unidad tendrá que restablecer algunos elementos de la memoria. [Nota] El cable de alimentación de CA suministrado está diseñado para el uso exclusivo con esta unidad. No lo utilice con ningún otro equipo. 6 Mando a distancia PASO Mando a distancia Pilas 2 Introdúzcalas de forma que los polos (i y j) concuerden con los del mando a distancia. 3 No: ≥mezcle pilas viejas y nuevas. ≥utilice tipos diferentes al mismo tiempo. ≥las caliente ni exponga a las llamas. ≥las desarme ni cortocircuite. ≥intente cargar pilas alcalinas o de manganeso. ≥utilice pilas que tengan la cubierta pelada. El manejo incorrecto de las pilas puede causar fugas de electrólito, con lo cual se pueden estropear los objetos con los que entre en contacto el líquido y tal vez se cause un incendio. Retire las pilas si el mando a distancia no va a ser utilizado durante mucho tiempo. Guárdelas en un lugar fresco y oscuro. ∫ Utilización 1 R6/LR6, AA, UM-3 RQT8222 8 8 ≥No utilice baterías recargables. Apunte al sensor de señal del mando a distancia (➜ página 10), evitando los obstáculos, a una distancia máxima de 7 m directamente enfrente de la unidad. 8222sp.book Page 9 Friday, May 20, 2005 2:06 PM 7 PASO QUICK SETUP (PREPARACIÓN RÁPIDA) La pantalla QUICK SETUP le ayudará a realizar los ajustes necesarios. Encienda el televisor y seleccione la entrada de vídeo apropiada en el televisor. 1 TV TV/AV AUX 1 2 VCR TUNER/BAND DVD/CD DVD/CD 2 3 CH 4 5 7 8 6 9 SLOW/SEARCH TOP MENU Seleccione “DVD/CD”. SETUP MUTING SHIFT Muestra la pantalla QUICK SETUP. MENU PLAY LIST DIRECT NAVIGATOR 3, 4, 2, 1 ENTER 3 S10 0 SKIP DVD/CD VOLUME -/-CANCEL Encienda la unidad principal. QUICK SETUP (PREPARACIÓN RÁPIDA)/Encendido del receptor digital AV SYSTEM 4 ENTER FUNCTIONS RETURN Seleccionar Siga los mensajes y realice los ajustes. RETURN TV VOL TV VOL SUBWOOFER SUPER SRND C.FOCUS LEVEL H.BASS SFC MIX 2CH PL SLEEP ZOOM SUBTITLE QUICK OSD MANUAL SKIP AUDIO SETUP MUTING ANGLE/PAGE FL DISPLAY GROUP SHIFT REPEAT ENTER SETUP Registrar PLAY MODE RETURN TEST ADVANCED PLAY SPEED DISC REVIEW QUICK REPLAY CH SELECT SHIFT 5 Pulse para finalizar QUICK SETUP. ENTER Para cambiar estos ajustes más tarde Seleccione “QUICK SETUP” en la ficha “Others” (➜ página 21). 6 8 PASO 1 2 SHIFT SETUP MUTING Pulse para salir. Encendido del receptor digital Encienda la unidad principal. (➜ arriba) [Nota] Encienda el receptor digital. Para ahorrar energía cuando no utilice el sistema de cine en casa, apague primero el receptor digital y a continuación la unidad principal. Indicador de enlace inalámbrico Se ilumina cuando la intensidad de la señal es la adecuada para el funcionamiento correcto. Indicador de alimentación Se ilumina cuando la unidad se enciende. Botón de encendido/ apagado ¡Pulse! “ [W] ” se ilumina en la pantalla de la unidad W principal. (“ [W] ” parpadea ➜ página 35, Indicaciones del aparato) RQT8222 9 9 8222sp.book Page 10 Friday, May 20, 2005 2:06 PM Guía de referencia de controles Consulte las páginas de referencia entre paréntesis. Operaciones con el televisor y la grabadora de vídeo (27) AV SYSTEM TV Encendido/apagado de la unidad (9) Cambio del modo de entrada de vídeo del televisor (27) TV/AV AUX 1 2 3 4 5 6 7 8 VCR TUNER/BAND DVD/CD Selección de la fuente AUX (27), TUNER/BAND (22), DVD/CD (9) Selección de canal (22, 27) Guía de referencia de controles CH Selección de canales de televisión y números de título del disco etc./Introducción de números (13) 9 VOLUME Ajuste del volumen (13) -/-- Cancelación (13) S10 0 CANCEL SLOW/SEARCH SKIP Operaciones básicas de reproducción (12, 13) Visualización del menú inicial del disco (16) o de la lista de programas (17) Selección o registro de opciones de menú en la pantalla del televisor, Cuadro a cuadro (13) Visualización del menú en pantalla (18), Visualización de los datos de texto RDS (23) o disminución del volumen del televisor (27) TOP MENU MENU DIRECT NAVIGATOR PLAY LIST Visualización del menú del disco (16) o de la lista de reproducción (17) ENTER FUNCTIONS RETURN TV VOL TV VOL SUBWOOFER SUPER SRND C.FOCUS LEVEL H.BASS SFC Vuelve a la pantalla anterior (13) o sube el volumen del televisor (27) MIX 2CH PL SUBWOOFER LEVEL SUPER SRND H.BASS ZOOM SUBTITLE QUICK OSD MANUAL SKIP AUDIO SETUP MUTING (25) ANGLE/PAGE GROUP PLAY MODE SLEEP QUICK OSD SLEEP FL DISPLAY SHIFT REPEAT TEST ADVANCED PLAY SPEED DISC REVIEW QUICK REPLAY CH SELECT C.FOCUS SFC MIX 2CH PL (24, 25) (24) (24) ZOOM MANUAL SKIP SUBTITLE AUDIO SETUP MUTING (14, 28) (14) (14, 15) (20, 28) FL DISPLAY ANGLE/PAGE GROUP REPEAT PLAY MODE (13) (13, 15) (15) (15) ADVANCED DISC REVIEW PLAY SPEED QUICK REPLAY TEST CH SELECT (14) (14, 15) (25) Para utilizar las funciones etiquetadas en naranja: Mientras mantiene pulsado [SHIFT], pulse el botón correspondiente. Indicador de alimentación en espera/conectada Cuando se conecte el aparato a la red de CA, este indicador se encenderá en el modo de alimentación en espera y se apagará cuando se conecte la alimentación del aparato. INPUT SELECTOR (22) DVD/CD#FM#AM#TV#VCR# AUX#Vuelta a DVD/CD <OPEN/CLOSE Apertura/Cierre de la bandeja del disco (12) 4, 5/X TUNING W Salto o reproducción lenta / búsqueda (12)/ Selección de emisoras de radio (22) OPEN CLOSE TUNING INPUT SELECTOR PROGRESSIVE VOLUME H.BASS PHONES RDS PROGRESSIVE Activación del vídeo progresivo (12) RDS Visualización de los datos de texto RDS (23) H.BASS Encencido/apagado del refuerzo de graves (25) Indicador H.BASS Interruptor de alimentación en espera/conectada [Í/I] Púlselo para conmutar el aparato del mode de encendido en el modo de espera o viceversa. En el modo de espera, el aparato aún consume una pequeña cantidad de corriente. (12) RQT8222 10 10 Indicador de alimentación de CA [AC IN] Este indicador se enciende cuando el aparato está conectado a la fuente de alimentación de CA. Sensor de señal del mando a distancia TUNE MODE FM MODE MEMORY DOWN UP PHONES Conexión de auriculares (28) ∫/TUNE MODE VOLUME Parada de la reproducción (12)/Selección del modo de sintonización (22) Aumento/ disminución del ;/FM MODE volumen (12) Pausa (12)/ Ajuste del estado de recepción de FM (22) 1/MEMORY Reproducción de discos (12)/Memorización de las emisoras de radio receptoras (22) AC IN 8222sp.book Page 11 Friday, May 20, 2005 2:06 PM Disco Logotipo Indicación en estas instrucciones de funcionamiento Observaciones [RAM] Grabados con dispositivos que usan la versión 1.1 de Video Recording Format (una norma unificada de grabación de vídeo), como, por ejemplo, grabadoras de DVD-Vídeo, cámaras de DVD-Vídeo, ordenadores personales, etc. [DivX]§1 Grabados con cámaras Multi SD o grabadoras de DVDVídeo de Panasonic que usan la norma DCF (Design rule ≥Para reproducir for Camera File system), versión 1.0. contenido en formato JPEG, MPEG4 o Grabados con cámaras Multi SD o grabadoras de DVDvídeo DivX, Vídeo de Panasonic [que cumplen con las seleccione “Play as especificaciones de SD VIDEO (norma ASF) / sistema de Data Disc” en Other vídeo MPEG4 (Simple Profile) / sistema de audio G.726]. Menu (➜ página 19). — [DVD-A] — [DVD-V] Algunos discos DVD-Audio tienen contenido de DVD-Vídeo. Para reproducir DVD-Vídeo, seleccione “Play as DVD-Video” en Other Menu (➜ página 19). [JPEG] DVD-RAM [MPEG4] DVD-Audio Discos que pueden reproducirse Discos que pueden reproducirse — DVD-Vídeo DVD-R (DVD-Vídeo) / DVD-RW (DVD-Vídeo) iR (vídeo) / iRW (vídeo) [DVD-V] Discos grabados y finalizados§2 en grabadoras de DVD-Vídeo o cámaras de DVD-Vídeo. Discos grabados y finalizados§2 en grabadoras de DVD-Vídeo o cámaras de DVD-Vídeo. — Finalice§2 el disco después de grabar. DVD-R (vídeo DivX) / DVD-RW (vídeo DivX) [DivX]§1 DVD-RW (DVD-VR) [DVD-RW[‹VR›] Discos grabados y finalizados§2 en grabadoras de DVD-Vídeo o cámaras de DVD-Vídeo que usan la versión 1.1 de Video Recording Format (una norma unificada de grabación de vídeo). — Vídeo CD [VCD] Conforme a la directiva IEC62107 SVCD [CD] CD CD-R CD-RW — [WMA] [MP3] [JPEG] [CD] [MPEG4] [DivX]§1 [VCD] Este aparato es compatible con HDCD, pero no admite la función Peak Extend (una función que amplía la gama dinámica de señales de alto nivel). Los CDs codificados con HDCD suenan mejor porque están codificados con 20 bits, en comparación con los 16 bits de otros CDs. ≥Este aparato puede reproducir CD-R/RW (discos de grabación de audio) grabados con los formatos de la izquierda. Cierre las sesiones o finalice§2 el disco después de grabar. ≥Discos HighMAT Archivos WMA, MP3 o JPEG solamente. Para reproducir sin utilizar la función HighMAT, seleccione “Play as Data Disc” en Other Menu (➜ página 19). ≥[WMA] Este aparato no es compatible con Multiple Bit Rate (MBR: un archivo que contiene el mismo contenido codificado con varias velocidades de transferencia diferentes). §1 Creados con DivX, ver. 3.11, 4.x, 5.x [sistema de vídeo DivX / sistema de audio MP3, Dolby Digital o MPEG]. Un proceso que permite la reproducción en un equipo compatible. ≥Puede que no sea posible reproducir los discos mencionados en todos los casos debido al tipo de disco, a las condiciones de la grabación, al método de grabación y al sistema utilizado para crear los archivos (➜ página 17, Consejos para crear discos de datos). §2 ∫ Discos que no se pueden reproducir ∫ Sistemas de vídeo Versión 1.0 de DVD-RW, DVD-ROM, CD-ROM, CDV, CD-G, SACD y Photo CD, DVD-RAM que no pueden sacarse de sus cartuchos, DVD-RAM de 2,6-GB y 5,2-GB, y “Chaoji VCD” disponibles en el mercado, incluyendo CVD, DVCD y SVCD que no cumplan con la norma IEC62107. – Este aparato puede reproducir PAL y NTSC, pero su televisor deberá ser compatible con el sistema utilizado en el disco. – Los discos PAL no se pueden ver correctamente en un televisor NTSC. – Este aparato puede convertir señales NTSC a PAL 60 para verlas en un televisor PAL (➜ página 21, “NTSC Disc Output” en la ficha “Video”). ∫ Formato de audio de los DVDs Este aparato reconoce y decodifica automáticamente los discos que tienen estos símbolos. RQT8222 11 11 8222sp.book Page 12 Friday, May 20, 2005 2:06 PM Reproducción básica Uso del aparato principal Reproducción básica 1 2 Encienda el aparato. 3 Abra la bandeja del disco. 4 Cargue el disco. Seleccione “DVD/CD”. INPUT SELECTOR OPEN/CLOSE ≥Cargue los discos de dos caras de forma que la etiqueta de la cara que quiera reproducir quede hacia arriba. ≥[RAM] Extraiga el disco de su cartucho antes del uso. ; (Pausa) ∫ (Parada) OPEN CLOSE TUNING INPUT SELECTOR PROGRESSIVE VOLUME H.BASS PHONES RDS TUNE MODE FM MODE MEMORY DOWN UP PROGRESSIVE Se puede activar el vídeo progresivo (➜ página 7). LS S RS LFE RND 12 PGM SLP DTS PRG 5 Inicie la reproducción. 6 Ajuste el volumen. La bandeja se cierra automáticamente. VOLUME DOWN Pulse para saltar a otra posición. Mantenga pulsado para – búsqueda (durante la reproducción) – cámara lenta (durante la pausa) (parte de película) ≥Pulse [1] (reproducción) para iniciar la reproducción normal. UP [Nota] ≥Los discos continúan girando mientras se visualiza el menú. Pulse [∫] cuando termine para conservar el motor del aparato y la pantalla de su televisor. ≥El número total de títulos puede no mostrarse correctamente en iR/iRW. RQT8222 12 12 8222sp.book Page 13 Friday, May 20, 2005 2:06 PM Si tiene problemas, consulte la guía para la solución de problemas (➜ página 33, 34, 35). Uso del mando a distancia 2 3 1 TV Botones numerados VCR 4 5 6 7 8 TUNER/BAND DVD/CD TV/AV AUX 1 2 3 4 5 6 7 8 2 9 VOLUME CANCEL S10 0 CANCEL SLOW/SEARCH SKIP TOP MENU MENU DIRECT NAVIGATOR PLAY LIST 0 S10 Introducción del número CH -/-- 9 -/-- 6 5 [RAM] [DVD-RW[‹VR›] [DVD-A] [DVD-V] [VCD] [CD] Ej. Para seleccionar el 12: [S10] ➜ [1] ➜ [2] [VCD] con control de reproducción Pulse [∫] para cancelar la función PBC y pulse los botones numerados. ENTER [WMA] [MP3] [JPEG] [MPEG4] [DivX] Ej. Para seleccionar el 123: [1] ➜ [2] ➜ [3] ➜ [ENTER] CANCEL ≥Pulse [CANCEL] para cancelar el/los número(s). TOP MENU [DVD-A] [DVD-V] Muestra el menú inicial de un disco DIRECT NAVIGATOR [RAM] [DVD-RW[‹VR›] Muestra los programas (➜ página 17) Reproducción básica 1 AV SYSTEM MENU TOP MENU DIRECT NAVIGATOR 3, 4, 2, 1 ENTER PLAY LIST ENTER FUNCTIONS RETURN TV VOL TV VOL SUBWOOFER SUPER SRND C.FOCUS LEVEL H.BASS SFC MIX 2CH PL SLEEP ZOOM SUBTITLE QUICK OSD MANUAL SKIP AUDIO SETUP MUTING ANGLE/PAGE GROUP PLAY MODE FL DISPLAY FL DISPLAY SHIFT REPEAT TEST ADVANCED PLAY SPEED DISC REVIEW QUICK REPLAY CH SELECT RETURN SUBTITLE AUDIO ANGLE/PAGE GROUP SHIFT Menú del disco MENU [DVD-V] Muestra el menú de un disco PLAY LIST [RAM] [DVD-RW[‹VR›] Muestra una lista de reproducción (➜ página 17) RETURN La posición se memoriza mientras “RESUME” está en la pantalla. ≥Pulse [1] (reproducción) para reanudar. ≥Pulse [∫] de nuevo para cancelar la posición. Parada Vuelta a la pantalla anterior RETURN ≥Pulse [1] (reproducción) para reanudar la reproducción. Pausa SKIP Salto ENTER ≥[WMA] [MP3] [JPEG] [MPEG4] [DivX] [3, 4] : Salto de grupos durante la reproducción [2, 1] : Salto de contenido durante la reproducción ≥Hasta 5 pasos. ≥Pulse [1] (reproducción) para iniciar la reproducción normal. Búsqueda (durante la reproducción) SLOW/SEARCH ≥[VCD] Cámara lenta: en sentido de avance solamente. ≥[MPEG4] [DivX] Cámara lenta: No funciona. Cámara lenta (durante la pausa) Cuadro a cuadro FL DISPLAY SHIFT Subtítulos / pantalla de información SUBTITLE AUDIO ENTER Seleccionar ENTER Registrar [RAM] [DVD-RW[‹VR›] [DVD-A] [DVD-V] [WMA] [MP3] [MPEG4] [DivX] Visualización del tiempo ,-.Visualización de información [JPEG] Cuando la muestra tipo diapositiva (➜ página 18) está encendida: SLIDE,-.Visualización de información Cuando la muestra tipo diapositiva está apagada: PLAY,-.Visualización de información [RAM] [DVD-RW[‹VR›] Enciende/apaga los subtítulos (➜ página 