Axis Communications 24889 Manual de usuario

Categoría
Accesorios para cámaras de seguridad
Tipo
Manual de usuario

Este manual también es adecuado para

Remove the tilt mechanism from the bracket.
Quite el mecanismo de la inclinación del
soporte.
Enlevez le mécanisme d'inclinaison de la
parenthèse.
Entfernen Sie die Neigungeinheit vom
Haltewinkel.
Remova o mecanismo da inclinação do suporte.
Rimuova il meccanismo di inclinazione dalla
staffa.
Attach the bracket to the wall and secure
appropriately.
Una el soporte a la pared y asegúrelo apropia-
damente.
Attachez la parenthèse au mur et la fixez conve-
nablement.
Bringen Sie den Haltewinkel zur Wand an und
sichern Sie passend.
Una o suporte à parede e fixe-o apropriada-
mente.
Fissi la staffa alla parete e fissi giustamente.
Install the (2) cable strain relief plugs on the bottom
of the housing and tighten with the locknuts.
Instale (2) los enchufes del retenedor de cable del cable en el
fondo de la cubierta y apriete con las tuercas de fijación.
Installez (2) les prises de passe-fils de câble sur le fond du logement
et serrez avec les contre-écrous.
Bringen Sie die (2) Kabelgummidurchführungsringstecker auf
die Unterseite des Gehäuses an und ziehen Sie mit den
Kontermuttern fest.
Instale (2) os plugues do protetor da fiação do cabo no fundo da
carcaça e aperte-os com as contraporcas.
Installi (2) le spine di gommino di protezione del cavo sulla
parte inferiore dell'alloggiamento e stringa con i contro
dadi.
Remove the (2) screws on top of the
housing and lift it open.
Quite (2) los tornillos encima de la cubierta y levántelos
abiertos.
Enlevez (2) les vis sur le logement et soulevez-les ouvertes.
Entfernen Sie die (2) Schrauben auf das Gehäuse und heben
Sie sie geöffnet an.
Remova (2) os parafusos no alto da carcaça e levante-os
abertos.
Rimuova (2) le viti in cima all'alloggiamento ed alzile aperte.
1
2
4
3
Place camera on sled and align mounting holes on
each. Adjust camera parallel to sled and tighten the
bolt on the bottom.
Coloque la cámara fotográfica en el trineo y alinee los agujeros de
montaje en cada uno. Ajuste la cámara fotográfica paralela al trineo y
apriete el perno en el fondo.
Placez l'appareil-photo sur le traîneau et alignez les trous de support sur
chacun. Ajustez l'appareil-photo parallèle au traîneau et serrez le
boulon sur le fond.
Setzen Sie Kamera auf Schlitten und richten Sie Entlüftungslöcher auf
jedem aus. Justieren Sie die Kamera, die zum Schlitten parallel ist und
ziehen Sie den Schraubbolzen auf der Unterseite fest.
Coloque a câmera no trenó e alinhe furos de montagem em cada um.
Ajuste a câmera paralela ao trenó e aperte o parafuso no fundo.
Disponga la macchina fotografica sulla slitta ed allinei i fori di montag-
gio su ciascuno. Registri la macchina fotografica parallela alla slitta e
stringa il bullone sulla parte inferiore.
Sled
Screw
Camera Sled
Feed the wiring through the conduit plugs and make
all connections to the camera and lens.
Alimente el cableado a través de los enchufes del conducto y
haga todas las conexiones a la cámara fotográfica y a la lente.
Alimentez le câblage par les prises de conduit et établissez tous
les rapports à l'appareil-photo et à l'objectif.
Ziehen Sie die Verdrahtung durch die Rohrstecker ein und stellen
Sie alle Beziehungen zur Kamera und zum Objektiv her.
Alimente a fiação através dos plugues da canalização e faça
todas as conexões à câmera e à lente.
Alimenti i collegamenti tramite le spine del condotto e faccia tutti
i collegamenti alla macchina fotografica ed all'obiettivo.
