Axis videoalarm 22870 Product Instructions

Categoría
Accesorios para cámaras de seguridad
Tipo
Product Instructions

Este manual también es adecuado para

81-IN6205R0
PRODUCT INSTRUCTIONS
MODEL:
22870
COMMU NICATIONS
f
or
Before attempting to connect or operate this product,
please read these instructions completely.
!
!
SAFETY PRECAUTIONSIMPORTANT SAFEGUARDS
1. Read Instructions - All the safety and operating instructions
should be read before the unit is operated.
2. Retain Instructions - The safety and operating instructions
should be retained for future reference.
3. Heed Warnings - All warnings on the unit and in the operating
instructions should be adhered to.
4. Follow Instructions - All operating and user instructions should
be followed.
5. Electrical Connections - Only a qualified electrician should make
electrical connections.
6. Attachments - Do not use attachments not recommended by the
product manufacturer as they may cause hazards.
7. Cable Runs -All cable runs must be within permissible
distance.
8. Mounting - This unit must be properly and securely mounted to
a supporting structure capable of sustaining the weight of
the unit. Accordingly:
a. The installation should be made by a qualified installer.
b. The installation should be in compliance with local codes.
c. Care should be exercised to select suitable hardware to install the
unit, taking into account both the composition of the mounting
surface and the weight of the unit. Be sure to periodically
examine the unit and the supporting structure to make sure
that the integrity of the installation is intact. Failure to comply
with the foregoing could result in the unit separating from the
support structure and falling, with resultant damages or injury
to anyone or anything struck by the falling unit.
DOME/HOUSING/ELECTRICAL COMPONENT
WARRANTY INFORMATION
Axis, Incorporated warrants that its domes and housing
sold here under shall be fit for the ordinary purpose for which
said products are intended and shall be free from defects in
material and workmanship for a period of three years from date
of sale to buyer. Note that all electrical components will be
warranted for a period of three years from date of sale to buyer.
Axis makes no other warranty of any kind with respect
to this product, whether expressed or implied, including,
without limitation, the implied warranty of fitness for a particular
purpose.
In the event of a breach of the above warranty, Axis shall,
at its option, repair or replace said product. This is Axis's
sole obligation under this warranty. In no event shall Axis
be liable for any incidental or consequential damages, as
defined in section 2-715 of the Uniform Commercial Code by a
breach of this warranty.
Axis shall repair or replace defective products upon
shipment of products returned prepaid to Axis.
Repairs made necessary by reason of accident, misuse or
normal wear shall be charged at Axis's standard rate.
This warranty gives you specific legal rights, and you may also
have other rights which vary from state to state.
UNPACKING
Unpack carefully. Electronic components can be damaged if
improperly handled or dropped. If an item appears to have been
damaged in shipment, replace it properly in its carton and notify
the shipper.
Be sure to save:
1. The shipping carton and packaging material. They are the safest
material in which to make future shipments of the equipment.
2. These Installation and Operating Instructions.
SERVICE
If the unit ever needs repair service, the customer should contact
Axis (1-800-444-2947) for authorization to return and
shipping instructions.
TECHNICAL SUPPORT
If technical support is needed, Axis has set-up a
technical support
1-800- 444-2947
CAUTION: TO REDUCE THE RISK OF ELECTRICAL SHOCK,
DO NOT OPEN COVERS.
NO USER SERVICEABLE PARTS INSIDE.
REFER SERVICING TO QUALIFIED SERVICE PERSONNEL.
The lightning flash with an arrowhead symbol,
with in an equilateral triangle, is intended to alert the
user to the presence of non-insulated "dangerous
voltage" within the product's enclosure that may
be of sufficient magnitude to constitute a risk of
electric shock to persons.
The exclamation point with in an equilateral triangle
is intended to alert the user to presence of important
operating and maintenance (servicing) instructions
in the literature accompanying the appliance.
AXIS TECHNICAL SUPPORT
C AUTION
R ISK OF
ELECTRIC SHOCK !
line for their customers.
22870
Power: See Camera specifications
No Power options are provided with
this product.
Class 2 Power Supply Only
Tools Required: Phillips Head Screwdriver
Ceiling Support Wires(18-24 Gauge Wire)
Energía: Vea las especificaciones de la
cámara fotográfica. No se proporciona
ningunas opciones de la energía este
producto.