15) [DVD-V] [DivX] [VCD] (Solamente SVCD) Selecciona los idiomas de los subtítulos (➜ página 15) [JPEG] Fecha ,-. Sin información [DVD-A] (parte de película) [RAM] [DVD-RW[‹VR›] [DVD-V] [VCD] (durante la pausa) Selección de elementos en la pantalla Pantalla del aparato principal [VCD] con control de reproducción Muestra el menú de un disco ANGLE/PAGE GROUP ≥[VCD] En sentido de avance solamente. Inicio de la reproducción desde un grupo seleccionado Seleccionar [DVD-A] [WMA] [MP3] [JPEG] [MPEG4] [DivX] Una carpeta en discos WMA/ MP3, JPEG, MPEG4 y vídeo DivX se considera como un “Group”. ENTER Registrar RQT8222 13 13 8222sp.book Page 14 Friday, May 20, 2005 2:06 PM Funciones prácticas Botones numerados 1 2 3 4 5 6 7 8 SLOW/SEARCH SKIP TOP MENU 3, 4, 2, 1 ENTER Pulse [MANUAL SKIP]. MENU [RAM] [DVD-RW[‹VR›] No se puede saltar por el programa actual si el inicio del siguiente programa se encuentra a menos de 30 segundos del punto desde el que se desea saltar. PLAY LIST DIRECT NAVIGATOR Funciones prácticas (Sólo cuando se puede visualizar el tiempo de reproducción transcurrido.) [RAM] [DVD-RW[‹VR›] [DVD-V] (Excepto iR/iRW) La reproducción se reanuda unos 30 segundos después. Es útil cuando se quieren saltar los anuncios, etc. Durante la reproducción S10 0 CANCEL ENTER FUNCTIONS RETURN RETURN QUICK OSD ZOOM, MANUAL SKIP TV VOL TV VOL SUBWOOFER SUPER SRND C.FOCUS LEVEL H.BASS SFC MIX 2CH PL SLEEP ZOOM SUBTITLE QUICK OSD MANUAL SKIP AUDIO SETUP MUTING ANGLE/PAGE GROUP FL DISPLAY ANGLE/PAGE SHIFT PLAY MODE REPEAT TEST ADVANCED PLAY SPEED DISC REVIEW QUICK REPLAY CH SELECT SHIFT SHIFT SUBTITLE, AUDIO PLAY MODE REPEAT PLAY SPEED, QUICK REPLAY ADVANCED DISC REVIEW Visualización del estado de reproducción actual (QUICK OSD) Pulse [QUICK OSD]. Información básica (Basics) ------------> Detalles (Details) ^------------------ Apagada (Off),-----------------b ∫ Información Número de reproducción actual Tiempo de reproducción transcurrido ZOOM MANUAL SKIP Estado de reproducción Title 1 Chapter 4 Time Pulse [SHIFT]i[ZOOM] varias veces para seleccionar la relación de aspecto preajustada (Just Fit Zoom) o “Auto”. Modo de reproducción o tÌtulo del contenido Posición actual ∫ Detalles (Details) Details-DVD-Video Ej.: [DVD-V] Información de audio 1 DTS 3/2.1ch Audio Información de subtítulos Subtitle 1/1 Información de ángulo Angle Aspecto del título actual Source Aspect 4:3 Title Total Time 0:54:28 Tiempo de reproducción total del título actual ≥[MPEG4] [DivX] La información de vídeo y audio no se visualiza durante la búsqueda. [CD] [MP3] [WMA] Aparecerá automáticamente la pantalla QUICK OSD. ADVANCED DISC REVIEW Revisión de los títulos a reproducir (ADVANCED DISC REVIEW) [RAM] [DVD-RW[‹VR›] (Excepto la parte de imagen fija) [DVD-V] (Excepto iR/iRW) Permite examinar el contenido del disco e iniciar la reproducción desde la posición seleccionada. Se puede seleccionar “Intro Mode” o “Interval Mode” en “Advanced Disc Review”, en la ficha “Disc” (➜ página 20). 1 Pulse [ADVANCED DISC REVIEW]. Aparecerá la pantalla QUICK OSD. Ej.: [RAM] Program 4 Time 0:01:06 04 2 Pulse [1] (reproducción) cuando encuentre el título/programa a reproducir. ≥Esto puede no funcionar dependiendo del disco y de la posición de reproducción. ≥[RAM] [DVD-RW[‹VR›] Esto no funciona al reproducir una lista de reproducción (➜ página 17). PLAY SPEED QUICK REPLAY Reproducción rápida (Sólo cuando se puede visualizar el tiempo de reproducción transcurrido.) (Excepto [MPEG4] [DivX], iR/iRW) RQT8222 14 14 Pulse [QUICK REPLAY] para saltar hacia atrás unos pocos segundos. Functions Just Fit Zoom 1.00 [DVD-A] (Parte de película) [RAM] [DVD-RW[‹VR›] [DVD-V] [VCD] Auto --. 4:3 Standard --. European Vista --. 16:9 Standard : ; Cinemascope2 ,------ Cinemascope1 ,------- American Vista Ej.: 4:3 Standard (4:3) European Vista (1.66:1) 16:9 Standard (16:9) American Vista (1.85:1) Cinemascope1 (2.35:1) Cinemascope2 (2.55:1) 0:41:23 Program Playback Cambio de la relación de zoom [DVD-A] (Parte de película) [RAM] [DVD-RW[‹VR›] [DVD-V] [VCD] [MPEG4] [DivX] Esta función expande la imagen tipo buzón para que quepa en la pantalla. Durante la reproducción básica (Basics) Ej.: [DVD-V] Salto de 30 segundos más adelante VOLUME 9 -/-- CANCEL SLEEP QUICK OSD ZOOM MANUAL SKIP CH [MPEG4] [DivX] Standard (pantalla completa k0,25) -----. Original (tamaño grabado real) ^-------------- Full (pantalla completa) ,------------} ≥Esto puede no funcionar dependiendo de la grabación de los discos. Ajustes detallados (Manual Zoom) Tras seleccionar la relación de aspecto preajustada o “Auto”, pulse [2, 1]. –De“k1.00” a “k1.60” (en unidades de 0,01) –De“k1.60” a “k2.00” (en unidades de 0,02) –De “k2.00” a “k4.00” (en unidades de 0,05) (solamente [MPEG4] [DivX] ) ≥Según el televisor conectado y sus ajustes, puede que no sea posible ajustar el zoom hasta “k4.00”. ≥Mantenga pulsado [2, 1] para cambiar más rápidamente. SUBTITLE AUDIO Cambio de la pista de sonido [DVD-A] [DVD-V] [DivX] (con varias pistas de sonido) [RAM] [DVD-RW[‹VR›] [VCD] Pulse [AUDIO] varias veces para seleccionar la pista de sonido. Ej.: [DVD-V] Functions Audio [RAM] [DVD-RW[‹VR›] [VCD] Puede utilizar este botón para seleccionar “L”, “R” o “LR”. [DivX] Mientras se visualiza el menú Pulse [2, 1] para seleccionar “L”, “R” o “LR”. [DVD-V] (Discos de karaoke) Mientras se visualiza el menú Pulse [2, 1] para seleccionar “On” u “Off” para las voces. Lea las instrucciones del disco para conocer más detalles. 1 Tipo de señal/datos LPCM/PPCM/ÎDigital/DTS/MPEG: Tipo de señal kHz (Frecuencia de muestreo)/bit/ch (Número de canales) Ejemplo: 3/2 .1ch .1: Efecto de baja frecuencia .1: (no se visualiza si no hay señal) .0: No hay sonido ambiental .1: Sonido ambiental mono .2: Sonido ambiental estéreo (izquierda/derecha) .1: Central .2: Delantero izquierdoiDelantero derecho .3: Delantero izquierdoiDelantero derechoiCentral ≥[DivX] La reproducción de los discos de vídeo DivX puede tardar un poco en empezar si se cambia el audio. 8222sp.book Page 15 Friday, May 20, 2005 2:06 PM Cambio de subtítulos PLAY MODE [DVD-V] [DivX] (con múltiples subtítulos) [VCD] (solamente SVCD) Pulse [SHIFT]i[SUBTITLE] varias veces para seleccionar el idioma de los subtítulos. ≥En iR/iRW, puede verse un número de subtítulo para los subtítulos que no se muestran. Para visualizar/cancelar los subtítulos Functions Pulse [2, 1] para seleccionar “On” u “Off". Subtitle Off [RAM] [DVD-RW[‹VR›] (On/Off sólo con discos que contienen la información de encendido/apagado de subtítulos) Pulse [SHIFT]i[SUBTITLE] para seleccionar “On” u “Off”. ≥La información de encendido/apagado de subtítulos no puede grabarse usando las grabadoras de DVD Panasonic. SHIFT ANGLE/PAGE GROUP Selección de ángulo y rotación/ avance de imagen fija Pulse [SHIFT]i[ANGLE/PAGE] varias veces para seleccionar el ángulo o girar/hacer avanzar la imagen fija. [DVD-V] (con múltiples ángulos)– Selección de ángulo [JPEG] –Rotación de imagen fija [DVD-A] –Avance de imagen fija (pulse [RETURN] para volver a la página 1.) SHIFT PLAY SPEED QUICK REPLAY Excepto [RAM] [DVD-RW[‹VR›] Pulse [PLAY MODE] durante la parada. Las pantallas de reproducción de todos los grupos, aleatoria y programada aparecen secuencialmente. Todos los grupos ([DVD-A])--------------------. Programada--------------------. Aleatoria ^------------ Apagada (reproducción normal)§,---------b § Seleccione la opción “Apagada” para salir del modo de reproducción de todos los grupos, programada o aleatoria. ≥Desactive la reproducción del disco HighMAT para utilizar la reproducción aleatoria y programada. Seleccione “Play as Data Disc” en Other Menu (➜ página 19). ≥[DVD-A] Algunos discos contienen grupos extra. Si aparece una pantalla de contraseña después de seleccionar un grupo, introduzca la contraseña con los botones numerados para reproducir el grupo extra. Consulte también la carátula del disco. Reproducción de todos los grupos [DVD-A] 1 Pulse [SHIFT]i[PLAY SPEED] varias veces para seleccionar “Normal”, “Fast” o “Slow”. Cambio de velocidad de reproducción en la gama de “k0.6” a “k1.4” (en unidades de 0,1) Pulse [2, 1] mientras se muestra el mensaje anterior. ≥Pulse [1] (reproducción) para volver a la reproducción normal. ≥Después de cambiar la velocidad – Dolby Pro Logic II y Sound Enhancement no funcionan. – La salida de audio cambia a 2 canales. – La frecuencia de muestreo de 96 kHz se convierte a 48 kHz. – Multi Re-master no funciona. ≥ Esta función puede no funcionar dependiendo de la grabación del disco. REPEAT Repetición de reproducción (Sólo cuando puede visualizarse el tiempo de reproducción transcurrido. [JPEG]: Funciona con todo el contenido JPEG.) Durante la reproducción Pulse [REPEAT] varias veces para seleccionar un elemento que va a repetir. Ej.: [DVD-V] Functions Repeat Off Off Chapter Title [RAM] [DVD-RW[‹VR›]: Program (Programa)>All (Todo)>Off (Apagado) ≥Durante la reproducción de la lista de reproducción: Scene (Escena)>Playlist (Lista de reproducción)>Off (Apagado) [DVD-A]: Track (Pista)>Group (Grupo)§>Off (Apagado) [DVD-V]: Chapter (Capítulo)>Title (Título)§>Off (Apagado) [VCD] [CD]: Track (Pista)>All (Todo)>Off (Apagado) [WMA] [MP3] [MPEG4] [DivX]: Content (Contenido)>Group (Grupo)§ >Off (Apagado) [JPEG]: Group (Grupo)§>Off (Apagado) § “All” (Todo) aparece durante la reproducción de todos los grupos ([DVD-A]), programada y aleatoria. Pulse los botones numerados para seleccionar los elementos ([WMA] [MP3] [JPEG] [MPEG4] [DivX] y luego pulse [ENTER]). Ej.: [DVD-V] P ro g r a m P l ay b a ck Choose a title and chapter. No. Title Chapter Time Play 1 Clear Clear all to select and press ENTER Functions Normal Fast Slow Press PLAY to start Reproducción programada (hasta 32 elementos) [DVD-A] (Parte de película) [RAM] [DVD-RW[‹VR›] [DVD-V] Durante la reproducción 1.0 All Group Playback Pulse [1] (reproducción). Cambio de la velocidad de reproducción Play Speed Reproducción de todos los grupos, programada y aleatoria Funciones prácticas SUBTITLE AUDIO SHIFT 2 ≥Repita este paso para programar otros elementos. ≥Para seleccionar un número de 2 dígitos Ej. Para seleccionar el 25: [S10] ➜ [2] ➜ [5] [WMA] [MP3] [JPEG] [MPEG4] [DivX] [2] ➜ [5] ➜ [ENTER] PLAY to start Pulse [1] (reproducción). Para seleccionar un elemento con los botones de cursor Pulse [ENTER] y [3, 4] para seleccionar un elemento y pulse [ENTER] de nuevo para registrar. Para seleccionar todos los elementos Ej.: [DVD-V] Estando resaltado el campo “Chapter”, “Track” o Chapter Time “Content”, pulse [3, 4] para seleccionar “ALL”. ALL Luego pulse de nuevo [ENTER] para registrar. Para cambiar el programa seleccionado 1 Pulse [3, 4] para seleccionar un elemento. 2 Repita el paso 1 anterior. Para cancelar el programa seleccionado 1 Pulse [3, 4] para seleccionar un elemento. 2 Pulse [CANCEL] (o pulse [3, 4, 2, 1] para seleccionar “Clear” y pulse [ENTER]). Para cancelar todo el programa Pulse [3, 4, 2, 1] para seleccionar “Clear all” y pulse [ENTER]. El programa completo también se cancela cuando se apaga el aparato, se abre la bandeja del disco o se selecciona otra fuente. Reproducción aleatoria 1 [DVD-A] [DVD-V] [WMA] [MP3] [JPEG] [MPEG4] [DivX] Pulse los botones numerados para seleccionar un título o un grupo ([WMA] [MP3] [JPEG] [MPEG4] [DivX] y luego pulse [ENTER]). 2 Ej.: [DVD-V] Random Playback Choose a title. Title 1 0 ~ 9 to select PLAY to start [DVD-A] ≥Para introducir todos los grupos, pulse [2, 1] para seleccionar “All” y pulse [ENTER]. ≥Para deseleccionar un grupo, pulse los botones numerados correspondientes al grupo que desea cancelar. RQT8222 Pulse [1] (reproducción). 15 15 8222sp.book Page 16 Friday, May 20, 2005 2:06 PM Utilización de los menús de navegación 1 2 3 4 5 6 7 8 ≥Pulse [SHIFT]i[ANGLE/PAGE] para saltar página por página en el grupo o en el campo de contenido. ≥Para disfrutar escuchando el contenido de WMA/MP3 mientras se muestra una imagen JPEG en la pantalla Seleccione primero un archivo JPEG y luego seleccione el contenido de audio. (El orden opuesto no es efectivo.) ≥Para salir de la pantalla Pulse [MENU]. CH Botones numerados VOLUME 9 -/-- S10 0 CANCEL SLOW/SEARCH SKIP TOP MENU Utilización de los menús de navegación TOP MENU, DIRECT NAVIGATOR , ∫ Utilización del submenú 1 MENU MENU, PLAY LIST PLAY LIST DIRECT NAVIGATOR RETURN Pulse [FUNCTIONS]. 2 3, 4, 2, 1 ENTER ENTER FUNCTIONS Mientras se visualiza el menú Pulse [3, 4] para seleccionar un elemento y pulse [ENTER]. Los elementos mostrados cambian según el contenido del disco. FUNCTIONS TV VOL TV VOL SUBWOOFER SUPER SRND C.FOCUS LEVEL H.BASS SFC MIX 2CH PL SLEEP ZOOM SUBTITLE QUICK OSD MANUAL SKIP AUDIO SETUP MUTING ANGLE/PAGE GROUP FL DISPLAY ANGLE/PAGE SHIFT REPEAT PLAY MODE TEST ADVANCED PLAY SPEED DISC REVIEW QUICK REPLAY CH SELECT SHIFT TOP MENU MENU Reproducción de discos de datos [WMA] [MP3] [JPEG] [MPEG4] [DivX] Puede reproducir contenido en formato JPEG, MPEG4 y vídeo DivX en discos DVD-RAM o reproducir discos HighMAT sin utilizar la función HighMAT (➜ página 19, “Play as Data Disc” en Other Menu). ≥Reproducción de discos HighMATTM (➜ página 17) Se muestran los grupos y el contenido. Contenido solamente Grupos solamente Imágenes en miniatura [JPEG] Para ir al siguiente grupo Para ir al grupo anterior All Audio Picture Video WMA/MP3, JPEG, MPEG4 y vídeo DivX Solamente WMA/MP3 Solamente JPEG Solamente MPEG4 y vídeo DivX Para cambiar entre los mensajes guía y el indicador de tiempo de reproducción transcurrido Para buscar por título de grupo o contenido (➜ abajo) Help display Find ∫ Búsqueda por el título del contenido o del grupo Resalte el título de un grupo para buscar el grupo, o el título de un contenido para buscar su contenido. Reproducción de los elementos en orden (Playback Menu) 1 Multi List Tree Thumbnail Next group Previous group 1 Mientras se visualiza el submenú (➜ arriba) Pulse [3, 4] para seleccionar “Find” y pulse [ENTER]. Pulse [TOP MENU]. Los elementos mostrados cambian según el tipo de disco. Ej.: ¢ A Playback Menu Todo el contenido WMA/MP3 JPEG MPEG4 y vídeo DivX All Total 436 Audio Total 7 Picture Total 427 Video 2 Pulse [3, 4] para seleccionar un carácter y pulse [ENTER]. ≥Repita para introducir otro carácter. ≥También se buscan las minúsculas. ≥Pulse [6, 5] para saltar entre A, E, I, O y U. ≥Pulse [2] para borrar un carácter. ≥Deje el asterisco (¢) para buscar títulos que incluyan el carácter introducido. ≥Borre el asterisco (¢) para buscar los títulos que empiezan por el carácter introducido. Para añadir otra vez el asterisco (¢), acceda de nuevo al submenú y seleccione “Find”. Total 2 to select and press ENTER ≥Para salir de la pantalla Pulse [TOP MENU]. 