Transcripción de documentos
8222sp.book Page 1 Friday, May 20, 2005 2:06 PM
AC IN
Instrucciones de funcionamiento
Instrukcja obsługi
Návod k obsluze
Sistema DVD de cine en casa
Zestaw kina domowego z
odtwarzaczem DVD
Systém zvuku domácího kina s DVD
pâehrávaçem
Model No.
Exploración progresiva avanzada
Transmisor y receptor digital
7
página
9
página
11
página
24
strona
7
strona
9
strona
11
strona
24
strana
7
strana
9
strana
11
strana
24
Libere su sonido ambiental.
Compatible con varios
formatos de soporte
DVD-RAM, DVD-Audio, DVD-Video, DivX y mas.
Efecto de sonido de alto
rendimiento
Control de campo acústico (SFC), refuerzo de graves
y más.
Zaawansowane skanowanie
progresywne
SC-HT885W
página
Proporciona una imagen más nítida y definida.
Zapewnia ostrzejszy i pozbawiony zakłóceń obraz.
Cyfrowy nadajnik i odbiornik
Dźwięk przestrzenny bez ograniczeń.
Número de región/Kod regionalny/Číslo regionu
El reproductor reproducirá discos DVD-Vídeo que estén marcados con
etiquetas que tengan el número de región “2” o “ALL”.
Odtwarzacz obsługuje płyty DVD-Video z kodem „2” lub oznaczeniem
„ALL” na naklejce.
Přehrávač přehrává disky DVD-Video označené štítky s číslem regionu
„2“ nebo „ALL“.
Ejemplo/Przykład/Příklad:
2
ALL
2
3
5
Zgodny z wieloma różnymi
formatami nośników
DVD-RAM, DVD-Audio, DVD-Video, DivX i inne.
Wysokiej jakości efekty
dźwiękowe
Funkcje kontroli pola dźwiękowego (SFC),
wzmocnienia tonów niskich i inne.
Pokročilé progresivní snímání
Poskytuje plynulejší a ostřejší obraz.
Digitální vysílač a přijímač
Nastavte si libovolně prostorový zvuk.
Kompatibilní s širokou řadou
formátů médií
DVD-RAM, DVD-Audio, DVD-Video, DivX a další.
Vysoce výkonné zvukové efekty
Digitální řízení zvukového pole (SFC),
Optimalizace basů a více.
EG
RQT8222-E
8222sp.book Page 2 Friday, May 20, 2005 2:06 PM
Estimado cliente
Muchísimas gracias por haber adquirido este aparato. Lea con
atención estas instrucciones para obtener las máximas prestaciones
y seguridad.
Medidas de seguridad
Antes de conectar, operar o ajustar este producto,
sírvase leer estas instrucciones completamente.
Guarde este manual.
Sistema
SC-HT885W
Aparato principal
SA-HT885W
Altavoces delanteros
SB-FS930
Altavoz central
SB-PC930
Altavoces surround
SB-FS880
Altavoz de extra-graves amplificado
SB-WA885
Transmisor digital
SH-FX50T
Las operaciones descritas en estas instrucciones se
realizan principalmente con el mando a distancia, pero
también puede realizarlas en el aparato principal si los
controles son los mismos.
Receptor digital
¡ADVERTENCIA!
El equipo deberá colocarse cerca de la toma de CA, y a la clavija
del cable de alimentación deberá poder accederse fácilmente en
el caso de que se produzca un problema.
ESTE APARATO UTILIZA UN LÁSER.
EL USAR LOS CONTROLES, HACER LOS REGLAJES O LOS
PASOS REQUERIDOS EN FORMA DIVERSA DE LA AQUÍ
EXPUESTA PUEDE REDUNDAR EN EXPOSICIÓN
PELIGROSA A LA RADIACIÓN.
NO ABRA LAS TAPAS NI HAGA REPARACIONES USTED
MISMO. EN CASO DE PRODUCIRSE ANOMALÍAS SOLICITE
AYUDA DE PERSONAL CUALIFICADO.
AVISO:
PARA REDUCIR EL RIESGO DE INCENDIOS, DESCARGAS
ELÉCTRICAS O DAÑOS EN ESTE APARATO, NO LO EXPONGA
A LA LLUVIA, HUMEDAD, GOTEO NI SALPICADURAS, Y NO
COLOQUE ENCIMA DE ÉL OBJETOS QUE CONTENGAN
LÍQUIDOS COMO, POR EJEMPLO, FLOREROS.
SE-FX50
ESTA UNIDAD HA SIDO DISEÑADA PARA SER UTILIZADA EN
CLIMAS MODERADOS.
Sólo para el receptor digital
La unidad no quedará completamente desconectada de la red
eléctrica aunque el interruptor de la alimentación de CA se
ponga en “OFF” (desconectado). Desenchufe la clavija de
alimentación de la toma de corriente si no va a utilizar la unidad
durante mucho tiempo. Coloque la unidad en lugar donde la
clavija de alimentación pueda desenchufarse fácilmente.
¡ADVERTENCIA!
≥PARA MANTENER BIEN VENTILADA ESTA UNIDAD, NO LA
INSTALE NI PONGA EN UN ESTANTE DE LIBROS, MUEBLE
EMPOTRADO U OTRO ESPACIO DE DIMENSIONES
REDUCIDAS. ASEGÚRESE QUE CORTINAS Y OTROS
MATERIALES NO OBSTRUYAN LAS CONDICIONES DE
VENTILACIÓN PARA PREVENIR EL RIESGO DE
SACUDIDAS ELÉCTRICAS O INCENDIOS DEBIDOS AL
RECALENTAMIENTO.
≥NO OBSTRUYA LAS ABERTURAS DE VENTILACIÓN DE LA
UNIDAD CON PERIÓDICOS, MANTELES, CORTINAS U
OBJETOS SIMILARES.
≥NO COLOQUE OBJETOS CON LLAMA DESCUBIERTA,
UNA VELA POR EJEMPLO, ENCIMA DE LA UNIDAD.
≥TIRE LAS PILAS DE FORMA QUE NO CONTAMINE EL
MEDIO AMBIENTE.
(Parte interior del aparato)
Este producto puede tener interferencias causadas por teléfonos
móviles durante su utilización. Si tales interferencias resultan
evidentes, aumente la separación entre el producto y el teléfono móvil.
(Lado posterior del aparato)
Medidas de seguridad
Colocación
Coloque el aparato en una superficie plana lejos de la luz directa
del sol, temperatura y humedad altas, y vibración excesiva. Estas
condiciones pueden dañar la caja y otros componentes, reduciendo
por lo tanto la duración del aparato.
No ponga objetos pesados encima del aparato.
Tensión
No utilice fuentes de alimentación de alta tensión. Esto puede
sobrecargar el aparato y causar un incendio.
No utilice fuentes de alimentación de CC. Compruebe
cuidadosamente la fuente de alimentación cuando instale el aparato
en una embarcación o en otro lugar donde se utilice CC.
Protección del cable de alimentación de CA
RQT8222
2
2
Asegúrese de que el cable de alimentación de CA esté conectado
correctamente y no dañado. Una mala conexión y daños en el cable
pueden causar un incendio o una descarga eléctrica. No tire del
cable ni lo doble, y no ponga objetos pesados encima de él.
Sujete firmemente el enchufe cuando desconecte el cable. Tirar del
cable de alimentación de CA puede causar una descarga eléctrica.
No maneje el enchufe con las manos mojadas. Esto puede
causar una descarga eléctrica.
Materias extrañas
No permita que objetos de metal caigan dentro del aparato. Esto
puede causar una descarga eléctrica o un fallo en el
funcionamiento.
No permita que entren líquidos en el aparato. Esto puede causar
una descarga eléctrica o un fallo en el funcionamiento. Si ocurre
esto, desconecte inmediatamente el aparato de la fuente de
alimentación y póngase en contacto con su concesionario.
No rocíe insecticidas sobre o dentro del aparato. Contienen gases
inflamables que pueden encenderse si son rociados dentro del aparato.
Servicio
No intente reparar este aparato usted mismo. Si el sonido se
interrumpe, los indicadores no se iluminan, aparece humo o se
produce cualquier otro problema que no está tratado en estas
instrucciones, desconecte el cable de alimentación de CA y
póngase en contacto con su concesionario o centro de servicio
autorizado. Si el aparato es reparado, desarmado o reconstruido por
personas que no están cualificadas para ello pueden producirse
descargas eléctricas o daños en el mismo.
Extienda la duración del aparato desconectándolo de la fuente de
alimentación si no lo va a utilizar durante mucho tiempo.
8222sp.book Page 3 Friday, May 20, 2005 2:06 PM
Accesorios
∏ 1 mando a distancia
(EUR7722XC0)
∏ 1 antena de cuadro de AM
∏ 1 hoja de pegatinas para los
cables de los altavoces
∏ 8 tornillos largos
∏ 2 pilas del mando a
distancia
∏ 1 antena interior de FM
∏ 1 cable de altavoz
∏ 8 tornillos cortos
∏ 1 cable de vídeo
∏ 2 cables de alimentación de
CA
∏ 4 bases
∏ 4 tubos
2ktubos con cable corto
2ktubos con cable largo
Accesorios/Índice
Compruebe e identifique los accesorios suministrados.
∏ 1 cable del sistema
Índice
Para empezar
Medidas de seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2
Accesorios . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3
Instalación sencilla
PASO 1 Ensamblaje de altavoces delanteros y
surround . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
PASO 2 Posicionamiento. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
PASO 3 Conexión de los altavoces con el altavoz
de extra-graves y el receptor digital. . . . . 6
PASO 4 Conexiones de vídeo . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
PASO 5 Conexiones del transmisor digital,
de radio y del sistema . . . . . . . . . . . . . . . . 8
PASO 6 Mando a distancia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
PASO 7 QUICK SETUP (PREPARACIÓN RÁPIDA) . . . 9
PASO 8 Encendido del receptor digital . . . . . . . . . . 9
Guía de referencia de controles . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10
Discos que pueden reproducirse . . . . . . . . . . . . . . . . . .11
Utilización de los discos
Reproducción básica. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Uso del aparato principal/Uso del mando a distancia
Funciones prácticas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .14
Visualización del estado de reproducción actual (QUICK OSD)/
Revisión de los títulos a reproducir (ADVANCED DISC REVIEW)/
Reproducción rápida/Salto de 30 segundos más adelante/
Cambio de la relación de zoom/Cambio de la pista de sonido/
Cambio de subtítulos/Selección de ángulo y rotación/avance de
imagen fija/Cambio de la velocidad de reproducción/
Repetición de reproducción/Reproducción de todos los grupos,
programada y aleatoria
Utilización de los menús de navegación . . . . . . . . . . . 16
Reproducción de discos de datos/Reproducción desde la pista
seleccionada en el CD/Reproducción de discos HighMATTM/
Reproducción de discos RAM/DVD-RW (DVD-VR)
Utilización de los menús en pantalla . . . . . . . . . . . . . . 18
Menú principal/Other Settings (Otros ajustes)
Cambio de los ajustes del reproductor . . . . . . . . . . . . 20
Cambio del tiempo de retardo (Speaker Settings)
Otras operaciones
La radio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Presintonización automática/Selección de canales de
presintonización/Sintonización manual/Emisiones RDS/
Conexiones de antena opcional
Campo acústico y calidad del sonido. . . . . . . . . . . . . . 24
Control de campo acústico/Super Surround/Enfoque central/
Dolby Pro Logic II/Mezcla descendente/Refuerzo de los graves/
Nivel de subwoofer/Ajustes de nivel de los altavoces
Control de otro equipo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Control del televisor y de la grabadora de vídeo/
Control de la platina de casete
Otras funciones útiles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
Sleep timer (temporizador de suspensión)/Silencio/
Utilización de auriculares
Referencia
Otras opciones de instalación de altavoces . . . . . . . . 29
Acerca del contenido DivX VOD . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
Manejo de discos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
Glosario . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
Mantenimiento. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
Lista de códigos de idiomas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
Especificaciones. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
Guía para solucionar problemas . . . . . . . . . . . . . . . 33–35
RQT8222
3
3
8222sp.book Page 4 Friday, May 20, 2005 2:06 PM
Instalación sencilla
1
PASO
Los soportes suministrados se han diseñado
especialmente para colocarlos en los altavoces
delanteros SB-FS930 o en los altavoces surround
SB-FS880 de Panasonic. Utilícelos solamente como
se indica en estas instrucciones de instalación.
Ensamblaje de altavoces
delanteros y surround
Ensamblaje de altavoces delanteros y surround
Preparación
≥Para evitar dañarlos o arañarlos, póngalos sobre un paño suave para ensamblarlos encima de él.
≥Para el ensamblaje, utilice un destornillador de punta Phillips.
≥Asegúrese de tener todos los componentes indicados antes de empezar el ensamblaje, la instalación y la conexión.
≥No hay diferencias entre los altavoces y tubos derechos e izquierdos.
[Nota]
≥Para evitar que los cables de los altavoces se salgan de los tubos, deje la envoltura de plástico en los tubos al ensamblar los soportes de los
altavoces.
≥Los pares de altavoces delanteros y surround así como también los pares de tubos son diferentes.
–Antes de colocar el tubo, consulte la etiqueta de la parte posterior del altavoz (➜ página 5).
–El tubo con el cable más corto es para el altavoz delantero.
2 Altavoces delanteros Tubos
y 2 altavoces surround ≥2ktubos con cable corto: Para los altavoces delanteros
≥2ktubos con cable largo: Para los altavoces surround 4 Bases
1
Ensamble los soportes de los altavoces.
1 Pase el cable del altavoz a través de la base.
3
8 Tornillos
largos
8 Tornillos
cortos
Conecte los cables de los altavoces.
Parte trasera del altavoz
Para hacer pasar más fácilmente el cable, doble suavemente el
cable por la mitad (sin plegarlo), pase la parte doblada por el
orificio y tire del resto del cable por la base.
Quite el vinilo de los extremos de
los cables de los altavoces.§
_: Cobre
Cable
`: Plata
Envoltura de plástico
¡Empuje!
Deje el cable sobrante del
altavoz para realizar la
conexión más tarde.
2 Introduzca el tubo.
Tubo
§
Base
La ranura y estos orificios
deben coincidir con la base al
insertar el tubo.
Ranura
Introduzca el tubo mientras
tira cuidadosamente del
cable de altavoz.
Soporte del
tubo
Base
3 Asegure el tubo en la base.
Asegúrese de que los tornillos estén firmemente apretados.
Destornillador de punta
Phillips (no incluido)
Tornillos cortos
Antes de proseguir con el siguiente paso, retire la envoltura de
plástico del tubo.
2
Si las puntas de los cables de los
altavoces no están recubiertos de
vinilo, conecte los cables
directamente a los terminales.
Meta el cable del altavoz en la ranura.
Coloque los soportes en los altavoces.
Asegúrese de que el soporte se fije bien recto apretando
gradualmente los tornillos superior e inferior de forma alternativa
hasta que queden completamente apretados.
Tornillos largos
Tubo
Si hay un exceso de cable de altavoz, pase el cable del altavoz por
la abertura que hay cerca de la parte superior del tubo mientras tira
del cable del altavoz desde la parte inferior de la base.
4
Asegure los cables de los altavoces en
las bases.
Meta el cable de altavoz en la
ranura de la cubierta de la
base hasta donde pueda.
Cable
Lado
trasero de
la base
Ranura
∫ Cómo evitar que se caigan los altavoces
Preparación
Coloque las armellas roscadas (no incluidas) para asegurar los
altavoces en la pared (➜ diagrama de abajo).
≥Necesitará obtener las armellas roscadas apropiadas para las
paredes o columnas en las que vaya a colocarlas.
≥Consulte a un constructor de viviendas cualificado para conocer
el procedimiento apropiado si sujeta los altavoces a una pared
de hormigón o a una superficie que tal vez no proporcione el
apoyo suficiente. La sujeción incorrecta puede causar daños en
la pared o en los altavoces.
1 Pase la cuerda (no incluida) por la ranura de la parte
trasera del altavoz para impedir que éste se caiga.
2 Pase la cuerda por la armella roscada y apriétela firmemente.
Armella roscada (no incluida)
Pared
Cuerda (no incluida)
Altavoz
RQT8222
4
4
También puede colocarlo en la parte trasera inferior del altavoz.
La altura del altavoz se puede modificar cuando se coloca el
soporte en la parte trasera superior o inferior del altavoz.
150 mm aprox.
Parte trasera del altavoz
8222sp.book Page 5 Friday, May 20, 2005 2:06 PM
Posicionamiento
Los altavoces derechos e izquierdos son
iguales con relación a las parejas de
altavoces frontales y surround.
Ejemplo de instalación
Otras opciones de
instalación de altavoces
(➜ página 29)
Posicionamiento
2
PASO
La manera en que se instalen los altavoces puede afectar a los graves y al
campo acústico. Tenga en cuenta los puntos siguientes:
≥Coloque los altavoces en bases firmes y planas.
≥Colocar los altavoces muy próximos al suelo, paredes y esquinas puede
producir un sonido grave excesivo. Cubra las paredes y las ventanas con
cortinas gruesas.
Unidad principal
AC IN
1
2
3
DELANTEROS SURROUND CENTRAL
(Izq, Der) (Izq, Der)
No utilice un altavoz
delantero como
altavoz surround ni
viceversa. Verifique el
tipo de altavoz con la
etiqueta de la parte
trasera del altavoz
delantero.
4
5
ALTAVOZ DE
RECEPTOR
EXTRA-GRAVES
DIGITAL
AMPLIFICADO
Etiquetas de
altavoz
≥Coloque el receptor digital a 10 metros aproximadamente de
la unidad principal.
≥No coloque la unidad principal ni el receptor dentro de una
caja o en un estante metálicos.
Coloque los altavoces
delanteros, central y surround
a aproximadamente la misma
distancia de la posición de
escucha. Los ángulos del
diagrama son aproximados.
Información adicional para la instalación inalámbrica
Este producto utiliza las mismas frecuencias de radio que otros
Ej.:
dispositivos§ que pueden estar presentes en su hogar. Para evitar
cualquier interferencia provocada por dichos dispositivos durante el
funcionamiento de este producto, no los coloque cerca o entre el
transmisor y la unidad receptora.
horno microondas
Este producto buscará automáticamente un canal libre si alguno de
estos dispositivos interfiere con su comunicación. Cuando esto
ocurre, se encenderá una luz azul en la unidad receptora o “ [W] ”
(el indicador inalámbrico) parpadeará en la pantalla de la unidad y
se producirá una breve interrupción del audio procedente de los
altavoces surround. Este funcionamiento normal del producto se
ha diseñado para garantizar el mejor rendimiento de audio posible
para su sistema de cine en casa. Si la interferencia continúa,
pruebe a reubicar los otros dispositivos en un lugar fuera del
alcance de este producto.
§
ordenador personal
con LAN inalámbrica
teléfono inalámbrico
Entre estos dispositivos se incluyen algunos teléfonos
inalámbricos y dispositivos LAN inalámbricos de ordenador que
funcionan en la banda 2,4 GHz, así como hornos microondas.
≥Utilice solamente los altavoces suministrados
Notas acerca de la utilización de los altavoces
La utilización de otros altavoces puede dañar la unidad y la
calidad del sonido se verá afectada negativamente.
≥Instale los altavoces en una superficie nivelada para impedir que se caigan.
Tome las precauciones apropiadas para impedir que los altavoces se caigan
si usted no puede instalarlos en una superficie nivelada.
≥Si reproduce el sonido con niveles altos durante largos periodos
de tiempo, puede dañar los altavoces y reducir su duración.
≥Reduzca el volumen para evitar daños en los casos siguientes:
– Cuando reproduzca sonido distorsionado.
– Cuando los altavoces retumben debido a un reproductor de
discos, ruido de emisiones de FM o señales continuas de un
oscilador, disco de prueba o instrumento electrónico.
– Cuando ajuste la calidad del sonido.
– Cuando encienda o apague la unidad.
Unidad principal
[Nota]
Mantenga sus altavoces a unos 10 mm como mínimo del sistema
para que la ventilación sea apropiada.
Altavoz central
≥La vibración causada por el altavoz central puede distorsionar la
imagen si éste se coloca directamente encima del televisor.
Ponga el altavoz central en un estante.
≥Para impedir que se caigan los altavoces, no los ponga
directamente encima del televisor.
Altavoz de extra-graves amplificado
Póngalos a la derecha o a la izquierda del televisor, en el suelo o
en un estante fuerte para que no produzcan vibraciones. Deje
unos 10 cm en la parte trasera para la ventilación.
Precaución
No pise la base ni zarandee el
altavoz.
¡Cuidado si hay niños cerca!
Si el televisor muestra unos colores irregulares
Los altavoces suministrados han sido diseñados para ser
utilizados cerca de un televisor, pero la imagen puede verse
afectada con algunos televisores y combinaciones de instalación.
Si ocurre esto, apague el televisor durante unos 30
minutos.
La función de desmagnetización del televisor debería corregir el
problema. Si esto persiste, separe más los altavoces del televisor.
Precaución
≥El altavoz de extra-graves amplificado, los altavoces
suministrados y el receptor digital sólo deberán utilizarse como
se indica en estas instrucciones de instalación. De lo contrario,
el amplificador, los altavoces y/o el receptor digital pueden
dañarse y existe el riesgo de que se produzca un incendio.
Consulte al personal de servicio cualificado si se producen
daños o si nota algún cambio súbito en el rendimiento.
