NITECORE UNK1 Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario
®
TEL: +86-20-83862000 FAX: +86-20-83882723
E-mail: [email protected] Web: www.nitecore.com
AddressRm 2601-06, Central Tower, No.5 Xiancun Road, Tianhe
District, Guangzhou, 510623, Guangdong, China
Thanks for purchasing NITECORE!
SYSMAX Industry Co. Ltd
Please nd us on facebook: Nitecore photo
UNK1
Nikon Battery Charger
User Manual
· English
· Español
· Deutsch
· Francais
· Русский
·
日本語
· 한국어
· Română
·
简体中文
(English) UNK1 Nikon Battery
Charger User Manual
Features
Two bay battery charger
Compatible with Nikon EN-EL14/EN-EL14a and EN-EL15 batterie
Real-time information on battery voltage, charging current, battery temperature,
battery level and other parameters
Monitors battery status and displays battery health
Reverse polarity protection and anti-short circuit protection
Automatic adoption for the optimal charging modes between CC and CV
Automatic termination upon charging completion
Activates over-discharged batteries with protective circuits
Compatible with power banks and solar panels
• MadefromdurableandreretardantPCandABS(V0)materials
Optimal heat dissipation design
• InsuredworldwidebyPingAnInsurance(Group)CompanyofChina,Ltd
Specications
Input: DC 5V/2A
Output voltage: Slot1(EN-EL15) 8.4V±1%
Slot2(EN-EL14/EN-EL14a) 8.4V±1%
Output current: 1000mA(MAX)
Interface: Input:USB Output:Connector
Battery compatibility: Nikoncamerabatteries(EN-EL14/EN-EL14aandEN-EL15)
EN-EN_L14/EN-EL14a compatible models:
NikonD5600, NikonD5500, NikonD5300, NikonD5200,
NikonD5100, NikonD3100, NikonD3200, NikonD3300,
NikonD3400, NikonDf, NikonCoolpixP7100,
NikonCoolpixP7000, NikonCoolpixP7700,
NikonCoolpixP7800
EN-EL15 compatible models:
NikonD600, NikonD610, NikonD750, NikonD800,
NikonD800E, NikonD810, NikonD810A, NikonD7000,
NikonD7100, NikonD7200, Nikon1V1, NikonV1
Dimensions: 3.34”×1.96”×0.98”(85mm×50mm×25mm)
Weight: 2.09oz(59g)
Operating Instructions
ThisproductisdesignedspecicallyforNikoncamera’sbatteriesandiscompatiblewith
thefollowingtypes:EN-EL14/EN-EL14aandEN-EL15.TheUNK1supportscharging
batteriesinbothslotssimultaneously.Outputcurrentisadjustedautomatically
accordingtoinputcurrenttoreachoptimalchargingsetting.ThisproductshallNOTbe
usedwithotherbatteriesnotspeciedinthismanual.
Automatic Current Adjustment
TheUNK1’sactualoutputcurrentdependsonthemaximumpowersuppliedfromthe
USB.Outputcurrentwillgetadjustedbasedonactualpowerbeinginputtedtothe
device.TheUNK1iscapableofoutputting1000mA,increasingitseciencywhile
shorteningchargingduration.
Battery Status Monitoring
Oncethebatteryisinserted,theUNK1willproceedwithainitiallowcurrenttestcharge
todiagnosebatterystatus.Afterthediagnosis,batterystatuswillbeshownasGood,
NormalorPoor.
Note: Re-insertthebatterywhen“Poor”appearsonscreentoavoidtheoddofpoor
batterycontact,replacethebatteryif“Poor”comesuponscreenconsistently.
Reverse Polarity and Anti-Short Circuit Protection
TheUNK1makesuseofthemechanicalreversepolarityprotection.Inserting
incompatible batteries or incorrect battery installation will prevent the initiation of the
chargingprocess.Theerrormessage“EEEE”willcomeupontheLCDdisplaywhena
shortcircuitedbatteryisinstalled.
Battery Recovery
TheUNK1willattempttorecoverover-dischargedbatterieswheninsertinginthe
chargingslot.Uponsuccessfulbatteryrecovery,theentirebatterylevelindicatorwill
ashtorepresentthatabatteryhasbeensuccessfullyrecovered.
Note: Thisfeatureonlyworkswithprotectedbatteries.
Precautions
1. TheUNK1isonlycompatiblewithNikonEN-EL14,EN-EL14aandEN-EL15camera
batteries.DoNOTattempttochargeotherbatteries
2. Moderateheatfromthisproductistobeexpectedduringthechargingprocess.This
isnormal.
3. Operatingtemperature:-10°to40°C,storagetemperature:-20°to60°C.
4. Carefullyreadalllabelsonthedevicetoensurebatteriesareinstalledcorrectly.
5. Childrenshouldbesupervisedbyanadultwhenusingthisproduct.
6. DONOTleavetheproductunattendedwhileitisconnectedtoapowersupply.
Unplugtheproductatanysignofmalfunctionandrefertotheusermanual.
7. Batteriesofshortlifespanshouldbereplacedassoonaspossible.
8. DONOTexposethedevicetohightemperatureorincinerate,avoidusingthedevice
inenvironmentswheredrasticchangesintemperaturearepossible.
9. Storethedeviceinventilatedareas.DONOTusesthedeviceinmoistenvironment
andkeepawayfromanycombustiblematerials.
10.Avoidanyshockorimpacttothedevice.
11.DONOTplaceanyconductiveormetalobjectinthedevicetoavoidshort-circuiting
andexplosions.
12.Unplugthedevicewhenitisnotinuse.
13.DONOTdisassembleormodifythedeviceasdoingsowillrendertheproduct
warrantyinvalid.Pleaserefertothewarrantysectioninthemanualforcomplete
warrantyinformation.
Disclaimer
ThisproductisgloballyinsuredbyPingAnInsurance(Group)CompanyofChina,Ltd.
Nitecore shall not be held responsible or liable for any loss, damage or claim of any kind
incurredasaresultofthefailuretoobeytheinstructionsprovidedinthisusermanual.
Warranty Details
Ourauthorizeddealersanddistributorsareresponsibleforwarrantyservice.Should
any problem covered under warranty occurs, customers can contact their dealers or
distributors in regards to their warranty claims, as long as the product was purchased
fromanauthorizeddealerordistributor.NITECORE’sWarrantyisprovidedonlyfor
productspurchasedfromanauthorizedsource.ThisappliestoallNITECOREproducts.
AnyDOA/defectiveproductcanbeexchangedforareplacementthroughalocal
distributor/dealerwithinthe15daysofpurchase.After15days,alldefective/
malfunctioning NITECORE
®
products can be repaired free of charge for a period of
12months(1year)fromthedateofpurchase.Beyond12months(1year),alimited
warranty applies, covering the cost of labor and maintenance, but not the cost of
accessoriesorreplacementparts.
Thewarrantyisnulliediftheproduct(s)is/are
1. brokendown,reconstructedand/ormodiedbyunauthorizedparties
2. damagedfromwrongoperations(i.e.reversepolarityinstallation,installationofnon-
rechargeablebatteries),or
3. damagedbybatteriesleakage.
For the latest information on NITECORE
®
products and services, please contact a local
NITECORE
®
distributororsendanemailto[email protected].
Allimages,textandstatementsspeciedhereinthisusermanualareforreference
purposeonly.Shouldanydiscrepancyoccurbetweenthismanualandinformation
speciedonwww.nitecore.com,theinformationonourocialwebsiteshallprevail.
SysmaxIndustryCo.,Ltd.reservestherightstointerpretandamendthecontentof
thisdocumentatanytimewithoutpriornotice.
Validation code and QR code on package can be veried on Nitecore
website.
(Español)
UNK1 Cargador para
baterías Nikon Manual de usuario
Características
Cargador de baterías de 2 bahías
Compatible con baterías Nikon: EN-EL14/EN-EL14a y EN-EL15
• Informaciónentiemporealdevoltajedealimentacióndelabatería,corrientede
carga,temperaturadebatería,niveldebateríayotrosparámetros.
Monitorea el estatus de la batería, y muestra la salud de la misma
• Proteccióncontrapolaridadinversayprotecciónanti-cortocircuito
Automáticamente adopta el modo de carga óptimo entre CC y VC
Terminación automática al completar la carga
• Activabateríassobredescargadas(concircuitodeprotección)
Compatible con bancos de poder y paneles solares
• HechodematerialesduraderosyresistentesalfuegoPCyABS(V0)
Diseñado para disipar el calor de manera óptima
• AseguradomundialmenteporPingAnInsurance(Group)CompanyofChina,Ltd.
Parámetros
Entrada: DC 5V/2A
Voltaje de salida: Bahía1(EN-EL15) 8.4V±1%
Bahía2(EN-EL14/EN-EL14a) 8.4V±1%
Corriente de salida: 1000mA(MAX)
Interfaz: Entrada:USB Salida:Conector
Compatibilidad de batería:
BateríasparacámarasNikon(EN-EL14/EN-EL14ayEN-EL15)
Modelos compatibles EN-EL14/ EN-EL14a:
NikonD5600, NikonD5500, NikonD5300, NikonD5200,
NikonD5100, NikonD3100, NikonD3200, NikonD3300,
NikonD3400, NikonDf, NikonCoolpixP7100,
NikonCoolpixP7000, NikonCoolpixP7700,
NikonCoolpixP7800
Modelos compatibles EN-EL15:
NikonD600, NikonD610, NikonD750, NikonD800,
NikonD800E, NikonD810, NikonD810A, NikonD7000,
NikonD7100, NikonD7200, Nikon1V1, NikonV1
Dimensiones: 3.34”×1.96”×0.98”(85mm×50mm×25mm)
Peso: 2.09oz(59g)
Instrucciones de operación
EsteproductoestádiseñadoespecícamenteparabateríasdecámarasNikon,
compatible con: EN-EL14/EN-EL14a y EN-EL15, el producto puede cargar baterías en
ambasranuras.Lacorrientedesalidaseajustaráautomáticamentedeacuerdoala
corrientedeentradaparaalcanzarunaconguraciónóptimadecarga.Esteproducto
NOdebeserutilizadoconbateríasnoespecicadasenestemanual.
Ajuste automático de corriente
LacorrienterealdesalidadeUNK1dependedelapotenciamáximasuministradadesde
elUSB.Lacorrientedesalidaseajustaráenfuncióndelapotenciarealintroducidaen
eldispositivo.ElUNK1escapazdesuministrar1000mA,aumentandosuecienciay
reduciendoladuracióndelacarga.
Monitoreo de la salud de la batería
Unavezquelabateríahasidoinstalada,elUCN1procederáinicialmenteconuna
pruebadiagnósticodebajapotenciaparasaberelestadodelabatería.Despuésdel
diagnóstico,elestadodelabateríasemostrarácomoBueno,NormaloBajo.
Nota: Vuelvaainstalarlabateríacuandoaparezca“Bajo”enlapantallaparaevitar
queelcontactodelabateríaseaimpreciso,reemplacelabateríasi“Bajo”aparece
continuamente.
Protección contra polaridad invertida y corto
circuito
ElUNK1utilizalaproteccióndepolaridadinversa.Insertarbateríasnocompatibleso
instalarlasbateríasincorrectamenteimpediráeliniciodelprocesodecarga.Elmensaje
deerror“EEEE”apareceráenlapantallaLCDcuandounabateríahagacortocircuitoal
instalarse.
Recuperación de Baterías
ElUNK1trataráderecuperarlasbateríassobredescargadascuandoseinserteunaen
laranuradecarga.Unavezquelabateríahasidorecuperadaconéxito,elindicador
enterodelcargadorparpadearáparaindicarquelabateríahasidorecuperada.
Nota: Estacaracterísticasólofuncionaconbateríasprotegidas.
Precauciones
1. ElUNK1escompatibleúnicamenteconbateríasdecámarasNikonEN-EL14,EN-
EL14ayEN-EL15,NOintentecargarotrasbaterías.
2. Esnormalesperaruncalentamientomoderadodelproductoduranteelprocesode
carga.
3. Temperaturadeoperación:-10°a40°C,temperaturadealmacenamiento:-20°a
60°C.
4. Leaconatencióntodaslasindicacioneseneldispositivoparaasegurarsequelas
bateríasestáncorrectamenteinstaladas.
