Broil King Porta-Chef 120, Porta-Chef 100, Porta-Chef 320 El manual del propietario

  • ¡Hola! Soy un chatbot de IA específicamente entrenado para ayudarte con el Broil King Porta-Chef 120 El manual del propietario. He revisado el documento y puedo ayudarte a encontrar la información que necesitas o explicarla de manera clara y sencilla. ¡Pregunta lo que necesites!
!
!
MANUAL DEL USUARIO
PARA USAR CON GAS LP (PETRÓLEO LÍQUIDO)
EN CANADÁ, GAS PROPANO
ANSI Z21.89-2013 / CSA 1.18-2013
ÍNDICE
SEGURIDAD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .26
INSTALACIÓN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .26
CILINDRO DE GAS LP. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .27
PRUEBA DE FUGAS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .28
TUBOS VENTURI . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .29
ENCENDIDO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .30
FUNCIONAMIENTO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .31
TÉCNICAS DE COCCIÓN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .32
MANTENIMIENTO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .33
DIAGNÓSTICO DE PROBLEMAS . . . . . . . . . . . . . . . . . . .34
GARANTÍA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .35
PELIGRO
SI SIENTE OLOR A GAS:
1. CORTE EL SUMINISTRO DE GAS DEL
ARTEFACTO
2. APAGUE TODAS LAS LLAMAS
EXPUESTAS
3. ABIERTA IID
4. SI EL OLOR PERSISTE, MANTÉNGASE A
DISTANCIA DEL ARTEFACTO Y LLAME
INMEDIATAMENTE A SU PROVEEDOR DE
GAS O A LOS BOMBEROS
ADVERTENCIA
1. NO ALMACENE NI UTILICE
GASOLINA NI OTROS LÍQUIDOS NI
VAPORES INFLAMABLES EN LAS
PROXIMIDADES DE ESTA PARRILLA.
2. LOS CILINDROS LP QUE NO ESTÉN
CONECTADOS A LA PARRILLA NO
DEBEN ALMACENARSE CERCA DE
ÉSTE NI DE NINGÚN OTRO
ARTEFACTO.
LEA CUIDADOSAMENTE TODAS LAS INSTRUCCIONES ANTES DE UTILIZAR SU PARRILLA A GAS
.
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES PARA REFERENCIA FUTURA
.
POR INSTRUCCIONES DE ARMADO, CONSULTE SU MANUAL DE ARMADO.
O
VISITE www.omcbbq.com PARA VER NUESTROS VIDEOS DE ARMADO
1-800-265-2150
ES
info@omcbbq.com
INTRODUZCA AQUÍ SU NÚMERO DE MODELO,
NÚMERO DE SERIE Y FECHA DE COMPRA.
Esta información puede encontrarse en la etiqueta de advertencia
negra y plateada de OMC que se encuentra en la parte posterior
o lateral de su parrilla a gas .
Número de
modelo
-
Número de
serie
-
Fecha de Compra
/ /
DD
MM
AAAA
SEGURIDAD INSTALACIÓN
26
Su nueva parrilla a gas OMC es un artefacto seguro y
práctico si se arma y se usa correctamente. Sin embargo,
como sucede con todo artefacto que funciona con gas, es
necesario respetar ciertas medidas de seguridad al
utilizarlo. No seguir estas medidas de seguridad podría
causar heridas o daños graves. Si tiene alguna pregunta
sobre el montaje o utilización de la parrilla, consulte a su
distribuidor, a un especialista en artefactos a gas, a la
compañía de gas o llame a nuestro servicio de atención al
cliente al 1-800-265-2150. info@omcbbq.com
CUIDADO
SÓLO PARA USO EN EXTERIORES.
SI GUARDA LA PARRILLA EN UN INTERIOR,
DESCONECTE Y DEJE EL CILINDRO EN EL
EXTERIOR.
ESTE ARTEFACTO NO PUEDE DEJARSE
FUNCIONANDO SIN ATENDERLO.
DEBE PONERSE ESPECIAL CUIDADO EN
MANTENER A LOS NIÑOS PEQUEÑOS ALEJADOS
DE LAS SUPERFICIES CALIENTES.
Tenga cuidado al manejar o transportar este producto.
Los bordes de metal pueden ser peligrosos. Utilice los
guantes adecuados para levantar o manipular el
artefacto. Antes de levantarlo, retire los estantes,
rejillas y parrillas.
PRECAUCIONES ELÉCTRICAS
1. Si en combinación con este artefacto utiliza cualquier
accesorio que necesite una fuente externa de
alimentación de corriente, deberá instalar dicho
accesorio con una toma eléctrica a tierra, de acuerdo
con los códigos locales. Si no hubiese códigos locales,
guíese por las siguientes normas:
(EE.UU.) ANSI/NFPA No. 70- Última edición y
(Canada) CSA C22.1 Código eléctrico de Canadá
2. No corte ni desconecte la toma a tierra del enchufe.
3. Mantenga el cable de alimentación y la manguera del
combustible alejados de toda superficie caliente.