≥No intente colocar estos altavoces en paredes utilizando
otros métodos diferentes de los descritos en este manual.
RQT8222
5
5
8222sp.book Page 6 Friday, May 20, 2005 2:06 PM
3
PASO
Conexión de los altavoces con el altavoz de
extra-graves y el receptor digital
≥Coloque las pegatinas para cables de altavoces para facilitar la conexión.
≥Los terminales del altavoz de extra-graves y del receptor digital tienen una elevada potencia de salida. Conecte con cuidado los cables de
los altavoces.
Conexión de los altavoces con el altavoz de extra-graves y el receptor digital
Cable de altavoz
(Para el altavoz central)
Hoja de pegatinas para los
cables de los altavoces
Cable de alimentación de CA
Conexión del altavoz delantero y central
Pegatina para cable de altavoz
2 DELANTERO (Der)
1 DELANTERO (Izq)
Conecte aquí los cables de los altavoces surround si no
tiene previsto utilizar el receptor digital (➜ debajo).
4 SURROUND (Der), 3 SURROUND (Izq)
ALTAVOZ DE EXTRA-GRAVES
AMPLIFICADO
¡Clic!
5 CENTRAL
Inserte completamente
el cable.
Cobre
Plata
¡Clic!
Conexión de los altavoces surround
≥Conecte el cable de alimentación de CA después de haber terminado las conexiones de los cables de los altavoces.
RECEPTOR
DIGITAL
3 SURROUND (Izq)
AC IN~
4 SURROUND (Der)
.
Cable de
alimentación de
CA
Al enchufe de corriente
doméstica
¡Clic!
4
i: Cobre
j: Plata
[Nota]
RQT8222
6
6
≥No cortocircuite nunca los cables positivos (i) y negativos (j) de los altavoces.
≥Asegúrese de conectar solamente los cables positivos (cobre) a los terminales positivos (i) y los cables negativos (plata) a los terminales
negativos (j). Una conexión incorrecta pueda dañar los altavoces.
≥No utilice más de un par de altavoces surround cuando haga uso de este sistema inalámbrico.
8222sp.book Page 7 Friday, May 20, 2005 2:06 PM
4
Conexiones de vídeo
PASO
Cable de vídeo
≥No haga la conexión a través de una grabadora de vídeo.
Debido a la protección contra el copiado, la imagen puede que no se
visualice correctamente.
≥Apague el televisor antes de hacer la conexión y consulte las
instrucciones de funcionamiento del mismo.
Parte posterior del
aparato principal
Parte posterior del
aparato principal
Televisor
(no incluido)
COMPONENT VIDEO OUT
(PROGRESSIVE/INTERLACE)
Y
PB
S-VIDEO
OUT
Cable de vídeo
(incluido)
COMPONENT VIDEO OUT
(PROGRESSIVE/INTERLACE)
PB
Televisor
(no incluido)
COMPONENT
VIDEO IN
Y
S-VIDEO
OUT
VIDEO IN
Cables de vídeo
(no incluido)
Conexiones de vídeo
∫ Televisor con terminales COMPONENT VIDEO IN
∫ Televisor con un terminal VIDEO IN
Y
PB
PR
PR
VIDEO
OUT
∫ Televisor con un terminal S-VIDEO IN
Parte posterior del
aparato principal
Televisor
(no incluido)
COMPONENT VIDEO OUT
(PROGRESSIVE/INTERLACE)
Cable de S-vídeo
(no incluido)
Y
PB
S-VIDEO
OUT
PR
S-VIDEO
IN
VIDEO
OUT
Terminal S-VIDEO OUT
El terminal S-VIDEO OUT logra una imagen más viva que el
terminal VIDEO OUT separando las señales de crominancia (C) y
luminancia (Y). (Los resultados reales dependen del televisor.)
∫ Televisor con terminal SCART
Parte posterior del
aparato principal
Televisor
(no incluido)
VIDEO
OUT
PR
Terminales COMPONENT VIDEO OUT
Estos terminales se pueden utilizar para la salida entrelazada o
progresiva, y proporcionan una imagen más pura que la del
terminal S-VIDEO OUT. La conexión realizada mediante estos
terminales da salida separadamente a las señales de diferencia de
colores (PB/PR) y a la señal de luminancia (Y) para lograr una alta
fidelidad en la reproducción de colores.
≥La descripción de los terminales de entrada de vídeo
componente depende del televisor o monitor (p. ej. Y/PB/PR,
Y/B-Y/R-Y, Y/CB/CR). Haga la conexión a los terminales del
mismo color.
≥Al realizar esta conexión, seleccione “Video/YPbPr” o “S-Video/
YPbPr” en QUICK SETUP (➜ página 9). Si se selecciona “RGB/
No Output”, la señal RGB sale por el terminal SCART (AV), pero
no sale ninguna señal por los terminales de salida de vídeo
componente.
Para disfrutar de vídeos progresivos
≥Conecte a los terminales de entrada de vídeo componente
de un televisor compatible con 625p o 525p. (La imagen no
se visualizará correctamente si se hace la conexión a un
televisor incompatible.)
≥Los televisores Panasonic con terminales de entrada de
625 (576)/50i·50p, 525 (480)/60i·60p son compatibles con la
imagen progresiva. Si tiene un televisor de otra marca,
consulte al fabricante del mismo.
AV
AV
Cable Scart
(no incluido)
Terminal SCART (AV)
Para mejorar la calidad de la imagen, puede cambiar la salida de
la señal de vídeo procedente del terminal SCART (AV) de “Video”
a “S-Video” o “RGB” según el tipo de televisor que esté utilizando.
Seleccione “S-Video/YPbPr” o “RGB/No Output” en QUICK
SETUP (➜ página 9).
RQT8222
7
7
8222sp.book Page 8 Friday, May 20, 2005 2:06 PM
5
PASO
Conexiones del transmisor digital, de radio y del sistema
Antena interior de FM
Antena de cuadro de AM
Transmisor digital
Cable del sistema
Cable de alimentación de CA
Conexiones del transmisor digital, de radio y del sistema/Mando a distancia
≥Conecte el cable de alimentación de CA después de haber terminado todas las demás conexiones.
≥Conexiones de antena opcional (➜ página 23).
Antena interior de FM
Fije este extremo de la antena
donde la recepción sea mejor.
Transmisor digital
Inserte completamente hasta
que oiga un chasquido.
Cinta adhesiva
Antena de cuadro de AM
Ponga la antena en posición vertical sobre su base. Coloque la
antena donde la recepción sea mejor.
Mantenga el cable suelto de la antena alejado de otros cables.
No inserte ni extraiga
cuando la unidad
principal está encendida.
¡Clic!
Altavoz de extra-graves amplificado
COMPONENT VIDEO OUT
(PROGRESSIVE/IN
(PROGRESSIV
E/INTERLACE)
TERLACE)
FM ANT
(75 )
(75≠
DIGITAL
TRANSMITTER
PB
AM ANT
L
LOOP
EXT
R
A
Unidad principal
Y
S-VIDEO
OUT
AUX
VCR
AUDIO
IN
TV
AUDIO
IN
PR
Cable de
alimentación
de CA
VIDEO
OUT
1
Cierre
2
Para
desconectar
Presione el
cierre y tire
hacia afuera.
Cierre
Para desconectar
Presione el cierre y
tire hacia afuera.
Al enchufe de
corriente doméstica
Cable del sistema
Ahorro de energía
La unidad principal consume una pequeña cantidad de corriente aunque esté apagado (0,7 W aproximadamente). Para ahorrar energía
cuando no utiliza la unidad durante mucho tiempo, desenchúfelo del enchufe de corriente doméstica.
Después de enchufar la unidad tendrá que restablecer algunos elementos de la memoria.
[Nota]
El cable de alimentación de CA suministrado está diseñado para el uso exclusivo con esta unidad. No lo utilice con ningún otro equipo.
6 Mando a distancia
PASO
Mando a distancia
Pilas
2 Introdúzcalas de forma que los polos (i y j)
concuerden con los del mando a distancia.
3
No:
≥mezcle pilas viejas y nuevas.
≥utilice tipos diferentes al mismo tiempo.
≥las caliente ni exponga a las llamas.
≥las desarme ni cortocircuite.
≥intente cargar pilas alcalinas o de manganeso.
≥utilice pilas que tengan la cubierta pelada.
El manejo incorrecto de las pilas puede causar fugas de electrólito,
con lo cual se pueden estropear los objetos con los que entre en
contacto el líquido y tal vez se cause un incendio.
Retire las pilas si el mando a distancia no va a ser utilizado
durante mucho tiempo. Guárdelas en un lugar fresco y oscuro.
∫ Utilización
1
R6/LR6, AA, UM-3
RQT8222
8
8
≥No utilice baterías
recargables.
Apunte al sensor de señal del mando a distancia (➜ página 10),
evitando los obstáculos, a una distancia máxima de 7 m
directamente enfrente de la unidad.
8222sp.book Page 9 Friday, May 20, 2005 2:06 PM
7
PASO
QUICK SETUP (PREPARACIÓN RÁPIDA)
La pantalla QUICK SETUP le ayudará a realizar los ajustes necesarios.
Encienda el televisor y seleccione la entrada de vídeo apropiada en el televisor.
1
TV
TV/AV
AUX
1
2
VCR
TUNER/BAND DVD/CD
DVD/CD
2
3
CH
4
5
7
8
6
9
SLOW/SEARCH
TOP MENU
Seleccione “DVD/CD”.
SETUP
MUTING
SHIFT
Muestra la pantalla
QUICK SETUP.
MENU
PLAY
LIST
DIRECT
NAVIGATOR
3, 4, 2, 1
ENTER
3
S10
0
SKIP
DVD/CD
VOLUME
-/-CANCEL
Encienda la unidad
principal.
QUICK SETUP (PREPARACIÓN RÁPIDA)/Encendido del receptor digital
AV SYSTEM
4
ENTER
FUNCTIONS
RETURN
Seleccionar
Siga los mensajes y
realice los ajustes.
RETURN
TV VOL
TV VOL
SUBWOOFER SUPER SRND C.FOCUS
LEVEL
H.BASS
SFC
MIX 2CH
PL
SLEEP
ZOOM
SUBTITLE
QUICK OSD MANUAL SKIP AUDIO
SETUP
MUTING
ANGLE/PAGE
FL DISPLAY
GROUP
SHIFT
REPEAT
ENTER
SETUP
Registrar
PLAY MODE
RETURN
TEST
ADVANCED PLAY SPEED
DISC REVIEW QUICK REPLAY CH SELECT
SHIFT
5
Pulse para finalizar
QUICK SETUP.
ENTER
Para cambiar estos ajustes más tarde
Seleccione “QUICK SETUP” en la ficha “Others” (➜ página 21).
6
8
PASO
1
2
SHIFT
SETUP
MUTING
Pulse para salir.
Encendido del receptor digital
Encienda la unidad principal. (➜ arriba)
[Nota]
Encienda el receptor digital.
Para ahorrar energía cuando no utilice el sistema de cine en casa,
apague primero el receptor digital y a continuación la unidad
principal.
Indicador de enlace
inalámbrico
Se ilumina cuando la
intensidad de la señal es
la adecuada para el
funcionamiento correcto.
Indicador de
alimentación
Se ilumina cuando la
unidad se enciende.
Botón de
encendido/
apagado
¡Pulse!
“ [W] ” se ilumina en la
pantalla de la unidad
W
principal.
(“ [W] ” parpadea ➜ página 35, Indicaciones del aparato)
RQT8222
9
9
8222sp.book Page 10 Friday, May 20, 2005 2:06 PM
Guía de referencia de controles
Consulte las páginas de referencia entre paréntesis.
Operaciones con el televisor y la
grabadora de vídeo (27)
AV SYSTEM
TV
Encendido/apagado de la unidad (9)
Cambio del modo de entrada de vídeo
del televisor (27)
TV/AV
AUX
1
2
3
4
5
6
7
8
VCR
TUNER/BAND DVD/CD
Selección de la fuente
AUX (27), TUNER/BAND (22),
DVD/CD (9)
Selección de canal (22, 27)
Guía de referencia de controles
CH
Selección de canales de televisión y números de
título del disco etc./Introducción de números (13)
9
VOLUME
Ajuste del volumen (13)
-/--
Cancelación (13)
S10
0
CANCEL
SLOW/SEARCH
SKIP
Operaciones básicas de reproducción (12, 13)
Visualización del menú inicial del disco (16) o
de la lista de programas (17)
Selección o registro de opciones de menú en
la pantalla del televisor, Cuadro a cuadro (13)
Visualización del menú en pantalla (18),
Visualización de los datos de texto RDS (23)
o disminución del volumen del televisor (27)
TOP MENU
MENU
DIRECT
NAVIGATOR
PLAY
LIST
Visualización del menú del disco (16) o
de la lista de reproducción (17)
ENTER
FUNCTIONS
RETURN
TV VOL
TV VOL
SUBWOOFER SUPER SRND C.FOCUS
LEVEL
H.BASS
SFC
Vuelve a la pantalla anterior (13) o
sube el volumen del televisor (27)
MIX 2CH
PL
SUBWOOFER
LEVEL
SUPER SRND
H.BASS
ZOOM
SUBTITLE
QUICK OSD MANUAL SKIP AUDIO
SETUP
MUTING
(25)
ANGLE/PAGE
GROUP
PLAY MODE
SLEEP
QUICK OSD
SLEEP
FL DISPLAY
SHIFT
REPEAT
TEST
ADVANCED PLAY SPEED
DISC REVIEW QUICK REPLAY CH SELECT
C.FOCUS
SFC
MIX 2CH
PL
(24, 25)
(24)
(24)
ZOOM
MANUAL SKIP
SUBTITLE
AUDIO
SETUP
MUTING
(14, 28)
(14)
(14, 15)
(20, 28)
FL DISPLAY
ANGLE/PAGE
GROUP
REPEAT
PLAY MODE
(13)
(13, 15)
(15)
(15)
ADVANCED
DISC REVIEW
PLAY SPEED
QUICK REPLAY
TEST
CH SELECT
(14)
(14, 15)
(25)
Para utilizar las funciones etiquetadas
en naranja:
Mientras mantiene pulsado [SHIFT],
pulse el botón correspondiente.
Indicador de alimentación en espera/conectada
Cuando se conecte el aparato a la red de CA, este indicador se
encenderá en el modo de alimentación en espera y se apagará
cuando se conecte la alimentación del aparato.
INPUT SELECTOR (22)
DVD/CD#FM#AM#TV#VCR#
AUX#Vuelta a DVD/CD
<OPEN/CLOSE
Apertura/Cierre de la bandeja del disco (12)
4, 5/X TUNING W
Salto o reproducción lenta / búsqueda (12)/
Selección de emisoras de radio (22)
OPEN CLOSE
TUNING
INPUT SELECTOR
PROGRESSIVE
VOLUME
H.BASS
PHONES
RDS
PROGRESSIVE
Activación del vídeo progresivo (12)
RDS
Visualización de los datos de texto RDS (23)
H.BASS
Encencido/apagado del refuerzo de graves (25)
Indicador H.BASS
Interruptor de alimentación en espera/conectada [Í/I]
Púlselo para conmutar el aparato del mode de encendido en el
modo de espera o viceversa. En el modo de espera, el aparato
aún consume una pequeña cantidad de corriente. (12)
RQT8222
10
10
Indicador de alimentación de CA [AC IN]
Este indicador se enciende cuando el aparato está
conectado a la fuente de alimentación de CA.
Sensor de señal del
mando a distancia
TUNE MODE
FM MODE
MEMORY
DOWN
UP
PHONES
Conexión de
auriculares (28)
∫/TUNE MODE
VOLUME
Parada de la reproducción
(12)/Selección del modo de sintonización (22) Aumento/
disminución del
;/FM MODE
volumen (12)
Pausa (12)/
Ajuste del estado de recepción de FM (22)
1/MEMORY
Reproducción de discos (12)/Memorización de las
emisoras de radio receptoras (22)
AC IN
8222sp.book Page 11 Friday, May 20, 2005 2:06 PM
Disco
Logotipo
Indicación en
estas
instrucciones de
funcionamiento
Observaciones
[RAM]
Grabados con dispositivos que usan la versión 1.1 de Video Recording Format
(una norma unificada de grabación de vídeo), como, por ejemplo, grabadoras de
DVD-Vídeo, cámaras de DVD-Vídeo, ordenadores personales, etc.
[DivX]§1
Grabados con cámaras Multi SD o grabadoras de DVDVídeo de Panasonic que usan la norma DCF (Design rule ≥Para reproducir
for Camera File system), versión 1.0.
contenido en formato
JPEG, MPEG4 o
Grabados con cámaras Multi SD o grabadoras de DVDvídeo DivX,
Vídeo de Panasonic [que cumplen con las
seleccione “Play as
especificaciones de SD VIDEO (norma ASF) / sistema de
Data Disc” en Other
vídeo MPEG4 (Simple Profile) / sistema de audio G.726].
Menu (➜ página 19).
—
[DVD-A]
—
[DVD-V]
Algunos discos DVD-Audio tienen contenido de DVD-Vídeo.
Para reproducir DVD-Vídeo, seleccione “Play as DVD-Video” en Other Menu
(➜ página 19).
[JPEG]
DVD-RAM
[MPEG4]
DVD-Audio
Discos que pueden reproducirse
Discos que pueden reproducirse
—
DVD-Vídeo
DVD-R
(DVD-Vídeo) /
DVD-RW
(DVD-Vídeo)
iR (vídeo) /
iRW (vídeo)
[DVD-V]
Discos grabados y finalizados§2 en grabadoras de DVD-Vídeo o cámaras de
DVD-Vídeo.
Discos grabados y finalizados§2 en grabadoras de DVD-Vídeo o cámaras de
DVD-Vídeo.
—
Finalice§2 el disco después de grabar.
DVD-R
(vídeo DivX) /
DVD-RW
(vídeo DivX)
[DivX]§1
DVD-RW
(DVD-VR)
[DVD-RW[‹VR›]
Discos grabados y finalizados§2 en grabadoras de DVD-Vídeo o cámaras de
DVD-Vídeo que usan la versión 1.1 de Video Recording Format (una norma
unificada de grabación de vídeo).
—
Vídeo CD
[VCD]
Conforme a la directiva IEC62107
SVCD
[CD]
CD
CD-R
CD-RW
—
[WMA]
[MP3]
[JPEG]
[CD]
[MPEG4]
[DivX]§1
[VCD]
Este aparato es compatible con HDCD, pero no admite la función Peak Extend
(una función que amplía la gama dinámica de señales de alto nivel).
Los CDs codificados con HDCD suenan mejor porque están codificados con
20 bits, en comparación con los 16 bits de otros CDs.
≥Este aparato puede reproducir CD-R/RW (discos de grabación de audio) grabados con
los formatos de la izquierda. Cierre las sesiones o finalice§2 el disco después de grabar.
≥Discos HighMAT
Archivos WMA, MP3 o JPEG solamente.
Para reproducir sin utilizar la función HighMAT, seleccione “Play as Data Disc”
en Other Menu (➜ página 19).
≥[WMA] Este aparato no es compatible con Multiple Bit Rate (MBR: un archivo
que contiene el mismo contenido codificado con varias velocidades de
transferencia diferentes).
§1
Creados con DivX, ver. 3.11, 4.x, 5.x [sistema de vídeo DivX / sistema de audio MP3, Dolby Digital o MPEG].
Un proceso que permite la reproducción en un equipo compatible.
≥Puede que no sea posible reproducir los discos mencionados en todos los casos debido al tipo de disco, a las condiciones de la grabación, al
método de grabación y al sistema utilizado para crear los archivos (➜ página 17, Consejos para crear discos de datos).
§2
∫ Discos que no se pueden reproducir
∫ Sistemas de vídeo
Versión 1.0 de DVD-RW, DVD-ROM, CD-ROM, CDV, CD-G, SACD y
Photo CD, DVD-RAM que no pueden sacarse de sus cartuchos,
DVD-RAM de 2,6-GB y 5,2-GB, y “Chaoji VCD” disponibles en el
mercado, incluyendo CVD, DVCD y SVCD que no cumplan con la
norma IEC62107.
– Este aparato puede reproducir PAL y NTSC, pero su televisor
deberá ser compatible con el sistema utilizado en el disco.
– Los discos PAL no se pueden ver correctamente en un televisor
NTSC.
– Este aparato puede convertir señales NTSC a PAL 60 para verlas
en un televisor PAL (➜ página 21, “NTSC Disc Output” en la ficha
“Video”).
∫ Formato de audio de los
DVDs
Este aparato reconoce y decodifica
automáticamente los discos que tienen
estos símbolos.
RQT8222
11
11
8222sp.book Page 12 Friday, May 20, 2005 2:06 PM
Reproducción básica
Uso del aparato principal
Reproducción básica
1
2
Encienda el
aparato.
3
Abra la bandeja del disco.
4
Cargue el disco.
Seleccione “DVD/CD”.
INPUT SELECTOR
OPEN/CLOSE
≥Cargue los discos de dos caras de forma que la
etiqueta de la cara que quiera reproducir quede
hacia arriba.
≥[RAM] Extraiga el disco de su cartucho antes del
uso.
; (Pausa)
∫ (Parada)
OPEN CLOSE
TUNING
INPUT SELECTOR
PROGRESSIVE
VOLUME
H.BASS
PHONES
RDS
TUNE MODE
FM MODE
MEMORY
DOWN
UP
PROGRESSIVE
Se puede activar el vídeo progresivo
(➜ página 7).