5. Losniñosdebensersupervisadosporunadultocuandousenelproducto.
6. NOdejeelproductosinsupervisióncuandoestéconectadoaunafuentede
alimentación.Desconecteelproductoantecualquiersignodemalfuncionamientoy
reviseelmanualdeusuario.
7. Bateríasconpocaesperanzadevidadebenserreemplazadasloantesposible.
8. NOincinereoexpongaeldispositivoaaltastemperaturas,eviteutilizareldispositivo
enambientesendondesepuedanproducircambiosbruscosdetemperatura.
9. Guardeelproductoenáreasventiladas,NOutiliceeldispositivoenambientes
húmedosymanténgaloalejadodematerialescombustibles.
10.Evitecualquiergolpeoimpactoaldispositivo.
11.NOcoloqueningúnobjetoconductorometálicoeneldispositivo,estoparaevitar
cortoscircuitosyexplosiones.
12.Desconecteeldispositivocuandonoestéenuso.
13.NOdesarmeomodiqueeldispositivo,hacerloeliminarálagarantíadelproducto,
consultelaseccióndegarantíadeestemanual.
Advertencia
EsteproductoestáaseguradoglobalmenteporPingAnInsurance(Group)Company
deChina,Ltd.Nitecorenosehaceresponsabledeningunapérdida,dañooreclamo
deningúntipoincurridocomoresultadodelincumplimientodelasinstrucciones
proporcionadasenestemanualdeusuario.
Detalles de garantía
Nuestrosdistribuidoresautorizadossonresponsablesdelserviciodegarantía.Sise
presentaunproblemacubiertobajoestagarantía,losclientespuedenponerseen
contacto con sus distribuidores respecto a sus reclamaciones de garantía, siempre y
cuandoelproductosehayaadquiridodeundistribuidorautorizado.Lagarantíade
NITECOREsóloesválidaparaproductosadquiridosdeunafuenteautorizada.Estoes
válidoparatodoslosproductosNITECORE.
TodoproductoDOA/defectuosopuedeserreemplazadopormediodeundistribuidor
localenlosprimeros15díasdespuésdelacompra.Despuésde15díastodoslos
productos NITECORE® defectuosos / con fallas pueden ser reparados libre de costo
duranteunperiodode12meses(1año)apartirdelafechadeadquisición.
Despuésdelos12meses(1año)aplicaráunagarantíalimitada,quecubreelcostode
manodeobraymantenimiento,másnoelcostodeaccesoriosorecambiodepiezas.
Lagarantíasecancelarásiel(los)producto(s)están
1. Roto(s),reconstruido(s)y/omodicado(s)porpartesnoautorizadas
2. Dañado(s)pormaluso/operación(P.E.instalaciónconlapolaridadinvertida,
instalacióndebateríasnorecargables)o,
3. Dañadosporfugadebaterías.
ParalainformaciónmásrecientesobreproductosyserviciosdeNITECORE®favor
de ponerse en contacto con un distribuidor local de NITECORE® o enviar un correo
electrónicoa[email protected]
Todaslasimágenes,textosydeclaracionesqueseespecicanenestemanual
deusuariosólosirvenparanesdereferencia.Encasodequeocurracualquier
discrepanciaentreestemanualylainformaciónespecicadaenwww.nitecore.com,
lainformaciónennuestrositiowebocialprevalecerá.SysmaxIndustryCo.,Ltd.se
reserva el derecho de interpretar y complementar el contenido de este documento
encualquiermomentosinprevianoticación.
El código de validación y el código QR en el paquete pueden ser
vericados en el sitio web de Nitecore.
(Deutsch) UNK1
Benutzerhandbuch
Eigenschaften und Funktionen
Akku-Ladegerät mit 2 Ladeschächten
• kompatibelzuNikonAkkusEN-EL14/EN-EL14aundEN-EL15
• Echtzeit-InformationenzuAkku-Spannung,Stromstärke,LadestatusinProzentund
weiterenParametern
• überwachtdieZahlderLadezyklen,zeigtdenAkkuzustandan
• VerpolungsschutzundSchutzvorKurzschlüssen
• automatischeWahldesoptimalenLademodus(CC/CV)
automatische Abschaltung nach vollständiger Ladung
• ReaktivierungtiefentladenerAkkusmitSchutzschaltung
• kompatibelmitZusatzakkusundSolar-Ladegeräten
• hergestelltausrobustemundfeuerhemmendenPC-und
ABS-(V0)Materialien
• optimiertesDesignzurHitzeabführung
Technische Daten
Eingangsspannung: DC 5V/2A
Ausgangsspannung: B1(EN-EL15) 8,4V±1%
B2(EN-EL14/EN-EL14a) 8,4V±1%
Ausgangsstrom: 1A(Max)
Schnittstellen: Eingang:USB Ausgang:Ladeschacht
Kompatible Akkus: Nikon Akkus: EN-EL14/EN-EL14a, EN-EL15
EN-EL14/EN-EL14a kompatible Modelle:
NikonD5600, NikonD5500, NikonD5300, NikonD5200,
NikonD5100, NikonD3100, NikonD3200, NikonD3300,
NikonD3400, NikonDf, NikonCoolpixP7100,
NikonCoolpixP7000, NikonCoolpixP7700,
NikonCoolpixP7800
EN-EL15 kompatible Modelle:
NikonD600, NikonD610, NikonD750, NikonD800,
NikonD800E, NikonD810, NikonD810A, NikonD7000,
NikonD7100, NikonD7200, Nikon1V1, NikonV1
Abmessungen: 85mm×50mm×25mm
Gewicht: 59g
Bedienungsanleitung
DiesesProduktistspeziellfürNikonKamera-Akkus,kompatibelmitdenNikonAkkus
EN-EL14/EN-EL14aundEN-EL15.DerUNK1hatzweiLadeschächteundkannzwei
Akkusgleichzeitigladen.DerAusgangsstromwirdautomatischentsprechenddem
Eingangsstromeingestellt,umeinoptimalesLadeergebniszuerreichen.DasLadegerät
darfnurmitAkkusverwendetwerden,dieindieserAnleitungangegebensind.
Automatische Ladestromeinstellung
DertatsächlichenAusgangsstromdesUNK1istabhängigvondermaximalenLeistung
derUSB-StromquelleundwirdentsprechenddertatsächlichenLeistungderStromquelle
angepasst.DerUNK1istinderLagemitmaximal1000mAzuladen.Dieserhöhtseine
EzienzundverkürztdieLadezeit.
Überwachung der verbleibenden Ladezyklen
SobaldderAkkueingelegtist,beginntderUNK1miteineranfänglichenNiedrigstrom-
Testladung,umdenAkkustatuszudiagnostizieren.NachderDiagnosewirdder
Akkustatusals"Gut","Normal"oder"Schlecht"angezeigt.
Hinweis: WennderAkkustatusals"Schlecht"anzeigt,überprüfenSiezuerst,ob
derKontaktdesAkkuzumLadegerätoptimalist,daessichsonstggf.umeine
Falschmeldunghandelt.EntnehmenSiedazudenAkkuundlegenSieihnerneutin
korrekterWeiseein.
Verpolungsschutz und Schutz vor Kurzschlüssen
DerUNK1hateinenmechanischenVerpolungsschutz,umdasLadenvonnicht
kompatiblenoderfalscheingesetztenAkkuszuverhindern.ErscheintimDisplaydie
Fehlermeldung"EE"wurdeeinkurzgeschlossenerAkkueingesetzt.
Reaktivierung tiefentladener Akkus
DerUNK1wirdversuchen,tiefentladeneAkkus,dieindenLadeschachteingesetzt
wurden,zureaktivieren.
Hinweis: DieseFunktionfunktioniertnurmitgeschütztenAkkus
Warnhinweise
1.VersuchenSieNICHT,andereAkkusdamitaufzuladen.
2.Esistnormal,wennderUNK1LaderwährenddesLadensmoderateWärmeabgibt.
3.Betriebstemperatur:-10°bis40°C,Lagertemperatur:-20°bis60°C
4.LesenSiesorgfältigalleHinweiseaufdemLader,umsicherzustellen,dassdieAkkus
korrekteingesetztsind.
5.KindersolltenvoneinemErwachsenenbeaufsichtigtwerden,wennSiedieses
Produktverwenden.
6.LassenSiedenLaderNICHTunbeaufsichtigt,wenneraneineStromversorgung
angeschlossenist.TrennenSiedenLadervonderStromquelle,wennSieAnzeichen
vonFehlfunktionenbemerkenundbeziehenSiesichaufdieseBedienungsanleitung.
7. AkkusvonkurzerLebensdauersolltensoschnellwiemöglichersetztwerden.
8.SetzenSiedasGerätKEINENhohenTemperaturenausundvermeidenSiedie
Verwendung des Laders in Umgebungen, in denen drastischen Temperatur-
änderungenmöglichsind.
9.LagernSiedasGerätingutbelüftetenRäumen.VerwendenSiedenLaderNICHTin
feuchtenUmgebungenundhaltenSieihnfernvonbrennbarenMaterialien.
10.SetzenSiedenLaderKEINENSchlägenoderErschütterungenaus.
11.StellenSieKEINEleitendenodermetalleneGegenständeindenLader,umeinen
KurzschlussoderExplosionenzuvermeiden.
12.TrennenSiedasGerätvonderStromquelle,wennesnichtinGebrauchist.
13.ZerlegenodermodizierenSiedenLaderNICHT.Anderenfallserlischtder
Garantieanspruch.LesenSiedazudieDetailsindieserAnleitung.
Garantiebedingungen
Alle NITECORE
®
ProduktegenießeneinenumfassendenGarantieschutz.
BeieinerFehlfunktionderNITECORE
®
UNK1LaderkanndasGerätübereinen
autorisiertenVertriebshändler/Händlerinnerhalbvon24Monaten(2Jahre)nachErwerb
-unterVorlagedesKaufbelegsdurchdenEndverbraucher-zumZweckederReparatur
zueinemautorisiertenVertriebshändler/Händlergeschicktwerden.Nach24Monaten(2
Jahren)decktdieGarantiedieArbeitskosten,jedochnichtdieKostenfürZubehör-oder
Ersatzteile.
DerGarantieansprucherlischtbeimEintrittfolgenderUmstände:
1.DerArtikelwurdedurchkonstruktiveVeränderungenbeschädigtodermodiziert.
2.DerArtikelwurdedurchunsachgemäßenGebrauchbeschädigt.
3.DerArtikelwurdedurchauslaufendeBatterienbeschädigt.
Für weitere Details der NITECORE
®
GarantiebedingungenkontaktierenSiebitteeinen
regionalenVertrieb/HändlerodersendenSieeineE-Mailan[email protected]
※ MitdemZertikatzudiesemArtikelbestätigenwir,dasserhöchsten
QualitätskontrollendurchSYSMAXIndustrieCo.,Ltd.unterzogenwurde.
AlleBilder,TexteundErklärungenindieserBedienungsanleitungdienenlediglich
Referenzzwecken.SollteeineDiskrepanzzwischendieserBedienungsanleitungund
denveröentlichtenInformationenaufderNitecoreWebsite»www.nitecore.com«
auftreten,geltendieInformationenunsereroziellenWebsite.SysmaxIndustry
Co.,Ltd.behältsichdasRechtvor,denInhaltdiesesDokumentesjederzeitundohne
Vorankündigungzuändernundzuinterpretieren
Die Echtheit des Produkts kann mittels Validierungscode und QR-
Code der Verpackung auf der Nitecore-Website überprüft werden.