2 Pulse [3, 4]para seleccionar “All”, “Audio”, “Picture” o “Video” y pulse [ENTER]. Reproducción desde el elemento seleccionado (Navigation Menu) 1 2 3 3 Pulse [1] para seleccionar “Find” y pulse [ENTER]. Aparece la pantalla del resultado de la búsqueda. 4 Pulse [3, 4]para seleccionar el contenido o grupo y pulse [ENTER]. TOP MENU Pulse [MENU]. Pulse [3, 4, 2, 1] para seleccionar el grupo y pulse [ENTER]. Para reproducir el contenido del grupo por orden MENU Reproducción desde la pista seleccionada en el CD [CD] Los títulos aparecen con la reproducción del disco CD Text. 1 Pulse [TOP MENU] o [MENU]. Ej: Texto de CD Pulse [ENTER]. 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. Pulse [3, 4] para seleccionar y [ENTER]. Número de grupo y contenido que está reproduciéndose Navigation Menu 002 My favorite2 005 Japanese 001 Lady Starfish Perfume 001 My favorite1 002 My favorite2 001 Brazilian 002 Chinese 003 Czech 004 Hungarian 005 Japanese 006 Mexican 007 Philippine 008 Swedish 009 Piano 010 Vocal 16 FUNCTIONS : WMA/MP3 : MPEG4 y vídeo DivX Content 0001/0005 Contenido RETURN to exit Número actualmente seleccionado 2 1/23 63 00 All By Artist Pink Island Long John Platinum SHIPWRECKED Ashley at Prom City Penguin Formura one Soccer Baseball Neanderthal Cartoons Trilobites White Dwarf Discovery to select and press ENTER : JPEG to display the sub menu Grupo 16 JPEG 001 Lady Starfish 002 Metal Glue 003 Life on Jupiter 004 Starperson 005 Starperson Group 005/023 RQT8222 5 CD Text Disc Title: Disc Artist: Track Title: Track Artist: Para comenzar la reproducción desde el contenido seleccionado Ej.: Find RETURN to exit Pulse [3, 4] para seleccionar la pista y pulse [ENTER]. ≥Pulse [SHIFT]i[ANGLE/PAGE] para saltar página por página. ≥Pulse [FUNCTIONS] para visualizar el estado de reproducción y la posición actual. Para salir de la pantalla Pulse [TOP MENU] o [MENU]. 8222sp.book Page 17 Friday, May 20, 2005 2:06 PM MENU 2 Reproducción de discos HighMATTM [WMA] [MP3] [JPEG] 1 2 Ej.: Pulse [TOP MENU]. Pulse [3, 4, 2, 1] para seleccionar el elemento y pulse [ENTER]. ≥Repita este paso si es necesario. Menú: Le lleva al siguiente New Playlist Item Long Name Display Te menú que muestra listas de reproducción u otro menú Lista de reproducción: Empieza la reproducción PAG E 1 / 3 Menu1 P l ay l i s t 1 Menu2 P l ay l i s t 2 Menu3 P l ay l i s t 3 3Return Next 1 2 Prev ≥Para cambiar el fondo del menú Pulse [FUNCTIONS]. El fondo cambia al que está grabado en el disco. ≥Para salir de la pantalla Pulse [∫]. Selección desde la lista 1 2 Durante la reproducción Ej.: Playlist Pulse [MENU]. No. Content title 1 Few times in summer 2 Less and less Group 3 4 5 6 Content And when I was born Quatre gymnopedies You've made me sad Pulse [2] y luego [3, 4] para cambiar entre listas de “Playlist”, “Group” y “Content”. I can't quit him 7 Evening glory 8 Wheeling spin 9 Velvet Cuppermine 10 Ziggy starfish 0 3 All By Artist Playlist 9 to select ENTER to play RETURN to exit Pulse [1] y luego [3, 4] para seleccionar un elemento y pulse [ENTER]. ≥Pulse [SHIFT]i[ANGLE/PAGE] para saltar página por página. ≥Para salir de la pantalla Pulse [MENU]. DIRECT NAVIGATOR PLAY LIST Reproducción de discos RAM/ DVD-RW (DVD-VR) [RAM] [DVD-RW[‹VR›] ≥Los títulos aparecen sólo si están grabados en el disco. ≥No se pueden editar programas, listas de reproducción ni títulos de disco. Reproducción de programas 1 Pulse [DIRECT NAVIGATOR]. Ej.: Direct Navigator No. ≥Para salir de la pantalla Pulse [DIRECT NAVIGATOR]. 2 3 On Date 1 11/ 1(WED) 2 1/ 1 (MON) 0:05 1:05 3 2/ 2 (TUE) 4 3/ 3 (WED) 5 4/10(THU) 2:21 3:37 11:05 Title Cinema Music Baseball 9 to select 0 Contents Monday feature Auto action RETURN to exit Pulse [3, 4] o los botones numerados para seleccionar el programa. ≥Pulse [SHIFT]i[ANGLE/PAGE] para saltar página por página. ≥Para seleccionar un número de 2 dígitos Ej. 23: [S10] ➜ [2] ➜ [3] ≥Pulse [1] para mostrar el contenido del programa y el disco. Pulse [ENTER]. Reproducción de una lista de reproducción (Sólo cuando el disco contiene una lista de reproducción) Ej.: 1 Pulse [PLAY LIST]. Playlist 1 ≥Para salir de la pantalla Pulse [PLAY LIST]. 0 2 No. 1 Date 11/1 Total Time 0:00:01 Title City Penguin 2 3 1/ 1 2/ 2 0:01:20 1:10:04 Ashley at Prom Formula one 4 5 3/ 3 4/10 0:10:20 0:00:01 Soccer Baseball 9 to select and press ENTER Contents RETURN to exit 3 Pulse [3, 4] o los botones numerados para seleccionar la lista de reproducción. ≥Pulse [SHIFT]i[ANGLE/PAGE] para saltar página por página. ≥Para seleccionar un número de 2 dígitos Ej. 23: [S10] ➜ [2] ➜ [3] Pulse [ENTER]. ∫ Reproducción de escenas una por una 1 2 Mientras se visualiza el menú de la lista de reproducción Pulse [1]. Utilización de los menús de navegación TOP MENU Pulse [3, 4] para seleccionar “Scene List” y pulse [ENTER]. ≥“Contents” muestra la información de la lista de reproducción. 3 Pulse [3, 4, 2, 1] para seleccionar una escena y pulse [ENTER]. Consejos para crear discos de datos ≥Si hay más de 8 grupos, a partir del octavo se mostrarán los grupos en una línea vertical en la pantalla de menú. ≥Pueden existir diferencias en el orden de visualización en la pantalla del menú y en la pantalla del ordenador. ≥ Este aparato no puede reproducir archivos grabados usando packet write. DVD-RAM ≥Los discos deben cumplir con UDF 2.0. CD-R/RW ≥Los discos deben cumplir con el nivel 1 ó 2 de ISO9660 (excepto para los formatos extendidos). ≥Este aparato es compatible con múltiples sesiones, pero si hay muchas, la reproducción tardará más en empezar. Mantenga el número de sesiones al mínimo para evitar esto. DVD-R/RW ≥Los discos deben cumplir con UDF Bridge (UDF 1.02/ISO9660). ≥Este aparato no es compatible con múltiples sesiones. Sólo se reproduce la sesión predeterminada. Puesta de nombres a carpetas y archivos Ej.: [MP3] (En este aparato los archivos se tratan raíz como contenido y las carpetas se tratan 001 group como grupos.) 001 En el momento de efectuar la grabación, ponga 001 track.mp3 un prefijo en los nombres de la carpeta y el 002 track.mp3 003 track.mp3 archivo. Éstos deben ser cifras con un número 002 group igual de dígitos, y debe hacerse en el orden que usted desee reproducirlos (puede no funcionar 001 track.mp3 a veces). Los archivos deberán tener extensión 002 track.mp3 003 group 003 track.mp3 (➜ abajo). 004 track.mp3 [WMA] (Extensión: “.WMA” o “.wma”) 001 track.mp3 ≥Relación de compresión compatible: 002 track.mp3 entre 48 kbps y 320 kbps 003 track.mp3 ≥No se pueden reproducir archivos WMA que están protegidos contra el copiado. ≥Este aparato no es compatible con Multiple Bit Rate (MBR). [MP3] (Extensión: “.MP3” o “.mp3”) ≥Relación de compresión compatible: entre 32 kbps y 320 kbps ≥Este aparato no es compatible con identificadores ID3. ≥Frecuencias de muestreo compatibles: 8, 11,02, 12, 16, 22,05, 24, 32, 44,1 y 48 kHz. [JPEG] (Extensión: “.JPG”, “.jpg”, “.JPEG” o “.jpeg”) ≥Para ver archivos JPEG en este aparato: – Tómelos en una cámara digital que cumpla con la norma DCF (Design rule for Camera File system), versión 1.0. Algunas cámaras digitales tienen funciones como, por ejemplo, la rotación automática de imágenes, que no compatibles con la norma DCF, versión 1.0, por lo que este tipo de imagen tal vez no pueda verse. – No altere los archivos de ninguna forma ni los guarde con nombres diferentes. ≥Este aparato no puede mostrar imágenes en movimiento, MOTION JPEG y otros formatos similares, imágenes fijas que no son JPEG (ej.: TIFF), ni reproducir imágenes con audio asociado. [MPEG4] (Extensión: “.ASF” o “.asf”) ≥Con este aparato se pueden reproducir datos MPEG4 [que cumplan con las especificaciones de SD VIDEO (norma ASF) / sistema de vídeo MPEG4 (Simple Profile) / sistema de audio G.726] grabados con cámaras Multi SD o grabadoras de DVD-Vídeo de Panasonic. ≥La fecha de grabación puede ser distinta a la fecha real. [DivX] (Extensión: “.DIVX”, “.divx”, “.AVI” o “.avi”) ≥Se pueden reproducir datos DivX creados con la versión 3.11, 4.x, 5.x [sistema de vídeo DivX / sistema de audio MP3, Dolby Digital o MPEG]. ≥No se admite GMC (Global Motion Compensation). ≥Puede que los archivos DivX de más de 2 GB y los archivos sin índice no se reproduzcan correctamente en este aparato. ≥Este aparato admite todas las resoluciones hasta un máximo de 720k480 (NTSC) / 720k576 (PAL). ≥En este aparato, puede seleccionar hasta 8 tipos de audio y subtítulos. RQT8222 17 17 8222sp.book Page 18 Friday, May 20, 2005 2:06 PM Utilización de los menús en pantalla Los elementos mostrados cambian según el tipo de disco. AV SYSTEM TV VCR TUNER/BAND DVD/CD TV/AV AUX 1 2 3 4 5 6 Menú principal CH Botones numerados 8 0 9 -/-- CANCEL Utilización de los menús en pantalla 7 CANCEL S10 SLOW/SEARCH SKIP TOP MENU MENU PLAY LIST DIRECT NAVIGATOR ENTER FUNCTIONS FUNCTIONS RETURN TV VOL MIX 2CH PL SLEEP ZOOM SUBTITLE QUICK OSD MANUAL SKIP AUDIO SETUP MUTING SHIFT 2 3, 4,2, 1 ENTER RETURN TV VOL SUBWOOFER SUPER SRND C.FOCUS LEVEL H.BASS SFC ANGLE/PAGE FL DISPLAY GROUP 1 Program Group Title Chapter Track Playlist Content VOLUME FUNCTIONS Seleccionar Ir al siguiente menú REPEAT PLAY MODE TEST ADVANCED PLAY SPEED DISC REVIEW QUICK REPLAY CH SELECT Pulse una vez. Seleccione el menú. Para empezar desde un elemento específico Para saltar en incrementos o decrementos§ (Time Slip solamente para reproducción) 1 Pulse [ENTER] dos veces para que aparezca el indicador de Time Slip. 2 Pulse [3, 4] para seleccionar el tiempo y Time pulse [ENTER]. § Excepto ≥Mantenga pulsado [3, 4] para cambiar más iR/iRW rápidamente. Para empezar desde un tiempo específico§ (Time Search) Para cambiar la visualización del tiempo restante/transcurrido [MPEG4] [DivX] Para mostrar el número de píxeles Video [DivX] También se muestran los fps (cuadros por segundo). (➜ página 14, Cambio de la pista de sonido) Audio [WMA] [MP3] Para que se muestre el tipo de disco actual Still Picture Para cambiar de imagen fija Thumbnail Para mostrar imágenes en miniatura Subtitle (➜ página 15, Cambio de subtítulos) [RAM] [DVD-RW[‹VR›] Para recuperar un marcador grabado con Marker (VR) grabadoras DVD-Vídeo Para recuperar un marcador: Pulse [3, 4] ➜ Pulse [ENTER] (con múltiples ángulos) Angle Para seleccionar el ángulo Para girar imágenes Rotate Picture ENTER Para encender/apagar la muestra tipo diapositiva Para cambiar la temporización de la muestra tipo diapositiva (0–30 seg) Other Settings (➜ abajo) Registrar Slideshow Volver al menú anterior 3 Seleccionar Haga los ajustes. Other Settings (Otros ajustes) ENTER [DVD-A] (Parte de película) [RAM] [DVD-RW[‹VR›] [DVD-V] Play Speed Para cambiar la velocidad de reproducción Registrar 1 2 3 4 5 6 7 8 – de “k0.6” a “k1.4” (en unidades de 0,1) ∫ Play Menu (Menú de reproducción) (Sólo cuando puede visualizarse el tiempo de reproducción transcurrido. [JPEG]: Funciona con todo el contenido JPEG.) 9 Repeat -/-- 0 4 S10 FUNCTIONS Pulse para salir. A-B Repeat Marker RQT8222 18 18 Advanced Disc Review (➜ página 15, Repetición de reproducción) Excepto [JPEG] [RAM] [DVD-RW[‹VR›] (Parte de imagen fija) [MPEG4] [DivX] Para repetir una sección especificada Pulse [ENTER] en los puntos de inicio y finalización. Pulse de nuevo [ENTER] para cancelar. Excepto [RAM] [DVD-RW[‹VR›] Para marcar hasta 5 posiciones y reproducirlas de nuevo Pulse [ENTER] (El aparato está ahora listo para aceptar marcadores.) Para marcar una posición: Pulse [ENTER] (en el punto deseado) Para marcar otra posición: Pulse [2, 1] para seleccionar “¢” ➜ Pulse [ENTER] Para recuperar un marcador: Pulse [2, 1] ➜ Pulse [ENTER] Para borrar un marcador: Pulse [2, 1] ➜ Pulse [CANCEL] ≥Esta función no se activa durante la reproducción programada o aleatoria. [➜ página 14, Revisión de los títulos a reproducir (ADVANCED DISC REVIEW)] 8222sp.book Page 19 Friday, May 20, 2005 2:06 PM Other Settings (Otros ajustes) Picture Mode Normal Cinema1: Suaviza las imágenes y realza los detalles de las escenas oscuras. Cinema2: Hace que las imágenes sean más nítidas y realza los detalles de las escenas oscuras. Animation, Dynamic User (Pulse [ENTER] para seleccionar “Picture Adjustment”) (➜ abajo) Picture Adjustment Video Output Mode Transfer Mode Source Select [DivX] Contrast, Brightness, Sharpness, Colour Gamma: Ajusta el brillo de las partes oscuras. Depth Enhancer Reduce el ruido de fondo para dar una sensación de mayor profundidad. 625i§ (o 525i§) (Entrelazado) ,------. 