Transcripción de documentos
PRESTIGE SERIES
®
Owner's Manual
PRESTIGE 500 and 665
Grills illustrated in this manual may differ
from model purchased.
We Want Your Feedback!
Visit Napoleon.com to write a review
and register your grill.
Apply Serial Number
Welcome
CONGRATULATIONS
ON YOUR NAPOLEON GRILL!
You’ve Just Upgraded Your Grilling Game.
WE WANT YOUR GRILLING EXPERIENCE TO BE MEMORABLE AND SAFE.
Please read and follow this Owner’s Manual before using your grill to avoid property damage, personal injury, or death.
Remove all packaging material, promotional labels and cards from the grill before use.
USE OUTDOORS IN A WELL-VENTILATED SPACE
DANGER!
WARNING!
IF YOU SMELL GAS:
•
Shut off gas to the appliance
•
Extinguish any open flame
•
Open lid
•
If odor continues, keep away from the appliance
and immediately call your gas supplier, or fire
department.
Do not try to light this appliance without reading the
“LIGHTING” instructions section of this manual
Do not store or use gasoline, or other flammable liquids
or vapors in the vicinity of this or any other appliance
An L.P. (propane) cylinder not connected for use must
not be stored in the vicinity of this or any other appliance
If the information in these instructions is not followed
exactly, a fire or explosion may result and cause property
damage, personal injury, or death
!
Alert adults and children about the hazard of hot surface temperatures. Supervise young children near the grill.
!
NOTICE TO INSTALLER: Leave these instructions with the grill owner for future reference.
NOTICE TO CONSUMER: Keep these instructions for future reference.
2
| Welcome
Napoleon.com | PRESTIGE® Series
Welcome to Napoleon!
CONTENTS
Safety First
!
WARNING! General Information
If a rotisserie motor is used, it must be electrically grounded in
accordance with local codes. In absence of local codes, follow the
current Canadian Electrical Code CSA C22.1 in Canada, or the National
Electrical Code ANSI/NFPA 70 in the United States.
!
WARNING! Installation & Assembly
Assemble this grill exactly as instructed in the Assembly Guide.
If the grill was assembled in-store, review the assembly instructions to
ensure it is done correctly.
Welcome to Napoleon!
3
Safety First
Full System Features
4
Getting Started
5
Additional Safe Operating Practices
Gas Connections
Leak Test
Lighting your grill
Perform the required Leak Test before operating the grill.
Grilling Instructions
Do not modify this grill under any circumstances.
How to use the Rear Burner & Rotisserie
Do not use a cylinder that is not equipped with a QCC1 type connection.
The Grilling Experience Checklist
Only use the pressure regulator and hose assembly supplied with this
grill or replacement parts specifically recommended by Napoleon.
!
WARNING! Operation
Read this entire Owner’s Manual before operating this grill.
Leak Test this grill before each use, annually and when any gas
components are replaced.
Follow the lighting instructions carefully.
!
How to season cast iron cooking grids
Infrared Grilling Guide
13
Cleaning Instructions
14
Maintenance Instructions
17
WARNING! Storage & Disuse
Combustion in air adjustment
Turn off gas at the propane cylinder or natural gas supply valve.
Stainless in harsh environments
Disconnect the hose between the propane cylinder and grill.
Remove the propane cylinder and store outdoors in a well-ventilated
space away from children.
Welcome
This grill should be installed in conformity with local codes. In
absence of local codes, install to the current Natural Gas and Propane
Installation Code CSA B149.1 in Canada, or the National Fuel Gas Code
ANSI Z223.1/NFPA 54 in the United States.
Troubleshooting
19
DO NOT store propane cylinders in a building, garage, shed, or any other
enclosed space.
Disconnect the natural gas hook-up from the supply when storing the
grill indoors.
!
WARNING! California Proposition 65
This product can expose you to chemicals including soot, which
are known to the State of California to cause cancer, and chemicals
including carbon monoxide, which are known to the State of California to
cause birth defects or other reproductive harm. For more information go
to www.P65Warnings.ca.gov.
PHONE:
1-866-820-8686
EMAIL
[email protected]
Napoleon.com | PRESTIGE® Series
ONLINE
www.napoleon.com
FC ES
23
45
Welcome |
3
Full System Features
Features
ACCU-PROBE™ Temperature
Gauge to easily read the
temperature for perfect results
Rear Infrared
Rotisserie Burner
to enjoy succulent
rotisserie meals
Large chrome plated
Warming Rack for
increased cooking
area
Infrared SIZZLE
ZONE™ Side
Burner for
perfectly grilled
steaks
Stainless Steel Iconic
WAVE™ Cooking Grids
for those distinctive sear
marks and even cooking
Dual-level Stainless
Steel Sear Plates for
consistent even heating
and vaporizing drippings
for more flavourful food
Stainless Steel
Folding Side
Shelves with
Integrated Tool
Hooks
Back-lit
Control Knobs
for late night
entertaining
Heavy Gauge
Stainless Steel
Burners for long
lasting quality
Easy access drip
pan for efficient
Instant JETFIRE™
Ignition for quick
and east start-up
maintenance
Easy Locking
Casters safely lock
the grill in position
Propane Tank Ring
for stable tank
storage (propane
models only)
!
4
| Features
The grills illustrated in this Owner’s Manual may differ from the model you purchased. Featured model: P665
Napoleon.com | PRESTIGE® Series
Getting Started
DANGER / WARNING! Advises of a hazard that
could result in a fire, explosion, death or serious
physical injury.
!
WANING / CAUTION! Advises of a hazard that
could result in minor physical injury or property
damage.
!
D
o not smoke while performing a gas leak test.
Sparks or flames will cause a fire, explosion,
damage to property, serious physical injury, or
death.
N
ever use an open flame to check for gas leaks.
Sparks or flames will cause a fire, explosion,
damage to property, serious physical injury, or
death.
Wear protective gloves.
Wear safety glasses.
CAUTION! Hot surface.
Important information
Getting Started
!
STOP D ANGER! Immediately shut off the gas supply
and disconnect.
A dditional Safe Operating Practices
•
Keep the infrared burner and main burner venturi
tubes free from spider webs and other obstructions by
inspecting and cleaning it regularly.
•
Do not allow cold water (rain, sprinkler, hose etc.) to
contact the heated grill. An immediate temperature
change will chip the porcelain and crack the ceramic
burners.
•
Do not use a pressure washer to clean any part of the
grill.
•
Do not locate this grill where it can be exposed to high
winds, especially when the wind can come from directly
behind the grill.
•
Never cover more than 75% of the cooking surface with
solid metal
Do not store lighters, matches or any other combustibles in
the condiment tray.
•
Always maintain proper clearance to combustibles 20”
(508mm) to rear of unit, 7” (178mm) to sides.
•
Keep all electrical supply cords and fuel supply hoses away
from all heated surfaces.
•
Additional clearance of 24” (610mm) is recommended
near vinyl siding or panes of glass.
•
Clean the grease tray, drip pan, and sear plates regularly to
avoid build-up and grease fires.
•
Do not route the hose underneath the drip pan. Maintain
proper hose clearance to the bottom of the unit.
•
Ensure sear plates are positioned properly according to
sear plate installation instructions.
•
Burner controls must be off when turning the propane
cylinder valve on.
•
Do not light burners with the lid closed.
•
Do not operate the rear burner(s) with the main burners.
•
Do not close the side burner lid when operating or hot.
•
Do not deep fry food on the side burner.
•
Do not adjust the cooking grids when operating or hot.
•
Maintenance should only be done when the grill is cool.
•
CAUTION! The hook-up and installation of the gas and hose connection must be performed by a licensed gas fitter, and
leak tested before operating the grill.
CAUTION! Ensure the hoses do not contact any high temperature surfaces of the grill.
CAUTION! Do not move the grill when operating and hot.
Napoleon.com | PRESTIGE® Series
!
Getting Started |
5
G as Connections
Getting Started
To a Propane Cylinder: Option 1
Only use a 20 lb. (9.1 kg) propane cylinder constructed and marked
in accordance with the Specifications for LP gas Cylinders of the U.S.
Department of Transportation (D.O.T.) or the Standard for Cylinders,
Spheres and Tubes for Transportation of Dangerous Goods and
Commission, CAN/CSA-B339, as applicable.
1
Only use a gas pressure regulator specified by Napoleon. The
regulator must supply a pressure of 11 inches water column (0.39
psi) and have a QCC1 type fitting.
The cylinder connection device must be compatible with the
connection for this outdoor appliance.
4
The propane cylinder must have:
•
A shutoff valve with a QCC1 connection
•
A safety relief device
•
A collar to protect the valve
•
A listed Overfill Protection Device
2
Hook-up and Installation
•
Check the cylinder for dents or rust, and have it inspected by
your propane supplier.
•
Never use a cylinder with a damaged valve.
•
Place the cylinder in its designated area on the bottom shelf.
•
Ensure the gas regulator hose has no kinks.
•
Remove the cap or plug from the cylinder fuel valve.
•
Insert the black QCC1 regulator nipple onto the QCC1 fuel valve.
Hand tighten to right. Do not use tools.
•
Ensure the hose does not contact with the drip pan or any high
temperature surfaces of the grill because it will melt and cause
a fire.
•
Leak test all joints prior to operating the grill. See “Leak Test”.
3
4
WARNING! Do not store a spare gas cylinder below the grill head or side burners.
WARNING! Never use a gas cylinder that is beyond 80% full.
WARNING! Follow all specifications and instructions exactly to prevent fire, explosion, property damage, personal
injury, or death.
WARNING! Disconnect the grill and its individual shutoff valve from the gas supply piping system during any
pressure testing in excess of ½ psi (3.5 kPa).
6
| Getting Started
!
Napoleon.com | PRESTIGE® Series
To a House Gas Supply Line: Option 2
A gas supply hose and quick disconnect designed for natural gas and certified for outdoor use are included with natural gas
grills.
•
Natural gas plumbing must supply a pressure of 7 inches water column pressure to the inlet of the grill.
•
Piping and valves upstream of the quick disconnect are not supplied.
•
The gas pipe must be sized to supply the BTU/h specified on the rating plate, based on the length of the piping run.
•
See “WARNING! General Information” of this manual for installation codes.
Getting Started
•
1. Hook-up to a gas supply line must be performed by a licensed gas fitter and leak tested before operating the grill.
2. Do not route the hose in close proximity to the drip pan or over top of the back panel.
3. Ensure the hose does not contact any high temperature surfaces.
Quick Disconnect
•
Do not install the quick disconnect in an upward direction.
•
A readily accessible manual shut-off valve must be installed upstream of the quick disconnect, and as close to it as
possible.
•
Connect the flared end of the hose to the fitting on the end of the manifold tube or flex tube (if applicable).
•
Tighten using two wrenches. Do not use thread sealer or pipe dope.
•
Leak test all joints prior to operating the gas grill. See “Leak Test”.
BE
CAREFUL!
The lid of the grill and
the entire firebox can
become very hot when
in use.
WARNING! Close the individual shutoff valve to isolate the grill from the gas supply piping system during any
pressure testing equal to or less than ½ Psi (3.5 kPa).
WARNING! Check the hose for evidence of excessive abrasion, melting, cuts or cracks. If the hose is damaged,
it must be replaced with an assembly specifically recommended by Napoleon.
Napoleon.com | PRESTIGE® Series
!
Getting Started |
7
L eak Test
Getting Started
Why and When to Leak Test?
A leak test confirms no gas is escaping after you
connect the hose to the gas supply.
Each time the tank is refilled and reinstalled,
ensure that there are no leaks in the fitting where
the regulator connects to the tank.
Leak test this grill before use, annually, and when
any gas components are replaced.
If you find a leak
1. Tighten any loose joints.
2. If the leak cannot be stopped, immediately shut off the gas
supply and disconnect the grill.
3. Have the grill inspected by a certified installer, or dealer.
4. Do not use the grill until the leak has been fixed.
Leak Test Steps
1. Do not smoke while performing the test.
2. Remove all sources of ignition.
3. Turn all burner controls to the off position.
4. Turn the gas supply valve on.
5. Brush a half-and-half solution liquid soap and
water onto all joints and connections of the
regulator, hose, manifolds, and valves.
6. Bubbles indicate a gas leak.
WARNING! Never use an open flame to check for gas leaks. Sparks or flames will cause a fire, explosion, damage
to property, serious physical injury, or death.
WARNING! Only use the pressure regulator and hose assembly supplied with the
grill, or one in conformity with local codes.
8
| Getting Started
!
STOP
Napoleon.com | PRESTIGE® Series
L ighting
your grill
Is it the very first time? Perform a Burn-off
Rear
Burner
Infra Red
Side Burner
Igniter
Main Burner Lighting
Operation
Remove warming rack and run the main burners on high for
30 minutes. It is normal for the grill to emit an odor the first
time it is lit. This odor is caused by the “burn-off” of internal
paints and lubricants used in the manufacturing process and
will not occur again.
Lights
1. Open grill lid.
2. Push and slowly turn any main burner knob counter clockwise
to HIGH position until pilot lights. Continue to push down on
the control knob until the burner lights and then release.
3. If the pilot does not light – immediately turn the control knob
clockwise to the OFF position. Repeat step 2.
4. If the pilot and burner will not light in 5 seconds – turn the
control knob clockwise to the OFF position. Wait 5 minutes
for gas to dissipate. Repeat steps 2 and 3, or light with a
match. (Fig. 1) .
WARNING! Do not use the rear burner while operating the main burner.
Rear Burner Lighting (if equipped)
Left
Burner
Left Middle
Burner
Centre
Burner
Right Middle
Burner
2
Right
Burner
3
!
Fig. 1
1. Open grill lid.
2. Remove warming rack.
3. Push and slowly turn rear burner knob counter clockwise to HIGH
position.
1
4. Press and hold igniter button until the burner lights, or light by
match.
2
3
5. If the burner will not light – turn burner control knob clockwise to
the OFF position. Wait 5 minutes. Repeat step 3 and 4. (Fig. 1)
Side Burner Lighting (if equipped)
Fig. 2
1. Open burner cover.
2. Push and slowly turn side burner knob counter clockwise to HIGH
position.
3. Press and hold igniter button until the burner lights, or light by
match.
1
3
2
4
4. If the burner will not ignite – turn burner control knob clockwise to
the OFF position. Wait 5 minutes. Repeat step 2 and 3. (Fig. 2)
Lighting with a match
1. Clip the match into the supplied lighting rod.
2. Insert the lit match through the cooking grids and sear plates
3. While turning the corresponding burner knob to high.
(Fig. 3)
Fig. 3
WARNING! Ensure all burner controls are in the OFF position before slowly turning on gas supply valve.
WARNING! Follow the lighting instructions carefully.
WARNING! Make sure the lid of the grill is OPEN while igniting.
WARNING! Do not adjust the cooking grids while the grill is hot, or operating.
WARNING! Never grill food directly on the flame side burner. It is designed for use with pots and pans only.
Napoleon.com | PRESTIGE® Series
!
Operation |
9
Grilling Instructions
Operation
Main Burner Use
•
Preheat the grill before searing food by operating all main burners on high with the lid closed for approximately 10 minutes.
•
Food cooked for only a short time such as fish and vegetables can be grilled with the lid open.
•
Grilling with the lid closed ensures higher and consistent temperatures that cook meat more evenly and can reduce cooking times.
•
The cooking grids can be oiled before preheating to reduce sticking when grilling lean meat such as chicken breast, or pork.
•
Food that takes longer than 30 minutes such as roasts can be cooked indirectly with the burner lit opposite the food. See Indirect
Grilling.
•
Trim excess fat off meat to prevent flare-ups, or reduce the temperature of the grill.
•
Flare ups – move food away from the flames and reduce the heat. Leave the lid open.
Direct Grilling
This method is often used for searing, or food cooked for only a short time such as
hamburgers, steaks, chicken, or vegetables.
Place food on the cooking grids directly over the heat.
Sear meat first to trap-in the juices and flavor.
Lower the grill temperature to finish cooking to your preference.
Indirect Grilling
This method uses lower temperatures and circulates heat around the food cooking it
slowly and evenly. Use this method to cook larger cuts of meat, or food prone to flareups such as roast, chicken, or turkey.
Turn one or more burners on and place food on the cooking grid where there is no
flame, or burner on.
Grilling at a lower temperature and slower cooking time results in more tender meats.
Infrared Main Burner Use (if equipped)
Follow the “Main Burner Lighting” Instructions and operate on high for 5 minutes with the lid closed or
until the ceramic burners glow red.
Cook the food directly on the grid(s) following the directions on the "Infrared Grilling Guide". Food can be
seared on the infrared burner and then transferred to the main burners of the grill to finish cooking over
direct or indirect heat, depending on your taste and preference.
GRILLING
PRO TIP!
Flame Side Burner (if equipped)
The flame side burner can be used like a stove top to make gravy or soups.
The recommended pot or pan diameter is 10” (25 cm).
Be sure your grill is in a location protected from the wind, or the performance of the side burner will be
affected.
Use a thermometer
to check the internal
temperature of meat
to ensure it is cooked
perfectly.
Infrared Side Burner (if equipped)
To operate, follow the “Side Burner Lighting” instructions. The infrared heat provides an even cooking area
for searing food when it’s set to high.
To cook like a stove top use a lower temperature with pans of 10” (25 cm) to 12” (30 cm) in diameter,
being careful to not cover more than 75% of the surface
GRILLING
PRO TIP!
Add a Napoleon smoker
accessory to your grill
to flavor your meat.
Some side burner models have a height-adjustable cooking grid.
Grilling at Night (if applicable)
Illuminate the control knobs by pushing the light bulb icon on the control panel.
When a burner is operating, the corresponding knob will glow red, while the rest will remain blue.
WARNING! Do not close side burner lid while it is operating or hot.
WARNING! Do not deep fry food on the side burner. Cooking with oil can be dangerous.
WARNING! Regularly clean grease out of the entire unit, including the grease tray and the sear plates, to avoid build-up
and grease fires.
WARNING! Do not leave food unattended on any lit burners.
10
| Operation
!
Napoleon.com | PRESTIGE® Series
How
to use the
R ear Burner & Rotisserie
Assembling Your Rotisserie Kit (if equipped)
Note: Remove the warming rack prior to using the rear burner and
spit rod. Extreme heat will damage the warming rack.
4
2. Once the bracket has been fastened to the grill, slide the
rotisserie motor onto the bracket.
3. Slide the first rotisserie fork just past the middle of the spit rod
and tighten into place. Thread the meat onto the spit rod and
push the meat into the fork. Slide the second rotisserie fork on
5
the opposite end of the spit rod and push the fork into the meat
until secure. Tighten the fork into place.
1
Operation
1. Install the rotisserie motor on the side of the grill using the
mounting bracket(s). Some models have pre-mounted brackets.
4. Carefully insert the pointed end of the spit rod into
the rotisserie motor and set the opposite end across
the hangers. The heavy side of1the meat will naturally
hang down to balance the load.
5. Slide the stop bushing onto the spit rod until it is past
the inside of the hood. This will secure the side to
side movement of the spit rod.
6. Tighten the stop bushing and spit rod handle. Place a
metal dish under the meat to collect the drippings.
!
2
IMPORTANT! Always wear gloves when
handling components of the grill.
4
44
4
3
6
2
55
5
5
3
4
1
Tips
4 about using the Rotisserie:
5
•
Operate the rear burner on high until the meat
browns. Reduce heat. Keep lid closed.
•
Use a thermometer to check the internal
temperature of the meat.
•
Roasts and poultry should brown on the outside
and stay tender on the inside.
•
Use drippings to baste and make gravy.
How to cook multiple chickens
2
6 • A 3-pound chicken takes approximately 1 ½ hours 3
on medium to high.
•
Be mindful of your rotisserie motor capacity.
Never overload your equipment.
•
Be sure to always set an evenly balanced load on
your rotisserie.
6
66
6
1. Tie or skewer wings to the body of the
chickens.
2. Slide rotisserie fork onto spit rod.
3. Thread first chicken onto spit rod until
it is held into place by the rotisserie
fork. Tighten.
4. Thread next 2 chickens onto spit rod
so all the chickens are close together.
5. Slide second rotisserie fork onto spit
rod and push into chicken until all 3
chickens are squeezed together tightly.
Tighten.
DID YOU
KNOW?
You can remove the
cooking grids if they
interfere with cooking
larger cuts of meat.
WARNING! Disassemble rotisserie components when finished cooking, wash with warm soapy water, and store
indoors.
WARNING! Use heat resistant grilling gloves when handling the hot rotisserie components.
WARNING! Disconnect rotisserie plug from the outlet when the grill is not in use.
Napoleon.com | PRESTIGE® Series
!
Operation |
11
The Grilling E xperience Checklist
Refer to this list every time you grill
☐ Read Owner’s Manual
GRILLING
PRO TIP!
Operation
Be sure to have read the owner’s manual and all the safety instructions.
☐ Clean grease tray
Always ensure you clean the grease tray prior to grilling to avoid fires and flare-ups.
☐ Check the hose
Get inspired to create
delicious meals from the
recipes and grilling
techniques at
www.napoleon.com and
Napoleon’s cookbooks.
Ensure the grill is off and cool. Check the hose for evidence of excessive abrasions,
or cuts. Have the hose replaced before use if the hose is damaged.
☐ Preheat and clean grids
Coat the grids with vegetable shortening and preheat your grill to burn off
excess residue and prevent sticking. Clean cast iron grids with a brass
wire brush and stainless steel grids with a stainless brush. See "Cleaning
Instructions".
NOTE: Stainless steel cooking grids are corrosion resistant and require less
maintenance than cast iron grids.