REAR PANEL
DC-Iris
Control Cable
External
Microphone/
Line Input
Audio Output
I/O
Terminal
Connector
Power
Connector
Network
Connector
and PoE
Input
24VAC
Run 24VAC power through a conduit plug, and place the
stripped power wire ends into the 24AC power board.
Funcione la energía 24VAC a través de un enchufe del conducto, y ponga los
extremos pelados del alambre de la energía en el tablero de energía 24AC.
Courez la puissance 24VAC par une prise de conduit, et placez les extrémités
dépouillées de fil de puissance dans carte d'alimentation 24AC.
Lassen Sie Energie 24VAC durch einen Rohrstecker, laufen und setzen Sie die
abgestreiften Energie Leitung Enden in das Energie 24AC Brett.
Funcione o poder 24VAC através de um plugue da canalização, e coloque as
extremidades descascadas do fio do poder na placa de poder 24AC.
Faccia funzionare l'alimentazione 24VAC tramite una spina del condotto e
disponga le estremità messe a nudo del legare di alimentazione nel bordo di
alimentazione 24AC.
Tighten the terminal block screws then the conduit plugs.
Apriete los tornillos del bloque de terminales entonces los
enchufes del conducto.
Serrez les vis de TB puis les prises de conduit.
Ziehen Sie die Klemmenblockschrauben dann die Rohrstecker
fest.
Aperte os parafusos do bloco terminal então os plugues da
canalização.
Stringa le viti del blocchetto terminali allora le spine del
condotto.
ACH13PCB
J1
THERM 2
HEATER
24 VAC (IN)
BLOWER - (Black)
BLOWER - (Red)
THERM 1
(+)
(-)
YELLOW
PURPLE
12VDC
5
6
7
8
Adjust the focus and focal length until the desired field of view
and focus is obtained. For the 29892 wireless, attach the antenna
lead to the camera.
Ajuste el foco y la longitud focal hasta que se obtenga el campo visual y el
foco deseados. Para la radio 29892, ate la antena llevan a la cámara.
Ajustez le foyer et la longueur focale jusqu'à ce que le champ visuel et le
foyer désirés soit obtenu. Pour la radio 29892, attachez l'antenne mènent à
l'appareil-photo.
Justieren Sie den Fokus und die fokale Länge, bis das gewünschte Blickfeld
und der Fokus erhalten ist. Für den Radioapparat 29892 bringen Sie die
Antenne führen zu die Kamera an.
Ajuste o foco e o comprimento focal até que o campo de visão e o foco
desejados estejam obtidos. Para o rádio 29892, una a antena conduzem à
câmera.
Registri il fuoco e la lunghezza focale fino ad ottenere il campo visivo ed il
fuoco voluti. Per la radio 29892, attacchi l'antenna conducono alla
macchina fotografica.
Adjust
Lens
Here
Close the top cover and tighten to the base with the
hex screws.
Cierre la cubierta superior y apriete a la base con los tornillos
de la tuerca hexagonal.
Fermez la couverture supérieure et serrez à la base avec les
vis de sortilège.
Schließen Sie die obere Abdeckung und ziehen Sie zur
Unterseite mit den Hexagonschrauben fest.
Feche a tampa superior e aperte-a à base com os parafusos
do hex.
Chiuda la copertura superiore e stringa alla base con le viti
del hex.
If mounting to pole, attach assembly using 3/4” mount-
ing straps (not provided).
Si monta al poste, una a asamblea usando las correas que montan del
3/4"(no proporcionadas).
Si montant au poteau, attachez l'assemblée en utilisant les courroies de
montage de 3/4"(non fournies).
Bei der Befestigung zum Pfosten, bringen Sie Versammlung mit 3/4"den
Befestigungsbügeln an (nicht bereitgestellt).
Se montando ao pólo, una o conjunto usando as cintas de montagem
de 3/4"(não fornecidas).
Se montando al palo, fissi il complessivo usando le cinghie di montag-
gio di 3/4"(non fornite).
11
12
9
10
Align holes and secure with bolt and nut.
Alinee los agujeros y asegúrelos con el perno y la
tuerca.
