Broil King Regal XL Pro | El manual del propietario

Categoría
Barbacoas
Tipo
El manual del propietario
MANUAL DEL USUARIO
LEA CUIDADOSAMENTE TODAS LAS INSTRUCCIONES ANTES DE UTILIZAR SU PARRILLA A
GAS. GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES PARA REFERENCIA FUTURA
.
POR INSTRUCCIONES DE ARMADO, CONSULTE SU MANUAL DE ARMADO O VISITE www.omcbbq.com
PARA VER NUESTROS VIDEOS DE ARMADO
.
ES
1-800-265-2150
INTRODUZCA AQUÍ SU NÚMERO DE MODELO,
NÚMERO DE SERIE Y FECHA DE COMPRA.
Esta información puede encontrarse en la etiqueta de advertencia negra
y plateada de OMC que se encuentra en la parte posterior o lateral de
su parrilla a gas.
Número de modelo
-
Número de serie
-
Fecha de Compra / /
dd mm yyyy
PARA USAR CON GAS LP (PROPANO LICUADO)
EN CANADÁ, GAS PROPANO
A
NSI Z21.58-2018 / CSA 1.6-2018
ÍNDICE
SEGURIDAD ...................................................................... 26
INSTALACIÓN ................................................................... 26
CILINDRO DE GAS LP ...................................................... 27
CILINDRO CON OPD ......................................................... 28
MANGUERA Y REGULADOR ........................................... 28
PRUEBA DE FUGAS ......................................................... 29
TUBOS VENTURI .............................................................. 29
ENCENDIDO ...................................................................... 30
FUNCIONAMIENTO ........................................................... 31
TÉCNICAS DE COCCIÓN ..................................................... 31
MANTENIMIENTO ............................................................. 34
DIAGNÓSTICO DE PROBLEMAS .................................... 35
GARANTÍA
......................................................................... 36
NOTA PARA EL INSTALADOR: ESTAS INSTRUCCIONES
DEBE DEJARSE CON EL CONSUMIDOR.
PELIGRO
SI SIENTE OLOR A GAS:
1. CORTE EL SUMINISTRO DE GAS DEL
ARTEFACTO
2. APAGUE TODAS LAS LLAMAS EXPUESTAS
3. ABRA LA TAPA
4. SI EL OLOR PERSISTE, MANTÉNGASE A
DISTANCIA DEL ARTEFACTO Y LLAME
INMEDIATAMENTE A SU PROVEEDOR DE
GAS O A LOS BOMBEROS
ADVERTENCIA
1. NO ALMACENE NI UTILICE GASOLINA NI
OTROS LÍQUIDOS NI VAPORES
INFLAMABLES EN LAS PROXIMIDADES DE
ESTA PARRILLA
2. LOS CILINDROS LP QUE NO ESTÉN
CONECTADOS A LA PARRILLA NO DEBEN
ALMACENARSE CERCA DE ÉSTE NI DE
NINGÚN OTRO ARTEFACTO
SEGURIDAD INSTALACIÓN
26
Su nueva parrilla a gas OMC es un artefacto seguro y
práctico si se arma y se usa correctamente. Sin embargo,
como sucede con todo artefacto que funciona con gas, es
necesario respetar ciertas medidas de seguridad al utilizarlo.
No seguir estas medidas de seguridad podría causar
heridas o daños graves. Si tiene alguna pregunta sobre el
montaje o utilización de la parrilla, consulte a su distribuidor,
a un especialista en artefactos a gas, a la compañía de gas
o llame a nuestro servicio de atención al cliente al 1-800-
265-2150. / info@omcbbq.com
CUIDADO
SÓLO PARA USO EN EXTERIORES.
SI GUARDA LA PARRILLA EN UN INTERIOR,
DESCONECTE Y DEJE EL CILINDRO EN EL
EXTERIOR.
ESTE ARTEFACTO NO PUEDE DEJARSE
FUNCIONANDO SIN ATENDERLO.
DEBE PONERSE ESPECIAL CUIDADO EN
MANTENER A LOS NIÑOS PEQUEÑOS ALEJADOS
DE LAS SUPERFICIES CALIENTES.
Tenga cuidado al manejar o transportar este producto.
Los bordes de metal pueden ser peligrosos. Utilice los
guantes adecuados para levantar o manipular el
artefacto. Antes de levantarlo, retire los estantes, rejillas
y parrillas.
PRECAUCIONES ELÉCTRICAS
1. Si en combinación con este artefacto utiliza cualquier
accesorio que necesite una fuente externa de
alimentación de corriente, deberá instalar dicho
accesorio con una toma eléctrica a tierra, de acuerdo
con los códigos locales. Si no hubiese códigos locales,
guíese por las siguientes normas:
(EE.UU.) ANSI/NFPA No. 70- Última edición y
(Canadá) CSA C22.1 Código eléctrico de Canadá
2. No corte ni desconecte la toma a tierra del enchufe.
3. Mantenga el cable de alimentación y la manguera del
combustible alejados de toda superficie caliente.
ADVERTENCIA SEGÚN LA LEY 65
Al manipular el bronce que contiene este producto, usted se
está exponiendo al plomo, un producto químico que de
acuerdo con el Estado de California produce cáncer,
defectos de nacimiento y otros daños reproductivos.
LÁVESE LAS MANOS LUEGO DE MANIPULAR ESTE
PRODUCTO.
ADVERTENCIA
El combustible utilizado en artefactos que queman gas o
aceite y los productos de dicha combustión contienen
productos químicos que de acuerdo con el Estado de
California producen cáncer, defectos de nacimiento y otros
daños reproductivos. Esta advertencia se emite de acuerdo
con lo establecido por el Código Sanitario y de Seguridad de
California, Sección 25249.6
1.
En
U.S.A.,
este artefacto debe instalarse de acuerdo
con los códigos locales y con los códigos nacionales
pertinentes:
ANSI Z223.1/NFPA 54 - Última edición del Código
nacional del gas combustible y los códigos locales
más recientes, según corresponda.
2. En Canadá, este artefacto debe instalarse de acuerdo
con los códigos locales y con las normas CSA
pertinentes:
CSA-B149.1 Código de instalación de gas natural y
propano
3. El artefacto debe ubicarse lejos de superficies
combustibles, alejado de estas como mínimo 76 cm /
30 pulgadas por cada lado, y 76 cm / 30 pulgadas de la
parte posterior.
4. No utilice este artefacto dentro de ninguna
construcción techada ni debajo de follaje.
5. Este artefacto es para USO EXCLUSIVO EN
EXTERIORES, NO lo utilice en garajes, galpones,
balcones ni en ningún otro tipo de área cerrada.
6. NO limite el flujo de aire que circula alrededor del
artefacto.
7. Mantenga el área que rodea al artefacto libre de
materiales combustibles, gasolina, y de cualquier otro
líquido o vapor inflamable.
8. Este artefacto no está diseñado para ser instalado en
vehículos recreativos ni en embarcaciones.
9. Mantenga la(s) entrada(s) de ventilación del
alojamiento del cilindro despejadas y libres de
desechos.
COLOCACIÓN DEL CILINDRO DE GAS LP
Las instrucciones que aparecen a continuación son
únicamente para modelos LP. Los cilindros de gas LP
deben instalarse de acuerdo con las instrucciones de
montaje utilizando el retén suministrado. No almacene los
cilindros de repuesto debajo ni cerca de este artefacto.
Todos los cilindros utilizados deben ser compatibles con los
medios de retención suministrados para el cilindro.
CILINDRO DE GAS LP
27
ACOPLAMIENTO DE CIERRE RÁPIDO QCC®-1
1. Todos los modelos OMC están diseñados para utilizarse con
cilindros de gas LP equipados con el sistema de
Acoplamiento de cierre rápido QCC®-1.
2. El sistema QC-1 incorpora las características de
seguridad que exige el Instituto Nacional de Normalización
de Estados Unidos (ANSI, por sus siglas en inglés) y el
Comité Regulador de Normas de Canadá.
El gas no circulará hasta que la conexión establecida no sea
correcta.
Un elemento térmico suspenderá el flujo de gas entre 240° y
300° F.
Siempre que esté activado, un Dispositivo limitador de flujo
limitará el flujo de gas a 10 pies cúbicos / hora.
3.
El cilindro de gas LP no viene incluido con la Parrilla a
gas. Asegúrese de comprar uno con la válvula QCC®.
Puede reconocer la válvula verificando las roscas
externas en el puerto de entrada de la válvula. Puede
adquirir los cilindros equipados con QCC® a través de
su proveedor de la parrilla a gas.
NOTA: Cualquier intento de conectar el regulador,
utilizando adaptadores o cualquier otro medio, a otra
válvula podría causar daños, incendios, o heridas y podría
inutilizar las importantes características de seguridad del
sistema QCC®-1.
ESPECIFICACIÓN
1. Todos los cilindros de gas LP que se utilizan con este
artefacto deben estar construidos e identificados de acuerdo
con las Especificaciones para cilindros de gas LP del
Departamento de Transportación (DOT, por sus siglas en
inglés), o la Norma Nacional de Canadá, CAN/CSA-B339,
Cilindros, esferas y tubos para transportación de productos
peligrosos; y la Comisión, según corresponda.
2. El cilindro de gas LP que se utiliza con este artefacto no
debe sobrepasar las 20 libras (9 kg) de capacidad.
Aproximadamente 18 pulgadas (46 cm) de alto y 12
pulgadas (31 cm) de diámetro.
3. Todos los cilindros de gas LP que se utilizan con este
artefacto deben revisarse cada vez que se llenen y deben
ser revaluados en un punto de suministro autorizado una
vez cumplida su fecha de vencimiento (10 años), según lo
dispuesto por los códigos del DOT (EE.UU.) y por la
Comisión Canadiense de Transportación (Canadá) para
cilindros de gas LP.
4. Todos los cilindros que se utilicen con este artefacto deben
suministrarse con una válvula de cierre terminada en una
salida de válvula No. 510, según las especificaciones de las
Normas de conexión de entrada y salida para válvulas de
cilindros de gas comprimido ANSI/CGA-V-1-1977 (EE.UU.) y
CSA B96 (Canadá).
5. El sistema de suministro del cilindro debe estar
acondicionado para recuperación de vapor.
6. El cilindro debe incluir un collar para proteger la válvula del
cilindro.
7. El cilindro debe instalarse de acuerdo con las instrucciones
de montaje.
8. Nunca llene el cilindro más allá del 80% de su capacidad.
Podría producirse un incendio que podría provocar muertes
o heridas graves.
9. La válvula del cilindro debe incluir un dispositivo de alivio de
seguridad directamente conectado al espacio de los
vapores del cilindro.
MANEJO
1. Las reglamentaciones gubernamentales prohíben el envío
de cilindros de gas LP llenos. Usted debe llevar su cilindro
nuevo a un vendedor de gas LP para llenarlo.
2. Los cilindros de gas LP llenos están bajo una presión muy
alta. Manéjelos siempre con cuidado y transpórtelos en
posición vertical. Proteja la válvula contra accidentes que
puedan dañarla.
3. No incline el cilindro de gas LP mientras lo conecta al
regulador. Asegure firmemente el cilindro para su
transportación, utilización y almacenamiento.
4. Si se inclina el cilindro después de conectarlo al regulador,
suspenda el suministro de gas, desconecte el regulador y
sométalo a revisión antes de volver a utilizarlo.
ALMACENAMIENTO
1. Almacene el cilindro de gas LP en el exterior en un lugar
bien ventilado.
2. No almacene el cilindro de gas LP directamente al sol, ni
cerca de una fuerte de calor o combustión.
3. Si desea almacenar la parrilla bajo techo, desconecte y
retire primero el cilindro de gas LP. Los cilindros
desconectados deben estar cubiertos con una tapa que los
proteja del polvo y no se deben almacenar en edificios,
garajes ni en ninguna otra área cerrada.
4. Manténgalos fuera del alcance de los niños.
5. Cuando el cilindro de gas LP esté conectado a la parrilla,
tanto la parrilla como el cilindro de gas deben almacenarse
en el exterior en un lugar bien ventilado.
FUNCIONAMIENTO
1. Nunca conecte su parrilla a gas a un cilindro de gas LP sin
el regulador suministrado con el artefacto, y NUNCA LA
CONECTE A UNA FUENTE DE GAS SIN REGULADOR.
Debe emplearse el regulador suministrado con la parrilla.
2. Siempre compruebe que no haya fugas en la conexión
entre el cilindro de gas LP y el regulador cuando
conecte el cilindro de gas LP a la parrilla. Ver “Prueba
de fugas”. (Página 29)
3. No utilice la parrilla si hay olor a gas LP. Apague todas las
llamas y determine la fuente de la que proviene el gas LP
antes de continuar. No encienda la parrilla hasta que haya
detectado y sellado la fuga de gas LP.
4. Siempre cierre la válvula del cilindro de gas LP cuando no
esté usando la parrilla.
CILINDRO CON OPD MANGUERA Y REGULADOR
28
DISPOSITIVO DE PREVENCIÓN CONTRA
LLENADO EXCESIVO
1. La norma para artefactos a gas para exteriores, ANSI Z21.58/
CAN/CGA-1.6, exige que los artefactos sean usados con
cilindros equipados con un Dispositivo de prevención contra
llenado excesivo (OPD, por sus siglas en inglés).
2.
El OPD está diseñado para reducir el potencial de llenado
excesivo de los cilindros de propano, con lo cual se reduce la
posibilidad de que la válvula de alivio despida propano crudo. El
OPD permite purgar/llenar el cilindro más lentamente. Algunas
estaciones de suministro les han informado a los consumidores
que estos cilindros están “defectuosos”. No se trata de un
defecto. Puede que algunas estaciones de suministro de
propano no estén al tanto de este dispositivo y de su efecto en
el proceso de purgado/llenado.
3.
Los nuevos OPD que están saliendo al mercado tienen una
tecnología que permite salidas de BTU mucho mayores, lo cual
reduce el tiempo que demora purgar un cilindro.
IDENTIFICACIÓN
Para identificar estos cilindros, se ha estandarizado la
manivela del OPD con la forma que se muestra.
1. Todos los modelos están equipados con una manguera y un
regulador con un Acoplamiento de cierre rápido QCC®-1.
2.
El acoplamiento QCC®-1 contiene un Dispositivo limitador de
flujo que limitará el flujo de gas si se presentara una fuga entre
el regulador y la válvula del artefacto. Este dispositivo se
activará si se abre la válvula del cilindro mientras están
abiertas las válvulas del artefacto. Asegúrese de que las
válvulas del artefacto estén cerradas antes de abrir la
válvula del cilindro para evitar que se active por accidente.