ADVERTENCIA SEGÚN LA LEY 65
Al manipular el bronce que contiene este producto, usted
se está exponiendo al plomo, un producto químico que de
acuerdo con el Estado de California produce cáncer,
defectos de nacimiento y otros daños reproductivos.
LÁVESE LAS MANOS LUEGO DE MANIPULAR ESTE
PRODUCTO.
ADVERTENCIA
Los combustibles utilizados en los aparatos a gas o fuel-
oil, y los productos de la combustión de dichos
combustibles, productos químicos containe conocidos en
el Estado de California como causantes de cáncer,
defectos de nacimiento u otros daños reproductivos. "Este
aviso se emite en virtud de Salud de California Código de
Seguridad y la Sección 25249.6"
1. En EE.UU., este artefacto debe instalarse de acuerdo
con los códigos locales y con los códigos nacionales
pertinentes:
ANSI Z223.1/NFPA 54 - Última edición del Código
nacional del gas combustible y los códigos locales
más recientes, según corresponda.
2. En Canadá, este artefacto debe instalarse de acuerdo
con los códigos locales y con las normas CSA
pertinentes:
CSA-B149.1 Código de instalación de gas natural y
propano
3. El artefacto debe ubicarse lejos de superficies
combustibles, alejado de estas como mínimo 76 cm /
30 pulgadas por cada lado, y 76 cm / 30 pulgadas de
la parte posterior.
4. No utilice este artefacto dentro de ninguna
construcción techada ni debajo de follaje.
5. Este artefacto es para USO EXCLUSIVO EN
EXTERIORES, NO lo utilice en garajes, galpones,
balcones ni en ningún otro tipo de área cerrada.
6. NO limite el flujo de aire que circula
alrededor del artefacto.
7. Mantenga el área que rodea al artefacto libre de
materiales combustibles, gasolina, y de cualquier otro
líquido o vapor inflamable.
8. Este artefacto no está diseñado para ser instalado en
vehículos recreativos ni en embarcaciones.
9. No mueva el aparato mientras está en uso.
10. No lo use en las tablas superiores a 30 pulgadas. (76
cm) de altura.
COLOCACIÓN DEL CILINDRO DE GAS
Las instrucciones que aparecen a continuación son
únicamente para modelos LP. Los cilindros de gas LP
deben instalarse de acuerdo con las instrucciones de
montaje utilizando el retén suministrado. No almacene los
cilindros de repuesto debajo ni cerca de este artefacto.
Todos los cilindros utilizados deben ser compatibles con
los medios de retención suministrados para el cilindro.
CILINDRO DE GAS LP
27
Utilice cilindros de propano con una capacidad de 14.1 oz o
16.4 Oz. Puede encontrar estos tanques en la sección de
camping, de hardware o de la tubería de la tienda que está
haciendo compras en.
16.4oz (1.02 lbs.) 14.1oz (0.88 lbs.)
PRECAUCIÓN: Use cilindros que están marcados
"combustible de propano" solamente.
NOTA: Su parrilla está equipada con un sistema de
suministro de cilindros diseñado para extraer el
vapor. Mientras sostiene el regulador con una mano,
empuje el cilindro de propano en el regulador y gire en
sentido horario hasta que quede apretado.
ADVERTENCIA: No utilice una llave para apretar la
conexión. Con una llave podría dañar el
acoplamiento del regulador y podría causar una fuga.
ESPECIFICACIÓN
1. Todos los cilindros de gas LP que se utilizan con este
artefacto deben estar construidos e identificados de
acuerdo con las Especificaciones para cilindros de gas
LP del Departamento de Transportación (DOT, por sus
siglas en inglés), o la Norma Nacional de Canadá,
CAN/CSA-B339, Cilindros, esferas y tubos para
transportación de productos peligrosos; y la Comisión,
según corresponda
2. El cilindro de gas LP que se utiliza con este artefacto no
debe sobrepasar las 20 libras (9kg) de capacidad.
Aproximadamente 18 pulgadas (46 cm) de alto y 12
pulgadas (31 cm) de diámetro.
3. El cilindro debe instalarse de acuerdo con las
instrucciones de montaje.
ALMACENAMIENTO
1. Almacene el cilindro de gas LP en un exterior en un lugar
bien ventilado.
2. No almacene el cilindro de gas LP directamente al sol, ni
cerca de una fuerte de calor o combustión.
3. Si desea almacenar la parrilla bajo techo, desconecte y
retire primero el cilindro de gas LP. Los cilindros
desconectados deben estar cubiertos con una tapa que
los proteja del polvo y no se deben almacenar en edificios,
garajes ni en ninguna otra área cerrada.
4. Manténgalos fuera del alcance de los niños.
5. Cuando el cilindro de gas LP esté conectado a la parrilla,
tanto la parrilla como el cilindro de gas deben
almacenarse en un exterior en un lugar bien ventilado.