Fuente De Alimentación De la Clase 2
Solamente
Herramientas Requeridas: Destornillador
Principal Phillips
Alambre De la Galga De la Ayuda
Wires(18-24 Del Techo)
Puissance : Voir les caractéristiques
d'appareil-photo. Aucune option de
puissance n'est équipée de ce produit.
Alimentation D'Énergie De la Classe 2
Seulement.
Outils Requis : Tournevis Principal Phillips
Fil De Mesure De Soutien Wires
(18-24 De Plafond)
Energie: Sehen Sie Kameraspezifikationen.
Keine Energie Wahlen werden mit diesem
Produkt versehen.
Nur Kategorie 2 Spg.Versorgungsteil
Werkzeuge Erfordert:
Kreuzkopfhauptschraubenzieher
Decke Unterstützungswires
(18-24 Lehre Leitung)
Poder: Veja especificações da câmera.
Nenhuma opção do poder é fornecida
com este produto.
Fonte De Alimentação Da Classe 2 Somente
Ferramentas Requeridas: Chave de fenda
Principal Phillips
Fio Do Calibre Da Sustentação
Wires(18-24 Do Teto)
Alimentazione: Veda le specifiche della
macchina fotografica. Nessun'opzione di
alimentazione è fornita di questo prodotto.
Gruppo di alimentazione Del Codice
categoria 2 Soltanto
Gli Attrezzi Hanno richiesto: Cacciavite
Capo "phillips"
Legare Del Calibro Di Sostegno
Wires(18-24 Del Soffitto)
!!
Electrical Specifications
Français
Deutsch
Italiano
Portuguese
Español
English
Content of Box
Using the provided template, mark the
ceiling tile for the cutout.
Con la plantilla proporcionada, cortar el azulejo del techo
para el agujero.
En utilisant le calibre fourni, marquez la tuile de plafond
pour le coupe-circuit.
Mit der zur Verfügung gestellten Schablone kennzeichnen
Sie die Decke Fliese für den Ausschnitt.
Usando o molde fornecido, marque a telha do teto para o
entalhe.
Usando la mascherina fornita, contrassegni le mattonelle
del soffitto per il ritaglio.
A box cutter or jigsaw can be used for
cutting the circle.
Un cortador o un rompecabezas de la caja se
puede utilizar para cortar el círculo.
Un coupeur ou une scie sauteuse de boîte peut
être utilisé pour couper le cercle.
Ein Kastenscherblock oder -tischlerbandsäge
können für den Schnitt des Kreises benutzt werden.
Um cortador ou um jigsaw da caixa podem ser
usados cortando o círculo.
Una taglierina o un jigsaw della scatola può essere
utilizzato per il taglio del cerchio.
(2) locations
for the conduit
Remove the desired conduit knock-out
from the top of the housing.
Quite la maravilla deseada del conducto de la
tapa de la cubierta.
Enlevez l'éjecteur désiré de conduit du dessus du
logement.
Entfernen Sie den gewünschten Rohr Knock-out
von der Oberseite des Gehäuses.
Remova o knock-out desejado da canalização
do alto da carcaça.
Rimuova l'espulsore voluto del condotto dalla
parte superiore dell'alloggiamento.
Fit the flex conduit or ‘L’ counduit into the
desired hole.
Quepa el conducto o el ` L ' counduit de la
flexión en el agujero deseado.
Adaptez le conduit ou le ` L 'counduit de câble
dans le trou désiré.
Passen Sie das Flexrohr oder das ` L ' counduit in
die gewünschte Bohrung.
Caiba a canalização do cabo flexível ou o ` L '
counduit no furo desejado.
Misura il condotto della flessione o il ` la L 'coun-
duit nel foro voluto.
1
2
4
3
Run electrical cable into the housing
through the conduit.
Funcione el cable eléctrico en la cubierta a
través del conducto.
Courez le câble électrique dans le logement par
le conduit.
Lassen Sie elektrisches Kabel in das Gehäuse
durch das Rohr laufen.
Funcione o cabo elétrico na carcaça através da
canalização.
Faccia funzionare il cavo elettrico
nell'alloggiamento tramite il condotto.
5
If required, secure housing by running bolts in the
bottom flange and support wires from a solid structure.
Si está requerido, asegure los pernos del funcionamiento de la
cubierta en el reborde inferior y apoye los alambres de una
estructura sólida.
S'il y a lieu, fixez les boulons de course de logement dans la bride
inférieure et soutenez les fils d'une structure pleine.