☐ Prep area
GRILLING
PRO TIP!
Always preheat the grill
before cooking to burn
off leftover residue and
prevent food from sticking
to the grate.
Make sure everything you need while grilling such as your utensils, seasonings,
sauces, and dishes are within your reach. Don’t leave your food unattended, or it
could burn.
☐ Don’t peek and flip once
Try not to open the lid and peek too much, or heat will escape and throw your
temperature and cooking times off. Flip your food only once, especially steak and
chicken.
☐ Leave space
Leave some space on the grill and between food, so you have room to move food
around if you need to.
☐ Use a thermometer
Use a thermometer to ensure food is cooked thoroughly. Follow the appropriate
temperatures guidelines for all types of meat, especially poultry.
How
OIL AND FAT
SUGGESTION!
• Grapeseed Oil
• Sunflower Oil
• Soybean Oil
• Extra Virgin Olive Oil
• Canola Oil
If not available, select an oil
or fat that has a high smoke
point. Do not use salted fats
like butter or margarine.
to season cast iron cooking grids
This procedure MUST be done prior to first use and repeated every 3-4 uses to keep grids looking new.
1. Remove cast iron grids from the grill.
5. Install cooking grids and cook for 30 minutes.
2. Wash grids with warm soapy water and soft cloth.
Pat dry and allow grids to completely dry.
6. Apply a second even coat of fat/oil on cooking grids,
and keep cooking for 30 more minutes.
3. Apply fat/oil evenly using a silicone brush on both
sides.
7. Grids are now seasoned.
4. Preheat appliance to
350°F - 400°F (176°C - 204°C).
12
| Operation
NOTE: If rust has formed on the cast iron grids,
remove the rust with scouring pad or brass brush and
repeat the seasoning process.
Napoleon.com | PRESTIGE® Series
Infrared Grilling Guide
FOOD
CONTROL KNOB SETTING
COOKING TIME
SUGGESTIONS
Grilling Guide
HIGH – 2 minutes each side
Rare – 4 minutes
Ask for marbled fat in cut.
Fat is a natural tenderizer
and keeps meat juicy.
Steak
1 inch (2.54 cm) thick
HIGH to MEDIUM – High
heat 2 minutes each side
then turn to medium heat
Medium – 6 minutes
Well done – 8 minutes
HIGH – 2 minutes each side Rare – 4 minutes
Hamburger
½ inch (1.27 cm) thick
HIGH – 2 ½ minutes each
side
Medium – 5 minutes
Keep patties all the same
thickness for equal cooking
times. Patties 1 inch thick or
more should be grilled using
indirect heat.
HIGH – 3 minutes each side Well done – 6 minutes
HIGH, MEDIUM, LOW – 2
minutes each side then
medium-low to low heat
20 – 25 minutes
Slice joint connecting the
thigh and leg ¾ through for
the meat to lie flat on the
burner and cook evenly.
MEDIUM
6 minutes each side
Choose thick cuts for more
tender meat. Trim off excess
fat.
Spare Ribs
HIGH to LOW – High for
5 minutes then low until
finished
20 minutes each side
turning often
Choose lean meaty ribs. Grill
until meat pulls easily from
the bone.
15 minutes each side
Lamb Chops
HIGH to MEDIUM – High
for 5 minutes then Medium
until finished
Choose thick cuts for more
tender meat. Trim off excess
fat
MEDIUM to LOW
4 – 6 minutes
Select larger wieners and slit
lengthwise before grilling
Chicken
Pork Chops
Hot dogs
WARNING! Keep the lid open if main infrared burner is set on high to prevent accidentally burning food.
Napoleon.com | PRESTIGE® Series
!
Grilling Guide |
13
Cleaning Instructions
First Time Use
1. Wash grids by hand with water and mild dish soap to remove
any residue from the manufacturing process. DO NOT wash in a
dishwasher.
Cleaning
2. Rinse thoroughly with hot water and dry completely with a soft cloth
to prevent moisture from entering the cast iron.
Cast Iron Grids
•
Season your grids to add a protective coating to prevent corrosion
See Grilling Tips – How to Season your Cast Iron Cooking Grids.
Stainless Steel Grids
•
Stainless steel cooking grids can be cleaned by preheating the grill
and using a wire brush to remove residue.
•
Stainless steel grids will permanently discolor from regular use
because of high temperatures when grilling.
Infrared Side Burner
•
Most drippings and food particles that fall on the infrared burner
surface incinerates immediately because of the high intensity heat.
•
Do not clean the ceramic tile with a wire brush.
•
Do not use water or other liquids to clean the burner. An immediate
change in temperature will cause cracking of the ceramic tile.
•
Light burner and operate on high for 5-10 minutes to remove any
left-over residue.
Inside of the Grill
1. Remove the cooking grids.
2. Use a brass wire brush to clean loose debris from the sides and
underneath the lid.
3. Scrape the sear plates with a putty knife or scraper. Use a wire
brush to remove the ash.
4. Remove the sear plates and brush debris from the burners with a
wire brush.
5. Sweep debris from inside the grill into the drip pan.
WARNING! Always wear protective gloves and safety glasses when cleaning your grill.
WARNING! Accumulated grease is a fire hazard.
WARNING! Cleaning should only be done when the grill is cool to avoid the possibility of
burns.
14
| Cleaning
!
Napoleon.com | PRESTIGE® Series
Drip Pan
Every grill head, side burner and drop-in burner have a corresponding
drip pan. It is easily accessible through doors or openings.
Grease and excess drippings collect in the drip pan located
beneath the grill and accumulate in the disposable grease tray
below the drip pan
(if applicable).
•
Only use Napoleon approved liners on the drip pan. Never use
aluminum foil, sand or any other unapproved material. This can
prevent grease from flowing properly.
•
Clean frequently to avoid grease build-up – approximately every
4-5 uses.
Cleaning
•
Cleaning steps:
1. Slide the drip pan from the grill to access the disposable grease
tray or to clean the drip pan.
2. Scrape the drip pan out with a putty knife or scraper.
3. Replace the disposable grease tray every 2-4 weeks depending
on grill usage (if applicable).
4. See your Napoleon Grill dealer for supplies.
Control Panel
ONLY use warm soapy water.
Text is printed directly on the control panel and will gradually rub off
if abrasive or stainless steel cleaners are used.
Proper cleaning of the control panel will ensure the text remains dark
and legible.
Aluminum Castings
Clean with warm soapy water.
Aluminum doesn’t rust, but high temperatures and weathering can
cause oxidization on the surface of the castings that look like white
spots.
See “Maintenance Instructions” for more information on how to
prevent oxidized aluminum.
Outside Grill Surface
•
Only use a stainless steel non-abrasive cleaner. Abrasive
cleaners or steel wool will scratch the finish.
•
Always wipe in the direction of the grain.
•
Handle porcelain enamel components with care.
•
The baked-on enamel finish is glass-like and will chip if struck.
•
Stainless steel parts discolor overtime when heated and will
turn a golden or brown hue. This is normal and won’t affect the
performance of the grill.
WARNING! Ensure all burners are turned off and grill is cool before cleaning. Do not use oven cleaner to clean any part
of the grill. Do not put cooking grids or any other parts of the grill in a self-cleaning oven to clean. Clean the grill in an
area where cleaning solution won’t harm decks, lawns, or patios.
WARNING! Barbecue sauce and salt can be corrosive and will cause rapid deterioration of the grill components
unless cleaned regularly.
Napoleon.com | PRESTIGE® Series
!
Cleaning |
15
Insect Screen and Burner Ports
Spiders and insects are attracted to small enclosed spaces.
Napoleon has equipped the burner with an insect screen on the air
shutter. This reduces the likelihood of insects building nests inside
the burner, but doesn’t eliminate the problem.
Cleaning
A nest or web can cause the burner flame to burn a soft yellow or
orange and cause a fire or flashback at the air shutter underneath the
control panel.
1. Remove the screw (s) that attaches the burner to the back wall of
the grill. Slide the burner back and upwards to remove.
2. Use a flexible venturi tube brush to clean the inside of the
burner.
3. Shake loose debris from the burner through the gas inlet.
4. Check the burner ports and valve orifices for blockages: burner
ports can close over time because of cooking debris and
corrosion.
5. Use an opened paper clip, or the supplied port maintenance bit
to clean burner ports.
6. Drill out blocked ports using the supplied drill bit in a small
cordless drill: this can be done with the burner attached to the
grill, but it’s easier if removed from the grill.
7. Do not flex the drill bit when drilling the ports because the drill
bit will break.
8. This drill bit is for burner ports NOT for brass orifices that
regulate the gas flow to the burner.
9. Do not enlarge the holes
10. Ensure the insect screen is clean, tight, and free of any lint
or other debris.
11. Reverse the procedure to reinstall the burner.
12. Ensure the valve enters the burner when installing.
13. Replace sear plate mount and tighten screws to complete
re-installation.
SAFETY
FIRST!
Always wear protective
gloves and safety
glasses when servicing
your grill.
WARNING! It is very important the valve/orifice enters the burner tube when reinstalling the burner after cleaning
and before lighting your grill, or a fire or explosion could occur.
WARNING! Avoid unprotected contact with hot surfaces.
WARNING! Do not use abrasive cleaners or steel wool on any painted, porcelain, or stainless steel parts of your
grill because it will scratch the finish.
16
| Cleaning
!
Napoleon.com | PRESTIGE® Series
Maintenance Instructions
RECOMMENDATIONS
This grill should be thoroughly inspected and serviced annually by a qualified service person.
Maintenance
• Do not obstruct the flow of ventilation and combustion air.
• Keep the cylinder enclosure ventilation openings located on the side of the cart or enclosure and front and back of the
bottom shelf clear from debris.
!
WARNING! Keep the grill away from combustible materials, gasoline, and other flammable vapors and liquids.
Combustion
!
in air adjustment
Light Blue
IMPORTANT! This must be done by a qualified gas installer.
Yellow Tip
Dark Blue
• The air shutter is factory set and should not require adjusting
under normal conditions. Adjustments might be required under
extreme field conditions.
• The flames of the air shutter will be dark blue, tipped with light
blue and occasionally yellow when adjusted correctly.
• Too little air flow to the burner will produce soot and lazy yellow
flames.
• Too much air flow to the burner will cause flames to lift erratically
and cause igniting difficulties.
Burner Port
Adjusting the Air Shutter
1. Remove cooking grids and sear plates. Leave lid open.
2. You may have to open the cabinet door or remove the top drawer
(if equipped) to access the air shutter screw located at the mouth
of the burner.
3. Remove the back cover to adjust rear tube burner air shutter.
4. Loosen air shutter lock screw and open or close air shutter as
required. (Fig. 1)
5. Light the burners on high.
6. Visually inspect burner flames.
7. Turn burners off, tighten locking screws, and replace removed
parts when shutters are set correctly.
8. Ensure insect screens are installed.
Note: Infrared burners have no air adjustment.
WE WANT
TO HELP!
Model
PRESTIGE 500
Contact the Napoleon
Customer Solutions
Department for
recommended
replacement parts.
1-866-820-8686.
Napoleon.com | PRESTIGE® Series
PRESTIGE 665
Type of Gas
Main Burner
Rear Tube Burner
Propane
1/2” (13mm)
Full Open
Natural Gas
3/8” (10mm)
1/8” (3mm)
Propane
1/2” (13mm)
Full Open
Natural Gas
3/8” (10mm)
1/8” (3mm)
Fig. 1
Maintenance |
17
Stainless
in harsh environments
Maintenance
Stainless steel oxidizes or stains in the presence of chlorides and sulfides, especially in coastal regions, warm and
highly humid areas, and around pools and hot tubs. These stains look like rust, but they can be easily removed or
prevented. Wash stainless and chrome surfaces every 3-4 weeks. Clean with warm soapy water.
Burner Maintenance
• Extreme heat and a corrosive environment can cause surface corrosion to occur even though the burner is
made from heavy wall 304 stainless steel.
Maintenance and Protection of Infrared Burners
Your infrared burners are designed to provide a long service life, but you must be careful to prevent cracking of their
ceramic surfaces. Fractures will cause the burners to malfunction.
!
IMPORTANT! Damage resulting from by failure to follow these
instructions is NOT covered by your grill warranty.
Steps to Avoid Damaging Ceramic Surfaces
1. Never douse a flame or control flare-ups with water.
2. Do not allow cold water (rain, sprinkler, hose etc.) to come in contact with hot ceramic burners. An immediate
change in temperature will cause cracking of the ceramic tile.
3. A ceramic burner that becomes wet before use will create steam when operated later and produce pressure that
will crack the ceramic.
4. Repeated soaking of the ceramic can cause it to swell and expand producing pressure that will make the ceramic
crack and crumble.
5. Inspect the ceramic for possible water soaking if you find standing water in the grill. Remove the burner if the
ceramic is wet. Turn it upside down to drain the excess water. Bring ceramic indoors to dry thoroughly.
6. Do not allow hard objects to impact the burner. Take care when inserting or removing cooking grids and using
accessories.
Clearance Ventilation of hot air
•
•
Hot air must have a way to escape the grill for the burners to function properly.
The burners can become deprived of oxygen if the hot air is not allowed to escape causing them to back-flash. The
ceramic can crack if this occurs repeatedly.
SAFETY
FIRST!
Never cover more than
75% of any main or side
burner cooking surface
with any solid metal
(e.g. griddles or pans)
WARNING! Turn off gas at the source and disconnect the unit before servicing.
WARNING! Maintenance should only be done when the grill is cool to avoid the possibility of burns.
WARNING! A leak test must be performed annually and when any component of the gas train is replaced, or
when the smell of gas is present.
18
| Maintenance
!
Napoleon.com | PRESTIGE® Series
Troubleshooting
Lighting Problems
Main, rear or side burners will not light with the igniter, but will light with a match.
•
Burners will not cross light each other.
Rear and Side
Burners
Main
Burner
Possible causes
JETFIRE
TM
outlet is dirty or clogged
Solution
Clean JETFIRETM outlet with a soft bristle brush.
Dirty or corroded cross light brackets.
Clean or replace as required.
Dead battery, or installed incorrectly.
Replace with premium heavy- duty battery.
Loose electrode wire or switch terminal wires.
Check electrode wire is firmly pushed onto the terminal on the
back of the igniter. Check the lead wires from the module to the
ignition switch (if equipped) are firmly pushed onto their respective
terminals.
Lifting flames on burner.
Troubleshooting
•
Close air shutter according to “Maintenance Instructions”Combustion Air Adjustment section in this Owner’s Manual.
IMPORTANT! This must be done by a qualified gas installer.
Noises and Flare-ups
•
Humming regulator.
•
Excessive flare-ups and uneven heat.
Possible causes
Solution
Normal humming noise on hot days.
This isn’t a defect. It’s caused by internal vibrations in the
regulator and doesn’t affect the performance or safety of the grill.
Humming regulators WILL NOT be replaced.
The cylinder valve was opened too quickly.
Open cylinder valve slowly
Sear plates installed incorrectly.
Ensure sear plates are installed with holes towards the front, and
the slots on the bottom. See Assembly Instructions Guide.
Improper heating.
Preheat grill with both main burners on high for 10 to 15 minutes.
Excessive grease and ash build on sear plates and in drip
pan.
Clean sear plates and drip pan regularly. Do not line pan with
aluminum foil. Refer to "Cleaning Instructions".
REGISTER
YOUR
GRILL!
Register your grill! Go
to Napoleon.com or
your Assembly Guide
for replacement parts
instructions.
WE WANT
TO HELP!
Napoleon is here to ensure
your grilling experience
is memorable. Contact us
if you require additional
help.
Napoleon.com | PRESTIGE® Series
Troubleshooting |
19
Gas Flow
• Low heat or low flame when valve is turned to high.
Troubleshooting
• Burners burn with yellow flame, accompanied by the smell of gas.
• Flames lift away from burner, accompanied by the smell of gas, and possible lighting difficulties.
• Burner output on HIGH, but setting is LOW. Rumbling noise and fluttering blue flame at burner surface.
Possible causes
Solution
Propane – improper lighting procedure
Ensure lighting procedure is followed carefully. All gas valves must
be in the OFF position when the tank valve is turned on. Turn tank
on slowly to allow pressure to equalize. See Operation – "Lighting
Instructions".
Natural gas – undersized supply line.
Pipe must be sized according to installation code.
Leaking gasket surrounding the ceramic tile, or a weld
failure in the burner housing.
Allow burner to cool and inspect very closely for cracks. Contact
your authorized Napoleon dealer to order replacement burner
assembly if any cracks are found.
Both gas propane and natural gas – improper preheating.
Preheat grill with both main burners on high for 10 to 15 minutes.
Possible spider web or other debris.
Thoroughly clean nest or webs out of your burner orifice by
removing it and following instructions in this manual.
See "Leak Test".
Improper air shutter adjustment.
Open or close air shutter slightly according to this manual.
See "Maintenance Instructions".
IMPORTANT! This must be done by a qualified gas installer.
Lack of gas
Check gas level in propane cylinder.
Supply hose is pinched.
Reposition supply hose as necessary.
Propane regulator in low flow state.
Turn the burners off and close the tank valve, wait a minute before
fully re-opening the valve, allow a few seconds for the pressure
to equalize before following the Lighting Instructions to start the
grill. Ensure igniting procedure is followed carefully every time you
cook. All gas valves must be OFF when the tank valve is turned
on. Always open the tank valve slowly.
Infrared Burner Flashes Back
•
During operation the burner abruptly makes a loud whoosh sound, followed by a continuous blow-torch type sound and
grows dim or has a large flame on start up.
Possible causes
Solution
Ceramic tiles overloaded with grease drippings and buildup. Ports are clogged
Turner burner OFF and allow to cool for at least 2 minutes.
Reignite burner and burn on HIGH for at least 5 minutes, or until
the ceramic tiles are evenly glowing red.
Burner overheated because inadequate ventilation. Too
much grill surface covered by griddle or pan.
Ensure no more than 75% of the grill surface is covered by
objects or accessories. Turn burner OFF and allow to cool for at
least 2 minutes. Reignite.
Leaking gasket surrounding the ceramic tile, or a weld
failure in the burner housing.
Allow burner to cool and inspect very closely for cracks. Contact
your authorized Napoleon dealer to order replacement burner
assembly if any cracks are found.
Improper heating.
Preheat grill with both main burners on high for 10 to 15 minutes.
Excessive grease and ash build on sear plates and in drip
pan.
Clean sear plates and drip pan regularly. Do not line pan with
aluminum foil. Refer to "Cleaning Instructions".
Peeling Paint
•
20
Paint appears to be peeling inside lid or hood.
Possible causes
Solution
Grease build-up on inside surfaces.
This is not a defect. The finish on the lid and hood is porcelain
or stainless steel and will not peel. The peeling is caused by
hardened grease, which dries into paint-like shards, that flake off.
Regular cleaning will prevent this. See "Cleaning instructions".
| Troubleshooting
Napoleon.com | PRESTIGE® Series
NAPOLEON LIMITED LIFETIME WARRANTY
Warranty
FOR PRESTIGE®, PRESTIGE PRO™
AND BUILT-IN SERIES MODELS
Napoleon products are designed with superior components and materials and are assembled by trained craftsmen who take great pride in their work. The burner and
valve assembly are leak tested and test-fired at a quality test station. This grill has
been thoroughly inspected by a qualified technician before packaging and shipping to
ensure that you, the customer, receive the quality product you expect from Napoleon.
Thank you for purchasing a Napoleon product. Napoleon (Wolf Steel Ltd, Barrie, ON,
PARTS FOR 15 YEARS +
LIFETIME MAJOR COMPONENTS
Canada) warrants that the components in your new Napoleon product will be free from
defects in material and workmanship from the date of purchase, for a period of 15 years.
Hood ................................................................................................................................................... Lifetime
Stainless Steel Lid ................................................................................................................................. Lifetime
Porcelain Enamel Lid ............................................................................................................................. Lifetime
Aluminum Castings ................................................................................................................................ Lifetime
Stainless Steel Cooking Grids .................................................................................................................. Lifetime
Stainless Steel Tube Burners ................................................................................................................... Lifetime
Stainless Steel Sear Plates .................................................................................................................... 15 Years
Porcelain Enamel Cast Iron Grids ............................................................................................................ 15 Years
Stainless Steel Infrared Rotisserie .......................................................................................................... 15 Years
Infrared Bottom/Side Burner .................................................................................................................. 15 Years
All Other Parts ..................................................................................................................................... 15 Years
CONDITIONS AND LIMITATIONS:
This Limited Warranty creates a warranty period as specified in the aforementioned table, for products purchased through an authorized
Napoleon dealer, and entitles the original purchaser (or gift recipient in the case where a new product is given as a gift) to the specified coverage in
respect of any component replaced within the warranty period, either by Napoleon or an authorized Napoleon dealer, to replace a component of
such product that has failed in normal private use as a result of a manufacturing defect. This warranty does not cover accessories or bonus items.
For greater certainty, “normal private use” of a product means that the product: has been installed (where applicable) by a licensed, authorized
service technician or contractor, in accordance with the installation instructions included with the product and all local and national building and
fire codes; has been properly cleaned and maintained according the to the instructions; and has not been used as a communal amenity or in
a commercial application. In the case of use in communal or commercial applications (where approved), the warranty is reduced to a period
of two (2) years.