Alignez les trous et les fixez avec le boulon et l'écrou.
Richten Sie Bohrungen aus und sichern Sie mit
Schraubbolzen und Nuß.
Alinhe furos e fixe-os com parafuso e porca.
Allinei i fori e fissi con il bullone ed il dado.
Rear View
Hole
24889, 29892
Replacement Parts List
14
7
12
10
9
N/A
11
4
1
3
2
6
Item
Number
Comments Comments
1
2
3
4
5*
6
7
9
10
N/S
11
12
13
RPACH010
RPACH070
RPACH110
RPACH050
RPACH020
RPACH060
ACB2
N/A
RPACH130
RPACHPK
ACHY
ACH2
RPACHPC24
WM800
Front End Cap
Lower Housing
Body
Rear End Cap
Camera Sled
Captive Fasteners
(2)
Upper Housing
Body
Blower Assembly
(240)
Vent Plugs
Packet Assembly
SunShield
Heater
PCB
Wall Mount
5
N/S
N/S
N/S
RPTNC-7DB ANTENNA
RPVL2556
WIRELESS PIGTAIL
GROMMET
18
TOP
GROVE
Press down evenly on sun shield, the sun shield
will snap into position on top set of groves
Apriete uniformemente en el protector del sol, el protector del sol se
encajará a presión hacia la posición respecto al sistema de la tapa de
arboledas.
Enfoncez même sur le bouclier du soleil, le bouclier du soleil se cassera
en le place sur l'ensemble de dessus de plantations.
Drücken Sie gleichmäßig auf Sonneschild, das Sonneschild reißt in
Position auf Oberseitensatz Waldungen herunter.
Comprima uniformente no protetor do sol, o protetor do sol agarrará
na posição sobre o jogo da parte superior dos bosques.
Comprima anche sullo schermo del sole, lo schermo del sole schioc-
cherà nella posizione sull'insieme della parte superiore dei boschetti.
17
(For Wireless Unit 29892)

Transcripción de documentos

1 2 Remove the tilt mechanism from the bracket. Attach the bracket to the wall and secure appropriately. • Quite el mecanismo de la inclinación del • Una el soporte a la pared y asegúrelo apropia- • • • • • soporte. Enlevez le mécanisme d'inclinaison de la parenthèse. Entfernen Sie die Neigungeinheit vom Haltewinkel. Remova o mecanismo da inclinação do suporte. Rimuova il meccanismo di inclinazione dalla staffa. 3 • • • damente. Attachez la parenthèse au mur et la fixez convenablement. Bringen Sie den Haltewinkel zur Wand an und sichern Sie passend. Una o suporte à parede e fixe-o apropriadamente. Fissi la staffa alla parete e fissi giustamente. 4 Remove the (2) screws on top of the housing and lift it open. Install the (2) cable strain relief plugs on the bottom of the housing and tighten with the locknuts. • Quite (2) los tornillos encima de la cubierta y levántelos abiertos. • Instale (2) los enchufes del retenedor de cable del cable en el fondo de la cubierta y apriete con las tuercas de fijación. • Installez (2) les prises de passe-fils de câble sur le fond du logement et serrez avec les contre-écrous. • Bringen Sie die (2) Kabelgummidurchführungsringstecker auf die Unterseite des Gehäuses an und ziehen Sie mit den Kontermuttern fest. • Instale (2) os plugues do protetor da fiação do cabo no fundo da carcaça e aperte-os com as contraporcas. • Installi (2) le spine di gommino di protezione del cavo sulla parte inferiore dell'alloggiamento e stringa con i contro dadi. • Enlevez (2) les vis sur le logement et soulevez-les ouvertes. • Entfernen Sie die (2) Schrauben auf das Gehäuse und heben Sie sie geöffnet an. • Remova (2) os parafusos no alto da carcaça e levante-os abertos. • Rimuova (2) le viti in cima all'alloggiamento ed alzile aperte. 