LS
S
RS
LFE
RND 12
PGM SLP
DTS PRG
5
Inicie la reproducción.
6
Ajuste el volumen.
La bandeja se cierra automáticamente.
VOLUME
DOWN
Pulse para saltar a otra
posición.
Mantenga pulsado para
– búsqueda (durante la reproducción)
– cámara lenta (durante la pausa)
(parte de película)
≥Pulse [1] (reproducción) para
iniciar la reproducción normal.
UP
[Nota]
≥Los discos continúan girando mientras se visualiza el menú. Pulse [∫] cuando termine para conservar el motor del aparato y la pantalla de su
televisor.
≥El número total de títulos puede no mostrarse correctamente en iR/iRW.
RQT8222
12
12
8222sp.book Page 13 Friday, May 20, 2005 2:06 PM
Si tiene problemas, consulte la guía para la solución de problemas (➜ página 33, 34, 35).
Uso del mando a distancia
2
3
1
TV
Botones
numerados
VCR
4
5
6
7
8
TUNER/BAND DVD/CD
TV/AV
AUX
1
2
3
4
5
6
7
8
2
9
VOLUME
CANCEL
S10
0
CANCEL
SLOW/SEARCH
SKIP
TOP MENU
MENU
DIRECT
NAVIGATOR
PLAY
LIST
0
S10
Introducción
del número
CH
-/--
9
-/--
6
5
[RAM] [DVD-RW[‹VR›] [DVD-A]
[DVD-V] [VCD] [CD]
Ej. Para seleccionar el 12:
[S10] ➜ [1] ➜ [2]
[VCD] con control de reproducción
Pulse [∫] para cancelar la
función PBC y pulse los botones
numerados.
ENTER
[WMA] [MP3] [JPEG] [MPEG4] [DivX]
Ej. Para seleccionar el 123:
[1] ➜ [2] ➜ [3] ➜ [ENTER]
CANCEL
≥Pulse [CANCEL] para cancelar
el/los número(s).
TOP MENU
[DVD-A] [DVD-V]
Muestra el menú inicial de un disco
DIRECT
NAVIGATOR
[RAM] [DVD-RW[‹VR›]
Muestra los programas
(➜ página 17)
Reproducción básica
1
AV SYSTEM
MENU
TOP MENU
DIRECT
NAVIGATOR
3, 4, 2, 1
ENTER
PLAY
LIST
ENTER
FUNCTIONS
RETURN
TV VOL
TV VOL
SUBWOOFER SUPER SRND C.FOCUS
LEVEL
H.BASS
SFC
MIX 2CH
PL
SLEEP
ZOOM
SUBTITLE
QUICK OSD MANUAL SKIP AUDIO
SETUP
MUTING
ANGLE/PAGE
GROUP
PLAY MODE
FL DISPLAY
FL DISPLAY
SHIFT
REPEAT
TEST
ADVANCED PLAY SPEED
DISC REVIEW QUICK REPLAY CH SELECT
RETURN
SUBTITLE
AUDIO
ANGLE/PAGE
GROUP
SHIFT
Menú del
disco
MENU
[DVD-V]
Muestra el menú de un disco
PLAY
LIST
[RAM] [DVD-RW[‹VR›]
Muestra una lista de
reproducción (➜ página 17)
RETURN
La posición se memoriza mientras
“RESUME” está en la pantalla.
≥Pulse [1] (reproducción) para reanudar.
≥Pulse [∫] de nuevo para
cancelar la posición.
Parada
Vuelta a la
pantalla
anterior
RETURN
≥Pulse [1] (reproducción) para
reanudar la reproducción.
Pausa
SKIP
Salto
ENTER
≥[WMA] [MP3] [JPEG] [MPEG4]
[DivX]
[3, 4] : Salto de grupos durante
la reproducción
[2, 1] : Salto de contenido
durante la reproducción
≥Hasta 5 pasos.
≥Pulse [1] (reproducción) para
iniciar la reproducción normal.
Búsqueda
(durante la
reproducción)
SLOW/SEARCH
≥[VCD] Cámara lenta: en sentido
de avance solamente.
≥[MPEG4] [DivX] Cámara lenta:
No funciona.
Cámara lenta
(durante la
pausa)
Cuadro a
cuadro
FL DISPLAY
SHIFT
Subtítulos /
pantalla de
información
SUBTITLE
AUDIO
ENTER
Seleccionar
ENTER
Registrar
[RAM] [DVD-RW[‹VR›] [DVD-A]
[DVD-V] [WMA] [MP3] [MPEG4] [DivX]
Visualización del tiempo
,-.Visualización de información
[JPEG]
Cuando la muestra tipo diapositiva
(➜ página 18) está encendida:
SLIDE,-.Visualización de
información
Cuando la muestra tipo
diapositiva está apagada:
PLAY,-.Visualización de información
[RAM] [DVD-RW[‹VR›]
Enciende/apaga los subtítulos
(➜ página 15)
[DVD-V] [DivX] [VCD]
(Solamente SVCD)
Selecciona los idiomas de los
subtítulos (➜ página 15)
[JPEG]
Fecha ,-. Sin información
[DVD-A] (parte de película)
[RAM] [DVD-RW[‹VR›] [DVD-V] [VCD]
(durante la
pausa)
Selección de
elementos en
la pantalla
Pantalla del
aparato
principal
[VCD] con control de reproducción
Muestra el menú de un disco
ANGLE/PAGE
GROUP
≥[VCD] En sentido de avance
solamente.
Inicio de la
reproducción
desde un
grupo
seleccionado
Seleccionar
[DVD-A] [WMA] [MP3] [JPEG]
[MPEG4] [DivX]
Una carpeta en discos WMA/
MP3, JPEG, MPEG4 y vídeo
DivX se considera como un
“Group”.
ENTER
Registrar
RQT8222
13
13
8222sp.book Page 14 Friday, May 20, 2005 2:06 PM
Funciones prácticas
Botones
numerados
1
2
3
4
5
6
7
8
SLOW/SEARCH
SKIP
TOP MENU
3, 4, 2, 1
ENTER
Pulse [MANUAL SKIP].
MENU
[RAM] [DVD-RW[‹VR›] No se puede saltar por el programa actual si el
inicio del siguiente programa se encuentra a menos de 30 segundos
del punto desde el que se desea saltar.
PLAY
LIST
DIRECT
NAVIGATOR
Funciones prácticas
(Sólo cuando se puede visualizar el tiempo de reproducción transcurrido.)
[RAM] [DVD-RW[‹VR›] [DVD-V] (Excepto iR/iRW)
La reproducción se reanuda unos 30 segundos después. Es útil
cuando se quieren saltar los anuncios, etc.
Durante la reproducción
S10
0
CANCEL
ENTER
FUNCTIONS
RETURN
RETURN
QUICK OSD
ZOOM, MANUAL SKIP
TV VOL
TV VOL
SUBWOOFER SUPER SRND C.FOCUS
LEVEL
H.BASS
SFC
MIX 2CH
PL
SLEEP
ZOOM
SUBTITLE
QUICK OSD MANUAL SKIP AUDIO
SETUP
MUTING
ANGLE/PAGE
GROUP
FL DISPLAY
ANGLE/PAGE
SHIFT
PLAY MODE
REPEAT
TEST
ADVANCED PLAY SPEED
DISC REVIEW QUICK REPLAY CH SELECT
SHIFT
SHIFT
SUBTITLE, AUDIO
PLAY MODE
REPEAT
PLAY SPEED,
QUICK REPLAY
ADVANCED
DISC REVIEW
Visualización del estado de
reproducción actual (QUICK OSD)
Pulse [QUICK OSD].
Información básica (Basics) ------------> Detalles (Details)
^------------------ Apagada (Off),-----------------b
∫ Información Número de reproducción actual Tiempo de reproducción transcurrido
ZOOM
MANUAL SKIP
Estado de
reproducción
Title
1
Chapter
4
Time
Pulse [SHIFT]i[ZOOM]
varias veces para
seleccionar la relación de
aspecto preajustada (Just
Fit Zoom) o “Auto”.
Modo de reproducción o tÌtulo del contenido Posición actual
∫ Detalles (Details)
Details-DVD-Video
Ej.: [DVD-V]
Información de audio
1
DTS 3/2.1ch
Audio
Información de subtítulos
Subtitle
1/1
Información de ángulo
Angle
Aspecto del título actual
Source Aspect 4:3
Title Total Time 0:54:28
Tiempo de reproducción total del título actual
≥[MPEG4] [DivX] La información de vídeo y audio no se visualiza durante la búsqueda.
[CD] [MP3] [WMA] Aparecerá automáticamente la pantalla QUICK OSD.
ADVANCED
DISC REVIEW
Revisión de los títulos a reproducir
(ADVANCED DISC REVIEW)
[RAM] [DVD-RW[‹VR›] (Excepto la parte de imagen fija)
[DVD-V] (Excepto iR/iRW)
Permite examinar el contenido del disco e iniciar la reproducción
desde la posición seleccionada. Se puede seleccionar “Intro Mode”
o “Interval Mode” en “Advanced Disc Review”, en la ficha “Disc”
(➜ página 20).
1
Pulse [ADVANCED DISC REVIEW].
Aparecerá la pantalla QUICK OSD.
Ej.: [RAM]
Program
4
Time
0:01:06
04
2
Pulse [1] (reproducción) cuando
encuentre el título/programa a reproducir.
≥Esto puede no funcionar dependiendo del disco y de la posición de reproducción.
≥[RAM] [DVD-RW[‹VR›] Esto no funciona al reproducir una lista de
reproducción (➜ página 17).
PLAY SPEED
QUICK REPLAY
Reproducción rápida
(Sólo cuando se puede visualizar el tiempo de reproducción transcurrido.)
(Excepto [MPEG4] [DivX], iR/iRW)
RQT8222
14
14
Pulse [QUICK REPLAY] para saltar hacia atrás
unos pocos segundos.
Functions
Just Fit Zoom
1.00
[DVD-A] (Parte de película) [RAM] [DVD-RW[‹VR›] [DVD-V] [VCD]
Auto --. 4:3 Standard --. European Vista --. 16:9 Standard
:
;
Cinemascope2 ,------ Cinemascope1 ,------- American Vista
Ej.:
4:3 Standard (4:3)
European Vista (1.66:1)
16:9 Standard (16:9)
American Vista (1.85:1)
Cinemascope1 (2.35:1)
Cinemascope2 (2.55:1)
0:41:23
Program Playback
Cambio de la relación de zoom
[DVD-A] (Parte de película) [RAM] [DVD-RW[‹VR›] [DVD-V] [VCD] [MPEG4] [DivX]
Esta función expande la imagen tipo buzón para que quepa en la pantalla.
Durante la reproducción
básica (Basics)
Ej.: [DVD-V]
Salto de 30 segundos más
adelante
VOLUME
9
-/--
CANCEL
SLEEP
QUICK OSD
ZOOM
MANUAL SKIP
CH
[MPEG4] [DivX]
Standard (pantalla completa k0,25) -----. Original (tamaño grabado real)
^-------------- Full (pantalla completa) ,------------}
≥Esto puede no funcionar dependiendo de la grabación de los discos.
Ajustes detallados (Manual Zoom)
Tras seleccionar la relación de aspecto preajustada o “Auto”, pulse [2, 1].
–De“k1.00” a “k1.60” (en unidades de 0,01)
–De“k1.60” a “k2.00” (en unidades de 0,02)
–De “k2.00” a “k4.00” (en unidades de 0,05) (solamente [MPEG4] [DivX] )
≥Según el televisor conectado y sus ajustes, puede que no sea
posible ajustar el zoom hasta “k4.00”.
≥Mantenga pulsado [2, 1] para cambiar más rápidamente.
SUBTITLE
AUDIO
Cambio de la pista de sonido
[DVD-A] [DVD-V] [DivX] (con varias pistas de sonido) [RAM] [DVD-RW[‹VR›] [VCD]
Pulse [AUDIO] varias veces
para seleccionar la pista de
sonido.
Ej.: [DVD-V]
Functions
Audio
[RAM] [DVD-RW[‹VR›] [VCD]
Puede utilizar este botón para seleccionar “L”, “R” o “LR”.
[DivX]
Mientras se visualiza el menú
Pulse [2, 1] para seleccionar “L”, “R” o “LR”.
[DVD-V] (Discos de karaoke)
Mientras se visualiza el menú
Pulse [2, 1] para seleccionar “On” u “Off” para las voces.
Lea las instrucciones del disco para conocer más detalles.
1
Tipo de señal/datos
LPCM/PPCM/ÎDigital/DTS/MPEG: Tipo de señal
kHz (Frecuencia de muestreo)/bit/ch (Número de canales)
Ejemplo: 3/2 .1ch
.1: Efecto de baja frecuencia
.1: (no se visualiza si no hay señal)
.0: No hay sonido ambiental
.1: Sonido ambiental mono
.2: Sonido ambiental estéreo (izquierda/derecha)
.1: Central
.2: Delantero izquierdoiDelantero derecho
.3: Delantero izquierdoiDelantero derechoiCentral
≥[DivX] La reproducción de los discos de vídeo DivX puede tardar un
poco en empezar si se cambia el audio.
8222sp.book Page 15 Friday, May 20, 2005 2:06 PM
Cambio de subtítulos
PLAY MODE
[DVD-V] [DivX] (con múltiples subtítulos) [VCD] (solamente SVCD)
Pulse [SHIFT]i[SUBTITLE] varias veces para
seleccionar el idioma de los subtítulos.
≥En iR/iRW, puede verse un número de subtítulo para los
subtítulos que no se muestran.
Para visualizar/cancelar los subtítulos
Functions
Pulse [2, 1] para seleccionar “On” u “Off".
Subtitle
Off
[RAM] [DVD-RW[‹VR›] (On/Off sólo con discos que
contienen la información de encendido/apagado de subtítulos)
Pulse [SHIFT]i[SUBTITLE] para seleccionar
“On” u “Off”.
≥La información de encendido/apagado de subtítulos no puede
grabarse usando las grabadoras de DVD Panasonic.
SHIFT
ANGLE/PAGE
GROUP
Selección de ángulo y rotación/
avance de imagen fija
Pulse [SHIFT]i[ANGLE/PAGE] varias veces
para seleccionar el ángulo o girar/hacer
avanzar la imagen fija.
[DVD-V] (con múltiples ángulos)– Selección de ángulo
[JPEG] –Rotación de imagen fija
[DVD-A] –Avance de imagen fija (pulse [RETURN] para volver a la página 1.)
SHIFT
PLAY SPEED
QUICK REPLAY
Excepto [RAM] [DVD-RW[‹VR›]
Pulse [PLAY MODE] durante la parada.
Las pantallas de reproducción de todos los grupos, aleatoria y programada
aparecen secuencialmente.
Todos los grupos ([DVD-A])--------------------. Programada--------------------. Aleatoria
^------------ Apagada (reproducción normal)§,---------b
§ Seleccione la opción “Apagada” para salir del modo de reproducción
de todos los grupos, programada o aleatoria.
≥Desactive la reproducción del disco HighMAT para utilizar la
reproducción aleatoria y programada. Seleccione “Play as Data
Disc” en Other Menu (➜ página 19).
≥[DVD-A] Algunos discos contienen grupos extra. Si aparece una pantalla de
contraseña después de seleccionar un grupo, introduzca la contraseña con los botones
numerados para reproducir el grupo extra. Consulte también la carátula del disco.
Reproducción de todos los grupos
[DVD-A]
1
Pulse [SHIFT]i[PLAY SPEED] varias veces
para seleccionar “Normal”, “Fast” o “Slow”.
Cambio de velocidad de reproducción en la gama de “k0.6” a
“k1.4” (en unidades de 0,1)
Pulse [2, 1] mientras se muestra el mensaje anterior.
≥Pulse [1] (reproducción) para volver a la reproducción normal.
≥Después de cambiar la velocidad
– Dolby Pro Logic II y Sound Enhancement no funcionan.
– La salida de audio cambia a 2 canales.
– La frecuencia de muestreo de 96 kHz se convierte a 48 kHz.
– Multi Re-master no funciona.
≥ Esta función puede no funcionar dependiendo de la grabación del disco.
REPEAT
Repetición de reproducción
(Sólo cuando puede visualizarse el tiempo de reproducción transcurrido.
[JPEG]: Funciona con todo el contenido JPEG.)
Durante la reproducción
Pulse [REPEAT] varias veces para seleccionar
un elemento que va a repetir.
Ej.: [DVD-V]
Functions
Repeat
Off
Off
Chapter
Title
[RAM] [DVD-RW[‹VR›]: Program (Programa)>All (Todo)>Off (Apagado)
≥Durante la reproducción de la lista de reproducción:
Scene (Escena)>Playlist (Lista de reproducción)>Off (Apagado)
[DVD-A]: Track (Pista)>Group (Grupo)§>Off (Apagado)
[DVD-V]: Chapter (Capítulo)>Title (Título)§>Off (Apagado)
[VCD] [CD]: Track (Pista)>All (Todo)>Off (Apagado)
[WMA] [MP3] [MPEG4] [DivX]: Content (Contenido)>Group (Grupo)§
>Off (Apagado)
[JPEG]: Group (Grupo)§>Off (Apagado)
§
“All” (Todo) aparece durante la reproducción de todos los grupos
([DVD-A]), programada y aleatoria.
Pulse los botones
numerados para
seleccionar los
elementos ([WMA] [MP3]
[JPEG] [MPEG4] [DivX] y
luego pulse [ENTER]).
Ej.: [DVD-V]
P ro g r a m P l ay b a ck
Choose a title and chapter.
No.
Title
Chapter
Time
Play
1
Clear
Clear all
to select and press ENTER
Functions
Normal
Fast
Slow
Press PLAY to start
Reproducción programada (hasta 32 elementos)
[DVD-A] (Parte de película) [RAM] [DVD-RW[‹VR›] [DVD-V]
Durante la reproducción
1.0
All Group Playback
Pulse
[1] (reproducción).
Cambio de la velocidad de reproducción
Play Speed
Reproducción de todos los
grupos, programada y aleatoria
Funciones prácticas
SUBTITLE
AUDIO
SHIFT
2
≥Repita este paso para
programar otros elementos.
≥Para seleccionar un número de 2 dígitos
Ej. Para seleccionar el 25: [S10] ➜ [2] ➜ [5]
[WMA] [MP3] [JPEG] [MPEG4] [DivX] [2] ➜ [5] ➜ [ENTER]
PLAY
to start
Pulse [1] (reproducción).
Para seleccionar un elemento con los botones de cursor
Pulse [ENTER] y [3, 4] para seleccionar un elemento y pulse
[ENTER] de nuevo para registrar.
Para seleccionar todos los elementos
Ej.: [DVD-V]
Estando resaltado el campo “Chapter”, “Track” o
Chapter
Time
“Content”, pulse [3, 4] para seleccionar “ALL”.
ALL
Luego pulse de nuevo [ENTER] para registrar.
Para cambiar el programa seleccionado
1 Pulse [3, 4] para seleccionar un elemento.
2 Repita el paso 1 anterior.
Para cancelar el programa seleccionado
1 Pulse [3, 4] para seleccionar un elemento.
2 Pulse [CANCEL] (o pulse [3, 4, 2, 1] para seleccionar “Clear”
y pulse [ENTER]).
Para cancelar todo el programa
Pulse [3, 4, 2, 1] para seleccionar “Clear all” y pulse [ENTER].
El programa completo también se cancela cuando se apaga el aparato, se
abre la bandeja del disco o se selecciona otra fuente.
Reproducción aleatoria
1
[DVD-A] [DVD-V] [WMA] [MP3] [JPEG] [MPEG4] [DivX]
Pulse los botones
numerados para
seleccionar un título o
un grupo ([WMA] [MP3] [JPEG]
[MPEG4] [DivX] y luego pulse
[ENTER]).
2
Ej.: [DVD-V]
Random Playback
Choose a title.
Title 1
0 ~ 9 to select
PLAY to start
[DVD-A]
≥Para introducir todos los grupos, pulse [2, 1] para
seleccionar “All” y pulse [ENTER].
≥Para deseleccionar un grupo, pulse los botones numerados
correspondientes al grupo que desea cancelar.
RQT8222
Pulse [1] (reproducción).
15
15
8222sp.book Page 16 Friday, May 20, 2005 2:06 PM
Utilización de los menús de navegación
1
2
3
4
5
6
7
8
≥Pulse [SHIFT]i[ANGLE/PAGE] para saltar página por página en el
grupo o en el campo de contenido.
≥Para disfrutar escuchando el contenido de WMA/MP3
mientras se muestra una imagen JPEG en la pantalla
Seleccione primero un archivo JPEG y luego seleccione el contenido de audio.
(El orden opuesto no es efectivo.)
≥Para salir de la pantalla
Pulse [MENU].
CH
Botones
numerados
VOLUME
9
-/--
S10
0
CANCEL
SLOW/SEARCH
SKIP
TOP MENU
Utilización de los menús de navegación
TOP MENU,
DIRECT NAVIGATOR
,
∫ Utilización del submenú
1
MENU
MENU,
PLAY LIST
PLAY
LIST
DIRECT
NAVIGATOR
RETURN
Pulse [FUNCTIONS].
2
3, 4, 2, 1
ENTER
ENTER
FUNCTIONS
Mientras se visualiza el menú
Pulse [3, 4] para seleccionar un elemento y pulse [ENTER].