Similarly, “failure” does not include: damage caused by over-firing, blow outs caused by environmental conditions such as strong winds or inadequate ventilation, scratches, dents, corrosion, deterioration of painted and plated finishes, discoloration caused by heat, abrasive or chemical
cleaners or UV exposure, chipping of porcelain enameled parts, or damages caused by misuse, accident, hail, grease fires, lack of cleaning
and maintenance, hostile environments such as salt or chlorine, alterations, abuse, neglect or parts installed from other manufacturers. If you
live in a coastal area, or have your product located near a pool or hot tub, maintenance includes regular washing and rinsing of the exterior
surfaces as outlined in the accompanying owner’s manual, in order to prevent surface corrosion. Should deterioration of parts occur to the
degree of non-performance (rusted through or burnt through) within the duration of the warranted coverage, a replacement part will be provided.
Parts replaced under this warranty are warranted only for the balance of the period specified in the aforementioned table.
The replacement component is the sole responsibility of Napoleon defined by this warranty; in no event will Napoleon be responsible for installation, labor or any other costs or expenses related to the re-installation of a warranted part, for any incidental, consequential or indirect damages,
or for any handling and transportation charges or export duties.
Napoleon.com | PRESTIGE® Series
Warranty |
21
NAPOLEON LIMITED LIFETIME WARRANTY
FOR PRESTIGE®, PRESTIGE PRO™
AND BUILT-IN SERIES MODELS
The use and/or installation of parts on your Napoleon product that are not genuine Napoleon parts will void this warranty, and any damages that
result hereby are not covered by this warranty. Any conversion of a gas grill not authorized by Napoleon and performed by a Napoleon authorized
service technician will void this warranty.
This warranty is provided in addition to any rights afforded to you by local laws. These and other statutory rights remain unaffected by this
warranty provision. Accordingly, this warranty imposes no obligation upon Napoleon to keep parts in stock. Based on the availability of parts,
Napoleon may at its discretion discharge all obligations by providing a customer a prorated credit towards a new product. Napoleon may from
time to time update the design of its products. Nothing contained in this warranty shall be construed as obligating Napoleon to incorporate
such design updates into previously manufactured products, nor shall such updates be construed as an admission that previous designs were
defective.
Registering your Napoleon product confirms your warranty coverage, will expedite any warranty claims you may need to make, and provides a
link between you and Napoleon in case we ever need to contact you. When making warranty claims, Napoleon representatives may request from
you the bill of sale or copy, together with a serial number and a model number. Napoleon reserves the right to have its representative inspect
any product or part prior to honoring any warranty claim. You must contact Napoleon Customer Service or an authorized Napoleon dealer to
obtain the benefit of the warranty coverage.
SÉRIE PRESTIGE
Manuel du Propriétaire
PRESTIGE 500, 665
Les grilles illustrées dans ce manuel du propriétaire
peuvent différer du modèle que vous avez acheté.
Nous voulons que vous vous retourniez!
Visitez Napoleon.com pour écrire un commentaire.
et enregistrez votre gril
Numéro de Série
®
Bienvenue
TOUTES NOS FÉLICITATIONS
SUR VOTRE GRILL NAPOLÉON!
Vous venez de mettre vos talents chef en valeur.
NOUS VOULONS QUE VOTRE EXPÉRIENCE DE GRILLADE SOIT MÉMORABLE ET SÉCURITAIRE.
Veuillez lire et suivre ce mode d’emploi avant d’utiliser votre gril pour éviter des dommages matériels, blessures
corporelles ou décès.
Retirez tout le matériel d’emballage, les étiquettes promotionnelles et les cartes du gril avant de l’utiliser
UTILISER A PLEIN AIR DANS UN ESPACE BIEN VENTILÉ
DANGER!
AVERTISSEMENT!
Si VOUS DÉTECTEZ UNE ODEUR DE GAZ:
•
Coupez I’ admission de gaz de l’appareil.
•
Eteindre toute flamme nue.
•
Ouvrir le couvercle.
•
Si l’odeur persiste, éloignez-vous de l’appareil et
appelez immediatement le fournisseur de gaz ou
votre service d’incendie.
N’essayez pas d’allumer cet appareil sans lire les
instructions de la section Allumer Votre Gril de ce
manuel.
Ne pas entreposer ni utiliser l’essence ou d’autres
liquides inflammables ou des vapeurs à proximité de cet
appareil ou de tout autre appareil.
Une bouteille de propane non raccordée ne doit pas être
entreposée à proximité de cet appareil ou de tout autre
appareil.
!
Si l’information contenue dans ces instructions n’est pas
respectée exactement, un incendie ou une explosion
peut en résulter et causer des dommages matériels,
blessures corporelles ou décès.
!
Sensibiliser les adultes et les enfants aux dangers des températures de surface élevées. Surveillez les jeunes enfants près du gril
AVIS À L’INSTALLATEUR : Laissez ces instructions au propriétaire du gril pour référence ultérieure.
AVIS AU CONSOMMATEUR : Conservez ces instructions pour référence ultérieure.
24
| Bienvenue
Napoleon.com | Série PRESTIGE®
Bienvenue à Napoleon!
L a Sécurité D’abord
!
AVERTISSEMENT! Informations générales
Ce barbecue à gaz est certifié selon les normes
canadiennes et américaines.Normes nationales CSA 1.6-2018 et
CSA 1.6-2018. ANSI Z21.58 -2018 pour les grils à gaz d’extérieur
et doit être installé conformément aux codes locaux. En l’absence
de codes locaux, l’installer conformément à la norme CAN B149.1,
Code d’installation du gaz naturel et du propane au Canada, ou au
National Fuel Gas Code ANSI Z223.1 aux États-Unis.
Si un moteur de rôtissoire est utilisé, il doit être mis à la terre
électriquement en conformément aux codes locaux. En l’absence de
codes locaux, suivez les directives du CSA C22.1 Code canadien de
l’électricité en vigueur au Canada, ou le Code national de
l’électricité.Code électrique ANSI/NFPA 70 aux États-Unis.
!
AVERTISSEMENT! Installation & Montage
Assemblez ce gril à gaz exactement comme indiqué dans
ce manuel.
Si le gril a été assemblé en magasin, passez en revue les
instructions d’assemblage pour s’assurer qu’il est correctement
assemblé.
Effectuer le test d’étanchéité requis avant l’utilisation du gril.
Ne modifiez en aucun cas ce gril à gaz.
CONTENU
Bienvenue à Napoleon!
25
La Sécurité D’abord
Caractéristiques complètes
26
Pour commencer
27
Autres pratiques d’exploitation sécuritaires
Connexion de gaz
Test de Fuite
Utilisation
31
Allumer Votre Gril
Instructions de Grillage
Comment utiliser le brûleur arrière et la
rôtissoire
Remplacer le tuyau par un régulateur de pression et un tuyau de
rechange spécifié par le fabricant du gril avant d’utiliser le gril au
gaz, si signes d’abrasion excessive, ou le tuyau est coupé.
Guides de grillades infrarouges 36
!
AVERTISSEMENT! Fonctionnement
Lisez ce manuel en entier avant d’utiliser ce gril à gaz.
Liste de contrôle de Grilling Experience
Comment assaisonner vos grilles de cuisson
Instructions de Nettoyage
37
Consignes D’Entretien
40
Test d’étanchéité de ce gril à gaz avant l’utilisation, annuellement et
lors du remplacement de tout composant au gaz.
Combustion en réglage d’air
Suivez attentivement les instructions d’allumage.
Acier inoxydable dans des Environnements
!
AVERTISSEMENT! Entreposage et désuétude
Bienvenue
Ne pas utiliser une bouteille qui n’est pas équipée d’un raccord de
type QCC1. Vous devez utiliser le régulateur de pression et le tuyau
flexible fournis avec l’appareil. Inspectez le tuyau avant chaque
utilisation.
Difficiles
Coupez le gaz à la bouteille de propane ou au robinet
d’alimentation en gaz naturel.
Le Diagnostic des Anomalies
42
Débranchez le tuyau entre la bouteille de propane et le gril à gaz.
Retirez la bouteille de propane et rangez-la à l’extérieur dans
un endroit bien aéré, loin des enfants. NE PAS entreposer les
bouteilles de propane dans un bâtiment, un garage, une remise ou
tout autre espace clos.
Garantie
44
Débranchez le raccord au gaz naturel de l’alimentation lorsque vous
entreposez le gril à gaz à l’intérieur.
!
AVERTISSEMENT! Proposition de la Californie 65
Ce produit peut vous exposer à des produits chimiques
comme le plomb et plomb composés, qui sont connus
dans l’état de Californie pour causer le cancer, et des produits
chimiques, y compris le phtalate de di-n-butyle, qui sont connus du
État de Californie à causer des anomalies congénitales ou d’autres
troubles de la reproduction. Pour plus d’informations, visitez le site
www.P65Warnings.ca.gov.
Napoleon.com | Série PRESTIGE®
TÉLÉPHONE:
1-866-820-8686
EMAIL
[email protected]
ONLINE
www.napoleon.com
Bienvenue |
25
Caractéristiques complètes
ACCU-PROBE™ Jauge de température
pour lire facilement la température
pour des résultats parfaits
Brûleur de rôtissoire à
infrarouge arrière pour
savourer de succulents
repas de rôtisserie
Grande grille
chauffante chromée
pour une surface de
cuisson plus grande
Caractéristiques
SIZZZLE Infrarouge
ZONE™ Côté Brûleur
pour des steaks
parfaitement grillés
Grilles de cuisson Iconic
WAVE ™ en acier inoxydable
pour des marques
distinctives de cuisson et
une cuisson uniforme
Plaques Sear Plates en
acier inoxydable à deux
niveaux pour un chauffage
uniforme et constant et des
égouttements de vapeur
pour des aliments plus
savoureux.
Tablettes latérales
pliantes en acier
inoxydable avec
crochets d’outils
intégrés
Boutons de commande
rétroéclairés pour les
réceptions de fin de
soirée
Brûleurs en acier
inoxydable de
forte épaisseur
pour une qualité
durable
Instant JETFIRE™
Allumage rapide
pour une mise en
route rapide et
orientale
Anneau de réservoir de
propane pour un stockage
stable (modèles au propane
seulement)
!
26
Tiroir
d’égouttementfacile
d’accès pour un
entretien efficace
Roulettes à
verrouillage facile
verrouillent la grille
en toute sécurité
Les grilles illustrées dans ce manuel du propriétaire peuvent différer du modèle que vous avez acheté. Modèle vedette: P665
| Caractéristiques
Napoleon.com | Série PRESTIGE®
Pour commencer
!
DANGER / AVERTISSEMENT ! Informe d’un danger
pouvant entraîner un incendie, une explosion,
des blessures graves ou la mort.
!
AVERTISSEMENT / ATTENTION ! Avertir d’un
danger pouvant entraîner des blessures
corporelles mineures ou des dommages
matériels.
!
Portez toujours des lunettes de sécurité
Autres
N
e fumez pas lorsque vous effectuez un test
d’étanchéité au gaz. Des étincelles ou des flammes
peuvent causer un incendie, une explosion, des
dommages matériels, des blessures graves ou la
mort.
N
e jamais utiliser une flamme pour vérifier les
fuites de gaz. Des étincelles ou des flammes
peuvent causer un incendie, une explosion, des
dommages matériels, des blessures corporelles
graves, ou la mort.
Portez toujours des gants de protection.
ATTENTION ! Surface chaude.
Renseignements importants
STOP D ANGER ! Couper immédiatement l’alimentation
en gaz et débrancher l’appareil.
pratiques d’exploitation sécuritaires
Ne pas faire passer le tuyau sous le bac d’égouttement.
Gérer le dégagement approprié du tuyau jusqu’au fond de
l’appareil.
•
Nettoyer régulièrement le bac à graisse, lèchefrite et
saisir les plaques pour éviter l’accumulation et les feux
de graisse.
•
S’assurer que les plaques de cuisson sont positionnées
correctement selon les critères suivants instructions
d’installation de la plaque de recherche.
•
Ne rangez pas de briquets, d’allumettes ou de tout autre
combustible dans le plateau à condiments.
•
Inspecter et nettoyer le tubes de venturi du brûleur
infrarouge et brûleur principal périodiquement en raison
de toiles d’araignées et d’autres obstructions.
•
Ne pas placer ce gril à un endroit où il peut être exposé
à des vents violents, en particulier lorsque le vent peut
souffler directement derrière l’appareil.
•
Les commandes du brûleur doivent être éteintes lorsque
vous ouvrez le robinet d’alimentation de la bouteille de
propane.
•
N’allumez pas les brûleurs avec le couvercle fermé.
•
Ne pas utiliser le brûleur arrière avec les brûleurs
principaux.
•
•
Ne fermez pas le couvercle du brûleur latéral lorsque le
brûleur est en marche ou chaud.
Ne recouvrez jamais plus de 75% de la surface de
cuisson avec métal solide
•
•
Ne faites pas frire les aliments sur le brûleur latéral.
N'utilisez pas d'appareil de cuisson en plein air à des fins
autres que celles prévues.
•
Ne réglez pas les grilles de cuisson lorsqu’elles sont en
marche ou chaudes.
•
Maintenir un dégagement approprié aux matières
combustibles de 20” (508 mm) à l’arrière de l’appareil et
de 7” (178 mm) sur les côtés.
•
L’entretien ne doit être effectué que lorsque le gril est
froid.
•
•
Gardez tous les cordons d’alimentation électrique et les
tuyaux d’alimentation en carburant éloignés de toutes les
surfaces chauffées.
Un dégagement supplémentaire de 24” (610 mm) est
recommandé près d’un revêtement de vinyle ou de
panneaux de verre.
Pour commencer
•
ATTENTION ! Le branchement et l’installation du raccord de gaz et du tuyau flexible doivent être effectués par
un fournisseur de gaz agréé. et ainsi que les tests d’étanchéité d’utiliser le gril.
ATTENTION ! Assurez-vous que le tuyau de propane ne touche pas les surfaces à haute température du gril à
gaz, car il pourrait fondre et provoquer un incendie.
ATTENTION ! Ne déplacez pas le gril quand il est en marche et chaud.
Napoleon.com | Série PRESTIGE®
!
Pour commencer |
27
Connexion
de gaz
À une bouteille de propane: Option 1
N’utilisez qu’une bouteille de propane de 20 lb (9,1 kg) fabriquée
et marquée conformément aux spécifications des bouteilles de gaz
de pétrole liquéfié des normes nationales du Canada, des bouteilles,
sphères et tubes CAN/CSA pour le transport des produits dangereux.
ou pour les bouteilles de GPL du ministère américain des transports
(DOT).
1
Un détendeur spécifié par le fabricant et avec une pression
d’alimentation de 11 pouces de colonne d’eau (0.39 Psi) et un
raccord de type QCC1 doivent être utilisés si vous utilisez une
bouteille de propane portative.
Le dispositif de raccordement de la bouteille doit être compatible
avec le raccordement pour cela appareil extérieur.
4
Pour commencer
Caractéristiques d’une bouteille de propane:
•
Doit être muni d’un robinet d’arrêt et d’un dispositif de décharge
de sécurité
•
Vérifier que la bouteille de propane a été marquée pour le retrait
des vapeurs.
•
Inclure un collier pour protéger le robinet de la bouteille
2
Branchement et installation
•
Vérifiez si la bouteille ne présente pas de bosses ou de rouille et
faites-la inspecter par votre fournisseur de propane.
•
N’utilisez jamais une bouteille dont la valve est endommagée.
•
Placer le cylindre dans la zone prévue à cet effet sur la tablette
inférieure.
•
Retirez le capuchon ou le bouchon du robinet de carburant du
cylindre.
•
Insérez le raccord noir du régulateur QCC1 sur le robinet de
carburant QCC1. serrer à la main. Ne pas utiliser d’outils.
•
Assurez-vous que le tuyau n’entre pas en contact avec le bac
d’égouttement ou toute surface à haute température du gril car il
fondra et provoquera un incendie.
•
Vérifiez l’étanchéité de tous les joints avant d’utiliser le gril à gaz.
Voir “TEST DE FUITE”.
3
4
AVERTISSEMENT ! N’entreposez pas de propane de rechange. Sous ou près de cet appareil à gaz.
AVERTISSEMENT ! N’utilisez jamais une bouteille de propane qui est pleine à plus de 80%.
AVERTISSEMENT ! Suivez toutes les spécifications et instructions à la lettre pour éviter tout risque d’incendie,
d’explosion, de dommages matériels, de blessures corporelles ou de décès.
AVERTISSEMENT ! Débranchez l’appareil à gaz et son robinet d’arrêt individuel du système de tuyauterie
d’alimentation en gaz pendant tout essai de pression supérieur à ½ Psi (3,5 Kpa).
28
| Pour commencer
!
Napoleon.com | Série PRESTIGE®
Une conduite de gaz domestique: Option 2
•
Un tuyau d’alimentation en gaz et une conception à raccord rapide pour le gaz naturel et certifié pour une
utilisation à l’extérieur sont inclus avec votre gril.
•
La tuyauterie au gaz naturel doit être capable de fournir une pression de 7” dans la colonne d’eau.
•
La tuyauterie et les vannes en amont du raccord rapide ne sont PAS fournies.
•
La conduite de gaz doit être dimensionnée pour fournir le BTU/h indiqué sur la plaque signalétique en fonction de
la longueur de la tuyauterie.
•
Voir “AVERTISSEMENT ! Informations générales” de ce manuel pour les certifications et les codes.
1. Le branchement à une conduite d’alimentation en gaz doit être effectué par un installateur agréé et soumis à un
test d’étanchéité avant de faire fonctionner le gril.
2. Ne faites pas passer le tuyau sous le plateau d’égouttement.
3. Assurez-vous que le tuyau ne touche aucune surface à haute température du gril à gaz, car il pourrait fondre et
provoquer un incendie.
Déconnexion rapide
Ne pas installer la déconnexion rapide vers le haut.
•
Une vanne d’arrêt manuelle doit être installée en amont, à proximité du raccord rapide et facilement accessible.
•
Raccordez l’extrémité évasée du tuyau au raccord situé à l’extrémité du tube collecteur ou du tube flexible (le cas
échéant).
•
Serrer à l’aide de deux clés. Ne pas utiliser de scellant de fil ou de pâte à modeler.
•
Testez tous les joints avant de faire fonctionner le gril à gaz. Voir “TEST DE FUITE”.
Pour commencer
•
FAITES
ATTENTION!
Le couvercle du grill et
la boîte à feu entière
peut devenir très chaud
quand utilisé.
AVERTISSEMENT ! Fermer le robinet d’arrêt individuel pour isoler l’appareil de gaz du système d’alimentation en
gaz pendant tout essai de pression égal ou inférieur à ½ Psi (3,5 Kpa).
AVERTISSEMENT ! Vérifiez que le tuyau ne présente pas d’abrasions excessives, de fonte, de coupures ou de
fissures et faites remplacer la pièce par votre revendeur napoleon grill ou un installateur au gaz qualifié.
Napoleon.com | Série PRESTIGE®
!
Pour commencer |
29
Test
de
Fuite
Pourquoi test de fuite?
Un test d’étanchéité confirme qu’aucun gaz
ne s’échappe après avoir branché le tuyau à
l’alimentation en gaz.
Chaque fois que le réservoir est rempli et
réinstallé, effectuer un essai d’étanchéité du
raccord à l’endroit où le régulateur se raccorde au
réservoir.
Vérifiez l’étanchéité de ce gril à gaz avant
utilisation, une fois par an, et lors du
remplacement de tout composant au gaz.
Étapes du test d’étanchéité
1. Ne fumez pas pendant le test.
2. Éliminer toute source d’inflammation.
3. Mettez toutes les commandes du brûleur en position arrêt.
4. Ouvrir le robinet d’alimentation en gaz.
5. Appliquez une solution moitié-moitié d’eau et de savon liquide sur
tous les joints et raccords du régulateur, du tuyau, des collecteurs
et des vannes.
6. Les bulles indiquent une fuite de gaz.
Si vous trouvez une fuite
1. Serrez tous les joints desserrés.
2. Couper immédiatement l’alimentation en gaz si la fuite ne peut être
colmatée, se déconnecter.
3. Faites inspecter le gril par
un installateur certifié ou
un détaillant.
Pour commencer
4. N’utilisez pas le gril avant
que la fuite n’ait été
réparée.
AVERTISSEMENT ! Suivez toutes les spécifications et instructions à la lettre pour éviter tout risque d’incendie,
d’explosion, de dommages matériels, de blessures corporelles ou de décès.
AVERTISSEMENT ! Ne jamais utiliser une flamme pour vérifier les fuites de gaz. Des étincelles ou des flammes
peuvent causer un incendie, une explosion, des dommages matériels, des blessures graves ou la mort.
AVERTISSEMENT ! Vous devez utiliser le régulateur de pression et le tuyau flexible fournis avec cet
appareil à gaz extérieur. Inspectez le tuyau avant chaque utilisation.
30
| Pour commencer
STOP
!
Napoleon.com | Série PRESTIGE®
Utilisation
A llumer Votre Gril
Est-ce la première fois? Effectuer un Burn-off
Enlevez la grille de réchauffement et faites fonctionner les
brûleurs principaux à puissance maximale pendant 30 minutes.
Il est normal que le gril à gaz dégage une odeur la première
fois qu’il est allumé. Cette odeur est causée par le “brûlage”
des peintures et lubrifiants internes utilisés dans le processus
de fabrication et ne se reproduira plus.
Bruleur
d’arriere
Brûleur de
latéral
Bouton
d’allumeur
Bouton
d’allumeur
du brûleur
latéral
Éclairage du brûleur principal
1. Ouvrir le couvercle du gril.
2. Poussez et tournez lentement le bouton du brûleur principal dans
le sens inverse des aiguilles d’une montre. en position HAUTE
jusqu’à ce que la veilleuse s’allume. Continuez d’appuyer sur le
bouton de commande jusqu’à ce que le brûleur s’allume, puis
relâchez-le.