3.
El acoplamiento QCC® incorpora una manivela sensible al
calor que hará que se cierre el módulo trasero de control de la
válvula del cilindro QCC® cuando se exponga a temperaturas
entre los 240° y 300°F. Cuando ocurra esto, no intente volver a
conectar la manivela. Saque el conjunto de la
manguera/regulador y reemplácelo por uno nuevo.
4.
El regulador de presión está calibrado para 11 pulgadas de
columna de agua y únicamente debe utilizarse con gas LP.
Los acoples entre manguera y manguera cumplen con la
Norma CGA CAN 1.83. No se debe realizar ninguna
modificación ni sustitución.
5.
Proteja la manguera contra el goteo de grasa y no permita que
haga contacto con ninguna superficie caliente, incluyendo la
base fundida de la parrilla.
6.
Inspeccione el sello de la válvula del cilindro QCC® cuando
reemplace el cilindro de gas LP o una vez al año, lo que ocurra
con más frecuencia. Reemplace el sello si hay algún indicio de
rajaduras, marcas o abrasión.
7.
Inspeccione previamente la manguera cada vez que vaya a
utilizar la parrilla. Si la manguera está partida, cortada,
desgastada o dañada de cualquier otro modo, no debe utilizar
la parrilla.
8.
Para reparaciones o reemplazos del conjunto manguera/
regulador, póngase en contacto con nuestro servicio de
atención al cliente en el 1-800-265-2150 o visite el sitio de
Internet info@ omcbbq.com.
CONEXIÓN
1. Asegúrese de que la válvula del cilindro y las válvulas del
artefacto estén cerradas.
2. Coloque correctamente el cilindro de gas LP lleno en el tanque
LP.
3.
Centre el pasador de la válvula del cilindro y sujételo en su
lugar. Con la otra mano, haga girar la manivela en sentido
horario hasta que no pueda seguir girándola. No utilice
herramientas. Ajústela con la mano únicamente. Cuando
establezca la conexión, sostenga el regulador en paralelo con la
válvula del cilindro, para que no se crucen las roscas de la
conexión.
4.
Compruebe que no haya fugas en las conexiones. Ver “Prueba
de fugas”. (gina 29)
5.
Consulte las instrucciones de encendido. Para evitar que se
active el Dispositivo limitador de flujo cuando encienda la
parrilla, abra lentamente la válvula del cilindro con las
válvulas del artefacto cerradas. Si el Dispositivo limitador de
flujo se activa por accidente, cierre la válvula del cilindro y las
válvulas del artefacto, espere 10 segundos para permitir que el
dispositivo se reajuste, abra lentamente la válvula del cilindro,
y luego abra la válvula del artefacto.
DESCONEXIÓN
Siempre cierre la válvula del cilindro LP y retire la tuerca de acople
antes de mover el cilindro de la posición de funcionamiento
especificada.
PRUEBA DE FUGAS TUBOS VENTURI
29
Todas las conexiones de fábrica se prueban rigurosamente para
detectar fugas de gas. Sin embargo, durante su transporte y
manejo puede aflojarse algún acople.
COMO PRECAUCIÓN DE SEGURIDAD:
Compruebe todos los acoples para detectar si hay fugas
antes de utilizar su parrilla a gas.
Compruebe la válvula del cilindro para detectar si hay
alguna fuga cada vez que llene el cilindro.
Compruebe si hay alguna fuga cada vez que conecte un
acople de gas.
No fume en ningún momento mientras realiza la
comprobación.
Nunca compruebe si hay una fuga con un fósforo
encendido o una llama expuesta.
Realice la prueba de fugas en un exterior.
PARA COMPROBAR SI HAY FUGAS:
1. Apague cualquier llama expuesta o cigarrillo que haya en el
área.
2. Asegúrese de que la válvula del cilindro y las válvulas de la
parrilla a gas estén cerradas
3. Conecte el cilindro de gas LP. Ver “Manguera y regulador”.
4. Prepare una solución jabonosa con una parte de agua y
otra parte de detergente líquido.
5. Con un cilindro de gas lleno, abra lentamente el cilindro.
6. Unte cada conexión con la solución de agua jabonosa.
7. Las fugas pueden identificarse mediante la formación
de burbujas en el área de la fuga.
8. Si se detecta una fuga, cierre la válvula de cierre del cilindro
de gas, ajuste la conexión y vuelva a realizar la
comprobación.
9. Si la fuga continúa, contacte a su proveedor de la parrilla de
gas para obtener ayuda. No intente utilizar la parrilla si hay
una fuga.
Si su parrilla a gas está equipada con un quemador
lateral o posterior:
1. Siga los pasos anteriores del 1 y 5
2. Coloque la yema del dedo sobre la apertura del orificio en el
extremo de la manguera.
3. Haga girar el control “LATERAL”/”POSTERIOR” hasta
“ALTA.
4. Unte solución jabonosa en cada conexión entre el orificio y
la válvula de control.
5. Haga girar el control “LATERAL”/”POSTERIOR” hasta
“APAGADO.
Siempre mantenga limpios los tubos Venturi. Las obstrucciones
en los tubos Venturi provocadas por arañas, insectos y nidos
pueden desencadenar retornos de llamas. De hecho, aunque la
parrilla a gas pueda encender todavía, el gas retenido puede
encenderse y desatar llamas alrededor de los tubos Venturi en el
panel de control o en el quemador lateral
.
Si se produce un retorno de llamas, corte el suministro de la
fuente de gas inmediatamente.
Revise y limpie los tubos Venturi (quemador principal,
quemador lateral, quemador posterior) si se presenta
cualquiera de las siguientes señales:
1. Siente olor a gas.
2. Su parrilla a gas no gana temperatura.
3. Su parrilla se calienta de manera irregular.
4. Los quemadores emiten chasquidos.
INSPECCIÓN Y LIMPIEZA DE LOS
TUBOS VENTURI
1. Corte el suministro de gas cerrando la válvula del cilindro de
propano.
2. Cuando se enfríe la parrilla, saque los sujetadores del
quemador y la parte superior de la caja recolectora. Saque
los quemadores de la armazón de la parrilla a gas.
3. Limpie los tubos Venturi con un limpiador de tubos o con
una herramienta de limpieza Venturi (Accesorio #77310 o
#18270).
4. Vuelva a bajar el quemador hasta su ubicación en la caja de
la parrilla a gas, asegurándose de que los tubos Venturi
estén correctamente alineados y acoplados en los orificios.
5. Asegure los quemadores con sus sujetadores
correspondientes. Vuelva a colocar en su lugar la cubierta
de la caja recolectora.
ENCENDIDO
30
COMPONENTES BÁSICOS DE LA PARRILLA A
GAS
A. Controles del
quemador
principal
B. Control del
quemador
lateral
C. Controles del
quemador posterior
D. Encendedor
E. Orificio para
encendido manual
F. Mango
G.
Quemador lateral
H. Válvula del cilindro
I. Regulador
INSTRUCCIONES DE ENCENDIDO
1. El artefacto debe armarse de acuerdo con las instrucciones de
montaje.
2. Asegúrese de que el cilindro LP esté lleno y correctamente
conectado al regulador. Ver: “Manguera y regulador”.
(Página 28)
3. Asegúrese de que no haya fugas de gas en el sistema de
suministro de gas. Ver: “Prueba de fugas” (Página 29)
4. Asegúrese de que los tubos Venturi estén correctamente
colocados sobre los orificios de la válvula de gas. (Ver
diagrama de Venturi, página 29)
5. Asegúrese de que los cables de encendido del Quemador
principal y del Quemador lateral estén conectados.
6. Revise cuidadosamente todas las instrucciones que aparecen
en la placa de información que viene fijada a la parrilla a gas.
7. ADVERTENCIA: Abra siempre la cubierta antes de
encender la parrilla y no se incline sobre esta mientras la
enciende.
8. Lleve las perillas de control hasta “APAGADO” y abra el
suministro de gas.
ENCENDIDO DEL QUEMADOR PRINCIPAL:
a. Levante la cubierta de la parrilla y déjela abierta hasta que
encienda la parilla.
b. Compruebe que se ha instalado la batería en el encendedor
electrónico.
c. Presione y haga girar una perilla de control del quemador
principal hacia “ALTA”.
d. Mantenga presionado el botón del encendedor o utilice
un fósforo.
e. El quemador debe encenderse en unos 5 segundos; si no se
enciende en ese período de tiempo, cierre el suministro de la
fuente de gas inmediatamente. Para encender el quemador
con un fósforo avance hasta el paso f.
f. Inserte un fósforo encendido a través del agujero de
encendido situado en la parte inferior derecha de la caja
cocción.
g. Presione y haga girar a la derecha la perilla de control del
quemador principal hacia “ALTA”.
h. El quemador debe encenderse en unos 5 segundos.
i. Cuando se haya encendido el primer quemador, presione y
haga girar la perilla adyacente de control del quemador
principal hasta “ALTA” y luego vuelva a repetir a operación
con los otros quemadores; estos quemadores deben
encenderse automáticamente sin el encendedor .
Nota: Si hay viento, encienda cada quemador individualmente.
Utilice el portafósforos para hacer descender un fósforo
encendido para encender cada quemador.
ENCENDIDO DEL QUEMADOR LATERAL:
a. Presione y haga girar la perilla de control del quemador lateral
hacia “ALTA”.
b. Mantenga presionado el botón del encendedor.
c. El quemador debe encenderse en unos 5 segundos. Para
encender el quemador con un fósforo avance hasta el
paso d.
d. Acerque el fósforo encendido a los puertos del quemador.
e. Presione hacia adentro la perilla de control del quemador lateral
y hágala girar hacia “ALTA”.
f. El quemador debe encenderse en unos 5 segundos.
Nota: Las ollas que se coloquen en el quemador lateral no deben
sobrepasar las 9 pulgadas (23 cm) de diámetro ni las 15 libras (7
kg) de peso.
ENCENDIDO DEL QUEMADOR POSTERIOR
PARA ROSTIZAR:
Advertencia: no haga funcionar el quemador principal y el quemador
posterior al mismo tiempo.
a. El quemador posterior debe estar en su lugar antes de accionar
la perilla de control.
b. SAQUE EL ESTANTE PARA CALENTAR.
c. Presione y haga girar la perilla de control del quemador
posterior hacia “ALTA”.
d. Mantenga presionado el botón del encendedor.
e. El quemador debe encenderse en unos 5 segundos. Para
encender el quemador con un fósforo avance hasta el paso f.
f. Acerque el fósforo encendido a los puertos del quemador.
g. Presione hacia adentro la perilla de control del quemador
posterior y hágala girar hacia “ALTA”.
h. El quemador debe encenderse en unos 5 segundos.
CUIDADO - Revise su parrilla a gas antes de encenderla.
Todos los puertos de los quemadores deben mostrar una llama de
2,5 cm / 1 pulgada en “ALTA”.
Si se presenta cualquiera de los siguientes síntomas,
significa que probablemente hay un atasco en los tubos
Venturi. Cierre inmediatamente el suministro de gas y limpie
los tubos Venturi. Ver “Tubos Venturi”. (Página 29)
1. Siente olor a gas.
2. Se produce un retorno de llamas.
3. Su parrilla se calienta de manera irregular.
4. Los quemadores emiten chasquidos.
SI EL QUEMADOR NO SE ENCIENDE:
1. Presione y haga girar la perilla de control hacia “APAGADO”.
Espere 5 minutos y vuelva a intentarlo con la perilla de control
en “MEDIA”.
2. Si no se enciende ningún quemador, vea el “Diagnóstico de
problemas” en la página 35. Si el problema persiste, no intente
utilizar el artefacto; póngase en contacto con OMC, con su
proveedor o con un centro de servicios autorizado.
APAGADO:
1. Cierre la válvula del cilindro.
2. Gire las perillas de control hacia “APAGADO”.
FUNCIONAMIENTO TÉCNICAS DE COCCIÓN
31
Encender sin cocinar. Antes de cocinar por primera vez
con su barbacoa de gas, encienda la barbacoa para
deshacerse de cualquier olor o material extraña, del siguiente
modo:
Retire las rejillas de cocción y el bastidor de calentamiento y
lávelos con un jabón suave y agua. Encienda el quemador.
Cierre la tapa y haga funcionar la barbacoa durante 20
minutos con los botones de control en posición
"MEDIUM/HIGH". Apague el gas en la fuente de
alimentación. Gire los botones de control a "Off". Deje que el
aparato se enfríe, y vuelva a colocar las rejillas. Ahora puede
usar el aparato.
Precalentamiento. Cuando ase, precaliente la barbacoa a
Medium/High con la tapa cerrada durante diez minutos.
Reduce el calor adecuadamente para lo que usted está
asando. Rasque las rejillas con un cepillo de cerdas de hierro
y unte o eche espray sobre las rejillas a base de aceite de
oliva o vegetal para impedir que se pegue la comida.
Lid Position. La posición de la tapa durante la cocción es
una cuestión de preferencia personal, pero la barbacoa
cocina más rápido, usa menos gas y controla mejor la
temperatura con la tapa cerrada. El tener la tapa cerrada
también le da un toque ahumado a la carne cocinada
directamente sobre la parrilla, y es esencial para ahumar y
para la cocción de convección.
Sistemas de vaporización. Su barbacoa de gas está
diseñada para utilizarse con el sistema de vaporización Flav-
R-Wave™ (incluido). No use roca de lava, briquetas
cerámicas o cualquier sistema de vaporización que no sea el
que viene con la barbacoa.
TEMPERATURAS DE COCCIÓN
Los ajustes altos darán temperaturas en la parrilla de
cocción de aproximadamente 600 - 650°F (320 - 340° C).
Use este ajuste sólo para calentamiento rápido y para
quemar residuos de comida de la parrilla después de haber
terminado de cocinar. Este ajuste también es ideal para
cocinar rápidamente los filetes antes de reducir la
temperatura. De forma inusual, si nunca se da, utilice el
ajuste HIGH para una cocción más larga.
Ajuste Medio/Alto dará temperaturas en la parrilla de
cocción de aproximadamente 550°F (290 ° C). Use este
ajuste para calendar y para asar filetes y costillas
El ajuste medio dará temperaturas dentro de la barbacoa
de aproximadamente 450° F (230°C) con la tapa cerrada.