Los elementos mostrados cambian según el contenido del disco.
FUNCTIONS
TV VOL
TV VOL
SUBWOOFER SUPER SRND C.FOCUS
LEVEL
H.BASS
SFC
MIX 2CH
PL
SLEEP
ZOOM
SUBTITLE
QUICK OSD MANUAL SKIP AUDIO
SETUP
MUTING
ANGLE/PAGE
GROUP
FL DISPLAY
ANGLE/PAGE
SHIFT
REPEAT
PLAY MODE
TEST
ADVANCED PLAY SPEED
DISC REVIEW QUICK REPLAY CH SELECT
SHIFT
TOP MENU
MENU
Reproducción de discos de datos
[WMA] [MP3] [JPEG] [MPEG4] [DivX]
Puede reproducir contenido en formato JPEG, MPEG4 y vídeo DivX en
discos DVD-RAM o reproducir discos HighMAT sin utilizar la función
HighMAT (➜ página 19, “Play as Data Disc” en Other Menu).
≥Reproducción de discos HighMATTM (➜ página 17)
Se muestran los grupos y el contenido.
Contenido solamente
Grupos solamente
Imágenes en miniatura [JPEG]
Para ir al siguiente grupo
Para ir al grupo anterior
All
Audio
Picture
Video
WMA/MP3, JPEG, MPEG4 y vídeo DivX
Solamente WMA/MP3
Solamente JPEG
Solamente MPEG4 y vídeo DivX
Para cambiar entre los mensajes guía y el indicador
de tiempo de reproducción transcurrido
Para buscar por título de grupo o contenido (➜ abajo)
Help display
Find
∫ Búsqueda por el título del contenido o del grupo
Resalte el título de un grupo para buscar el grupo, o el título de un
contenido para buscar su contenido.
Reproducción de los elementos en orden
(Playback Menu)
1
Multi
List
Tree
Thumbnail
Next group
Previous group
1
Mientras se visualiza el submenú (➜ arriba)
Pulse [3, 4] para seleccionar “Find” y pulse
[ENTER].
Pulse [TOP MENU].
Los elementos mostrados cambian según el tipo de disco.
Ej.:
¢ A
Playback Menu
Todo el contenido
WMA/MP3
JPEG
MPEG4 y vídeo DivX
All
Total 436
Audio
Total 7
Picture
Total 427
Video
2
Pulse [3, 4] para seleccionar un carácter y pulse [ENTER].
≥Repita para introducir otro carácter.
≥También se buscan las minúsculas.
≥Pulse [6, 5] para saltar entre A, E, I, O y U.
≥Pulse [2] para borrar un carácter.
≥Deje el asterisco (¢) para buscar títulos que incluyan el
carácter introducido.
≥Borre el asterisco (¢) para buscar los títulos que empiezan
por el carácter introducido. Para añadir otra vez el asterisco
(¢), acceda de nuevo al submenú y seleccione “Find”.
Total 2
to select and press
ENTER
≥Para salir de la pantalla
Pulse [TOP MENU].
2
Pulse [3, 4]para seleccionar “All”,
“Audio”, “Picture” o “Video” y pulse
[ENTER].
Reproducción desde el elemento seleccionado
(Navigation Menu)
1
2
3
3
Pulse [1] para seleccionar “Find” y pulse [ENTER].
Aparece la pantalla del resultado de la búsqueda.
4
Pulse [3, 4]para seleccionar el contenido o grupo y
pulse [ENTER].
TOP MENU
Pulse [MENU].
Pulse [3, 4, 2, 1] para seleccionar el
grupo y pulse [ENTER].
Para reproducir el contenido del grupo por orden
MENU
Reproducción desde la pista
seleccionada en el CD
[CD]
Los títulos aparecen con la reproducción del disco CD Text.
1
Pulse [TOP MENU] o [MENU].
Ej: Texto de CD
Pulse [ENTER].
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
9.
10.
Pulse [3, 4] para seleccionar y [ENTER].
Número de grupo y contenido
que está reproduciéndose
Navigation Menu
002 My favorite2 005 Japanese 001 Lady Starfish
Perfume
001 My favorite1
002 My favorite2
001 Brazilian
002 Chinese
003 Czech
004 Hungarian
005 Japanese
006 Mexican
007 Philippine
008 Swedish
009 Piano
010 Vocal
16
FUNCTIONS
: WMA/MP3
: MPEG4 y vídeo
DivX
Content 0001/0005
Contenido
RETURN
to exit
Número actualmente
seleccionado
2
1/23 63 00
All By Artist
Pink Island
Long John Platinum
SHIPWRECKED
Ashley at Prom
City Penguin
Formura one
Soccer
Baseball
Neanderthal
Cartoons
Trilobites
White Dwarf
Discovery
to select and press ENTER
: JPEG
to display the sub menu
Grupo
16
JPEG
001 Lady Starfish
002 Metal Glue
003 Life on Jupiter
004 Starperson
005 Starperson
Group 005/023
RQT8222
5
CD Text
Disc Title:
Disc Artist:
Track Title:
Track Artist:
Para comenzar la reproducción desde el contenido seleccionado
Ej.:
Find
RETURN
to exit
Pulse [3, 4] para seleccionar la pista y
pulse [ENTER].
≥Pulse [SHIFT]i[ANGLE/PAGE] para saltar página por página.
≥Pulse [FUNCTIONS] para visualizar el estado de
reproducción y la posición actual.
Para salir de la pantalla
Pulse [TOP MENU] o [MENU].
8222sp.book Page 17 Friday, May 20, 2005 2:06 PM
MENU
2
Reproducción de discos
HighMATTM
[WMA] [MP3] [JPEG]
1
2
Ej.:
Pulse [TOP MENU].
Pulse [3, 4, 2, 1] para seleccionar el
elemento y pulse [ENTER].
≥Repita este paso si es necesario.
Menú: Le lleva al siguiente
New Playlist Item Long Name Display Te
menú que muestra
listas de reproducción
u otro menú
Lista de reproducción:
Empieza la reproducción
PAG E 1 / 3
Menu1
P l ay l i s t 1
Menu2
P l ay l i s t 2
Menu3
P l ay l i s t 3
3Return
Next 1
2 Prev
≥Para cambiar el fondo del menú
Pulse [FUNCTIONS].
El fondo cambia al que está grabado en el disco.
≥Para salir de la pantalla
Pulse [∫].
Selección desde la lista
1
2
Durante la reproducción
Ej.:
Playlist
Pulse [MENU].
No.
Content title
1 Few times in summer
2 Less and less
Group
3
4
5
6
Content
And when I was born
Quatre gymnopedies
You've made me sad
Pulse [2] y luego
[3, 4] para
cambiar entre
listas de “Playlist”, “Group” y “Content”.
I can't quit him
7 Evening glory
8 Wheeling spin
9 Velvet Cuppermine
10 Ziggy starfish
0
3
All By Artist
Playlist
9
to select
ENTER to play
RETURN
to exit
Pulse [1] y luego [3, 4] para
seleccionar un elemento y pulse [ENTER].
≥Pulse [SHIFT]i[ANGLE/PAGE] para saltar página por página.
≥Para salir de la pantalla
Pulse [MENU].
DIRECT
NAVIGATOR
PLAY
LIST
Reproducción de discos RAM/
DVD-RW (DVD-VR)
[RAM] [DVD-RW[‹VR›]
≥Los títulos aparecen sólo si están grabados en el disco.
≥No se pueden editar programas, listas de reproducción ni títulos de disco.
Reproducción de programas
1
Pulse [DIRECT
NAVIGATOR].
Ej.:
Direct Navigator
No.
≥Para salir de la pantalla
Pulse [DIRECT
NAVIGATOR].
2
3
On
Date
1 11/ 1(WED)
2 1/ 1 (MON)
0:05
1:05
3 2/ 2 (TUE)
4 3/ 3 (WED)
5 4/10(THU)
2:21
3:37
11:05
Title
Cinema
Music
Baseball
9 to select
0
Contents
Monday feature
Auto action
RETURN
to exit
Pulse [3, 4] o los botones numerados
para seleccionar el programa.
≥Pulse [SHIFT]i[ANGLE/PAGE] para saltar página por
página.
≥Para seleccionar un número de 2 dígitos
Ej. 23: [S10] ➜ [2] ➜ [3]
≥Pulse [1] para mostrar el contenido del programa y el disco.
Pulse [ENTER].
Reproducción de una lista de reproducción
(Sólo cuando el disco contiene una lista de reproducción)
Ej.:
1
Pulse
[PLAY LIST].
Playlist
1
≥Para salir de la pantalla
Pulse [PLAY LIST].
0
2
No.
1
Date
11/1
Total Time
0:00:01
Title
City Penguin
2
3
1/ 1
2/ 2
0:01:20
1:10:04
Ashley at Prom
Formula one
4
5
3/ 3
4/10
0:10:20
0:00:01
Soccer
Baseball
9 to select and press ENTER
Contents
RETURN
to exit
3
Pulse [3, 4] o los botones numerados
para seleccionar la lista de reproducción.
≥Pulse [SHIFT]i[ANGLE/PAGE] para saltar página por página.
≥Para seleccionar un número de 2 dígitos
Ej. 23: [S10] ➜ [2] ➜ [3]
Pulse [ENTER].
∫ Reproducción de escenas una por una
1
2
Mientras se visualiza el menú de la lista de reproducción
Pulse [1].
Utilización de los menús de navegación
TOP MENU
Pulse [3, 4] para seleccionar “Scene List” y pulse
[ENTER].
≥“Contents” muestra la información de la lista de reproducción.
3
Pulse [3, 4, 2, 1] para seleccionar una escena y
pulse [ENTER].
Consejos para crear discos de datos
≥Si hay más de 8 grupos, a partir del octavo se mostrarán los
grupos en una línea vertical en la pantalla de menú.
≥Pueden existir diferencias en el orden de visualización en la
pantalla del menú y en la pantalla del ordenador.
≥ Este aparato no puede reproducir archivos grabados usando packet write.
DVD-RAM
≥Los discos deben cumplir con UDF 2.0.
CD-R/RW
≥Los discos deben cumplir con el nivel 1 ó 2 de ISO9660 (excepto
para los formatos extendidos).
≥Este aparato es compatible con múltiples sesiones, pero si hay
muchas, la reproducción tardará más en empezar. Mantenga el
número de sesiones al mínimo para evitar esto.
DVD-R/RW
≥Los discos deben cumplir con UDF Bridge (UDF 1.02/ISO9660).
≥Este aparato no es compatible con múltiples sesiones. Sólo se
reproduce la sesión predeterminada.
Puesta de nombres a carpetas y archivos Ej.: [MP3]
(En este aparato los archivos se tratan raíz
como contenido y las carpetas se tratan
001 group
como grupos.)
001
En el momento de efectuar la grabación, ponga
001 track.mp3
un prefijo en los nombres de la carpeta y el
002 track.mp3
003 track.mp3
archivo. Éstos deben ser cifras con un número
002 group
igual de dígitos, y debe hacerse en el orden que
usted desee reproducirlos (puede no funcionar
001 track.mp3
a veces). Los archivos deberán tener extensión
002 track.mp3
003 group
003 track.mp3
(➜ abajo).
004 track.mp3
[WMA] (Extensión: “.WMA” o “.wma”)
001
track.mp3
≥Relación de compresión compatible:
002 track.mp3
entre 48 kbps y 320 kbps
003 track.mp3
≥No se pueden reproducir archivos WMA que están protegidos
contra el copiado.
≥Este aparato no es compatible con Multiple Bit Rate (MBR).
[MP3] (Extensión: “.MP3” o “.mp3”)
≥Relación de compresión compatible: entre 32 kbps y 320 kbps
≥Este aparato no es compatible con identificadores ID3.
≥Frecuencias de muestreo compatibles: 8, 11,02, 12, 16, 22,05, 24,
32, 44,1 y 48 kHz.
[JPEG] (Extensión: “.JPG”, “.jpg”, “.JPEG” o “.jpeg”)
≥Para ver archivos JPEG en este aparato:
– Tómelos en una cámara digital que cumpla con la norma DCF
(Design rule for Camera File system), versión 1.0. Algunas
cámaras digitales tienen funciones como, por ejemplo, la rotación
automática de imágenes, que no compatibles con la norma DCF,
versión 1.0, por lo que este tipo de imagen tal vez no pueda verse.
– No altere los archivos de ninguna forma ni los guarde con
nombres diferentes.
≥Este aparato no puede mostrar imágenes en movimiento, MOTION
JPEG y otros formatos similares, imágenes fijas que no son JPEG
(ej.: TIFF), ni reproducir imágenes con audio asociado.
[MPEG4] (Extensión: “.ASF” o “.asf”)
≥Con este aparato se pueden reproducir datos MPEG4 [que cumplan
con las especificaciones de SD VIDEO (norma ASF) / sistema de
vídeo MPEG4 (Simple Profile) / sistema de audio G.726] grabados
con cámaras Multi SD o grabadoras de DVD-Vídeo de Panasonic.
≥La fecha de grabación puede ser distinta a la fecha real.
[DivX] (Extensión: “.DIVX”, “.divx”, “.AVI” o “.avi”)
≥Se pueden reproducir datos DivX creados con la versión 3.11, 4.x, 5.x
[sistema de vídeo DivX / sistema de audio MP3, Dolby Digital o MPEG].
≥No se admite GMC (Global Motion Compensation).
≥Puede que los archivos DivX de más de 2 GB y los archivos sin
índice no se reproduzcan correctamente en este aparato.
≥Este aparato admite todas las resoluciones hasta un máximo de
720k480 (NTSC) / 720k576 (PAL).
≥En este aparato, puede seleccionar hasta 8 tipos de audio y
subtítulos.
RQT8222
17
17
8222sp.book Page 18 Friday, May 20, 2005 2:06 PM
Utilización de los menús en pantalla
Los elementos mostrados cambian
según el tipo de disco.
AV SYSTEM
TV
VCR
TUNER/BAND DVD/CD
TV/AV
AUX
1
2
3
4
5
6
Menú principal
CH
Botones
numerados
8
0
9
-/--
CANCEL
Utilización de los menús en pantalla
7
CANCEL
S10
SLOW/SEARCH
SKIP
TOP MENU
MENU
PLAY
LIST
DIRECT
NAVIGATOR
ENTER
FUNCTIONS
FUNCTIONS
RETURN
TV VOL
MIX 2CH
PL
SLEEP
ZOOM
SUBTITLE
QUICK OSD MANUAL SKIP AUDIO
SETUP
MUTING
SHIFT
2
3, 4,2, 1
ENTER
RETURN
TV VOL
SUBWOOFER SUPER SRND C.FOCUS
LEVEL
H.BASS
SFC
ANGLE/PAGE
FL DISPLAY
GROUP
1
Program
Group
Title
Chapter
Track
Playlist
Content
VOLUME
FUNCTIONS
Seleccionar
Ir al siguiente
menú
REPEAT
PLAY MODE
TEST
ADVANCED PLAY SPEED
DISC REVIEW QUICK REPLAY CH SELECT
Pulse una vez.
Seleccione el menú.
Para empezar desde un elemento específico
Para saltar en incrementos o decrementos§
(Time Slip solamente para reproducción)
1 Pulse [ENTER] dos veces para que aparezca
el indicador de Time Slip.
2 Pulse [3, 4] para seleccionar el tiempo y
Time
pulse [ENTER].
§ Excepto
≥Mantenga pulsado [3, 4] para cambiar más
iR/iRW
rápidamente.
Para empezar desde un tiempo específico§
(Time Search)
Para cambiar la visualización del tiempo
restante/transcurrido
[MPEG4] [DivX]
Para mostrar el número de píxeles
Video
[DivX] También se muestran los fps (cuadros por segundo).
(➜ página 14, Cambio de la pista de sonido)
Audio
[WMA] [MP3]
Para que se muestre el tipo de disco actual
Still Picture Para cambiar de imagen fija
Thumbnail Para mostrar imágenes en miniatura
Subtitle
(➜ página 15, Cambio de subtítulos)
[RAM] [DVD-RW[‹VR›]
Para recuperar un marcador grabado con
Marker (VR) grabadoras DVD-Vídeo
Para recuperar un marcador:
Pulse [3, 4] ➜ Pulse [ENTER]
(con múltiples ángulos)
Angle
Para seleccionar el ángulo
Para girar imágenes
Rotate
Picture
ENTER
Para encender/apagar la muestra tipo diapositiva
Para cambiar la temporización de la muestra
tipo diapositiva (0–30 seg)
Other Settings (➜ abajo)
Registrar
Slideshow
Volver al menú
anterior
3
Seleccionar
Haga los ajustes.
Other Settings (Otros ajustes)
ENTER
[DVD-A] (Parte de película) [RAM] [DVD-RW[‹VR›]
[DVD-V]
Play Speed Para cambiar la velocidad de reproducción
Registrar
1
2
3
4
5
6
7
8
– de “k0.6” a “k1.4” (en unidades de 0,1)
∫ Play Menu (Menú de reproducción)
(Sólo cuando puede visualizarse el tiempo de reproducción transcurrido.
[JPEG]: Funciona con todo el contenido JPEG.)
9
Repeat
-/--
0
4
S10
FUNCTIONS
Pulse para salir.
A-B Repeat
Marker
RQT8222
18
18
Advanced
Disc Review
(➜ página 15, Repetición de reproducción)
Excepto [JPEG] [RAM] [DVD-RW[‹VR›] (Parte de
imagen fija) [MPEG4] [DivX]
Para repetir una sección especificada
Pulse [ENTER] en los puntos de inicio y finalización.
Pulse de nuevo [ENTER] para cancelar.
Excepto [RAM] [DVD-RW[‹VR›]
Para marcar hasta 5 posiciones y reproducirlas de nuevo
Pulse [ENTER] (El aparato está ahora listo para
aceptar marcadores.)
Para marcar una posición:
Pulse [ENTER] (en el punto deseado)
Para marcar otra posición:
Pulse [2, 1] para seleccionar “¢” ➜ Pulse [ENTER]
Para recuperar un marcador:
Pulse [2, 1] ➜ Pulse [ENTER]
Para borrar un marcador:
Pulse [2, 1] ➜ Pulse [CANCEL]
≥Esta función no se activa durante la
reproducción programada o aleatoria.
[➜ página 14, Revisión de los títulos a reproducir
(ADVANCED DISC REVIEW)]
8222sp.book Page 19 Friday, May 20, 2005 2:06 PM
Other Settings (Otros ajustes)
Picture
Mode
Normal
Cinema1: Suaviza las imágenes y realza los
detalles de las escenas oscuras.
Cinema2: Hace que las imágenes sean más
nítidas y realza los detalles de las
escenas oscuras.
Animation,
Dynamic
User (Pulse [ENTER] para seleccionar “Picture
Adjustment”) (➜ abajo)
Picture Adjustment
Video
Output
Mode
Transfer
Mode
Source
Select
[DivX]
Contrast, Brightness, Sharpness, Colour
Gamma: Ajusta el brillo de las partes oscuras.
Depth Enhancer
Reduce el ruido de fondo para dar una sensación
de mayor profundidad.
625i§ (o 525i§) (Entrelazado)
,------. 625p§ (o 525p§) (Progresivo)
Si selecciona “625p” o “525p”, aparecerá una
pantalla de confirmación. Seleccione “Yes” sólo si
el aparato está conectado a un televisor
compatible con la salida progresiva.
§
El número que aparece depende del disco que
se está reproduciendo o del ajuste “Picture/
Video Output” (➜ página 21).
Si ha elegido “625p” o “525p” (➜ arriba),
seleccione el método de conversión para la salida
de vídeo que sea apropiado para el tipo de
material.
Si se reproducen discos PAL, MPEG4 o
contenido de vídeo DivX
Auto: Detecta el contenido de la película de 25
cuadros por segundo y la convierte de
forma adecuada.
Video: Seleccione si usa Auto y el contenido de
vídeo está distorsionado.
Si se reproducen discos NTSC
Auto1 (normal):Detecta el contenido de la
película de 24 cuadros por
segundo y la convierte de forma
adecuada.
Auto2: Compatible con contenido de película de
30 cuadros por segundo además de
contenido de película de 24 cuadros por
segundo.
Video: Seleccione esta opción si, al utilizar
Auto1 o Auto2, el contenido de vídeo está
distorsionado.
Si se selecciona “Auto”, se detecta y se
reproduce automáticamente el método de
generación de los contenidos DivX. Si la imagen
está distorsionada, seleccione “I (Interlace)” o “P
(Progressive)” en función del método de
generación que se haya utilizado para grabar los
contenidos en el disco.
Auto
I (Interlace)
P (Progressive)
∫ Audio Menu (Menú de audio)
Dolby Pro
Logic II
Dialogue
Enhancer
(➜ página 24, Dolby Pro Logic II)
Para escuchar más fácilmente el diálogo de las
películas
[DVD-V] (Dolby Digital, DTS, MPEG, 3-canales o
superior, con el diálogo grabado en el canal
central)
[DivX] (Dolby Digital, 3 canales o superior, con el
diálogo grabado en el canal central)
On ,------. Off
[RAM] [DVD-RW[‹VR›] [DVD-V] (Sólo discos grabados
con 48 kHz)
[DVD-A] (Sólo discos grabados con 44,1 kHz o 48 kHz)
[VCD] [CD]
≥Durante la salida de 2 canales de estos discos,
esta función le proporciona un sonido más natural
agregando las señales de frecuencia más alta que
no están grabadas en el disco, por ejemplo,
reproduciendo DVD-Vídeo grabado con 48 kHz a
96 kHz. (Frecuencia de muestreo ➜ página 30)
≥Durante la salida de múltiples canales de estos
discos, esta función reproduce las frecuencias
perdidas durante la grabación para ofrecerle un
sonido más parecido al original.