625p§ (o 525p§) (Progresivo) Si selecciona “625p” o “525p”, aparecerá una pantalla de confirmación. Seleccione “Yes” sólo si el aparato está conectado a un televisor compatible con la salida progresiva. § El número que aparece depende del disco que se está reproduciendo o del ajuste “Picture/ Video Output” (➜ página 21). Si ha elegido “625p” o “525p” (➜ arriba), seleccione el método de conversión para la salida de vídeo que sea apropiado para el tipo de material. Si se reproducen discos PAL, MPEG4 o contenido de vídeo DivX Auto: Detecta el contenido de la película de 25 cuadros por segundo y la convierte de forma adecuada. Video: Seleccione si usa Auto y el contenido de vídeo está distorsionado. Si se reproducen discos NTSC Auto1 (normal):Detecta el contenido de la película de 24 cuadros por segundo y la convierte de forma adecuada. Auto2: Compatible con contenido de película de 30 cuadros por segundo además de contenido de película de 24 cuadros por segundo. Video: Seleccione esta opción si, al utilizar Auto1 o Auto2, el contenido de vídeo está distorsionado. Si se selecciona “Auto”, se detecta y se reproduce automáticamente el método de generación de los contenidos DivX. Si la imagen está distorsionada, seleccione “I (Interlace)” o “P (Progressive)” en función del método de generación que se haya utilizado para grabar los contenidos en el disco. Auto I (Interlace) P (Progressive) ∫ Audio Menu (Menú de audio) Dolby Pro Logic II Dialogue Enhancer (➜ página 24, Dolby Pro Logic II) Para escuchar más fácilmente el diálogo de las películas [DVD-V] (Dolby Digital, DTS, MPEG, 3-canales o superior, con el diálogo grabado en el canal central) [DivX] (Dolby Digital, 3 canales o superior, con el diálogo grabado en el canal central) On ,------. Off [RAM] [DVD-RW[‹VR›] [DVD-V] (Sólo discos grabados con 48 kHz) [DVD-A] (Sólo discos grabados con 44,1 kHz o 48 kHz) [VCD] [CD] ≥Durante la salida de 2 canales de estos discos, esta función le proporciona un sonido más natural agregando las señales de frecuencia más alta que no están grabadas en el disco, por ejemplo, reproduciendo DVD-Vídeo grabado con 48 kHz a 96 kHz. (Frecuencia de muestreo ➜ página 30) ≥Durante la salida de múltiples canales de estos discos, esta función reproduce las frecuencias perdidas durante la grabación para ofrecerle un sonido más parecido al original. [WMA] [MP3] (La grabación de los discos es distinta de 8 kHz, 16 kHz y 32 kHz) Multi función reproduce las frecuencias más altas Re-master Esta perdidas durante la grabación para ofrecerle un sonido más parecido al original. 1 ,------. 2 ,------. 3 ,------. Off ^-------------------------------------------J [DVD-A] [DVD-V] [CD] (LPCM/PPCM) 1 Tempo alto (ej.: música pop y rock) 2 Varios tempos (ej.: jazz) 3 Tempo bajo (ej.: música clásica) Otros discos 1 Efecto suave 2 Efecto medio 3 Efecto fuerte ≥Se puede confirmar la frecuencia de muestreo en la pantalla. ≥Esto puede no funcionar dependiendo de la grabación de los discos. Excepto [MPEG4] [DivX] Sound Mejora la salida de audio y produce un sonido Enhancement cálido similar al de una sala. On ,------. Off Utilización de los menús en pantalla ∫ Picture Menu (Menú de imagen) ∫ Display Menu (Menú de visualización) Information Subtitle Position Subtitle Brightness 4:3 Aspect Just Fit Zoom Manual Zoom Bit Rate Display GUI See-through GUI Brightness Quick OSD On ,------. Off 0 a s60 (en unidades de 2) Auto, de 0 a s7 Para seleccionar cómo mostrar imágenes hechas para pantallas con aspecto 4:3 en un televisor con aspecto 16:9 Normal: Alarga horizontalmente las imágenes. Auto: Expande las imágenes de buzón 4:3 para llenar más de la pantalla. Otras imágenes aparecen al completo en el centro de la pantalla. Shrink: Las imágenes aparecen en el centro de la pantalla. Zoom: Expande todas las imágenes para que llenen la pantalla. Si su televisor tiene una función similar utilícela en lugar de estas funciones para obtener un efecto mejor. Para seleccionar el tamaño de pantalla apropiado para la pantalla de su televisor Para acercar y alejar manualmente la imagen [DVD-A] (Parte de película) [RAM] [DVD-RW[‹VR›] [DVD-V] [VCD] [MPEG4] [DivX] On ,------. Off Off, On, Auto s3 a r3 Para mostrar el estado de reproducción actual Off, Basics, Details Tras seleccionar el elemento, pulse [RETURN] para que aparezca la pantalla QUICK OSD (➜ página 14). ∫ Other Menu (Menú de otras functiones) Setup Play as DVD-Video o Play as DVD-Audio Play as DVD-VR, Play as HighMAT o Play as Data Disc (➜ página 20) Seleccione “Play as DVD-Video” para reproducir el contenido de DVD-Vídeo de DVD-Audio. Seleccione “Play as Data Disc” para reproducir contenido en formato JPEG, MPEG4 o vídeo DivX en DVD-RAM o para reproducir un disco HighMAT sin utilizar la función HighMAT. RQT8222 19 19 8222sp.book Page 20 Friday, May 20, 2005 2:06 PM Cambio de los ajustes del reproductor 1 2 1 3 CH Botones numerados 4 5 7 8 6 VOLUME 9 -/-- 2 S10 0 CANCEL SLOW/SEARCH SKIP SETUP MUTING SHIFT Seleccionar Acceda al menú Setup. Si no ha ajustado QUICK SETUP (➜ página 9), aparecerá la pantalla QUICK SETUP. Seleccione la ficha. ENTER TOP MENU MENU DIRECT NAVIGATOR PLAY LIST Cambio de los ajustes del reproductor Ir a la derecha RETURN TV VOL TV VOL SUBWOOFER SUPER SRND C.FOCUS LEVEL H.BASS SFC MIX 2CH PL SLEEP ZOOM SUBTITLE QUICK OSD MANUAL SKIP AUDIO SETUP MUTING ANGLE/PAGE GROUP PLAY MODE FL DISPLAY SHIFT REPEAT 3 3, 4, 2, 1 ENTER ENTER FUNCTIONS Seleccionar Seleccione el elemento. ENTER Registrar SETUP 4 TEST ADVANCED PLAY SPEED DISC REVIEW QUICK REPLAY CH SELECT SHIFT Seleccionar Haga los ajustes. ENTER Elemento Setup Ficha Disc Video Audio Display Others Audio Subtitle Menus English Automatic English Advanced Disc Review Intro Mode Ratings Level 8 to select and press ENTER RETURN Registrar Ajuste 1 2 3 4 5 6 7 8 9 -/-- S10 0 to exit ≥Los ajustes permanecen intactos aunque usted ponga el aparato en el modo de espera. ≥Los elementos subrayados en el siguiente diagrama han sido preajustados en la fábrica. 5 SETUP MUTING SHIFT Pulse para salir. QUICK SETUP permite hacer ajustes sucesivos de los elementos del área sombreada. ∫ Ficha “Disc” Audio Elija el idioma de audio. Subtitle Elija el idioma de los subtítulos. Menus Elija el idioma para los menús del disco. Al cambiar el idioma del menú en QUICK SETUP también cambia este ajuste. Advanced Disc Review (➜ página 14) Ratings Ajuste un nivel de calificación para limitar la reproducción de DVD-Vídeo. §1 §2 ≥English ≥Swedish ≥French ≥Dutch ≥German ≥Original§1 ≥Italian ≥Spanish ≥Other¢¢¢¢§2 ≥Polish ≥Automatic§3 ≥Polish ≥English ≥Swedish ≥French ≥Dutch ≥German ≥Italian ≥Other¢¢¢¢§2 ≥Spanish ≥English ≥Swedish ≥French ≥Dutch ≥German ≥Italian ≥Other¢¢¢¢§2 Ajuste de calificaciones (cuando se seleccione el nivel 8) ≥1 a 7 ≥0 Lock All: Para impedir la reproducción de discos sin niveles de calificación. ≥8 No Limit Al seleccionar las calificaciones, se muestra una pantalla de contraseña. Siga las instrucciones de la pantalla. No olvide su contraseña. Aparecerá una pantalla con mensaje si se introduce en el aparato un DVD-Vídeo que sobrepase el nivel de calificación. Introduzca la contraseña y siga las instrucciones de la pantalla. ∫ Ficha “Video” Elija el ajuste adecuado a su televisor y a sus preferencias. ≥Polish ≥Intro Mode: Revisa cada título/programa. ≥Interval Mode: Revisa no solamente cada título/programa, sino también cada intervalo de 10 minutos dentro de un título/programa. Se selecciona el idioma original designado en el disco. Introduzca un número de código consultando la tabla de la página 31. TV Aspect ≥Spanish §3 Si el idioma seleccionado para “Audio” no está disponible, aparecen subtítulos en ese idioma (si están disponibles en el disco). ≥4:3 Pan&Scan: Televisión de aspecto normal (4:3) Los lados de la imagen de pantalla panorámica se cortan para poder caber en la pantalla (a menos que lo prohíba el disco). ≥4:3 Letterbox: Televisión de aspecto normal (4:3) La imagen de la pantalla panorámica se muestra en el estilo de buzón. ≥16:9: Televisor de pantalla panorámica (16:9) Haga la sección adecuada al tipo de su televisor. ≥Standard (Direct View TV) ≥Projection TV ≥CRT Projector ≥Plasma TV Time Delay ≥0ms ≥40ms TV Type RQT8222 20 20 Si conecta el aparato a una pantalla de plasma, ajuste esta opción si nota que el audio no está sincronizado con el vídeo. ≥20ms ≥LCD TV/Projector ≥60ms ≥80ms ≥100ms 8222sp.book Page 21 Friday, May 20, 2005 2:06 PM Video Out (AV/Component) Elija el formato de señal de vídeo que desea que salga por el terminal SCART (AV) y el de componente. Still Mode Especifique el tipo de imagen que se va a mostrar cuando se haga una pausa. ≥Video/YPbPr ≥RGB/No Output ≥S-Video/YPbPr ≥Automatic ≥Field: La imagen no está borrosa, pero la calidad de la misma es inferior. ≥Frame: La calidad general es alta, pero la imagen puede aparecer borrosa. Elija la salida PAL 60 o NTSC al reproducir discos NTSC (➜ página 11, Sistemas de vídeo) Picture/Video Output Cambie el formato de la señal de vídeo que debe emitirse para JPEG, MPEG4 y vídeo DivX si la salida de la imagen no es correcta durante la reproducción. Cambio de los ajustes del reproductor ≥PAL60: Cuando se conecta a un televisor PAL. ≥NTSC: Cuando se conecta a un televisor NTSC. NTSC Disc Output ≥PAL ≥Automatic ≥NTSC/PAL60: La salida dependerá del ajuste “NTSC Disc Output” (➜ arriba). ∫ Ficha “Audio” Dynamic Range Compression ≥Off ≥On: Permite una mayor claridad incluso cuando el volumen esté bajo comprimiendo la gama entre el nivel de sonido más bajo y el nivel de sonido más alto. Útil para ver el televisor a altas horas de la noche. (Solamente funciona con Dolby Digital) Speaker Settings (➜ abajo) ≥Central: 0.0/1.0/2.0/3.0/4.0/5.0 ms ≥Surround (Izq/Der): 0.0/5.0/10.0/15.0 ms Ajuste el tiempo de retardo para sus altavoces central y surround. ∫ Ficha “Display” Menu Language ≥English ≥ Français ≥Deutsch ≥Italiano ≥Español ≥Polski ≥Svenska ≥Nederlands On-Screen Messages ≥On ≥Off Background during Play ≥Black ≥Grey Seleccione el fondo durante la reproducción de JPEG, MPEG4 y vídeo DivX. ∫ Ficha “Others” FL Dimmer Cambia el brillo de la pantalla del aparato. DivX Registration Muestra el código de registro del aparato. ≥Bright ≥Dim ≥Auto: La pantalla pierde intensidad, pero la recupera cuando usted hace algunas operaciones. Este código de registro es necesario para comprar y reproducir contenido DivX Video-on-Demand (VOD). (➜ página 30, Acerca del contenido DivX VOD) QUICK SETUP ≥Yes Re-initialise Setting ≥Yes: Se muestra la pantalla de contraseña si se ajusta “Ratings” (➜ página 20). Introduzca la misma contraseña. Después de desaparecer “INIT” de la pantalla, apague el aparato y vuelva a encenderlo. ≥No Esto hace que todos los valores de los menús de Setup cambien a los ajustes predeterminados. ≥No Cambio del tiempo de retardo (Speaker Settings) (Es efectivo cuando se reproduce audio de múltiples canales) (Altavoces central y surround solamente) Para escuchar de forma óptima el sonido de canales 5,1, todos los altavoces, a excepción del subwoofer, deberán estar a la misma distancia de la posición de escucha. Si tiene que colocar el altavoz central o los altavoces surround más cerca de la posición de escucha, ajuste el tiempo de retardo para compensar la diferencia. C a R LS Exit (Salir) : Posición ideal de los altavoces c SW b LS L : Posición real de los altavoces C L 1 Pulse [3, 4] para seleccionar el cuadro del tiempo de retardo y pulse [ENTER]. 2 Pulse [3, 4] para ajustar el tiempo de retardo y pulse [ENTER]. Tiempo de retardo del altavoz central RS RS R C Exit a b c : Distancia de escucha primaria LS Dimensiones aproximadas de la habitación ms 0.0 SW ms 0.0 RS Tiempo de retardo de los altavoces surround Círculo de distancia de escucha primaria constante Para terminar con el ajuste de los altavoces Pulse [2] para seleccionar “Exit” y pulse [ENTER]. Si la distancia a o b es inferior a c, busque la diferencia en la tabla y cambie al ajuste recomendado. Si se cambia el ajuste de los altavoces surround para Dolby Digital, el ajuste también cambia para Dolby Pro Logic II. P. ej., los ajustes de MUSIC son los mismos que los de Dolby Digital. a Altavoz central Diferencia (aprox.) Ajuste b Altavoz surround Diferencia (aprox.) Ajuste 30 cm 1.0 ms 150 cm 5.0 ms 60 cm 2.0 ms 300 cm 10.0 ms 90 cm 3.0 ms 450 cm 15.0 ms Dolby Digital Dolby Pro Logic II MUSIC MOVIE 0 ms 0 ms 10 ms 5 ms 5 ms 15 ms 10 ms 20 ms 15 ms 25 ms 120 cm 4.0 ms 10 ms 150 cm 5.0 ms 15 ms RQT8222 21 21 8222sp.book Page 22 Friday, May 20, 2005 2:06 PM La radio Selección de canales de presintonización AV SYSTEM TV VCR 1 TUNER/BAND DVD/CD TV/AV AUX 1 2 3 4 5 6 7 8 TUNER/BAND CH CH Botones numerados 2 VOLUME 9 -/-- La radio S10 0 CANCEL TOP MENU MENU DIRECT NAVIGATOR PLAY LIST Pulse los botones numerados para seleccionar el canal. También puede pulsar [W CH X]. Para seleccionar un número de 2 dígitos Ej. 12: [S10] ➜ [1] ➜ [2] SLOW/SEARCH SKIP Pulse [TUNER/BAND] para seleccionar “FM” o “AM”. DIGITAL FUNCTIONS RETURN TV VOL TV VOL SUBWOOFER SUPER SRND C.FOCUS LEVEL H.BASS SFC MIX 2CH PL SLEEP ZOOM SUBTITLE QUICK OSD MANUAL SKIP AUDIO SETUP MUTING FUNCTIONS TUNED T G S.SRND D.MIX SLP MONO STCT DTS MODE RDS PS PTY W DVD RAM ENTER ENTER DISC PL CD Cuando está recibiéndose una emisión FM estéreo. FL DISPLAY SHIFT ANGLE/PAGE GROUP REPEAT DIGITAL DISC TUNED T G S.SRND D.MIX SLP MONO STCT PL DTS CD MODE RDS PS PTY W DVD RAM PLAY MODE TEST ADVANCED PLAY SPEED DISC REVIEW QUICK REPLAY CH SELECT L C R LS S RS LFE RND 12 PGM PRG H.BASS ∫ Si el ruido es excesivo en el modo de FM Aparato principal solamente Pulse [FM MODE] para que aparezca “MONO”. TUNING TUNE MODE DIGITAL DISC TUNED T G S.SRND D.MIX SLP MONO STCT PL DTS CD MODE RDS PS PTY W DVD RAM RDS OPEN CLOSE LS PROGRESSIVE VOLUME H.BASS RDS INPUT SELECTOR PHONES TUNE MODE FM MODE MEMORY DOWN UP Pulse de nuevo [FM MODE] para cancelar el modo. El modo también se cancela cuando usted cambia la frecuencia. FM MODE MEMORY Presintonización automática Aparato principal solamente Se puede presintonizar un máximo de 15 emisoras de cada banda: FM y AM. 1 Pulse [INPUT SELECTOR] para seleccionar “FM” o “AM”. 