Use este ajuste para asar pollo, hamburguesas, verduras y
para asar y hornear.
El ajuste Bajo dará temperaturas dentro de la barbacoa de
aproximadamente 310- 350° F (155-175° C). Use este ajuste
para cocción ahumada, grandes trozos de carne, pescado, y
para masa y repostería, tales como pizza y quesadillas.
Estas temperaturas son aproximadas y sólo varían con
la temperatura exterior y según el viento que sople.
ASADO DIRECTO
El método de asado directo implica cocinar la comida en
parrillas directamente sobre las llamas. Este es el método
más popular para la mayoría de piezas tales como filetes,
costillas, pescados, hamburguesas, kebabs y verduras.
1. Prepare la comida con antelación para evitar problemas
de retraso y de tiempo. Si usa un marinado o especies,
deben echarse antes de poner la carne en la parrilla. Si
rocía con salsas, deberían echarse durante los 2 o 4
minutos últimos de cocción para evitar que se queme.
2. Organice la zona alrededor de la barbacoa para incluir
tenedores, pinzas, guantes de cocina, salsas y aderezos,
para que pueda estar cerca de la barbacoa mientras
cocina.
3. Deje la carne a temperatura ambiente justo antes de
cocerla. Recorte el exceso de grasa de la carne para
minimizar las llamaradas causadas por la grasa que
gotea.
4. Precaliente la barbacoa a la temperatura deseada con la
tapa cerrada.
5. Unte las parrillas con aceite de olive o vegetal para
impedir que la comida se pegue a las parrillas.
6. No ponga la sal cuando cocine carne en la barbacoa. La
carne será más jugosa si se añade la sal al final de la
cocción.
7. Para impedir que los filetes se “resequen”, utilice guantes
en vez de un tenedor y empiece a temperatura
"MEDIUM/HIGH" para sellar la carne y que los jugos
queden en el interior. Reduzca el calor y alargue el
tiempo de cocción cuando ase cortes de carne más
gruesos.
8. Aprenda a probar cuando la carne está hecha, por el
tiempo de cocción y por la apariencia. La carne se
endurece a medida que se cuece. Cuando está firme es
que está bien hecha.
9. Siga las instrucciones de la guía de cómo asar
perfectamente la carne, para la mayoría de carne,
pescado, aves y verduras.
TÉCNICAS DE COCCIÓN
32
GUÍA DE ASADO DIRECTO
1” DE
ESPESOR
AJUSTE DE
CALOR
TIEMPO POR
CADA LADO
MINUTOS
TOTALES
POLLO
MEDIO / BIEN
HECHO
MEDIA /
BAJA
4 / 4 / 4 / 4 16
ALAS DE POLLO
MEDIO / BIEN
HECHO
MEDIA /
BAJA
5 / 5 / 5 / 5 20
HAMBURGUESA
MEDIO
MEDIA /
BAJA
3 / 3 / 3 / 3 12
HAMBURGUESA
DE 3/4 PULG.
CONGELADAS
MEDIO
MEDIA /
BAJA
3 / 3 / 3 / 3 12
FILETE DE
PESCADO
MEDIO MEDIA 2 / 2 / 2 / 2 8 10
COLAS DE
LANGOSTA
CORTADAS
MEDIO MEDIA 4 / 4 / 4 / 4 16 - 20
UTILICE LA MISMA TÉCNICA DE LA GUÍA DE ASADO PERFECTO DE
FILETES. (PAGE 31).
COCCIÓN POR CONVECCIÓN INDIRECTA
Este método es ideal para cocinar trozos grandes de carne
como asados o aves. Los alimentos se cocinan con el aire
caliente que circula a su alrededor.
1. Para la mayoría de las aplicaciones de cocción por
convección y sin rostizador, se recomienda utilizar una
bandeja colectora para que el goteo caiga dentro de
ella. Coloque la bandeja colectora sobre el Flav-R-
Wave, debajo de los alimentos hacia el centro. Coloque
entre media y una pulgada de agua en la bandeja
colectora. También puede añadir jugo de frutas, vino o
adobo para realzar el sabor. No deje que la bandeja
colectora se quede sin líquido.
2. La cocción por convección sin un rostizador es mejor
con la cubierta cerrada y temperatura baja. Todos los
quemadores pueden ajustarse en baja o los
quemadores externos pueden ajustarse a media y el/los
quemador(es) del centro pueden apagarse. Apagar el
quemador central evitará que ardan los jugos de la
bandeja colectora.
3. Antes de colocar la carne en la parrilla a gas, recubra la
carne con aceite vegetal. Así logrará dorar mejor la
parte externa de la carne.
4. Cuando cocine sin bandeja colectora (algo que no es
recomendable) debe poner mucha atención para evitar
el riesgo de que se incendie la grasa.
5. Apague la parrilla a gas y deje que se enfríe antes de
sacar la bandeja colectora. La grasa que gotea es muy
inflamable y debe manejarse con cuidado para evitar
heridas.
6. Para cocinar asados y carne de ave por convección sin
un rostizador, coloque la carne en una parrilla asadora
directamente sobre las rejillas.
GUÍA DE COCINA PARA
CONVECCIÓN INDIRECTA Y ROSTIZADO
ASADO DE RES
3 - 6 Lb.
MEDIA / BAJA
2 4 HRS
ASADO DE RES
6 - 10 Lb.
MEDIA / BAJA
3 5 HRS
ASADO DE CERDO
2 - 5 Lb.
MEDIA / BAJA
2 4 HRS
ASADO DE CERDO
6 - 10 Lb.
MEDIA / BAJA
3 5 HRS
PAVO O POLLO
2 - 5 Lb.
MEDIA / BAJA
2 4 HRS
PAVO O POLLO
5 - 10 Lb.
MEDIA / BAJA
3 5 HRS
CUANDO UTILICE UN QUEMADOR PARA ROSTIZAR, SELECCIONE
LA TEMPERATURA MEDIA/ALTA
ROSTIZADO
Siga los pasos de cocción por convección indirecta que
aparecen anteriormente.
1. El rostizador tiene capacidad para hasta 7 kg (15 libras)
de carne con el factor limitante del espacio necesario
para hacerla girar. Para obtener los mejores resultados,
la carne debe centrarse en la línea central de la barra
para eliminar desbalances.
2. El rostizador puede utilizarse con las rejillas de cocción
en su lugar si el espacio lo permite.
3. Sujete firmemente la carne a la barra antes de colocarla
en la parrilla a gas. Al asar aves, asegure bien las alas y
los muslos.
QUEMADOR POSTERIOR PARA ROSTIZAR
1. Algunos modelos vienen con un quemador posterior
para rostizar. El método de rostizado con un quemador
posterior es el mejor para cocinar asados y carne de
aves. La fuente de calor queda situada detrás de la
carne, con lo cual no hay riesgo de llamaradas
causadas por el goteo de la grasa. Un plato o bandeja
colectora situada debajo de la barra servirá para
colectar los jugos para adobar o para preparar una
salsa.
2. El quemador posterior cargado por resorte puede
sacarse fácilmente cuando no se está usando.
3. Para saber cómo operar su quemador posterior, vea
“Encendido del quemador posterior”. (Página 30)
GUÍA DE TEMPERATURA DE LAS CARNES
POCO HECHA
MEDIA
BIEN HECHA
RES / CORDERO /
TERNERA
130°F / 55°C 146°F / 63°C 160°F / 70°C
CERDO
150°F / 65°C
170°F / 77°C
AVES
170°F / 77°C
HAMBURGUESA
160°F / 70°C
PARA OBTENER LOS MEJORES RESULTADOS, UTILICE UN
TERMÓMETRO PARA CARNES
TÉCNICAS DE COCCIÓN
33
CONTRAPESO DE LA BARRA
1. Afloje el mango de la barra para que el contrapeso
pueda girar libremente.
2. Coloque la barra rostizadora en las ranuras de caja de la
parrilla a gas. Deje que el lado más pesado de la carne
rote hacia abajo.
3. Ajuste el contrapeso a la parte superior de la barra, en el
lugar opuesto al lado más pesado de la carne.
4. Ajuste el mango de la barra.
Verifique periódicamente
que la carne rote suavemente mientras se cocina. Ajuste
el contrapeso de ser necesario. ATENCIÓN: Utilice
guantes para horno cuando ajuste el contrapeso.
CÓMO UTILIZAR UN TERMÓMETRO DE
SONDA
1. La forma precisa de determinar cuándo un trozo de
carne grande está hecho es utilizar un termómetro de
sonda. Inserte el termómetro inclinado de manera tal
que la punta resistente de metal llegue a hacer contacto
con el centro de la parte más gruesa de la carne. Tenga
cuidado de que no toque ni la barra ni el hueso, y de
que la punta no esté en contacto con la grasa
(sentirá mucho menos resistencia cuando sondee un
área de grasa).
2. Cuando el termómetro muestre la temperatura deseada,
la carne está lista. Añada sus salsas durante los últimos
minutos de cocción y deje que la carne repose unos 15
minutos para que gane firmeza. Corte y sirva.
Carne de ave: inserte la punta del termómetro en la
parte más gruesa del muslo cerca del cuerpo.
Jamón o asados: inserte la punta del termómetro en el
centro de la sección más pesada de la carne.
CÓMO USAR UNA BARRA - PIERNA DE
CORDERO
1. Corte 3 pulgadas del hueso en el extremo pequeño de
la pierna.
2. Deje carne alrededor del hueso para formar un pliegue.
3. Coloque un pinche en la barra.
4. Doble el pliegue hacia arriba y pase la barra a través del
mismo y de la pierna.
5. Coloque el segundo pinche en la barra y clave los
pinches en ambos extremos de la pierna. Verifique que
quede balanceada. Ajuste los tornillos.
CÓMO USAR UNA BARRA - CARNE DE
AVE
1. Con la pechuga hacia abajo, tire de la piel hacia arriba
sobre la cavidad.
2. Gire los extremos inferiores de la piel, coloque el pinche
en la piel de la parte de atrás.
3. Enrolle el hilo alrededor del pinche y átelo.
4. Gire la pechuga hacia arriba, ate o pinche las alas al
cuerpo.
5. Coloque un pinche en la barra. Inserte la barra en la
piel del cuello, paralela a la columna vertebral,
haciendo que salga por encima de la cola.
6. Coloque el segundo pinche en la barra y clave los
pinches en la pechuga y la cola. Verifique que quede
balanceada. Ajuste los tornillos.
7. Ate la cola a la barra con hilo. Cruce los muslos y átelos
a la cola.
TRES POLLOS EN UNA BARRA
1. Ate o pinche las alas al cuerpo.
2. Coloque un pinche en la barra. Coloque los pollos en la
barra como se muestra en el diagrama anterior.
3. Enrolle el hilo alrededor de las colas y los muslos y átelo
a la barra.
4. Coloque el segundo pinche en la barra y clave los
pinches en los pollos. Ajuste los tornillos.
MANTENIMIENTO
34
MANTENIMIENTO REGULAR
Para garantizar un funcionamiento óptimo y seguridad, deben
inspeccionar y limpiar los siguientes componentes tal como es
necesario antes de usar su barbacoa de gas.
REJILLAS DE COCINAHIERRO FUNDIDO, ACERO
INOXIDABLE FUNDIDO & VARILLAS PESADAS INOXIDABLES
Las rejillas BROIL KING® Deep V de hierro fundido y de acero
inoxidable fundido proporcionan una retención de calor sin igual y un
gran rendimiento en la parrilla.
Las rejillas BROIL KING® Heavy Rod de acero inoxidable
proporcionan la máxima duración y una buena retención de calor y
un buen rendimiento en la parrilla.
La rejillas BROIL KING® de hierro fundido tienen un revestimiento
de porcelana con un acabado esmaltado para proteger las rejillas y
reducir la tendencia de la comida a quedarse pegada a las rejillas.
El uso regular y su cuidado mejoran el rendimiento y la vida útil de
las rejillas.
Para un rendimiento óptimo:
Antes de usarlas por primera vez y después de periodos largos
guardadas, lávelas con un detergente ligero y agua y luego
enjuáguelas y séquelas con papel, nunca deje que se sequen al
aire o las meta en el lavaplatos
Inmediatamente después de lavarlas, sazone las rejillas
untándolas con un aceite orgánico prensado en frio, con un
punto elevado de ahumado, encienda la parrilla y póngalo en
funcionamiento a Medio/Bajo durante 30 minutos. Aceites
recomendados:
o Aceite de aguacate punto de ahumado (260C/500F)
o Aceite de salvado de arroz punto de ahumado
(255C/490F)
o Aceite de colzapunto de ahumado (204C/400F)
Antes y después de usarlas, cepille las rejillas con un cepillo de
cerdas de acero inoxidable de buena calidad (Artículo #’s 65225,
64014, 64034) y úntelas ligeramente con un aceite de cocina con
un punto de ahumado elevado. Eso hará que continúe el proceso
de sazonado
Ajuste el calor a potencia media para precalentar y asar para
evitar quemar el sazonado protector
Evite aplicar marinados a base de azúcar o sal a la carne antes
de asar, aplíquelas al final de asar y añada la sal después de
asar
use marinados a base de aceite, evite marinados a base de agua
unte la comida con aceite de su elección antes de asar
gire las rejillas periódicamente
asegúrese de que la superficie de que la rejilla este siempre
untada con una ligera capa de aceite. Eso ayuda a impedir que
se oxide y deteriore y mejora el rendimiento antiadherente de la
rejilla
si se oxida, aplique llama a la rejilla, cepíllela con una cepillo de
cerdas de acero inoxidable y vuélvala a sazonar
Las rejillas deberían sazonarse después de largos periodos de
inactividad y luego guardadas en un lugar seco. Pueden envolverse
en un plástico de cocina protector. Después de tiempo de estar
guardadas, páselas por el fuego, lávelas, séquelas con papel y
vuélvalas a sazonar con aceite de cocina con un punto fuerte de
ahumado.
Advertencia:
Si la rejilla está caliente, tenga cuidado y use guantes para
horno mientras manipula el cepillo de cerdas de acero
inoxidable. Inspeccione las rejillas cuidadosamente después
de cepillarlas para asegurarse de que no queden cerdas rotas
en la rejilla.
BANDEJA PARA LA GRASA
La bandeja para la grasa está en el cajón debajo del panel de
control. Límpiela regularmente.