(Francais) UNK1 Manuel
d’Utilisation de Chargeur de
Caméra Nikon
Caractéristiques
• Caractéristiques
• Deuxportsdecharge
Compatible avec les batteries Nikon : EN-EL14/ EN-EL14a et EN-EL15
• SortiechargeurUSB
• Informationentempsréeldelatensiondelabatterie,lecourantdecharge,la
températuredelabatterie,leniveaudelabatterieetd'autresparamètres
• Contrôlel'étatdelabatterie,indiquantlachargerestantedelabatterie
• Protectioncontrelesinversionsdepolaritéetlescourts-circuits
• AjustementautomatiquepourlesmodesdechargeoptimaleentreCCetCV
• Arrêtautomatiqueàlandelacharge
• Activelesbatteriesdéchargées(aveccircuitdeprotection)
• Compatibleaveclespowerbanketlespanneauxsolaires
• FabriquéàpartirdematériauxPCetABS(V0)durablesetignifuges
Conçu pour une dissipation optimale de la chaleur
• AssurédanslemondeentierparPingAnInsurance(Group)CompanyofChina,Lt
Spécications
Entrée : DC 5V/2A
Tension sortie : Port1(EN-EL15)/8.4V±1%
Port2(EN-EL14/EN-EL14a)/8.4V±1%
Courant sortie : 1000mA(MAX)
Interface : Entrée:USB sortie:connecteur
Compatible :PiledecaméraNikon(EN-EL14/EN-EL14a/EN-EL15)
Compatible avec EN-EL14/ EN-EL14a:
NikonD5600, NikonD5500, NikonD5300, NikonD5200,
NikonD5100, NikonD3100, NikonD3200, NikonD3300,
NikonD3400, NikonDf, NikonCoolpixP7100,
NikonCoolpixP7000, NikonCoolpixP7700,
NikonCoolpixP7800
Caméras compatibles avec la pile EN-EL15:
NikonD600, NikonD610, NikonD750, NikonD800,
NikonD800E, NikonD810, NikonD810A, NikonD7000,
NikonD7100, NikonD7200, Nikon1V1, NikonV1
Dimensions : 85mm×50mm×25mm
Poids : 59g
Instruction
LeprésentchargeurestdestinéauxbatteriesdecaméraNikondetypeEN-EL14/EN-
EL14aetEN-EL15.Ilpeutfairelachargeparport1ouport2.Quanduneseule
batterieestconnectée,lachargeestcontinue;Quandilyadeuxbatteries,lacharge
sefaitsimultanément.Iln'estpasconçupourfonctionneravecd'autresbatteries.Le
courantdesortieestrégléautomatiquementenfonctionducourantd'entréepour
atteindreunréglagedechargeoptimal.CeproduitNEdoitPASêtreutiliséavecd'autres
batteriesnonspéciéesdanscemanuel
Ajustement automatique
Lecourantdesortieréeldel'UNK1dépenddelapuissancemaximalefournieparl'USB.
Lecourantdesortieestrégléenfonctiondelapuissanceréelleintroduitesurl'appareil
Etat de la batterie
Unefoislabatterieinsérée,l'ULM9procéderaàunechargeinitialedetestdecourant
faiblepourdiagnostiquerl'étatdelabatterie.Aprèslediagnostic,l'étatdelabatterie
s'achecommeBon,NormalouMauvais(Good,Normal,Poor)
Note: Re-insérerlabatterielorsque"Pauvre"(Poor)apparaîtàl'écranaucasilyaurait
unmauvaiscontactdelabatterie,remplacezlabatteriesi"Poor"apparaîtàl'écrande
façoncontinue..
Protection contre inversion de polarité et court-
circuit
L'UNK1utiliselaprotectioncontrelesinversionsdepolarité.L'insertiondebatteries
incompatiblesoul'installationincorrectedelabatterieempêcheraledémarragedu
processusdecharge.Lemessaged'erreur"EEEE"apparaîtsurl'écranLCDàl’installation
d'unebatterieencourt-circuit.
Récupération de la batterie
L'UNK1tenteraderécupérerlesbatteriesdéchargéeslorsdel'insertiondanslafentede
chargement.Aprèsunerécupérationréussiedelabatterie,letémoindeniveaudela
batterieclignotepourindiquerqu'unebatterieaétérécupéréeavecsuccès.
Note: Cettefonctionnefonctionnequ'avecdesbatteriesaveccircuitdeprotection.
Précautions
1. LechargeurUNK1n’estcompatibleaveclesbatteriesEN-EL14/EN-EL14aetEN-
EL15,NEPASutiliseravecd’autresbatteries.
2. Unemontéeentempératureduproduitestàprévoirpendantleprocessusde
charge,c'estnormal.
3. Laplagedetempératureappropriéepourlechargeurenopérationest-10°C-40°C,
et-20°C-60°Clorsqu’ilestinactif..
4. Lisezattentivementtouteslesétiquettesdel'appareilpourvousassurerquelespiles
sontcorrectementinstallées.
5.Lesenfantsendessousde18ansdoiventêtresupervisésparunadultequandils
utilisentcechargeur.
6. Nelaissezjamaislechargeursanssurveillancelorsqu’ilestconnectéàune
sourced’énergie.Sivousconstatezundysfonctionnement,arrêtezlacharge
immédiatementetréférez-vousaumoded’emploi.
7. Lesbatteriesdecourteduréedeviedoiventêtreremplacéesdèsquepossible.
8. NEPASexposerl'appareilàunetempératureélevéenil'incinérer,éviterd'utiliser
l'appareildansdesenvironnementsoùdeschangementsrapidesdetempérature
sontpossibles.
9. Utilisezlechargeurdansdesespacesbienventilés,Nel’utilisezpasetnelestockez
pasdansunenvironnementtrophumide.N’approchezpasdesubstancesvolatiles
inammablesduchargeur.
10.Evitezlesvibrationsmécaniquesetleschocsquipourraientendommagerle
chargeur.
11.Necourt-circuitezpaslesdiérentsemplacements.N’insérezpasdelsmétalliques
ouautresmatériauxconducteursàl’intérieurduchargeur.
12.Lorsquelechargeurn’estpasutilisé,retireztouteslesbatteriesetdébranchezle
chargeur..
13.Ouvrir,démonteretmodierl’unitépeutinvaliderlagarantie.Vériezlestermesde
lagarantieci-dessous.
Avertissement
Nitecoredéclinetouteresponsabilitéencasdeperte,dedommageouderéclamation
dequelquenaturequecesoitrésultantdunon-respectdesinstructionsfourniesdansla
présenteManuelutilisateur.
Garantie
Lesdistributeursocielssontresponsablesduservicedegarantie.Encasdeproblème
couvertparlagarantie,leclientpeutcontactersondistributeurlocalpourprétendreau
servicedegarantie,tantquesonproduitaétéachetéchezundistributeurociel.La
garantieNITECOREnes’appliquequ’auxproduitsachetéschezdesrevendeursociels.
Celas’appliquepourtouslesproduitsNITECORE.
UnchargeurUNK1défectueuxpeutêtreéchangéparl’intermédiaired’undistributeur
localdansles15jourssuivantl’achat.Après15jours,touslesproduitsNITECORE
®
défectueuxpeuventêtreenvoyésàundistributeurautorisépourréparationpendantles
12moissuivantl’achat.Au-delàde12mois,unegarantielimitées’applique,couvrant
lescoûtsdemaind’œuvreetmaintenance,maispaslecoûtdespiècesdétachées.
Lagarantieestannuléesileproduitest:
1. démonté,reconstruitet/oumodiédansdesconditionsnonautorisées
2. endommagésuiteàunusageinapproprié(telqueinversiondepolaritéouchargede
pilesnonrechargeables)
3. endommagésuiteàdesfuitesdebatteries.
Pourplusd’informationssurleservicedegarantieNITECORE
®
,contactezvotre
distributeurrégionalNITECORE
®
ouenvoyezunmailà[email protected].
Touteslesimagesetletextecomposantcemoded’emploisontprésentésàtitre
indicatif.Encasdediérenceentrecemoded’emploietlesinformationsdiusées
surlesitewww.nitecore.com,c’estcedernierquiprévaut.SysmaxIndustryCo.,Ltd.
seréserveledroitd’interpréteretdemodierlecontenudecedocumentàtout
momentetsansavertissementpréalable.
Le code de validation et le QR code de l’emballage peuvent être
vériés sur le site Nitecore.
20170725
(简体中文)UNK1 尼康相机充电
器使用说明书
产品特性
• 双槽充电
• 适用于尼康相机电池:EN-EL14/EN-EL14a 和 EN-EL15
• USB 输入接口,方便取电
• 实时显示电池电压、充电电流、温度、已充电量等信息
• 自动检测电池健康度
• 防反接和防短路功能
• 自动以最合适的充电模式进行充电(CC、CV)
• 电池充满后自动停止充电
• 过放电池激活功能
• USB 接口连接移动电源和 5V 太阳能板可对电池充电
• 采用 PC+ABS(V0)防火阻燃材料制造
• 优良散热设计
• 本产品受中国平安保险(集团)股份有限公司全球承保
参数
输入:
DC5V/2A
输出电压:
Slot1(EN-EL15) 8.4V±1%
Slot2(EN-EL14/EN-EL14a) 8.4V±1%
输出电流:
1000mA(MAX)
接口类型:
输入接口:USB 输出接口:连接座
适用电池类型 :
尼康相机电池(EN-EL14/EN-EL14a 和 EN-EL15)
EN-EL14/EN-EL14a 型号电池兼容相机类型 :
NikonD5600, NikonD5500, NikonD5300, NikonD5200,
NikonD5100, NikonD3100, NikonD3200, NikonD3300,
NikonD3400, NikonDf, NikonCoolpixP7100,
NikonCoolpixP7000, NikonCoolpixP7700,
NikonCoolpixP7800
EN-EL15 型号电池兼容相机类型 :
NikonD600, NikonD610, NikonD750, NikonD800,
NikonD800E, NikonD810, NikonD810A, NikonD7000,
NikonD7100, NikonD7200, Nikon1V1, NikonV1
尺寸:
85mm×50mm×25mm
重量:
59g
使用说明
本充电器为尼康相机电池充电器,适合电池类型:EN-EL14/EN-EL14a 和 EN-
EL15,其可以分别在 Slot1 和 Slot2 中进行充电。接入单个电池时,将对电池
进行持续充电;接入两个电池时,将轮流对两个电池充电。该充电器可根据输
入电流的大小,自动调节输出功率,使达到最佳充电效率。该充电器不适合其
他类型电池。
充电电流自动选择功能
该充电器采用无级电流充电,充电器根据 USB 口输入电流的极限,自动调节输
出电流(最大输出为 1000mA),最大限度提高充电效率,缩短充电时间。
电池健康检测
接入电池后,充电器将以小电流对电池进行充电,并自动检测电池健康度,以
Good,Normal,Poor 三个等级显示。
注:
装入电池后,提示电池健康度为 Poor 时,建议取出电池再次装入,以防
因接触不良引起错误判断。如确定电池健康度为 Poor 时,建议及时更换电池。
防反接和防短路功能
充电器为机械防反接,电池型号不匹配或者装配方式不正确,均无法为电池充电。
当电池出现故障或短路时,禁止充电;显示屏以 EEEE 字体提示。
过放电池激活功能
由于存放和使用不当引起电池过放时,将其放入充电器将会自动激活。
注:
此功能只针对带有保护板的电池。
注意事项
1. UNK1 仅限用于对尼康电池 EN-EL14、EN-EL14a和 EN-EL15 型号充电,
不得试图使用用 UNK1 对其他任何电池进行充电。
2. 充电器和在电池充电过程中可能会发热,视为正常现象。
3. 使用环境:温度 -10-40° C,储藏温度:-20-60° C。
4. 请认真阅读充电器上的电极标志,充电时确保电池正确放置。
5. 本充电器适用人群为 18 岁以上成年人,儿童必须在成人的监督下使用。
6. 当充电器已连接外部电源时,不可置于无人看管状态。若发现有任何故障,
请立即停止操作,并仔细阅读说明书。
7. 完全放电后的电池,即使经过充电,也只能使用很短的时间,说明电池已
经到达使用寿命,不可再使用。
8. 禁止将充电器置于暴晒或暴露于明火,避免在过高温、低温或温度骤变的
环境中使用。
9. 请置於室内通风处使用,切勿让充电器处在潮濕的环境中使用或置放。操
作区域内不可放置易燃易爆物质。
10. 避免机械振动以及冲击,防止损坏充电器。
11. 请勿用导电材料或金属物体放入充电器内部,避免导致充电器发生短路爆
炸的意外。
12. 不使用充电器时,应将电池移除,并拔除充电线。
13. 切勿擅自拆卸、组装或改装充电器,可能会导致保修服务失效,详情请查
看保固条款。
免责声明
本产品由中国平安保险(集团)股份有限公司全球承保。对未按照本产品说明
书正确指导操作发生任何事故或意外,而导致第三方损失或索赔,本公司不承
担任何责任。
保固服务
NITECORE
®
产品拥有售后保固服务。在购买本产品的 15 天内,如果有任何质
量问题均可向经销商要求免费更换。在购买本产品的 12 个月内享受免费保固
服务。在超过 12 个月免费保固期后,本产品享有终身有限度保固服务,如需
要更换重要部件则需收取成本费用。
本保固规则不适用于以下情况:
1. 人为破坏,拆解,改装本产品。
2. 错误操作导致产品损坏 ( 如装反电池、放入不可充电池或违反警示操作等 )。
3. 电池漏液导致产品损坏。
需要 NITECORE® 的保固服务,请联系当地的代理商或发邮件到
※ 本说明书的所有图片、陈述及文字信息仅供参考,请以官网
www.nitecore.cn 实际信息为准。思迈工贸有限公司拥有对说明书内容的
最终解释权和修改权。
( 한국어 ) UNK1 설명서
제품 특징
• 2 개의배터리충전슬롯
• 니콘배터리EN-EL14/EN-EL14a,EN-EL15충전가능
• 실시간으로확인가능한배터리전압 ,충전량 ,온도등을표시하는디스플
레이
• 배터리상태와배터리수명확인가능
• 역극성보호및회로보호
• 정전압 / 정전류간최적충전모드자동선택
• 충전완료시충전자동종료
• 과방전배터리시스템( 회로보호 )
• 파워뱅크 ,태양전지판과호환
• 내구성 ,내화성이뛰어난PC및ABS(V0)소재
• 최적의방열디자인
• 중국의PingAn보험가입
세부 사항
입력 : DC5V/2A
출력 : Slot1(EN-EL15) 8.4V ± 1%
Slot2(EN-EL14/EN-EL14a) 8.4V ± 1%
출력전류 : 1000mA( 최대 )
입력방식 :USB 출력방식 : 커넥터
적용 배터리 : (EN-EL14/EN-EL14aandEN-EL15)
EN-EL14/EN-EL14a:
NikonD5600, NikonD5500, NikonD5300, NikonD5200,
NikonD5100, NikonD3100, NikonD3200, NikonD3300,
NikonD3400, NikonDf, Niko n Co o lp ix P 7 10 0
NikonCoolpixP7000, N iko n  Coo lpi x P7 700
NikonCoolpixP7800
EN-EL15:
NikonD600, NikonD610, NikonD750, NikonD800,
NikonD800E, NikonD810, NikonD810A, NikonD7000,
NikonD7100, NikonD7200, Nikon1V1, NikonV1
제품 사이즈 : 3.34”x1.96”x0.98”(85mmx50mmx25mm)
제품 무게 : 2.09oz(59g)
사용 지침
UNK1 은EN-EL14/EN-EL14a,EN-EL15 와같은니콘카메라배터리들을위해
설계되었으며양쪽슬롯을동시에충전하실수있습니다 .입력전류의충전
세팅에따라출력전류는자동으로조정되며본설명서에명시되지않은다른
배터리와함께사용하지마십시오 .