2 Pulse [TUNE MODE] para seleccionar Sintonización manual Aparato principal solamente 1 2 Pulse [TUNE MODE] para seleccionar “MANUAL”. 3 Pulse [X TUNING W] para seleccionar la frecuencia. Mantenga pulsado [X TUNING W] hasta que la frecuencia empiece a desplazarse para iniciar la sintonización automática. La sintonización se detiene cuando se encuentra una emisora. Cada vez que usted pulse el botón: MANUAL()PRESET 4 Pulse [INPUT SELECTOR] para seleccionar “FM” o “AM”. “MANUAL”. 3 RS LFE RND 12 PGM PRG H.BASS TUNING INPUT SELECTOR L C R S Pulse [X TUNING W] para sintonizar la frecuencia más baja (FM: 87.50, AM: 522). ∫ Presintonización del canal Mantenga pulsado [MEMORY]. 1 Se puede presintonizar un máximo de 15 emisoras de cada banda: FM y AM. El sintonizador presintoniza todas las emisoras que puede recibir en los canales en orden ascendente. ≥“SET OK” aparece cuando se han sintonizado las emisoras y la radio se sintoniza con la última emisora presintonizada. ≥“ERROR” aparece cuando la presintonización automática no se realiza correctamente. Presintonice los canales manualmente (➜ derecha). Mientras se escucha la emisión de radio Pulse [ENTER]. Suelte el botón cuando aparezca “FM AUTO” o “AM AUTO”. 2 Mientras la frecuencia y “P” parpadean en la pantalla Pulse los botones numerados para seleccionar un canal. También puede pulsar [W CH X] y luego [ENTER]. ≥Para seleccionar un número de 2 dígitos Ej. 12: [S10] ➜ [1] ➜ [2]. DIGITAL DISC TUNED T G S.SRND D.MIX SLP MONO STCT PL DTS CD MODE RDS PS PTY W DVD RAM RQT8222 La emisora que ocupa un canal se borra si se presintoniza otra en ese canal. 22 22 8222sp.book Page 23 Friday, May 20, 2005 2:06 PM Emisiones RDS El aparato puede mostrar los datos de texto transmitidos por el sistema de datos de radio (RDS) disponible en algunas zonas. Si la emisora que está escuchando está transmitiendo señales RDS, “RDS” se encenderá en la pantalla. La radio Pulse [RDS] en el aparato principal o [FUNCTIONS] en el mando a distancia para visualizar los datos de texto. Cada vez que usted pulse el botón: PS (preajuste de fábrica)>PTY> Visualización de frecuencia ^---------------------------------------------------------------------------} Visualizaciones PTY NEWS VARIED FINANCE COUNTRY AFFAIRS POP M CHILDREN NATIONAL INFO ROCK M SOCIAL A OLDIES SPORT M.O.R. M§ RELIGION FOLK M EDUCATE LIGHT M PHONE IN DOCUMENT DRAMA CLASSICS TRAVEL TEST CULTURE OTHER M LEISURE ALARM SCIENCE WEATHER JAZZ § “M.O.R. M” = Música para todos los gustos [Nota] La visualización de RDS puede que no esté disponible si la recepción es mala. Conexiones de antena opcional Utilice antenas exteriores si la recepción de la radio es mala. ≥Desconecte la antena cuando no utilice el aparato. ≥No utilice la antena exterior durante una tormenta eléctrica. Deje conectada la antena de cuadro de AM. COMPONENT VIDEO OUT Antena exterior de FM (utilizando una antena de televisión) ≥Desconecte la antena interior de FM. ≥La antena deberá ser instalada por un técnico competente. (PROGRESSIVE/IN (PROGRESSIV E/INTERLACE) TERLACE) FM ANT (75 ) (75≠ DIGITAL TRANSMITTER A PB AM ANT L LOOP EXT R S-VIDEO OUT AUX Cable coaxial de 75 ≠ (no incluido) Y VCR AUDIO IN TV AUDIO IN PR AV VIDEO OUT 5–12 m Antena exterior de AM (utilizando un cable cubierto de vinilo) Coloque el cable cubierto de vinilo horizontalmente a lo largo de una ventana u otro lugar conveniente. RQT8222 23 23 8222sp.book Page 24 Friday, May 20, 2005 2:06 PM Campo acústico y calidad del sonido AUX TV/AV TUNER/BAND DVD/CD 1 2 3 4 5 6 7 8 DVD/CD Enfoque central (Discos en que el diálogo está grabado en el canal central) Puede hacer que el sonido del altavoz central parezca que procede del interior del televisor. CH 9 C.FOCUS SFC SHIFT VOLUME -/-- S10 0 CANCEL Campo acústico y calidad del sonido TOP MENU MENU SUPER SRND, H.BASS DIGITAL PLAY LIST DIRECT NAVIGATOR 3, 4, 2, 1 SUBWOOFER LEVEL Pulse [SHIFT]i[C.FOCUS]. VOLUME SLOW/SEARCH SKIP FUNCTIONS RETURN TV VOL TV VOL SUBWOOFER SUPER SRND C.FOCUS LEVEL H.BASS SFC MIX 2CH PL SLEEP ZOOM SUBTITLE QUICK OSD MANUAL SKIP AUDIO SETUP MUTING ANGLE/PAGE FL DISPLAY GROUP SHIFT REPEAT SHIFT MIX 2CH, PL L C R LS RS LFE RND 12 PGM PRG H.BASS ≥Esto no funciona cuando está activado Super Surround. ≥Esto también funciona si Dolby Pro Logic II está activado. TEST, CH SELECT Dolby Pro Logic II Excepto [DivX] Dolby Pro Logic II es un decodificador avanzado que extrae 5-canales de sonido ambiental (delanteros derecho e izquierdo, central y surround derecho e izquierdo) de cualquier programa estéreo, tanto si ha sido codificado específicamente con Dolby Surround como si no. Pulse [ÎPLII]. C.FOCUS SFC Control de campo acústico Cambia la calidad de sonido. Pulse [SFC]. Cada vez que usted pulse el botón: FLAT: Cancelación (no se añade efecto) (preajuste de fábrica). HEAVY: Añade fuerza a la música rock. CLEAR: Aclara los sonidos más altos. SOFT: Para música de fondo. DISCO: El sonido reverbera para que usted se sienta como si estuviese en una discoteca. LIVE: Hace que las voces sean más vivas. HALL: Expande el sonido para que usted se sienta como si estuviese en una sala de conciertos. Para comprobar el ajuste actual Pulse [SFC]. Super Surround Añade efectos de sonido ambiental al sonido estéreo. Pulse [SHIFT]i[SUPER SRND]. T G S.SRND D.MIX MONO STCT C.FOCUS, SFC ≥Si conecta auriculares, no tendrán efecto los siguientes sistemas de campo acústico. (Excluyendo el control de campo acústico) ≥Cuando estos sistemas de campo acústico se utilizan con algunas fuentes, puede que usted experimente una reducción en la calidad del sonido. Si pasa esto, apague el sistema del campo acústico. ≥Si activa Super Surround, Dolby Pro Logic II se cancela y viceversa. ≥Las siguientes funciones pueden no funcionar dependiendo de la grabación del disco. ED SLP S MIX 2CH PL SUPER SRND H.BASS T G S.SRND D.MIX Cada vez que usted pulse el botón: C FOCUS ON,------.C FOCUS OFF [Nota] SHIFT TUNED DTS MODE DS PS PTY W DVD RAM PLAY MODE TEST ADVANCED PLAY SPEED DISC REVIEW QUICK REPLAY CH SELECT DISC PL CD ENTER DISC DIGITAL TUNED PL DTS CD MODE RDS PS PTY W DVD RAM Cada vez que usted pulse el botón: MOVIE: Software de película, grabado en Dolby Surround. MUSIC: Fuentes estéreo OFF: Cancelación ≥Esto sólo funciona en el modo DVD/CD. ≥“ÎPLII” se enciende cuando hay efecto. SHIFT MIX 2CH PL Mezcla descendente Se pueden mezclar señales de 2 canales de forma descendente si es necesario. Pulse [SHIFT]i[MIX 2CH]. DIGITAL DISC TUNED T G S.SRND D.MIX PL DTS CD MODE RDS PS PTY W DVD RAM SL SLP MONO STCT L C R LS S RS LFE RND 12 PGM PRG H.BASS Cada vez que usted pulse el botón: MIX 2CH ON,------.MIX 2CH OFF W Cada vez que usted pulse el botón: MUSIC: Añade efectos de sonido ambiental a las fuentes estéreo. MOVIE: Utilice este modo cuando reproduzca software de películas. PARTY: El sonido es estéreo independientemente del sentido en que usted mire. OFF: Cancelación RQT8222 24 24 ≥Puede ajustar el volumen de los altavoces surround para obtener el mejor efecto ambiental (➜ página 25, Ajustes de nivel de los altavoces). ≥Super Surround no funciona cuando se reproduce un DVD grabado con una fuente de múltiples canales. Si “D.MIX” parpadea en la pantalla, el disco contiene señales de múltiples canales que no pueden mezclarse. [DVD-A] 8222sp.book Page 25 Friday, May 20, 2005 2:06 PM Se puede reforzar el sonido de baja frecuencia de forma que cada tono grave fuerte se pueda oír claramente, aunque la acústica de la habitación no sea óptima. Este aparato selecciona automáticamente el ajuste más adecuado en función del tipo de fuente que se reproduzca. Pulse [H.BASS]. El indicador H.BASS se enciende en el aparato principal. LP MONO STCT SUBWOOFER LEVEL Refuerzo de los graves S Se puede ajustar la cantidad de graves. Este aparato selecciona automáticamente el ajuste más adecuado en función del tipo de fuente que se reproduzca. Pulse [SUBWOOFER LEVEL]. ≥[DVD-V] [RAM] [DVD-RW[‹VR›] SUB W 4 (preajuste de fábrica)>SUB W 1>SUB W 2>SUB W 3 ^--------------------------------------------------------------------------------------------------} ≥Si se selecciona otra fuente SUB W 2 (preajuste de fábrica)>SUB W 3>SUB W 4>SUB W 1 ^--------------------------------------------------------------------------------------------------} L C R LS RS LFE RND 12 PGM PRG H.BASS DIGITAL ≥[DVD-V] [RAM] [DVD-RW[‹VR›] H. BASS ON (preajuste de fábrica),------.H. BASS OFF ≥Si se selecciona otra fuente H. BASS OFF (preajuste de fábrica),------.H. BASS ON El ajuste configurado se conserva y se utiliza cada vez que se reproduce el mismo tipo de fuente. SHIFT TEST CH SELECT Nivel de subwoofer Campo acústico y calidad del sonido SUPER SRND H.BASS DISC TUNED T G S.SRND D.MIX SLP PL CD DTS MODE RDS PS PTY W DVD RAM MONO STCT L C R LS S RS LFE RND 12 PGM PRG H.BASS El ajuste configurado se conserva y se utiliza cada vez que se reproduce el mismo tipo de fuente. Ajustes de nivel de los altavoces Ésta es una de las formas de obtener los efectos ambientales apropiados. Preparación Pulse [DVD/CD]. 1 Durante la parada y sin que aparezca nada en pantalla Pulse [SHIFT]i[TEST] para dar salida a una señal de prueba. L: Delantero izquierdo RS: Surround derecho C: Central R: Delantero derecho LS: Surround izquierdo ∫ Para ajustar el nivel de los altavoces durante la reproducción (Se aplica al reproducir audio de múltiples canales o cuando Dolby Pro Logic II o Super Surround están activados.) 1 L #C #R #RS #LS #SW ^-------------------------------------------------} SW: Subwoofer ≥No hay salida del canal SW (subwoofer). 2 ≥Puede ajustar SW sólo si el disco incluye un canal de subwoofer. ≥“SW” no aparece en la pantalla, y no puede ajustarse cuando se activa Dolby Pro Logic II. ≥“S” aparece en la pantalla cuando se selecciona “MUSIC” o “MOVIE” con Super Surround (➜ página 24). En este caso, usted puede ajustar el nivel de ambos altavoces surround al mismo tiempo mediante [3, 4]. S: j6 dB a i6 dB Pulse [VOLUME, r] o [s] para poner el volumen utilizado normalmente para escuchar. 3 Pulse [3] (aumento) o [4] (disminución) para ajustar el nivel de cada altavoz. C, RS, LS: j6 dB a i6 dB (L, R: Sólo se puede ajustar el equilibrio.) ≥Para ajustar el equilibrio de los altavoces delanteros Mientras sale la señal de prueba, pulse [2, 1]. ≥Ajuste el nivel de los altavoces para que sea el mismo que el de los altavoces delanteros. Pulse [CH SELECT] para seleccionar el altavoz. 2 Pulse [3] (aumento) o [4] (disminución) para ajustar el nivel de cada altavoz. C, RS, LS, SW: j6 dB a i6 dB (L, R: Sólo se puede ajustar el equilibrio.) ≥Para ajustar el equilibrio de los altavoces delanteros Estando seleccionado “L” o “R”, pulse [2, 1]. Para detener la señal de prueba Pulse de nuevo [SHIFT]i[TEST]. RQT8222 25 25 8222sp.book Page 26 Friday, May 20, 2005 2:06 PM Control de otro equipo ∫ Ejemplo de conexión Televisor (no incluido) Control de otro equipo AUDIO OUT VIDEO IN L R 1 2 Grabadora de vídeo (no incluida) Para ver vídeo procedente de la grabadora de vídeo Seleccione la entrada “VIDEO 2” en su televisor en este ejemplo. Cable de audio (no incluido) Cable de vídeo (no incluido) VIDEO OUT AUDIO OUT : Circulación de las señales R L Para reproducir audio de una grabadora de vídeo Para reproducir audio del televisor Reduzca el volumen del televisor al mínimo y controle el volumen en este aparato. Ya está conectado (➜ página 7) COMPONENT VIDEO OUT (PROGRESSIVE/IN (PROGRESSIV E/INTERLACE) TERLACE) FM ANT (75≠) DIGITAL TRANSMITTER A PB AM ANT L LOOP EXT R Y S-VIDEO OUT VCR AUDIO IN AUX TV AUDIO IN PR REC OUT Para reproducir audio de una platina de casete VIDEO OUT Para grabar discos, emisiones de radio, etc., en una platina de casete L R R L PLAY OUT REC IN Platina de casete (no incluida) TV AV SYSTEM TV AV SYSTEM TV/AV TV/AV VCR TUNER/BAND DVD/CD AUX AUX 1 2 3 4 5 6 7 8 CH Botones numerados 9 VCR DVD/CD TUNER/BAND CH VOLUME -/-- S10 0 CANCEL SLOW/SEARCH SKIP TOP MENU , MENU PLAY LIST DIRECT NAVIGATOR ENTER FUNCTIONS RETURN TV VOL TV VOL TV VOL TV VOL SUBWOOFER SUPER SRND C.FOCUS LEVEL H.BASS SFC MIX 2CH PL SLEEP ZOOM SUBTITLE QUICK OSD MANUAL SKIP AUDIO SETUP MUTING ANGLE/PAGE FL DISPLAY GROUP SHIFT RQT8222 26 26 REPEAT PLAY MODE TEST ADVANCED PLAY SPEED DISC REVIEW QUICK REPLAY CH SELECT AV 8222sp.book Page 27 Friday, May 20, 2005 2:06 PM Control del televisor y de la grabadora de vídeo Grabación en la platina de casete 1 CD”. [Nota] o El mando a distancia puede que no funcione correctamente con algunos modelos. Televisor Preparación Apunte el mando a distancia al aparato y pulse [TV] para encender el botón; a continuación, apúntelo al televisor para realizar las siguientes operaciones. Encendido/apagado del televisor Pulse [Í AV SYSTEM]. Pulse [DVD/CD] para seleccionar “DVD/ Control de otro equipo Puede utilizar el mando a distancia para controlar un televisor o una grabadora de vídeo de Panasonic. Conecte el equipo consultando “Ejemplo de conexión” (➜ página 26). Control de la platina de casete Pulse [TUNER/BAND] para seleccionar “FM” o “AM”. 