Wenn erforderlich sichern Sie Gehäusedurchlaufschraubbolzen im
unteren Flansch und stützen Sie Leitungen von einer festen Struktur.
Se requerido, fixe os parafusos do funcionamento da carcaça na
flange inferior e suporte fios de uma estrutura contínua.
A richiesta, assicuri i bulloni di funzionamento dell'alloggiamento nella
flangia inferiore e sostenga i legare da una struttura solida.
6
7 8
Reattach the trim ring/ dome assembly by pressing in and sliding (3) springs in the
housing.
Reate el montaje de la bóveda del anillo del ajuste clavando y resbalando (3) los resortes en la cubierta.
Rattachez le dôme d'anneau d'équilibre en enfonçant et diapositive (3) des ressorts dans le logement.
Befestigen Sie die Ordnung Ringhaube wieder, indem Sie (3) Federn im Gehäuse eindrücken und schieben.
Reate o conjunto da abóbada do anel da guarnição pressionando dentro e deslizando (3) as molas na carcaça.
Riattacci il complessivo della cupola dell'anello della cornice introducendo e diapositiva (3) le molle nell'alloggiamento.
9
D
H
G
F
E
Description Part Number
A 21898 Top housing RPMR7010
B 21898 support arms RPMR7020
C 10-24 x 2.0" SS pan head screw 90-BTSR23
D 7" Tinted capsule, 21898 25740
E 6-32 Hex nut SS 91-NTHH04
F #6 Star washer 92-WSTH01
G 21898 Spring clip 30-VL1222
H 21898 White trim ring RPMR7050
NS 21898/AX Axis Quick Release 2685
NS 21898/AX Axis Camera Base 2534
22870
Replacement Parts List

Transcripción de documentos

for COMMUNICATIONS MODEL: PRODUCT INSTRUCTIONS Before attempting to connect or operate this product, please read these instructions completely. 22870 81-IN6205R0 IMPORTANT SAFEGUARDS 1. Read Instructions - All the safety and operating instructions should be read before the unit is operated. 2. Retain Instructions - The safety and operating instructions should be retained for future reference. 3. Heed Warnings - All warnings on the unit and in the operating instructions should be adhered to. 4. Follow Instructions - All operating and user instructions should be followed. 5. Electrical Connections - Only a qualified electrician should make electrical connections. 6. Attachments - Do not use attachments not recommended by the product manufacturer as they may cause hazards. 7. Cable Runs -All cable runs must be within permissible distance. 8. Mounting - This unit must be properly and securely mounted to a supporting structure capable of sustaining the weight of the unit. Accordingly: a. The installation should be made by a qualified installer. b. The installation should be in compliance with local codes. c. Care should be exercised to select suitable hardware to install the unit, taking into account both the composition of the mounting surface and the weight of the unit. Be sure to periodically examine the unit and the supporting structure to make sure that the integrity of the installation is intact. Failure to comply with the foregoing could result in the unit separating from the support structure and falling, with resultant damages or injury to anyone or anything struck by the falling unit. DOME/HOUSING/ELECTRICAL COMPONENT WARRANTY INFORMATION Axis, Incorporated warrants that its domes and housing sold here under shall be fit for the ordinary purpose for which said products are intended and shall be free from defects in material and workmanship for a period of three years from date of sale to buyer. Note that all electrical components will be warranted for a period of three years from date of sale to buyer. Axis makes no other warranty of any kind with respect to this product, whether expressed or implied, including, without limitation, the implied warranty of fitness for a particular purpose. In the event of a breach of the above warranty, Axis shall, at its option, repair or replace said product. This is Axis's sole obligation under this warranty. In no event shall Axis be liable for any incidental or consequential damages, as defined in section 2-715 of the Uniform Commercial Code by a breach of this warranty. Axis shall repair or replace defective products upon shipment of products returned prepaid to Axis. SAFETY PRECAUTIONS ! C AUTION R ISK OF ELECTRIC SHOCK ! CAUTION: TO REDUCE THE RISK OF ELECTRICAL SHOCK, DO NOT OPEN COVERS. NO USER SERVICEABLE PARTS INSIDE. REFER SERVICING TO QUALIFIED SERVICE PERSONNEL. The lightning flash with an arrowhead symbol, with in an equilateral triangle, is