[WMA] [MP3] (La grabación de los discos es distinta
de 8 kHz, 16 kHz y 32 kHz)
Multi
función reproduce las frecuencias más altas
Re-master Esta
perdidas durante la grabación para ofrecerle un
sonido más parecido al original.
1 ,------. 2 ,------. 3 ,------. Off
^-------------------------------------------J
[DVD-A] [DVD-V] [CD] (LPCM/PPCM)
1 Tempo alto (ej.: música pop y rock)
2 Varios tempos (ej.: jazz)
3 Tempo bajo (ej.: música clásica)
Otros discos
1 Efecto suave
2 Efecto medio
3 Efecto fuerte
≥Se puede confirmar la frecuencia de muestreo
en la pantalla.
≥Esto puede no funcionar dependiendo de la
grabación de los discos.
Excepto [MPEG4] [DivX]
Sound
Mejora la salida de audio y produce un sonido
Enhancement cálido similar al de una sala.
On ,------. Off
Utilización de los menús en pantalla
∫ Picture Menu (Menú de imagen)
∫ Display Menu (Menú de visualización)
Information
Subtitle Position
Subtitle Brightness
4:3 Aspect
Just Fit Zoom
Manual Zoom
Bit Rate Display
GUI See-through
GUI Brightness
Quick OSD
On ,------. Off
0 a s60 (en unidades de 2)
Auto, de 0 a s7
Para seleccionar cómo mostrar imágenes
hechas para pantallas con aspecto 4:3 en
un televisor con aspecto 16:9
Normal: Alarga horizontalmente las imágenes.
Auto:
Expande las imágenes de
buzón 4:3 para llenar más de
la pantalla. Otras imágenes
aparecen al completo en el
centro de la pantalla.
Shrink: Las imágenes aparecen en el
centro de la pantalla.
Zoom: Expande todas las imágenes
para que llenen la pantalla.
Si su televisor tiene una función similar
utilícela en lugar de estas funciones
para obtener un efecto mejor.
Para seleccionar el tamaño de pantalla
apropiado para la pantalla de su televisor
Para acercar y alejar manualmente la imagen
[DVD-A] (Parte de película) [RAM]
[DVD-RW[‹VR›] [DVD-V] [VCD] [MPEG4] [DivX]
On ,------. Off
Off, On, Auto
s3 a r3
Para mostrar el estado de reproducción actual
Off, Basics, Details
Tras seleccionar el elemento, pulse
[RETURN] para que aparezca la
pantalla QUICK OSD (➜ página 14).
∫ Other Menu (Menú de otras functiones)
Setup
Play as DVD-Video
o
Play as DVD-Audio
Play as DVD-VR,
Play as HighMAT
o
Play as Data Disc
(➜ página 20)
Seleccione “Play as DVD-Video” para
reproducir el contenido de DVD-Vídeo
de DVD-Audio.
Seleccione “Play as Data Disc” para
reproducir contenido en formato JPEG,
MPEG4 o vídeo DivX en DVD-RAM o
para reproducir un disco HighMAT sin
utilizar la función HighMAT.
RQT8222
19
19
8222sp.book Page 20 Friday, May 20, 2005 2:06 PM
Cambio de los ajustes del reproductor
1
2
1
3
CH
Botones
numerados
4
5
7
8
6
VOLUME
9
-/--
2
S10
0
CANCEL
SLOW/SEARCH
SKIP
SETUP
MUTING
SHIFT
Seleccionar
Acceda al menú Setup.
Si no ha ajustado QUICK SETUP
(➜ página 9), aparecerá la
pantalla QUICK SETUP.
Seleccione la ficha.
ENTER
TOP MENU
MENU
DIRECT
NAVIGATOR
PLAY
LIST
Cambio de los ajustes del reproductor
Ir a la derecha
RETURN
TV VOL
TV VOL
SUBWOOFER SUPER SRND C.FOCUS
LEVEL
H.BASS
SFC
MIX 2CH
PL
SLEEP
ZOOM
SUBTITLE
QUICK OSD MANUAL SKIP AUDIO
SETUP
MUTING
ANGLE/PAGE
GROUP
PLAY MODE
FL DISPLAY
SHIFT
REPEAT
3
3, 4, 2, 1
ENTER
ENTER
FUNCTIONS
Seleccionar
Seleccione el elemento.
ENTER
Registrar
SETUP
4
TEST
ADVANCED PLAY SPEED
DISC REVIEW QUICK REPLAY CH SELECT
SHIFT
Seleccionar
Haga los ajustes.
ENTER
Elemento
Setup
Ficha
Disc
Video
Audio
Display
Others
Audio
Subtitle
Menus
English
Automatic
English
Advanced Disc Review
Intro Mode
Ratings
Level 8
to select and press ENTER
RETURN
Registrar
Ajuste
1
2
3
4
5
6
7
8
9
-/--
S10
0
to exit
≥Los ajustes permanecen intactos aunque usted ponga el aparato
en el modo de espera.
≥Los elementos subrayados en el siguiente diagrama han sido
preajustados en la fábrica.
5
SETUP
MUTING
SHIFT
Pulse para salir.
QUICK SETUP permite hacer ajustes sucesivos de los elementos del área sombreada.
∫ Ficha “Disc”
Audio
Elija el idioma de audio.
Subtitle
Elija el idioma de los subtítulos.
Menus
Elija el idioma para los menús del
disco. Al cambiar el idioma del menú
en QUICK SETUP también cambia
este ajuste.
Advanced Disc Review
(➜ página 14)
Ratings
Ajuste un nivel de calificación para
limitar la reproducción de DVD-Vídeo.
§1
§2
≥English
≥Swedish
≥French
≥Dutch
≥German
≥Original§1
≥Italian
≥Spanish
≥Other¢¢¢¢§2
≥Polish
≥Automatic§3
≥Polish
≥English
≥Swedish
≥French
≥Dutch
≥German
≥Italian
≥Other¢¢¢¢§2
≥Spanish
≥English
≥Swedish
≥French
≥Dutch
≥German
≥Italian
≥Other¢¢¢¢§2
Ajuste de calificaciones (cuando se seleccione el nivel 8)
≥1 a 7
≥0 Lock All: Para impedir la reproducción de discos sin niveles de calificación.
≥8 No Limit
Al seleccionar las calificaciones, se muestra una pantalla de contraseña.
Siga las instrucciones de la pantalla.
No olvide su contraseña.
Aparecerá una pantalla con mensaje si se introduce en el aparato un DVD-Vídeo que sobrepase el
nivel de calificación. Introduzca la contraseña y siga las instrucciones de la pantalla.
∫ Ficha “Video”
Elija el ajuste adecuado a su televisor
y a sus preferencias.
≥Polish
≥Intro Mode:
Revisa cada título/programa.
≥Interval Mode: Revisa no solamente cada título/programa, sino también cada intervalo de
10 minutos dentro de un título/programa.
Se selecciona el idioma original designado en el disco.
Introduzca un número de código consultando la tabla de la página 31.
TV Aspect
≥Spanish
§3
Si el idioma seleccionado para “Audio” no está disponible, aparecen
subtítulos en ese idioma (si están disponibles en el disco).
≥4:3 Pan&Scan: Televisión de aspecto normal (4:3)
Los lados de la imagen de pantalla panorámica se cortan para poder caber en la
pantalla (a menos que lo prohíba el disco).
≥4:3 Letterbox: Televisión de aspecto normal (4:3)
La imagen de la pantalla panorámica se muestra en el estilo de buzón.
≥16:9: Televisor de pantalla panorámica (16:9)
Haga la sección adecuada al tipo de su televisor.
≥Standard (Direct View TV)
≥Projection TV
≥CRT Projector
≥Plasma TV
Time Delay
≥0ms
≥40ms
TV Type
RQT8222
20
20
Si conecta el aparato a una pantalla de
plasma, ajuste esta opción si nota que el
audio no está sincronizado con el vídeo.
≥20ms
≥LCD TV/Projector
≥60ms
≥80ms
≥100ms
8222sp.book Page 21 Friday, May 20, 2005 2:06 PM
Video Out (AV/Component)
Elija el formato de señal de vídeo que
desea que salga por el terminal
SCART (AV) y el de componente.
Still Mode
Especifique el tipo de imagen que se va
a mostrar cuando se haga una pausa.
≥Video/YPbPr
≥RGB/No Output
≥S-Video/YPbPr
≥Automatic
≥Field: La imagen no está borrosa, pero la calidad de la misma es inferior.
≥Frame: La calidad general es alta, pero la imagen puede aparecer borrosa.
Elija la salida PAL 60 o NTSC al
reproducir discos NTSC
(➜ página 11, Sistemas de vídeo)
Picture/Video Output
Cambie el formato de la señal de
vídeo que debe emitirse para JPEG,
MPEG4 y vídeo DivX si la salida de la
imagen no es correcta durante la
reproducción.
Cambio de los ajustes del reproductor
≥PAL60: Cuando se conecta a un televisor PAL.
≥NTSC: Cuando se conecta a un televisor NTSC.
NTSC Disc Output
≥PAL
≥Automatic
≥NTSC/PAL60: La salida dependerá del ajuste “NTSC Disc Output” (➜ arriba).
∫ Ficha “Audio”
Dynamic Range Compression
≥Off
≥On: Permite una mayor claridad incluso cuando el volumen esté bajo comprimiendo la gama entre
el nivel de sonido más bajo y el nivel de sonido más alto. Útil para ver el televisor a altas horas
de la noche. (Solamente funciona con Dolby Digital)
Speaker Settings (➜ abajo)
≥Central:
0.0/1.0/2.0/3.0/4.0/5.0 ms
≥Surround (Izq/Der): 0.0/5.0/10.0/15.0 ms
Ajuste el tiempo de retardo para sus
altavoces central y surround.
∫ Ficha “Display”
Menu Language
≥English ≥ Français ≥Deutsch ≥Italiano ≥Español ≥Polski ≥Svenska ≥Nederlands
On-Screen Messages
≥On
≥Off
Background during Play
≥Black
≥Grey
Seleccione el fondo durante la reproducción
de JPEG, MPEG4 y vídeo DivX.
∫ Ficha “Others”
FL Dimmer
Cambia el brillo de la pantalla del aparato.
DivX Registration
Muestra el código de registro del aparato.
≥Bright
≥Dim
≥Auto: La pantalla pierde intensidad, pero la recupera cuando usted hace algunas operaciones.
Este código de registro es necesario para comprar y reproducir contenido DivX Video-on-Demand (VOD).
(➜ página 30, Acerca del contenido DivX VOD)
QUICK SETUP
≥Yes
Re-initialise Setting
≥Yes: Se muestra la pantalla de contraseña si se ajusta “Ratings” (➜ página 20). Introduzca la misma
contraseña. Después de desaparecer “INIT” de la pantalla, apague el aparato y vuelva a encenderlo.
≥No
Esto hace que todos los valores de
los menús de Setup cambien a los
ajustes predeterminados.
≥No
Cambio del tiempo de retardo (Speaker Settings)
(Es efectivo cuando se reproduce audio de múltiples canales)
(Altavoces central y surround solamente)
Para escuchar de forma óptima el sonido de canales 5,1, todos los
altavoces, a excepción del subwoofer, deberán estar a la misma
distancia de la posición de escucha. Si tiene que colocar el altavoz
central o los altavoces surround más cerca de la posición de
escucha, ajuste el tiempo de retardo para compensar la diferencia.
C
a
R
LS
Exit (Salir)
: Posición ideal de los altavoces
c
SW
b
LS
L
: Posición real de los altavoces
C
L
1 Pulse [3, 4] para seleccionar el cuadro del tiempo de
retardo y pulse [ENTER].
2 Pulse [3, 4] para ajustar el tiempo de retardo y pulse [ENTER].
Tiempo de retardo del altavoz central
RS
RS
R
C
Exit
a b c : Distancia de escucha primaria
LS
Dimensiones aproximadas de la
habitación
ms
0.0
SW
ms
0.0
RS
Tiempo de retardo de los altavoces surround
Círculo de distancia de escucha primaria constante
Para terminar con el ajuste de los altavoces
Pulse [2] para seleccionar “Exit” y pulse [ENTER].
Si la distancia a o b es inferior a c, busque la diferencia en la
tabla y cambie al ajuste recomendado.
Si se cambia el ajuste de los altavoces surround para Dolby Digital,
el ajuste también cambia para Dolby Pro Logic II.
P. ej., los ajustes de MUSIC son los mismos que los de Dolby Digital.
a Altavoz central
Diferencia (aprox.)
Ajuste
b Altavoz surround
Diferencia (aprox.)
Ajuste
30 cm
1.0 ms
150 cm
5.0 ms
60 cm
2.0 ms
300 cm
10.0 ms
90 cm
3.0 ms
450 cm
15.0 ms
Dolby Digital
Dolby Pro Logic II
MUSIC
MOVIE
0 ms
0 ms
10 ms
5 ms
5 ms
15 ms
10 ms
20 ms
15 ms
25 ms
120 cm
4.0 ms
10 ms
150 cm
5.0 ms
15 ms
RQT8222
21
21
8222sp.book Page 22 Friday, May 20, 2005 2:06 PM
La radio
Selección de canales de presintonización
AV SYSTEM
TV
VCR
1
TUNER/BAND DVD/CD
TV/AV
AUX
1
2
3
4
5
6
7
8
TUNER/BAND
CH
CH
Botones
numerados
2
VOLUME
9
-/--
La radio
S10
0
CANCEL
TOP MENU
MENU
DIRECT
NAVIGATOR
PLAY
LIST
Pulse los botones numerados para
seleccionar el canal.
También puede pulsar [W CH X].
Para seleccionar un número de 2 dígitos
Ej. 12: [S10] ➜ [1] ➜ [2]
SLOW/SEARCH
SKIP
Pulse [TUNER/BAND] para seleccionar
“FM” o “AM”.
DIGITAL
FUNCTIONS
RETURN
TV VOL
TV VOL
SUBWOOFER SUPER SRND C.FOCUS
LEVEL
H.BASS
SFC
MIX 2CH
PL
SLEEP
ZOOM
SUBTITLE
QUICK OSD MANUAL SKIP AUDIO
SETUP
MUTING
FUNCTIONS
TUNED
T G S.SRND D.MIX
SLP
MONO STCT
DTS
MODE
RDS PS PTY W
DVD
RAM
ENTER
ENTER
DISC
PL
CD
Cuando está recibiéndose una emisión FM estéreo.
FL DISPLAY
SHIFT
ANGLE/PAGE
GROUP
REPEAT
DIGITAL
DISC
TUNED
T G S.SRND D.MIX
SLP
MONO STCT
PL
DTS
CD MODE
RDS PS PTY W
DVD
RAM
PLAY MODE
TEST
ADVANCED PLAY SPEED
DISC REVIEW QUICK REPLAY CH SELECT
L C R
LS
S
RS
LFE
RND 12
PGM PRG
H.BASS
∫ Si el ruido es excesivo en el modo de FM
Aparato principal solamente
Pulse [FM MODE] para que aparezca “MONO”.
TUNING
TUNE MODE
DIGITAL
DISC
TUNED
T G S.SRND D.MIX
SLP
MONO STCT
PL
DTS
CD MODE
RDS PS PTY W
DVD
RAM
RDS
OPEN CLOSE
LS
PROGRESSIVE
VOLUME
H.BASS
RDS
INPUT SELECTOR
PHONES
TUNE MODE
FM MODE
MEMORY
DOWN
UP
Pulse de nuevo [FM MODE] para cancelar el modo.
El modo también se cancela cuando usted cambia la frecuencia.
FM MODE
MEMORY
Presintonización automática
Aparato principal solamente
Se puede presintonizar un máximo de 15 emisoras de cada banda:
FM y AM.
1
Pulse [INPUT SELECTOR] para seleccionar
“FM” o “AM”.
2
Pulse [TUNE MODE] para seleccionar
Sintonización manual
Aparato principal solamente
1
2
Pulse [TUNE MODE] para seleccionar
“MANUAL”.
3
Pulse [X TUNING W] para seleccionar la
frecuencia.
Mantenga pulsado [X TUNING W] hasta que la frecuencia
empiece a desplazarse para iniciar la sintonización
automática. La sintonización se detiene cuando se encuentra
una emisora.
Cada vez que usted pulse el botón: MANUAL()PRESET
4
Pulse [INPUT SELECTOR] para
seleccionar “FM” o “AM”.
“MANUAL”.
3
RS
LFE
RND 12
PGM PRG
H.BASS
TUNING
INPUT SELECTOR
L C R
S
Pulse [X TUNING W] para sintonizar la
frecuencia más baja (FM: 87.50,
AM: 522).
∫ Presintonización del canal
Mantenga pulsado [MEMORY].
1
Se puede presintonizar un máximo de 15 emisoras de cada banda:
FM y AM.
El sintonizador presintoniza todas las emisoras que puede
recibir en los canales en orden ascendente.
≥“SET OK” aparece cuando se han sintonizado las emisoras
y la radio se sintoniza con la última emisora presintonizada.
≥“ERROR” aparece cuando la presintonización automática
no se realiza correctamente. Presintonice los canales
manualmente (➜ derecha).
Mientras se escucha la emisión de radio
Pulse [ENTER].
Suelte el botón cuando aparezca “FM AUTO” o “AM AUTO”.
2
Mientras la frecuencia y “P” parpadean en la pantalla
Pulse los botones numerados para seleccionar un canal.
También puede pulsar [W CH X] y luego [ENTER].
≥Para seleccionar un número de 2 dígitos
Ej. 12: [S10] ➜ [1] ➜ [2].
DIGITAL
DISC
TUNED
T G S.SRND D.MIX
SLP
MONO STCT
PL
DTS
CD MODE
RDS PS PTY W
DVD
RAM
RQT8222
La emisora que ocupa un canal se borra si se presintoniza otra
en ese canal.
22
22
8222sp.book Page 23 Friday, May 20, 2005 2:06 PM
Emisiones RDS
El aparato puede mostrar los datos de texto transmitidos por el
sistema de datos de radio (RDS) disponible en algunas zonas.
Si la emisora que está escuchando está transmitiendo señales RDS,
“RDS” se encenderá en la pantalla.
La radio
Pulse [RDS] en el aparato principal o
[FUNCTIONS] en el mando a distancia para
visualizar los datos de texto.
Cada vez que usted pulse el botón:
PS (preajuste de fábrica)>PTY> Visualización de frecuencia
^---------------------------------------------------------------------------}
Visualizaciones PTY
NEWS
VARIED
FINANCE
COUNTRY
AFFAIRS
POP M
CHILDREN
NATIONAL
INFO
ROCK M
SOCIAL A
OLDIES
SPORT
M.O.R. M§
RELIGION
FOLK M
EDUCATE
LIGHT M
PHONE IN
DOCUMENT
DRAMA
CLASSICS
TRAVEL
TEST
CULTURE
OTHER M
LEISURE
ALARM
SCIENCE
WEATHER
JAZZ
§
“M.O.R. M” = Música para todos los gustos
[Nota]
La visualización de RDS puede que no esté disponible si la
recepción es mala.
Conexiones de antena opcional
Utilice antenas exteriores si la recepción de la radio es mala.
≥Desconecte la antena cuando no utilice el aparato.
≥No utilice la antena exterior durante una tormenta eléctrica.
Deje conectada la antena
de cuadro de AM.
COMPONENT VIDEO OUT
Antena exterior de FM
(utilizando una antena
de televisión)
≥Desconecte la antena interior
de FM.
≥La antena deberá ser instalada
por un técnico competente.
(PROGRESSIVE/IN
(PROGRESSIV
E/INTERLACE)
TERLACE)
FM ANT
(75 )
(75≠
DIGITAL
TRANSMITTER
A
PB
AM ANT
L
LOOP
EXT
R
S-VIDEO
OUT
AUX
Cable coaxial de
75 ≠
(no incluido)
Y
VCR
AUDIO
IN
TV
AUDIO
IN
PR
AV
VIDEO
OUT
5–12 m
Antena exterior de AM
(utilizando un cable cubierto de vinilo)
Coloque el cable cubierto de vinilo horizontalmente a
lo largo de una ventana u otro lugar conveniente.
RQT8222
23
23
8222sp.book Page 24 Friday, May 20, 2005 2:06 PM
Campo acústico y calidad del sonido
AUX
TV/AV
TUNER/BAND DVD/CD
1
2
3
4
5
6
7
8
DVD/CD
Enfoque central
(Discos en que el diálogo está grabado en el canal central)
Puede hacer que el sonido del altavoz central
parezca que procede del interior del televisor.
CH
9
C.FOCUS
SFC
SHIFT
VOLUME
-/--
S10
0
CANCEL
Campo acústico y calidad del sonido
TOP MENU
MENU
SUPER SRND, H.BASS
DIGITAL
PLAY
LIST
DIRECT
NAVIGATOR
3, 4, 2, 1
SUBWOOFER LEVEL
Pulse [SHIFT]i[C.FOCUS].