2 Inicie la grabación y la reproducción. Escucha de la platina de casete Pulse [AUX] para seleccionar “AUX” como fuente. Cambio del modo de entrada de vídeo del televisor Pulse [TV/AV]. Cambio de canales Lista de códigos de TV Pulse [W CH X]. PANASONIC: AKAI: ALBA: BAUR: BLAUPUNKT: BRANDT: BUSH: Ajuste del volumen Pulse [TV VOLs] o [TV VOLr]. Grabadora de vídeo Preparación ≥Cambie el modo de entrada de vídeo del televisor (“VIDEO 2” en el ejemplo). ≥Apunte el mando a distancia al aparato y pulse [VCR] para encender el botón; a continuación, apúntelo a la grabadora de vídeo para realizar las siguientes operaciones. Encendido/apagado de la grabadora de vídeo Pulse [Í AV SYSTEM]. Reproducción, pausa y parada Pulse [1] (reproducción), [;] o [∫]. Avance rápido y rebobinado Pulse [6] o [5]. Conexión de un reproductor de discos láser o un tocadiscos 01, 29, 30, 31 07, 11, 28, 36, 37 05, 11, 12 32 28, 36 26, 41 02, 05, 10, 11, 12, 32, 38 DAEWOO: 11, 12, 32 DUAL: 32 FERGUSON: 11, 12 FINLUX: 11, 12, 22, 23, 24, 25, 40 FISHER: 37 FUNAI: 02, 38 GOLDSTAR: 11, 12 GOODMANS: 11, 12, 25, 32 GRUNDIG: 28, 36 HITACHI: 01, 09, 26, 41 ICE: 21, 39 INNO HIT: 34 ITT/NOKIA: 05, 07, 37 JVC: 18 KENDO: 40 LOEWE: 14, 33 LOEWE OPTA: 32 LUXOR: 37 MATSUI: 02, 05, 06, 07, 10, 11, 12, 25, 37, 38 PANASONIC: AKAI: Recomendamos utilizar un tocadiscos con ecualizador fonográfico incorporado. Si su reproductor no tiene un ecualizador incorporado, conéctelo primero a un ecualizador separado y luego al aparato. ALBA: BAIRD: BLAUPUNKT: Este mando a distancia también puede controlar otras marcas de televisores y grabadoras de vídeo. Cambie el código para controlar tal equipo (➜ derecha). Apunte el mando a distancia al equipo. Mientras pulsa [TV] o [VCR] Pulse un botón numerado para introducir el primer dígito y luego el segundo. El mando a distancia da salida a la señal de encendido/apagado. Si el código es correcto, el equipo se enciende o se apaga. Si no, intente introducir otro código. 14, 19, 28, 36 05, 07, 37 26, 41 27, 35 02, 03, 05, 10, 11, 12, 38 PHILIPS: 11, 12, 13, 15 PHONOLA 11, 12 RADIOLA: 11, 12 ROADSTAR: 39 SABA: 26, 41 SALORA: 07, 37 SAMSUNG: 11, 12, 15, 21, 25, 34, 39 SANYO: 07, 17, 25, 37 SCHNEIDER: 11, 12 SEG: 39, 40 SELECO: 11, 24 SHARP: 17, 20 SIEMENS: 11, 12, 17, 28, 36 SINUDYNE: 02, 05, 11, 12, 22, 24, 38, 40 SONY: 16 THOMSON: 05, 26, 41 THORN: 06, 08, 11, 12, 14, 16, 25, 32 TOSHIBA: 03, 04, 06, 08 UNIVERSUM: 39 WHITE WESTING HOUSE: 11, 12, 22, 40 Lista de códigos de videograbadoras Conéctelo en lugar de una grabadora de vídeo (➜ página 26) y seleccione “VCR” como fuente. Cambio del código del mando a distancia MITSUBISHI: NOKIA: NORDMENDE: OCEANIC: ORION: BUSH: DAEWOO: FERGUSON: FISHER: GOLDSTAR/LG: GOODMANS: GRUNDIG: HCM: HITACHI: ITT: ITT/NOKIA: JVC: KENDO: LOEWE: LUXOR: MATSUI: METZ: MITSUBISHI: 01, 29, 30 06, 08, 16, 17, 19, 37 02, 06, 23 08, 10, 37 01, 26, 29, 30, 33 02, 09, 23 15 31 05, 07, 10, 11, 12 03, 04, 36, 37 02, 03, 18, 23, 27, 33 02, 23, 26, 28, 32, 33 02, 23 13, 14 08, 10, 11, 37 18, 27, 37 20, 21 08, 09, 37 03, 32 08, 10, 11, 17, 19, 37 03, 05, 09 01 17, 19, 21, 32 NEC: NOKIA: 04, 21, 36, 37 08, 10, 11, 18, 22, 27, 37 NORDMENDE: 20, 21 OKANO: 06 ORION: 05, 09 PHILIPS: 22, 32, 33, 34, 35 PHONOLA: 32 RFT: 33 ROADSTAR: 02, 03, 18, 23, 27 SABA: 21 SALORA: 08, 11, 17, 19, 37 SAMSUNG: 15, 16, 18, 27 SANYO: 07, 10, 11 SCHAUB LORENZ: 10 SCHNEIDER: 02, 03, 18, 23, 27, 32 SEG: 02, 18, 23, 27 SHARP: 22 SIEMENS: 03, 10, 11, 32 SONY: 24, 25, 26 THOMSON: 21 THORN: 10 TOSHIBA: 15, 17, 19, 32 UNIVERSUM: 03, 08, 32, 37 [Nota] Vuelva a introducir los códigos después de cambiar las pilas. RQT8222 27 27 8222sp.book Page 28 Friday, May 20, 2005 2:06 PM Otras funciones útiles Utilización de auriculares AV SYSTEM TV VCR TUNER/BAND DVD/CD TV/AV AUX 1 2 3 4 5 6 7 8 9 CANCEL 0 Aparato principal solamente 1 CH VOLUME -/-- S10 Otras funciones útiles Tipo de clavija de auriculares: 3,5 mm, estéreo VOLUME SLOW/SEARCH SKIP Reduzca el volumen y conecte los auriculares (no incluidos). VOLUME OPEN CLOSE TUNING TOP MENU MENU INPUT SELECTOR PROGRESSIVE RDS VOLUME H.BASS PHONES TUNE MODE FM MODE MEMORY DOWN UP PLAY LIST DIRECT NAVIGATOR ENTER SLEEP FUNCTIONS RETURN TV VOL TV VOL SUBWOOFER SUPER SRND C.FOCUS LEVEL H.BASS SFC MIX 2CH PL SLEEP ZOOM SUBTITLE QUICK OSD MANUAL SKIP AUDIO SETUP MUTING ANGLE/PAGE FL DISPLAY GROUP SHIFT REPEAT 2 MUTING PLAY MODE TEST ADVANCED PLAY SPEED DISC REVIEW QUICK REPLAY CH SELECT Ajuste el volumen de los auriculares con [VOLUME]. ≥El audio cambia automáticamente a estéreo (2 canales). SHIFT [Nota] Evite escuchar durante mucho tiempo para no dañarse los oídos. SHIFT SLEEP QUICK OSD Sleep timer (temporizador de suspensión) Pulse [SHIFT]i[SLEEP] para seleccionar el tiempo (en minutos). SLEEP 30_----)SLEEP 60_----)SLEEP 90 ^""""" OFF(_ SLEEP 120(__} D.MIX SLP Para cancelar el temporizador Pulse [SHIFT]i[SLEEP] para seleccionar “OFF”. Para confirmar el tiempo restante Pulse de nuevo [SHIFT]i[SLEEP]. Para cambiar el ajuste Repita el procedimiento desde el principio. SETUP MUTING Silencio Pulse [MUTING]. “MUTING” parpadea en la pantalla del aparato. DIGITAL PL DTS CD MODE RDS PS PTY W DVD RAM DISC TUNED T G S.SRND D.MIX SLP MONO STCT L C R LS S RS LFE RND 12 PGM PRG H.BASS Para cancelar ≥Pulse de nuevo [MUTING], o reduzca el volumen al mínimo (– – dB) y luego súbalo hasta alcanzar el nivel requerido. ≥El silencio se cancela cuando usted pone el aparato en el modo de espera. RQT8222 28 28 8222sp.book Page 29 Friday, May 20, 2005 2:06 PM Otras opciones de instalación de altavoces ∫ Colocación en una pared Se pueden colocar todos los altavoces en la pared. 1 Meta un tornillo (no incluido) en la pared. 2 Fije firmemente el altavoz en el/los tornillo(s) con el/los agujero(s). 30–35 mm Otras opciones de instalación de altavoces ‰7,5–9,4 mm ‰3,0–4,0 mm 4,0–7,0 mm Pared o columna ≥La pared o columna en la que vaya a colocar los altavoces deberá ser capaz de aguantar un peso de 10 kg por tornillo. Consulte a un constructor de viviendas cualificado cuando coloque los altavoces en una pared. La colocación mal hecha puede dañar la pared y los altavoces. ≥Para los altavoces delanteros o surround montados en una pared se recomienda utilizar los cables opcionales de altavoces. (También puede quitar los cables de altavoces de los tubos suministrados con este sistema.) ≥Cuando monte los altavoces delanteros o surround en una pared, le recomendamos utilizar una cuerda (no incluida) para impedir que se caigan (➜ página 4). Altavoz central Altavoces delanteros y surround 366 mm 180 mm 175 mm En esta posición, el altavoz caerá posiblemente si se mueve hacia la derecha o hacia la izquierda. Mueva el altavoz para que el tornillo quede en esta posición. ∫ Colocación de los soportes de los altavoces (no incluidos) (Altavoz central solamente) Asegúrese de que los soportes cumplan estas condiciones antes de adquirirlos. El diámetro y la longitud de los tornillos y la distancia entre los mismos deberán ser los mostrados en el diagrama. ≥Los soportes deberán ser capaces de aguantar más de 10 kg. ≥Los soportes deberán quedar estables aunque los altavoces estén en una posición alta. Coloque los soportes en estos orificios metálicos. 5 mm, paso de 0,8 mm Grosor de la chapa de más de 7 mm a 10 mm 60 mm Soporte de altavoz (no incluido) RQT8222 29 29 8222sp.book Page 30 Friday, May 20, 2005 2:06 PM Acerca del contenido DivX VOD El contenido de DivX Video-on-Demand (VOD) está cifrado para la protección de derechos de autor. Para poder reproducir contenido DivX VOD en este aparato, primero debe registrar el aparato. Siga las instrucciones en línea sobre la adquisición de contenido DivX VOD para registrar el aparato introduciendo su código de registro. Para obtener más información acerca de DivX VOD, visite www.divx.com/vod. Acerca del contenido DivX VOD/Manejo de discos/Glosario/Mantenimiento Visualice el código de registro del aparato (➜ página 21, “DivX Registration” en la ficha “Others”) Descodificador Un descodificador restablece las señales de audio codificadas en DVDs y las convierte en señales normales. A esto se le llama descodificación. DivX Formato de compresión de vídeo creado por DivXNetworks, Inc., que comprime los archivos de vídeo sin que se produzca una pérdida considerable de la calidad del vídeo. Dolby Digital Es un método de codificación de señales digitales desarrollado por Dolby Laboratories. Además del audio estéreo (2 canales), estas señales también pueden ser audio multicanal. Utilizando este método se puede grabar en un disco una gran cantidad de información de audio. DTS (Digital Theater Systems) Setup Disc Video Audio Display Others Glosario Este sistema de sonido ambiental se utiliza en muchos cines. La separación entre los canales es muy buena, por lo que es posible obtener resultados muy reales. DivX Registration DivX Video-on-Demand Your registration code is : XXXXXXXX To learn more visit www.divx.com/vod Press ENTER 8 caracteres alfanuméricos to continue ≥Le recomendamos que apunte este código para consultarlo en el futuro. ≥Tras reproducir contenido DivX VOD por primera vez, se visualizará otro código de registro en “DivX Registration”. No utilice este código de registro para comprar contenido DivX VOD. Si lo utiliza para adquirir contenido DivX VOD y luego lo reproduce en este aparato, no podrá volver a reproducir ningún contenido que haya adquirido con el código anterior. ≥Si adquiere contenido DivX VOD con un código de registro distinto al código de este aparato, no podrá reproducirlo. (Aparecerá el mensaje “Authorization Error”.) Contenido DivX que sólo se puede reproducir un determinado número de veces Algunos contenidos DivX VOD sólo se pueden reproducir un determinado número de veces. Cuando se reproducen, se visualiza un número que indica las veces que se pueden volver a reproducir. Cuando este número es 0, significa que no se puede volver a reproducir ese contenido. (Aparecerá el mensaje “Rented Movie Expired”.) Cuando reproduzca estos contenidos ≥El número de reproducciones restantes se reducirá en uno si: – apaga el aparato o pulsa [SHIFT]i[SETUP]. – pulsa [∫]. (Pulse [;] para poner la reproducción en pausa.) – pulsa [:, 9] o [6, 5] etc., y llega a otro contenido o al inicio del contenido que se está reproduciendo. ≥Las funciones Resume (➜ página 13, Parada) y Marker (➜ página 18, Play Menu) no funcionan. Gama dinámica La gama dinámica representa la diferencia entre el nivel más bajo de sonido que se puede oír por encima del ruido producido por el aparato y el nivel de sonido más alto antes que se produzca distorsión. Cuadro fijo y campo fijo Los cuadros son imágenes fijas que van juntas para formar una imagen en movimiento. Cada segundo se muestran aproximadamente 30 cuadros. Un cuadro se forma con un máximo de dos campos. Un televisor convencional muestra estos campos uno tras otro para crear cuadros. Cuando usted hace una pausa en una imagen en movimiento, se muestra una imagen fija. Un cuadro fijo se forma con un máximo de dos campos alternativos, por lo que la imagen puede aparecer borrosa, pero la calidad general es buena. Un campo fijo no aparece borroso, pero sólo tiene la mitad de información de un cuadro fijo, por lo que la calidad de la imagen resulta inferior. I/P/B MPEG 2, el estándar de compresión de vídeo adoptado para ser utilizado con DVD-Vídeo, codifica cuadros utilizando estos tres tipos de imagen. I: Imagen intracodificada Esta imagen ofrece la mejor calidad y es la mejor para ser utilizada cuando se ajusta la imagen. P: Imagen codificada predictiva Esta imagen se calcula tomando como base imágenes I o imágenes P pasadas. B: Imagen codificada predictiva bidireccional Esta imagen se calcula comparando imágenes I y P pasadas y futuras, por lo que tiene el volumen de información más bajo. PCM lineal (modulación por codificación de impulsos) Son señales digitales sin comprimir similares a las de los CDs. MPEG4 Sistema de compresión que se utiliza en dispositivos portátiles o en una red y que permite realizar grabaciones con gran eficacia a una velocidad de bits baja. Control de reproducción (PBC) Si un Vídeo CD tiene control de reproducción, usted podrá seleccionar escenas e información con los menús. Manejo de discos ∫ Para limpiar discos Límpielos pasando un paño húmedo y luego séquelos pasando un paño seco. Frecuencia de muestreo El muestreo es el proceso de convertir las alturas de las muestras de ondas de sonido (señal analógica) tomadas durante periodos establecidos en dígitos (codificación digital). La frecuencia de muestreo es el número de muestras tomadas por segundo, así que cuanto más alto sean los números más fiel será la reproducción del sonido original. Mantenimiento ∫ Precauciones para manejar los discos RQT8222 30 30 ≥No coloque etiquetas ni pegatinas en los discos (esto puede deformar el disco y luego no podrá utilizarse). ≥No escriba en la cara de la etiqueta con un bolígrafo u otro instrumento de escritura. ≥No utilice aerosoles de limpieza de discos analógicos, bencina, diluyente, líquidos para la prevención de la electricidad estática ni ningún otro disolvente. ≥No utilice protectores a prueba de rayas ni cubiertas. ≥No utilice los discos siguientes: – Discos con adhesivo expuesto que ha quedado al quitar pegatinas o etiquetas (discos de alquiler, etc.). – Discos muy deformados o agrietados. – Discos de forma irregular, por ejemplo, en forma de corazón. Limpie el aparato con un paño suave y seco. ≥No utilice nunca alcohol, diluyente de pintura o bencina para limpiar este aparato. ≥Antes de utilizar un paño tratado químicamente, lea atentamente las instrucciones que acompañan al paño. No use limpiadores de lentes disponibles en el mercado, ya que pueden causar un mal funcionamiento. (En general no es necesario limpiar la lente, aunque esto depende del entorno de funcionamiento.) Antes de mover el aparato, asegúrese de que la bandeja del disco esté vacía. Si no lo hace, correrá el riesgo de dañar gravemente el disco y el aparato. 