Brûleur de
gauche
3. La veilleuse ne s’allume pas - tourner immédiatement le bouton
de commande dans le sens des aiguilles d’une montre jusqu’à la
position OFF. Répétez l’étape 2.
4. La veilleuse et le brûleur ne s’allument pas en 5 secondes tournez la commande. dans le sens des aiguilles d’une montre
jusqu’à la position OFF. Attendre 5 minutes pour que l’essence
s’écoule. se dissiper. Répétez les étapes 2 et 3 ou allumez avec
une allumette. (Fig. 1)
Éclairage du brûleur arrière (si équipé)
2
Brûleur de
gauche
3
Fig. 1
!
1
1. Ouvrir le couvercle du gril.
2. Retirer la grille de réchauffage.
3. Poussez et tournez lentement le bouton du brûleur arrière dans le sens inverse
des aiguilles d’une montre jusqu’à la position HAUTE.
4. Appuyez et maintenez enfoncé le bouton de l’allumeur jusqu’à ce que le
brûleur s’allume, ou allumez par allumette.
5. Le brûleur ne s’allume pas - tourner le bouton de commande du brûleur
dans le sens des aiguilles d’une montre jusqu’à la position OFF. Attendre 5
minutes. Répétez l’étape 3 et 4. (Fig. 1)
Éclairage du brûleur latéral (si équipé)
1. Ouvrez le couvercle du brûleur.
2. Poussez et tournez lentement le bouton du brûleur latéral dans le sens inverse
des aiguilles d’une montre jusqu’à la position HAUTE.
3. Appuyez et maintenez enfoncé le bouton de l’allumeur jusqu’à ce que le
brûleur s’allume, ou allumez par allumette.
4. Le brûleur ne s’allume pas - tourner le bouton de commande du brûleur dans
le sens des aiguilles d’une montre jusqu’à ce que la position OFF. Attendre 5
minutes. Répétez l’étape 2 et 3. (Fig. 2)
Utilisation
ATTENTION! Ne pas utiliser le brûleur arrière pendant le fonctionnement du
brûleur principal.
Brûleur de
Brûleur Brûleur de
droite
gauche centre centre
centre
33
22
Fig. 2
1
3
2
4
Éclairage à l’aide d’une allumette
Fig. 3
1. Fixer l’allumette dans le support fourni. tige d’éclairage.
2. Passer l’allumette allumée à travers les grilles de cuisson et saisir les plaques
en tournant le brûleur correspondant le bouton de réglage est trop haut. (Fig. 3)
ATTENTION! Assurez-vous que le couvercle de le gril est OUVERT pendant l’allumage.
ATTENTION! Assurer tout le brûleur les commandes sont en position OFF avant d’ouvrir lentement la
vanne d’alimentation en gaz.
ATTENTION! Suivez attentivement les instructions d’éclairage.
ATTENTION! Ne pas ajuster les grilles de cuisson lorsque le gril est chaud ou en fonctionnement.
Napoleon.com | Série PRESTIGE®
!
Utilisation |
31
Instructions
de
Grillage
Utilisation du brûleur principal
•
Préchauffer le gril avant de saisir les aliments en faisant
fonctionner tous les brûleurs principaux à température
élevée avec le couvercle fermé pendant environ 10 minutes.
•
Les aliments cuits pendant une courte période, comme
le poisson et les légumes peuvent être grillés avec le
couvercle ouvert.
•
Griller avec le couvercle fermé assure des températures
plus élevées et constantes qui permettent de cuire la viande
plus uniformément et de réduire le temps de cuisson.
•
Les grilles de cuisson peuvent être huilées avant le
préchauffage pour réduire l’adhérence lors de la cuisson de
viandes maigres telles que poitrine de poulet ou de porc.
•
Les aliments qui prennent plus de 30 minutes, comme
les rôtis, peuvent être cuits indirectement avec le brûleur
allumé en face de l’aliment. Voir Grillage indirect.
•
Enlever l’excès de gras de la viande pour éviter les
poussées ou réduire la température du gril.
•
Fusées éclairantes - éloignez les aliments des flammes
et réduisez la quantité d’aliments qui y sont brûlés la
chaleur. Laissez le couvercle ouvert.
Grillage direct
Cette méthode est souvent utilisée pour la cuisson à la poêle ou pour
les aliments cuits peu de temps comme les hamburgers, les steaks, le
poulet ou les légumes.
Placer les aliments sur les grilles de cuisson directement sur le feu.
Saisir d’abord la viande pour emprisonner le jus et la saveur.
Utilisation
Baisser la température du gril pour terminer la cuisson selon vos
préférences.
Grillades indirectes
Cette méthode utilise des températures plus basses et fait circuler la
chaleur autour des aliments en les cuisant lentement et uniformément.
Utilisez cette méthode pour cuire de plus grosses coupes de viande ou
des aliments sujets aux poussées comme le rôti, le poulet ou la dinde.
Allumez un ou plusieurs brûleurs et placez les aliments sur la grille de
cuisson là où il n’y a pas de flamme ou le brûleur est allumé.
Griller à une température plus basse et cuire plus lentement permet
d’obtenir des viandes plus tendres.
Utilisation du brûleur principal infrarouge (si équipé)
Suivez les instructions d'allumage du brûleur principal et laissez agir
à puissance maximale pendant 5 minutes avec le couvercle fermé ou
jusqu'à ce que les brûleurs en céramique deviennent rouges.
Faites cuire les aliments directement sur la (les) grille(s) en suivant les
instructions du Guide de grillade à l'infrarouge.
Les aliments peuvent être saisis sur le brûleur infrarouge, puis transférés
sur les brûleurs principaux du gril pour terminer la cuisson à la chaleur
directe ou indirecte, selon vos goûts et vos préférences.
ATTENTION! Ne faites jamais griller les aliments directement sur le brûleur latéral. Le brûleur latéral est conçu
pour utiliser uniquement des casseroles et des casseroles.
ATTENTION! Ne fermez pas le couvercle du brûleur latéral lorsqu’il est en marche ou chaud.
ATTENTION!
friregriller
les aliments
sur ledirectement
brûleur latéral.
Cuisiner
de l’huile
peutlatéral
être dangereux.
ATTENTION! Ne
Ne faites
faites pas
jamais
les aliments
sur le
brûleuravec
latéral.
Le brûleur
est conçu
pour
utiliser
uniquement
des
casseroles
et
des
casseroles.
ATTENTION! Nettoyez régulièrement la graisse de l’ensemble de l’appareil, du bac à graisse et des plaques
ATTENTION! Ne
fermez
le couvercle
du brûleur
latéral
lorsqu’il est en marche ou chaud.
d’accrochage
pour
éviterpas
toute
accumulation.
feux de
graisse.
32
| Utilisation
!
Napoleon.com | Série PRESTIGE®
Brûleur latéral de flamme (si équipé)
Le brûleur latéral à flamme peut être utilisé comme une plaque de cuisson pour faire de la sauce ou de la sauce ou soupes.
Le diamètre recommandé du pot ou de la casserole est de 10” (25 cm).
Assurez-vous que votre gril à gaz se trouve dans un endroit à l’abri du vent ou de la pluie la performance du brûleur latéral sera
affectée.
Brûleur latéral infrarouge (si équipé)
Pour faire fonctionner le brûleur latéral, suivez les instructions d'allumage du brûleur latéral. La chaleur infrarouge fournit une
surface de cuisson uniforme pour la cuisson des aliments lorsqu'elle est réglée à température élevée.
Pour cuire comme sur une cuisinière, utilisez une température plus basse avec des casseroles de 10” (25 cm) à 12” (30 cm) de
diamètre, en prenant soin de ne pas couvrir plus de 75% de la surface.
Certains modèles de brûleurs latéraux sont équipés d'une grille de cuisson réglable en hauteur.
Griller la Nuit
Allumez les boutons de commande en appuyant sur l’icône de l’ampoule sur le panneau de
commande
Lorsqu'un brûleur fonctionne, le bouton correspondant devient rouge, tandis que le reste
reste bleu.
Utilisation
GRILLAGE
CONSEIL!
Utiliser un thermomètre
pour vérifier le
température interne de
viande pour assurer sa
cuit parfaitement.
GRILLAGE
CONSEIL!
Ajouter un Napoléon
accessoire fumeur
à votre grill pour
aromatiser votre viande.
ATTENTION! Ne faites pas frire les aliments sur le brûleur latéral. Cuisiner avec de l’huile peut être dangereux.
ATTENTION! Nettoyez régulièrement la graisse de l’ensemble de l’appareil, du bac à graisse et des plaques
d’accrochage pour éviter toute accumulation. feux de graisse.
Napoleon.com | Série PRESTIGE®
!
Utilisation |
33
Comment
utiliser le brûleur arrière et la rôtissoire
Assemblage de votre kit de rôtissoire (si équipé)
Remarque: Retirez la grille de réchauffage avant d’utiliser le brûleur
arrière. crachat tige. Une chaleur extrême endommagera la grille de
réchauffement.
1. Installez le moteur de la rôtissoire de chaque côté du gril à l’aide
4 des supports
des supports (applicables) (certains modèles ont
pré-assemblés).
2. Une fois que le support a été fixé au gril, faites glisser le moteur
de la rôtissoire sur le support.
4. Insérez avec précaution une extrémité de la tige dans
le moteur de la rôtissoire et placez l'extrémité opposée
sur les crochets. Le côté lourd de la viande pendra
naturellement pour équilibrer la charge. Faites glisser
la bague sur la tige de broche pour sécuriser les
mouvements latéraux.
1
5. Faites glisser la douille d'arrêt sur la tige de la broche
pour assurer le mouvement latéral de la tige de la
broche.
6. Serrez la douille d'arrêt et la poignée de la tige du
3. Faites glisser la première fourchette de rôtissoire juste après le
crachat. Placez un plat en métal sous la viande pour
milieu de la tige de la broche et serrez en place. Enfilez la viande
recueillir l'égouttement et commencer la cuisson.
que vous cuisinez sur la tige de la broche et poussez la viande
dans la fourchette. Faites glisser la deuxième fourchette
à rôtir sur
5
2
l'extrémité opposée de la broche et poussez la fourchette dans la
IMPORTANT! Portez toujours des gants
viande jusqu'à ce qu'elle soit bien fixée. Serrez la fourchette en
pour manipuler les éléments du gril.
place.
!
4
44
1
4
3
6
Utilisation
2
55
5
5
3
4
1
Conseils
sur l’utilisation de la rôtissoire:
4
•
5
•
•
•
6•
•
•
Faites fonctionner le brûleur arrière en position
haute jusqu’à ce que la viande brunisse. Réduire le
2
feu. Garder le couvercle fermé. Cuisez bien.
Utilisez un thermomètre pour vérifier la température
interne de la viande.
Les rôtis et la volaille doivent dorer à l’extérieur et
rester tendres à l’intérieur.
Utiliser les égouttures pour arroser et préparer la
sauce.
Un poulet de 3 livres prend environ 1 ½ heures sur3
la moyenne à élevée.
Assurez-vous de toujours placer une charge
uniformément équilibrée sur votre tournebroche.
Assurez-vous de toujours équilibrer la charge de
votre rôtissoire.
6
66
6
Comment faire cuire plusieurs poulets:
1. Attachez ou brochez les ailes au corps
des poulets.
2. Enfiler la fourchette à rôtir sur la broche
à broche.
3. Enfiler le premier poulet sur la broche
jusqu’à ce qu’il soit maintenu en place
par la fourchette à rôtir.
4. Enfilez les 2 poulets suivants sur la tige
de la broche pour que tous les poulets
soient rapprochés.
5. Enfilez la deuxième fourchette de
rôtissoire sur la tige du tournebroche et
poussez-la dans le poulet jusqu’à ce que
les 3 poulets soient bien serrés. Serrer.
Tui condet cute, sulius, nos non in.
AS TU
SAVOIR?
Vous pouvez retirer les
grilles de cuisson si
elles gênent la cuisson
de gros morceaux de
viande.
ATTENTION! Démontez les composants de la rôtissoire une fois la cuisson terminée, lavez-la à l’eau chaude
savonneuse et rangez-la à l’intérieur.
ATTENTION! Utilisez des gants résistants à la chaleur pour manipuler les composants chauds de la rôtissoire.
ATTENTION! Débranchez la fiche de la rôtissoire de la prise lorsque le gril n’est pas utilisé.
34
| Utilisation
!
Napoleon.com | Série PRESTIGE®
L iste
de contrôle de
Grilling E xperience
Consultez cette liste à chaque fois que vous faites griller:
☐ Lisez le manuel du propriétaire
GRILLAGE
CONSEIL!
Assurez-vous d’avoir lu le manuel du propriétaire et toutes les instructions de sécurité.
☐ Nettoyer le bac à graisse
Assurez-vous toujours de nettoyer le bac à graisse avant de griller pour éviter les
incendies et des poussées.
☐ Vérifiez le tuyau
Inspirez-vous des
délicieuses recettes sur
www.napoleon.com et
des livres de cuisine de
Napoleon.
Assurez-vous que le gril à gaz est éteint et froid. Vérifiez le tuyau pour la preuve de
abrasions ou coupures excessives. Faites remplacer le tuyau avant utilisation si le le
tuyau est endommagé.
☐ Préchauffez et nettoyez les grilles
Enduisez toute la surface des grilles avec de la graisse végétale, PAS des matières
grasses salées comme beurre ou margarine. Préchauffez votre gril pour brûler les
résidus. Nettoyer grilles avec une brosse en laiton. Voir la section Instructions de
nettoyage. Voir les "Instructions de Nettoyage".
REMARQUE: les grilles de cuisson en acier inoxydable sont durables et résistantes à la
corrosion et nécessitent moins d’assaisonnement et d’entretien que les grilles en fonte.
GRILLAGE
CONSEIL!
Préchauffez toujours le
gril avant la cuisson pour
éliminer les résidus et
éviter que les aliments ne
collent.
Assurez-vous que tout ce dont vous avez besoin pour cuisiner, comme vos ustensiles,
les assaisonnements, les sauces et les plats sont à votre portée. Ne laissez pas votre
nourriture sans surveillance, ou il pourrait brûler.
☐ Ne jetez pas un coup d’œil
Essayez de ne pas trop ouvrir le couvercle et de ne pas trop regarder, sinon la chaleur
s’échappera et fera baisser votre température et votre temps de cuisson. Ne retournez
vos aliments qu’une seule fois, surtout le steak et le poulet..
☐ Laisser de l’espace
Laissez un peu d’espace sur le gril et entre les aliments pour que vous ayez de la place
pour déplacez les aliments si vous en avez besoin.
☐ Utilisez un thermomètre
Utilisation
☐ Zone de préparation
SUGGESTION
D'HUILE ET DE
GRAISSE!
• L'huile de pépins de raisin
• Huile de tournesol
• L'huile de soja
• Huile d'olive extra vierge
• Huile de canola
Si non disponible, sélectionnez
une huile ou une graisse qui a
un taux de combustion élevé.
N'utilisez pas de graisses
salées comme le beurre ou la
margarine.
Utilisez un thermomètre pour vous assurer que les aliments sont bien cuits. Suivre la
directives de températures appropriées pour tous les types de viande, en particulier la volaille.
Comment
assaisonner vos grilles de cuisson
Cette procédure DOIT être effectuée avant la première utilisation et répétée toutes les 3-4 utilisations pour que les
grilles restent neuves.
1. Retirez les grilles en fonte du gril.
minutes.
2. Lavez les grilles avec de l'eau savonneuse tiède et
un chiffon doux. Séchez et laissez les grilles sécher
complètement.
6. Appliquer une deuxième couche uniforme de
graisse / huile sur les grilles de cuisson et cuire 30
minutes.
3. Appliquez la graisse / l'huile uniformément à l'aide
d'une brosse en silicone des deux côtés.
7. Les grilles sont maintenant assaisonnées.
4. Préchauffez l'appareil à 350°F - 400°F
(176°C - 204°C).
5. Installez des grilles de cuisson et laissez cuire 30
Napoleon.com | Série PRESTIGE®
REMARQUE: Si de la rouille s'est formée sur les grilles
en fonte, retirez la rouille avec un tampon à récurer
ou une brosse en laiton et répétez le processus
d'assaisonnement.
Utilisation |
35
Guides de grillades infrarouges
ALIMENTS
RÉGLAGE DU BOUTON DE
COMMANDE
TEMPS DE CUISSON
ÉLEVÉ - 2 minutes de chaque
côté
Rare – 4 minutes
HAUT à MOYEN - chauffer 2
Moyen -6 minutes
Steak
1 pouce (2,54 cm)
d’épaisseur
Guides de grillades
minutes de chaque côté puis
tourner à feu moyen
Hamburger
½ pouce (1,27 cm)
d’épaisseur
Rare – 4 minutes
ÉLEVÉ - 2 1/2 minutes de
chaque côté
Moyen -5 minutes
ÉLEVÉ - 3 minutes de chaque
côté
Bien cuit - 6 minutes
20 – 25 minutes
MOYEN
6 minutes de chaque côté
Choisissez des coupes
épaisses pour une viande
plus tendre. Enlever l'excès
de gras.
HAUT à BAS - Élevé pour 5
minutes puis bas jusqu’à ce
que fini
Choisissez des côtes levées
20 minutes de chaque côté en maigres et charnues. Griller
tournant souvent
jusqu’à ce que la viande se
détache facilement de l’os.
HAUT à MOYEN - Haut
pendant 5 minutes puis
Moyenne jusqu’à la fin
15 minutes de chaque côté
Choisissez des coupes
épaisses pour une viande
plus tendre. Enlever l’excès
de gras
4 – 6 minutes
Choisir des saucisses fumées
plus grosses et les fendre
dans le sens de la longueur
avant de les griller.
Poulet
Côtelettes de porc
MOYEN à FAIBLE
Saucisses
36
| Guides de grillades
Garder les galettes de la
même épaisseur pour des
temps de cuisson égaux.
Les galettes de 1 pouce
d’épaisseur ou plus doivent
être grillées à la chaleur
indirecte.
Trancher l’articulation reliant
la cuisse et la cuisse ¾ à
travers pour que la viande
repose à plat sur le brûleur et
cuire uniformément.
minutes de chaque côté puis
tourner à feu moyen
Côtelettes d’agneau
Demander de la graisse
marbrée en coupe. Le gras
est un attendrisseur naturel
et garde la viande juteuse.
Bien cuit - 8 minutes
ÉLEVÉ - 2 minutes de chaque
côté
HAUT à MOYEN - chauffer 2
Côtes levées
SUGGESTIONS
Napoleon.com | Série PRESTIGE®
Instructions de Nettoyage
Première utilisation
1. 1. Lavez les grilles à la main avec de l’eau et du savon doux pour
enlever tout résidu du processus de fabrication. NE PAS laver dans un
Lave-vaisselle.
2. Bien rincer à l’eau chaude et sécher complètement avec un chiffon
doux pour empêcher l’humidité de pénétrer dans la fonte
Grilles en fonte
• Assaisonnez vos grilles pour ajouter un revêtement protecteur contre la
corrosion. Voir Conseils de grillage - Comment assaisonner vos griles de
cuisson.
Grilles en acier inoxydable
• Les grilles de cuisson en acier inoxydable peuvent être nettoyées en
préchauffant le gril et en utilisant une brosse métallique pour enlever
les résidus.
• Les grilles en acier inoxydable se décoloreront de façon permanente
lors d’une utilisation régulière en raison des températures élevées lors
du grillage.
Brûleur latéral infrarouge
• La plupart des matières grasses et des particules alimentaires tombant
sur le brûleur infrarouge surface incinère immédiatement en raison de
la chaleur de haute intensité.
Nettoyage
• Ne nettoyez pas le carreau de céramique avec une brosse métallique.
• N’utilisez pas d’eau ou d’autres liquides pour nettoyer le brûleur. Un
immédiat changement de température entraînera la fissuration du
carreau de céramique.
• Allumez le brûleur et laissez-le fonctionner pendant 5 à 10 minutes
pour éliminer tout résidu restant.
À l’intérieur du gril
1. Retirez les grilles de cuisson.
2. Utilisez une brosse métallique en laiton pour nettoyer les débris
détachés des côtés de la pièce coulée et sous le couvercle.
3. Grattez les plaques de brûlage avec un couteau à mastic ou un grattoir.
Utilisez une brosse métallique enlever les cendres.
4. Retirez les plaques de brûlage et les débris de la brosse des brûleurs
avec une brosse métallique.
5. Balayez les débris de l’intérieur du gril dans le bac d’égouttement.
ATTENTION! Portez toujours des gants de protection et des lunettes de sécurité lors du nettoyage de votre gril.
ATTENTION! L’accumulation de graisse est un risque d’incendie.
ATTENTION! Le nettoyage ne doit être effectué que lorsque le gril est froid pour éviter tout
risque de brûlure.
Napoleon.com | Série PRESTIGE®
!
Nettoyage |
37
Tiroir D’égouttement
Chaque tête de gril, brûleur latéral et brûleur encastrable est muni d’un
bac d’égouttement correspondant facilement accessible par les portes ou
les ouvertures.
• La graisse et les excès de jus de cuisson s’accumulent dans le tiroir
d’égouttement situé sous le gril à gaz et s’accumulent dans le bac à
graisse jetable sous le plateau d’égouttement (le cas échéant).
• Utilisez uniquement des doublures approuvées Napoléon sur le bac
d’égouttement. N’utilisez jamais de papier d’aluminium, de sable ou
tout autre matériau non approuvé. Cela peut empêcher la graisse de
couler correctement.