intended to alert the user to the presence of non-insulated "dangerous voltage" within the product's enclosure that may be of sufficient magnitude to constitute a risk of electric shock to persons. ! The exclamation point with in an equilateral triangle is intended to alert the user to presence of important operating and maintenance (servicing) instructions in the literature accompanying the appliance. UNPACKING Unpack carefully. Electronic components can be damaged if improperly handled or dropped. If an item appears to have been damaged in shipment, replace it properly in its carton and notify the shipper. Be sure to save: 1. The shipping carton and packaging material. They are the safest material in which to make future shipments of the equipment. 2. These Installation and Operating Instructions. SERVICE If the unit ever needs repair service, the customer should contact Axis (1-800-444-2947) for authorization to return and shipping instructions. TECHNICAL SUPPORT If technical support is needed, Axis has set-up a technical support line for their customers. AXIS TECHNICAL SUPPORT 1-800- 444-2947 Repairs made necessary by reason of accident, misuse or normal wear shall be charged at Axis's standard rate. This warranty gives you specific legal rights, and you may also have other rights which vary from state to state. ! English Español Français Deutsch Portuguese Italiano Electrical Specifications 22870 Power: See Camera specifications No Power options are provided with this product. Class 2 Power Supply Only Tools Required: Phillips Head Screwdriver Ceiling Support Wires(18-24 Gauge Wire) Energía: Vea las especificaciones de la cámara fotográfica. No se proporciona ningunas opciones de la energía este producto. Fuente De Alimentación De la Clase 2 Solamente Herramientas Requeridas: Destornillador Principal Phillips Alambre De la Galga De la Ayuda Wires(18-24 Del Techo) Puissance : Voir les caractéristiques d'appareil-photo. Aucune option de puissance n'est équipée de ce produit. Alimentation D'Énergie De la Classe 2 Seulement. Outils Requis : Tournevis Principal Phillips Fil De Mesure De Soutien Wires (18-24 De Plafond) Energie: Sehen Sie Kameraspezifikationen. Keine Energie Wahlen werden mit diesem Produkt versehen. Nur Kategorie 2 Spg.Versorgungsteil Werkzeuge Erfordert: Kreuzkopfhauptschraubenzieher Decke Unterstützungswires (18-24 Lehre Leitung) Poder: Veja especificações da câmera. Nenhuma opção do poder é fornecida com este produto. Fonte De Alimentação Da Classe 2 Somente Ferramentas Requeridas: Chave de fenda Principal Phillips Fio Do Calibre Da Sustentação Wires(18-24 Do Teto) Alimentazione: Veda le specifiche della macchina fotografica. Nessun'opzione di alimentazione è fornita di questo prodotto. Gruppo di alimentazione Del Codice categoria 2 Soltanto Gli Attrezzi Hanno richiesto: Cacciavite Capo "phillips" Legare Del Calibro Di Sostegno Wires(18-24 Del Soffitto) Content of Box 2 1 Using the provided template, mark the ceiling tile for the cutout. • Con la plantilla proporcionada, cortar el azulejo del techo • • • • para el agujero. En utilisant le calibre fourni, marquez la tuile de plafond pour le coupe-circuit. Mit der zur Verfügung gestellten Schablone kennzeichnen Sie die Decke Fliese für den Ausschnitt. Usando o molde fornecido, marque a telha do teto para o entalhe. Usando la mascherina fornita, contrassegni le mattonelle del soffitto per il ritaglio. 3 (2) locations for the conduit Remove the desired conduit knock-out from the top of the housing. • Quite la maravilla deseada del conducto de la tapa de la cubierta. • Enlevez l'éjecteur désiré de conduit du dessus du logement. • Entfernen Sie den gewünschten Rohr Knock-out von der Oberseite des Gehäuses. • Remova o knock-out desejado da canalização do alto da carcaça. • Rimuova l'espulsore voluto del condotto dalla parte superiore dell'alloggiamento. A box cutter or jigsaw can be used for cutting the circle. • Un cortador o un rompecabezas de la caja se puede utilizar para cortar el círculo. • Un coupeur ou une scie sauteuse de boîte peut être utilisé pour couper le cercle. • Ein Kastenscherblock oder -tischlerbandsäge können für den Schnitt des Kreises benutzt werden. • Um cortador ou um jigsaw da caixa podem ser usados cortando o círculo. • Una taglierina o un jigsaw della scatola può essere utilizzato per il taglio del cerchio. 