FUNCIONAMIENTO
1. Nunca conecte su parrilla a gas a un cilindro de gas LP sin
el regulador suministrado con el artefacto, y NUNCA LA
CONECTE A UNA FUENTE DE GAS SIN REGULADOR.
Debe emplearse el regulador suministrado con la parrilla.
2. Siempre compruebe que no haya fugas en la conexión
entre el cilindro de gas LP y el regulador cuando conecte
el cilindro de gas LP a la parrilla. Ver “Prueba de fugas”
3. No utilice la parrilla si hay olor a gas LP. Apague todas las
llamas y determine la fuente de la que proviene el gas LP
antes de continuar. No encienda la parrilla hasta que haya
detectado y sellado la fuga de gas LP.
4. Siempre cierre la válvula del cilindro de gas LP cuando no
esté usando la parrilla.
PRUEBA DE FUGAS
28
Todas las conexiones de fábrica se prueban
rigurosamente para detectar fugas de gas. Sin embargo,
durante su transportación y manejo puede aflojarse algún
acople.
COMO PRECAUCIÓN DE SEGURIDAD:
Compruebe todos los acoples para detectar si hay
fugas antes de utilizar su parrilla a gas.
Compruebe la válvula del cilindro para detectar si
hay alguna fuga cada vez que llene el cilindro.
Compruebe si hay alguna fuga cada vez que
conecte un acople de gas.
No fume en ningún momento mientras realiza la
comprobación.
Nunca compruebe si hay una fuga con un fósforo
encendido o una llama expuesta.
Realice la prueba de fugas en un exterior.
PARA COMPROBAR SI HAY FUGAS:
1. Apague cualquier llama expuesta o cigarrillo que haya
en el área.
2. Asegúrese de que la válvula del cilindro y las válvulas
de la parrilla a gas estén cerradas
3. Conecte el cilindro de gas LP. Ver “Manguera y
regulador”
4. Prepare una solución jabonosa con una parte de agua
y otra parte de detergente líquido.
5. Con un cilindro de gas lleno, abra lentamente el
cilindro.
6. Unte cada conexión con la solución de agua jabonosa.
7. Las fugas pueden identificarse mediante la
formación de burbujas en el área de la fuga.
8. Si se detecta una fuga, cierre la válvula de cierre del
cilindro de gas, ajuste la conexión y vuelva a realizar la
comprobación.
9. Si la fuga continúa, contacte a su proveedor de la
parrilla de gas para obtener ayuda. No intente utilizar la
parrilla si hay una fuga.
TUBOS VENTURI
29
Siempre mantenga limpios los tubos Venturi. Las
obstrucciones en los tubos Venturi provocadas por arañas,
insectos y nidos pueden desencadenar retornos de llamas.
De hecho, aunque la parrilla a gas pueda encender todavía,
el gas retenido puede encenderse y desatar llamas
alrededor de los tubos Venturi en el panel de control o en el
quemador lateral.
Si se produce un retorno de llamas, corte el suministro
de la fuente de gas inmediatamente
Revise y limpie los tubos Venturi si se presenta
cualquiera de las siguientes señales:
1. Siente olor a gas.
2. Su parrilla a gas no gana temperatura.
3. Su parrilla se calienta de manera irregular.
4. Los quemadores emiten chasquidos.
INSPECCIÓN Y LIMPIEZA
1. Corte el suministro de gas cerrando la válvula del
cilindro de propano
2. Cuando la barbacoa es fresco, empujar el quemador
hacia la válvula y levante el quemador de la vivienda
barbacoa.
3. Limpie los tubos Venturi con un limpiador de tubos o
con una herramienta de limpieza Venturi (Accesorio
#77310 or #18270).
4. Bajar el quemador en posición en la carcasa parrilla de
gas, asegurándose de que el tubo de Venturi está
alineado y montado en el orificio correctamente.
Empuje hacia la válvula y colocar en su lugar.
ENCENDIDO
30
A. ENCENDEDOR
B. CONTROLE DEL QUEMADOR
C. REGULADOR
D. CILINDRO
E. ORIFICIO PARA ENCENDIDO MANUAL
F. ASA
INSTRUCCIONES DE
ENCENDIDO
1. El artefacto debe armarse de acuerdo con las
instrucciones de montaje.
2. Asegúrese de que el cilindro LP esté lleno y
correctamente conectado al regulador. Ver: “Manguera
y regulador”
3. Asegúrese de que no haya fugas de gas en el sistema de
suministro de gas. Ver: “Prueba de fugas”
4. Asegúrese de que los tubos Venturi estén
correctamente colocados sobre los orificios de la
válvula de gas. Ver: “Tubos Venturi”.
5. Asegúrese de que los cables de encendido estén
conectados.
6. Revise cuidadosamente todas las instrucciones que
aparecen en la placa de información que viene fijada a
la parrilla a gas.
7. ADVERTENCIA: Abra siempre la cubierta antes de
encender la parrilla y no se incline sobre esta
mientras la enciende.