• Nettoyer fréquemment pour éviter l’accumulation de graisse -environ
toutes les 4-5 utilisations.
Étapes de nettoyage:
1. Faites glisser le tiroir d’égouttement hors du grill pour accéder
le récipient à graisse aluminium jetable ou pour nettoyer le tiroir
d’égouttement.
2. Gratter le tiroir d’égouttement avec un grattoir ou un couteau a
mastic.
3. Remplacez le récipient à graisse aluminium jetable, toutes les 2 à 4
semaines selon l’utilisation du grill. (le cas échéant)
4. Consultez votre détaillant de Napoleon Gril pour les pièces de
remplacement.
Panneau de Contrôle
Utilisez UNIQUEMENT de l’eau chaude savonneuse.
Nettoyage
Le texte est imprimé directement sur le panneau de commande et
s’efface progressivement si des nettoyants abrasifs ou l’acier inoxydable
sont utilisés.
Un nettoyage adéquat du panneau de commande garantit que le texte
reste sombre et lisible.
Castings d’Aluminumm
Nettoyer à l’eau tiède savonneuse. L’aluminium ne rouille pas, mais les
températures élevées et les intempéries peuvent causer l’oxydation à la
surface des pièces moulées qui ressemblent à des taches blanches.
Voir “INSTRUCTIONS D’ENTRETIEN” pour plus d’informations sur la façon
de prévenir l’oxydation de l’aluminium.
Surface extérieure du gril
Utilisez uniquement un nettoyant non abrasif pour l’acier inoxydable. Les
nettoyants abrasifs ou la laine d’acier égratigneront le fini.
• Essuyez toujours dans le sens du grain.
• Manipulez les composants en émail porcelainé avec soin.
• La finition émaillée cuite au four est semblable à du verre et
s’écaillera si elle est frappée.
• L’émail de retouche est disponible chez votre détaillant
Napoleon Grill.
• Les pièces en acier inoxydable se décolorent avec le temps
lorsqu’elles sont chauffées et deviennent dorées. ou de teinte brune.
Ceci est normal et n’affectera pas la fonction la performance du gril.
AVERTISSEMENT ! Assurez-vous que tous les brûleurs sont éteints et que le gril est froid avant de le nettoyer.
N’utilisez pas de nettoyant pour four pour nettoyer les une partie du gril. Ne mettez pas les grilles de cuisson ou
toute autre partie du gril dans un four autonettoyant à nettoyer. Nettoyer le gril dans un endroit où la solution de
nettoyage n’endommagera pas les terrasses, les pelouses ou les patios.
AVERTISSEMENT ! Le barbecue et le sel peuvent être corrosifs et causer une détérioration rapide des
composants du gril à gaz à moins que nettoyés régulièrement.
38
| Nettoyage
!
Napoleon.com | Série PRESTIGE®
Nettoyage des araignées et des insectes du brûleur
Les araignées et les insectes sont attirés par les petits espaces.
Le brûleur est équipé d’une moustiquaire sur le volet d’air. réduit la
probabilité que des insectes construisent des nids à l’intérieur du
brûleur, mais n’élimine pas le problème.
Un nid ou une toile peut faire brûler la flamme du brûleur d’un jaune
tendre ou d’un jaune doux. orange et provoquer un incendie ou un
retour de flamme au niveau de l’obturateur d’air situé en dessous de
l’obturateur. panneau de contrôle.
1. Retirez la ou les vis qui fixent le brûleur à la paroi arrière de
l’appareil. le grill à gaz. Faites glisser le brûleur vers l’arrière et
vers le haut pour le retirer.
2. Utilisez une brosse à tube de venturi flexible pour nettoyer
l’intérieur du brûleur.
3. Secouez les débris détachés du brûleur par l’entrée de gaz.
4. Vérifier si les orifices du brûleur et les orifices des vannes ne sont
pas obstrués : brûleur peuvent se fermer avec le temps à cause
des débris de cuisson et de la corrosion.
5. Utilisez un trombone ouvert ou le trépan d’entretien de port fourni
pour nettoyer les orifices du brûleur.
6. Percer les orifices bloqués à l’aide de la mèche fournie dans un
petit trou de perçage perceuse sans fil : cela peut être fait avec le
brûleur fixé sur l’appareil. mais c’est plus facile si on le retire du
gril.
Nettoyage
7. Ne pas fléchir le foret lors du perçage des orifices car le foret se
brisera.
8. Ce foret est destiné aux orifices de brûleur NON PAS pour les
orifices en laiton qui régulent le débit de gaz vers le brûleur.
9. Ne pas agrandir les trous.
10. Assurez-vous que la moustiquaire est propre, serrée et exempte de
peluches ou de peluches d’autres débris.
11. Inversez la procédure pour réinstaller le brûleur.
12. S’assurer que la soupape pénètre dans le brûleur lors de
l’installation.
13. Remplacez le support de plaque de recherche et serrez les vis
pour terminer la réinstallation.
LA
SÉCURITÉ
D’ABORD!
Portez toujours des
gants de protection et
des lunettes de sécurité
lors de l’entretien de
votre gril.
ATTENTION! Il est très important que la valve / l’orifice pénètre dans le tube du brûleur lors de la réinstallation
du brûleur après nettoyer et avant d’allumer votre gril à gaz, sinon un incendie ou une explosion pourrait se
produire.
ATTENTION! Évitez tout contact non protégé avec des surfaces chaudes.
ATTENTION! Ne pas utiliser de nettoyants abrasifs ni de laine d’acier sur les parties peintes, en porcelaine ou
en acier inoxydable de votre gril à gaz, car il va rayer la finition.
Napoleon.com | Série PRESTIGE®
!
Nettoyage |
39
Consignes D’Entretien
Recommendations
Ce gril doit être minutieusement inspecté et entretenu annuellement par un technicien qualifié.
•
Ne pas obstruer le flux de ventilation et d’air de combustion.
•
Conservez les ouvertures de ventilation de l’enceinte du cylindre situées sur le côté du chariot et à l’avant et à l’arrière
de la tablette inférieure. clair des débris.
!
ATTENTION ! Gardez le gril à gaz à l’écart des matières combustibles, de l’essence et des autres vapeurs
inflammables.
Combustion
Entretien
!
en réglage d’air
IMPORTANT! Ceci doit être fait par un
installateur de gaz qualifié.
Bleu clair
•
L’obturateur d’air est réglé en usine et ne nécessite aucun réglage
sous des conditions normales. Des ajustements peuvent être
nécessaires sous conditions de terrain extrêmes.
•
Les flammes de l’obturateur d’air seront bleu foncé, avec une pointe
de lumière bleu et parfois jaune lorsqu’il est ajusté correctement.
•
Un débit d’air trop faible vers le brûleur produira de la suie et un
jaune paresseux. flammes.
•
Trop de flux d’air vers le brûleur provoquera une montée irrégulière
des flammes et causera des difficultés enflammées.
Pointe jaune
Bleu foncé
Port du brûleur
Réglage de l’obturateur d’air
1. Retirez les grilles de cuisson et les plaques de cuisson. Laisser le
couvercle ouvert.
2. Vous devrez peut-être ouvrir la porte du meuble ou retirer le tiroir
du haut (si équipé) pour accéder à la vis d’obturation d’air située à
l’embouchure du le brûleur.
3. Retirez le capot arrière pour régler l’obturateur d’air du brûleur à
tube arrière.
4. Desserrer la vis de blocage de l’obturateur d’air et ouvrir ou fermer
l’obturateur d’air Champs obligatoires. (Fig. 1)
5. Allumez les brûleurs en haut.
6. Inspectez visuellement les flammes du brûleur.
7. Éteignez les brûleurs, serrez les vis de blocage et remplacez les
pièces retirées. lorsque les volets sont réglés correctement.
8. Assurez-vous que les moustiquaires sont installées.
Remarque: Les brûleurs infrarouges ne
disposent d’aucun réglage d’air.
Modèle
NOUS
VOULONS
AIDER!
Contacter le service
client Napoléon
partager.
1-866-820-8686.
Type de Gaz
Brûleur Principal
Tube Brûleur Arrière
Propane
1/2” (13mm)
Complètement
ouvert
Gaz Naturel
3/8” (10mm)
1/8” (3mm)
Propane
1/2” (13mm)
Complètement
ouvert
Gaz Naturel
3/8” (10mm)
1/8” (3mm)
PRESTIGE 500
PRESTIGE 665
Fig. 1
40
| Entretien
Napoleon.com | Série PRESTIGE®
A cier
inoxydable dans des
Environnements Difficiles
L’acier inoxydable oxyde ou se tache en présence de chlorures et sulfures, en particulier
dans les régions côtières, les zones chaudes et très humides, et autour des piscines
et des spas. Ces taches ressemblent à de la rouille, mais elles peuvent être facilement
éliminées ou empêchées. Laver les surfaces en acier inoxydable et en chrome toutes les
3-4 semaines.
Entretien du brûleur
•
Une chaleur extrême et un environnement corrosif peuvent causer de la corrosion de
surface même si le brûleur est fait d’acier inoxydable 304 à paroi épaisse.
Entretien et protection des brûleurs infrarouges
Vos brûleurs infrarouges sont conçus pour offrir une longue durée de vie, mais vous devez
faire attention à ne pas fissurer leurs surfaces céramiques, car des fractures pourraient
causer un mauvais fonctionnement des brûleurs.
!
IMPORTANT ! Les dommages causés par le non-respect de ces
instructions ne sont PAS couverts par la garantie de votre gril.
Étapes pour éviter d’endommager les surfaces céramiques
1. Ne jamais éteindre une flamme ou contrôler les flammes avec de l’eau.
2. Ne laissez pas de l’eau froide (pluie, gicleur, tuyau d’arrosage, etc.) entrer en contact
avec des brûleurs en céramique chaude. Un changement immédiat de température
provoquera la fissuration du carreau de céramique.
LA
SÉCURITÉ
D’ABORD!
Ne recouvrez jamais plus
de 75 % de la surface
de cuisson d’un brûleur
principal ou latéral avec
du métal solide (p. ex.
des plaques de cuisson
ou des poêles).
3. Un brûleur en céramique qui se mouille avant d’être utilisé créera de la vapeur
lorsqu’il sera utilisé plus tard et produira une pression qui fissurera la céramique.
Entretien
4. Un trempage répété de la céramique peut la faire gonfler et se dilater, ce qui produit
une pression qui fera craquer et s’effriter la céramique.
5. Inspectez la céramique pour voir si elle peut être imbibée d’eau si vous constatez
qu’elle est sur pied. de l’eau dans le gril. Retirez le brûleur si la céramique est
humide. Tournez-la à l’envers pour évacuer l’excès d’eau. Faites sécher la
céramique à l’intérieur à fond.
6. Ne laissez pas d’objets durs frapper le brûleur. Soyez prudent lorsque
l’insertion ou le retrait des grilles de cuisson et l’utilisation
d’accessoires.
Dégagement pour la ventilation de l'air chaud du gril
•
L’air chaud doit avoir un moyen d’échapper au gril pour que
les brûleurs fonctionnent correctement.
•
Les brûleurs peuvent se priver d’oxygène si l’air chaud
ne peut pas s’échapper, ce qui les mettra à clignoter. La
céramique peut se fissurer si cela se produit à plusieurs
reprises.
ATTENTION! L’entretien ne doit être effectué que lorsque le gril est froid afin d’éviter tout risque de brûlure.
ATTENTION! Vérifiez que le tuyau ne présente pas de signes d’abrasion, de fonte, de coupures ou de fissures
excessives. remplacé par votre revendeur Napoleon Grill ou un installateur de gaz qualifié.
ATTENTION! Un test d’étanchéité doit être effectué annuellement et chaque fois qu’un composant de la chaîne
de gaz est remplacé, ou quand une odeur de gaz est présente.
Napoleon.com | Série PRESTIGE®
!
Entretien |
41
Le Diagnostic des Anomalies
Problèmes d’éclairage
Les brûleurs principaux, arrière ou latéraux ne s’allumeront pas avec l’allumeur, mais s’allumeront avec une allumette.
•
Les brûleurs ne se croisent pas.
DiagnosticdesAnomalies
Arrière et latéral
Brûleurs
Brûleur
principal
•
Causes possibles
Solution
La sortie JETFIRE est sale ou bouchée
Nettoyez la sortie JETFIRE avec une brosse à poils doux.
Supports croisés sales ou corrodés.
Nettoyez ou remplacez au besoin.
Batterie déchargée ou mal installée
Remplacez-la par une batterie premium ultra-résistante
Vérifiez que le fil de l’électrode est fermement enfoncé sur la borne
du arrière de l’allumeur. Vérifiez les fils conducteurs du module
au les contacteurs d’allumage (le cas échéant) sont fermement
enfoncés dans leurs logements respectifs. terminaux.
Fermer le volet d’air conformément aux instructions de ce manuel
du propriétaire.
Fil d’électrode desserré ou fils de borne de
commutateur.
Soulèvement des flammes sur le brûleur.
IMPORTANT! Cela doit être fait par un installateur de gaz
qualifié.
Bruits et éruptions
•
Régulateur de ronflement.
•
Flambées excessives et chaleur inégale.
Causes possibles
Solution
Un bourdonnement normal par temps chaud.
Ce n’est pas un défaut. C’est causé par les vibrations internes du
régulateur et n’affecte pas les performances ou la sécurité du gril
à gaz.
Le robinet de la bouteille a été ouvert trop rapidement.
Plaques de saisir mal installées.
Chauffage inapproprié.
Une accumulation excessive de graisse et de cendres sur
les plaques de brûlage et au goutte à goutte la poêle.
Les régulateurs de bourdonnement NE SERONT PAS remplacés
Ouvrir le robinet de la bouteille lentement
Assurez-vous que les plaques d’accrochage sont installées avec
des trous vers l’avant, et les fentes sur le bas. Voir le manuel
"D’instructions de montage".
Préchauffez le gril avec les deux brûleurs principaux à puissance
maximale pendant 10 à 15 minutes.
Nettoyez les plaques de cuisson et le bac d’égouttage
régulièrement. Ne pas aligner pan avec Papier d’aluminium.
Reportez-vous aux "Instructions de nettoyage".
NOUS
VOULONS
AIDER!
Napoléon est là pour assurer
votre expérience de griller est
mémorable. Contactez nous
si vous avez besoin de plus
Aidez-moi.
ENREGISTREZ
VOTRE GRIL!
Aller à Napoleon.com ou votre
guide d’assemblage pour les
pièces de rechange.
42
| Diagnostic des Anomalies
Napoleon.com | Série PRESTIGE®
Flux du gaz
•
Faible chaleur ou flamme basse lorsque la vanne est trop haute.
•
Les brûleurs brûlent avec une flamme jaune, accompagnés d’une odeur de gaz.
•
Les flammes se détachent du brûleur, accompagnées d’une odeur de gaz et d’éventuelles difficultés d’éclairage.
•
La sortie du brûleur est sur HIGH, mais le réglage est BAS. Bruit sourd et flammes bleues flottant à la surface du brûleur.
Causes possibles
Propane - procédure d’éclairage inadéquate
Détendeur de propane à faible débit.
Gaz naturel - conduite d’alimentation sous-dimensionnée.
Fuite du joint entourant le carreau de céramique ou une
soudure défaillance dans le boîtier du brûleur.
Possible toile d’araignée ou d’autres débris.
Mauvais réglage de l’obturateur d’air.
Manque de gaz
Le tuyau d’alimentation est pincé.
Régulateur de propane à faible débit
DiagnosticdesAnomalies
Gaz propane et gaz naturel - préchauffage inapproprié.
Solution
Assurez-vous que la procédure d'allumage est suivie attentivement.
Toutes les vannes à gaz doivent être en position OFF lorsque la
valve du réservoir est ouverte. Tourner le réservoir lentement pour
permettre à la pression d’égaliser. Voir Fonctionnement - Éclairage
Instructions
Le tuyau doit être dimensionné conformément au code
d’installation.
Laisser le brûleur refroidir et inspecter très attentivement
les fissures. Contacter votre revendeur agréé Napoléon pour
commander un brûleur de remplacement assemblage si des
fissures sont trouvées.
Préchauffez le gril avec les deux brûleurs principaux à puissance
maximale pendant 10 à 15 minutes.
Nettoyez soigneusement le nid ou les toiles de l’orifice de votre
brûleur en retirez-le et suivez les consignes d’entretien
Ouvrez ou fermez légèrement le volet d’air conformément aux
instructions
IMPORTANT! Cela doit être fait par un installateur de gaz
qualifié.
Vérifiez le niveau de gaz dans la bouteille de propane.
Repositionnez le tuyau d’alimentation si nécessaire
Éteignez les brûleurs et fermez la soupape du réservoir, attendez
une minute avant de rouvrir complètement la soupape, laissez
quelques secondes pour que la pression s’équilibre avant de suivre
les instructions d’allumage pour démarrer le gril. Veillez à ce que
la procédure d’allumage soit suivie avec soin chaque fois que vous
cuisinez. Toutes les vannes de gaz doivent être éteintes lorsque la
vanne du réservoir est mise en marche. Ouvrez toujours la vanne
du réservoir lentement.
Le brûleur infrarouge clignote
•
En cours de fonctionnement, le brûleur émet brusquement un bruit sourd, suivi d’un son continu du type torche et devient
faible ou a une grande flamme au démarrage.
Causes possibles
Carreaux de céramique surchargés de graisse et
d’accumulation de graisse. Les ports sont bouchés
Le brûleur a surchauffé en raison d’une ventilation
inadéquate. Aussi beaucoup de surface de gril couverte
par une plaque chauffante ou une casserole.
Fuite du joint entourant le carreau de céramique ou une
soudure défaillance dans le boîtier du brûleur
Solution
Tournez le brûleur sur OFF et laissez-le refroidir pendant au moins
2 minutes. Reignite brûler à feu ÉLEVÉ pendant au moins 5
minutes ou jusqu’à ce que le les carreaux de céramique brillent
uniformément de rouge.
Assurez-vous que pas plus de 75% de la surface du gril est
recouverte d’objets ou des accessoires. Éteignez le brûleur et
laissez-le refroidir au moins 2 minutes. Reignite.
Laisser le brûleur refroidir et inspecter très attentivement les
fissures. Contact votre revendeur agréé Napoléon pour commander
un brûleur de remplacement assemblage si des fissures sont
trouvées.
Peinture écaillée
•
La peinture semble se décoller à l’intérieur du couvercle ou de la cagoule.
Causes possibles
Solution
Accumulation de graisse sur les surfaces intérieures.
Ce n’est pas un défaut. La finition sur le couvercle et la hotte est
en porcelaine, et ne pèle pas. Le pelage est causé par la graisse
durcie, qui sèche en éclats de peinture ressemblant à des éclats.
Nettoyage régulier sera empêcher cela. Voir les "Instructions de
nettoyage".
Napoleon.com | Série PRESTIGE®
Diagnostic des Anomalies |
43
Garantie
GARANTIE À VIE LIMITÉE DE NAPOLÉON
POUR LES MODÈLES PRESTIGE®,
PRESTIGE PROMD ET ENCASTRÉS
Les produits Napoléon sont conçus avec des composants et des matériaux de qualité supérieure, assemblés par des artisans qualifiés qui sont fiers de leur travail. Le
brûleur et le montage de la soupape subissent un test de détection de fuites et d’allumage à une station de contrôle de la qualité. Ce gril a été soigneusement inspecté
par un technicien qualifié avant d’être emballé et expédié pour garantir que vous, le
client, recevez le produit de qualité dont vous vous attendez de Napoléon. Merci d’avoir
PIÈCES 15 ANS +
COMPOSANTES MAJEURES À VIE
choisi un produit Napoléon. Napoléon (Wolf Steel ltée, Barrie, ON, Canada) garantit
que les composants de votre nouveau produit Napoléon seront exempts de défauts de
matériau ou de fabrication à compter de la date de l’achat, pour une durée de 15 ans.
Hotte ...................................................................................................................................................... À vie
Couvercle en acier inoxydable ..................................................................................................................... À vie
Couvercle en porcelaine émaillée ................................................................................................................ À vie
Pièces en fonte d’aluminium ....................................................................................................................... À vie
Grilles de cuisson en acier inoxydable ......................................................................................................... À vie
Brûleurs tubulaires en acier inoxydable ........................................................................................................ À vie
Plaques de brûleur en acier inoxydable ...................................................................................................... 15 ans
Grilles de cuisson en fonte émaillée .......................................................................................................... 15 ans
Brûleur arrière infrarouge en acier inoxydable ............................................................................................. 15 ans
Brûleurs de cuve/latéral infrarouges .......................................................................................................... 15 ans
Toutes les autres pièces .......................................................................................................................... 15 ans
CONDITIONS ET LIMITATIONS :
Garantie
La présente garantie limitée couvre une période de garantie telle que spécifiée dans le tableau ci-dessus pour tout produit acheté par l’entremise
d’un détaillant autorisé Napoléon, et donne droit à l’acheteur d’origine (ou au destinataire du cadeau dans le cas où un nouveau produit est
offert en cadeau) à la couverture spécifiée relativement à tout composant remplacé durant la période de garantie, que ce soit par Napoléon ou
un détaillant autorisé Napoléon, pour le remplacement de tout composant qui présente une défaillance dans le cadre d’un usage privé normal
à la suite d’un défaut de fabrication. Cette garantie ne couvre pas les accessoires ou les articles en prime.