VOLUME
SLOW/SEARCH
SKIP
FUNCTIONS
RETURN
TV VOL
TV VOL
SUBWOOFER SUPER SRND C.FOCUS
LEVEL
H.BASS
SFC
MIX 2CH
PL
SLEEP
ZOOM
SUBTITLE
QUICK OSD MANUAL SKIP AUDIO
SETUP
MUTING
ANGLE/PAGE
FL DISPLAY
GROUP
SHIFT
REPEAT
SHIFT
MIX 2CH,
PL
L C R
LS
RS
LFE
RND 12
PGM PRG
H.BASS
≥Esto no funciona cuando está activado Super Surround.
≥Esto también funciona si Dolby Pro Logic II está activado.
TEST, CH SELECT
Dolby Pro Logic II
Excepto [DivX]
Dolby Pro Logic II es un decodificador avanzado que extrae
5-canales de sonido ambiental (delanteros derecho e izquierdo,
central y surround derecho e izquierdo) de cualquier programa
estéreo, tanto si ha sido codificado específicamente con Dolby
Surround como si no.
Pulse [ÎPLII].
C.FOCUS
SFC
Control de campo acústico
Cambia la calidad de sonido.
Pulse [SFC].
Cada vez que usted pulse el botón:
FLAT: Cancelación (no se añade efecto) (preajuste de fábrica).
HEAVY: Añade fuerza a la música rock.
CLEAR: Aclara los sonidos más altos.
SOFT: Para música de fondo.
DISCO: El sonido reverbera para que usted se sienta como si
estuviese en una discoteca.
LIVE:
Hace que las voces sean más vivas.
HALL: Expande el sonido para que usted se sienta como si
estuviese en una sala de conciertos.
Para comprobar el ajuste actual
Pulse [SFC].
Super Surround
Añade efectos de sonido ambiental al sonido estéreo.
Pulse [SHIFT]i[SUPER SRND].
T G S.SRND D.MIX
MONO STCT
C.FOCUS, SFC
≥Si conecta auriculares, no tendrán efecto los siguientes sistemas
de campo acústico. (Excluyendo el control de campo acústico)
≥Cuando estos sistemas de campo acústico se utilizan con algunas
fuentes, puede que usted experimente una reducción en la calidad
del sonido. Si pasa esto, apague el sistema del campo acústico.
≥Si activa Super Surround, Dolby Pro Logic II se cancela y viceversa.
≥Las siguientes funciones pueden no funcionar dependiendo de la
grabación del disco.
ED
SLP
S
MIX 2CH
PL
SUPER SRND
H.BASS
T G S.SRND D.MIX
Cada vez que usted pulse el botón:
C FOCUS ON,------.C FOCUS OFF
[Nota]
SHIFT
TUNED
DTS
MODE
DS PS PTY W
DVD
RAM
PLAY MODE
TEST
ADVANCED PLAY SPEED
DISC REVIEW QUICK REPLAY CH SELECT
DISC
PL
CD
ENTER
DISC
DIGITAL
TUNED
PL
DTS
CD MODE
RDS PS PTY W
DVD
RAM
Cada vez que usted pulse el botón:
MOVIE: Software de película, grabado en Dolby Surround.
MUSIC: Fuentes estéreo
OFF:
Cancelación
≥Esto sólo funciona en el modo DVD/CD.
≥“ÎPLII” se enciende cuando hay efecto.
SHIFT
MIX 2CH
PL
Mezcla descendente
Se pueden mezclar señales de 2 canales de forma descendente si
es necesario.
Pulse [SHIFT]i[MIX 2CH].
DIGITAL
DISC
TUNED
T G S.SRND D.MIX
PL
DTS
CD MODE
RDS PS PTY W
DVD
RAM
SL
SLP
MONO STCT
L C R
LS
S
RS
LFE
RND 12
PGM PRG
H.BASS
Cada vez que usted pulse el botón:
MIX 2CH ON,------.MIX 2CH OFF
W
Cada vez que usted pulse el botón:
MUSIC: Añade efectos de sonido ambiental a las fuentes estéreo.
MOVIE: Utilice este modo cuando reproduzca software de
películas.
PARTY: El sonido es estéreo independientemente del sentido en
que usted mire.
OFF:
Cancelación
RQT8222
24
24
≥Puede ajustar el volumen de los altavoces surround para obtener
el mejor efecto ambiental (➜ página 25, Ajustes de nivel de los
altavoces).
≥Super Surround no funciona cuando se reproduce un DVD
grabado con una fuente de múltiples canales.
Si “D.MIX” parpadea en la pantalla, el disco contiene señales de
múltiples canales que no pueden mezclarse. [DVD-A]
8222sp.book Page 25 Friday, May 20, 2005 2:06 PM
Se puede reforzar el sonido de baja frecuencia de forma que cada
tono grave fuerte se pueda oír claramente, aunque la acústica de la
habitación no sea óptima. Este aparato selecciona automáticamente
el ajuste más adecuado en función del tipo de fuente que se
reproduzca.
Pulse [H.BASS].
El indicador H.BASS se enciende en el aparato principal.
LP
MONO STCT
SUBWOOFER
LEVEL
Refuerzo de los graves
S
Se puede ajustar la cantidad de graves. Este aparato selecciona
automáticamente el ajuste más adecuado en función del tipo de
fuente que se reproduzca.
Pulse [SUBWOOFER LEVEL].
≥[DVD-V] [RAM] [DVD-RW[‹VR›]
SUB W 4 (preajuste de fábrica)>SUB W 1>SUB W 2>SUB W 3
^--------------------------------------------------------------------------------------------------}
≥Si se selecciona otra fuente
SUB W 2 (preajuste de fábrica)>SUB W 3>SUB W 4>SUB W 1
^--------------------------------------------------------------------------------------------------}
L C R
LS
RS
LFE
RND 12
PGM PRG
H.BASS
DIGITAL
≥[DVD-V] [RAM] [DVD-RW[‹VR›]
H. BASS ON (preajuste de fábrica),------.H. BASS OFF
≥Si se selecciona otra fuente
H. BASS OFF (preajuste de fábrica),------.H. BASS ON
El ajuste configurado se conserva y se utiliza cada vez que se
reproduce el mismo tipo de fuente.
SHIFT
TEST
CH SELECT
Nivel de subwoofer
Campo acústico y calidad del sonido
SUPER SRND
H.BASS
DISC
TUNED
T G S.SRND D.MIX
SLP
PL
CD
DTS
MODE
RDS PS PTY W
DVD
RAM
MONO STCT
L C R
LS
S
RS
LFE
RND 12
PGM PRG
H.BASS
El ajuste configurado se conserva y se utiliza cada vez que se
reproduce el mismo tipo de fuente.
Ajustes de nivel de los altavoces
Ésta es una de las formas de obtener los efectos ambientales
apropiados.
Preparación
Pulse [DVD/CD].
1
Durante la parada y sin que aparezca nada en pantalla
Pulse [SHIFT]i[TEST] para dar salida a
una señal de prueba.
L: Delantero izquierdo
RS: Surround derecho
C: Central R: Delantero derecho
LS: Surround izquierdo
∫ Para ajustar el nivel de los altavoces durante la
reproducción
(Se aplica al reproducir audio de múltiples canales o cuando
Dolby Pro Logic II o Super Surround están activados.)
1
L #C #R #RS #LS #SW
^-------------------------------------------------}
SW: Subwoofer
≥No hay salida del canal SW (subwoofer).
2
≥Puede ajustar SW sólo si el disco incluye un canal de
subwoofer.
≥“SW” no aparece en la pantalla, y no puede ajustarse
cuando se activa Dolby Pro Logic II.
≥“S” aparece en la pantalla cuando se selecciona “MUSIC” o
“MOVIE” con Super Surround (➜ página 24). En este caso,
usted puede ajustar el nivel de ambos altavoces surround al
mismo tiempo mediante [3, 4].
S: j6 dB a i6 dB
Pulse [VOLUME, r] o [s] para poner el
volumen utilizado normalmente para
escuchar.
3
Pulse [3] (aumento) o [4] (disminución)
para ajustar el nivel de cada altavoz.
C, RS, LS: j6 dB a i6 dB
(L, R: Sólo se puede ajustar el equilibrio.)
≥Para ajustar el equilibrio de los altavoces delanteros
Mientras sale la señal de prueba, pulse [2, 1].
≥Ajuste el nivel de los altavoces para que sea el mismo que el
de los altavoces delanteros.
Pulse [CH SELECT] para seleccionar el altavoz.
2
Pulse [3] (aumento) o [4] (disminución) para
ajustar el nivel de cada altavoz.
C, RS, LS, SW: j6 dB a i6 dB
(L, R: Sólo se puede ajustar el equilibrio.)
≥Para ajustar el equilibrio de los altavoces delanteros
Estando seleccionado “L” o “R”, pulse [2, 1].
Para detener la señal de prueba
Pulse de nuevo [SHIFT]i[TEST].
RQT8222
25
25
8222sp.book Page 26 Friday, May 20, 2005 2:06 PM
Control de otro equipo
∫ Ejemplo de conexión
Televisor
(no incluido)
Control de otro equipo
AUDIO OUT VIDEO IN
L
R
1
2
Grabadora de vídeo
(no incluida)
Para ver vídeo
procedente de la
grabadora de vídeo
Seleccione la entrada
“VIDEO 2” en su
televisor en este
ejemplo.
Cable de audio (no incluido)
Cable de vídeo (no incluido)
VIDEO
OUT
AUDIO OUT
: Circulación de las señales
R
L
Para reproducir audio de
una grabadora de vídeo
Para reproducir audio del televisor
Reduzca el volumen del televisor al mínimo y
controle el volumen en este aparato.
Ya está conectado
(➜ página 7)
COMPONENT VIDEO OUT
(PROGRESSIVE/IN
(PROGRESSIV
E/INTERLACE)
TERLACE)
FM ANT
(75≠)
DIGITAL
TRANSMITTER
A
PB
AM ANT
L
LOOP
EXT
R
Y
S-VIDEO
OUT
VCR
AUDIO
IN
AUX
TV
AUDIO
IN
PR
REC
OUT
Para reproducir
audio de una platina
de casete
VIDEO
OUT
Para grabar discos,
emisiones de radio, etc.,
en una platina de casete
L
R
R
L
PLAY OUT
REC IN
Platina de casete
(no incluida)
TV
AV SYSTEM
TV
AV SYSTEM
TV/AV
TV/AV
VCR
TUNER/BAND DVD/CD
AUX
AUX
1
2
3
4
5
6
7
8
CH
Botones
numerados
9
VCR
DVD/CD
TUNER/BAND
CH
VOLUME
-/--
S10
0
CANCEL
SLOW/SEARCH
SKIP
TOP MENU
,
MENU
PLAY
LIST
DIRECT
NAVIGATOR
ENTER
FUNCTIONS
RETURN
TV VOL
TV VOL
TV VOL
TV VOL
SUBWOOFER SUPER SRND C.FOCUS
LEVEL
H.BASS
SFC
MIX 2CH
PL
SLEEP
ZOOM
SUBTITLE
QUICK OSD MANUAL SKIP AUDIO
SETUP
MUTING
ANGLE/PAGE
FL DISPLAY
GROUP
SHIFT
RQT8222
26
26
REPEAT
PLAY MODE
TEST
ADVANCED PLAY SPEED
DISC REVIEW QUICK REPLAY CH SELECT
AV
8222sp.book Page 27 Friday, May 20, 2005 2:06 PM
Control del televisor y de la grabadora
de vídeo
Grabación en la platina de casete
1
CD”.
[Nota]
o
El mando a distancia puede que no funcione correctamente con
algunos modelos.
Televisor
Preparación
Apunte el mando a distancia al aparato y pulse [TV] para encender
el botón; a continuación, apúntelo al televisor para realizar las
siguientes operaciones.
Encendido/apagado del televisor
Pulse [Í AV SYSTEM].
Pulse [DVD/CD] para seleccionar “DVD/
Control de otro equipo
Puede utilizar el mando a distancia para controlar un televisor o una
grabadora de vídeo de Panasonic. Conecte el equipo consultando
“Ejemplo de conexión” (➜ página 26).
Control de la platina de casete
Pulse [TUNER/BAND] para seleccionar
“FM” o “AM”.
2
Inicie la grabación y la reproducción.
Escucha de la platina de casete
Pulse [AUX] para seleccionar “AUX” como
fuente.
Cambio del modo de entrada de vídeo del televisor
Pulse [TV/AV].
Cambio de canales
Lista de códigos de TV
Pulse [W CH X].
PANASONIC:
AKAI:
ALBA:
BAUR:
BLAUPUNKT:
BRANDT:
BUSH:
Ajuste del volumen
Pulse [TV VOLs] o [TV VOLr].
Grabadora de vídeo
Preparación
≥Cambie el modo de entrada de vídeo del televisor (“VIDEO 2” en el
ejemplo).
≥Apunte el mando a distancia al aparato y pulse [VCR] para
encender el botón; a continuación, apúntelo a la grabadora de
vídeo para realizar las siguientes operaciones.
Encendido/apagado de la grabadora de vídeo
Pulse [Í AV SYSTEM].
Reproducción, pausa y parada
Pulse [1] (reproducción), [;] o [∫].
Avance rápido y rebobinado
Pulse [6] o [5].
Conexión de un reproductor de discos láser o un
tocadiscos
01, 29, 30, 31
07, 11, 28, 36, 37
05, 11, 12
32
28, 36
26, 41
02, 05, 10, 11,
12, 32, 38
DAEWOO:
11, 12, 32
DUAL:
32
FERGUSON: 11, 12
FINLUX:
11, 12, 22, 23,
24, 25, 40
FISHER:
37
FUNAI:
02, 38
GOLDSTAR:
11, 12
GOODMANS: 11, 12, 25, 32
GRUNDIG:
28, 36
HITACHI:
01, 09, 26, 41
ICE:
21, 39
INNO HIT:
34
ITT/NOKIA:
05, 07, 37
JVC:
18
KENDO:
40
LOEWE:
14, 33
LOEWE OPTA: 32
LUXOR:
37
MATSUI:
02, 05, 06, 07,
10, 11, 12, 25,
37, 38
PANASONIC:
AKAI:
Recomendamos utilizar un tocadiscos con ecualizador fonográfico
incorporado. Si su reproductor no tiene un ecualizador incorporado,
conéctelo primero a un ecualizador separado y luego al aparato.
ALBA:
BAIRD:
BLAUPUNKT:
Este mando a distancia también puede controlar otras marcas de
televisores y grabadoras de vídeo. Cambie el código para controlar
tal equipo (➜ derecha).
Apunte el mando a distancia al equipo.
Mientras pulsa [TV] o [VCR]
Pulse un botón numerado para introducir el
primer dígito y luego el segundo.
El mando a distancia da salida a la señal de encendido/apagado. Si
el código es correcto, el equipo se enciende o se apaga. Si no,
intente introducir otro código.
14, 19, 28, 36
05, 07, 37
26, 41
27, 35
02, 03, 05, 10,
11, 12, 38
PHILIPS:
11, 12, 13, 15
PHONOLA
11, 12
RADIOLA:
11, 12
ROADSTAR:
39
SABA:
26, 41
SALORA:
07, 37
SAMSUNG:
11, 12, 15, 21,
25, 34, 39
SANYO:
07, 17, 25, 37
SCHNEIDER: 11, 12
SEG:
39, 40
SELECO:
11, 24
SHARP:
17, 20
SIEMENS:
11, 12, 17, 28, 36
SINUDYNE:
02, 05, 11, 12,
22, 24, 38, 40
SONY:
16
THOMSON:
05, 26, 41
THORN:
06, 08, 11, 12,
14, 16, 25, 32
TOSHIBA:
03, 04, 06, 08
UNIVERSUM: 39
WHITE WESTING HOUSE:
11, 12, 22, 40
Lista de códigos de videograbadoras
Conéctelo en lugar de una grabadora de vídeo (➜ página 26) y
seleccione “VCR” como fuente.
Cambio del código del mando a distancia
MITSUBISHI:
NOKIA:
NORDMENDE:
OCEANIC:
ORION:
BUSH:
DAEWOO:
FERGUSON:
FISHER:
GOLDSTAR/LG:
GOODMANS:
GRUNDIG:
HCM:
HITACHI:
ITT:
ITT/NOKIA:
JVC:
KENDO:
LOEWE:
LUXOR:
MATSUI:
METZ:
MITSUBISHI:
01, 29, 30
06, 08, 16, 17,
19, 37
02, 06, 23
08, 10, 37
01, 26, 29, 30,
33
02, 09, 23
15
31
05, 07, 10, 11,
12
03, 04, 36, 37
02, 03, 18, 23,
27, 33
02, 23, 26, 28,
32, 33
02, 23
13, 14
08, 10, 11, 37
18, 27, 37
20, 21
08, 09, 37
03, 32
08, 10, 11, 17,
19, 37
03, 05, 09
01
17, 19, 21, 32
NEC:
NOKIA:
04, 21, 36, 37
08, 10, 11, 18,
22, 27, 37
NORDMENDE:
20, 21
OKANO:
06
ORION:
05, 09
PHILIPS:
22, 32, 33, 34,
35
PHONOLA:
32
RFT:
33
ROADSTAR:
02, 03, 18, 23,
27
SABA:
21
SALORA:
08, 11, 17, 19,
37
SAMSUNG:
15, 16, 18, 27
SANYO:
07, 10, 11
SCHAUB LORENZ: 10
SCHNEIDER:
02, 03, 18, 23,
27, 32
SEG:
02, 18, 23, 27
SHARP:
22
SIEMENS:
03, 10, 11, 32
SONY:
24, 25, 26
THOMSON:
21
THORN:
10
TOSHIBA:
15, 17, 19, 32
UNIVERSUM:
03, 08, 32, 37
[Nota]
Vuelva a introducir los códigos después de cambiar las pilas.
RQT8222
27
27
8222sp.book Page 28 Friday, May 20, 2005 2:06 PM
Otras funciones útiles
Utilización de auriculares
AV SYSTEM
TV
VCR
TUNER/BAND DVD/CD
TV/AV
AUX
1
2
3
4
5
6
7
8
9
CANCEL
0
Aparato principal solamente
1
CH
VOLUME
-/--
S10
Otras funciones útiles
Tipo de clavija de auriculares: 3,5 mm, estéreo
VOLUME
SLOW/SEARCH
SKIP
Reduzca el volumen y conecte los
auriculares (no incluidos).
VOLUME
OPEN CLOSE
TUNING
TOP MENU
MENU
INPUT SELECTOR
PROGRESSIVE
RDS
VOLUME
H.BASS
PHONES
TUNE MODE
FM MODE
MEMORY
DOWN
UP
PLAY
LIST
DIRECT
NAVIGATOR
ENTER
SLEEP
FUNCTIONS
RETURN
TV VOL
TV VOL
SUBWOOFER SUPER SRND C.FOCUS
LEVEL
H.BASS
SFC
MIX 2CH
PL
SLEEP
ZOOM
SUBTITLE
QUICK OSD MANUAL SKIP AUDIO
SETUP
MUTING
ANGLE/PAGE
FL DISPLAY
GROUP
SHIFT
REPEAT
2
MUTING
PLAY MODE
TEST
ADVANCED PLAY SPEED
DISC REVIEW QUICK REPLAY CH SELECT
Ajuste el volumen de los auriculares con
[VOLUME].
≥El audio cambia automáticamente a estéreo (2 canales).
SHIFT
[Nota]
Evite escuchar durante mucho tiempo para no dañarse los oídos.
SHIFT
SLEEP
QUICK OSD
Sleep timer (temporizador de
suspensión)
Pulse [SHIFT]i[SLEEP] para seleccionar el
tiempo (en minutos).
SLEEP 30_----)SLEEP 60_----)SLEEP 90
^""""" OFF(_ SLEEP 120(__}
D.MIX
SLP
Para cancelar el temporizador
Pulse [SHIFT]i[SLEEP] para seleccionar “OFF”.
Para confirmar el tiempo restante
Pulse de nuevo [SHIFT]i[SLEEP].
Para cambiar el ajuste
Repita el procedimiento desde el principio.
SETUP
MUTING
Silencio
Pulse [MUTING].
“MUTING” parpadea en la pantalla del aparato.
DIGITAL
PL
DTS
CD MODE
RDS PS PTY W
DVD
RAM
DISC
TUNED
T G S.SRND D.MIX
SLP
MONO STCT
L C R
LS
S
RS
LFE
RND 12
PGM PRG
H.BASS
Para cancelar
≥Pulse de nuevo [MUTING], o reduzca el volumen al mínimo
(– – dB) y luego súbalo hasta alcanzar el nivel requerido.
≥El silencio se cancela cuando usted pone el aparato en el modo de
espera.
RQT8222
28
28
8222sp.book Page 29 Friday, May 20, 2005 2:06 PM
Otras opciones de instalación de altavoces
∫ Colocación en una pared
Se pueden colocar todos los altavoces en la pared.
1 Meta un tornillo (no incluido) en la pared.
2 Fije firmemente el altavoz en el/los tornillo(s) con el/los agujero(s).
30–35 mm
Otras opciones de instalación de altavoces
‰7,5–9,4 mm
‰3,0–4,0 mm
4,0–7,0 mm
Pared o columna
≥La pared o columna en la que vaya a colocar los altavoces deberá ser capaz de aguantar un peso de 10 kg por tornillo. Consulte a un
constructor de viviendas cualificado cuando coloque los altavoces en una pared. La colocación mal hecha puede dañar la pared y los
altavoces.