자동 전류 조정
UNK1 의실제출력전류는USB 에공급되는최대전력량에따라달라집니
.출력전류는장치에입력되는실제출력에따라조정됩니다 .UNK1 은
1000mA 까지출력이되며 ,충전시간을단축하는동시에효율성을높일수
있습니다 .
배터리 상태 확인
배터리가삽입되면배터리상태를진단하기위한초기전류테스트가진행됩
니다 .진단이끝나면Good/Normal/Poor 로배터리상태를표시해줍니다 .
( 화면에불량이표시되면배터리를다시삽입하여배터리접촉불량인지확
인하십시오 .화면에불량이계속표시되면배터리를교체하십시오 .)
역극성 보호 및 보호 회로
UNK1 은역극성보호기능으로호환되지않거나잘못된배터리가장착되어
있으면충전프로세스가작동하지않습니다 .합선된배터리가장착되면LCD
창에‘EEEE’라는에러메세지가나타납니다 .
배터리 복구
UNK1 은배터리가충전슬롯에삽입될때배터리복구를시도합니다 .성공적
으로배터리가복구되면 ,배터리가성공적으로복구되었음을나타내는배터
리레벨표시기가점멸합니다 .
( 참고 : 이기능은정품배터리에서만작동합니다 .배터리복구는배터리의사
용시간 ,보관방법에따라불가할수있습니다 .)
사용 시 주의사항
1. UNK1 은EN-EL14/EN-EL14a,EN-EL15배터리만사용할수있습니다 .
2. 충전하는동안미열이발생할수있으며 ,일반적입니다 .
3. 작동온도-10˚~40˚,보관온도-20˚~60˚
4. 충전시배터리가올바르게장착되었는지확인하시고 ,표시장치를잘살
펴주십시오 .
5. 어린이들이이제품을사용할때는어른들의주의가필요합니다 .
6. 전원공급장치에연결되어있을때는제품을방치하지마시고 ,오작동의
징후가있으면제품의플러그를뽑고사용설명서를참조하십시오 .
7. 수명이짧아진배터리는최대한빨리교체하시고 ,충전을하지마십시오 .
8. 장치를고온또는불에노출시키지마시고 ,급격한온도변화가있는환경
에서는사용하지마십시오 .
9. 직사광선에노출된상태 ,습기가많은곳 ,먼지가많은곳에서는사용하지
마십시오 .
10.환기가잘되는곳에서보관하시고 ,가연성물질이있는곳에서보관하지
마십시오 .
11.제품에충격을주지마십시오 .
12.폭발및제품손상을방지하기위해충전단자에전도성및금속물체를
접촉하지마십시오 .
13.사용하지않는경우반드시플러그를분리해주십시오 .
14.장치를분해하거나임의변경하지마십시오 .이러한경우제품보증을받
을수없습니다 .
품질 보증
나이트코어의제품보증및보증서비스는공식수입원에서진행합니다 .공식
수입원을통해정식수입된제품에대해서만품질보증서비스를진행합니다 .
초기결함이있는제품은구매후 15 일이내새제품으로교환받을수있습
니다 .제품구매후공식수입원에서1 년간무상A/S 를진행합니다 .
무상A/S기간이지난후에는유상으로서비스를진행합니다 .
아래의사항에해당하면1 년이내라할지라도보증이무효화됩니다 .
1. 제품에대한임의분해시
2. 제품에강한충격을가한경우
3. 잘못된사용( 정품배터리를사용하지않거나 ,역극장착 ,불량배터리장
착)
4. 배터리누액으로인한손상
나이트코어제품및서비스에대한최신정보는공식수입원사이트를참조하
십시오 .
※ 이메뉴얼에명시된이미지및텍스트는참조용으로사용해주십시오 .
※ 설명서와홈페이지의정보는사전고지없이변경될가능성이있습니다 .
(Русский) UNK1 Инструкция
по эксплуатации зарядных
устройств фотоаппарата
Никон
характеристика изделия
• Двухручейковаязарядка
• ДляботареифотоаппаратаНикон:EN-EL14/EN-EL14aиEN-EL15
• USB-кабельксетевомузарядномуустройству,удобнодляполучения
электричества
• Реалтаймпоказываетинформациионапряжениибатареи,токзарядки,
тепературабатареи,процентзарадабатареиитакдалее.
• Автоматическийконтрольдляздоровогорежимабатареи.
• Анти-реверсизащитаоткороткогозамыканияфункции
• Автоматическизаяжатьнанаиболееподходящеммоделезарядки(CC,CV)
• Автоматическаяостановказарядкипослеползаряда.
• ФункцияСбросаактивацииклеток
• Можетзаряать,когдаUSB-кабельсоединяетПауэрбанкили5Vсолнечная
батарея.
• ИспользованиеPC+ABS(V0)огнезащитныйматериал
• Положительнаяконструциядляудалениятепла.
• ДаннаяпродукциязащищенавесмирноChinapinganinsurance(group)Со.,LTD.
Параметр
ввоз: DC 5V/2A
выходное напряжение: Slot1(EN-EL15) 8.4V±1%
Slot2(EN-EL14/EN-EL14a)8.4V±1%
Выходной ток: 1000mA(MAX)
Тип интерфейса: Входнойинтерфейса:USB
Выходнойинтерфейса:соединительнаятарелка
Тип подхотящей батареи:
БатареяфотоаппаратаНиконEN-EL14/EN-EL14a,EN-EL15
Батарея как EN-EL14/EN-EL14a годится для фотоаппарата типа:
NikonD5600, NikonD5500, NikonD5300, NikonD5200,
NikonD5100, NikonD3100, NikonD3200, NikonD3300,
NikonD3400, NikonDf, NikonCoolpixP7100,
NikonCoolpixP7000, NikonCoolpixP7700,
NikonCoolpixP7800
Батарея как EN-EL15 годится для фотоаппарата типа:
NikonD600, NikonD610, NikonD750, NikonD800,
NikonD800E, NikonD810, NikonD810A, NikonD7000,
NikonD7100, NikonD7200, Nikon1V1, NikonV1
Размер: 85mm×50mm×25mm
Вес: 59g
Инструкция по эксплуатации
Данноезарядноеустройство---зарядноеустройствофотоаппаратаНикон,
годитсядляТипабатареи:EN-EL14/EN-EL14aиEN-EL15,которыйможетзаряжать
отдельно,ивSlot1,ивSlot2.Когдадоступкоднойбатарей,будетбеспрерывная
зарядкадлябатареи.,акогдадоступкдвумя,тобудетзаряжатьпоочередидля
двухбатарей.Данноезарядноеустройствовсоответствиисразмеромвходного
тока,автоматическирегулируетсявыходнуюмощность,чтобыдоступилнилучшую
эффективность.Данноезарядноеустройствонеподходитдлядругихтипов
батарей.
Автоматически выбрать зарядный ток
Даноезарядноеустройствопринимаетбесполюсныйэлектрическийток,
автоматическирегулируетвыходнойток(Максимальнаявыходнаямощность
1000mA)всоответствииспредельномвходноготокаизUSB-кабель,чтобы
максимальноповышатьэффективностьзарядки,сократитьвремязарядки.
Проверка работоспособности батареи
Последоступкаккумулятору,зарядноеустройствосмалымтокомаккумулятор
заряжается,иавтоматическиобнаруживаетсостояниебатареи,СGood,Normal,
Poorнатрехуровнях.
Примечания: Послезагрузкибатареи,здоровьябатареизаPoorоценка,
рекомендуемвынутьаккумулятор,чтобысновазагрузить,вслучаепросчет,
вызванныйплохойконтакт.Какопределитьстепеньработоспособности
аккумулятораPoorоценок,рекомендуетсязаменитьбатареювовремя.
Анти-реверс и защита от короткого замыкания
функции
Зарядноеустройствопредставляетсобоймеханическийстопоробратногохода,
Типбатареинеподходит,либонеправильноустановлена,инеможете,чтобы
зарядитьаккумулятор.Когдабатареявыходитизстрояилиприкоротком
замыканиизапрещенозаряда;ОтображениевподсказкахшрифтEEEE.
Функция Сброса активации клеток
Из-занеправильногохраненияииспользованияразрядбатареи,поместитееев
зарядноеустройствобудетавтоматическиактивирован
Примечания: Этафункциядоступнатолькосдоскойпредохраненияотбатареи.
Примечания
1. UNK1былаограниченаканономзарядабатареиEN-EL14,EN-EL14aиEN-EL15,
НепытайтесьиспользоватьUNK1налюбыедругиебатареидлязарядки.
2. Зарядноеустройствовпроцессезарядкиаккумуляторнойбатареимогутбыть
лихорадка,рассматриваетсякакнормальноеявление.
3. Окружающаясредаиспользования:температура-10-40°C,температура
хранения:-20-60°С.
4. Пожалуйста,внимательнопрочитайтезарядноеустройствоэлектродовна
логотип,чтобыубедиться,чтобатареязаряжаетсянужномместе.
5. Этозарядноеустройствоподходиттолпадля18истаршевзрослые,дети
должныиспользоватьподприсмотромвзрослых.
6. Когдазарядноеустройствоподключеноквнешнемуисточникупитания,не
помещаетсявавтоматическомсостоянии.Еслиестькакие-либонеисправности,
немедленнопрекратитеработуивнимательнопрочитайтеинструкцию.
7. Полностьюразрядитьаккумулятор,еслизарядкитакжеможетбыть
использованвтечениекороткоговремени,указывая,чтобатареядостигла
срокаслужбы,неиспользоватьповторно.