8. Lleve las perillas de control hasta “APAGADO” y
abra el suministro de gas.
ENCENDIDO DEL QUEMADOR:
a. Levante la cubierta de la parrilla y déjela abierta hasta
que encienda la parilla.
b. Compruebe que se ha instalado la batería en el
encendedor electrónico.
c. Presione y haga girar una perilla de control hacia
“ALTA”.
d. Mantenga presionado el botón del encendedor o
utilice un fósforo.
e. El quemador debe encenderse en unos 5 segundos; si
no se enciende en ese período de tiempo, cierre el
suministro de la fuente de gas inmediatamente. Para
encender el quemador con un fósforo avance hasta el
paso f.
f. Inserte un fósforo encendido a través del agujero de
encendido situado en la parte inferior lado derecha o
izquierdo la caja cocción.
g. Presione y haga girar a la derecha la perilla de control
del quemador principal hacia “ALTA”.
h. El quemador debe encenderse en unos 5 segundos.
i. Cuando se haya encendido el primer quemador,
presione y haga girar la perilla adyacente de control
del quemador principal hasta “ALTA” y luego vuelva a
repetir a operación con los otros quemadores; estos
quemadores deben encenderse.
CUIDADO - Revise su parrilla a gas antes de encenderla.
Todos los puertos de los quemadores deben mostrar una llama
de 2,5 cm / 1 pulgada en “ALTA”
Si se presenta cualquiera de los siguientes síntomas,
significa que probablemente hay un atasco en los tubos
Venturi. Cierre inmediatamente el suministro de gas y limpie
los tubos Venturi. Ver “Tubos Venturi”
1. Siente olor a gas.
2. Se produce un retorno de llamas.
3. Su parrilla se calienta de manera irregular.
4. Los quemadores emiten chasquidos.
SI EL QUEMADOR NO SE ENCIENDE:
1. Presione y haga girar la perilla de control hacia
“APAGADO”.Espere 5 minutos y vuelva a intentarlo con la
perilla de control en “MEDIA”
2. Si no se enciende ningún quemador, vea el “Diagnóstico
de problemas” en la página 11. Si el problema persiste, no
intente utilizar el artefacto; póngase en contacto con
OMC, con su proveedor o con un centro de servicios
autorizado.
APAGADO:
1. Cierre la válvula del cilindro.
2. Gire las perillas de control hacia “APAGADO”.
FUNCIONAMIENTO
31
Uso por primera vez: Antes de cocinar por primera vez en su
parrilla a gas, enciéndala para deshacerse de cualquier olor o
materia extraña de la siguiente forma:
1. Con las rejillas de cocción colocadas en su lugar, encienda la
parrilla a gas siguiendo las instrucciones de encendido (ver
página 6) y déjela funcionar en “ALTA” entre 10 y 15
minutos. A continuación, cierre el suministro de la fuente de
gas y haga girar todas las perillas de control a la posición de
“APAGADO”.
2. Cuando la parrilla se haya enfriado, acondicione bien las
rejillas de cocción rociándolas o untándolas con aceite de
oliva o aceite vegetal. Asegúrese de que toda la superficie
esté abundantemente cubierta incluyendo las esquinas. En el
caso de las rejillas de cocción de hierro fundido, el
acondicionamiento debe realizarse cada vez que vaya a usar
la parrilla.
3. Ya es todo listo para asar. Proceda a realizer el
“Precalentamiento”.
Precalentamiento: Precaliente la parrilla a gas en MEDIA/ALTA
con la cubierta cerrada durante diez minutos. Reduzca la
temperatura hasta un punto adecuado para lo que vaya a asar.
Raspe firmemente pero con cuidado las rejillas con un cepillo de
alambre para rejillas. A continuación, unte o rocíe las rejillas con
aceite vegetal o con aceite de oliva para evitar que los alimentos
se peguen.
Posición de la cubierta: La posición de la cubierta durante la
cocción es una cuestión de preferencia personal, pero la parrilla
a gas cocina más rápido, consume menos gas y controla mejor
la temperatura cuando la cubierta está cerrada. Mantener la
cubierta cerrada también le infunde a la carne asada
directamente sobre la rejilla un sabor más ahumado, y es
esencial para asados ahumados o por convección.
Sistemas de vaporización: Su parrilla a gas está diseñada para
utilizarse con el sistema de vaporización Flav-R-Wave™
suministrado con la misma. No utilice rocas de lava, briquetas
cerámicas ni ningún otro sistema de vaporización que no sea el
que se suministró con la parrilla a gas.
COOKING TEMPERATURES
Temperatura Alta: Produce temperaturas en la rejilla de cocción
de aproximadamente 600 - 650°F (320 - 340° C). Utilice esta
temperatura únicamente para calentamiento rápido o para
quemar. los residuos de alimentos de las rejillas de cocción
cuando haya terminado de cocinar. Esta temperatura también es
ideal para dorar los filetes antes de reducir la temperatura. En
raras ocasiones, por no decir que nunca, se utiliza la
temperatura ALTA para cocciones prolongadas
Media/Alta: Produce temperaturas en la rejilla de cocción de
aproximadamente 550°F (290°C). Utilice esta temperatura para
calentar y para asar filetes y chuletas.