4 Fit the flex conduit or ‘L’ counduit into the desired hole. • Quepa el conducto o el ` L ' counduit de la flexión en el agujero deseado. • Adaptez le conduit ou le ` L 'counduit de câble dans le trou désiré. • Passen Sie das Flexrohr oder das ` L ' counduit in die gewünschte Bohrung. • Caiba a canalização do cabo flexível ou o ` L ' counduit no furo desejado. • Misura il condotto della flessione o il ` la L 'counduit nel foro voluto. 5 6 Support Support Arms Rotate Rotate OutArms Out Mounting Holes Support Arm Holes With the bottom flange pressed against the ceiling, rotate support arms to the outside. Tighten the support arm screws. Run electrical cable into the housing through the conduit. • Funcione el cable eléctrico en la cubierta a través del conducto. • Courez le câble électrique dans le logement par le conduit. • Lassen Sie elektrisches Kabel in das Gehäuse durch das Rohr laufen. • Funcione o cabo elétrico na carcaça através da canalização. • Faccia funzionare il cavo elettrico nell'alloggiamento tramite il condotto. • • • • • • • • Con el fondo el reborde presionó contra el techo, rota los brazos de ayuda al exterior. Apriete los tornillos del brazo de ayuda. Avec le fond la bride a serré contre le plafond, tournent des bras de soutien jusqu à l'extérieur. Serrez les vis de bras de soutien. Mit Unterseite betätigte sich der Flansch gegen die Decke, drehen Lagerarme zur Außenseite. Ziehen Sie die Lagerarmschrauben fest. Com fundo a flange pressionou de encontro ao teto, gira os braços de sustentação à parte externa. Aperte os parafusos do braço de sustentação. Con la parte inferiore la flangia ha premuto contro il soffitto, ruota l'armi di sostegno alla parte esterna. Stringa le viti del braccio di sostegno. 7 8 If required, secure housing by running bolts in the bottom flange and support wires from a solid structure. The camera may be mounted on either side of the tilted part of the camera bracket. Si está requerido, asegure los pernos del funcionamiento de la cubierta en el reborde inferior y apoye los alambres de una estructura sólida. • • S'il y a lieu, fixez les boulons de course de logement dans la bride inférieure et soutenez les fils d'une structure pleine. Wenn erforderlich sichern Sie Gehäusedurchlaufschraubbolzen im unteren Flansch und stützen Sie Leitungen von einer festen Struktur. Se requerido, fixe os parafusos do funcionamento da carcaça na flange inferior e suporte fios de uma estrutura contínua. A richiesta, assicuri i bulloni di funzionamento dell'alloggiamento nella flangia inferiore e sostenga i legare da una struttura solida. • La cámara fotográfica se puede montar de cualquier lado de la pieza inclinada del soporte de la cámara fotográfica. • L'appareil-photo peut être monté de chaque côté de la pièce inclinée de la parenthèse d'appareil-photo. • Die Kamera kann vom gekippten Teil des Kamerahaltewinkels auf beiden Seiten angebracht werden. • A câmera pode ser montada em um ou outro lado da peça inclinada do suporte da câmera. • La macchina fotografica può essere montata da qualsiasi lato della parte inclinata della staffa della macchina fotografica. 9 Reattach the trim ring/ dome assembly by pressing in and sliding (3) springs in the housing. • Reate el montaje de la bóveda del anillo del ajuste clavando y resbalando (3) los resortes en la cubierta. • Rattachez le dôme d'anneau d'équilibre en enfonçant et diapositive (3) des ressorts dans le logement. • Befestigen Sie die Ordnung Ringhaube wieder, indem Sie (3) Federn im Gehäuse eindrücken und schieben. • Reate o conjunto da abóbada do anel da guarnição pressionando dentro e deslizando (3) as molas na carcaça. • Riattacci il complessivo della cupola dell'anello della cornice introducendo e diapositiva (3) le molle nell'alloggiamento. Replacement Parts List 22870 D Description Part Number A 21898 Top housing RPMR7010 B 21898 support arms RPMR7020 C 10-24 x 2.0" SS pan head screw 90-BTSR23 D 7" Tinted capsule, 21898 25740 E 6-32 Hex nut SS 91-NTHH04 F #6 Star washer 92-WSTH01 G 21898 Spring clip 30-VL1222 H 21898 White trim ring RPMR7050 NS 21898/AX Axis Quick Release 2685 NS 21898/AX Axis Camera Base 2534 E F G H
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6

Axis videoalarm 22870 Product Instructions

Categoría
Accesorios para cámaras de seguridad
Tipo
Product Instructions
Este manual también es adecuado para

en otros idiomas