8. Запретзарядногоустройстваразмещенывпрямыхсолнечныхлучейили
воздействиюоткрытогоогня,избежатьвысокойтемпературы,низкая
температураилирезкиеперепадытемпературыокружающейсредыв
использовании.
9. Пожалуйста,используйтевкрытомипроветриваемомместе,непозволяйте
зарядноеустройствововлажнойсредеиспользоватьилиимплантации.Не
помещайтеогнеопасныеивзрывоопасныевеществаврабочейзоне.
10.Воизбежаниемеханическихвибрацийиударов,предотвратитьповреждение
зарядноеустройство.
11.Пожалуйста,неставьтетокопроводящимматериаломилиметаллических
предметоввзарядноеустройствовнутри,воизбежаниекороткоговзрывцепи
светодиодакзарядномуустройству.
12.Когданеиспользуйтезарядноеустройство,батареядолжнабытьудалена,и
выньтезарядныйпровод.
13.Пожалуйста,непытайтесьразобрать,собратьилиремонтзарядного
устройства,можетпривестикгарантийнойнеисправностью,длядеталей,
пожалуйста,Длядеталей,пожалуйста,проверьтесловиягарантии.
Отказ от ответственности
ЭтотпродуктзастрахованвовсеммирекомпаниейPingAnInsurance(Group)из
Китая,Ltd.Nitecoreненесетответственностиилиответственностизалюбые
убытки,ущербилипретензиилюбогорода,возникшиеврезультатенесоблюдения
инструкций,руководствопользователя.
Гарантийные обязательства
Нашиавторизованныедилерыидистрибьюторынесутответственностьзагарантийноеобслуживание.В
случаевозникновениякаких-либопроблем,подпадающихподдействиегарантии,клиентымогутсвязаться
сосвоимидилерамиилидистрибьюторамивотношенииихгарантийныхтребований,еслипродуктбыл
приобретенуофициальногодилераилидистрибьютора.ГарантияNITECOREпредоставляетсятолькодля
продуктов,приобретенныхуавторизованногоисточника.ЭтоотноситсяковсемпродуктамNITECORE.
ЛюбойDOA/дефектныйпродуктможнообменятьназаменучерезместногодистрибьютора/дилерав
течение15днейсмоментапокупки.Через15днейвседефектные/неисправныепродуктыNITECORE
®
могутбытьотремонтированыбесплатновтечение12месяцев(1год)сдатыпокупки.За12месяцев(1год)
действуетограниченнаягарантия,покрывающаярасходынаоплатутрудаиобслуживание,нонестоимость
аксессуаровилизапасныхчастей.
Гарантияаннулируется,еслипродукт(ы)/являются
1. разбиты,реконструированыи/илиизмененынеавторизованнымисторонами
2. повреждениеотнеправильныхопераций(например,установкаобратнойполярности,установка
неперезаряжаемыхбатарей)или
3. поврежденутечкойбатареек.
ЗапоследнейинформациейопродуктахиуслугахNITECORE
®
обращайтеськместномудистрибьютору
NITECORE
®
илиотправьтесообщениепоадресу [email protected].
 Всеизображения,текстиинструкции,указанныевданномруководстве,предназначенытолькодля
справки.Вслучаевозникновениярасхождениймеждуданнымруководствомиинформацией,указанной
насайтеwww.nitecore.com,информациянанашемофициальномсайтебудетиметьпреимущественную
силу.SysmaxIndustryCo.,Ltd.оставляетзасобойправотолковатьивноситьизменениявсодержание
этогодокументавлюбоевремябезпредварительногоуведомления.
Код подтверждения и QR-код в пакете можно проверить на сайте
www.nitecore.com.
(日本語)UNK1 ニコンカメラ充
電器使用説明書
製品の特徴
• ダブルスロットで充電できます
• 対応ニコンバッテリ:EN-EL14/EN-EL14a和 EN-EL15
• USB 輸入インターフェース経由で充電できます
• リアルタイムでバッテリの電圧、充電電流、温度、充電済みの電量など
の情報を表示します
• バッテリの健康さを自動的にテストする
• バッテリ逆入れおよびショートからの保護機能
• 最適な充電モードで自動的に充電します(CC、CV)
• バッテリの充電が終わると自動的に停止します
• 過放電された保護回路付きバッテリをリカバリーできます
• モバイルバッテリーや 5Vソーラーパネルに USB 接続して充電が可能
• 耐久性と難燃性のあるPC/ABS(V0) 素材を使用
• すぐれたヒートシンク設計
• 本製品は中国平安保険(グループ)会社の保険が適用されます
仕様
入力:
DC5V/2A
出力電圧:
Slot1(EN-EL15) 8.4V±1%
Slot2(EN-EL14/EN-EL14a) 8.4V±1%
出力電流:
1000mA(MAX)
インターフェース類型:
入力:USB 出力:コネクター
対応バッテリ:
ニコンパッテリ:EN-EL14/EN-EL14a和 EN-EL15
EN-EL14/EN-EL14a 使用カメラモデル:
NikonD5600, NikonD5500, NikonD5300, NikonD5200,
NikonD5100, NikonD3100, NikonD3200, NikonD3300,
NikonD3400, NikonDf, NikonCoolpixP7100,
NikonCoolpixP7000, NikonCoolpixP7700,
NikonCoolpixP7800
EN-EL15 使用カメラモデル:
NikonD600, NikonD610, NikonD750, NikonD800,
NikonD800E, NikonD810, NikonD810A, NikonD7000,
NikonD7100, NikonD7200, Nikon1V1, NikonV1
サイズ:
85mm×50mm×25mm
重さ:
59g
使用方法
本製品はニコンカメラのバッテリの充電器で、バッテリ型 EN-EL14/EN-
EL14a と EN-EL15に適合します。Slot1と Slot2 それぞれ独立して充電
できます。同その他のバッテリには適合しません。最適な充電効率を発揮す
るため、充電器は入力電流の大きさにより出力を自動的に調整します。
充電電流を自動的に選択
本製品は入力電圧により自動的に充電電流を調節します。USBからの入力電
圧によって出力電流(最大 1000mA)を自動的に調整し、充電効率を最大限
に上げて充電時間を短縮します。
バッテリの状態を検出
バッテリを接続すると、充電器は微少な電流をバッテリに流すことによりバ
ッテリの状態を自動的に検出し、Good,Normal,Poorの3段階で表示し
ます。
バッテリ逆入れおよびショートからの保護機能
充電器はバッテリ逆入れおよびショートからの保護機能を有し、対応してい
ないバッテリを入れたり、入れる方向が正しくないと充電しません。バッテ
リが故障したりショートしたりすると充電を停止し、ディスプレイに EEEE
と表示します。
過放電バッテリのリカバリー
放置されたり不当に使用されることによって発生した過放電状態のバッテリ
を充電器に入れて自動的にリカバリーすることができます。
注:
この機能は保護回路付きバッテリだけに適用されます。
注意項目
1. UNK1 はニリ EN-EL14/EN-EL14a と EN-EL15 専用で す。
UNK1を使用して他のいずれのバッテリにも充電することはできません。
2. バッテリに充電する過程で充電器がある程度発熱しますが、正常です。
3. 使用温度 :-10-40°C、保管温度:-20-60°C。
4. 充電器に表示された図をよく見て、バッテリを正しい位置にセットして
ください。
5. 本製品は 18歳以上の方がご使用ください。子供は保護者の監督下でのみ
ご使用いただけます。
6. 充電中は充電器を目の届くところにおき、放置しないでください。何か
異常が起きた場合は、操作をすぐに停止して説明書を確認してください。
7. 完全に放電されたバッテリは、充電しても短い時間しか使用できないこ
とがあります。その場合はバッテリの寿命ですのでバッテリを交換して
ください。
8. 充電器を太陽や火気にさらすことを禁止します。高温、低温あるいは温
度の変化が大きい環境では使用できません。
9. 屋内の風通しがよい場所で使用します。湿気を帯びた環境の中に充電器
を放置したり使用したりしないでください。充電器の周りに可燃性物質
を置かないでください。
10. 充電器の損傷を防ぐため、本器に振動や衝撃を与えるのは避けてくださ
い。
11. 充電器の回路やパーツのショートを防ぐため、充電器に金属線や導電性
がある物質を入れないでください。
12. 充電器を使わないときは、バッテリを取り出して充電ケーブルを抜いて
ください。
13.本充電器を開けたり、分解、改造、改ざんしたりすると保証が無効にな
る場合があります。くわしくは保証詳細を参照ください。
免責事項
この製品は、中国 PingAn保険 ( グループ ) 会社によって世界的に保険が適
用されています。Nitecoreは、本書に記載されている指示に従わなかった結
果生じたいかなる損失、損害、または主張についても責任を負いませんユー
ザーマニュアル。
保証詳細
当社の正規ディーラーおよびディストリビューターが、保証サービスを提
供します。製品を正規の代理店または販売店から購入していて、保証対象
となる問題が発生した場合は、販売店または代理店にご連絡ください
NITECOREの保証は、正規の供給元から購入した製品に対してのみ提供され
ます。これはすべての NITECORE製品に適用されます。
すべての DOA/不良品は、購入後 15日以内に現地代理店 /ディーラーを通
じて交換することができます。15日後、不良 /故障した NITECORE
®
製品
はすべて、購入日から 12ヶ月間(1年間)無料で修理できます。12ヵ月(1
年)を超えた場合、限定保証が適用され、労働およびメンテナンスの費用は
含まれますが、付属品または交換部品の費用は含まれません。
いかに該当する場合、保証は無効になります。
1. 製品を認可なく分解、再組み立て、改造した場合
2. 誤った方法で使用した場合( 例 :充電池を逆向きにいれる、充電できない
電池を使用するなど )
3. 液漏れによる破損の場合
NITECORE
®
製品およびサービスに関する最新情報については、NITECORE
®
ディストリビューターにお問い合わせいただくか、 ser[email protected]
まで電子メールでお問い合わせください。
※ 本書に記載されている画像・文章・文章はすべて参考です。このマニュ
アルと www.nitecore.com で指定された情報との間に矛盾が生じた場合
は、公式サイトの情報が優先されます。シスマックス・インダストリア
ル・カンパニー・リミテッドは、本書の内容をいつでも解釈・修正する
権利を留保します。
パッケージのバリデーションコードと QR コードは、www.nitecore.com
確認できます。
(Română) UNK1 Încărcător
pentru acumulatori Nikon
Manual de utilizare
Caracteristici:
• Încărcătorcudouăcanaledeîncărcare.
• CompatibilcuNikonEN-EL14/EN-EL14așiEN-EL15.
• Așeazăîntimprealvoltajulacumulatorului,curentuldeîncărcare,temperatura
acumulatorului,niveluldeîncărcareaacumulatoruluișialțiparametri.
• Monitorizeazăstareaacumulatorului;indicăsănătateaacestuia.
• Protecțieîmpotrivapolaritățiiinversateșiascurtcircuitării.
• Adoptăautomatmoduloptimdeîncărcare,dintreCCșiCV.
• Seopreșteautomatdupănalizareaîncărcării.
• Reactiveazăacumulatoriisupra-descărcați(cucircuitdeprotecție).
• Compatibilcubateriiexterneșipanourilesolare.
• Fabricatdinmaterialesolide,rezistentelafoc-PCșiABS(V0).
• Designpentrudisipareaoptimăacăldurii.
• AsiguratlanivelmondialprinPingAnInsurance(Group)CompanyofChina,Ltd.
Specicații
Curent intrare: DC 5V/2A
Voltaj ieșire: Canal1(EN-EL15) 8.4V±1%
Canal2(EN-EL14/EN-EL14a) 8.4V±1%
Curent încărcare: 1000mA(MAX)
Interfață: încărcare:USB descărcare:conector
Compatibilitatea acumulatorului:
acumulatoripentruaparatedefotograatNikon(EN-EL14/EN-EL14așiEN-EL15)
Modele compatibile cu EN-EL14/EN-EL14a:
NikonD5600, NikonD5500, NikonD5300, NikonD5200,
NikonD5100, NikonD3100, NikonD3200, NikonD3300,
NikonD3400, NikonDf, NikonCoolpixP7100,
NikonCoolpixP7000, NikonCoolpixP7700,
NikonCoolpixP7800
Modele compatibile cu EN-EL15:
NikonD600, NikonD610, NikonD750, NikonD800,
NikonD800E, NikonD810, NikonD810A, NikonD7000,
NikonD7100, NikonD7200, Nikon1V1, NikonV1
Dimensiuni: 85mmx50mmx25mm
Greutate: 59g
Instrucțiuni de utilizare
UNK1esteconceputspecialpentruacumulatoriiaparatuluifotoNikonșiestecompatibil
cu:EN-EL14/EN-EL14așiEN-EL15.Încarcăacumulatoriiînambelesloturisimultan.