Il est entendu que l’« usage privé normal » d’un produit signifie que le produit : a été installé (le cas échéant) par un technicien de service ou
entrepreneur certifié, conformément aux instructions d’installation incluses avec le produit et à tous les codes locaux et nationaux du bâtiment
et de prévention des incendies; a été adéquatement nettoyé et entretenu conformément aux instructions; et n’a pas été utilisé dans une application à usage collectif ou commercial. Dans des applications à usage collectif ou commercial (lorsqu’elles sont approuvées), la garantie est
réduite à une période de deux (2) ans.
De la même manière, « défaillance » n’inclut pas : les dommages causés par une surchauffe, les extinctions causées par des conditions environnementales telles que des vents forts ou une ventilation inadéquate, les égratignures, les bosses, la corrosion, la détérioration des finis peints
et plaqués, la décoloration due à la chaleur, aux nettoyants abrasifs ou chimiques ou à l’exposition à des rayons UV, l’écaillage des pièces en
porcelaine émaillée ou les dommages causés par un mauvais usage, un accident, la grêle, des feux de graisse, un manque d’entretien et de
nettoyage, un environnement inadéquat tel que le sel ou le chlore, des altérations, des abus, des négligences ou des pièces installées par d’autres fabricants. Si vous vivez en zone côtière, ou que votre produit est situé près d’une piscine ou d’un spa, l’entretien comprend le lavage et le
rinçage réguliers des surfaces externes, comme indiqué dans le manuel d’utilisation du produit, afin de prévenir la corrosion de surface. Dans
le cas d’une détérioration des composants causant le mauvais fonctionnement de l’appareil (perforation par la rouille ou la surchauffe) pendant
la période couverte par la garantie, les pièces de rechange seront fournies par Napoléon. Les pièces remplacées en vertu de cette garantie, ne
sont garanties que pour le reste de la période de garantie mentionnée dans le tableau
® ci-dessus.
GARANTIE À VIE LIMITÉE DE NAPOLÉON
POUR LES MODÈLES PRESTIGE ,
PRESTIGE PRO ET ENCASTRÉS
Les composants de rechange relèvent de la seule responsabilité de Napoléon telle que définie par la présente garantie; en aucun cas,
MD de l’installation, de la main-d’œuvre ou de tous autres coûts ou dépenses relatifs à la réinstallaNapoléon ne saurait être tenu responsable
tion d’une pièce garantie, de tous dommages accessoires, consécutifs ou indirects ni de tous frais de manutention et de transport, ou taxes
d’exportation.
L’utilisation ou l’installation de pièces autres que des pièces d’origine Napoléon sur votre produit Napoléon annulera cette garantie, et tout
dommage qui en résulterait n’est pas couvert par cette garantie. Toute conversion de gril à gaz non autorisée par Napoléon et effectuée par un
technicien de service autorisé Napoléon annulera cette garantie.
La présente garantie limitée vient s’ajouter à tous les droits qui vous sont accordés par la législation locale. Ces droits et d’autres droits légaux
ne sont pas affectés par les dispositions relatives à cette garantie. Par conséquent, la présente garantie limitée n’impose pas à Napoléon l’obligation de garder des pièces en stock. En fonction de la disponibilité des pièces, Napoléon peut, à sa discrétion, se libérer de toute obligation en
fournissant à un client un crédit au prorata applicable à un nouveau produit. Napoléon peut de temps à autre améliorer la conception de ses
produits. Aucune disposition de la présente garantie ne doit être interprétée comme une obligation pour Napoléon d’incorporer ces améliorations de conception dans des produits fabriqués antérieurement, et ces améliorations ne doivent pas être interprétées comme un aveu que les
conceptions précédentes étaient défectueuses.
En enregistrant votre produit Napoléon, votre couverture de garantie est confirmée. Cela permet d’accélérer les réclamations de garantie et
de fournir un lien entre vous et Napoléon dans l’éventualité où nous devons vous contacter. Lors d’une réclamation au titre de la garantie,
les représentants de Napoléon peuvent vous demander de fournir la facture ou une copie ainsi qu’un numéro de série et un numéro de
modèle. Napoléon se réserve le droit de demander à son représentant d’inspecter tous produits ou pièces avant d’honorer toute réclamation.
Pour pouvoir bénéficier de la couverture de garantie, vous devez contacter le service à la clientèle de Napoléon ou un détaillant autorisé
Napoléon.
44
| Garantie
Napoleon.com | Série PRESTIGE®
SERIE PRESTIGE
Manual del Usuario
PRESTIGE 500, 665
Las parrillas que se ilustran en este manual
pueden diferir del modelo adquirido.
¡Queremos sus comentarios!
Visite Napoleon.com para escribir una reseña
y registre su parrilla
Coloque Aquí el Número de Serie
®
¡FELICIDADES POR ADQUIRIR TU
PARRILLA NAPOLEON!
Acabas de elevar tu potencial como Chef Parrillero.
EN NAPOLEON QUEREMOS QUE TUS EXPERIENCIAS FRENTE AL ASADOR SEAN MEMORABLES Y SEGURAS.
Por favor, lee y sigue este Manual antes de usar tu parrilla para evitar potenciales daños a tu propiedad,
heridas a tu persona o la muerte.
Retire completamente todo empaque, material promocional y etiquetas de la parrilla antes de encenderla.
UTILIZA TU PARRILLA AL AIRE LIBRE Y EN ESPACIOS BIEN VENTILADOS
PELIGRO!
ADVERTENCIA!
SI PERCIBE EL OLOR A GAS:
No encienda la parrilla sin antes haber leído las
Instrucciones de Encendido en este manual.
•
Detenga el flujo del gas a la parrilla.
•
Extinga cualquier llama abierta
•
Abra la tapa de la parrilla
No guarde o use gasolina u otros productos
inflamables en las cercanías de esta o cualquier otra
parrilla.
•
Si el olor continua, retírese de la parrilla e
inmediatamente llame a su proveedor de gas o
al departamento de bomberos.
Un cilindro de gas propano que no esté debidamente
conectado al asador no debe guardarse en las
cercanías de esta o cualquier otra parrilla.
Bienvenido
Si no sigue las instrucciones exactamente como las
describe este manual, corre el riesgo de provocar un
incendio o explosión que puede causar daños a la
propiedad, heridas a su persona o la muerte.
!
Este atento a los peligros del contacto con superficies calientes. Los niños que se encuentren en las cercanías de la parrilla
deben mantenerse bajo la supervisión de un adulto.
!
AVISO AL INSTALADOR: Deje estas instrucciones con el dueño de la parrilla para referencia futura.
AVISO AL CONSUMIDOR: Guarde estas instrucciones para referencia futura.
46
| Bienvenido
Napoleon.com | Serie PRESTIGE®
Bienvenido a Napoleon!
L a Seguridad
!
es
Primero
Esta parrilla debe ser instalada en conformidad con los
códigos locales en vigor o, en ausencia de códigos locales, en
conformidad con las siguientes normas según corresponda: “Natural
Gas and Propane Installation Code CSA B149.1” en Canadá, o el
“National Fuel Gas Code ANSI Z223.1/NFPA 54” en los Estados
Unidos.
Si utiliza un motor de asador asegúrese que esté eléctricamente
conectado a tierra en conformidad con los códigos locales en vigor o,
en ausencia de códigos locales, en conformidad con las siguientes
normas según corresponda: “Canadian Electrical Code CSA C22.1” en
Canadá o el “National Electrical Code ANSI/NFPA 70” en los Estados
Unidos.
!
¡ADVERTENCIA! Instalación y Ensamblado
Esta parrilla se debe ensamblar de acuerdo a las instrucciones
descritas en su Guía de Ensamblaje incluidas con su parrilla.
Si la parrilla fue armada en la tienda, revise las instrucciones para
asegurar que se ha hecho adecuadamente. Realice las pruebas de fuga
requeridas antes de encender la parrilla.
No modifique esta parrilla bajo ninguna circunstancia.
No utilice un tanque de propano que no esté equipado con un tipo de
conexión QCC1.
Sólo utilice el regulador de presión suministrado con esta parrilla, o
partes de repuesto específicamente recomendadas por Napoleon.
!
¡ADVERTENCIA! Operación
Lea este Manual del usuario antes de operar la parrilla.
Realice las pruebas de fuga antes de cada uso, anualmente y cuando
cualquier componente de gas sea reemplazado.
Siga las instrucciones de encendido cuidadosamente
!
CONTENIDOS
¡ADVERTENCIA! Información General
¡ADVERTENCIA! Almacenamiento y Desuso
Cierre el flujo de gas del tanque de propano o cierra la válvula
del gas natural.
Bienvenido a Napoleon!
47
La Seguridad es Primero
Características completas del
sistema
48
Para comenzar
49
Prácticas de Operación Segura
Conexiones de Gas
Pruebas de Fugas
Operación
53
Encender la Parrilla
Asando en la Parrilla
Cómo Rostizar usando el Quemador
Trasero
Lista para Lograr las Mejores Parrilladas
Cómo sazonar sus rejillas de hierro
Guia de Cocción Infrarrojo
58
Instrucciones de Limpieza
59
Instrucciones de Mantenimiento
62
Combustión en el ajuste de aire
Desconecte la manguera de gas. Retire el tanque de gas propano y
almacene la parrilla al aire libre en un espacio ventilado y alejado de
los niños. No guarde tanques de gas en edificios, cocheras, cobertizos,
o cualquier otro espacio cerrado.
Acero Inoxidable en Condiciones Adversas
Solución de problemas
64
Retire la conexión de gas natural del suministro cuando almacene la
parrilla en interiores.
Garantía
66
!
¡ADVERTENCIA! Propuesta 65 del Estado de California
TELÉFONO:
1-866-820-8686
E-MAIL
[email protected]
Napoleon.com | Serie PRESTIGE®
Bienvenido
El uso de este producto puede exponerlo a sustancias
químicas como el hollín y monóxido de carbono que, de acuerdo al
Estado de California, pueden ser causantes de cáncer, defectos de
nacimiento, y otras lesiones reproductivas. Para más información visite
www.P65Warnings.ca.gov
ONLINE
www.napoleon.com
Bienvenido |
47
Características completas del sistema
Medidor de Temperatura
ACCU-PROBE™ para lecturas
perfectas
Quemador Infrarojo
trasero para asar los
más suculetos cortes
de carne
Rejillas largas
de cromo para
incrementar el
área de cocción
Quemador lateral
infrarrojo SIZZLE
ZONE™ para un
asado perfecto,
uniforme y rápido
Perillas con
iluminación para
entretenimiento
nocturno
Quemadores de
acero inoxidable
reforzado para
una calidad
duradera
Rejillas icónicas
WAVE™ para esas
marcas distintivas en
cada pieza de carne
Placas de acero
inoxidable de doble
nivel que logra un asado
uniforme y consistente,
y vaporiza saborizantes
líquidos
Repisas plegables
de acero
inoxidable con
ganchos para
utensilios
Abrebotellas
integrado muy
cerca de la acción
Características
Ignición JETFIRE™
instantánea: inicio
rápido y fácil
Anillo para el tanque
de propano (disponible
en las unidades de
propano)
!
48
Ruedas con freno
que mantienen tu
parrilla en un sólo
lugar
Bandeja de goteo
de fácil acceso
para un rápido
mantenimiento
Las parrillas ilustradas en este Manual del Usuario pueden diferir del modelo adquirido. Modelo destacado: P665
| Características
Napoleon.com | Serie PRESTIGE®
Para comenzar
!
!
PELIGRO / ADVERTENCIA! Avisa de un peligro que
puede resultar en un incendio, explosión, muerte
o serias heridas físicas.
!
ADVERTENCIA / PRECAUCIÓN! Avisa de un peligro
que puede ocasionar heridas físicas menores o
daños a la propiedad.
N
o fume mientras revisa la parrilla por fugas.
Una chispa o fuente de fuego puede causar una
situación peligrosa.
Siempre utilice guantes protectores
N
unca use una flama abierta para detectar fugas.
El fuego abierto o una chispa puede ocasioar un
incendio o explosión.
Información Importante
Siempre utilice lentes de seguridad
PRECAUCIÓN! Superficie Caliente
Prácticas
de
STOP D ETÉNGASE! Cierre inmediatamente el suministro
del gas y desconecte la parrilla.
Operación Segura
•
No posicione la manguera por debajo de la bandeja
de goteo. Mantenga una distancia apropiada entre la
manguera y la parte baja de la unidad.
Mantenga todos los cables eléctricos y la manguera de
suministro de gas alejados de superficies calientes.
•
Asegúrese que las placas estén colocadas correctamente
sobre los quemadores de acuerdo con las instrucciones de
instalación
•
Limpie regularmente las bandejas y charolas para
grasa y los placas para sellar para evitar fuegos por
acumulamiento de grasa.
•
Los quemadores deben estar apagador cuando abra la
válvula del suministro de gas en el tanque de propano.
•
El tubos Venturi del quemador infrarrojo y quemador
principal se puede obstruir por telarañas; asegúrese de
revisarlo y limpiarlo periódicamente.
•
No encienda los quemadores con la tapa cerrada.
•
No coloque su parrilla donde pueda estar expuesta a
fuertes corrientes de aire, especialmente si el viento
puede impactar la parte trasera de la unidad de forma
directa.
•
No encienda los quemadores posteriores cuando los
principales se encuentran operando.
•
No cierre la tapa de del quemador lateral cuando esté
caliente o encendido.
•
No lave con agua a presión ninguna parte de esta parrilla
•
No ponga a freír alimentos en el quemador lateral.
•
•
No mueva las rejillas de la parrilla cuando está encendida
o caliente.
Nunca cubra más del 75% de la superficie de la parrilla
con metal sólido.
•
•
Realice mantenimiento a la parrilla una vez que ésta se
haya enfriado.
Mantenga cualquier material combustible a una distancia
de 20”(508 mm) a la parte posterior de su parrilla y 7”
(178 mm) a los lados.
•
No almacene encendedores, fósforos, o cualquier otro
combustible en la bandeja de condimentos.
•
Una distancia adicional de 24” (610 mm) es
recomendada para el revestimiento de vinilo o paneles de
vidrio.
Para comenzar
•
¡PRECAUCIÓN! La instalación y conexión de la manguera de gas natural debe ser realizado por un instalador
certificado.
¡PRECAUCIÓN! Asegúrese que la manguera del gas no haga contacto con ninguna superficie que pueda llegar a
altas temperaturas durante el uso de la parrilla.
¡PRECAUCIÓN! No mueva o re-ubique la parrilla cuando está caliente o en uso.
Napoleon.com | Serie PRESTIGE®
!
Para comenzar |
49
Conexiones
de
G as
A un tanque de propano: Opción 1
Únicamente utilice tanques de propano de 20 libras (9.1 Kg)
fabricado y marcado de acuerdo a las “Specifications for LP gas
Cylinders of the U.S. Department of Transportation (D.O.T.)” o el
“Standard for Cylinders, Spheres and Tubes for Transportation
of Dangerous Goods and Commission, CAN/CSA-B339”, como
corresponda.
1
Solo utilice un regulador especificado por el fabricante con una
presión de suministro de 11 pulgadas de columna de agua (0.39 psi).
Se debe utilizar también una conexión de tipo QCC1 para tanques de
propano portátil.
El dispositivo de conexión del tanque debe ser compatible con esta
parrilla.
4
Un tanque de propano portátil debe tener:
•
una válvula de cierre y un dispositivo de alivio de seguridad.
•
un dispositivo de extracción de vapor
•
un collar para proteger la válvula del tanque
•
un dispositivo de protección contra sobrellenado.
2
Para comenzar
Conexión e Instalación
•
Revise que el tanque no presente abolladuras u oxidación.
Asegúrese que sea inspeccionado por su proveedor.
•
Nunca utilice un tanque con la válvula dañada.
•
Coloque el tanque de gas en el área designada para ello en la
repisa inferior.
•
Asegúrese que la manguera del regulador no tenga desperfectos.
•
Retire la tapa o tapón de la válvula de combustible del tanque.
•
Inserte la boquilla del regulador QCC1 en la válvula de
combustible. Apriete a mano hacia la derecha sin utilizar
herramientas.
•
Asegúrese que la manguera no entra en contacto con la bandeja
acumuladora de grasa o con ninguna superficie caliente.
•
Revise que todas las uniones no presenten fugas antes de operar
la parrilla. Vea “PRUEBA DE FUGAS”.
3
4
¡ADVERTENCIA! No guarde tanques de propano de repuesto en las inmediaciones de esta parrilla.
¡ADVERTENCIA! Si la manguera presenta abrasiones excesivas, derretimiento, cortes o fisuras debe ser
reemplazada utilizando piezas recomendadas por distribuidores autorizados de Napoleon.
¡ADVERTENCIA! Nunca utilice un tanque de propano que esté lleno a más del 80% de capacidad.
¡ADVERTENCIA! Desconecte por completo la parrilla y la válvula de cierre individual del sistema de suministro
de gas cuando una prueba de presión resulta estar por encima de 0.5 psi (3.5 kPa).
50
| Para comenzar
!
Napoleon.com | Serie PRESTIGE®
A una línea de suministro en casa habitación: Opción 2
•
Una manguera de gas y un equipo de desconexión rápido diseñados para gas natural y certificado para uso en
exteriores se incluyen junto con las parrillas de gas natural.
•
La tubería debe suministrar 7 pulgadas columna de agua de presión.
•
La tubería y las válvulas de la desconexión rápida en dirección ascendente no están incluidas.
•
Las tuberías del gas deben tener tamaño suficiente para proveer los BTU/h especificados en la etiqueta de
clasificación de acuerdo con la longitud de las tuberías.
•
Vea la información de certificaciones y códigos en “ADVERTENCIA! Información General” de este manual.
1. La conexión a una línea de suministro de gas debe ser realizada por personal calificado y debe probarse por fugas
antes de operar la parrilla.
2. No pase la manguera debajo de la bandeja de goteo.
3. Asegure que la manguera no haga contacto con ninguna superficie caliente.
Desconexión Rápida
•
No instale la Desconexión rápida en dirección ascendente.
•
Se debe instalar una válvula de cierre manual cerca de la desconexión rápida para fácil acceso. Conecte el
extremo amplio de la manguera al tubo múltiple (si aplica). Apriete usando dos llaves inglesas, no sellador.
•
Realice una prueba de fugas antes de operar la parrilla. Vea “Pruebas de Fugas”.
SEA
CUIDADOSO!
La tapa y el cuerpo de la
parrilla puede calentarse
en extremo cuando está
en uso.
Para comenzar
¡ADVERTENCIA! Cierre la válvula individual cuando una prueba de presión resulta ser igual o menor a 0.5 psi (3.5
kPa).
¡ADVERTENCIA! Siga todas las especificaciones e instrucciones en este manual para prevenir un incendio,
explosión, daños a la propiedad, heridas o la muerte.
Napoleon.com | Serie PRESTIGE®
!
Para comenzar |
51
Pruebas
de
Fugas
¿Cuándo y Por qué realizar prueba de fugas?
Una prueba de fugas confirma que no haya un
escape de gas después de haber conectado la
manguera al suministro.
Cada vez que reinstale el tanque realice una
prueba de la unión entre el regulador, la
manguera, y la boquilla del tanque de gas.
Realice esta prueba de forma anual, antes de cada
uso y cuando un componente sea reemplazado.
Pasos de la prueba
1. No fume mientras realiza esta prueba.
2. Retire toda fuente de ignición.
3. Coloque las perillas de los quemadores en la posición de Apagado.
4. Enciende la válvula del suministro del gas.
5. Utilizando una brocha coloque una solución mitad agua, mitad jabón
líquido y todas las uniones y conexiones a lo largo de la manguera,
regulador, tubo múltiple y válvulas.
6. Las burbujas indican una fuga de gas.
Si encuentra una fuga
1. Apriete cada unión que pueda estar suelta.
2. Cierre inmediatamente la válvula del suministro de gas si la
fuga no puede detenerse y desconecte.
3. Lleve la parrilla a ser revisada
por un instalador certificado o
distribuidor.
Para comenzar
4. No utilice la parrilla hasta que la
fuga haya sido resuelta.
¡ADVERTENCIA! Nunca use una flama abierta para detectar fugas. El fuego abierto o una chispa puede
ocasionar un incendio o explosión.
¡ADVERTENCIA! Únicamente utilice el regulador de presión y manguera incluidos
con esta parrilla.
52
| Para comenzar
!
STOP
Napoleon.com | Serie PRESTIGE®
Operación
Encender
la
Parrilla
¿Está a punto de estrenar su parrilla? Realice un quemado inicial
Retire la parrilla calentadora y encienda quemadores principales por
30 minutos en llama alta. Es normal que la parrilla emita un
olor la primera vez que se enciende, sin embargo esto no vuelve
Quemador
a suceder. Este olor es causado porque las pinturas internas y
Lateral
lubricantes usados en el proceso de manufactura se quemar.
Quemador Principal
1. Empuje la perilla del quemador principal y gire lentamente en
dirección contraria a las manecillas del reloj hasta quedar en la
posición de llama alta hasta que el piloto se encienda. Continúe
presionando la perilla hasta el quemador prenda fuego y luego
suelte.
Quemador
Posterior
Ignición
2. Si el piloto no enciende, regrese la perilla a la posición de apagado
al girar en sentido de las manecillas del reloj y repita el paso 2.
3. Si el piloto y el quemador no encienden en 5 segundos, regrese
la perilla a la posición de apagado al girar en sentido de las
manecillas del reloj. Espere 5 minutos o hasta que el gas se haya
disipado. Repita los pasos 2 y 3. Si aún no funciona, encienda con
un fósforo. (Fig. 1)
Luces
Quemador
central
izquierdo
Quemador
izquierdo
¡ADVERTENCIA! No use el quemador posterior cuando el quemador
principal está encendido.