Media: Produce temperaturas en el interior de la parrilla a gas de
aproximadamente 450º F (230ºC) con la cubierta cerrada. Utilice
esta temperatura para la mayoría de sus asados a la parrilla de
pollo, hamburguesas y verduras, y también para asar y hornear
Baja: Produce temperaturas dentro de la parrilla a gas de
aproximadamente 310-350°F (155-175°C). Utilice esta
temperatura para todos los ahumados, para grandes trozos de
carne, pescados delicados y para masas y pastelillos, como
por ejemeplo para quesadillas.
Estas temperaturas son solo aproximadas y varían de
acuerdo con la temperatura externa y con la cantidad de
viento.
TÉCNICAS DE COCCIÓN
32
ASADO DIRECTO
El método de asado directo consiste en cocinar la comida en
las rejillas directamente sobre un quemador encendido. El
asado directo es el método más popular para cocinar
alimentos de una sola pieza, como filetes, chuletas, pescado,
hamburguesas, brochetas y verduras.
1. Prepare los alimentos de antemano para evitar demoras
y problemas de tiempo. Si utiliza adobo o especias, debe
añadirlos a la carne antes de colocarla en la rejilla de
cocción. Si va a adobar con salsas, añádalas en los
últimos 2-4 minutos del asado para evitar que se
quemen.
2. Organice el área alrededor de la parrilla a gas de manera
tal que tenga a mano pinches, pinzas, guantes para
horno, salsas y condimentos, a fin de poder permanecer
junto a la parrilla mientras está cocinando.
3. Antes de comenzar a asar, deje que la carne tome la
temperatura ambiente. Elimine el exceso de grasa de la
carne para minimizar las llamaradas que se producen
cuando esta comienza a gotear.
4. Precaliente la parrilla a gas hasta la temperatura
deseada con la cubierta cerrada.
5. Cubra las rejillas con aceite vegetal o de oliva para evitar
que los alimentos se peguen a las rejillas.
6. Evite añadir sal cuando cocine carnes en la parrilla a gas.
La carne se mantendrá más jugosa si añade la sal
después de cocinada.
7. Para evitar que los filetes “se resequen”, utilice pinzas en
lugar de un tenedor y comience en temperatura
“MEDIA/ALTA” para dorar la carne y sellar los jugos
dentro de esta. Reduzca la temperatura y extienda el
tiempo de cocción cuando ase trozos de carne más
gruesos.
8. Aprenda a probar cuándo la carne está lista por el tiempo
transcurrido y por su consistencia. La carne se vuelve
más firme a medida que se cocina. Cuando la carne está
blanda, está cruda. Cuando está firme, está bien cocida.
9. Siga la guía para el asado perfecto de filetes con la
mayoría de las carnes, pescados, aves y verduras.
MANTENIMIENTO
33
MANTENIMIENTO REGULAR
Los siguientes componentes deben inspeccionarse y limpiarse
(según sea necesario) antes de utilizar su parrilla a gas para
garantizar un rendimiento, seguridad y eficiencia óptimos.
REJILLAS DE COCCIÓN
Retire todos los alimentos de las rejillas, gire las perillas de control a
"alto", y operar la barbacoa con la tapa cerrada durante 5 a 10
minutos o hasta que deje de fumar. Girar la válvula del cilindro de
gas en OFF, a continuación, las perillas de control a OFF.
Use un cepillo de mango largo para limpiar las rejillas. Recuerde
que la parrilla está caliente, así que use guantes de cocina o utilizar
una olla titular de manejar el pincel.
Usted no tiene que lavarse las rejillas y estante superior de cocción
después de cada comida al aire libre, pero si desea hacerlo, utiliza
un jabón suave y agua, luego enjuague a fondo. Nunca use un
limpiador de hornos comercial.
REJILLAS DE COCCIÓN DE HIERRO FUNDIDO
Las rejillas de hierro fundido deben acondicionarse antes de cada
uso untándolas o rociándolas con aceite vegetal o de oliva.
Asegúrese de que toda la superficie de las rejillas esté cubierta por
una capa fina de aceite. Esto ayuda a evitar la corrosión y el
deterioro. Si llegan a oxidarse las rejillas, raspe el óxido
suavemente con una esponja de limpiar y recúbralas bien. Durante
períodos más extensos de inactividad, las rejillas deben recubrirse,
secarse y luego almacenarse en un lugar seco. Antes de utilizar las
rejillas por primera vez y después de períodos de almacenamiento,
deben lavarse (ver “Rejillas de cocción” a la derecha), secarse con
toallas de papel y luego recubrirse bien con mantequilla vegetal o
aceite de oliva/vegetal.