5 6 External Microphone/ Line Input DC-Iris Control Cable Sled Screw Network Connector and PoE Camera Sled Place camera on sled and align mounting holes on each. Adjust camera parallel to sled and tighten the bolt on the bottom. • • • • • Coloque la cámara fotográfica en el trineo y alinee los agujeros de montaje en cada uno. Ajuste la cámara fotográfica paralela al trineo y apriete el perno en el fondo. Placez l'appareil-photo sur le traîneau et alignez les trous de support sur chacun. Ajustez l'appareil-photo parallèle au traîneau et serrez le boulon sur le fond. Setzen Sie Kamera auf Schlitten und richten Sie Entlüftungslöcher auf jedem aus. Justieren Sie die Kamera, die zum Schlitten parallel ist und ziehen Sie den Schraubbolzen auf der Unterseite fest. Coloque a câmera no trenó e alinhe furos de montagem em cada um. Ajuste a câmera paralela ao trenó e aperte o parafuso no fundo. Disponga la macchina fotografica sulla slitta ed allinei i fori di montaggio su ciascuno. Registri la macchina fotografica parallela alla slitta e stringa il bullone sulla parte inferiore. 7 REAR PANEL Audio Output Power Connector I/O Terminal Connector Feed the wiring through the conduit plugs and make all connections to the camera and lens. • Alimente el cableado a través de los enchufes del conducto y haga todas las conexiones a la cámara fotográfica y a la lente. • Alimentez le câblage par les prises de conduit et établissez tous les rapports à l'appareil-photo et à l'objectif. • Ziehen Sie die Verdrahtung durch die Rohrstecker ein und stellen Sie alle Beziehungen zur Kamera und zum Objektiv her. • Alimente a fiação através dos plugues da canalização e faça todas as conexões à câmera e à lente. • Alimenti i collegamenti tramite le spine del condotto e faccia tutti i collegamenti alla macchina fotografica ed all'obiettivo. YELLOW 8 (+) (-) PURPLE 24 VAC (IN) HEATER BLOWER 12VDC - (Black) BLOWER - (Red) ACH13PCB J1 THERM 1 THERM 2 Input 24VAC Run 24VAC power through a conduit plug, and place the stripped power wire ends into the 24AC power board. • • • • • Funcione la energía 24VAC a través de un enchufe del conducto, y ponga los extremos pelados del alambre de la energía en el tablero de energía 24AC. Courez la puissance 24VAC par une prise de conduit, et placez les extrémités dépouillées de fil de puissance dans carte d'alimentation 24AC. Lassen Sie Energie 24VAC durch einen Rohrstecker, laufen und setzen Sie die abgestreiften Energie Leitung Enden in das Energie 24AC Brett. Tighten the terminal block screws then the conduit plugs. • Apriete los tornillos del bloque de terminales entonces los enchufes del conducto. • Serrez les vis de TB puis les prises de conduit. • Ziehen Sie die Klemmenblockschrauben dann die Rohrstecker fest. Funcione o poder 24VAC através de um plugue da canalização, e coloque as extremidades descascadas do fio do poder na placa de poder 24AC. • Aperte os parafusos do bloco terminal então os plugues da Faccia funzionare l'alimentazione 24VAC tramite una spina del condotto e disponga le estremità messe a nudo del legare di alimentazione nel bordo di alimentazione 24AC. • Stringa le viti del blocchetto terminali allora le spine del canalização. condotto. 9 10 Adjust Lens Here Adjust the focus and focal length until the desired field of view and focus is obtained. For the 29892 wireless, attach the antenna lead to the camera. • • • • • Ajuste el foco y la longitud focal hasta que se obtenga el campo visual y el foco deseados. Para la radio 29892, ate la antena llevan a la cámara. Ajustez le foyer et la longueur focale jusqu'à ce que le champ visuel et le foyer désirés soit obtenu. Pour la radio 29892, attachez l'antenne mènent à l'appareil-photo. Justieren Sie den Fokus und die fokale Länge, bis das gewünschte Blickfeld und der Fokus erhalten ist. Für den Radioapparat 29892 bringen Sie die Antenne führen zu die Kamera an. Ajuste o foco e o comprimento focal até que o campo de visão e o foco