Quemador posterior (si está equipado)
Quemador
central
derecho
Quemador
central
2
Quemador
derecho
3
!
Fig. 1
1. Abra la cubierta de la parrilla.
1
2. Retire la rejilla de calentamiento.
2
3. Presione y lentamente gire la perilla del quemador posterior en dirección
contraria a las manecillas del reloj hasta llegar a la posición de llama alta.
3
4. Mantenga presionado el botón de ignición hasta que el quemador se haya
encendido.
5. Si el quemador no enciende, regrese la perilla a la posición de apagado,
espere 5 minutos y repita el paso 3 y 4. Si aún no funciona, encienda con
un fósforo. (Fig. 1)
Fig. 2
Quemador lateral (si está equipado)
1. Abra la cubierta de la parrilla.
2. Presione y lentamente gire la perilla del quemador lateral en dirección
contraria a las manecillas del reloj hasta llegar a la posición de llama alta.
1
3
2
4
3. Mantenga presionado el botón de ignición hasta que el quemador se haya
encendido.
4. Si el quemador no enciende, regrese la perilla a la posición de apagado,
espere 5 minutos y repita el paso 2 y 3. (Fig. 2)
1. Coloque el fósforo en la varilla incluida.
Operación
Encendido con fósforo
Fig. 3
2. Inserte el fósforo encendido entre las rejillas y los placas sobre los quemadores
mientras gira la perilla correspondiente a la posición de llama alta. (Fig. 3)
¡PRECAUCIÓN! Asegure que la tapa de la parrilla está abierta al encenderla.
¡ADVERTENCIA! Asegure que las perillas están en la posición de apagado antes de abrir lentamente la
válvula del gas.
¡ADVERTENCIA! No almacene encendedores. Fósforos o algún otro combustible en la bandeja de condimentos.
¡ADVERTENCIA! No use el quemador posterior cuando el quemador principal está encendido.
Napoleon.com | Serie PRESTIGE®
!
Operación |
53
A sando
en la
Parrilla
Uso del quemador principal
•
Precaliente la parrilla antes de colocar los alimentos.
Para esto opere el quemador principal con la llama alta
y la tapa cerrada por aproximadamente 10 minutos.
•
La comida que se cocina por periodos cortos de
tiempo como lo es el pescado y los vegetales pueden
asarse con la tapa abierta.
•
Asar con la tapa cerrada es la manera de asegurar
altas y consistentes temperaturas para lograr un asado
parejo al mismo tiempo que reduce el tiempo de
cocción.
•
Las rejillas deben humedecerse con aceite antes
de precalentar la parrilla. Esto evita que la carne se
adhiera a la parrilla, especialmente cuando se asa
carne magra como pechugas de pollo o puerco.
•
Los cortes que toman más de 30 minutos como los rostizados
se pueden cocinar indirectamente con el quemador opuesto
encendido. Vea Asado Indirecto en seguida.
•
Recorte el exceso de grasa de la carne para evitar llamaradas,
o reduzca la temperatura de la parrilla.
•
En caso de llamaradas, retírese del fuego y baje la llama para
tratar de reducir la temperatura. Deje la tapa abierta.
CONSEJOS
DE LOS
EXPERTOS!
Logra deliciosos
ahumados utilizando los
varios accesorios que
ofrece Napoleon.
Asado Directo
Este método se usa para sellar cortes de carne o cocinar alimentos
que requieren de un corto tiempo de exposición al fuego como las
hamburguesas, filetes, pollo o verduras.
Coloque la comida directamente en la rejilla sobre el quemador que
está encendido.
Selle la carne primero para retener más jugo y sabor.
Baje la llama para terminar de cocinar de acuerdo a su preferencia.
Asado Indirecto
Este método utiliza bajas temperaturas circulando el calor de manera
constante para que los alimentos se cocinen lenta y uniformemente.
Emplee este método con cortes de carne grandes o propensos a causar
llamaradas como cuando asa o rostiza pollo o pavo.
Posiciona la comida a un lado de la parrilla y enciende el o los
quemadores del lado contrario de forma que los alimentos no estén
directamente sobre el fuego.
Operación
Cocine a bajas temperaturas, por tiempos más largos y con la tapa de
la parrilla cerrada para obtener cortes más tiernos y suaves.
¡ADVERTENCIA! Nunca coloque alimentos directamente sobre el quemador lateral Range. Únicamente está
designado para su uso con ollas y sartenes.
¡ADVERTENCIA! No cierre la tapa del quemador lateral cuando éste se encuentra operando o sigue caliente.
¡ADVERTENCIA! No ponga alimentos a freír en el quemador lateral. Manejar grandes cantidades de aceite cerca de
la parrilla puede ser peligroso.
¡ADVERTENCIA! Limpie la grasa acumulada en toda la parrilla regularmente para evitar posibles incendios.
54
| Operación
!
Napoleon.com | Serie PRESTIGE®
Uso del quemador principal infrarrojo (si está equipado)
Siga las instrucciones de “Encendido del quemador principal” y opere a
temperatura alta durante 5 minutos con la tapa cerrada o hasta que los
quemadores de cerámica se iluminen en rojo.
Cocine los alimentos directamente en la(s) parrilla(s) siguiendo las instrucciones
en la "Guía de parrilla infrarroja".
Los alimentos se pueden chamuscar en el quemador infrarrojo y luego
transferirlos a los quemadores principales de la parrilla para terminar de cocinar
sobre calor directo o indirecto, dependiendo de su gusto y preferencia.
Quemador lateral Range (si está equipado)
Este quemador se puede usar como el de una estufa para cocinar gravy, sopas u
otros guisos.
Se recomienda utilizar sartenes de 10” (25 cm) de diámetro.
El desempeño del quemador se verá afectado si está expuesto a ráfagas de
viento.
Procure colocar la parrilla donde esté protegida del viento.
CONSEJOS
DE LOS
EXPERTOS!
Utiliza un termómetro
para revisar la
temperatura interna
de la carne y lograr
cocciones perfectas.
Quemador Lateral Infrarrojo (si está equipado)
Siga las instrucciones de encendido del Quemador Lateral. El calor infrarrojo
provee de una superficie de cocción uniforme ideal para sellar alimentos a una alta
temperatura.
Si desea utilizarlo para cocinar como si fuera un quemador de estufa use
temperaturas más bajas, en cuyo caso utilice sartenes de 10” a 12” (25 a 30 cm)
de diámetro como máximo sin cubrir más del 75% de la superficie de cocción.
Algunos modelos cuentan con rejillas de altura ajustable.
Asar por la noche (si está equipado)
Pulse el botón marcado con una bombilla ubicado en el panel de control para
iluminar las perillas.
Cuando un quemador está funcionando, la perilla correspondiente se iluminará en
rojo, mientras que el resto permanecerá azul.
Operación
¡ADVERTENCIA! No deje los alimentos desatendidos mientras la parrilla está encendida.
¡ADVERTENCIA! Mantenga la tapa abierta si el quemador principal infrarrojo está en llama alta para evitar
quemar la comida.
Napoleon.com | Serie PRESTIGE®
!
Operación |
55
Cómo Rostizar
usando el
Q uemador Posterior
Asador eléctrico giratorio (si está equipado)
Nota: Retire las rejillas superiores antes de comenzar. El calor
excesivo puede dañar las rejillas.
1. Instale el motor del asador en el costado de la parrilla
4
utilizando los soportes aplicables (algunos modelos
tienen
soportes premontados).
2. Una vez que el soporte haya sido fijado a la parrilla, deslice el
motor sobre el soporte.
3. Deslice el primer tenedor del asador en la varilla y ajústelo
en su lugar. Inserte la carne que va a cocinar en la varilla y
empújela hasta insertarla en el tenedor. Deslice
5 el segundo
tenedor por la varilla y empújelo en la carne. Apriete los
tenedores para que queden inmóviles en la varilla.
4. Inserte un extremo de la varilla en el motor del asador
y coloque el extremo opuesto sobre las perchas las
perchas de la parrilla. El lado pesado de la carne colgará
naturalmente para equilibrar la carga.
1
5. Deslice el casquillo de tope sobre la barra de asador,
esto evitará movimientos laterales mientras cocina.
6. Apriete el casquillo de tope y el mango ‘T' en la varilla.
Coloque un platón o charola metálica debajo de la carne
para recolectar el goteo de grasa y comience a cocinar.
!
2
¡IMPORTANTE! Siempre use guantes
protectores al manipular componentes
de la parrilla.
4
44
1
4
3
6
2
55
5
5
3
4
1
4
Desea sacarle más provecho a su asador?
•
Mantenga el quemador posterior con la llama
alta hasta que la carne presente un color café
dorado. Entonces reduzca el fuego y continúe
asando con la tapa cerrada.
•
Utilice un termómetro para revisar la
temperatura interna de la carne.
•
Las aves deben dorarse por fuera y mantenerse
tiernos por dentro.
5
Operación
6
•
Utilice el jugo recolectado para bañar la carne
periódicamente o hacer gravy.
•
Un pollo de 3 libras se asa en aproximadamente
1 ½ horas en calor medio a alto.
•
Asegúrese de colocar siempre una carga
equilibrada en su asador.
6
Asa múltiples pollos a la vez
1. Ate las alas del pollo al cuerpo.
2
2. Deslice uno de los tenedores para asar
en la varilla.
SABÍA
QUE?
3. Coloque el primer pollo en la varilla
hasta asegurarlo en el tenedor.
4. Coloque los siguientes dos pollos en la
varilla.
3
5. Inserte el segundo tenedor en el último
pollo y empuje hasta que las tres piezas
estén muy juntas y cubran la totalidad
de la varilla.
Puede retirar el resto de
las rejillas si interfieren
con la rotación de
grandes piezas de
carne.
¡PRECAUCIÓN! Desinstale los componentes del asador cuando termine de rostizar. Lávelos inmediatamente con
agua tibia y jabón. No los deje o guarde en el exterior o en la parrilla.
¡PRECAUCIÓN! Use guantes resistentes al calor para armar, desarmar o mover los componentes del
asador si están calientes.
56
66
6
| Operación
!
Napoleon.com | Serie PRESTIGE®
L ista
para
L ograr
las
Mejores Parrilladas
¿Estoy listo para cocinar en la parrilla?
☐ Leí el Manual del Usuario
He leído este manual y conozco todas las medidas de seguridad.
☐ La bandeja para recolectar la grasa que gotee está limpia
Siempre me aseguro de limpiar la bandeja para la grasa antes de usar la parrilla
para evitar llamaradas.
☐ La manguera de gas está en buenas condiciones
CONSEJO
DE LOS
EXPERTOS!
Inspire sus parrilladas
con las deliciosas
recetas y técnicas que
encontrará en
www.napoleon.com y
en los libros de cocina
de Napoleon.
Cuando la parrilla está fría y apagada, reviso la manguera del gas para asegurarme
que no tenga cortes o señales de abrasiones excesivas.
☐ Pre-calenté la parrilla y las rejillas están limpias
Cubra las rejillas con manteca vegetal sin sal y precaliente su parrilla. Esto
quemará el exceso de residuos y evitará que la comida se pegue. Limpie las rejillas
de hierro con un cepillo de alambre de latón y las rejillas de acero inoxidable con
un cepillo para acero inoxidable. Consulte las "Instrucciones de Limpieza".
NOTE: El acero inoxidable es más resistente y durable por lo que requieren de
menor mantenimiento y limpiezas menos frecuentes que las rejillas de hierro.
☐ Mi área está lista para cocinar
Me aseguro que todo lo que necesito para cocinar está al alcance: condimentos,
salsas, utensilios, entre otros. También nunca dejo los alimentos desatendidos o
podrían quemarse.
☐ La tapa sólo se abre una vez.
Intento no abrir la tapa para ver la comida demasiadas veces. Sé que el calor
puede escaparse alterando la temperatura y el tiempo de cocción. Sólo la abro una
vez para voltear la carne, especialmente los filetes de res y el pollo.
☐ La carne está bien espaciada
Siempre dejo suficiente espacio entre la carne para tener libertad de moverla si lo
necesito.
☐ La temperatura es apropiada
CONSEJO
DE LOS
EXPERTOS!
Siempre precaliente la
parrilla para eliminar
residuos de comida y
prevenir que la carne se
adhiera a las rejillas.
SUGERENCIA
DE ACEITE Y
GRASA!
• Aceite de semilla de uva
• Aceite de girasol
• Aceite de soya
• Aceite de oliva extra virgen
• Aceite de canola
En caso de no tener estos
acietes a la mano, utilice algún
otro que tenga un alto punto de
humo. No utilice grasas con sal
como mantequilla o margarina.
Hago uso de un termómetro para asegurar que la carne se cocine apropiadamente,
según las guías de temperatura para cada tipo de carne.
Cómo
sazonar sus rejillas de hierro
1. Retire las rejillas de hierro de su parrilla.
2. Lave las rejillas en una solución de agua tibia con
jabón. Séquelas dando palmaditas con un paño suave,
luego déjelos al aire hasta que sequen por completo.
3. Aplique el aceite o grasa vegetal uniformemente a
ambos lados de las rejillas (se recomienda utilizar una
brocha de silicona).
4. Precaliente la parrilla a 350°F - 400°F
(176°C - 204°C).
Napoleon.com | Serie PRESTIGE®
Operación
Es OBLIGATORIO realizar este proceso antes del primer uso y repetirlo cada 3 a 4 usos.
5. Coloque las rejillas dentro de la parrilla y deje
cocinar por 30 minutos a temperatura constante de
350°F - 400°F (176°C - 204°C).
6. Aplique una segunda capa de grasa o aceite y cocine
de nuevo por 30 minutos.
7. ¡Listo! Sus rejillas ahora están sazonadas.
Nota: Si se forma óxido en las rejillas de hierro,
retírelo usando un estropajo o cepillo de latón y
repita el proceso de sazonado.
Operación |
57
Guia de Cocción Infrarrojo
TIPO DE ALIMENTO
POSICIÓN DE LA PERILLA
ALTO – 2 minutos por lado
TIEMPO DE COCCIÓN
Medio – 4 minutos
Filete de res
Grosor: 1 pulgada
(2.54 cm)
Hamburguesa
Grueso de ½ pulgada
(1.27 cm)
Pollo
ALTO a MEDIO – A fuego
alto por 2 minutos por lado,
luego reducir a fuego medio
Tres cuartos – 6 minutos
ALTO – 2 minutos por lado
Medio – 4 minutos
ALTO – 2 1/2 minutos por
lado
Bien cocido – 5 minutos
ALTO – 3 minutos por lado
Bien cocido – 6 minutos
Guía de Cocción
Chuletas de cordero
ALTO, MEDIO, BAJO –
mantener a fuego alto por
2 minutos de cada lado,
después baje el fuego a
nivel medio-bajo o bajo.
20 – 25 minutos
MEDIO
6 minutos por lado
58
| Guía de Cocción
Mantenga el grosor de la
hamburguesa consistente
para asegurar el mismo
tiempo de cocción.
Hamburguesas de una o más
pulgadas de grosor deben
cocinarse usando fuego
indirecto.
Haga un corte parcial de 3/4
en la unión del cuerpo y el
muslo de manera que todo el
pollo esté sobre el quemador
y se cocine uniformemente.
Elija cortes gruesos para
tener carne más suave.
Recorte el exceso de grasa.
ALTO a BAJO – Fuego alto
por 5 minutos, después
mantener en fuego bajo
hasta que la carne termine
de cocinarse.
20 minutos por lado
volteando repetidamente
ALTO a MEDIO – Fuego alto
por 5 minutos, después
mantener en fuego medio
hasta que la carne termine
de cocinarse.
15 minutos por lado
MEDIO a BAJO
Hot dogs
Pide cortes de grasa veteada.
La grasa es un suavizante
natural y conserva la carne
jugosa.
Bien cocido – 8 minutos
Chuletas de cerdo
Costillas
SUGERENCIAS
Elija costillas de carne
magra.
Cocine hasta que la carne
se desprenda fácilmente del
hueso.
Elija cortes gruesos para
tener carne más suave.
Recorte el exceso de grasa.
4 – 6 minutos
Seleccione salchichas largas
y corte parcialmente a lo
largo antes de colocar en la
parrilla.
Napoleon.com | Serie PRESTIGE®
Instrucciones de Limpieza
Antes de usar por primera vez
1. Lave las rejillas a mano con agua enjabonada para remover
cualquier residuo dejado por el proceso de manufactura. No lave en
lavavajillas.
2. Enjuague completamente con agua caliente y seque usando un
limpiador de tela suave para prevenir que el hierro absorba la
humedad.
Rejillas de hierro fundido
• Cure las rejillas de la parrilla para protegerlas y evitar corrosión. Vea
“Cómo curar su parrilla”.
Rejillas de acero inoxidable
• Las rejillas de acero inoxidable se limpian al precalentar la parrilla y
al usar un cepillo de cerdas metálicas para remover residuos
• Con el tiempo y uso frecuente, las rejillas de acero inoxidable
presentarán una descoloración debido a las altas temperaturas a las
que se exponen cada vez que cocina. Esto es normal.
Quemador lateral infrarrojo
• La mayoría de las partículas de comida que caen en el quemador
infrarrojo se incineran inmediatamente debido a la alta intensidad
del calor.
• Nunca limpie la cerámica con un cepillo metálico.
• No use agua u otros líquidos para limpiar el quemador. Un cambio
drástico o repentino en la temperatura causará fracturas en la
cerámica.
• Encienda el quemador y déjelo operar a nivel alto por 5 a 10
minutos para remover cualquier residuo.
Dentro de la parrilla
1. Retire las rejillas.
2. Cepille las paredes y el interior de la tapa con un cepillo de cerdas
metálicas.
3. Talle las placas de los quemadores con una espátula. Luego utilice
el cepillo de cerdas metálicas para remover las cenizas.
4. Retire las placas y sacuda el residuo de comida y la basurilla de los
quemadores usando un cepillo metálico.
5. Todos los residuos o basurilla que limpie, sacude o talle deben caer
en la bandeja colecta-grasa.
Limpieza
¡ADVERTENCIA! Siempre use guantes y lentes protectores cuando limpie su parrilla.
¡ADVERTENCIA! La grasa acumulada es peligro de incendio.
¡ADVERTENCIA! Espere a que la parrilla se enfríe antes de limpiarla para evitar la posibilidad
de quemaduras o causar daños a los materiales por el choque de temperatura.
Napoleon.com | Serie PRESTIGE®
!
Limpieza |
59
Bandeja para recolectar grasa
Cada parrilla, quemador lateral o quemador Drop-in tienen una bandeja
para grasa correspondiente que es de fácil acceso por puertas y
aperturas.
•
El exceso de grasa y jugo que se genera cuando cocina cae en la
bandeja que está debajo de los quemadores y se acumula en el
contenedor desechable debajo de la bandeja. (si aplica)
•
Sólo utilice forros aprobados por Napoleon para cubrir la bandeja.
Nunca use papel aluminio, arena, carbón o cualquier otro
material no aprobado. Esto puede ocasionar que la grasa no fluya
adecuadamente.
•
Limpie frecuentemente la bandeja para evitar acumulamientos
excesivos de grasa. Se recomienda limpiarla cada 4 o 5 usos.
Pasos para limpiar la bandeja:
1. Después de haber limpiado el interior de la parrilla, saque la bandeja
deslizándola de su lugar.
2. Talle la bandeja con una espátula.
3. Deseche el contenedor con grasa y residuos acumulados y
reemplácelo cada 2 a 4 semanas, dependiendo de su uso.
(si aplica)
4. Siempre acuda a su distribuidor Napoleon por repuestos y
accesorios.
Panel de control
Únicamente utilice agua enjabonada.
Hay texto impreso directamente en el panel de control y pueden
desaparecer gradualmente si se usan limpiadores demasiado agresivos.
Realizar una limpieza adecuada del panel de control asegurará que el
texto permanezca claro y legible por más tiempo.
Fundiciones de aluminio
Limpiar con agua enjabonada.
El aluminio no se corroe, sin embargo las altas temperaturas y la erosión
pueden causar puntos de oxidación que parecen manchas blancas.
Vea las "Instrucciones de Mantenimiento" para más información sobre
cómo prevenir la oxidación en aluminio.
Superficie externa de la parrilla
•
•
•
•
Limpieza
•
•
Use limpiadores líquidos para acero inoxidable no abrasivos.
Siempre limpie en dirección del patrón con telas suaves.
Maneje los componentes esmaltados en porcelana con cuidado.
El acabado de esmalte horneado es similar al vidrio y se estrellará si
se golpea.
Su distribuidor Napoleon puede retocar el esmaltado en su parrilla.
Las partes de acero inoxidable se descoloran con el tiempo debido
a la exposición al calor intenso. Es normal que se tornen de color
dorado o cobrizo. Esto no afectará el desempeño de la parrilla.
¡ADVERTENCIA! Apague la parrilla y espere a que se enfríe antes de comenzar a limpiarla. No use limpiadores
del horno para limpiar cualquier parte de esta parrilla. No coloque las rejillas o ninguna parte de la parrilla en
un horno de auto-limpiado. Limpie en un área donde la solución que utilice no pueda dañar cobertizos, pisos de
madera, patios, o céspedes.
¡ADVERTENCIA! La salsa BBQ y la sal pueden ser corrosivos y causarán un rápido deterioro en los componentes
de la parrilla, a menos que se limpie con frecuencia.
60
| Limpieza
!
Napoleon.com | Serie PRESTIGE®
Telarañas e insectos en los quemadores
Las arañas y los insectos se sienten atraídos por los espacios pequeños.