FLAV-R-WAVE
Si se acumulan residuos en el Flav-R-Wave™, saque las rejillas de
cocción y raspe los residuos del Flav-R-Wave™ con un cepillo para
parrillas.
BANDEJA COLECTORA DE GRASA
La bandeja colectora de grasa se encuentra situada directamente
debajo del agujero de drenaje que está en el fondo de la parrilla a
gas. Se puede acceder a ella desde el lateral o desde la parte
posterior del artefacto y deberá limpiarse y cambiarse regularmente
para evitar que la grasa se desborde hacia su patio.
LIMPIEZA GENERAL
Realice una Quema de residuos (ver a continuación). Cuando la
parrilla a gas se enfríe, saque las rejillas, raspe el Flav-R-Wave
para limpiarlo y luego sáquelo. Limpie el interior de la parrilla a gas
según sea necesario raspando los laterales y el fondo de la caja de
cocción y aspirándola.
QUEMA DE RESIDUOS
Encienda los quemadores según se indica en la sección
“Encendido”. Deje encendida la parrilla a gas en temperatura ALTA
con la cubierta cerrada durante 10 minutos, o hasta que deje de
salir humo. Cierre el suministro de la fuente de gas y haga girar las
perillas de control a la posición de “APAGADO”.
MANTENIMIENTO ANUAL
Los siguientes componentes deben inspeccionarse y limpiarse al
menos una vez al año o después de períodos de almacenamiento
de más de 30 días para garantizar un rendimiento, seguridad y
eficiencia óptimos.
QUEMADOR
Saque el quemador e inspeccione si presenta rajaduras o deterioro.
Limpie los tubos Venturi utilizando un limpiador de tubos o un cepillo
Venturi para eliminar cualquier obstrucción. Ver “Tubos Venturi”
(página 5 para modelos LP; página 4 para modelos NG). Cuando
saque el quemador, limpie el interior de la caja de cocción raspando
los laterales y el fondo y aspirándola.
MANGUERA
Inspecciónela y reemplácela si es necesario. Para modelos que
funcionan con gas natural, vea “Manguera de suministro de
gas” y para modelos que funcionan con propano vea “Manguera y
regulador”
ACABADO EXTERNO
Si aparecen puntos blancos de óxido, lave la caja de cocción por
fuera con una solución de agua y jabón. Enjuague bien las
superficies y luego límpielas utilizando un paño humedecido en
aceite de cocina para devolverles el brillo. Para reparar rayones de
la pintura, utilice un aerosol de pintura de ALTA temperatura
(600ªF) de buena calidad para retocarla. La oxidación es un
proceso natural y puede presentarse en partes de hierro fundido y
acero. El óxido no afectará el rendimiento a corto plazo de su
parrilla.
ACERO INOXIDABLE
Lávelo con agua y jabón. Utilice un limpiador de acero inoxidable
para pulir y eliminar las manchas o marcas. El desgaste y el calor
extremo pueden hacer que la cubierta de acero inoxidable tome un
color bronceado. Se trata de una decoloración y no se considera
un defecto de fabricación.
COMPONENTES DE RESINA Y ESTANTES LATERALES
Lávelos con agua y jabón.
PARTES DE REPUESTO
Si detecta un problema en el regulador, manguera, quemador o
válvulas de control, no intente repararlo. Vea a su proveedor,
centro de servicios autorizado, o póngase en contacto con la
fábrica para reparaciones o reemplazo de partes. Para asegurar un
rendimiento óptimo, utilice únicamente partes de repuesto
originales de OMC.
PRUEBA DE FUGAS
Cuando conecte un cilindro de gas a modelos que funcionan con
gas propano, asegúrese de comprobar si hay fugas. Ver “Prueba
de fugas”
REJILLAS DE COCCIÓN
Para lavar rejillas de acero inoxidable o de hierro fundido, utilice un
detergente suave y agua, y luego enjuague y seque con una toalla
de papel; nunca seque las rejillas con aire caliente ni utilice un
lavavajillas. En el caso de las rejillas de hierro fundido,
acondiciónelas bien (ver a la izquierda: “Rejillas de cocción de
hierro fundido”) después de lavarlas.
DIAGNÓSTICO DE PROBLEMAS
34
CAUSA POSIBLE
ACCN CORRECTIVA
OLOR A GAS
CIERRE DE INMEDIATO LALVULA DEL CILINDRO LP.
NO UTILICE EL ARTEFACTO HASTA QUE NO SE HAYA SELLADO LA FUGA.
Fuga detectada en el cilindro, en
el regulador o en otra conexión.
1. Acople del regulador suelto.
2. Fuga de gas en la manguera/regulador o en las
válvulas de control.
1. Apriete el acople y realice una “Prueba de fugas” (página 5)
2. Diríjase a un centro de servicios autorizado.
Llamas debajo del panel de
1. Tubo Venturi obstruido.
1. Saque el quemador y limpie el tubo Venturi. Ver “Tubos
Venturi”
Llama parpadeante en el
quemador o
Temperaturas bajas con
el control en ALTA
1. El dispositivo de seguridad contra flujo excesivo
se ha activado en la conexión entre el cilindro y
la parrilla.