FLAV-R-WAVE
Flav-R-Wave está diseñado para generar humo y vapor desde las
gotas que caen de la comida, para proporcionar un auténtico sabor
a barbacoa, a la vez que protege el quemador. Si se acumulan
residuos en el Flav-R-Wave, retire las rejillas de cocción y rasque
los residuos del Flav-R-Wavecon el elevador de rejillas. (Parte #
60745)
LIMPIEZA GENERAL
Efectúe una cocción sin comida (véase más abajo).
Cuando la parrilla este fria, quite los restos, rasque el Flav-R-
Wave, limpie con el elevador de rejillas y l8uego saque los Flav-R-
Waves.
Limpie el interior de la parrilla de gas cuando sea necesario
rascando los laterales y el fondo de la caja de cocción con el
elevador de rejillas y aspire los residuos.
El óxido es un proceso natural y puede aparecer en las partes
internas de acero inoxidable. Eso no afectará al rendimiento de su
barbacoa.
ENCIENDA EL FUEGO SIN COMIDA
Encienda los quemadores según “Encendido” (página 30).
Haga funcionar la parrilla de gas en posición HIGH con la tapa
cerrada, durante 10 minutos como máximo.
Cierre la entrada de gas y luego gire los botones de controla a la
posición OFF.
MANTENIMIENTO ANUAL
Los componentes descritos a continuación deberían inspeccionarse
y limpiarse al menos una vez al año o después de un periodo de
almacenamiento de 30 días para garantizar un rendimiento óptimo,
seguridad y eficacia.
QUEMADOR
Retire el quemador e inspeccione que no tenga golpes ni deterioro.
Limpie los tubos venturi para eliminar cualquier bloqueo. Véase
Tubos Venturi” (Página 29). Mientras el quemador está fuera, quite
los protectores de grasa, limpie dentro del cajón de cocción
rascando los laterales y la parte inferior de la misma y aspírela.
TUBO
Inspecciónelo y sustitúyalo si es necesario.
COMPONENTES EXTERIORES DE ALUMINIO
Si aparecen manchas blancas de óxido, lave el exterior del cajón de
cocción con una solución de agua jabonosa suave. Enjuague las
superficies completamente y luego séquelas con un paño empapado
en aceite de cocción para restaurar el brillo. Para reparar arañazos
en la pintura y arañazos, use un espray de pintura a temperatura
ALTA (600ºF) de buena calidad para retoques.
COMPONENTES DE ACERO INOXIDABLE & PORCELANA
Lávelos con agua y jabón. Use limpiador para acero inoxidable o
“Bar Keepers Friend” para pulir y eliminar manchas de óxido, si hay.
El tiempo y el calor extreme pueden hacer que la tapa de acero
inoxidable coja un color tostado. Se trata de una decoloración y no
se considera un defecto de fabricación.
COMPONENTES DE RESINA Y ESTANTERIAS LATERALES
Lávelos con agua y jabón.
PIEZAS DE REPUESTO
Si se observa un problema con el regulador, tubo, quemador o
válvulas de control, no intente repararlos. Visite a su distribuidor o
servicio autorizado, o contacte con la empresa para las piezas de
repuesto y reparación. Para garantizar un rendimiento óptimo, utilice
solamente las piezas de repuesto originales BROIL KING®.
PRUEBA DE FUGAS
Cuando vuelva a conectar una bombona de gas, en los modelos de
propano, asegúrese de comprobar que no haya fugas. Véase
“Prueba de Fugas.” (Página 29).
DIAGNÓSTICO DE PROBLEMAS
35
PROBLEMA
CAUSA POSIBLE
ACCIÓN CORRECTIVA
OLOR A GAS
CIERRE DE INMEDIATO LA VÁLVULA DEL CILINDRO LP.
NO UTILICE EL ARTEFACTO HASTA QUE NO SE HAYA SELLADO LA FUGA.
Fuga detectada en el cilindro,
en el regulador o en otra
conexión.
1. Acople del regulador suelto.
2. Fuga de gas en la manguera/regulador o en las
válvulas de control.
1. Apriete el acople y realice una “Prueba de fugas” (página 29)
2. Diríjase a un centro de servicios autorizado.
Llamas debajo del panel de
control (retorno de llamas)
1. Tubo Venturi obstruido.
1. Saque el quemador y limpie el tubo Venturi. Ver “Tubos
Venturi” (página 29)
Llama parpadeante en el
quemador o Temperaturas
bajas con el control en ALTA
1. El dispositivo de seguridad contra flujo excesivo se ha
activado en la conexión entre el cilindro y la parrilla.
1. Cierre la válvula del cilindro LP y luego lleve todos los
quemadores a la posición de APAGADO. Desconecte el
regulador del cilindro. Espere dos minutos. Vuelva a conectar el
regulador al cilindro.
Abra lentamente la válvula del cilindro.
Espere un minuto. Encienda la parrilla según se indica en
“Encendido” (página 30)
El quemador no enciende
1. Se terminó el gas LP.
2. Problema del encendedor.
3. Se ha activado el dispositivo de seguridad contra flujo
excesivo.
4. El regulador no está completamente conectado a la
válvula del cilindro.
5. Una fuga en el sistema hace que el dispositivo contra
el exceso de flujo se active.
6. Tubo Venturi obstruido o desalineado con respecto al
orificio de la válvula.
7. Orificio(s) bloqueado(s).
8. La manguera está doblada.
1. Vuelva a llenar el cilindro de gas LP.
2. Intente encender el quemador manualmente con un fósforo. Ver
“Encendido” (página 30). Si el quemador se enciende
correctamente, se trata de un problema del encendedor. Ver “El
encendedor no funciona” a continuación
3. Siga la solución que aparece más arriba en “Llama parpadeante
o Temperaturas bajas con control en ALTA”.
4. Ajuste la manivela del regulador.
5. Compruebe si hay fugas en las conexiones para determinar si
hay un acople suelto. Apriete el acople. Compruebe que no haya
fugas en el sistema.
6. Saque el quemador, limpie el tubo Venturi y vuelva a alinearlo
con el orificio de la válvula. Vea la página 29 para obtener
ayuda.
7. Saque el quemador, limpie los orificios con un alfiler o con un
alambre. No perfore orificios.
8. Enderece la manguera. Manténgala alejada del fondo de la
parrilla.
El encendedor no funciona
1. Se agotó la batería del encendedor
2. Cable(s) del encendedor desconectado(s)
3. Electrodo desalineado en el quemador
4. Desperfecto del encendedor
1. Reemplace la batería
2. Asegúrese de que los cables del quemador principal y del
quemador lateral estén todos conectados
3. Vuelva a alinear el electrodo y limpie los restos circundantes del
área
4. Utilice el procedimiento de “Encendido con fósforo” (página 30)
Disminución del calor,
“Chasquido
1. Se terminó el gas LP.
2. Tubo Venturi obstruido.
1. Vuelva a llenar el cilindro de gas LP.
2. Saque el quemador, limpie el tubo Venturi. Ver “Tubos Venturi”
(página 29) para obtener ayuda.
Puntos calientes en la
superficie de cocción
1. Tubo Venturi obstruido.
2. Acumulación de residuos en Flav-R-Wave
1. Saque el quemador, limpie el tubo Venturi. Ver “Tubos Venturi”
(página 29) para obtener ayuda.
2. Raspar y aspirar el Flav-R-Wave.
Llamaradas” o grasa
incendiada
1. Acumulación excesiva de grasa en el vaporizador o en
la caja de cocción de la parrilla a gas.
2. Calor excesivo
1. Raspe bien el Flav-R-Wave y el interior de la caja de cocción y
luego aspire los restos.
2. Lleve los controles del quemador a un ajuste inferior
Zumbido del regulador
1. Se abrió demasiado rápido la válvula del cilindro.
1. Abra lentamente la válvula del cilindro.
Llama amarilla
1. Es normal que la llama sea un poco amarilla. Si se
torna demasiado amarilla, puede que el tubo Venturi
esté obstruido.
2. Puertos del quemador bloqueados.
1. Saque el quemador, limpie el tubo Venturi. Ver “Tubos
Venturi” (página 29) para obtener ayuda.
2. Saque el quemador y límpielo con un cepillo de cerdas suaves
(por ejemplo, un cepillo de dientes).
El interior de la cubierta parece
estar descascarándose
1. Se trata de una acumulación de grasa. El interior de la
cubierta no está pintado y no puede. descascararse.
1. Límpielo con un cepillo de cerdas duras o con una espátula.
Rejillas de cocción oxidadas
1. Se ha dañado el esmalte de porcelana
1. Vea “Mantenimiento” (página 34) para obtener ayuda
Las luces del panel de control
o internas no funcionan
1. La unidad no está conectada al suministro eléctrico.
2. Transformador fallado.
3. Conexiones flojas o corroídas.
4. Foco quemado
1. Conecte el cable GFI de alimentación al artefacto. Enchúfelo en
un tomacorriente que funcione.
2. Verifique que haya 12 VCA a la salida del transformador.
Reemplácelo si fuera necesario.
3. Limpie las conexiones y verifique q
ue todos los conectores estén
bien enchufados.
4. Reemplace los focos.
Si no consigue resolver estas u otras dificultades con el diagnóstico de problemas, visite el sitio de Internet www.omcbbq.com para obtener más
información incluyendo videos de diagnóstico de problemas, trucos y consejos, o llame a nuestro servicio de atención al cliente: 1-800-265-2150
GARANTÍA
36
La Garantía OMC es válida a partir de la fecha de compra y está
limitada a reparaciones o reemplazos de partes sin costo alguno de
componentes defectuosos en condiciones normales de uso
doméstico.
En Canadá y Estados Unidos, el reemplazo se realiza FOB en la
fábrica.
En todos los demás países, el reemplazo es FOB al distribuidor
OMC (consulte a su proveedor para conocer el nombre del
Distribuidor OMC).
Todos los demás costos son responsabilidad del dueño.
Esta garantía se le otorga únicamente al comprador original como se
indica en el registro de garantía y es válida únicamente para
productos de venta al por menor y solo cuando tales productos son
utilizados exclusivamente por el comprador en el país donde los
compró. (Los diferentes tipos de gas utilizados en distintos países
requieren válvulas, orificios y reguladores adecuados.)
LO QUE CUBRE
IMPERIAL /
REGAL /
SOVEREIGN
BARON /
SIGNET /
MONARCH
CROWN
ROYAL /
GEM
COMPONENTES DE ACERO INOXIDABLE
DE LA TAPA
De por vida De por vida
COMPONENTES DE PORCELANA Y
ACERO DE LA TAPA
De por vida De por vida
2 Años
COMPONENTES DE FUNDICIÓN DE
ALUMINIO DE LA CAJA DE COCCIÓN
De por vida De por vida
De por vida
De por vida
CAJA DE COCCIÓN DE ACERO
INOXIDABLE
De por vida
CAJA DE COCCIÓN DE PORCELANA Y
ACERO
10 Años 2 Años
REJILLAS DE ACERO Y PORCELANA
2 Años
REJILLA DE HIERRO FUNDIDO
2 Años
2 Años
2 Años
REJILLAS DE ACERO INOXIDABLE
5 Años
5 Años
2 Años
FLAV-R-WAVE / HEAT TENT DE ACERO
INOXIDABLE
5 Años 3 Años 3 Años 2 Años
TUBOS DE LOS QUEMADORES
10 Años
10 Años
5 Años
5 Años
QUEMADOR POSTERIOR
10 Años
10 Años
3 Años
QUEMADOR LATERAL
2 Años
2 Años
COMPONENTES DEL CARRO DE ACERO
INOXIDABLE
5 Años 5 Años 2 Años
PARTES RESTANTES Y PINTURA
2 Años
2 Años
2 Años
2 Años
LO QUE NO ESTÁ CUBIERTO
Cualquier falla o problema de funcionamiento debido a un accidente,
uso indebido o incorrecto, alteración, uso para otros fines,
vandalismo, instalación incorrecta o mantenimiento o reparación
inadecuados, o el incumplimiento del mantenimiento de rutina,
incluyendo, pero sin limitarse a, daños causados por insectos dentro
de los tubos del quemador, como se especifica en el manual del
propietario.
Deterioro o daños debidos a condiciones meteorológicas severas,
como granizo, huracanes, terremotos o tornados, decoloración
debido a exposición a productos químicos ya sea directamente o en
el ambiente.
Costos de envío o transportación
Costos de devolución o reinstalación.
Costo de mano de obra por reinstalación o
reparaciones. Costo de llamadas de servicios
técnicos. Responsabilidad por daños indirectos o
consiguientes.
Parrillas a gas que se consideren de uso colectivo o parrillas a gas
que no sean utilizadas ni reciban mantenimiento directamente del
comprador.
PARTES DE REPUESTO
Para los reemplazos, siempre debe utilizar “Partes auténticas para
Parrillas a gas OMC”. El uso de cualquier otra parte anulará
automáticamente la garantía descrita anteriormente.
QUEMADORES
La vida de los quemadores OMC (hechos de acero inoxidable)
depende casi completamente de su uso, limpieza y mantenimiento
adecuados. Esta garantía no cubre fallas causadas por uso y
mantenimiento inadecuados. Para consultar las instrucciones de
mantenimiento adecuado, vea la página 34.
REJILLAS DE COCCIÓN RECUBIERTAS
DE PORCELANA
Todas las rejillas de hierro fundido para cocinar de OMC están
cubiertas con un esmalte de porcelana para facilitar el proceso de
limpieza y reducir la tendencia de los alimentos a pegarse a las
rejillas. La porcelana es en esencia una cubierta de vidrio. Si las
rejillas se manejan incorrectamente, el recubrimiento puede dañarse.
Esto no afectará el uso ni el rendimiento de las rejillas. Las rejillas no
están aseguradas contra daños ni oxidación derivados de su mal
manejo. Consulte la sección “Mantenimiento” (página 34) para ver
las instrucciones de cuidado y limpieza de la rejilla de cocción.
SISTEMAS DE VAPORIZACIÓN
Las parrillas a gas OMC están diseñadas para utilizarse con
sistemas de vaporización Flav-R-Wave™. El uso de cualquier otro
producto anulará automáticamente la garantía.
FLAV-R-WAVE™
El Flav-R-Wave™ está asegurado contra defectos materiales y
oxidación durante un período de 3 años en Monarch, Signet,
Baron, 5 años en Sovereign, Regal e Imperial y 2 años en todos los
demás modelos, a partir de la fecha de compra. El óxido de la
superficie no afectará el rendimiento del Flav-R-Wave™ y no está
cubierto por la garantía. Vea la sección “Mantenimiento” (página
34) para consultar las instrucciones de cuidado adecuadas del
Flav-R-Wave™.