8222sp.book Page 31 Friday, May 20, 2005 2:06 PM Lista de códigos de idiomas 6566 6565 6570 6589 8381 6869 6577 6582 7289 6583 6590 6665 6678 6669 6672 7789 6682 6671 6890 7583 7577 6765 6783 9072 7579 6779 7282 6865 8375 8376 6983 6979 Estonio: Faroés: Finés: Fiyano: Francés: Frisón: Gaélico: Galés: Gallego: Georgiano: Griego: Groenlandés: Guaraní: Gujarati: Hausa: Hebreo: Hindi: Holandés: Húngaro: Indonesio: Inglés: Interlingua: Irlandés: Islandés: Italiano: Japonés: Javanés: Kannada: Kazajstano: Kirguiz: Kurdo: Laosiano: 6984 7079 7073 7074 7082 7089 7168 6789 7176 7565 6976 7576 7178 7185 7265 7387 7273 7876 7285 7378 6978 7365 7165 7383 7384 7465 7487 7578 7575 7589 7585 7679 Windows Media y el logo de Windows son marcas o marcas registradas de Microsoft Corporation en Estados Unidos y/o en otros países. WMA es un formato de compresión desarrollado por Microsoft Corporation. Éste obtiene la misma calidad de sonido que MP3 con archivos de menor tamaño que los de MP3. HighMAT™ y el logotipo HighMAT son marcas de fábrica o marcas registradas de Microsoft Corporation en los Estados Unidos y/o en otros países. Fabricado bajo licencia de Dolby Laboratories. “Dolby” “Pro Logic” y el símbolo con una doble D son marcas comerciales de Dolby Laboratories. “DTS” y “DTS Digital Surround” son marcas registradas de Digital Theater Systems, Inc. Este producto incorpora tecnología de protección de los derechos de autor que a su vez está protegida por reivindicaciones de métodos de ciertas patentes de los EE.UU. y otros derechos de propiedad intelectual propiedad de Macrovision Corporation y otros propietarios de derechos. La utilización de esta tecnología de protección de los derechos de autor debe contar con la autorización de Macrovision Corporation, y debe ser utilizada solamente en el hogar y otros lugares de visión limitada a menos que Macrovision Corporation autorice lo contrario. La inversión de la tecnología o el desmontaje están prohibidos. Latín: Letón Lingala: Lituano: Macedonio: Malagasio: Malayalam: Malayo: Maltés: Maorí: Marathí: Moldavo: Mongol: Naurano: Nepalí: Noruego: Oriya: Pashto: Persa: Polaco: Portugués: Punjabi: Quechua: Romance: Rumano: Ruso: Samoano: Sánscrito: Serbio: Serbocroata: Shona: Sindhi: 7665 7686 7678 7684 7775 7771 7776 7783 7784 7773 7782 7779 7778 7865 7869 7879 7982 8083 7065 8076 8084 8065 8185 8277 8279 8285 8377 8365 8382 8372 8378 8368 Singalés: Somalí: Suajili: Sudanés: Sueco: Tagalo: Tailandés: Tamil: Tártaro: Tayiko: Telugu: Tibetano: Tigrinia: Tonga: Turcomano: Turkmenio: Twi: Ucraniano: Urdu: Uzbeko: Vasco: Vietnamita: Volapük: Wolof: Xhosa: Yídish: Yoruba: Zulú: 8373 8379 8387 8385 8386 8476 8472 8465 8484 8471 8469 6679 8473 8479 8482 8475 8487 8575 8582 8590 6985 8673 8679 8779 8872 7473 8979 9085 Lista de códigos de idiomas Abkhazio: Afar: Afrikaans: Aimara: Albanés: Alemán: Amharico: Árabe: Armenio: Asamés: Azerbaiyano: Bashkirio: Bengalí;: Bielorruso: Bihari: Birmano: Bretón: Búlgaro: Butanés: Cachemiro: Camboyano: Catalán: Checo: Chino: Coreano: Corso: Croata: Danés: Eslovaco: Esloveno: Español: Esperanto: MPEG La tecnología de decodificación de audio Layer-3 autorizada por Fraunhofer IIS y Thomson multimedia. , HDCD ®, High Definition Compatible Digital® y Pacific Microsonics™ son marcas registradas o marcas de fábrica de Pacific Microsonics, Inc. en los Estados Unidos y/o en otros países. El sistema HDCD se fabrica bajo licencia de Pacific Microsonics, Inc. Este producto está cubierto por una o más de las patentes siguientes: Patentes de los Estados Unidos con los números 5,479,168, 5,638,074, 5,640,161, 5,808,574, 5,838,274, 5,854,600, 5,864,311 y 5,872,531, patente de Australia con el número 669114, y otras patentes pendientes. Este producto cuenta con autorización, bajo licencia de portafolio de patente MPEG-4 Visual, para el uso personal y sin fines de lucro del consumidor para (i) codificar vídeo cumpliendo con la norma MPEG-4 Visual (“MPEG-4 Video”) i/o (ii) decodificar vídeo MPEG-4 que fue codificado por un consumidor para su uso personal y sin fines de lucro y/o fue obtenido de un proveedor de vídeo con licencia de MPEG LA para producir vídeo MPEG-4. No se otorga licencia, ni se implica que se otorgue, para ninguna otra utilización. Para obtener más información sobre licencias y usos promocionales, internos y comerciales, póngase en contacto con MPEG LA, LLC. http://www.mpegla.com. Producto oficial DivX Certified™. Reproduce contenido de vídeo DivX® 5, DivX® 4, DivX® 3 y DivX® VOD (de conformidad con los requisitos técnicos de DivX Certified™). DivX, DivX Certified y los logotipos relacionados son marcas comerciales de DivXNetworks, Inc. y se deben utilizar con licencia. RQT8222 31 31 8222sp.book Page 32 Friday, May 20, 2005 2:06 PM Especificaciones Especificaciones SECCIÓN DEL AMPLIFICADOR SECCIÓN DE VÍDEO Potencia de salida RMS: Modo Dolby Digital Canal delantero 170 W por canal (6 ≠), 1 kHz, distorsión armónica total del 10 % Canal surround 70 W por canal (4 ≠), 1 kHz, distorsión armónica total del 10 % Canal central 260 W por canal (4 ≠), 1 kHz, distorsión armónica total del 10 % Canal subwoofer 260 W por canal (4 ≠), 100 Hz, distorsión armónica total del 10 % Potencia total RMS en el modo Dolby Digital 1000 W Potencia de salida DIN: Modo Dolby Digital Canal delantero 140 W por canal (6 ≠), 1 kHz, distorsión armónica total del 1 % Canal surround 55 W por canal (4 ≠), 1 kHz, distorsión armónica total del 1 % Canal central 180 W por canal (4 ≠), 1 kHz, distorsión armónica total del 1 % Canal subwoofer 180 W por canal (4 ≠), 100 Hz, distorsión armónica total del 1 % Potencia total DIN en el modo Dolby Digital 750 W Sistema de vídeo Sistema de señales Salida de vídeo compuesto Nivel de salida Terminal SECCIÓN DE SINTONIZADOR DE FM/AM, TERMINALES Emisoras presintonizadas 15 emisoras de FM 15 emisoras de AM/MW Frecuencia modulada (FM) Gama de frecuencias 87,50–108,00 MHz (paso de 50 kHz) Sensibilidad 1,5 µV (IHF) Relación señal a ruido de 26 dB 1,2 µV Terminales de antena 75 ≠ (sin equilibrio) Modulación de amplitud (AM/MW) Gama de frecuencias 522–1629 kHz (paso de 9 kHz) Sensibilidad de AM, relación señal a ruido de 20 dB a 999 kHz 560 µV/m Toma de auriculares Terminal Estéreo, toma de 3,5 mm SECCIÓN DE DISCOS Discos reproducidos (8 cm o 12 cm) (1) DVD (DVD-Vídeo, DVD-Audio, DivX§1, 2) (2) DVD-RAM (DVD-VR, JPEG§2, 3, MPEG4§2, 4, DivX§1, 2) (3) DVD-R (DVD-Vídeo, DivX§1, 2) (4) DVD-RW (DVD-Vídeo, DVD-VR, DivX§1, 2) (5) iR/iRW (vídeo) (6) CD, CD-R/RW [CD-DA, Vídeo-CD, SVCD§5, MP3§2, 6, WMA§2, 7, JPEG§2, 3, MPEG4§2, 4, DivX§1, 2, HighMAT Level 2 (audio e imagen)] §1 DivX 3.11, 4.x, 5.x No se admite GMC (Global Motion Compensation). §2 El número total máximo combinado de grupos y contenidos de audio, imágenes y vídeo que pueden reconocerse: 4000 contenidos de audio, imágenes y vídeo, y 400 grupos. §3 Archivos Exif Ver 2,1 JPEG Baseline Resolución de imagen: entre 160k120 y 6144k4096 píxeles (el muestreo secundario es 4:2:2 ó 4:2:0) §4 Datos MPEG4 grabados con cámaras Multi SD o grabadoras de DVD-Vídeo de Panasonic Conforme a las especificaciones de SD VIDEO (norma ASF)/ sistema de vídeo MPEG4 (Simple Profile)/sistema de audio G.726 §5 Conforme a la directiva IEC62107 §6 MPEG-1 Layer 3, MPEG-2 Layer 3 §7 Windows Media Audio Ver.9.0 L3 No compatible con Multiple Bit Rate (MBR) Lector Longitud de onda CD 785 nm DVD 662 nm Potencia de láser CLASS 2/CLASS 3A Salida de audio (disco) Número de canales canales 5.1 (FL, FR, C, SL, SR, SW) Rendimiento de audio (1) Respuesta de frecuencia ≥DVD (audio lineal) 10 Hz–22 kHz (muestreo de 48 kHz) 10 Hz–44 kHz (muestreo de 96 kHz) ≥DVD-Audio 10 Hz–88 kHz (muestreo de 192 kHz) ≥CD-Audio 10 Hz–20 kHz (2) Relación señal a ruido ≥CD-Audio 95 dB (3) Gama dinámica ≥DVD (audio lineal) 95 dB ≥CD-Audio 93 dB (4) Distorsión armónica total ≥CD-Audio 0,005 % RQT8222 32 32 Salida de S-vídeo Nivel de salida Y Nivel de salida C Terminal PAL625/50, PAL525/60, NTSC 1 Vp-p (75 ≠) Toma de contactos (1 sistema) Toma Scart (1 sistema) 1 Vp-p (75 ≠) PAL; 0,3 Vp-p (75 ≠) NTSC; 0,286 Vp-p (75 ≠) Terminal S (1 sistema) Toma Scart (1 sistema) Salida de vídeo componente [NTSC: 525 (480) p/525 (480) i, PAL: 625 (576) p/625 (576) i] Nivel de salida Y 1 Vp-p (75 ≠) 0,7 Vp-p (75 ≠) Nivel de salida PB Nivel de salida PR 0,7 Vp-p (75 ≠) Toma de contactos (Y: verde, PB: azul, PR: rojo) (1 sistema) Terminal Salida de vídeo RGB Nivel de salida R 0,7 Vp-p (75 ≠) Nivel de salida G 0,7 Vp-p (75 ≠) Nivel de salida B 0,7 Vp-p (75 ≠) Terminal Toma Scart (1 sistema) SECCIÓN DE ALTAVOCES [Altavoces\delanteros\SB-FS930] Tipo Caja acústica de 3 altavoces de 2 vías (reflejo de graves) Unidad(es) de altavoz(altavoces) Impedancia 6 ≠ 1. Altavoz de graves Tipo cónico de 8 cm 2. Altavoz de graves Tipo cónico de 8 cm 3. Altavoz de agudos Tipo cúpula en forma de anillo de 6 cm Potencia de entrada (IEC) 170 W§8 (máx.) Presión acústica de salida 84 dB/W (1,0 m) Frecuencia de cruce 7 kHz Gama de frecuencias 75 Hz–50 kHz (j16 dB) 90 Hz–45 kHz (j10 dB) Dimensiones (AntAltProf) 260 mmk1234 mmk270 mm Peso 4,35 kg [Altavoces\surround\SB-FS880] Tipo Caja acústica de 2 altavoces de 2 vías (reflejo de graves) Unidad(es) de altavoz(altavoces) Impedancia 4 ≠ 1. Altavoz de graves Tipo cónico de 8 cm 2. Altavoz de agudos Tipo cúpula en forma de anillo de 6 cm Potencia de entrada (IEC) 70 W (máx.) Presión acústica de salida 81 dB/W (1,0 m) Frecuencia de cruce 7 kHz Gama de frecuencias 78 Hz–50 kHz (j16 dB) 90 Hz–45 kHz (j10 dB) Dimensiones (AntAltProf) 260 mmk1234 mmk270 mm Peso 3,92 kg [Altavoz\central\SB-PC930] Tipo Caja acústica de 3 altavoces de 2 vías (reflejo de graves) Unidad(es) de altavoz(altavoces) Impedancia 4 ≠ 1. Altavoz de graves Tipo cónico de 6,5 cm 2. Altavoz de graves Tipo cónico de 6,5 cm 3. Altavoz de agudos Tipo cúpula en forma de anillo de 6 cm Potencia de entrada (IEC) 260 W§8 (máx.) Presión acústica de salida 82 dB/W (1,0 m) Frecuencia de cruce 5 kHz Gama de frecuencias 110 Hz–50 kHz (j16 dB) 140 Hz–45 kHz (j10 dB) Dimensiones (AntAltProf) 320 mmk88 mmk96 mm Peso 1,36 kg [Altavoz\de\extra-graves\amplificado\SB-WA885] Tipo Caja acústica de 2 altavoces de 1 vía (reflejo de graves) Unidad(es) de altavoz(altavoces) 1. Altavoz de graves Tipo cónico de 15 cm 2. Altavoz de graves Tipo cónico de 15 cm Presión acústica de salida 84 dB/W (1,0 m) Gama de frecuencias 34 Hz–220 Hz (j16 dB) 38 Hz–190 Hz (j10 dB) Dimensiones (AntAltProf) 202 mmk410 mmk500 mm Peso 13,7 kg 8222sp.book Page 33 Friday, May 20, 2005 2:06 PM Alimentación Consumo de energía CA 230 V, 50 Hz Aparato principal 25 W Subwoofer 390 W Dimensiones (AntAltProf) 430 mmk60 mmk348,3 mm Peso Aparato principal 2,7 kg Gama de temperaturas de funcionamiento r5 oC a r35 oC Gama de humedad de funcionamiento 5 % a 90 % RH (sin condensación) Consumo de energía en modo de espera §8 aprox. 0,7 W Valores nominales del amplificador equipado con filtro de corte de baja frecuencia SECCIÓN DE AMPLIFICADOR (para el receptor digital) Potencia de salida RMS: Canal surround 70 W por canal (4 ≠), 1 kHz, distorsión armónica total del 10 % Potencia de salida DIN: Canal surround 45 W por canal (4 ≠), 1 kHz, distorsión armónica total del 1 % GENERALIDADES (para el transmisor y receptor digital) Alimentación Consumo de energía Dimensiones (AntAltProf) Transmisor digital Receptor digital Peso CA 230 V, 50 Hz Transmisor digital 0,3 W Receptor digital 35 W 97 mmk47,5 mmk8,5 mm 103 mmk215 mmk178 mm Transmisor digital 0,03 kg Receptor digital 2,3 kg Módulo inalámbrico Rango de frecuencias 2,402j2,480 GHz Núm. de canales 79 Ancho de banda/Canal 1 MHz Potencia de salida RF 13 dBm (máx.) Impedancia de salida RF 50 ≠ Tipo de emisiones Velocidad de datos 1 Mbps Gama de temperaturas de funcionamiento r5 oC a r35 oC Gama de humedad de funcionamiento 5 % a 90 % RH (sin condensación) Especificaciones/Guía para solucionar problemas GENERALIDADES [Nota] 1. Las especificaciones están sujetas a cambios sin previo aviso. El peso y las dimensiones son aproximados. 2. La distorsión armónica total se mide mediante el analizador de espectro digital. Guía para solucionar problemas Antes de solicitar el servicio de reparaciones haga las comprobaciones indicadas en la tabla de abajo. Si tiene alguna duda acerca de algunos de los puntos de comprobación o si los remedios indicados en la tabla no resuelven el problema, consulte a su concesionario para obtener instrucciones. Alimentación No se conecta la alimentación. El aparato se pone automáticamente en modo de espera. Página ≥Enchufe firmemente el cable de alimentación de CA y el cable del sistema. ≥El Sleep timer (temporizador de suspensión) estaba activado y ha alcanzado el límite de tiempo ajustado. 6, 8 28 La función no responde o no se puede utilizar No hay respuesta cuando se pulsan los botones. No hay respuesta cuando se pulsan los botones del mando a distancia. No hay imagen ni sonido. Ha olvidado su contraseña de calificaciones. Reponga todos los ajustes a los que fueron preajustados en fábrica. ≥Este aparato no puede reproducir discos que no sean los listados en estas instrucciones de funcionamiento. ≥El aparato puede no funcionar correctamente debido a una tormenta eléctrica, electricidad estática o algún otro factor externo. Apague el aparato y luego vuelva a encenderlo. O apague el aparato, desconecte el cable de alimentación de CA y vuelva a conectarlo. ≥Se ha formado condensación: Espere de 1 a 2 horas hasta que ésta se evapore. ≥Compruebe que las pilas estén correctamente instaladas. ≥Las pilas están agotadas: Reemplácelas por otras nuevas. ≥Apunte el mando a distancia al sensor de señal del mando a distancia y utilícelo. ≥Compruebe las conexiones de vídeo o audio. ≥Compruebe el ajuste de la alimentación o la entrada del equipo conectado. ≥Compruebe que el disco tenga algo grabado. ≥Durante la parada, y siendo la fuente “DVD/CD”, mantenga pulsado [∫] en el aparato principal y [S10] en el mando a distancia hasta que desaparezca “Initialised” del televisor. Apague y encienda de nuevo el aparato. Todos los ajustes volverán a los valores predeterminados. 