1. Cierre la válvula del cilindro LP y luego lleve todos los
quemadores a la posición de APAGADO. Desconecte
el regulador del cilindro. Espere dos minutos. Vuelva a
conectar el regulador al cilindro. Abra lentamente la válvula
del cilindro. Espere un minuto. Encienda la parrilla según se
indica en “Encendido”.
El quemador no enciende
1. Se terminó el gas LP.
2. Problema del encendedor.
3. Se ha activado el dispositivo de seguridad contra
flujo excesivo.
4. El regulador no está completamente conectado a
la válvula del cilindro.
5. Una fuga en el sistema hace que el dispositivo
contra el exceso de flujo se active.
6. Tubo Venturi obstruido o desalineado con
respecto al orificio de la válvula.
7. Orificio(s) bloqueado(s).
8. La manguera está doblada.
1. Vuelva a llenar el cilindro de gas LP.
2. Intente encender el quemador manualmente con un fósforo.
Ver “Encendido”. Si el quemador se enciende
correctamente, se trata de un problema del encendedor. Ver
“El encendedor no funciona” a continuación
3. Siga la solución que aparece más arriba en “Llama
parpadeante o Temperaturas bajas con control en ALTA”.
4. Ajuste la manivela del regulador.
5. Compruebe si hay fugas en las conexiones para determinar
si hay un acople suelto. Apriete el acople. Compruebe que
no haya fugas en el sistema.
6. Saque el quemador, limpie el tubo Venturi y vuelva
a alinearlo
con el orificio de la válvula.
7. Saque el quemador, limpie los orificios con un alfiler o con un
alambre. No perfore orificios.
8. Enderece la manguera. Manténgala alejada del fondo de la
parrilla.
El encendedor no funciona
1. Se agotó la batería del encendedor
2. Cable(s) del encendedor desconectado(s)
3. Electrodo desalineado en el quemador
4. Desperfecto del encendedor
1. Reemplace la batería
2. Asegúrese de que los cables del quemador principal y del
quemador lateral estén todos conectados
3. Vuelva a alinear el electrodo y limpie los restos circundantes
del área
4. Utilice el procedimiento de “Encendido con fósforo”
Disminución del calor,
“Chasquido”
1. Se terminó el gas LP.
2. Tubo Venturi obstruido.
1. Vuelva a llenar el cilindro de gas LP.
2. Saque el quemador, limpie el tubo Venturi. Ver “Tubos
Venturi” para obtener ayuda.
Puntos calientes en la superficie
de cocción
1. Tubo Venturi obstruido.
2. Acumulación de residuos en Flav-R-Wave
1. Saque el quemador, limpie el tubo Venturi. Ver “Tubos
Venturi” para obtener ayuda.
2. Raspar y aspirar el Flav-R-Wave
“Llamaradas” o grasa incendiada
1. Acumulación excesiva de grasa en el
vaporizador o en la caja de cocción de la parrilla
a gas.
2. Calor excesivo.
1. Raspe bien el Flav-R-Wave y el interior de la caja de cocción
y luego aspire los restos.
2. Lleve los controles del quemador a un ajuste inferior.
1. Se abrió demasiado rápido la válvula del cilindro.
1. Abra lentamente la válvula del cilindro.
Llama amarilla
1. Es normal que la llama sea un poco amarilla. Si
se torna demasiado amarilla, puede que el tubo
Venturi esté obstruido.
1. Saque el quemador, limpie el tubo Venturi. Ver “Tubos
Venturi” para obtener ayuda.
2. Puertos del quemador bloqueados.
2. Saque el quemador y límpielo con un cepillo de cerdas
suaves (por ejemplo, un cepillo de dientes).
El interior de la cubierta parece
estar descascarándose
1. Se trata de una acumulación de grasa. El interior
de la cubierta no está pintado y no puede
descascararse.
1. Límpielo con un cepillo de cerdas duras o con una espátula.
Rejillas de cocción oxidadas
1. Se ha dañado el esmalte de porcelana
1. Vea “Mantenimiento” para obtener ayuda
Si no consigue resolver estas u otras dificultades con el diagnóstico de problemas, visite el sitio de Internet www.omcbbq.com para obtener más
información incluyendo videos de diagnóstico de problemas, trucos y consejos, o llame a nuestro servicio de atención al cliente: 1-800-265-2150
GARANTÍA
35
La Garantía OMC es válida a partir de la fecha de compra y
está limitada a reparaciones o reemplazos de partes sin
costo alguno de componentes defectuosos en condiciones
normales de uso doméstico.
En Canadá y Estados Unidos, el reemplazo se realiza FOB
en la fábrica. En todos los demás países, el reemplazo lo
realiza franco a bordo por parte del Distribuidor de OMC
(consulte a su proveedor para conocer el nombre del
Distribuidor OMC). Todos los demás costos son
responsabilidad del dueño.