Curentuldeincarcareseregleazăautomatînfuncțiedecurentuldeintrarepentru
aajungelaparametriioptimideîncărcare.Acestprodusnutrebuiefolositcualți
acumulatori,carenusuntspecicațiînacestmanual.
Reglarea automată a curentului
IntensitateacurentuluideîncărcaredepindedeputereamaximăfurnizatăprinUSB.
Aceastaseregleazăînfuncțiedeputereacareintrăînîncărcător.UNK1poatesă
furnizeze1000mA,crescândastfeleciențașidiminuândtimpuldeîncărcare.
Monitorizarea sănătății bateriei
Dupăceacumulatorulesteintrodus,UNK1inițiazăoîncărcaredetestarefolosindcurent
scăzutpentruavericastareaacumulatorului.Dupăacesttest,acumulatorulindică
dacăstareaestebună(“Good”),normală(“Normal”)sauslabă(“Poor”).
Notă: Reintroducețibateriadacăecranulașează“Poor”,pentruavăasiguracă
facebinecontactul.Dacămesajul“Poor”continuăsăaparăpeecran,îndepărtați
acumulatorul.
Protecția împotriva polarității inversate și a scurtcircuitării
UNK1foloseșteprotecțiemecanicăapolarității.Încazulîncarefolosițiunacumulator
incompatibilsauîlintroducețiincorectînacumulator,procesuldeîncărcarenupoate
inițiat.Încazulintroduceriiunuiacumulatorscurtcircuitat,peecranulLCDesteașat
mesajul“EEEE”.
Recuperarea acumulatorului
UNK1vaîncercasărecuperezeacumualatoriisupra-descărcațilaintroducereaîncanalul
deîncărcare.Dupărecuperareaacumulatorului,întregulindicatordenivelalbaterieiva
luminaintermitentpentruaarătacăprocesulafostnalizatcusucces.
Notă: Aceastăcaracteristicăfuncționeazănumaicuacumulatoricuprotecție.
Precauții
1. UNK1estecompatibildoarcuacumulatoriiNikonEN-EL14/EN-EL14așiEN-EL15,nu
încercațisăîncărcațialtetipurideacumulatori.
2. Călduramoderatădintimpulprocesuluideîncărcareestenormală.
3. Temperaturădefuncționare:de-10°pânăla40°C,temperaturădedepozitare:de
-20°pânăla60°C
4. Citițicuatențietoateeticheteledepedispozitivpentruavăasiguracăacumulatorii
suntintrodușicorect.
5. Copiiitrebuiesăesupravegheațideunadultlautilizareaacestuiprodus..
6. NUlăsațiprodusulnesupravegheatatuncicândesteconectatlaosursăde
alimentare.Deconectați-llaoricesemndedefecțiuneșistudiațilamanualulde
utilizare.
7. Acumulatoriicuautonomiescurtătrebuieînlocuițicâtmaicurândposibil.
8. NUexpunețiaparatullatemperaturiridicatesaulafoc,evitațiutilizareadispozitivului
înmediiîncaresuntposibileschimbăridrasticealetemperaturii.
9. Depozitațidispozitivulînzoneventilate,departedematerialecombustibileșiNU-l
utilizațiînmediuumed,
10.Evitațioriceșocsauimpact.
11.NUintroducețiobiecteconductoaresaudinmetalînîncărcătorpentruaevita
scurtcircuitareașirisculproduceiideexplozii.
12.Deconectațiaparatulatuncicândnu0lfolosiți.
13.NUdemontați,numodicațidispozitivul,acestlucruvafacegaranțiaprodusului
invalidă.Vărugămsăconsultațisecțiunea“Garanție”înmanual.
Exonerare de răspundere
AcestprodusesteasiguratlanivelglobaldecătrePingAnInsurance(Group)Company
ofChina,Ltd.Nitecorenuvaconsideratăresponsabilăsaurăspunzătoarepentru
pierderi,deteriorărisaupretențiideoricefel,apărutecaurmareanerespectării
instrucțiunilordinprezentulmanualdeutilizare.
Garanție
DealeriișidistribuitoriiNITECOREautorizațisuntresponsabilipentruoferireadeservice
înperioadadegaranție.Încazulîncareapareoproblemăacoperitădegaranție,clienții
potcontactadealeriisaudistribuitoriidoardacăprodusulafostachiziționatdelaun
distribuitorautorizatsaudistribuitor.GaranțiaNITECOREesteprevăzutănumaipentru
produseleachiziționatedelaosursăautorizată!Acestlucruseaplicătuturorproduselor
NITECORE.
Oriceproduscudefectepoateînlocuitprintr-undistribuitorîn15ziledelacumpărare.
Dupăcele15zile,toateproduseleNITECORE
®
defectesaucudefecțiunipotreparate
gratuitpentruoperioadăde12luni(1an)deladataachiziționării.Dupăcele12luni(1
an),seaplicăogaranțielimitată,careacoperăcostulforțeidemuncășideîntreținere,
darnușicostuldeaccesoriisaupiesedeschimb.
Garanțiaesteanulatădacaprodusul(produsele)este/sunt:
1. sparte,reconstituiteși/saumodicatedecătrepersoaneneautorizate.
2. deterioratedincauzamanipulăriigreșite(deexemplu:polaritateinversată,
introducereadebateriicarenusuntreîncărcabile).
3. deterioratedincauzascurgeriiacumulatorului.
PentrucelemairecenteinformațiiprivindproduseleșiserviciileNITECORE
®
,vărugăm
săcontactațiundistribuitorNITECORE
®
localsausătrimitețiune-maillaservice@
nitecore.com.
Toateimaginile,texteleșideclarațiilespecicateînacestmanualdeutilizareau
doarscopdereferință.Încazulîncareapardiscrepanțeîntremanualuldefață
șiinformațiilespecicatepewww.nitecore.com,prevaleazăceledepewebsite-ul
ocial.SysmaxIndustryCo,Ltd.îșirezervădreptuldeainterpretașideamodica
conținutulacestuidocument,înoricemoment,fărănoticareprealabilă.
Codul de validare și codul QR de pe ambalaj pot vericate pe site-ul
Nitecore

Transcripción de documentos

® UNK1 Nikon Battery Charger User Manual (English) UNK1 Nikon Battery Charger User Manual (Español) UNK1 Cargador para baterías Nikon Manual de usuario (Deutsch) UNK1 Benutzerhandbuch Features Características Eigenschaften und Funktionen • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • Two bay battery charger Compatible with Nikon EN-EL14/EN-EL14a and EN-EL15 batterie Real-time information on battery voltage, charging current, battery temperature, battery level and other parameters Monitors battery status and displays battery health Reverse polarity protection and anti-short circuit protection Automatic adoption for the optimal charging modes between CC and CV Automatic termination upon charging completion Activates over-discharged batteries with protective circuits Compatible with power banks and solar panels Made from durable and fire retardant PC and ABS (V0) materials Optimal heat dissipation design Insured worldwide by Ping An Insurance (Group) Company of China, Ltd Specifications Input: DC 5V/2A Output voltage: Slot 1 (EN-EL15) 8.4V±1% Slot 2 (EN-EL14/EN-EL14a) 8.4V±1% Output current: 1000mA (MAX) Interface: Input: USB Output: Connector Battery compatibility: Nikon camera batteries (EN-EL14/EN-EL14a and EN-EL15) EN-EN_L14/EN-EL14a compatible models: Nikon Nikon Nikon Nikon Nikon D5600, Nikon D5500, D5100, Nikon D3100, D3400, Nikon Df, Coolpix P7000, Coolpix P7800 EN-EL15 compatible models: Nikon D600, Nikon D610, Nikon D800E, Nikon D810, Nikon D7100, Nikon D7200, Dimensions: Weight: Nikon Nikon Nikon Nikon D5300, Nikon D5200, D3200, Nikon D3300, Coolpix P7100, Coolpix P7700, Nikon D750, Nikon D810A, Nikon 1V1, Nikon D800, Nikon D7000, Nikon V1 3.34”×1.96”×0.98” (85mm×50mm×25mm) 2.09oz (59g) Operating Instructions This product is designed specifically for Nikon camera’s batteries and is compatible with the following types: EN-EL14/EN-EL14a and EN-EL15. The UNK1 supports charging batteries in both slots simultaneously. Output current is adjusted automatically according to input current to reach optimal charging setting. This product shall NOT be used with other batteries not specified in this manual. · English · Español · Deutsch · Francais · Русский · 日本語 · 한국어 · Română · 简体中文 Automatic Current Adjustment The UNK1’s actual output current depends on the maximum power supplied from the USB. Output current will get adjusted based on actual power being inputted to the device. The UNK1 is capable of outputting 1000mA, increasing its efficiency while shortening charging duration. Battery Status Monitoring Once the battery is inserted, the UNK1 will proceed with a initial low current test charge to diagnose battery status. After the diagnosis, battery status will be shown as Good, Normal or Poor. Note: Re-insert the battery when “Poor” appears on screen to avoid the odd of poor battery contact, replace the battery if “Poor” comes up on screen consistently. Reverse Polarity and Anti-Short Circuit Protection The UNK1 makes use of the mechanical reverse polarity protection. Inserting incompatible batteries or incorrect battery installation will prevent the initiation of the charging process. The error message “EE EE” will come up on the LCD display when a short circuited battery is installed. Battery Recovery The UNK1 will attempt to recover over-discharged batteries when inserting in the charging slot. Upon successful battery recovery, the entire battery level indicator will flash to represent that a battery has been successfully recovered. Note: This feature only works with protected batteries. Precautions 1. The UNK1 is only compatible with Nikon EN-EL14, EN-EL14a and EN-EL15 camera batteries. Do NOT attempt to charge other batteries 2. Moderate heat from this product is to be expected during the charging process. This is normal. 3. Operating temperature: -10°to 40°C, storage temperature: -20° to 60° C. 4. Carefully read all labels on the device to ensure batteries are installed correctly. 5. Children should be supervised by an adult when using this product. 6. DO NOT leave the product unattended while it is connected to a power supply. Unplug the product at any sign of malfunction and refer to the user manual. 7. Batteries of short lifespan should be replaced as soon as possible. 8. DO NOT expose the device to high temperature or incinerate, avoid using the device in environments where drastic changes in temperature are possible. 9. Store the device in ventilated areas. DO NOT uses the device in moist environment and keep away from any combustible materials. 10. Avoid any shock or impact to the device. 11. DO NOT place any conductive or metal object in the device to avoid short-circuiting and explosions. 12. Unplug the device when it is not in use. 13. DO NOT disassemble or modify the device as doing so will render the product warranty invalid. Please refer to the warranty section in the manual for complete warranty information. Disclaimer This product is globally insured by Ping An Insurance (Group) Company of China, Ltd. Nitecore shall not be held responsible or liable for any loss, damage or claim of any kind incurred as a result of the failure to obey the instructions provided in this user manual. Warranty Details Our authorized dealers and distributors are responsible for warranty service. Should any problem covered under warranty occurs, customers can contact their dealers or distributors in regards to their warranty claims, as long as the product was purchased from an authorized dealer or distributor. NITECORE’s Warranty is provided only for products purchased from an authorized source. This applies to all NITECORE products. Any DOA / defective product can be exchanged for a replacement through a local distributor/dealer within the 15 days of purchase. After 15 days, all defective / malfunctioning NITECORE® products can be repaired free of charge for a period of 12 months (1 year) from the date of purchase. Beyond 12 months (1 year), a limited warranty applies, covering the cost of labor and maintenance, but not the cost of accessories or replacement parts. The warranty is nullified if the product(s) is/are 1. broken down, reconstructed and/or modified by unauthorized parties 2. damaged from wrong operations (i.e. reverse polarity installation, installation of nonrechargeable batteries), or 3. damaged by batteries leakage. For the latest information on NITECORE® products and services, please contact a local NITECORE® distributor or send an email to [email protected]. ※ All images, text and statements specified herein this user manual are for reference purpose only. Should any