ENVÍO
Durante los tres (3) primeros meses después de la fecha original
de compra, se realizan envíos de cortesía para los encargos de
garantía. Después de dicho período, se cobrará el precio del envío
en todos los encargos de garantía.
REGISTRE SU PARRILLA
Puede registrar la garantía de su parrilla utilizando el sitio de
Internet www.omcbbq.com o llamando al 1-800-265-2150.
RECLAMACIONES DE GARANTÍA
Las partes deben devolverse al Departamento de Garantía de
OMC, previo pago anticipado de los costos de envío, acompañado
del Número del modelo, Número de serie, y si su parrilla no está
registrada, la constancia de compra (copia del recibo de compra o
factura). Si la inspección confirma el defecto, OMC reparará o
reemplazará dicha parte de acuerdo con los términos de la
garantía.
Al recibir la carta o fax (no por teléfono) puede que OMC, a su
criterio, no requiera la devolución de la(s) parte(s).
RESIDENTES FUERA DE EE.UU. /
CANADÁ
La garantía anterior es gestionada por el distribuidor de OMC en su
país. Contacte a su proveedor para conocer el nombre de su
distribuidor OMC.

Transcripción de documentos

MANUAL DEL USUARIO PARA USAR CON GAS LP (PROPANO LICUADO) EN CANADÁ, GAS PROPANO ANSI Z21.58-2018 / CSA 1.6-2018 ÍNDICE SEGURIDAD ...................................................................... 26 INSTALACIÓN ................................................................... 26 CILINDRO DE GAS LP ...................................................... 27 CILINDRO CON OPD ......................................................... 28 MANGUERA Y REGULADOR ........................................... 28 PRUEBA DE FUGAS ......................................................... 29 TUBOS VENTURI .............................................................. 29 ENCENDIDO ...................................................................... 30 FUNCIONAMIENTO ........................................................... 31 TÉCNICAS DE COCCIÓN ..................................................... 31 MANTENIMIENTO ............................................................. 34 DIAGNÓSTICO DE PROBLEMAS .................................... 35 GARANTÍA ......................................................................... 36 PELIGRO SI SIENTE OLOR A GAS: 1. CORTE EL SUMINISTRO DE GAS DEL ARTEFACTO 2. APAGUE TODAS LAS LLAMAS EXPUESTAS 3. ABRA LA TAPA 4. SI EL OLOR PERSISTE, MANTÉNGASE A DISTANCIA DEL ARTEFACTO Y LLAME INMEDIATAMENTE A SU PROVEEDOR DE GAS O A LOS BOMBEROS ADVERTENCIA 1. NO ALMACENE NI UTILICE GASOLINA NI OTROS LÍQUIDOS NI VAPORES INFLAMABLES EN LAS PROXIMIDADES DE ESTA PARRILLA 2. LOS CILINDROS LP QUE NO ESTÉN CONECTADOS A LA PARRILLA NO DEBEN ALMACENARSE CERCA DE ÉSTE NI DE NINGÚN OTRO ARTEFACTO INTRODUZCA AQUÍ SU NÚMERO DE MODELO, NÚMERO DE SERIE Y FECHA DE COMPRA. Esta información puede encontrarse en la etiqueta de advertencia negra y plateada de OMC que se encuentra en la parte posterior o lateral de su parrilla a gas. Número de modelo Número de serie NOTA PARA EL INSTALADOR: ESTAS INSTRUCCIONES DEBE DEJARSE CON EL CONSUMIDOR. - Fecha de Compra / dd / mm yyyy LEA CUIDADOSAMENTE TODAS LAS INSTRUCCIONES ANTES DE UTILIZAR SU PARRILLA A GAS. GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES PARA REFERENCIA FUTURA. POR INSTRUCCIONES DE ARMADO, CONSULTE SU MANUAL DE ARMADO O VISITE www.omcbbq.com PARA VER NUESTROS VIDEOS DE ARMADO. ES 1-800-265-2150 [email protected] SEGURIDAD INSTALACIÓN Su nueva parrilla a gas OMC es un artefacto seguro y práctico si se arma y se usa correctamente. Sin embargo, como sucede con todo artefacto que funciona con gas, es necesario respetar ciertas medidas de seguridad al utilizarlo. No seguir estas medidas de seguridad podría causar heridas o daños graves. Si tiene alguna pregunta sobre el montaje o utilización de la parrilla, consulte a su distribuidor, a un especialista en artefactos a gas, a la compañía de gas o llame a nuestro servicio de atención al cliente al 1-800265-2150. / [email protected] 1. En U.S.A., este artefacto debe instalarse de acuerdo con los códigos locales y con los códigos nacionales pertinentes: ANSI Z223.1/NFPA 54 - Última edición del Código nacional del gas combustible y los códigos locales más recientes, según corresponda. 2. En Canadá, este artefacto debe instalarse de acuerdo con los códigos locales y con las normas CSA pertinentes: CSA-B149.1 Código de instalación de gas natural y propano CUIDADO • • • • SÓLO PARA USO EN EXTERIORES. SI GUARDA LA PARRILLA EN UN INTERIOR, DESCONECTE Y DEJE EL CILINDRO EN EL EXTERIOR. ESTE ARTEFACTO NO PUEDE DEJARSE FUNCIONANDO SIN ATENDERLO. DEBE PONERSE ESPECIAL CUIDADO EN MANTENER A LOS NIÑOS PEQUEÑOS ALEJADOS DE LAS SUPERFICIES CALIENTES. 3. El artefacto debe ubicarse lejos de superficies combustibles, alejado de estas como mínimo 76 cm / 30 pulgadas por cada lado, y 76 cm / 30 pulgadas de la parte posterior. Tenga cuidado al manejar o transportar este producto. Los bordes de metal pueden ser peligrosos. Utilice los guantes adecuados para levantar o manipular el artefacto. Antes de levantarlo, retire los estantes, rejillas y parrillas. PRECAUCIONES ELÉCTRICAS 1. Si en combinación con este artefacto utiliza cualquier accesorio que necesite una fuente externa de alimentación de corriente, deberá instalar dicho accesorio con una toma eléctrica a tierra, de acuerdo con los códigos locales. Si no hubiese códigos locales, guíese por las siguientes normas: (EE.UU.) ANSI/NFPA No. 70- Última edición y (Canadá) CSA C22.1 Código eléctrico de Canadá 4. No utilice este artefacto dentro de ninguna construcción techada ni debajo de follaje. 5. Este artefacto es para USO EXCLUSIVO EN EXTERIORES, NO lo utilice en garajes, galpones, balcones ni en ningún otro tipo de área cerrada. 6. NO limite el flujo de aire que circula alrededor del artefacto. 7. Mantenga el área que rodea al artefacto libre de materiales combustibles, gasolina, y de cualquier otro líquido o vapor inflamable. 8. Este artefacto no está diseñado para ser instalado en vehículos recreativos ni en embarcaciones. 9. Mantenga la(s) entrada(s) de ventilación del alojamiento del cilindro despejadas y libres de desechos. 2. No corte ni desconecte la toma a tierra del enchufe. 3. Mantenga el cable de alimentación y la manguera del combustible alejados de toda superficie caliente. ADVERTENCIA SEGÚN LA LEY 65 Al manipular el bronce que contiene este producto, usted se está exponiendo al plomo, un producto químico que de acuerdo con el Estado de California produce cáncer, defectos de nacimiento y otros daños reproductivos. LÁVESE LAS MANOS LUEGO DE MANIPULAR ESTE PRODUCTO. ADVERTENCIA COLOCACIÓN DEL CILINDRO DE GAS LP El combustible utilizado en artefactos que queman gas o aceite y los productos de dicha combustión contienen productos químicos que de acuerdo con el Estado de California producen cáncer, defectos de nacimiento y otros daños reproductivos. Esta advertencia se emite de acuerdo con lo establecido por el Código Sanitario y de Seguridad de California, Sección 25249.6 Las instrucciones que aparecen a continuación son únicamente para modelos LP. Los cilindros de gas LP deben instalarse de acuerdo con las instrucciones de montaje utilizando el retén suministrado. No almacene los cilindros de repuesto debajo ni cerca de este artefacto. Todos los cilindros utilizados deben ser compatibles con los medios de retención suministrados para el cilindro. 26 CILINDRO DE GAS LP 5. ACOPLAMIENTO DE CIERRE RÁPIDO QCC®-1 1. 2. • • • Todos los modelos OMC están diseñados para utilizarse con cilindros de gas LP equipados con el sistema de Acoplamiento de cierre rápido QCC®-1. El sistema QCC®-1 incorpora las características de seguridad que exige el Instituto Nacional de Normalización de Estados Unidos (ANSI, por sus siglas en inglés) y el Comité Regulador de Normas de Canadá. El gas no circulará hasta que la conexión establecida no sea correcta. Un elemento térmico suspenderá el flujo de gas entre 240° y 300° F. Siempre que esté activado, un Dispositivo limitador de flujo limitará el flujo de gas a 10 pies cúbicos / hora. 6. 7. 8. 9. MANEJO 1. 2. 3. 4. 3. El cilindro de gas LP no viene incluido con la Parrilla a gas. Asegúrese de comprar uno con la válvula QCC®. Puede reconocer la válvula verificando las roscas externas en el puerto de entrada de la válvula. Puede adquirir los cilindros equipados con QCC® a través de su proveedor de la parrilla a gas. 1. 2. 3. ESPECIFICACIÓN 2. 3. 4. Las reglamentaciones gubernamentales prohíben el envío de cilindros de gas LP llenos. Usted debe llevar su cilindro nuevo a un vendedor de gas LP para llenarlo. Los cilindros de gas LP llenos están bajo una presión muy alta. Manéjelos siempre con cuidado y transpórtelos en posición vertical. Proteja la válvula contra accidentes que puedan dañarla. No incline el cilindro de gas LP mientras lo conecta al regulador. Asegure firmemente el cilindro para su transportación, utilización y almacenamiento. Si se inclina el cilindro después de conectarlo al regulador, suspenda el suministro de gas, desconecte el regulador y sométalo a revisión antes de volver a utilizarlo. ALMACENAMIENTO NOTA: Cualquier intento de conectar el regulador, utilizando adaptadores o cualquier otro medio, a otra válvula podría causar daños, incendios, o heridas y podría inutilizar las importantes características de seguridad del sistema QCC®-1. 1. El sistema de suministro del cilindro debe estar acondicionado para recuperación de vapor. El cilindro debe incluir un collar para proteger la válvula del cilindro. El cilindro debe instalarse de acuerdo con las instrucciones de montaje. Nunca llene el cilindro más allá del 80% de su capacidad. Podría producirse un incendio que podría provocar muertes o heridas graves. La válvula del cilindro debe incluir un dispositivo de alivio de seguridad directamente conectado al espacio de los vapores del cilindro. 4. 5. Todos los cilindros de gas LP que se utilizan con este artefacto deben estar construidos e identificados de acuerdo con las Especificaciones para cilindros de gas LP del Departamento de Transportación (DOT, por sus siglas en inglés), o la Norma Nacional de Canadá, CAN/CSA-B339, Cilindros, esferas y tubos para transportación de productos peligrosos; y la Comisión, según corresponda. El cilindro de gas LP que se utiliza con este artefacto no debe sobrepasar las 20 libras (9 kg) de capacidad. Aproximadamente 18 pulgadas (46 cm) de alto y 12 pulgadas (31 cm) de diámetro. Todos los cilindros de gas LP que se utilizan con este artefacto deben revisarse cada vez que se llenen y deben ser revaluados en un punto de suministro autorizado una vez cumplida su fecha de vencimiento (10 años), según lo dispuesto por los códigos del DOT (EE.UU.) y por la Comisión Canadiense de Transportación (Canadá) para cilindros de gas LP. Todos los cilindros que se utilicen con este artefacto deben suministrarse con una válvula de cierre terminada en una salida de válvula No. 510, según las especificaciones de las Normas de conexión de entrada y salida para válvulas de cilindros de gas comprimido ANSI/CGA-V-1-1977 (EE.UU.) y CSA B96 (Canadá). Almacene el cilindro de gas LP en el exterior en un lugar bien ventilado. No almacene el cilindro de gas LP directamente al sol, ni cerca de una fuerte de calor o combustión. Si desea almacenar la parrilla bajo techo, desconecte y retire primero el cilindro de gas LP. Los cilindros desconectados deben estar cubiertos con una tapa que los proteja del polvo y no se deben almacenar en edificios, garajes ni en ninguna otra área cerrada. Manténgalos fuera del alcance de los niños. Cuando el cilindro de gas LP esté conectado a la parrilla, tanto la parrilla como el cilindro de gas deben almacenarse en el exterior en un lugar bien ventilado. FUNCIONAMIENTO 1. 2. 3. 4. 27 Nunca conecte su parrilla a gas a un cilindro de gas LP sin el regulador suministrado con el artefacto, y NUNCA LA CONECTE A UNA FUENTE DE GAS SIN REGULADOR. Debe emplearse el regulador suministrado con la parrilla. Siempre compruebe que no haya fugas en la conexión entre el cilindro de gas LP y el regulador cuando conecte el cilindro de gas LP a la parrilla. Ver “Prueba de fugas”. (Página 29) No utilice la parrilla si hay olor a gas LP. Apague todas las llamas y determine la fuente de la que proviene el gas LP antes de continuar. No encienda la parrilla hasta que haya detectado y sellado la fuga de gas LP. Siempre cierre la válvula del cilindro de gas LP cuando no esté usando la parrilla. CILINDRO CON OPD MANGUERA Y REGULADOR 1. Todos los modelos están equipados con una manguera y un DISPOSITIVO DE PREVENCIÓN CONTRA LLENADO EXCESIVO regulador con un Acoplamiento de cierre rápido QCC®-1. 2. El acoplamiento QCC®-1 contiene un Dispositivo limitador de 1. La norma para artefactos a gas para exteriores, ANSI Z21.58/ 2. 3. CAN/CGA-1.6, exige que los artefactos sean usados con cilindros equipados con un Dispositivo de prevención contra llenado excesivo (OPD, por sus siglas en inglés). El OPD está diseñado para reducir el potencial de llenado excesivo de los cilindros de propano, con lo cual se reduce la posibilidad de que la válvula de alivio despida propano crudo. El OPD permite purgar/llenar el cilindro más lentamente. Algunas estaciones de suministro les han informado a los consumidores que estos cilindros están “defectuosos”. No se trata de un defecto. Puede que algunas estaciones de suministro de propano no estén al tanto de este dispositivo y de su efecto en el proceso de purgado/llenado. Los nuevos OPD que están saliendo al mercado tienen una tecnología que permite salidas de BTU mucho mayores, lo cual reduce el tiempo que demora purgar un cilindro. 