Esta garantía se le otorga únicamente al comprador original
como se indica en el registro de garantía y es válida
únicamente para productos de venta al por menor y solo
cuando tales productos son utilizados exclusivamente por el
comprador en el país donde los compró. (Los diferentes
tipos de gas utilizados en distintos países requieren
válvulas, orificios y reguladores adecuados.
LO QUE CUBRE
Componentes de
aluminio fundido
Exceptuando
pintura
10 años
Quemadores Tube Burners 3 años
Las rejillas de acero
Porcelana
revestido
2 años
Las rejillas de hierro
fundido
Porcelana
revestido
2 años
Todas las demás partes
Exceptuando el
tanque
2 años
LO QUE NO ESTÁ CUBIERTO
Cualquier falla o problema de funcionamiento debido a un
accidente, uso indebido o incorrecto, alteración, uso para
otros fines, vandalismo, instalación incorrecta o
mantenimiento o reparación inadecuados, o el
incumplimiento del mantenimiento de rutina, incluyendo,
pero sin limitarse a, daños causados por insectos dentro de
los tubos del quemador, como se especifica en el manual
del propietario.
Deterioro o daños debidos a condiciones meteorológicas
severas, como granizo, huracanes, terremotos o tornados,
decoloración debido a exposición a productos químicos ya
sea directamente o en el ambiente.
Costos de envío o transportación.
Costos de devolución o reinstalación.
Costo de mano de obra por reinstalación o reparaciones.
Costo de llamadas de servicios técnicos.
Responsabilidad por daños indirectos o consiguientes.
Parrillas a gas que se considere que son de uso colectivo o
parrillas a gas que no son utilizadas ni reciben
mantenimiento directamente del comprador.
PARTES DE REPUESTO
Para los reemplazos, siempre debe utilizar “Partes
auténticas para Parrillas a gas OMC”. El uso de cualquier
otra parte anulará automáticamente la garantía descrita
anteriormente.
QUEMADORES
La vida de los quemadores OMC (hechos de acero
inoxidable) depende casi completamente de su uso,
limpieza y mantenimiento adecuados. Esta garantía no
cubre fallas causadas por uso y mantenimiento
inadecuados. Para consultar las instrucciones de
mantenimiento adecuado, vea la página 33.
REJILLAS RECUBIERTAS DE PORCELANA
Todas las rejillas de hierro fundido para cocinar de OMC
están cubiertas con un esmalte de porcelana para facilitar
el proceso de limpieza y reducir la tendencia de los
alimentos a pegarse a las rejillas. La porcelana es en
esencia una cubierta de vidrio. Si las rejillas se manejan
incorrectamente, el recubrimiento puede dañarse. Esto no
afectará el uso ni el rendimiento de las rejillas. Las rejillas no
están aseguradas contra daños ni oxidación derivados de su
mal manejo. Consulte la sección “Mantenimiento” (página
33) para ver las instrucciones de cuidado y limpieza de la
rejilla de cocción.
SISTEMAS DE VAPORIZACIÓN
Las parrillas a gas OMC están diseñadas para utilizarse con
sistemas de vaporización Flav-R-Wave™. El uso de cualquier otro
producto anulará automáticamente la garantía.
FLAV-R-WAVE™
El Flav-R-Wave™ está asegurado contra defectos materiales y
oxidación durante un período de 3 años en Monarch, Signet, Baron,
5 años en Sovereign, Regal e Imperial y 2 años en todos los
demás modelos, a partir de la fecha de compra. El óxido de la
superficie no afectará el rendimiento del Flav-R-Wave™ y no está
cubierto por la garantía. Vea la sección “Mantenimiento” (página
33) para consultar las instrucciones de cuidado adecuadas del
Flav-R-Wave
.
ENVÍO
Durante los tres (3) primeros meses después de la fecha original
de compra, se realizan envíos de cortesía para los encargos de
garantía. Después de dicho período, se cobrará el precio del envío
en todos los encargos de garantía
.
REGISTRE SU PARRILLA
Puede registrar la garantía de su parrilla utilizando el sitio de
Internet www.omcbbq.com o llamando al 1-800-265-2150.
WARRANTY CLAIMS
Toda la garantía se realiza directamente por OMC. Las
piezas deben ser devueltos al Departamento de Garantía de
OMC, los gastos de envío prepagados, acompañados por
número de modelo, número de serie, y si su parrilla no se ha
registrado, el comprobante de compra (copia del ticket de
compra o factura). Si la inspección confirma el defecto, OMC
se compromete a reparar o reemplazar tales partes de
conformidad con los términos de la garantía.
Al recibir la carta o fax (no por teléfono) puede que OMC, según
decida, no requiera la devolución de la(s) parte(s).
RESIDENTES FUERA DE EE.UU./CANADÁ
La garantía anterior es gestionada por el distribuidor de OMC en su
país. Contacte a su proveedor para conocer el nombre de su
distribuidor OMC
.
/