≥Para los altavoces delanteros o surround montados en una pared se recomienda utilizar los cables opcionales de altavoces.
(También puede quitar los cables de altavoces de los tubos suministrados con este sistema.)
≥Cuando monte los altavoces delanteros o surround en una pared, le recomendamos utilizar una cuerda (no incluida) para impedir que se
caigan (➜ página 4).
Altavoz central
Altavoces delanteros y surround
366 mm
180 mm
175 mm
En esta posición, el
altavoz caerá
posiblemente si se
mueve hacia la derecha
o hacia la izquierda.
Mueva el altavoz
para que el tornillo
quede en esta
posición.
∫ Colocación de los soportes de los altavoces (no incluidos)
(Altavoz central solamente)
Asegúrese de que los soportes cumplan estas condiciones antes de adquirirlos.
El diámetro y la longitud de los tornillos y la distancia entre los mismos deberán ser los mostrados en el diagrama.
≥Los soportes deberán ser capaces de aguantar más de 10 kg.
≥Los soportes deberán quedar estables aunque los altavoces estén en una posición alta.
Coloque los soportes en
estos orificios metálicos.
5 mm, paso de 0,8 mm
Grosor de la chapa de más de
7 mm a 10 mm
60 mm
Soporte de altavoz
(no incluido)
RQT8222
29
29
8222sp.book Page 30 Friday, May 20, 2005 2:06 PM
Acerca del contenido
DivX VOD
El contenido de DivX Video-on-Demand (VOD) está cifrado para la
protección de derechos de autor. Para poder reproducir contenido
DivX VOD en este aparato, primero debe registrar el aparato.
Siga las instrucciones en línea sobre la adquisición de contenido
DivX VOD para registrar el aparato introduciendo su código de
registro. Para obtener más información acerca de DivX VOD, visite
www.divx.com/vod.
Acerca del contenido DivX VOD/Manejo de discos/Glosario/Mantenimiento
Visualice el código de registro del aparato
(➜ página 21, “DivX Registration” en la ficha “Others”)
Descodificador
Un descodificador restablece las señales de audio codificadas en DVDs
y las convierte en señales normales. A esto se le llama descodificación.
DivX
Formato de compresión de vídeo creado por DivXNetworks, Inc.,
que comprime los archivos de vídeo sin que se produzca una
pérdida considerable de la calidad del vídeo.
Dolby Digital
Es un método de codificación de señales digitales desarrollado por
Dolby Laboratories. Además del audio estéreo (2 canales), estas
señales también pueden ser audio multicanal. Utilizando este método
se puede grabar en un disco una gran cantidad de información de audio.
DTS (Digital Theater Systems)
Setup
Disc
Video
Audio
Display
Others
Glosario
Este sistema de sonido ambiental se utiliza en muchos cines. La
separación entre los canales es muy buena, por lo que es posible
obtener resultados muy reales.
DivX Registration
DivX Video-on-Demand
Your registration code is : XXXXXXXX
To learn more visit www.divx.com/vod
Press
ENTER
8 caracteres
alfanuméricos
to continue
≥Le recomendamos que apunte este código para consultarlo en el
futuro.
≥Tras reproducir contenido DivX VOD por primera vez, se
visualizará otro código de registro en “DivX Registration”. No utilice
este código de registro para comprar contenido DivX VOD. Si lo
utiliza para adquirir contenido DivX VOD y luego lo reproduce en
este aparato, no podrá volver a reproducir ningún contenido que
haya adquirido con el código anterior.
≥Si adquiere contenido DivX VOD con un código de registro distinto
al código de este aparato, no podrá reproducirlo. (Aparecerá el
mensaje “Authorization Error”.)
Contenido DivX que sólo se puede reproducir un
determinado número de veces
Algunos contenidos DivX VOD sólo se pueden reproducir un
determinado número de veces. Cuando se reproducen, se visualiza
un número que indica las veces que se pueden volver a reproducir.
Cuando este número es 0, significa que no se puede volver a
reproducir ese contenido. (Aparecerá el mensaje “Rented Movie
Expired”.)
Cuando reproduzca estos contenidos
≥El número de reproducciones restantes se reducirá en uno si:
– apaga el aparato o pulsa [SHIFT]i[SETUP].
– pulsa [∫]. (Pulse [;] para poner la reproducción en pausa.)
– pulsa [:, 9] o [6, 5] etc., y llega a otro contenido o al
inicio del contenido que se está reproduciendo.
≥Las funciones Resume (➜ página 13, Parada) y Marker
(➜ página 18, Play Menu) no funcionan.
Gama dinámica
La gama dinámica representa la diferencia entre el nivel más bajo de
sonido que se puede oír por encima del ruido producido por el aparato
y el nivel de sonido más alto antes que se produzca distorsión.
Cuadro fijo y campo fijo
Los cuadros son imágenes fijas que van juntas para formar una imagen en
movimiento. Cada segundo se muestran aproximadamente 30 cuadros.
Un cuadro se forma con un máximo de dos campos. Un televisor
convencional muestra estos campos uno tras otro para crear cuadros.
Cuando usted hace una pausa en una imagen en movimiento, se
muestra una imagen fija. Un cuadro fijo se forma con un máximo de
dos campos alternativos, por lo que la imagen puede aparecer
borrosa, pero la calidad general es buena.
Un campo fijo no aparece borroso, pero sólo tiene la mitad de información
de un cuadro fijo, por lo que la calidad de la imagen resulta inferior.
I/P/B
MPEG 2, el estándar de compresión de vídeo adoptado para ser
utilizado con DVD-Vídeo, codifica cuadros utilizando estos tres tipos
de imagen.
I: Imagen intracodificada
Esta imagen ofrece la mejor calidad y es la mejor para ser
utilizada cuando se ajusta la imagen.
P: Imagen codificada predictiva
Esta imagen se calcula tomando como base imágenes I o
imágenes P pasadas.
B: Imagen codificada predictiva bidireccional
Esta imagen se calcula comparando imágenes I y P pasadas y
futuras, por lo que tiene el volumen de información más bajo.
PCM lineal (modulación por codificación de impulsos)
Son señales digitales sin comprimir similares a las de los CDs.
MPEG4
Sistema de compresión que se utiliza en dispositivos portátiles o en
una red y que permite realizar grabaciones con gran eficacia a una
velocidad de bits baja.
Control de reproducción (PBC)
Si un Vídeo CD tiene control de reproducción, usted podrá
seleccionar escenas e información con los menús.
Manejo de discos
∫ Para limpiar discos
Límpielos pasando un paño húmedo y luego séquelos pasando un
paño seco.
Frecuencia de muestreo
El muestreo es el proceso de convertir las alturas de las muestras
de ondas de sonido (señal analógica) tomadas durante periodos
establecidos en dígitos (codificación digital). La frecuencia de
muestreo es el número de muestras tomadas por segundo, así que
cuanto más alto sean los números más fiel será la reproducción del
sonido original.
Mantenimiento
∫ Precauciones para manejar los discos
RQT8222
30
30
≥No coloque etiquetas ni pegatinas en los discos (esto puede
deformar el disco y luego no podrá utilizarse).
≥No escriba en la cara de la etiqueta con un bolígrafo u otro
instrumento de escritura.
≥No utilice aerosoles de limpieza de discos analógicos, bencina,
diluyente, líquidos para la prevención de la electricidad estática ni
ningún otro disolvente.
≥No utilice protectores a prueba de rayas ni cubiertas.
≥No utilice los discos siguientes:
– Discos con adhesivo expuesto que ha quedado al quitar
pegatinas o etiquetas (discos de alquiler, etc.).
– Discos muy deformados o agrietados.
– Discos de forma irregular, por ejemplo, en forma de corazón.
Limpie el aparato con un paño suave y seco.
≥No utilice nunca alcohol, diluyente de pintura o bencina para
limpiar este aparato.
≥Antes de utilizar un paño tratado químicamente, lea atentamente
las instrucciones que acompañan al paño.
No use limpiadores de lentes disponibles en el mercado, ya que
pueden causar un mal funcionamiento. (En general no es
necesario limpiar la lente, aunque esto depende del entorno de
funcionamiento.)
Antes de mover el aparato, asegúrese de que la bandeja
del disco esté vacía.
Si no lo hace, correrá el riesgo de dañar gravemente el disco
y el aparato.
8222sp.book Page 31 Friday, May 20, 2005 2:06 PM
Lista de códigos de idiomas
6566
6565
6570
6589
8381
6869
6577
6582
7289
6583
6590
6665
6678
6669
6672
7789
6682
6671
6890
7583
7577
6765
6783
9072
7579
6779
7282
6865
8375
8376
6983
6979
Estonio:
Faroés:
Finés:
Fiyano:
Francés:
Frisón:
Gaélico:
Galés:
Gallego:
Georgiano:
Griego:
Groenlandés:
Guaraní:
Gujarati:
Hausa:
Hebreo:
Hindi:
Holandés:
Húngaro:
Indonesio:
Inglés:
Interlingua:
Irlandés:
Islandés:
Italiano:
Japonés:
Javanés:
Kannada:
Kazajstano:
Kirguiz:
Kurdo:
Laosiano:
6984
7079
7073
7074
7082
7089
7168
6789
7176
7565
6976
7576
7178
7185
7265
7387
7273
7876
7285
7378
6978
7365
7165
7383
7384
7465
7487
7578
7575
7589
7585
7679
Windows Media y el logo de Windows
son marcas o marcas registradas de
Microsoft Corporation en Estados
Unidos y/o en otros países.
WMA es un formato de compresión
desarrollado por Microsoft Corporation.
Éste obtiene la misma calidad de
sonido que MP3 con archivos de
menor tamaño que los de MP3.
HighMAT™ y el logotipo HighMAT son
marcas de fábrica o marcas registradas de
Microsoft Corporation en los Estados Unidos
y/o en otros países.
Fabricado bajo licencia de Dolby Laboratories.
“Dolby” “Pro Logic” y el símbolo con una doble D son marcas
comerciales de Dolby Laboratories.
“DTS” y “DTS Digital Surround” son marcas registradas de
Digital Theater Systems, Inc.
Este producto incorpora tecnología de protección de los
derechos de autor que a su vez está protegida por
reivindicaciones de métodos de ciertas patentes de los EE.UU.
y otros derechos de propiedad intelectual propiedad de
Macrovision Corporation y otros propietarios de derechos. La
utilización de esta tecnología de protección de los derechos de
autor debe contar con la autorización de Macrovision
Corporation, y debe ser utilizada solamente en el hogar y otros
lugares de visión limitada a menos que Macrovision
Corporation autorice lo contrario. La inversión de la tecnología o
el desmontaje están prohibidos.
Latín:
Letón
Lingala:
Lituano:
Macedonio:
Malagasio:
Malayalam:
Malayo:
Maltés:
Maorí:
Marathí:
Moldavo:
Mongol:
Naurano:
Nepalí:
Noruego:
Oriya:
Pashto:
Persa:
Polaco:
Portugués:
Punjabi:
Quechua:
Romance:
Rumano:
Ruso:
Samoano:
Sánscrito:
Serbio:
Serbocroata:
Shona:
Sindhi:
7665
7686
7678
7684
7775
7771
7776
7783
7784
7773
7782
7779
7778
7865
7869
7879
7982
8083
7065
8076
8084
8065
8185
8277
8279
8285
8377
8365
8382
8372
8378
8368
Singalés:
Somalí:
Suajili:
Sudanés:
Sueco:
Tagalo:
Tailandés:
Tamil:
Tártaro:
Tayiko:
Telugu:
Tibetano:
Tigrinia:
Tonga:
Turcomano:
Turkmenio:
Twi:
Ucraniano:
Urdu:
Uzbeko:
Vasco:
Vietnamita:
Volapük:
Wolof:
Xhosa:
Yídish:
Yoruba:
Zulú:
8373
8379
8387
8385
8386
8476
8472
8465
8484
8471
8469
6679
8473
8479
8482
8475
8487
8575
8582
8590
6985
8673
8679
8779
8872
7473
8979
9085
Lista de códigos de idiomas
Abkhazio:
Afar:
Afrikaans:
Aimara:
Albanés:
Alemán:
Amharico:
Árabe:
Armenio:
Asamés:
Azerbaiyano:
Bashkirio:
Bengalí;:
Bielorruso:
Bihari:
Birmano:
Bretón:
Búlgaro:
Butanés:
Cachemiro:
Camboyano:
Catalán:
Checo:
Chino:
Coreano:
Corso:
Croata:
Danés:
Eslovaco:
Esloveno:
Español:
Esperanto:
MPEG La tecnología de decodificación de audio Layer-3
autorizada por Fraunhofer IIS y Thomson multimedia.
, HDCD ®, High Definition Compatible Digital® y
Pacific Microsonics™ son marcas registradas o
marcas de fábrica de Pacific Microsonics, Inc. en los Estados
Unidos y/o en otros países.
El sistema HDCD se fabrica bajo licencia de Pacific Microsonics,
Inc. Este producto está cubierto por una o más de las patentes
siguientes: Patentes de los Estados Unidos con los números
5,479,168, 5,638,074, 5,640,161, 5,808,574, 5,838,274,
5,854,600, 5,864,311 y 5,872,531, patente de Australia con el
número 669114, y otras patentes pendientes.
Este producto cuenta con autorización, bajo licencia de
portafolio de patente MPEG-4 Visual, para el uso personal y sin
fines de lucro del consumidor para (i) codificar vídeo
cumpliendo con la norma MPEG-4 Visual (“MPEG-4 Video”) i/o
(ii) decodificar vídeo MPEG-4 que fue codificado por un
consumidor para su uso personal y sin fines de lucro
y/o fue obtenido de un proveedor de vídeo con licencia de
MPEG LA para producir vídeo MPEG-4. No se otorga licencia,
ni se implica que se otorgue, para ninguna otra utilización. Para
obtener más información sobre licencias y usos promocionales,
internos y comerciales, póngase en contacto con MPEG LA,
LLC. http://www.mpegla.com.
Producto oficial DivX Certified™.
Reproduce contenido de vídeo DivX® 5, DivX® 4, DivX® 3 y
DivX® VOD (de conformidad con los requisitos técnicos de DivX
Certified™).
DivX, DivX Certified y los logotipos relacionados son marcas
comerciales de DivXNetworks, Inc. y se deben utilizar con
licencia.
RQT8222
31
31
8222sp.book Page 32 Friday, May 20, 2005 2:06 PM
Especificaciones
Especificaciones
SECCIÓN DEL AMPLIFICADOR
SECCIÓN DE VÍDEO
Potencia de salida RMS: Modo Dolby Digital
Canal delantero
170 W por canal (6 ≠), 1 kHz,
distorsión armónica total del 10 %
Canal surround
70 W por canal (4 ≠), 1 kHz,
distorsión armónica total del 10 %
Canal central
260 W por canal (4 ≠), 1 kHz,
distorsión armónica total del 10 %
Canal subwoofer
260 W por canal (4 ≠), 100 Hz,
distorsión armónica total del 10 %
Potencia total RMS en el modo Dolby Digital
1000 W
Potencia de salida DIN: Modo Dolby Digital
Canal delantero
140 W por canal (6 ≠), 1 kHz,
distorsión armónica total del 1 %
Canal surround
55 W por canal (4 ≠), 1 kHz,
distorsión armónica total del 1 %
Canal central
180 W por canal (4 ≠), 1 kHz,
distorsión armónica total del 1 %
Canal subwoofer
180 W por canal (4 ≠), 100 Hz,
distorsión armónica total del 1 %
Potencia total DIN en el modo Dolby Digital
750 W
Sistema de vídeo
Sistema de señales
Salida de vídeo compuesto
Nivel de salida
Terminal
SECCIÓN DE SINTONIZADOR DE FM/AM, TERMINALES
Emisoras presintonizadas
15 emisoras de FM
15 emisoras de AM/MW
Frecuencia modulada (FM)
Gama de frecuencias
87,50–108,00 MHz (paso de 50 kHz)
Sensibilidad
1,5 µV (IHF)
Relación señal a ruido de 26 dB
1,2 µV
Terminales de antena
75 ≠ (sin equilibrio)
Modulación de amplitud (AM/MW)
Gama de frecuencias
522–1629 kHz (paso de 9 kHz)
Sensibilidad de AM, relación señal a ruido de 20 dB a 999 kHz 560 µV/m
Toma de auriculares
Terminal
Estéreo, toma de 3,5 mm
SECCIÓN DE DISCOS
Discos reproducidos (8 cm o 12 cm)
(1) DVD (DVD-Vídeo, DVD-Audio, DivX§1, 2)
(2) DVD-RAM (DVD-VR, JPEG§2, 3, MPEG4§2, 4, DivX§1, 2)
(3) DVD-R (DVD-Vídeo, DivX§1, 2)
(4) DVD-RW (DVD-Vídeo, DVD-VR, DivX§1, 2)
(5) iR/iRW (vídeo)
(6) CD, CD-R/RW [CD-DA, Vídeo-CD, SVCD§5, MP3§2, 6, WMA§2, 7,
JPEG§2, 3, MPEG4§2, 4, DivX§1, 2, HighMAT Level 2 (audio e
imagen)]
§1
DivX 3.11, 4.x, 5.x
No se admite GMC (Global Motion Compensation).
§2
El número total máximo combinado de grupos y contenidos de
audio, imágenes y vídeo que pueden reconocerse: 4000
contenidos de audio, imágenes y vídeo, y 400 grupos.
§3 Archivos Exif Ver 2,1 JPEG Baseline
Resolución de imagen: entre 160k120 y 6144k4096 píxeles
(el muestreo secundario es 4:2:2 ó 4:2:0)
§4 Datos MPEG4 grabados con cámaras Multi SD o grabadoras
de DVD-Vídeo de Panasonic
Conforme a las especificaciones de SD VIDEO (norma ASF)/
sistema de vídeo MPEG4 (Simple Profile)/sistema de audio
G.726
§5 Conforme a la directiva IEC62107
§6 MPEG-1 Layer 3, MPEG-2 Layer 3
§7 Windows Media Audio Ver.9.0 L3
No compatible con Multiple Bit Rate (MBR)
Lector
Longitud de onda
CD 785 nm
DVD 662 nm
Potencia de láser
CLASS 2/CLASS 3A
Salida de audio (disco)
Número de canales
canales 5.1 (FL, FR, C, SL, SR, SW)
Rendimiento de audio
(1) Respuesta de frecuencia
≥DVD (audio lineal)
10 Hz–22 kHz (muestreo de 48 kHz)
10 Hz–44 kHz (muestreo de 96 kHz)
≥DVD-Audio
10 Hz–88 kHz (muestreo de 192 kHz)
≥CD-Audio
10 Hz–20 kHz
(2) Relación señal a ruido
≥CD-Audio
95 dB
(3) Gama dinámica
≥DVD (audio lineal)
95 dB
≥CD-Audio
93 dB
(4) Distorsión armónica total
≥CD-Audio
0,005 %
RQT8222
32
32
Salida de S-vídeo
Nivel de salida Y
Nivel de salida C
Terminal
PAL625/50, PAL525/60, NTSC
1 Vp-p (75 ≠)
Toma de contactos (1 sistema)
Toma Scart (1 sistema)
1 Vp-p (75 ≠)
PAL; 0,3 Vp-p (75 ≠)
NTSC; 0,286 Vp-p (75 ≠)
Terminal S (1 sistema)
Toma Scart (1 sistema)
Salida de vídeo componente
[NTSC: 525 (480) p/525 (480) i, PAL: 625 (576) p/625 (576) i]
Nivel de salida Y
1 Vp-p (75 ≠)
0,7 Vp-p (75 ≠)
Nivel de salida PB
Nivel de salida PR
0,7 Vp-p (75 ≠)
Toma de contactos (Y: verde, PB: azul, PR: rojo) (1 sistema)
Terminal
Salida de vídeo RGB
Nivel de salida R
0,7 Vp-p (75 ≠)
Nivel de salida G
0,7 Vp-p (75 ≠)
Nivel de salida B
0,7 Vp-p (75 ≠)
Terminal
Toma Scart (1 sistema)
SECCIÓN DE ALTAVOCES
[Altavoces\delanteros\SB-FS930]
Tipo
Caja acústica de 3 altavoces de 2 vías (reflejo de graves)
Unidad(es) de altavoz(altavoces)
Impedancia 6 ≠
1. Altavoz de graves
Tipo cónico de 8 cm
2. Altavoz de graves
Tipo cónico de 8 cm
3. Altavoz de agudos
Tipo cúpula en forma de anillo de 6 cm
Potencia de entrada (IEC)
170 W§8 (máx.)
Presión acústica de salida
84 dB/W (1,0 m)
Frecuencia de cruce
7 kHz
Gama de frecuencias
75 Hz–50 kHz (j16 dB)
90 Hz–45 kHz (j10 dB)
Dimensiones (AntAltProf)
260 mmk1234 mmk270 mm
Peso
4,35 kg
[Altavoces\surround\SB-FS880]
Tipo
Caja acústica de 2 altavoces de 2 vías (reflejo de graves)
Unidad(es) de altavoz(altavoces)
Impedancia 4 ≠
1. Altavoz de graves
Tipo cónico de 8 cm
2. Altavoz de agudos
Tipo cúpula en forma de anillo de 6 cm
Potencia de entrada (IEC)
70 W (máx.)
Presión acústica de salida
81 dB/W (1,0 m)
Frecuencia de cruce
7 kHz
Gama de frecuencias
78 Hz–50 kHz (j16 dB)
90 Hz–45 kHz (j10 dB)
Dimensiones (AntAltProf)
260 mmk1234 mmk270 mm
Peso
3,92 kg
[Altavoz\central\SB-PC930]
Tipo
Caja acústica de 3 altavoces de 2 vías (reflejo de graves)
Unidad(es) de altavoz(altavoces)
Impedancia 4 ≠
1. Altavoz de graves
Tipo cónico de 6,5 cm
2. Altavoz de graves
Tipo cónico de 6,5 cm
3. Altavoz de agudos
Tipo cúpula en forma de anillo de 6 cm
Potencia de entrada (IEC)
260 W§8 (máx.)
Presión acústica de salida
82 dB/W (1,0 m)
Frecuencia de cruce
5 kHz
Gama de frecuencias
110 Hz–50 kHz (j16 dB)
140 Hz–45 kHz (j10 dB)
Dimensiones (AntAltProf)
320 mmk88 mmk96 mm
Peso
1,36 kg
[Altavoz\de\extra-graves\amplificado\SB-WA885]
Tipo
Caja acústica de 2 altavoces de 1 vía (reflejo de graves)
Unidad(es) de altavoz(altavoces)
1. Altavoz de graves
Tipo cónico de 15 cm
2. Altavoz de graves
Tipo cónico de 15 cm
Presión acústica de salida
84 dB/W (1,0 m)
Gama de frecuencias
34 Hz–220 Hz (j16 dB)
38 Hz–190 Hz (j10 dB)
Dimensiones (AntAltProf)
202 mmk410 mmk500 mm
Peso
13,7 kg
8222sp.book Page 33 Friday, May 20, 2005 2:06 PM
Alimentación
Consumo de energía
CA 230 V, 50 Hz
Aparato principal
25 W
Subwoofer
390 W
Dimensiones (AntAltProf)
430 mmk60 mmk348,3 mm
Peso
Aparato principal
2,7 kg
Gama de temperaturas de funcionamiento
r5 oC a r35 oC
Gama de humedad de funcionamiento 5 % a 90 % RH (sin condensación)
Consumo de energía en modo de espera
§8
aprox. 0,7 W
Valores nominales del amplificador equipado con filtro de corte de
baja frecuencia
SECCIÓN DE AMPLIFICADOR (para el receptor
digital)
Potencia de salida RMS:
Canal surround
70 W por canal (4 ≠), 1 kHz,
distorsión armónica total del 10 %
Potencia de salida DIN:
Canal surround
45 W por canal (4 ≠), 1 kHz,
distorsión armónica total del 1 %
GENERALIDADES (para el transmisor y receptor
digital)
Alimentación
Consumo de energía
Dimensiones (AntAltProf)
Transmisor digital
Receptor digital
Peso
CA 230 V, 50 Hz
Transmisor digital
0,3 W
Receptor digital
35 W
97 mmk47,5 mmk8,5 mm
103 mmk215 mmk178 mm
Transmisor digital
0,03 kg
Receptor digital
2,3 kg
Módulo inalámbrico
Rango de frecuencias
2,402j2,480 GHz
Núm. de canales
79
Ancho de banda/Canal
1 MHz
Potencia de salida RF
13 dBm (máx.)