3. 4. IDENTIFICACIÓN 5. Para identificar estos cilindros, se ha estandarizado la manivela del OPD con la forma que se muestra. 6. 7. 8. flujo que limitará el flujo de gas si se presentara una fuga entre el regulador y la válvula del artefacto. Este dispositivo se activará si se abre la válvula del cilindro mientras están abiertas las válvulas del artefacto. Asegúrese de que las válvulas del artefacto estén cerradas antes de abrir la válvula del cilindro para evitar que se active por accidente. El acoplamiento QCC® incorpora una manivela sensible al calor que hará que se cierre el módulo trasero de control de la válvula del cilindro QCC® cuando se exponga a temperaturas entre los 240° y 300°F. Cuando ocurra esto, no intente volver a conectar la manivela. Saque el conjunto de la manguera/regulador y reemplácelo por uno nuevo. El regulador de presión está calibrado para 11 pulgadas de columna de agua y únicamente debe utilizarse con gas LP. Los acoples entre manguera y manguera cumplen con la Norma CGA CAN 1.83. No se debe realizar ninguna modificación ni sustitución. Proteja la manguera contra el goteo de grasa y no permita que haga contacto con ninguna superficie caliente, incluyendo la base fundida de la parrilla. Inspeccione el sello de la válvula del cilindro QCC® cuando reemplace el cilindro de gas LP o una vez al año, lo que ocurra con más frecuencia. Reemplace el sello si hay algún indicio de rajaduras, marcas o abrasión. Inspeccione previamente la manguera cada vez que vaya a utilizar la parrilla. Si la manguera está partida, cortada, desgastada o dañada de cualquier otro modo, no debe utilizar la parrilla. Para reparaciones o reemplazos del conjunto manguera/ regulador, póngase en contacto con nuestro servicio de atención al cliente en el 1-800-265-2150 o visite el sitio de Internet info@ omcbbq.com. CONEXIÓN 1. Asegúrese de que la válvula del cilindro y las válvulas del artefacto estén cerradas. 2. Coloque correctamente el cilindro de gas LP lleno en el tanque LP. 3. Centre el pasador de la válvula del cilindro y sujételo en su 4. 5. lugar. Con la otra mano, haga girar la manivela en sentido horario hasta que no pueda seguir girándola. No utilice herramientas. Ajústela con la mano únicamente. Cuando establezca la conexión, sostenga el regulador en paralelo con la válvula del cilindro, para que no se crucen las roscas de la conexión. Compruebe que no haya fugas en las conexiones. Ver “Prueba de fugas”. (Página 29) Consulte las instrucciones de encendido. Para evitar que se active el Dispositivo limitador de flujo cuando encienda la parrilla, abra lentamente la válvula del cilindro con las válvulas del artefacto cerradas. Si el Dispositivo limitador de flujo se activa por accidente, cierre la válvula del cilindro y las válvulas del artefacto, espere 10 segundos para permitir que el dispositivo se reajuste, abra lentamente la válvula del cilindro, y luego abra la válvula del artefacto. DESCONEXIÓN Siempre cierre la válvula del cilindro LP y retire la tuerca de acople antes de mover el cilindro de la posición de funcionamiento especificada. 28 PRUEBA DE FUGAS TUBOS VENTURI Todas las conexiones de fábrica se prueban rigurosamente para detectar fugas de gas. Sin embargo, durante su transporte y manejo puede aflojarse algún acople. Siempre mantenga limpios los tubos Venturi. Las obstrucciones en los tubos Venturi provocadas por arañas, insectos y nidos pueden desencadenar retornos de llamas. De hecho, aunque la parrilla a gas pueda encender todavía, el gas retenido puede encenderse y desatar llamas alrededor de los tubos Venturi en el panel de control o en el quemador lateral. COMO PRECAUCIÓN DE SEGURIDAD: • • • • • • Compruebe todos los acoples para detectar si hay fugas antes de utilizar su parrilla a gas. Compruebe la válvula del cilindro para detectar si hay alguna fuga cada vez que llene el cilindro. Compruebe si hay alguna fuga cada vez que conecte un acople de gas. No fume en ningún momento mientras realiza la comprobación. Nunca compruebe si hay una fuga con un fósforo encendido o una llama expuesta. Realice la prueba de fugas en un exterior. Si se produce un retorno de llamas, corte el suministro de la fuente de gas inmediatamente. Revise y limpie los tubos Venturi (quemador principal, quemador lateral, quemador posterior) si se presenta cualquiera de las siguientes señales: 1. Siente olor a gas. 2. Su parrilla a gas no gana temperatura. 3. Su parrilla se calienta de manera irregular. 4. Los quemadores emiten chasquidos. PARA COMPROBAR SI HAY FUGAS: 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. Apague cualquier llama expuesta o cigarrillo que haya en el área. Asegúrese de que la válvula del cilindro y las válvulas de la parrilla a gas estén cerradas Conecte el cilindro de gas LP. Ver “Manguera y regulador”. Prepare una solución jabonosa con una parte de agua y otra parte de detergente líquido. Con un cilindro de gas lleno, abra lentamente el cilindro. Unte cada conexión con la solución de agua jabonosa. INSPECCIÓN Y LIMPIEZA DE LOS TUBOS VENTURI 1. 2. 3. Limpie los tubos Venturi con un limpiador de tubos o con una herramienta de limpieza Venturi (Accesorio #77310 o #18270). 4. Vuelva a bajar el quemador hasta su ubicación en la caja de la parrilla a gas, asegurándose de que los tubos Venturi estén correctamente alineados y acoplados en los orificios. 5. Asegure los quemadores con sus sujetadores correspondientes. Vuelva a colocar en su lugar la cubierta de la caja recolectora. Las fugas pueden identificarse mediante la formación de burbujas en el área de la fuga. Si se detecta una fuga, cierre la válvula de cierre del cilindro de gas, ajuste la conexión y vuelva a realizar la comprobación. Si la fuga continúa, contacte a su proveedor de la parrilla de gas para obtener ayuda. No intente utilizar la parrilla si hay una fuga. Si su parrilla a gas está equipada con un quemador lateral o posterior: 1. Siga los pasos anteriores del 1 y 5 2. Coloque la yema del dedo sobre la apertura del orificio en el extremo de la manguera. 3. Haga girar el control “LATERAL”/”POSTERIOR” hasta “ALTA”. 4. Unte solución jabonosa en cada conexión entre el orificio y la válvula de control. 5. Haga girar el control “LATERAL”/”POSTERIOR” hasta “APAGADO”. 29 Corte el suministro de gas cerrando la válvula del cilindro de propano. Cuando se enfríe la parrilla, saque los sujetadores del quemador y la parte superior de la caja recolectora. Saque los quemadores de la armazón de la parrilla a gas. ENCENDIDO COMPONENTES BÁSICOS DE LA PARRILLA A GAS Nota: Si hay viento, encienda cada quemador individualmente. Utilice el portafósforos para hacer descender un fósforo encendido para encender cada quemador. A. Controles del quemador principal B. Control del quemador lateral C. Controles del quemador posterior D. Encendedor E. Orificio para encendido manual F. Mango G. Quemador lateral H. Válvula del cilindro I. Regulador ENCENDIDO DEL QUEMADOR LATERAL: a. b. c. d. e. f. Nota: Las ollas que se coloquen en el quemador lateral no deben sobrepasar las 9 pulgadas (23 cm) de diámetro ni las 15 libras (7 kg) de peso. ENCENDIDO DEL QUEMADOR POSTERIOR PARA ROSTIZAR: INSTRUCCIONES DE ENCENDIDO 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. Presione y haga girar la perilla de control del quemador lateral hacia “ALTA”. Mantenga presionado el botón del encendedor. El quemador debe encenderse en unos 5 segundos. Para encender el quemador con un fósforo avance hasta el paso d. Acerque el fósforo encendido a los puertos del quemador. Presione hacia adentro la perilla de control del quemador lateral y hágala girar hacia “ALTA”. El quemador debe encenderse en unos 5 segundos. El artefacto debe armarse de acuerdo con las instrucciones de montaje. Asegúrese de que el cilindro LP esté lleno y correctamente conectado al regulador. Ver: “Manguera y regulador”. (Página 28) Asegúrese de que no haya fugas de gas en el sistema de suministro de gas. Ver: “Prueba de fugas” (Página 29) Asegúrese de que los tubos Venturi estén correctamente colocados sobre los orificios de la válvula de gas. (Ver diagrama de Venturi, página 29) Asegúrese de que los cables de encendido del Quemador principal y del Quemador lateral estén conectados. Revise cuidadosamente todas las instrucciones que aparecen en la placa de información que viene fijada a la parrilla a gas. ADVERTENCIA: Abra siempre la cubierta antes de encender la parrilla y no se incline sobre esta mientras la enciende. Lleve las perillas de control hasta “APAGADO” y abra el suministro de gas. Advertencia: no haga funcionar el quemador principal y el quemador posterior al mismo tiempo. a. El quemador posterior debe estar en su lugar antes de accionar la perilla de control. b. SAQUE EL ESTANTE PARA CALENTAR. c. Presione y haga girar la perilla de control del quemador posterior hacia “ALTA”. d. Mantenga presionado el botón del encendedor. e. El quemador debe encenderse en unos 5 segundos. Para encender el quemador con un fósforo avance hasta el paso f. f. Acerque el fósforo encendido a los puertos del quemador. g. Presione hacia adentro la perilla de control del quemador posterior y hágala girar hacia “ALTA”. h. El quemador debe encenderse en unos 5 segundos. CUIDADO - Revise su parrilla a gas antes de encenderla. Todos los puertos de los quemadores deben mostrar una llama de 2,5 cm / 1 pulgada en “ALTA”. ENCENDIDO DEL QUEMADOR PRINCIPAL: a. b. c. d. e. f. g. h. i. Levante la cubierta de la parrilla y déjela abierta hasta que encienda la parilla. Compruebe que se ha instalado la batería en el encendedor electrónico. Presione y haga girar una perilla de control del quemador principal hacia “ALTA”. Mantenga presionado el botón del encendedor o utilice un fósforo. El quemador debe encenderse en unos 5 segundos; si no se enciende en ese período de tiempo, cierre el suministro de la fuente de gas inmediatamente. Para encender el quemador con un fósforo avance hasta el paso f. Inserte un fósforo encendido a través del agujero de encendido situado en la parte inferior derecha de la caja cocción. Presione y haga girar a la derecha la perilla de control del quemador principal hacia “ALTA”. El quemador debe encenderse en unos 5 segundos. Cuando se haya encendido el primer quemador, presione y haga girar la perilla adyacente de control del quemador principal hasta “ALTA” y luego vuelva a repetir a operación con los otros quemadores; estos quemadores deben encenderse automáticamente sin el encendedor . Si se presenta cualquiera de los siguientes síntomas, significa que probablemente hay un atasco en los tubos Venturi. Cierre inmediatamente el suministro de gas y limpie los tubos Venturi. Ver “Tubos Venturi”. (Página 29) 1. Siente olor a gas. 2. Se produce un retorno de llamas. 3. Su parrilla se calienta de manera irregular. 4. Los quemadores emiten chasquidos. SI EL QUEMADOR NO SE ENCIENDE: 1. 2. Presione y haga girar la perilla de control hacia “APAGADO”. Espere 5 minutos y vuelva a intentarlo con la perilla de control en “MEDIA”. Si no se enciende ningún quemador, vea el “Diagnóstico de problemas” en la página 35. Si el problema persiste, no intente utilizar el artefacto; póngase en contacto con OMC, con su proveedor o con un centro de servicios autorizado. APAGADO: 1. Cierre la válvula del cilindro. 2. Gire las perillas de control hacia “APAGADO”. 30 FUNCIONAMIENTO TÉCNICAS DE COCCIÓN Encender sin cocinar. Antes de cocinar por primera vez con su barbacoa de gas, encienda la barbacoa para deshacerse de cualquier olor o material extraña, del siguiente modo: ASADO DIRECTO El método de asado directo implica cocinar la comida en parrillas directamente sobre las llamas. Este es el método más popular para la mayoría de piezas tales como filetes, costillas, pescados, hamburguesas, kebabs y verduras. 1. Prepare la comida con antelación para evitar problemas de retraso y de tiempo. Si usa un marinado o especies, deben echarse antes de poner la carne en la parrilla. Si rocía con salsas, deberían echarse durante los 2 o 4 minutos últimos de cocción para evitar que se queme. 2. Organice la zona alrededor de la barbacoa para incluir tenedores, pinzas, guantes de cocina, salsas y aderezos, para que pueda estar cerca de la barbacoa mientras cocina. 3. Deje la carne a temperatura ambiente justo antes de cocerla. Recorte el exceso de grasa de la carne para minimizar las llamaradas causadas por la grasa que gotea. 4. Precaliente la barbacoa a la temperatura deseada con la tapa cerrada. 5. Unte las parrillas con aceite de olive o vegetal para impedir que la comida se pegue a las parrillas. 6. No ponga la sal cuando cocine carne en la barbacoa. La carne será más jugosa si se añade la sal al final de la cocción. 7. Para impedir que los filetes se “resequen”, utilice guantes en vez de un tenedor y empiece a temperatura "MEDIUM/HIGH" para sellar la carne y que los jugos queden en el interior. Reduzca el calor y alargue el tiempo de cocción cuando ase cortes de carne más gruesos. 8. Aprenda a probar cuando la carne está hecha, por el tiempo de cocción y por la apariencia. La carne se endurece a medida que se cuece. Cuando está firme es que está bien hecha. 