desejados estejam obtidos. Para o rádio 29892, una a antena conduzem à câmera. Registri il fuoco e la lunghezza focale fino ad ottenere il campo visivo ed il fuoco voluti. Per la radio 29892, attacchi l'antenna conducono alla macchina fotografica. If desired, use the security screws in place of hex screws. • Si está deseado, utilice los tornillos de la seguridad en lugar de los tornillos de la tuerca hexagonal. • Si désiré, utilisez les vis de sécurité au lieu des vis de sortilège. • Wenn Sie gewünscht werden, benutzen Sie die Sicherheit Schrauben anstatt der Hexagonschrauben. • Se desejado, use os parafusos da segurança no lugar dos parafusos do hex. • Se voluto, utilizzi le viti di sicurezza al posto delle viti del hex. 11 12 If mounting to pole, attach assembly using 3/4” mounting straps (not provided). Close the top cover and tighten to the base with the hex screws. • Si monta al poste, una a asamblea usando las correas que montan del 3/4"(no proporcionadas). • • Cierre la cubierta superior y apriete a la base con los tornillos de la tuerca hexagonal. Si montant au poteau, attachez l'assemblée en utilisant les courroies de montage de 3/4"(non fournies). • Fermez la couverture supérieure et serrez à la base avec les vis de sortilège. • Bei der Befestigung zum Pfosten, bringen Sie Versammlung mit 3/4"den Befestigungsbügeln an (nicht bereitgestellt). • Schließen Sie die obere Abdeckung und ziehen Sie zur Unterseite mit den Hexagonschrauben fest. • Se montando ao pólo, una o conjunto usando as cintas de montagem de 3/4"(não fornecidas). • Feche a tampa superior e aperte-a à base com os parafusos do hex. • Se montando al palo, fissi il complessivo usando le cinghie di montaggio di 3/4"(non fornite). • Chiuda la copertura superiore e stringa alla base con le viti del hex. 17 18 (For Wireless Unit 29892) Hole TOP GROVE Rear View Press down evenly on sun shield, the sun shield will snap into position on top set of groves Align holes and secure with bolt and nut. • Apriete uniformemente en el protector del sol, el protector del sol se encajará a presión hacia la posición respecto al sistema de la tapa de arboledas. • Alinee los agujeros y asegúrelos con el perno y la tuerca. • Enfoncez même sur le bouclier du soleil, le bouclier du soleil se cassera en le place sur l'ensemble de dessus de plantations. • Alignez les trous et les fixez avec le boulon et l'écrou. • Drücken Sie gleichmäßig auf Sonneschild, das Sonneschild reißt in Position auf Oberseitensatz Waldungen herunter. • Richten Sie Bohrungen aus und sichern Sie mit Schraubbolzen und Nuß. • Comprima uniformente no protetor do sol, o protetor do sol agarrará na posição sobre o jogo da parte superior dos bosques. • Alinhe furos e fixe-os com parafuso e porca. • Comprima anche sullo schermo del sole, lo schermo del sole schioccherà nella posizione sull'insieme della parte superiore dei boschetti. • Allinei i fori e fissi con il bullone ed il dado. Replacement Parts List Item Number 24889, 29892 5 4 2 12 7 6 11 Comments Comments Front End Cap 1 RPACH010 2 RPACH070 Lower Housing Body 3 RPACH110 Rear End Cap 4 RPACH050 Camera Sled 5* RPACH020 6 RPACH060 7 ACB2 Captive Fasteners (2) Upper Housing Body Blower Assembly (240) N/A 3 N/A 1 9 10 14 9 RPACH130 Vent Plugs 10 RPACHPK Packet Assembly N/S ACHY SunShield 11 ACH2 Heater 12 RPACHPC24 PCB 13 WM800 Wall Mount N/S RPTNC-7DB ANTENNA N/S RPVL2556 WIRELESS PIGTAIL GROMMET N/S
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8

Axis Communications 24889 Manual de usuario

Categoría
Accesorios para cámaras de seguridad
Tipo
Manual de usuario
Este manual también es adecuado para