Impedancia de salida RF
50 ≠
Tipo de emisiones
Velocidad de datos
1 Mbps
Gama de temperaturas de funcionamiento
r5 oC a r35 oC
Gama de humedad de funcionamiento 5 % a 90 % RH (sin condensación)
Especificaciones/Guía para solucionar problemas
GENERALIDADES
[Nota]
1. Las especificaciones están sujetas a cambios sin previo aviso.
El peso y las dimensiones son aproximados.
2. La distorsión armónica total se mide mediante el analizador de
espectro digital.
Guía para solucionar problemas
Antes de solicitar el servicio de reparaciones haga las comprobaciones indicadas en la tabla de abajo. Si tiene alguna duda acerca de algunos de
los puntos de comprobación o si los remedios indicados en la tabla no resuelven el problema, consulte a su concesionario para obtener
instrucciones.
Alimentación
No se conecta la alimentación.
El aparato se pone
automáticamente en modo de
espera.
Página
≥Enchufe firmemente el cable de alimentación de CA y el cable del sistema.
≥El Sleep timer (temporizador de suspensión) estaba activado y ha alcanzado el límite de
tiempo ajustado.
6, 8
28
La función no responde o no se puede utilizar
No hay respuesta cuando se
pulsan los botones.
No hay respuesta cuando se
pulsan los botones del mando a
distancia.
No hay imagen ni sonido.
Ha olvidado su contraseña de
calificaciones.
Reponga todos los ajustes a los
que fueron preajustados en
fábrica.
≥Este aparato no puede reproducir discos que no sean los listados en estas instrucciones de
funcionamiento.
≥El aparato puede no funcionar correctamente debido a una tormenta eléctrica, electricidad
estática o algún otro factor externo. Apague el aparato y luego vuelva a encenderlo. O apague
el aparato, desconecte el cable de alimentación de CA y vuelva a conectarlo.
≥Se ha formado condensación: Espere de 1 a 2 horas hasta que ésta se evapore.
≥Compruebe que las pilas estén correctamente instaladas.
≥Las pilas están agotadas: Reemplácelas por otras nuevas.
≥Apunte el mando a distancia al sensor de señal del mando a distancia y utilícelo.
≥Compruebe las conexiones de vídeo o audio.
≥Compruebe el ajuste de la alimentación o la entrada del equipo conectado.
≥Compruebe que el disco tenga algo grabado.
≥Durante la parada, y siendo la fuente “DVD/CD”, mantenga pulsado [∫] en el aparato principal y
[S10] en el mando a distancia hasta que desaparezca “Initialised” del televisor. Apague y
encienda de nuevo el aparato.
Todos los ajustes volverán a los valores predeterminados.
11
—
—
8
8
10
4, 6,
7, 26
—
—
—
Subtítulo
La posición de los subtítulos
está equivocada.
No hay subtítulos.
≥Ajuste la posición. (“Subtitle Position” en Display Menu)
19
≥Visualice los subtítulos.
≥Puede que no aparezcan subtítulos dependiendo del disco. [DivX]
15
—
≥No se pueden agregar marcadores. [RAM] [DVD-RW[‹VR›]
≥Si el tiempo de reproducción transcurrido del disco no aparece en la pantalla del aparato, no
podrá añadir marcadores.
—
—
≥El final de un elemento se convierte en el punto B al llegar a él.
—
≥A-B Repeat se cancela cuando pulsa [QUICK REPLAY].
—
Marker
No se pueden agregar
marcadores.
A-B Repeat
El punto B se establece
automáticamente.
A-B Repeat se cancela
automáticamente.
RQT8222
33
33
8222sp.book Page 34 Friday, May 20, 2005 2:06 PM
Guía para solucionar problemas
Operaciones específicas no deseadas o inesperadas
La reproducción tarda en
empezar.
Guía para solucionar problemas
Las carpetas más profundas
que la capa octava en un disco
de datos no se visualizan
correctamente.
[WMA] [MP3] [JPEG] [MPEG4] [DivX]
Durante el salto o la búsqueda
aparece una pantalla de menú.
[VCD]
No aparece el menú de control
de reproducción. [VCD]
con control de reproducción
La función de reproducción
programada y aleatoria no
funciona. [DVD-V]
Los elementos programados no
se reproducen. [DVD-V]
El menú de visualización en
pantalla muestra “2” como una
opción de pista de sonido
cuando se pulsa [AUDIO], pero
el audio no cambia. [DVD-A]
La reproducción no empieza.
La reproducción se reinicia
desde el principio de la pista
cuando se cambia la pista de
sonido. [DVD-A]
Las escenas se saltan
intermitentemente.
[RAM] [DVD-RW[‹VR›] [DVD-V]
Página
≥La reproducción puede tardar algo en empezar cuando una pista MP3 tiene datos de imagen
fija. No se mostrará el tiempo de reproducción correcto incluso después de empezar la pista.
Esto es normal.
≥Esto es normal en vídeo DviX.
≥Las carpetas más profundas que la capa octava se visualizan como la octava capa.
—
≥Esto es normal para los Vídeo CDs.
—
≥Pulse [∫] dos veces y pulse [1] (reproducción).
—
≥Estas funciones no son válidas con algunos DVD-Vídeos.
—
≥Algunos elementos no pueden reproducirse aunque se hayan programado.
—
≥Aunque no exista una segunda pista de sonido, normalmente aparecerán dos números.
—
≥Es posible que este aparato no reproduzca archivos WMA ni MPEG4 que contengan datos de
imágenes fijas.
≥Si está reproduciendo contenidos DivX VOD, consulte la página web donde los haya adquirido.
(Ejemplo: www.divx.com/vod) [DivX]
≥Si un disco contiene el formato CD-DA, entre otros, puede que la reproducción no sea correcta.
≥Esto es normal en DVD-Audio.
—
≥Si cambia el volumen, o el ajuste del campo acústico o de la calidad de sonido durante
ADVANCED DISC REVIEW, la función continúa sin la visualización en pantalla. Pulse de nuevo
[ADVANCED DISC REVIEW] para cancelar la función.
14
≥Puede producirse ruido cuando se reproduce WMA.
≥Algunos efectos de audio no funcionan o tienen menos efecto con algunos discos.
≥Multi Re-master y Dolby Pro Logic II no funcionan si ha cambiado la velocidad de
reproducción.
≥Hay un cable de alimentación de CA o una luz fluorescente cerca del subwoofer. Mantenga
otros aparatos y cables alejados del subwoofer.
≥Puede haber una pausa en el sonido cuando cambia la velocidad de reproducción.
≥Puede que el audio no se reproduzca debido al método de creación de los archivos. [DivX]
≥Si está utilizando el terminal SCART (AV) y los terminales de entrada de audio (TV AUDIO IN)
al mismo tiempo, apague el equipo conectado a unos u otros terminales.
—
—
—
—
—
—
—
—
Sonido anormal o malo
Sonido distorsionado.
Los efectos no funcionan.
Se oye ruido de zumbido
durante la reproducción.
Sin sonido
Sonido mezclado.
—
—
17
—
Menús
No se puede acceder al menú
Setup.
≥Seleccione “DVD/CD” como fuente.
≥Cancele la reproducción de todos los grupos, la programada y la aleatoria.
—
15
Imagen anormal o ésta no se puede ver
Imagen distorsionada.
El tamaño de la imagen no cabe
en la pantalla.
La imagen se detiene. [DivX]
El televisor puede mostrar una
imagen incorrecta o los colores
pueden aparecer desvanecidos.
El menú no se visualiza
correctamente.
La función de zoom automático
no funciona bien.
RQT8222
34
34
La imagen del televisor
desaparece o aparecen franjas
en la pantalla.
≥Asegúrese de que el aparato esté conectado directamente al televisor y no esté conectado a
través de una grabadora de vídeo.
≥Cambie “Source Select” en Picture Menu. [DivX]
≥Cambie “TV Aspect” en la ficha “Video”.
≥Utilice el televisor para cambiar el aspecto. Si su televisor no tiene esa función, cambie “4:3
Aspect” en Display Menu.
≥Cambie el ajuste del zoom.
≥Puede que la imagen se detenga si los archivos DivX ocupan más de 2 GB.
≥El aparato y el televisor están utilizando sistemas de vídeo diferentes.
Utilice un televisor multisistema o PAL.
≥El sistema utilizado en el disco no es adecuado para su televisor.
– Los discos PAL no se pueden ver correctamente en un televisor NTSC.
– Este aparato puede convertir señales NTSC a PAL60 para verlas en un televisor PAL (“NTSC
Disc Output” en la ficha “Video”).
≥Reponga la relación del zoom a “a1.00”.
≥Ajuste “Subtitle Position” en Display Menu a “0”.
≥Ponga “4:3 Aspect” en Display Menu en “Normal”.
≥Desactive la función de zoom del televisor.
≥Utilice las otras relaciones de aspecto preajustadas o el ajuste manual.
≥La función del zoom puede no funcionar bien, especialmente con las escenas oscuras, y tal vez
no funcione en absoluto dependiendo del tipo del disco utilizado.
≥Los cargadores de los teléfonos móviles pueden causar algunas interferencias.
≥Si está utilizando una antena interior de TV, cambie a una antena exterior.
≥El cable de la antena del televisor está demasiado cerca del aparato. Aleje del aparato el cable
de la antena del televisor.
7
19
20
19
14
—
—
—
21
14
19
19
—
14
—
—
—
—
8222sp.book Page 35 Friday, May 20, 2005 2:06 PM
Vídeo progresivo
Se produce efecto fantasma
cuando está activada la salida
progresiva.
Las imágenes no son de salida
progresiva.
Página
≥Este problema se debe al método de edición o al material utilizado en DVD-Vídeo, pero debería
corregirse si usted utiliza la salida entrelazada. Cambie “Video Output Mode” en Picture Menu a
“625i” o “525i”.
≥Pulse [PROGRESSIVE] en el aparato principal para que aparezca “PRG”. O bien seleccione
“625p” o “525p” en “Video Output Mode”, en Picture Menu.
≥Si el aparato está conectado al televisor mediante el terminal VIDEO OUT, S-VIDEO OUT o
SCART (AV), la salida estará entrelazada aunque aparezca “PRG”.
19
12,
19
7
Se oye ruido.
“ST” parpadea o no se enciende.
El sonido está distorsionado.
Se oye un sonido de golpe rítmico.
Se oye un zumbido bajo durante
las emisiones de AM.
≥Ajuste la posición de la antena de FM o AM.
≥Utilice una antena exterior.
—
23
≥Apague el televisor o sepárelo del aparato.
≥Separe la antena de otros cables.
—
—
≥Pulse primero [TV] para controlar el televisor.
≥Compruebe el código de mando a distancia del fabricante del televisor.
—
27
≥Compruebe que tanto la unidad principal como el receptor digital estén encendidos.
≥Asegúrese de que el transmisor digital esté completamente insertado en la ranura de la unidad
principal.
9
8
≥Seleccione “Bright” en “FL Dimmer”, en la ficha “Others”.
≥Ha introducido un disco que el aparato no puede reproducir; introduzca uno que sí pueda
reproducir.
≥Ha introducido un disco en blanco.
≥No ha introducido un disco; introdúzcalo.
≥No ha introducido un disco correctamente; introdúzcalo correctamente.
≥Verifique y corrija las conexiones de los cables de los altavoces.
Si esto no soluciona el problema, significa que hay un fallo en el suministro de alimentación.
Consulte a su comerciante.
≥El disco puede estar sucio. Límpielo.
≥Se ha realizado una operación incorrecta. Lea las instrucciones e inténtelo de nuevo.
≥Puede haberse producido un problema. El número posterior a la “H” depende del estado del
aparato. Apague el aparato y luego vuelva a encenderlo. O apague el aparato, desconecte el
cable de alimentación de CA y vuelva a conectarlo.
≥Si los números de servicio no desaparecen, anótelos y póngase en contacto con el personal de
servicio cualificado.
≥No hay ningún enlace entre la unidad principal y el receptor digital. Compruebe que el receptor
digital esté encendido.
≥Reinicialice la unidad principal: durante la parada, y siendo la fuente “DVD/CD”, mantenga
pulsado [∫] en la unidad principal y [S10] en el mando a distancia hasta que “Initialised”
desaparezca del televisor. Apague y encienda de nuevo la unidad. Si el problema continúa,
póngase en contacto con el servicio técnico.
21
11
Guía para solucionar problemas
Escucha de la radio
Funcionamiento del televisor
No se puede controlar el
televisor.
Receptor digital
El indicador de enlace
inalámbrico no se ilumina.
Indicaciones del aparato
La pantalla está oscura.
“NO PLAY”
“NO DISC”
“F61”
“DVD U11”
“ERROR”
“DVD H∑∑”
∑∑ significa un número.
“ [W] ” parpadea.
“W01” parpadea o está
iluminado
—
—
12
4, 6
30
—
—
—
9
—
Indicaciones del televisor
“/”
“Cannot play group xx, content xx”
“Cannot display group xx, content xx”
“Group xx, content xx is protected”
“Cannot play audio”
“No audio”
“Check the disc”
“This disc may not be played in
your region”
No hay visualización en
pantalla.
“Authorization Error” [DivX]
“Rented Movie Expired” [DivX]
≥La operación está prohibida por el aparato o el disco.
≥Está intentando reproducir grupo o contenido incompatible.
—
—
≥Está intentando reproducir un grupo o contenido protegido. No puede reproducirlo.
≥No se ha grabado audio, o se ha grabado en un formato que este aparato no puede reproducir.
Sólo se puede reproducir el vídeo.
≥Este disco puede estar sucio.
≥Sólo puede reproducir DVD-Vídeo si su número de región es el mismo que el del aparato, si
entre sus números de región se incluye el mismo número que el del aparato o si DVD-Vídeo
tiene la marca “ALL”. Confirme el número de región del aparato en el panel posterior del mismo.
≥Seleccione “On” en “On-Screen Messages”, en la ficha “Display”.
—
17
≥Está intentando reproducir un contenido DivX VOD adquirido con un código de registro distinto.
No puede reproducir el contenido en este aparato.
≥Se han agotado las veces que podía reproducir el contenido de este archivo DivX VOD. No
puede reproducirlo.
30
Cubierta
21
30
30
RQT8222
35
35
8222cz.book Page 36 Tuesday, May 24, 2005 5:50 PM
TRANSMISOR DIGITAL SH-FX50T
RECEPTOR DIGITAL SE-FX50
NADAJNIK CYFROWY SH-FX50T
ODBIORNIK CYFROWY SE-FX50
DIGITÁLNÍ VYSÍLAČ SH-FX50T
DIGITÁLNÍ PŘIJÍMAČ SE-FX50
ESPAÑOL
ČESKY
Declaración de conformidad (DoC)
Por la presente, Panasonic AVC Networks Singapore Pte. Ltd.
(PAVCSG) declara que este producto cumple con los requisitos
básicos y otras disposiciones relevantes de la Normativa 1999/5/
de la Comunidad Europea.
Prohlášení o shodě (DoC)
Společnost Panasonic AVC Networks Singapore Pte. Ltd.
(PAVCSG) tímto prohlašuje, že tento produkt odpovídá
základním požadavkům a dalším důležitým ustanovením
směrnice 1999/5/ES.
Los clientes pueden descargar una copia original de esta
Declaración de conformidad para nuestros productos R&TTE
desde nuestro servidor DoC:
http://www.doc.panasonic.de
Odběratelé si mohou stáhnout kopii původního prohlášení DoC
načich produktů R&TTE z našeho serveru DoC:
http://www.doc.panasonic.de
Información de contacto en la Unión Europea: Panasonic
Services Europe, a Division of Panasonic Marketing Europe
GmbH, Panasonic Testing Centre, Winsbergring 15
22525 Hamburg, F. R. Germany
Este producto está pensado para su uso en los siguientes
países: AT (Austria), BE (Bélgica), CH (Suiza), CZ (República
Checa), DE (Alemania), DK (Dinamarca), EE (Estonia), ES
(España), FI (Finlandia), FR (Francia), GR (Grecia), HU
(Hungría), IT (Italia), LT (Lituania), LV (Letonia), NL (Países
Bajos), NO (Noruega), PL (Polonia), PT (Portugal), SE (Suecia),
SI (Eslovenia), SK (Eslovaquia)
Kontakt v Evropě: Panasonic Services Europe, a Division of
Panasonic Marketing Europe GmbH, Panasonic Testing Centre,
Winsbergring 15
22525 Hamburg, F. R. Germany
Tento produkt je určen k používání v následujících zemích: BE
(Belgie), CZ (Česká republika), DK (Dánsko), EE (Estonsko), FI
(Finsko), FR (Francie), IT (Italy), LT (Litevsko), LV (Lotyšsko), HU
(Maďarsko), DE (Německo), NL (Nizozemsko), NO (Norsko), PL
(Polsko), PT (Portugalsko), AT (Rakousko), GR (Řecko), SK
(Slovensko), SI (Slovinsko), ES (Španělsko), SE (Švédsko), CH
(Švýcarsko)
POLSKI
Deklaracja zgodności
Firma Panasonic AVC Networks Singapore Pte. Ltd. (PAVCSG)
oświadcza, że niniejsze urządzenie spełnia najważniejsze
wymagania i pozostałe zalecenia Dyrektywy 1999/5/EC.
Osoby zainteresowane mogą pobrać kopię oryginału deklaracji
wydanej dla produktw R&TTE z naszego serwera pod adresem:
http://www.doc.panasonic.de
Kontakt w krajach UE: Panasonic Services Europe, a Division of
Panasonic Marketing Europe GmbH, Panasonic Testing Centre,
Winsbergring 15
22525 Hamburg, F. R. Germany
Produkt jest przystosowany do eksploatacji w następujących
krajach: AT (Austria), BE (Belgia), CH (Szwajcaria), CZ
(Republika Czeska), DE (Niemcy), DK (Dania), EE (Estonia), ES
(Hiszpania), FI (Finlandia), FR (Francja), GR (Grecja), HU
(Węgry), IT (Włochy), LT (Litwa), LV (Łotwa), NL (Holandia), NO
(Norwegia), PL (Polska), PT (Portugalia), SE (Szwecja), SI
(Słowenia), SK (Słowacja).
Matsushita Electric Industrial Co., Ltd.
Web Site: http://www.panasonic.co.jp/global/
r{z
RQT8222-E
F0505TS0