9. Siga las instrucciones de la guía de cómo asar perfectamente la carne, para la mayoría de carne, pescado, aves y verduras. Retire las rejillas de cocción y el bastidor de calentamiento y lávelos con un jabón suave y agua. Encienda el quemador. Cierre la tapa y haga funcionar la barbacoa durante 20 minutos con los botones de control en posición "MEDIUM/HIGH". Apague el gas en la fuente de alimentación. Gire los botones de control a "Off". Deje que el aparato se enfríe, y vuelva a colocar las rejillas. Ahora puede usar el aparato. Precalentamiento. Cuando ase, precaliente la barbacoa a Medium/High con la tapa cerrada durante diez minutos. Reduce el calor adecuadamente para lo que usted está asando. Rasque las rejillas con un cepillo de cerdas de hierro y unte o eche espray sobre las rejillas a base de aceite de oliva o vegetal para impedir que se pegue la comida. Lid Position. La posición de la tapa durante la cocción es una cuestión de preferencia personal, pero la barbacoa cocina más rápido, usa menos gas y controla mejor la temperatura con la tapa cerrada. El tener la tapa cerrada también le da un toque ahumado a la carne cocinada directamente sobre la parrilla, y es esencial para ahumar y para la cocción de convección. Sistemas de vaporización. Su barbacoa de gas está diseñada para utilizarse con el sistema de vaporización FlavR-Wave™ (incluido). No use roca de lava, briquetas cerámicas o cualquier sistema de vaporización que no sea el que viene con la barbacoa. TEMPERATURAS DE COCCIÓN Los ajustes altos darán temperaturas en la parrilla de cocción de aproximadamente 600 - 650°F (320 - 340° C). Use este ajuste sólo para calentamiento rápido y para quemar residuos de comida de la parrilla después de haber terminado de cocinar. Este ajuste también es ideal para cocinar rápidamente los filetes antes de reducir la temperatura. De forma inusual, si nunca se da, utilice el ajuste HIGH para una cocción más larga. Ajuste Medio/Alto dará temperaturas en la parrilla de cocción de aproximadamente 550°F (290 ° C). Use este ajuste para calendar y para asar filetes y costillas El ajuste medio dará temperaturas dentro de la barbacoa de aproximadamente 450° F (230°C) con la tapa cerrada. Use este ajuste para asar pollo, hamburguesas, verduras y para asar y hornear. El ajuste Bajo dará temperaturas dentro de la barbacoa de aproximadamente 310- 350° F (155-175° C). Use este ajuste para cocción ahumada, grandes trozos de carne, pescado, y para masa y repostería, tales como pizza y quesadillas. Estas temperaturas son aproximadas y sólo varían con la temperatura exterior y según el viento que sople. 31 TÉCNICAS DE COCCIÓN ROSTIZADO GUÍA DE ASADO DIRECTO 1” DE AJUSTE DE TIEMPO POR MINUTOS ESPESOR CALOR CADA LADO TOTALES MEDIO / BIEN MEDIA / POLLO 4/4/4/4 16 HECHO BAJA MEDIA / ALAS DE POLLO MEDIO / BIEN 5/5/5/5 20 BAJA HECHO MEDIA / HAMBURGUESA MEDIO 3/3/3/3 12 BAJA HAMBURGUESA MEDIA / DE 3/4 PULG. MEDIO 3/3/3/3 12 BAJA CONGELADAS FILETE DE MEDIO MEDIA 2/2/2/2 8 – 10 PESCADO COLAS DE LANGOSTA MEDIO MEDIA 4/4/4/4 16 - 20 CORTADAS UTILICE LA MISMA TÉCNICA DE LA GUÍA DE ASADO PERFECTO DE FILETES. (PAGE 31). Siga los pasos de cocción por convección indirecta que aparecen anteriormente. 1. COCCIÓN POR CONVECCIÓN INDIRECTA Este método es ideal para cocinar trozos grandes de carne como asados o aves. Los alimentos se cocinan con el aire caliente que circula a su alrededor. 1. Para la mayoría de las aplicaciones de cocción por convección y sin rostizador, se recomienda utilizar una bandeja colectora para que el goteo caiga dentro de ella. Coloque la bandeja colectora sobre el Flav-RWave, debajo de los alimentos hacia el centro. Coloque entre media y una pulgada de agua en la bandeja colectora. También puede añadir jugo de frutas, vino o adobo para realzar el sabor. No deje que la bandeja colectora se quede sin líquido. 2. La cocción por convección sin un rostizador es mejor con la cubierta cerrada y temperatura baja. Todos los quemadores pueden ajustarse en baja o los quemadores externos pueden ajustarse a media y el/los quemador(es) del centro pueden apagarse. Apagar el quemador central evitará que ardan los jugos de la bandeja colectora. 3. Antes de colocar la carne en la parrilla a gas, recubra la carne con aceite vegetal. Así logrará dorar mejor la parte externa de la carne. 4. Cuando cocine sin bandeja colectora (algo que no es recomendable) debe poner mucha atención para evitar el riesgo de que se incendie la grasa. 5. Apague la parrilla a gas y deje que se enfríe antes de sacar la bandeja colectora. La grasa que gotea es muy inflamable y debe manejarse con cuidado para evitar heridas. 6. Para cocinar asados y carne de ave por convección sin un rostizador, coloque la carne en una parrilla asadora directamente sobre las rejillas. 2. 3. El rostizador tiene capacidad para hasta 7 kg (15 libras) de carne con el factor limitante del espacio necesario para hacerla girar. Para obtener los mejores resultados, la carne debe centrarse en la línea central de la barra para eliminar desbalances. El rostizador puede utilizarse con las rejillas de cocción en su lugar si el espacio lo permite. Sujete firmemente la carne a la barra antes de colocarla en la parrilla a gas. Al asar aves, asegure bien las alas y los muslos. QUEMADOR POSTERIOR PARA ROSTIZAR 1. 2. 3. Algunos modelos vienen con un quemador posterior para rostizar. El método de rostizado con un quemador posterior es el mejor para cocinar asados y carne de aves. La fuente de calor queda situada detrás de la carne, con lo cual no hay riesgo de llamaradas causadas por el goteo de la grasa. Un plato o bandeja colectora situada debajo de la barra servirá para colectar los jugos para adobar o para preparar una salsa. El quemador posterior cargado por resorte puede sacarse fácilmente cuando no se está usando. Para saber cómo operar su quemador posterior, vea “Encendido del quemador posterior”. (Página 30) GUÍA DE TEMPERATURA DE LAS CARNES POCO HECHA MEDIA BIEN HECHA RES / CORDERO / 130°F / 55°C 146°F / 63°C 160°F / 70°C TERNERA CERDO 150°F / 65°C 170°F / 77°C AVES 170°F / 77°C HAMBURGUESA 160°F / 70°C PARA OBTENER LOS MEJORES RESULTADOS, UTILICE UN TERMÓMETRO PARA CARNES GUÍA DE COCINA PARA CONVECCIÓN INDIRECTA Y ROSTIZADO ASADO DE RES 3 - 6 Lb. MEDIA / BAJA 2 – 4 HRS ASADO DE RES 6 - 10 Lb. MEDIA / BAJA 3 – 5 HRS ASADO DE CERDO 2 - 5 Lb. MEDIA / BAJA 2 – 4 HRS ASADO DE CERDO 6 - 10 Lb. MEDIA / BAJA 3 – 5 HRS PAVO O POLLO 2 - 5 Lb. MEDIA / BAJA 2 – 4 HRS PAVO O POLLO 5 - 10 Lb. MEDIA / BAJA 3 – 5 HRS CUANDO UTILICE UN QUEMADOR PARA ROSTIZAR, SELECCIONE LA TEMPERATURA MEDIA/ALTA 32 TÉCNICAS DE COCCIÓN CÓMO USAR UNA BARRA - PIERNA DE CORDERO 1. 2. 3. 4. CONTRAPESO DE LA BARRA 1. 2. 3. 4. 5. Afloje el mango de la barra para que el contrapeso pueda girar libremente. Coloque la barra rostizadora en las ranuras de caja de la parrilla a gas. Deje que el lado más pesado de la carne rote hacia abajo. Ajuste el contrapeso a la parte superior de la barra, en el lugar opuesto al lado más pesado de la carne. Ajuste el mango de la barra. Verifique periódicamente que la carne rote suavemente mientras se cocina. Ajuste el contrapeso de ser necesario. ATENCIÓN: Utilice guantes para horno cuando ajuste el contrapeso. CÓMO USAR UNA BARRA - CARNE DE AVE CÓMO UTILIZAR UN TERMÓMETRO DE SONDA 1. Corte 3 pulgadas del hueso en el extremo pequeño de la pierna. Deje carne alrededor del hueso para formar un pliegue. Coloque un pinche en la barra. Doble el pliegue hacia arriba y pase la barra a través del mismo y de la pierna. Coloque el segundo pinche en la barra y clave los pinches en ambos extremos de la pierna. Verifique que quede balanceada. Ajuste los tornillos. 1. La forma precisa de determinar cuándo un trozo de carne grande está hecho es utilizar un termómetro de sonda. Inserte el termómetro inclinado de manera tal que la punta resistente de metal llegue a hacer contacto con el centro de la parte más gruesa de la carne. Tenga cuidado de que no toque ni la barra ni el hueso, y de que la punta no esté en contacto con la grasa (sentirá mucho menos resistencia cuando sondee un área de grasa). 2. 3. 4. 5. 6. 7. Con la pechuga hacia abajo, tire de la piel hacia arriba sobre la cavidad. Gire los extremos inferiores de la piel, coloque el pinche en la piel de la parte de atrás. Enrolle el hilo alrededor del pinche y átelo. Gire la pechuga hacia arriba, ate o pinche las alas al cuerpo. Coloque un pinche en la barra. Inserte la barra en la piel del cuello, paralela a la columna vertebral, haciendo que salga por encima de la cola. Coloque el segundo pinche en la barra y clave los pinches en la pechuga y la cola. Verifique que quede balanceada. Ajuste los tornillos. Ate la cola a la barra con hilo. Cruce los muslos y átelos a la cola. TRES POLLOS EN UNA BARRA 2. • • Cuando el termómetro muestre la temperatura deseada, la carne está lista. Añada sus salsas durante los últimos minutos de cocción y deje que la carne repose unos 15 minutos para que gane firmeza. Corte y sirva. 1. 2. Carne de ave: inserte la punta del termómetro en la parte más gruesa del muslo cerca del cuerpo. Jamón o asados: inserte la punta del termómetro en el centro de la sección más pesada de la carne. 3. 4. 33 Ate o pinche las alas al cuerpo. Coloque un pinche en la barra. Coloque los pollos en la barra como se muestra en el diagrama anterior. Enrolle el hilo alrededor de las colas y los muslos y átelo a la barra. Coloque el segundo pinche en la barra y clave los pinches en los pollos. Ajuste los tornillos. MANTENIMIENTO MANTENIMIENTO REGULAR Para garantizar un funcionamiento óptimo y seguridad, deben inspeccionar y limpiar los siguientes componentes tal como es necesario antes de usar su barbacoa de gas. REJILLAS DE COCINA – HIERRO FUNDIDO, ACERO INOXIDABLE FUNDIDO & VARILLAS PESADAS INOXIDABLES Las rejillas BROIL KING® Deep V de hierro fundido y de acero inoxidable fundido proporcionan una retención de calor sin igual y un gran rendimiento en la parrilla. Las rejillas BROIL KING® Heavy Rod de acero inoxidable proporcionan la máxima duración y una buena retención de calor y un buen rendimiento en la parrilla. La rejillas BROIL KING® de hierro fundido tienen un revestimiento de porcelana con un acabado esmaltado para proteger las rejillas y reducir la tendencia de la comida a quedarse pegada a las rejillas. El uso regular y su cuidado mejoran el rendimiento y la vida útil de las rejillas. Para un rendimiento óptimo: • Antes de usarlas por primera vez y después de periodos largos guardadas, lávelas con un detergente ligero y agua y luego enjuáguelas y séquelas con papel, nunca deje que se sequen al aire o las meta en el lavaplatos • Inmediatamente después de lavarlas, sazone las rejillas untándolas con un aceite orgánico prensado en frio, con un punto elevado de ahumado, encienda la parrilla y póngalo en funcionamiento a Medio/Bajo durante 30 minutos. Aceites recomendados: o Aceite de aguacate – punto de ahumado (260C/500F) o Aceite de salvado de arroz – punto de ahumado (255C/490F) o Aceite de colza – punto de ahumado (204C/400F) • Antes y después de usarlas, cepille las rejillas con un cepillo de cerdas de acero inoxidable de buena calidad (Artículo #’s 65225, 64014, 64034) y úntelas ligeramente con un aceite de cocina con un punto de ahumado elevado. Eso hará que continúe el proceso de sazonado • Ajuste el calor a potencia media para precalentar y asar para evitar quemar el sazonado protector • Evite aplicar marinados a base de azúcar o sal a la carne antes de asar, aplíquelas al final de asar y añada la sal después de asar • use marinados a base de aceite, evite marinados a base de agua • unte la comida con aceite de su elección antes de asar • gire las rejillas periódicamente • asegúrese de que la superficie de que la rejilla este siempre untada con una ligera capa de aceite. Eso ayuda a impedir que se oxide y deteriore y mejora el rendimiento antiadherente de la rejilla • si se oxida, aplique llama a la rejilla, cepíllela con una cepillo de cerdas de acero inoxidable y vuélvala a sazonar Las rejillas deberían sazonarse después de largos periodos de inactividad y luego guardadas en un lugar seco. Pueden envolverse en un plástico de cocina protector. Después de tiempo de estar guardadas, páselas por el fuego, lávelas, séquelas con papel y vuélvalas a sazonar con aceite de cocina con un punto fuerte de ahumado. Advertencia: Si la rejilla está caliente, tenga cuidado y use guantes para horno mientras manipula el cepillo de cerdas de acero inoxidable. Inspeccione las rejillas cuidadosamente después de cepillarlas para asegurarse de que no queden cerdas rotas en la rejilla. BANDEJA PARA LA GRASA La bandeja para la grasa está en el cajón debajo del panel de control. Límpiela regularmente. FLAV-R-WAVE™ Flav-R-Wave está diseñado para generar humo y vapor desde las gotas que caen de la comida, para proporcionar un auténtico sabor a barbacoa, a la vez que protege el quemador. Si se acumulan residuos en el Flav-R-Wave™, retire las rejillas de cocción y rasque los residuos del Flav-R-Wave™ con el elevador de rejillas. (Parte # 60745) LIMPIEZA GENERAL Efectúe una cocción sin comida (véase más abajo). Cuando la parrilla este fria, quite los restos, rasque el Flav-RWave™, limpie con el elevador de rejillas y l8uego saque los Flav-RWaves. Limpie el interior de la parrilla de gas cuando sea necesario rascando los laterales y el fondo de la caja de cocción con el elevador de rejillas y aspire