discrepancy occur between this manual and information specified on www.nitecore.com, the information on our official website shall prevail. Sysmax Industry Co., Ltd. reserves the rights to interpret and amend the content of this document at any time without prior notice. Validation code and QR code on package can be verified on Nitecore website. SYSMAX Industry Co. Ltd TEL: +86-20-83862000 FAX: +86-20-83882723 E-mail: [email protected] Web: www.nitecore.com Address:Rm 2601-06, Central Tower, No.5 Xiancun Road, Tianhe District, Guangzhou, 510623, Guangdong, China • • • Cargador de baterías de 2 bahías Compatible con baterías Nikon: EN-EL14/EN-EL14a y EN-EL15 Información en tiempo real de voltaje de alimentación de la batería, corriente de carga, temperatura de batería, nivel de batería y otros parámetros. Monitorea el estatus de la batería, y muestra la salud de la misma Protección contra polaridad inversa y protección anti-corto circuito Automáticamente adopta el modo de carga óptimo entre CC y VC Terminación automática al completar la carga Activa baterías sobre descargadas (con circuito de protección) Compatible con bancos de poder y paneles solares Hecho de materiales duraderos y resistentes al fuego PC y ABS (V0) Diseñado para disipar el calor de manera óptima Asegurado mundialmente por Ping An Insurance (Group) Company of China, Ltd. Parámetros Entrada: Voltaje de salida: DC 5V/2A Bahía 1(EN-EL15) 8.4V±1% Bahía 2(EN-EL14/ EN-EL14a) 8.4V±1% Corriente de salida: 1000mA (MAX) Interfaz: Entrada: USB Salida: Conector Compatibilidad de batería: Baterías para cámaras Nikon (EN-EL14/EN-EL14a y EN-EL15) Modelos compatibles EN-EL14/ EN-EL14a: Nikon D5600, Nikon D5500, Nikon D5300, Nikon D5200, Nikon D5100, Nikon D3100, Nikon D3200, Nikon D3300, Nikon D3400, Nikon Df, Nikon Coolpix P7100, Nikon Coolpix P7000, Nikon Coolpix P7700, Nikon Coolpix P7800 Modelos compatibles EN-EL15: Nikon D600, Nikon D610, Nikon D800E, Nikon D810, Nikon D7100, Nikon D7200, Dimensiones: Peso: Nikon D750, Nikon D810A, Nikon 1V1, Nikon D800, Nikon D7000, Nikon V1 3.34”×1.96”×0.98” (85mm×50mm×25mm) 2.09oz ( 59g ) Instrucciones de operación Este producto está diseñado específicamente para baterías de cámaras Nikon, compatible con: EN-EL14/EN-EL14a y EN-EL15, el producto puede cargar baterías en ambas ranuras. La corriente de salida se ajustará automáticamente de acuerdo a la corriente de entrada para alcanzar una configuración óptima de carga. Este producto NO debe ser utilizado con baterías no especificadas en este manual. Ajuste automático de corriente La corriente real de salida de UNK1 depende de la potencia máxima suministrada desde el USB. La corriente de salida se ajustará en función de la potencia real introducida en el dispositivo. El UNK1 es capaz de suministrar 1000mA, aumentando su eficiencia y reduciendo la duración de la carga. Monitoreo de la salud de la batería Una vez que la batería ha sido instalada, el UCN1 procederá inicialmente con una prueba diagnóstico de baja potencia para saber el estado de la batería. Después del diagnóstico, el estado de la batería se mostrará como Bueno, Normal o Bajo. Nota: Vuelva a instalar la batería cuando aparezca “Bajo” en la pantalla para evitar que el contacto de la batería sea impreciso, reemplace la batería si “Bajo” aparece continuamente. Protección contra polaridad invertida y corto circuito El UNK1 utiliza la protección de polaridad inversa. Insertar baterías no compatibles o instalar las baterías incorrectamente impedirá el inicio del proceso de carga. El mensaje de error “EE EE” aparecerá en la pantalla LCD cuando una batería haga cortocircuito al instalarse. Recuperación de Baterías El UNK1 tratará de recuperar las baterías sobre descargadas cuando se inserte una en la ranura de carga. Una vez que la batería ha sido recuperada con éxito, el indicador entero del cargador parpadeará para indicar que la batería ha sido recuperada. Nota: Esta característica sólo funciona con baterías protegidas. Precauciones 1. El UNK1 es compatible únicamente con baterías de cámaras Nikon EN-EL14, ENEL14a y EN-EL15, NO intente cargar otras baterías. 2. Es normal esperar un calentamiento moderado del producto durante el proceso de carga. 3. Temperatura de operación: -10° a 40°C, temperatura de almacenamiento: -20° a 60° C. 4. Lea con atención todas las indicaciones en el dispositivo para asegurarse que las baterías están correctamente instaladas. 5. Los niños deben ser supervisados por un adulto cuando usen el producto. 6. NO deje el producto sin supervisión cuando esté conectado a una fuente de alimentación. Desconecte el producto ante cualquier signo de mal funcionamiento y revise el manual de usuario. 7. Baterías con poca esperanza de vida deben ser reemplazadas lo antes posible. 8. NO incinere o exponga el dispositivo a altas temperaturas, evite utilizar el dispositivo en ambientes en donde se puedan producir cambios bruscos de temperatura. 9. Guarde el producto en áreas ventiladas, NO utilice el dispositivo en ambientes húmedos y manténgalo alejado de materiales combustibles. 10. Evite cualquier golpe o impacto al dispositivo. 11. NO coloque ningún objeto conductor o metálico en el dispositivo, esto para evitar cortos circuitos y explosiones. 12. Desconecte el dispositivo cuando no esté en uso. 13. NO desarme o modifique el dispositivo, hacerlo eliminará la garantía del producto, consulte la sección de garantía de este manual. Advertencia Este producto está asegurado globalmente por Ping An Insurance (Group) Company de China, Ltd. Nitecore no se hace responsable de ninguna pérdida, daño o reclamo de ningún tipo incurrido como resultado del incumplimiento de las instrucciones proporcionadas en este manual de usuario. Detalles de garantía Nuestros distribuidores autorizados son responsables del servicio de garantía. Si se presenta un problema cubierto bajo esta garantía, los clientes pueden ponerse en contacto con sus distribuidores respecto a sus reclamaciones de garantía, siempre y cuando el producto se haya adquirido de un distribuidor autorizado. La garantía de NITECORE sólo es válida para productos adquiridos de una fuente autorizada. Esto es válido para todos los productos NITECORE. Todo producto DOA / defectuoso puede ser reemplazado por medio de un distribuidor local en los primeros 15 días después de la compra. Después de 15 días todos los productos NITECORE® defectuosos / con fallas pueden ser reparados libre de costo durante un periodo de 12 meses (1 año) a partir de la fecha de adquisición. Después de los 12 meses (1 año) aplicará una garantía limitada, que cubre el costo de mano de obra y mantenimiento, más no el costo de accesorios o recambio de piezas. La garantía se cancelará si el(los) producto(s) están 1. Roto(s), reconstruido(s) y/o modificado(s) por partes no autorizadas 2. Dañado(s) por mal uso/operación (P.E. instalación con la polaridad invertida, instalación de baterías no recargables) o, 3. Dañados por fuga de baterías. Para la información más reciente sobre productos y servicios de NITECORE® favor de ponerse en contacto con un distribuidor local de NITECORE® o enviar un correo electrónico a [email protected] ※ Todas las imágenes, textos y declaraciones que se especifican en este manual de usuario sólo sirven para fines de referencia. En caso de que ocurra cualquier discrepancia entre este manual y la información especificada en www.nitecore.com, la información en nuestro sitio web oficial prevalecerá. Sysmax Industry Co., Ltd. se reserva el derecho de interpretar y complementar el contenido de este documento en cualquier momento sin previa notificación. El código de validación y el código QR en el paquete pueden ser verificados en el sitio web de Nitecore. Thanks for purchasing NITECORE! Please find us on facebook: Nitecore photo 20170725 • • • • Akku-Ladegerät mit 2 Ladeschächten kompatibel zu Nikon Akkus EN-EL14/EN-EL14a und EN-EL15 Echtzeit-Informationen zu Akku-Spannung, Stromstärke, Ladestatus in Prozent und weiteren Parametern überwacht die Zahl der Ladezyklen, zeigt den Akkuzustand an Verpolungsschutz und Schutz vor Kurzschlüssen automatische Wahl des optimalen Lademodus (CC / CV) automatische Abschaltung nach vollständiger Ladung Reaktivierung tiefentladener Akkus mit Schutzschaltung kompatibel mit Zusatzakkus und Solar-Ladegeräten hergestellt aus robustem und feuerhemmenden PC- und ABS- (V0) Materialien optimiertes Design zur Hitzeabführung Technische Daten Eingangsspannung: Ausgangsspannung: Ausgangsstrom: Schnittstellen: Kompatible Akkus: DC 5V/2A B1 (EN-EL15) 8,4V±1% B2 (EN-EL14/EN-EL14a) 8,4V±1% 1A (Max) Eingang: USB Ausgang: Ladeschacht Nikon Akkus: EN-EL14/EN-EL14a, EN-EL15 EN-EL14/EN-EL14a kompatible Modelle: Nikon D5600, Nikon D5500, Nikon Nikon D5100, Nikon D3100, Nikon Nikon D3400, Nikon Df, Nikon Nikon Coolpix P7000, Nikon Nikon Coolpix P7800 EN-EL15 kompatible Modelle: Nikon D600, Nikon D610, Nikon D800E, Nikon D810, Nikon D7100, Nikon D7200, Abmessungen: Gewicht: D5300, Nikon D5200, D3200, Nikon D3300, Coolpix P7100, Coolpix P7700, Nikon D750, Nikon D810A, Nikon 1V1, Nikon D800, Nikon D7000, Nikon V1 85mm×50mm×25mm 59g Bedienungsanleitung Dieses Produkt ist speziell für Nikon Kamera-Akkus, kompatibel mit den Nikon Akkus EN-EL14/EN-EL14a und EN-EL15. Der UNK1 hat zwei Ladeschächte und kann zwei Akkus gleichzeitig laden. Der Ausgangsstrom wird automatisch entsprechend dem Eingangsstrom eingestellt, um ein optimales Ladeergebnis zu erreichen. Das Ladegerät darf nur mit Akkus verwendet werden, die in dieser Anleitung angegeben sind. (Francais) UNK1 Manuel d’Utilisation de Chargeur de Caméra Nikon Caractéristiques • • • • • • • • • • • • • • Caractéristiques Deux ports de charge Compatible avec les batteries Nikon : EN-EL14/ EN-EL14a et EN-EL15 Sortie chargeur USB Information en temps réel de la tension de la batterie, le courant de charge, la température de la batterie, le niveau de la batterie et d'autres paramètres Contrôle l'état de la batterie, indiquant la charge restante de la batterie Protection contre les inversions de polarité et les courts-circuits Ajustement automatique pour les modes de charge optimale entre CC et CV Arrêt automatique à la fin de la charge Active les batteries déchargées (avec circuit de protection) Compatible avec les powerbank et les panneaux solaires Fabriqué à partir de matériaux PC et ABS (V0) durables et ignifuges Conçu pour une dissipation optimale de la chaleur Assuré dans le monde entier par Ping An Insurance (Group) Company of China, Lt Spécifications Entrée : Tension sortie : DC 5V/2A Port 1(EN-EL15) / 8.4V±1% Port 2(EN-EL14/ EN-EL14a) / 8.4V±1% Courant sortie : 1000mA (MAX) Interface : Entrée : USB sortie : connecteur Compatible : Pile de caméra Nikon ( EN-EL14/ EN-EL14a/EN-EL15 ) Compatible avec EN-EL14/ EN-EL14a: Nikon D5600, Nikon D5500, Nikon Nikon D5100, Nikon D3100, Nikon Nikon D3400, Nikon Df, Nikon Nikon Coolpix P7000, Nikon Nikon Coolpix P7800 D5300, Nikon D5200, D3200, Nikon D3300, Coolpix P7100, Coolpix P7700, Caméras compatibles avec la pile EN-EL15: Nikon D600, Nikon D610, Nikon D750, Nikon D800E, Nikon D810, Nikon D810A, Nikon D7100, Nikon D7200, Nikon 1V1, Dimensions : Poids : Nikon D800, Nikon D7000, Nikon V1 