11 — — 8 8 10 4, 6, 7, 26 — — — Subtítulo La posición de los subtítulos está equivocada. No hay subtítulos. ≥Ajuste la posición. (“Subtitle Position” en Display Menu) 19 ≥Visualice los subtítulos. ≥Puede que no aparezcan subtítulos dependiendo del disco. [DivX] 15 — ≥No se pueden agregar marcadores. [RAM] [DVD-RW[‹VR›] ≥Si el tiempo de reproducción transcurrido del disco no aparece en la pantalla del aparato, no podrá añadir marcadores. — — ≥El final de un elemento se convierte en el punto B al llegar a él. — ≥A-B Repeat se cancela cuando pulsa [QUICK REPLAY]. — Marker No se pueden agregar marcadores. A-B Repeat El punto B se establece automáticamente. A-B Repeat se cancela automáticamente. RQT8222 33 33 8222sp.book Page 34 Friday, May 20, 2005 2:06 PM Guía para solucionar problemas Operaciones específicas no deseadas o inesperadas La reproducción tarda en empezar. Guía para solucionar problemas Las carpetas más profundas que la capa octava en un disco de datos no se visualizan correctamente. [WMA] [MP3] [JPEG] [MPEG4] [DivX] Durante el salto o la búsqueda aparece una pantalla de menú. [VCD] No aparece el menú de control de reproducción. [VCD] con control de reproducción La función de reproducción programada y aleatoria no funciona. [DVD-V] Los elementos programados no se reproducen. [DVD-V] El menú de visualización en pantalla muestra “2” como una opción de pista de sonido cuando se pulsa [AUDIO], pero el audio no cambia. [DVD-A] La reproducción no empieza. La reproducción se reinicia desde el principio de la pista cuando se cambia la pista de sonido. [DVD-A] Las escenas se saltan intermitentemente. [RAM] [DVD-RW[‹VR›] [DVD-V] Página ≥La reproducción puede tardar algo en empezar cuando una pista MP3 tiene datos de imagen fija. No se mostrará el tiempo de reproducción correcto incluso después de empezar la pista. Esto es normal. ≥Esto es normal en vídeo DviX. ≥Las carpetas más profundas que la capa octava se visualizan como la octava capa. — ≥Esto es normal para los Vídeo CDs. — ≥Pulse [∫] dos veces y pulse [1] (reproducción). — ≥Estas funciones no son válidas con algunos DVD-Vídeos. — ≥Algunos elementos no pueden reproducirse aunque se hayan programado. — ≥Aunque no exista una segunda pista de sonido, normalmente aparecerán dos números. — ≥Es posible que este aparato no reproduzca archivos WMA ni MPEG4 que contengan datos de imágenes fijas. ≥Si está reproduciendo contenidos DivX VOD, consulte la página web donde los haya adquirido. (Ejemplo: www.divx.com/vod) [DivX] ≥Si un disco contiene el formato CD-DA, entre otros, puede que la reproducción no sea correcta. ≥Esto es normal en DVD-Audio. — ≥Si cambia el volumen, o el ajuste del campo acústico o de la calidad de sonido durante ADVANCED DISC REVIEW, la función continúa sin la visualización en pantalla. Pulse de nuevo [ADVANCED DISC REVIEW] para cancelar la función. 14 ≥Puede producirse ruido cuando se reproduce WMA. ≥Algunos efectos de audio no funcionan o tienen menos efecto con algunos discos. ≥Multi Re-master y Dolby Pro Logic II no funcionan si ha cambiado la velocidad de reproducción. ≥Hay un cable de alimentación de CA o una luz fluorescente cerca del subwoofer. Mantenga otros aparatos y cables alejados del subwoofer. ≥Puede haber una pausa en el sonido cuando cambia la velocidad de reproducción. ≥Puede que el audio no se reproduzca debido al método de creación de los archivos. [DivX] ≥Si está utilizando el terminal SCART (AV) y los terminales de entrada de audio (TV AUDIO IN) al mismo tiempo, apague el equipo conectado a unos u otros terminales. — — — — — — — — Sonido anormal o malo Sonido distorsionado. Los efectos no funcionan. Se oye ruido de zumbido durante la reproducción. Sin sonido Sonido mezclado. — — 17 — Menús No se puede acceder al menú Setup. ≥Seleccione “DVD/CD” como fuente. ≥Cancele la reproducción de todos los grupos, la programada y la aleatoria. — 15 Imagen anormal o ésta no se puede ver Imagen distorsionada. El tamaño de la imagen no cabe en la pantalla. La imagen se detiene. [DivX] El televisor puede mostrar una imagen incorrecta o los colores pueden aparecer desvanecidos. El menú no se visualiza correctamente. La función de zoom automático no funciona bien. RQT8222 34 34 La imagen del televisor desaparece o aparecen franjas en la pantalla. ≥Asegúrese de que el aparato esté conectado directamente al televisor y no esté conectado a través de una grabadora de vídeo. ≥Cambie “Source Select” en Picture Menu. [DivX] ≥Cambie “TV Aspect” en la ficha “Video”. ≥Utilice el televisor para cambiar el aspecto. Si su televisor no tiene esa función, cambie “4:3 Aspect” en Display Menu. ≥Cambie el ajuste del zoom. ≥Puede que la imagen se detenga si los archivos DivX ocupan más de 2 GB. ≥El aparato y el televisor están utilizando sistemas de vídeo diferentes. Utilice un televisor multisistema o PAL. ≥El sistema utilizado en el disco no es adecuado para su televisor. – Los discos PAL no se pueden ver correctamente en un televisor NTSC. – Este aparato puede convertir señales NTSC a PAL60 para verlas en un televisor PAL (“NTSC Disc Output” en la ficha “Video”). ≥Reponga la relación del zoom a “a1.00”. ≥Ajuste “Subtitle Position” en Display Menu a “0”. ≥Ponga “4:3 Aspect” en Display Menu en “Normal”. ≥Desactive la función de zoom del televisor. ≥Utilice las otras relaciones de aspecto preajustadas o el ajuste manual. ≥La función del zoom puede no funcionar bien, especialmente con las escenas oscuras, y tal vez no funcione en absoluto dependiendo del tipo del disco utilizado. ≥Los cargadores de los teléfonos móviles pueden causar algunas interferencias. ≥Si está utilizando una antena interior de TV, cambie a una antena exterior. ≥El cable de la antena del televisor está demasiado cerca del aparato. Aleje del aparato el cable de la antena del televisor. 7 19 20 19 14 — — — 21 14 19 19 — 14 — — — — 8222sp.book Page 35 Friday, May 20, 2005 2:06 PM Vídeo progresivo Se produce efecto fantasma cuando está activada la salida progresiva. Las imágenes no son de salida progresiva. Página ≥Este problema se debe al método de edición o al material utilizado en DVD-Vídeo, pero debería corregirse si usted utiliza la salida entrelazada. Cambie “Video Output Mode” en Picture Menu a “625i” o “525i”. ≥Pulse [PROGRESSIVE] en el aparato principal para que aparezca “PRG”. O bien seleccione “625p” o “525p” en “Video Output Mode”, en Picture Menu. ≥Si el aparato está conectado al televisor mediante el terminal VIDEO OUT, S-VIDEO OUT o SCART (AV), la salida estará entrelazada aunque aparezca “PRG”. 19 12, 19 7 Se oye ruido. “ST” parpadea o no se enciende. El sonido está distorsionado. Se oye un sonido de golpe rítmico. Se oye un zumbido bajo durante las emisiones de AM. ≥Ajuste la posición de la antena de FM o AM. ≥Utilice una antena exterior. — 23 ≥Apague el televisor o sepárelo del aparato. ≥Separe la antena de otros cables. — — ≥Pulse primero [TV] para controlar el televisor. ≥Compruebe el código de mando a distancia del fabricante del televisor. — 27 ≥Compruebe que tanto la unidad principal como el receptor digital estén encendidos. ≥Asegúrese de que el transmisor digital esté completamente insertado en la ranura de la unidad principal. 9 8 ≥Seleccione “Bright” en “FL Dimmer”, en la ficha “Others”. ≥Ha introducido un disco que el aparato no puede reproducir; introduzca uno que sí pueda reproducir. ≥Ha introducido un disco en blanco. ≥No ha introducido un disco; introdúzcalo. ≥No ha introducido un disco correctamente; introdúzcalo correctamente. ≥Verifique y corrija las conexiones de los cables de los altavoces. Si esto no soluciona el problema, significa que hay un fallo en el suministro de alimentación. Consulte a su comerciante. ≥El disco puede estar sucio. Límpielo. ≥Se ha realizado una operación incorrecta. Lea las instrucciones e inténtelo de nuevo. ≥Puede haberse producido un problema. El número posterior a la “H” depende del estado del aparato. Apague el aparato y luego vuelva a encenderlo. O apague el aparato, desconecte el cable de alimentación de CA y vuelva a conectarlo. ≥Si los números de servicio no desaparecen, anótelos y póngase en contacto con el personal de servicio cualificado. ≥No hay ningún enlace entre la unidad principal y el receptor digital. Compruebe que el receptor digital esté encendido. ≥Reinicialice la unidad principal: durante la parada, y siendo la fuente “DVD/CD”, mantenga pulsado [∫] en la unidad principal y [S10] en el mando a distancia hasta que “Initialised” desaparezca del televisor. Apague y encienda de nuevo la unidad. Si el problema continúa, póngase en contacto con el servicio técnico. 21 11 Guía para solucionar problemas Escucha de la radio Funcionamiento del televisor No se puede controlar el televisor. Receptor digital El indicador de enlace inalámbrico no se ilumina. Indicaciones del aparato La pantalla está oscura. “NO PLAY” “NO DISC” “F61” “DVD U11” “ERROR” “DVD H∑∑” ∑∑ significa un número. “ [W] ” parpadea. “W01” parpadea o está iluminado — — 12 4, 6 30 — — — 9 — Indicaciones del televisor “/” “Cannot play group xx, content xx” “Cannot display group xx, content xx” “Group xx, content xx is protected” “Cannot play audio” “No audio” “Check the disc” “This disc may not be played in your region” No hay visualización en pantalla. “Authorization Error” [DivX] “Rented Movie Expired” [DivX] ≥La operación está prohibida por el aparato o el disco. ≥Está intentando reproducir grupo o contenido incompatible. — — ≥Está intentando reproducir un grupo o contenido protegido. No puede reproducirlo. ≥No se ha grabado audio, o se ha grabado en un formato que este aparato no puede reproducir. Sólo se puede reproducir el vídeo. ≥Este disco puede estar sucio. ≥Sólo puede reproducir DVD-Vídeo si su número de región es el mismo que el del aparato, si entre sus números de región se incluye el mismo número que el del aparato o si DVD-Vídeo tiene la marca “ALL”. Confirme el número de región del aparato en el panel posterior del mismo. ≥Seleccione “On” en “On-Screen Messages”, en la ficha “Display”. — 17 ≥Está intentando reproducir un contenido DivX VOD adquirido con un código de registro distinto. No puede reproducir el contenido en este aparato. ≥Se han agotado las veces que podía reproducir el contenido de este archivo DivX VOD. No puede reproducirlo. 30 Cubierta 21 30 30 RQT8222 35 35 8222cz.book Page 36 Tuesday, May 24, 2005 5:50 PM TRANSMISOR DIGITAL SH-FX50T RECEPTOR DIGITAL SE-FX50 NADAJNIK CYFROWY SH-FX50T ODBIORNIK CYFROWY SE-FX50 DIGITÁLNÍ VYSÍLAČ SH-FX50T DIGITÁLNÍ PŘIJÍMAČ SE-FX50 ESPAÑOL ČESKY Declaración de conformidad (DoC) Por la presente, Panasonic AVC Networks Singapore Pte. Ltd. (PAVCSG) declara que este producto cumple con los requisitos básicos y otras disposiciones relevantes de la Normativa 1999/5/ de la Comunidad Europea. Prohlášení o shodě (DoC) Společnost Panasonic AVC Networks Singapore Pte. Ltd. (PAVCSG) tímto prohlašuje, že tento produkt odpovídá základním požadavkům a dalším důležitým ustanovením směrnice 1999/5/ES. Los clientes pueden descargar una copia original de esta Declaración de conformidad para nuestros productos R&TTE desde nuestro servidor DoC: http://www.doc.panasonic.de Odběratelé si mohou stáhnout kopii původního prohlášení DoC načich produktů R&TTE z našeho serveru DoC: http://www.doc.panasonic.de Información de contacto en la Unión Europea: Panasonic Services Europe, a Division of Panasonic Marketing Europe GmbH, Panasonic Testing Centre, Winsbergring 15 22525 Hamburg, F. R. Germany Este producto está pensado para su uso en los siguientes países: AT (Austria), BE (Bélgica), CH (Suiza), CZ (República Checa), DE (Alemania), DK (Dinamarca), EE (Estonia), ES (España), FI (Finlandia), FR (Francia), GR (Grecia), HU (Hungría), IT (Italia), LT (Lituania), LV (Letonia), NL (Países Bajos), NO (Noruega), PL (Polonia), PT (Portugal), SE (Suecia), SI (Eslovenia), SK (Eslovaquia) Kontakt v Evropě: Panasonic Services Europe, a Division of Panasonic Marketing Europe GmbH, Panasonic Testing Centre, Winsbergring 15 22525 Hamburg, F. R. Germany Tento produkt je určen k používání v následujících zemích: BE (Belgie), CZ (Česká republika), DK (Dánsko), EE (Estonsko), FI (Finsko), FR (Francie), IT (Italy), LT (Litevsko), LV (Lotyšsko), HU (Maďarsko), DE (Německo), NL (Nizozemsko), NO (Norsko), PL (Polsko), PT (Portugalsko), AT (Rakousko), GR (Řecko), SK (Slovensko), SI (Slovinsko), ES (Španělsko), SE (Švédsko), CH (Švýcarsko) POLSKI Deklaracja zgodności Firma Panasonic AVC Networks Singapore Pte. Ltd. (PAVCSG) oświadcza, że niniejsze urządzenie spełnia najważniejsze wymagania i pozostałe zalecenia Dyrektywy 1999/5/EC. Osoby zainteresowane mogą pobrać kopię oryginału deklaracji wydanej dla produktw R&TTE z naszego serwera pod adresem: http://www.doc.panasonic.de Kontakt w krajach UE: Panasonic Services Europe, a Division of Panasonic Marketing Europe GmbH, Panasonic Testing Centre, Winsbergring 15 22525 Hamburg, F. R. Germany Produkt jest przystosowany do eksploatacji w następujących krajach: AT (Austria), BE (Belgia), CH (Szwajcaria), CZ (Republika Czeska), DE (Niemcy), DK (Dania), EE (Estonia), ES (Hiszpania), FI (Finlandia), FR (Francja), GR (Grecja), HU (Węgry), IT (Włochy), LT (Litwa), LV (Łotwa), NL (Holandia), NO (Norwegia), PL (Polska), PT (Portugalia), SE (Szwecja), SI (Słowenia), SK (Słowacja). Matsushita Electric Industrial Co., Ltd. Web Site: http://www.panasonic.co.jp/global/ r{z RQT8222-E F0505TS0
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104

Panasonic SC-HT885W Instrucciones de operación

Categoría
Sistemas de video del coche
Tipo
Instrucciones de operación
Este manual también es adecuado para