los residuos. El óxido es un proceso natural y puede aparecer en las partes internas de acero inoxidable. Eso no afectará al rendimiento de su barbacoa. ENCIENDA EL FUEGO SIN COMIDA Encienda los quemadores según “Encendido” (página 30). Haga funcionar la parrilla de gas en posición HIGH con la tapa cerrada, durante 10 minutos como máximo. Cierre la entrada de gas y luego gire los botones de controla a la posición OFF. MANTENIMIENTO ANUAL Los componentes descritos a continuación deberían inspeccionarse y limpiarse al menos una vez al año o después de un periodo de almacenamiento de 30 días para garantizar un rendimiento óptimo, seguridad y eficacia. QUEMADOR Retire el quemador e inspeccione que no tenga golpes ni deterioro. Limpie los tubos venturi para eliminar cualquier bloqueo. Véase “Tubos Venturi” (Página 29). Mientras el quemador está fuera, quite los protectores de grasa, limpie dentro del cajón de cocción rascando los laterales y la parte inferior de la misma y aspírela. TUBO Inspecciónelo y sustitúyalo si es necesario. COMPONENTES EXTERIORES DE ALUMINIO Si aparecen manchas blancas de óxido, lave el exterior del cajón de cocción con una solución de agua jabonosa suave. Enjuague las superficies completamente y luego séquelas con un paño empapado en aceite de cocción para restaurar el brillo. Para reparar arañazos en la pintura y arañazos, use un espray de pintura a temperatura ALTA (600ºF) de buena calidad para retoques. COMPONENTES DE ACERO INOXIDABLE & PORCELANA Lávelos con agua y jabón. Use limpiador para acero inoxidable o “Bar Keepers Friend” para pulir y eliminar manchas de óxido, si hay. El tiempo y el calor extreme pueden hacer que la tapa de acero inoxidable coja un color tostado. Se trata de una decoloración y no se considera un defecto de fabricación. COMPONENTES DE RESINA Y ESTANTERIAS LATERALES Lávelos con agua y jabón. PIEZAS DE REPUESTO Si se observa un problema con el regulador, tubo, quemador o válvulas de control, no intente repararlos. Visite a su distribuidor o servicio autorizado, o contacte con la empresa para las piezas de repuesto y reparación. Para garantizar un rendimiento óptimo, utilice solamente las piezas de repuesto originales BROIL KING®. PRUEBA DE FUGAS Cuando vuelva a conectar una bombona de gas, en los modelos de propano, asegúrese de comprobar que no haya fugas. Véase “Prueba de Fugas.” (Página 29). 34 DIAGNÓSTICO DE PROBLEMAS PROBLEMA CAUSA POSIBLE OLOR A GAS CIERRE DE INMEDIATO LA VÁLVULA DEL CILINDRO LP. NO UTILICE EL ARTEFACTO HASTA QUE NO SE HAYA SELLADO LA FUGA. ACCIÓN CORRECTIVA Fuga detectada en el cilindro, en el regulador o en otra conexión. 1. Acople del regulador suelto. 2. Fuga de gas en la manguera/regulador o en las válvulas de control. 1. Apriete el acople y realice una “Prueba de fugas” (página 29) 2. Diríjase a un centro de servicios autorizado. Llamas debajo del panel de control (retorno de llamas) 1. Tubo Venturi obstruido. 1. Saque el quemador y limpie el tubo Venturi. Ver “Tubos Venturi” (página 29) Llama parpadeante en el quemador o Temperaturas bajas con el control en ALTA 1. El dispositivo de seguridad contra flujo excesivo se ha 1. Cierre la válvula del cilindro LP y luego lleve todos los activado en la conexión entre el cilindro y la parrilla. quemadores a la posición de APAGADO. Desconecte el regulador del cilindro. Espere dos minutos. Vuelva a conectar el regulador al cilindro. Abra lentamente la válvula del cilindro. Espere un minuto. Encienda la parrilla según se indica en “Encendido” (página 30) El quemador no enciende 1. Se terminó el gas LP. 2. Problema del encendedor. 1. Vuelva a llenar el cilindro de gas LP. 2. Intente encender el quemador manualmente con un fósforo. Ver “Encendido” (página 30). Si el quemador se enciende correctamente, se trata de un problema del encendedor. Ver “El encendedor no funciona” a continuación 3. Se ha activado el dispositivo de seguridad contra flujo 3. Siga la solución que aparece más arriba en “Llama parpadeante excesivo. o Temperaturas bajas con control en ALTA”. 4. El regulador no está completamente conectado a la 4. Ajuste la manivela del regulador. válvula del cilindro. 5. Una fuga en el sistema hace que el dispositivo contra 5. Compruebe si hay fugas en las conexiones para determinar si el exceso de flujo se active. hay un acople suelto. Apriete el acople. Compruebe que no haya fugas en el sistema. 6. Tubo Venturi obstruido o desalineado con respecto al 6. Saque el quemador, limpie el tubo Venturi y vuelva a alinearlo orificio de la válvula. con el orificio de la válvula. Vea la página 29 para obtener ayuda. 7. Orificio(s) bloqueado(s). 7. Saque el quemador, limpie los orificios con un alfiler o con un alambre. No perfore orificios. 8. La manguera está doblada. 8. Enderece la manguera. Manténgala alejada del fondo de la parrilla. El encendedor no funciona 1. Se agotó la batería del encendedor 2. Cable(s) del encendedor desconectado(s) 1. Reemplace la batería 2. Asegúrese de que los cables del quemador principal y del quemador lateral estén todos conectados 3. Vuelva a alinear el electrodo y limpie los restos circundantes del área 4. Utilice el procedimiento de “Encendido con fósforo” (página 30) 3. Electrodo desalineado en el quemador 4. Desperfecto del encendedor Disminución del calor, “Chasquido” 1. Se terminó el gas LP. 2. Tubo Venturi obstruido. 1. Vuelva a llenar el cilindro de gas LP. 2. Saque el quemador, limpie el tubo Venturi. Ver “Tubos Venturi” (página 29) para obtener ayuda. Puntos calientes en la superficie de cocción 1. Tubo Venturi obstruido. 1. Saque el quemador, limpie el tubo Venturi. Ver “Tubos Venturi” (página 29) para obtener ayuda. 2. Raspar y aspirar el Flav-R-Wave. 2. Acumulación de residuos en Flav-R-Wave “Llamaradas” o grasa incendiada 1. Acumulación excesiva de grasa en el vaporizador o en 1. Raspe bien el Flav-R-Wave y el interior de la caja de cocción y la caja de cocción de la parrilla a gas. luego aspire los restos. 2. Calor excesivo 2. Lleve los controles del quemador a un ajuste inferior Zumbido del regulador 1. Se abrió demasiado rápido la válvula del cilindro. 1. Abra lentamente la válvula del cilindro. Llama amarilla 1. Es normal que la llama sea un poco amarilla. Si se torna demasiado amarilla, puede que el tubo Venturi esté obstruido. 2. Puertos del quemador bloqueados. 1. Saque el quemador, limpie el tubo Venturi. Ver “Tubos Venturi” (página 29) para obtener ayuda. 2. Saque el quemador y límpielo con un cepillo de cerdas suaves (por ejemplo, un cepillo de dientes). El interior de la cubierta parece 1. Se trata de una acumulación de grasa. El interior de la 1. Límpielo con un cepillo de cerdas duras o con una espátula. estar descascarándose cubierta no está pintado y no puede. descascararse. Rejillas de cocción oxidadas 1. Se ha dañado el esmalte de porcelana 1. Vea “Mantenimiento” (página 34) para obtener ayuda Las luces del panel de control o internas no funcionan 1. La unidad no está conectada al suministro eléctrico. 1. Conecte el cable GFI de alimentación al artefacto. Enchúfelo en un tomacorriente que funcione. 2. Verifique que haya 12 VCA a la salida del transformador. Reemplácelo si fuera necesario. 3. Limpie las conexiones y verifique que todos los conectores estén bien enchufados. 4. Reemplace los focos. 2. Transformador fallado. 3. Conexiones flojas o corroídas. 4. Foco quemado Si no consigue resolver estas u otras dificultades con el diagnóstico de problemas, visite el sitio de Internet www.omcbbq.com para obtener más información incluyendo videos de diagnóstico de problemas, trucos y consejos, o llame a nuestro servicio de atención al cliente: 1-800-265-2150 35 GARANTÍA La Garantía OMC es válida a partir de la fecha de compra y está limitada a reparaciones o reemplazos de partes sin costo alguno de componentes defectuosos en condiciones normales de uso doméstico. PARTES DE REPUESTO Para los reemplazos, siempre debe utilizar “Partes auténticas para Parrillas a gas OMC”. El uso de cualquier otra parte anulará automáticamente la garantía descrita anteriormente. En Canadá y Estados Unidos, el reemplazo se realiza FOB en la fábrica. QUEMADORES La vida de los quemadores OMC (hechos de acero inoxidable) depende casi completamente de su uso, limpieza y mantenimiento adecuados. Esta garantía no cubre fallas causadas por uso y mantenimiento inadecuados. Para consultar las instrucciones de mantenimiento adecuado, vea la página 34. En todos los demás países, el reemplazo es FOB al distribuidor OMC (consulte a su proveedor para conocer el nombre del Distribuidor OMC). Todos los demás costos son responsabilidad del dueño. Esta garantía se le otorga únicamente al comprador original como se indica en el registro de garantía y es válida únicamente para productos de venta al por menor y solo cuando tales productos son utilizados exclusivamente por el comprador en el país donde los compró. (Los diferentes tipos de gas utilizados en distintos países requieren válvulas, orificios y reguladores adecuados.) REJILLAS DE COCCIÓN RECUBIERTAS DE PORCELANA Todas las rejillas de hierro fundido para cocinar de OMC están cubiertas con un esmalte de porcelana para facilitar el proceso de limpieza y reducir la tendencia de los alimentos a pegarse a las rejillas. La porcelana es en esencia una cubierta de vidrio. Si las rejillas se manejan incorrectamente, el recubrimiento puede dañarse. Esto no afectará el uso ni el rendimiento de las rejillas. Las rejillas no están aseguradas contra daños ni oxidación derivados de su mal manejo. Consulte la sección “Mantenimiento” (página 34) para ver las instrucciones de cuidado y limpieza de la rejilla de cocción. LO QUE CUBRE IMPERIAL / BARON / REGAL / SIGNET / SOVEREIGN MONARCH CROWN ROYAL / GEM COMPONENTES DE ACERO INOXIDABLE DE LA TAPA De por vida De por vida COMPONENTES DE PORCELANA Y ACERO DE LA TAPA De por vida De por vida COMPONENTES DE FUNDICIÓN DE ALUMINIO DE LA CAJA DE COCCIÓN De por vida De por vida De por vida De por vida CAJA DE COCCIÓN DE ACERO INOXIDABLE De por vida CAJA DE COCCIÓN DE PORCELANA Y ACERO 2 Años SISTEMAS DE VAPORIZACIÓN Las parrillas a gas OMC están diseñadas para utilizarse con sistemas de vaporización Flav-R-Wave™. El uso de cualquier otro producto anulará automáticamente la garantía. 10 Años 2 Años 2 Años REJILLAS DE ACERO Y PORCELANA FLAV-R-WAVE™ 2 Años REJILLA DE HIERRO FUNDIDO 2 Años 2 Años REJILLAS DE ACERO INOXIDABLE 5 Años 5 Años El Flav-R-Wave™ está asegurado contra defectos materiales y oxidación durante un período de 3 años en Monarch, Signet, Baron, 5 años en Sovereign, Regal e Imperial y 2 años en todos los demás modelos, a partir de la fecha de compra. El óxido de la superficie no afectará el rendimiento del Flav-R-Wave™ y no está cubierto por la garantía. Vea la sección “Mantenimiento” (página 34) para consultar las instrucciones de cuidado adecuadas del Flav-R-Wave™. 2 Años FLAV-R-WAVE™ / HEAT TENT DE ACERO INOXIDABLE 5 Años 3 Años 3 Años 2 Años TUBOS DE LOS QUEMADORES 10 Años 10 Años 5 Años 5 Años QUEMADOR POSTERIOR 10 Años 10 Años QUEMADOR LATERAL 2 Años 2 Años COMPONENTES DEL CARRO DE ACERO INOXIDABLE 5 Años 5 Años 2 Años PARTES RESTANTES Y PINTURA 2 Años 2 Años 2 Años 3 Años ENVÍO 2 Años Durante los tres (3) primeros meses después de la fecha original de compra, se realizan envíos de cortesía para los encargos de garantía. Después de dicho período, se cobrará el precio del envío en todos los encargos de garantía. LO QUE NO ESTÁ CUBIERTO Cualquier falla o problema de funcionamiento debido a un accidente, uso indebido o incorrecto, alteración, uso para otros fines, vandalismo, instalación incorrecta o mantenimiento o reparación inadecuados, o el incumplimiento del mantenimiento de rutina, incluyendo, pero sin limitarse a, daños causados por insectos dentro de los tubos del quemador, como se especifica en el manual del propietario. REGISTRE SU PARRILLA Puede registrar la garantía de su parrilla utilizando el sitio de Internet www.omcbbq.com o llamando al 1-800-265-2150. RECLAMACIONES DE GARANTÍA Las partes deben devolverse al Departamento de Garantía de OMC, previo pago anticipado de los costos de envío, acompañado del Número del modelo, Número de serie, y si su parrilla no está registrada, la constancia de compra (copia del recibo de compra o factura). Si la inspección confirma el defecto, OMC reparará o reemplazará dicha parte de acuerdo con los términos de la garantía. Al recibir la carta o fax (no por teléfono) puede que OMC, a su criterio, no requiera la devolución de la(s) parte(s). Deterioro o daños debidos a condiciones meteorológicas severas, como granizo, huracanes, terremotos o tornados, decoloración debido a exposición a productos químicos ya sea directamente o en el ambiente. Costos de envío o transportación Costos de devolución o reinstalación. Costo de mano de obra por reinstalación o reparaciones. Costo de llamadas de servicios técnicos. Responsabilidad por daños indirectos o consiguientes. RESIDENTES FUERA DE EE.UU. / CANADÁ Parrillas a gas que se consideren de uso colectivo o parrillas a gas que no sean utilizadas ni reciban mantenimiento directamente del comprador. La garantía anterior es gestionada por el distribuidor de OMC en su país. Contacte a su proveedor para conocer el nombre de su distribuidor OMC. 36
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36

Broil King Regal XL Pro | El manual del propietario

Categoría
Barbacoas
Tipo
El manual del propietario