Los quemadores están equipados con una malla contra insectos en el
obturador de aire. Esto reduce la probabilidad de encontrar nidos de insectos
dentro de los quemadores, sin embargo no resuelve el problema.
Un nido o acumulación de telarañas pueden ocasionar que la llama se torne
de color amarillo o anaranjado, y puede causar un incendio o fogonazo hacia
el interior del quemador o hacia el obturador de aire debajo del panel de
control.
1. Retire los tornillos que aseguran el quemador a la pared trasera de la
parrilla. Deslice el quemador hacia atrás y hacia arriba para removerlo.
2. Use un tubo Venturi flexible para limpiar el interior del quemador.
3. Sacuda la basurilla suelta del quemador a través de la entrada del gas.
4. Revise que los puertos del quemador y los orificios de la válvula no
presenten obstrucciones: los quemadores se pueden bloquear con el
tiempo debido a residuos de grasa o corrosión acumulada.
5. Usando un clip metálico o sujetapapeles abierto, retire cualquier
obstrucción que haya en el puerto del quemador.
6. Si el clip no funciona, use un taladro portátil pequeño y la broca incluida
con su parrilla para perforar obstrucciones.
Nota: Esta broca es únicamente para los puertos de los quemadores, NO
para los orificios de latón que regulan el flujo de gas al quemador.
7. No haga los puertos más grandes.
8. Asegúrese que la malla contra insectos esté siempre limpia y colocada
correctamente.
9. Siga el procedimiento en reversa para instalar el quemador.
10. Asegúrese que las válvulas estén dentro del quemador al
reinstalarlo.
11. Reemplace la montura para las placas y ajuste los tornillos para
completar la re-instalación.
LA
SEGURIDAD
PRIMERO!
Siempre use guantes y
lentes de protección al
darle mantenimiento a su
parrilla.
Limpieza
¡ADVERTENCIA! Es de suma importancia que la válvula que regula el flujo de gas se introduzca correctamente en
el cilindro del quemador al reinstalarlo en la parrilla. Una re-instalación incorrecta puede ocasionar un incendio o
explosión.
¡ADVERTENCIA! Evite el contacto con superficies calientes.
¡ADVERTENCIA! No use limpiadores abrasivos o lana de acero en ninguna parte pintada, de porcelana o de
acero inoxidable de su parrilla porque rayará el acabado.
Napoleon.com | Serie PRESTIGE®
!
Limpieza |
61
Instrucciones de Mantenimiento
Recomendaciones
Se debe realizar un mantenimiento completo anualmente por personal calificado.
•
No obstruya el flujo de la ventilación y la combustión del aire en ningún momento.
•
Las aperturas de ventilación a los laterales del carro de la parrilla y en la parte frontal y trasera del estante inferior
deben mantenerse siempre libres de basura u obstrucciones.
¡ADVERTENCIA! Mantenga la parrilla lejos de materiales combustibles, gasolina, y otros vapores y líquidos inflamables.
Combustión
!
en el ajuste de aire
¡IMPORTANTE! Este procedimiento debe ser realizado por
personal calificado.
•
El obturador de aire se ajusta en fábrica y no debe requerir
modificaciones bajo circunstancias normales. Sin embargo, en
condiciones extremas, un ajuste puede ser necesario.
•
Cuando están ajustados correctamente las flamas que se generan
son de color azul oscuro en la base, azul claro en el cuerpo y
ocasionalmente presentan destellos amarillos en la punta.
•
Cuando hay poca circulación de aire hacia el quemador se produce
hollín y llamas tenues de color amarillo.
•
Cuando hay demasiada circulación de aire hacia el quemador las
llamas se mueven erráticamente y puede ser difícil encenderlas.
Azul Claro
!
Punta Amarilla
Azul oscuro
Puerto del quemador
Ajustar en obturador de aire
1. Retire las rejillas y las placas para tener acceso a los quemadores.
2. Para acceder al tornillo del obturador de aire, ubicado en la boca
del quemador, es necesario abrir la(s) puerta(s) del carro.
3. Retire la cubierta posterior para ajustar el obturador de aire del
tubo posterior.
4. Afloje el tornillo que asegura el obturador para abrirlo o cerrarlo
según se requiera. (Fig. 1)
5. Encienda los quemadores en llama alta.
6. Inspeccione el aspecto de las flamas.
7. Si es el aspecto es correcto, apague los quemadores,
apriete los tornillos que aseguran el obturador y
recoloque las placas y rejillas.
8. Asegúrese de no haber alterado la malla contra insectos.
Mantenimiento
Note: El quemador infrarrojo no puede ser ajustado.
QUEREMOS
AYUDAR!
Modelo
PRESTIGE 500
Póngase en contacto
con nuestro servicio de
Atención al Cliente para
resolver cualquier duda o
problema.
1-866-820-8686.
62
| Mantenimiento
PRESTIGE 665
Tipo de Gas
Quemador Principal Quemador de Tubo Trasero
Propano
1/2” (13mm)
Completamente abierto
Gas Natural
3/8” (10mm)
1/8” (3mm)
Propano
1/2” (13mm)
Completamente abierto
Gas Natural
3/8” (10mm)
1/8” (3mm)
Fig. 1
Napoleon.com | Serie PRESTIGE®
A cero Inoxidable
en
Condiciones A dversas
El acero inoxidable se mancha o descolora cuando es expuesto a cloros y sulfatos,
especialmente en regiones costeras, áreas de calor húmedo y en las cercanías de
albercas o jacuzzis. Estas manchas tienen un aspecto parecido al óxido pero se
puede remover y prevenir fácilmente. Lave las superficies de acero y cromo cada 3
o 4 semanas. Limpiar con agua enjabonada.
Los quemadores
•
El calor extremo y la exposición a sustancias abrasivas pueden generar
corrosión en la superficie aún cuando el quemador está hecho de acero
inoxidable grado 304.
Protección de los quemadores infrarrojos.
El quemador infrarrojo está diseñado para tener una larga vida, pero debe tratarse
con cuidado para evitar causar fracturas en las superficies de cerámica. Las
grietas ocasionan que el quemador deje de funcionar adecuadamente.
!
¡IMPORTANTE! El daño causado por no seguir estas instrucciones
NO está cubierto por la garantía de esta parrilla.
¿Cómo evitar dañar las superficies de cerámica?
1. Nunca apague el fuego o trate de controlar una llamarada con agua.
2. No permita que el agua fría (lluvia, aspersores, mangueras,etc)entre
en contacto con los quemadores de cerámica calientes. El cambio
inmediato de temperatura puede causar grietas en la cerámica.
3. Encender un quemador de cerámica mojado causará que se
levante vapor y producirá presión que fracturará la cerámica.
4. Remojar la cerámica repetidamente ocasionará que se expanda
produciendo presión que hará que la cerámica se rompa y/o
quiebre.
5. Si encuentra agua en la base de la parrilla, revise que la cerámica
no se haya remojado. Retire el quemador si la cerámica está mojada.
Colóquela del revés para que escurra el exceso de agua y luego
séquela completamente.
6. No permita que el quemador sea impactado por objetos pesados o duros.
Siempre inserte o retire las rejillas con cuidado.
Liquidación Ventilación de aire caliente
•
El aire caliente debe poder salir de la parrilla para que los quemadores
funcionen correctamente.
•
Los quemadores pueden verse privados de oxígeno si no se permite
que escape el aire caliente, lo que hace que parpadeen. Si esto ocurre
repetidamente, la cerámica se fracturará.
LA
SEGURIDAD
PRIMERO!
Mantenimiento
Nunca cubra más del 75%
de ninguna superficie de
cocción sobre el quemador
principal o lateral con
utensilios de metal sólido
como comales o sartenes.
¡ADVERTENCIA! Cierre la fuente de gas y desconecte la unidad antes de darle mantenimiento.
¡ADVERTENCIA! El mantenimiento sólo puede ser realizado cuando la parrilla se ha enfriado para evitar la
posibilidad de quemaduras.
¡ADVERTENCIA! Realice una prueba de fugas después de realizar cualquier mantenimiento.
Napoleon.com | Serie PRESTIGE®
!
Mantenimiento |
63
Solución de problemas
Problemas en el encendido
El quemador principal, posterior, o lateral no encienden con la ignición, pero sí con un fósforo.
•
No pasa la llama de un quemador a otro al encenderse.
Quemadores laterales y Quemador
principal
posteriores
•
Posibles causas
Solución
La salida de JETFIRETM está sucio u obstruido.
Limpie la salida del JETFIRETM con un cepillo suave.
El soporte de encendido cruzado está sucio o
corroído.
Batería agotada o instalada incorrectamente.
Cable de electrodo está suelto o en la terminal
incorrecta.
Las llamas se levantan del quemador.
Limpie o reemplace según sea necesario.
Reemplace con una batería Premium de alta resistencia.
Verifique que el cable del electrodo esté firmemente presionado
sobre la terminal en la parte posterior de la ignición. Verifique
que los cables conducen del módulo al interruptor de encendido
(si está equipado) y que estén firmemente presionados en sus
respectivas terminales.
Cierre el obturador del aire de acuerdo con las instrucciones de
Mantenimiento de este manual.
¡IMPORTANTE! Esto debe ser realizado por personal calificado.
El quemador infrarrojo parpadea.
•
Durante el funcionamiento, el quemador emite un fuerte silbido, seguido de un sonido continuo de tipo soplete y se queda
una llama tenue o tiene una gran llama en el arranque.
Posibles causas
Las placas de cerámica se sobrecargan con
acumulaciones de grasa. Los puertos están obstruidos.
Quemador sobrecalentado debido a una ventilación
inadecuada.
Demasiada superficie de la parrilla está cubierta por una
plancha o sartén.
Hay fugas que rodean las placas cerámicas, o hay una
falla de soldadura en la carcasa del quemador.
Solución
Apague el quemador y déjelo enfriar durante 2 minutos. Vuelva a
encender el quemador en llama alta durante al menos 5 minutos, o
hasta que la cerámica esté de color rojo uniforme.
Asegúrese de que no más del 75% de la superficie cerámica esté
cubierta por objetos o accesorios de metal sólido.
Apague el quemador y deje que se enfríe durante 2 minutos. Vuelva
a encender.
Permita que el quemador se enfríe e inspeccione muy de cerca en
busca de grietas.
Póngase en contacto con su distribuidor autorizado Napoleon
para obtener instrucciones sobre cómo solicitar un quemador de
repuesto si encuentra grietas.
Solución de Problemas
REGISTRE
SU
PARRILLA!
¡Registre su parrilla!
Visite Napoleon.com o su
Guía de Ensamblaje para
obtener instrucciones
sobre piezas de repuesto
QUEREMOS
AYUDAR!
Napoleón está aquí
para garantizar que
sus experiencias sean
memorables. Contáctenos
si necesita ayuda
adicional.
64
| Solución de Problemas
Napoleon.com | Serie PRESTIGE®
Flujo de gas.
•
La llama está baja o la parrilla no se calienta cuando se tiene en posición alta.
•
Las llamas son de color amarillo, y hay olor a gas.
•
Las llamas se alejan del quemador, hay olor a gas y no se encienden fácilmente.
•
La salida del quemador está en alto, pero la configuración es baja. Hay un ruido
retumbante y llamas azules ondeantes en la superficie del quemador.
Posibles causas
Propano: procedimiento de encendido incorrecto.
Gas natural: línea de suministro insuficiente.
Gas propano y gas natural: precalentamiento inadecuado.
Posible telaraña u otros desechos.
Ajuste incorrecto del obturador de aire.
Falta de gas
La manguera de suministro está apretada.
Regulador de propano está en flujo bajo.
Solución
Todas las válvulas de gas deben estar apagadas cuando se abre
la válvula del tanque. Abra la válvula del tanque lentamente para
permitir que la presión se iguale.
La tubería debe dimensionarse de acuerdo con el código de
instalación.
Precaliente la parrilla con los quemadores principales a
temperatura alta durante 10 a 15 minutos.
Limpie completamente posibles nidos o telarañas del orificio del
quemador siguiendo las instrucciones en este manual.
Abra o cierre el obturador de aire ligeramente de acuerdo con las
instrucciones en este manual.
¡IMPORTANTE! Esto debe hacerlo un instalador de gas
calificado.
Verifique el nivel de gas en el cilindro de propano.
Vuelva a colocar la manguera de suministro según sea necesario.
Apague los quemadores y cierre la válvula del tanque, espere un
minuto antes de volver a abrir completamente la válvula, espere
unos segundos para que la presión se iguale antes de encender la
parrilla siguiendo las instrucciones en este manual. Asegúrese de
que el procedimiento de encendido se siga correctamente cada
vez que cocine. Todas las válvulas de gas deben estar CERRADAS
cuando se abre la válvula del tanque. Abra siempre la válvula del
tanque lentamente.
Ruidos y calor.
•
El regulador hace un zumbido.
•
Hay llamaradas excesivas y el calor es desigual.
Posibles causas
El zumbido es normal en días calurosos.
Placas del quemador están instaladas incorrectamente.
Calentamiento inadecuado.
El exceso de grasa y cenizas se acumulan en las placas y
en la bandeja de goteo.
Pintura
•
Parece que la pintura se está despegando por dentro de la tapa.
Posibles causas
Solución
Acumulación de grasa en las superficies interiores.
Esto no es un defecto. El acabado de la tapa es de porcelana y no
se cae. Lo que se desprende es la grasa endurecida que se seca en
fragmentos sobre la pintura. La limpieza regular evitará esto.
Vea las instrucciones de limpieza.
Napoleon.com | Serie PRESTIGE®
Solución de Problemas |
Solución de Problemas
La válvula del cilindro se abrió demasiado rápido.
Solución
Esto no es un defecto. Es causado por vibraciones internas en el
regulador y no afecta el rendimiento o la seguridad de la parrilla de
gas. Los reguladores que zumban NO SERÁN reemplazados.
Abra la válvula del cilindro lentamente.
Asegúrese de que las placas del quemador estén instaladas con los
agujeros hacia el frente y las ranuras en la parte inferior.
Consulte la Guía de Ensamblaje.
Precaliente la parrilla con ambos quemadores principales
encendidos a fuego alto durante 10 a 15 minutos.
Limpie las placas y la bandeja para la grasa regularmente. No
cubra la bandeja con papel aluminio. Consulte las instrucciones de
limpieza.
65
GARANTÍA LIMITADA DE POR VIDA DE NAPOLEON
PARA LA SERIE DE MODELOS PRESTIGE®,
PRESTIGE PRO™ Y BUILT-IN
Los productos Napoleon están diseñados con piezas y materiales de primera calidad y son
ensamblados por expertos artesanos que se toman muy en serio su trabajo. Este producto
ha sido rigurosamente inspeccionado por un técnico calificado antes de ser empaquetado y
enviado a fin de asegurarle que usted, como cliente, reciba el producto de calidad que espera
de NAPOLEON.
Gracias por adquirir un producto de Napoleon. Napoleon (Wolf Steel Ltd, Barrie, ON, Canadá)
garantiza que los componentes en su nuevo producto de Napoleon estará libre de defectos de
material y construcción desde momento de su compra.
PIEZAS POR MÁS DE 15 AÑOS
COMPONENTES PRINCIPALES DE POR VIDA
Capucha .......................................................................................................................................... De por vida
Tapa de acero inoxidable ................................................................................................................... De por vida
Tapa esmaltada en porcelana ............................................................................................................. De por vida
Fundiciones de aluminio .................................................................................................................... De por vida
Rejillas para cocinar de acero inoxidable .............................................................................................. De por vida
Tubos de los quemadores en acero inoxidable ....................................................................................... De por vida
Placas de sellado en acero inoxidable ....................................................................................................... 15 Años
Rejillas fundidas en acero esmaltadas en porcelana .................................................................................... 15 Años
Quemador trasero infrarrojo de acero inoxidable ......................................................................................... 15 Años
Quemador lateral infrarrojo ..................................................................................................................... 15 Años
Todas las demás piezas .......................................................................................................................... 15 Años
CONDICIONES Y LIMITACIONES:
Esta Garantía voluntaria crea un periodo de garantía como lo especifica la tabla mencionada para productos adquiridos por medio de un
distribuidor autorizado de Napoleon, y le da derecho al comprador original (o al beneficiario del obsequio en caso de que un nuevo producto
haya sido otorgado como regalo), en el marco de la cobertura indicada relativa a cualquier pieza reemplazada en el periodo de garantía, ya sea
por NAPOLEON o un distribuidor autorizado del mismo, a reemplazar una pieza de dicho producto que ha presentado fallas en el uso privado
normal como resultado de un defecto de fabricación. Garantía no contempla accesorios ni elementos extras.
Garantía
Para mayor certeza, el “uso privado normal” de un producto se refiere a que el producto: ha sido (cuando sea aplicable) instalado por un
técnico o contratista autorizado, portador de una licencia, de conformidad con las instrucciones de instalación incluidas con el producto y según
todas las normas locales y nacionales de construcción y contra incendios; ha recibo la limpieza y el mantenimiento adecuado de acuerdo a las
instrucciones que lo acompañan; y no ha sido usado para fines de servicio comunitario ni comerciales. En caso de usarse para fines de servicio
comunitario o comerciales (cuando sea aprobado), la Garantía se reduce a un periodo de dos (2) años.
De igual manera, “falla” no incluye: daños causados por sobrecalentamiento ni por condiciones ambientales como vientos fuertes o ventilación
inadecuada, rasguños, abolladuras, corrosión, deterioro de acabados pintados o recubiertos, decoloración causada por el calor, elementos
de limpieza abrasivos o químicos o exposición ultravioleta, desportillado de piezas porcelanizadas o daños causados por mal uso, accidente,
granizo, incendios provocados por grasas, falta de mantenimiento, ambientes hostiles como la presencia de sal o cloro, alteraciones, abuso,
negligencia o piezas instaladas de otros fabricantes. Si usted vive en área costera, o mantiene su producto cerca de una piscina o jacuzzi, el
mantenimiento debe incluir lavado y enjuagado frecuente de las superficies exteriores como lo indica el manual del usuario que acompaña al
producto, para prevenir corrosión de las superficies. Si ocurrieran deterioros de piezas que impidieran que el equipo funcione (completamente
oxidadas o quemadas) dentro del plazo de la cobertura de la garantía, se le proporcionará un reemplazo. Las partes reemplazadas bajo esta
garantía están garantizadas sólo por el balance restante del periodo original de quince (15) años mencionado anteriormente.
La pieza de reemplazo es la única responsabilidad de Napoleon, según lo especificado en esta Garantía, y en ningún caso NAPOLEON será
responsable de la instalación, mano de obra, ni cualquier otro costo o gasto relacionado con la reinstalación de una pieza comprendida en la
garantía; ni de daños adicionales, resultantes o indirectos ni de los cargos de transporte, costos de obra ni impuestos de exportación.
66
| Garantía
Napoleon.com | Serie PRESTIGE®
GARANTÍA LIMITADA DE POR VIDA DE NAPOLEON
PARA LA SERIE DE MODELOS PRESTIGE®,
PRESTIGE PRO™ Y BUILT-IN
El uso y/o instalación de partes en su producto de Napoleon que no son genuinas a Napoleon invalidarán esta Garantía, y cualquier da;o que
resulte de esto no será cubierto por esta garantía. Toda conversión de gas del producto que no haya sido autorizada por Napoleon ni realizada
por un técnico autorizado por Napoleon invalidarán esta garantía.
Esta garantía se proporciona adicionalmente a los derechos que le otorgan las leyes locales. Estos y otros derechos legales no se ven afectados
por la disposición de esta garantía. En consecuencia, esta garantía no impone ninguna obligación a Napoleon de mantener las piezas en stock.
Según la disponibilidad de piezas, Napoleon puede, a su discreción, cumplir con todas las obligaciones al proporcionar a un cliente un crédito
prorrateado para un nuevo producto. Napoleon puede actualizar periódicamente el diseño de sus productos. Nada de lo contenido en esta
garantía se interpretará como que obliga a Napoleon a incorporar dichas actualizaciones de diseño en productos fabricados previamente, ni se
considerará que admitan que los diseños anteriores eran defectuosos.
El registro de su producto Napoleon confirma la cobertura de su garantía, agilizará cualquier reclamo de garantía que necesite hacer y
proporcionará un enlace entre usted y Napoleon en caso de que necesitemos contactarlo. Al realizar reclamos de garantía, los representantes
de Napoleon pueden solicitarle la factura de compra o una copia, junto con un número de serie y un número de modelo. Napoleon se reserva
el derecho de que un representante autorizado inspeccione cualquier producto o pieza antes de cumplir con cualquier reclamo de garantía.
Debe comunicarse con el Servicio de Atención al Cliente de Napoleon o con un distribuidor autorizado de Napoleon para obtener los beneficio
cubiertos en esta garantía.
Napoleon.com | Serie PRESTIGE®
|
67
NAPOLEON - CELEBRATING OVER 40 YEARS
OF HOME COMFORT PRODUCTS
Napoleon products are protected
by one or more U.S. and Canadian
and/or foreign patents or patents
pending.
Les produits de Napoleon sont
proteges par un au plusieurs
brevets am ricains, canadiens et
(ou)
au par des brevets
en instance.
Los productos Napoleon están
protegidos por una o más
patentes o patentes pendientes
en E.U., Canadá y/o otros países.
24 Napoleon Road, Barrie, Ontario, L4M 0G8
103 Miller Drive, Crittenden, Kentucky, USA 41030
7200 Trans Canada Highway, Montreal, Quebec H4T 1A3
PHONE: 866-820-8686
www.napoleon.com
[email protected]
Last Revision | A | October 22, 2020
N415-0609
Napoleon.com | Serie PRESTIGE®