85mm×50mm×25mm 59g Instruction Der tatsächlichen Ausgangsstrom des UNK1 ist abhängig von der maximalen Leistung der USB-Stromquelle und wird entsprechend der tatsächlichen Leistung der Stromquelle angepasst. Der UNK1 ist in der Lage mit maximal 1000mA zu laden. Dies erhöht seine Effizienz und verkürzt die Ladezeit. Le présent chargeur est destiné aux batteries de caméra Nikon de type EN-EL14/ ENEL14a et EN-EL15. Il peut faire la charge par port 1 ou port 2. Quand une seule batterie est connectée, la charge est continue ; Quand il y a deux batteries, la charge se fait simultanément. Il n'est pas conçu pour fonctionner avec d'autres batteries. Le courant de sortie est réglé automatiquement en fonction du courant d'entrée pour atteindre un réglage de charge optimal. Ce produit NE doit PAS être utilisé avec d'autres batteries non spécifiées dans ce manuel Überwachung der verbleibenden Ladezyklen Ajustement automatique Automatische Ladestromeinstellung Sobald der Akku eingelegt ist, beginnt der UNK1 mit einer anfänglichen NiedrigstromTestladung, um den Akkustatus zu diagnostizieren. Nach der Diagnose wird der Akkustatus als "Gut", "Normal" oder "Schlecht" angezeigt. Hinweis: Wenn der Akkustatus als "Schlecht" anzeigt, überprüfen Sie zuerst, ob der Kontakt des Akku zum Ladegerät optimal ist, da es sich sonst ggf. um eine Falschmeldung handelt. Entnehmen Sie dazu den Akku und legen Sie ihn erneut in korrekter Weise ein. Verpolungsschutz und Schutz vor Kurzschlüssen Der UNK1 hat einen mechanischen Verpolungsschutz, um das Laden von nicht kompatiblen oder falsch eingesetzten Akkus zu verhindern. Erscheint im Display die Fehlermeldung "EE" wurde ein kurzgeschlossener Akku eingesetzt. Reaktivierung tiefentladener Akkus Le courant de sortie réel de l'UNK1 dépend de la puissance maximale fournie par l'USB. Le courant de sortie est réglé en fonction de la puissance réelle introduite sur l'appareil Etat de la batterie Une fois la batterie insérée, l'ULM9 procédera à une charge initiale de test de courant faible pour diagnostiquer l'état de la batterie. Après le diagnostic, l'état de la batterie s'affiche comme Bon, Normal ou Mauvais (Good, Normal, Poor) Note: Re-insérer la batterie lorsque "Pauvre" (Poor) apparaît à l'écran au cas il y aurait un mauvais contact de la batterie, remplacez la batterie si "Poor" apparaît à l'écran de façon continue.. Protection contre inversion de polarité et courtcircuit Der UNK1 wird versuchen, tiefentladene Akkus, die in den Ladeschacht eingesetzt wurden, zu reaktivieren. Hinweis: Diese Funktion funktioniert nur mit geschützten Akkus L'UNK1 utilise la protection contre les inversions de polarité. L'insertion de batteries incompatibles ou l'installation incorrecte de la batterie empêchera le démarrage du processus de charge. Le message d'erreur "EE EE" apparaît sur l'écran LCD à l’installation d'une batterie en court-circuit. Warnhinweise Récupération de la batterie 1. 2. 3. 4. Versuchen Sie NICHT, andere Akkus damit aufzuladen. Es ist normal, wenn der UNK1 Lader während des Ladens moderate Wärme abgibt. Betriebstemperatur: -10° bis 40°C, Lagertemperatur: -20° bis 60°C Lesen Sie sorgfältig alle Hinweise auf dem Lader, um sicherzustellen, dass die Akkus korrekt eingesetzt sind. 5. Kinder sollten von einem Erwachsenen beaufsichtigt werden, wenn Sie dieses Produkt verwenden. 6. Lassen Sie den Lader NICHT unbeaufsichtigt, wenn er an eine Stromversorgung angeschlossen ist. Trennen Sie den Lader von der Stromquelle, wenn Sie Anzeichen von Fehlfunktionen bemerken und beziehen Sie sich auf diese Bedienungsanleitung. 7. Akkus von kurzer Lebensdauer sollten so schnell wie möglich ersetzt werden. 8. Setzen Sie das Gerät KEINEN hohen Temperaturen aus und vermeiden Sie die Verwendung des Laders in Umgebungen, in denen drastischen Temperaturänderungen möglich sind. 9. Lagern Sie das Gerät in gut belüfteten Räumen. Verwenden Sie den Lader NICHT in feuchten Umgebungen und halten Sie ihn fern von brennbaren Materialien. 10. Setzen Sie den Lader KEINEN Schlägen oder Erschütterungen aus. 11. Stellen Sie KEINE leitenden oder metallene Gegenstände in den Lader, um einen Kurzschluss oder Explosionen zu vermeiden. 12. Trennen Sie das Gerät von der Stromquelle, wenn es nicht in Gebrauch ist. 13. Zerlegen oder modifizieren Sie den Lader NICHT. Anderenfalls erlischt der Garantieanspruch. Lesen Sie dazu die Details in dieser Anleitung. Garantiebedingungen Alle NITECORE® Produkte genießen einen umfassenden Garantieschutz. Bei einer Fehlfunktion der NITECORE® UNK1 Lader kann das Gerät über einen autorisierten Vertriebshändler/ Händler innerhalb von 24 Monaten (2 Jahre) nach Erwerb - unter Vorlage des Kaufbelegs durch den Endverbraucher - zum Zwecke der Reparatur zu einem autorisierten Vertriebshändler/Händler geschickt werden. Nach 24 Monaten (2 Jahren) deckt die Garantie die Arbeitskosten, jedoch nicht die Kosten für Zubehör- oder Ersatzteile. Der Garantieanspruch erlischt beim Eintritt folgender Umstände: 1. Der Artikel wurde durch konstruktive Veränderungen beschädigt oder modifiziert. 2. Der Artikel wurde durch unsachgemäßen Gebrauch beschädigt. 3. Der Artikel wurde durch auslaufende Batterien beschädigt. Für weitere Details der NITECORE® Garantiebedingungen kontaktieren Sie bitte einen regionalen Vertrieb/Händler oder senden Sie eine E-Mail an [email protected] ※ Mit dem Zertifikat zu diesem Artikel bestätigen wir, dass er höchsten Qualitätskontrollen durch SYSMAX Industrie Co., Ltd. unterzogen wurde. Alle Bilder, Texte und Erklärungen in dieser Bedienungsanleitung dienen lediglich Referenzzwecken. Sollte eine Diskrepanz zwischen dieser Bedienungsanleitung und den veröffentlichten Informationen auf der Nitecore Website »www.nitecore.com« auftreten, gelten die Informationen unserer offiziellen Website. Sysmax Industry Co., Ltd. behält sich das Recht vor, den Inhalt dieses Dokumentes jederzeit und ohne Vorankündigung zu ändern und zu interpretieren Die Echtheit des Produkts kann mittels Validierungscode und QRCode der Verpackung auf der Nitecore-Website überprüft werden. L'UNK1 tentera de récupérer les batteries déchargées lors de l'insertion dans la fente de chargement. Après une récupération réussie de la batterie, le témoin de niveau de la batterie clignote pour indiquer qu'une batterie a été récupérée avec succès. Note: Cette fonction ne fonctionne qu'avec des batteries avec circuit de protection. Précautions 1. Le chargeur UNK1 n’est compatible avec les batteries EN-EL14/ EN-EL14a et ENEL15, NE PAS utiliser avec d’autres batteries. 2. Une montée en température du produit est à prévoir pendant le processus de charge, c'est normal. 3. La plage de température appropriée pour le chargeur en opération est -10°C-40°C, et -20°C-60°C lorsqu’il est inactif.. 4. Lisez attentivement toutes les étiquettes de l'appareil pour vous assurer que les piles sont correctement installées. 5. Les enfants en dessous de 18 ans doivent être supervisés par un adulte quand ils utilisent ce chargeur. 6. Ne laissez jamais le chargeur sans surveillance lorsqu’il est connecté à une source d’énergie. Si vous constatez un dysfonctionnement, arrêtez la charge immédiatement et référez-vous au mode d’emploi. 7. Les batteries de courte durée de vie doivent être remplacées dès que possible. 8. NE PAS exposer l'appareil à une température élevée ni l'incinérer, éviter d'utiliser l'appareil dans des environnements où des changements rapides de température sont possibles. 9. Utilisez le chargeur dans des espaces bien ventilés, Ne l’utilisez pas et ne le stockez pas dans un environnement trop humide. N’approchez pas de substances volatiles inflammables du chargeur. 10. Evitez les vibrations mécaniques et les chocs qui pourraient endommager le chargeur. 11. Ne court-circuitez pas les différents emplacements. N’insérez pas de fils métalliques ou autres matériaux conducteurs à l’intérieur du chargeur. 12. Lorsque le chargeur n’est pas utilisé, retirez toutes les batteries et débranchez le chargeur.. 13. Ouvrir, démonter et modifier l’unité peut invalider la garantie. Vérifiez les termes de la garantie ci-dessous. Avertissement Nitecore décline toute responsabilité en cas de perte, de dommage ou de réclamation de quelque nature que ce soit résultant du non-respect des instructions fournies dans la présente Manuel utilisateur. Garantie Les distributeurs officiels sont responsables du service de garantie. En cas de problème couvert par la garantie, le client peut contacter son distributeur local pour prétendre au service de garantie, tant que son produit a été acheté chez un distributeur officiel. La garantie NITECORE ne s’applique qu’aux produits achetés chez des revendeurs officiels. Cela s’applique pour tous les produits NITECORE. Un chargeur UNK1 défectueux peut être échangé par l’intermédiaire d’un distributeur local dans les 15 jours suivant l’achat. Après 15 jours, tous les produits NITECORE® défectueux peuvent être envoyés à un distributeur autorisé pour réparation pendant les 12 mois suivant l’achat. Au-delà de 12 mois, une garantie limitée s’applique, couvrant les coûts de main d’œuvre et maintenance, mais pas le coût des pièces détachées. La garantie est annulée si le produit est : 1. démonté, reconstruit et/ou modifié dans des conditions non autorisées 2. endommagé suite à un usage inapproprié (tel que inversion de polarité ou charge de piles non rechargeables) 3. endommagé suite à des fuites de batteries. Pour plus d’informations sur le service de garantie NITECORE®, contactez votre distributeur régional NITECORE® ou envoyez un mail à [email protected]. ※ Toutes les images et le texte composant ce mode d’emploi sont présentés à titre indicatif. En cas de différence entre ce mode d’emploi et les informations diffusées sur le site www.nitecore.com, c’est ce dernier qui prévaut. Sysmax Industry Co., Ltd. se réserve le droit d’interpréter et de modifier le contenu de ce document à tout moment et sans avertissement préalable. Le code de validation et le QR code de l’emballage peuvent être vérifiés sur le site Nitecore. (Русский) UNK1 Инструкция по эксплуатации зарядных устройств фотоаппарата Никон характеристика изделия • • • • • • • • • • • • • Двухручейковая зарядка Для ботареи фотоаппарата Никон: EN-EL14/ EN-EL14a и EN-EL15 USB-кабель к сетевому зарядному устройству, удобно для получения электричества Реалтайм показывает информации о напряжении батареи, ток зарядки, тепература батареи, процент зарада батареи и так далее. Автоматический контроль для здорового режима батареи. Анти-реверс и защита от короткого замыкания функции Автоматически заяжать на наиболее подходящем моделе зарядки (CC, CV) Автоматическая остановка зарядки после ползаряда. Функция Сброса активации клеток Может заряать, когда USB-кабель соединяет Пауэрбанк или 5V солнечная батарея. Использование PC + ABS (V0) огнезащитный материал Положительная конструция для удаления тепла. Данная продукция защищена весмирно China pingan insurance (group) Со., LTD. Параметр ввоз: выходное напряжение: DC 5V/2A Slot 1(EN-EL15) 8.4V±1% Slot 2(EN-EL14/EN-EL14a) 8.4V±1% Выходной ток: 1000mA(MAX) Тип интерфейса: Входной интерфейса: USB Выходной интерфейса: соединительная тарелка Тип подхотящей батареи: Батарея фотоаппарата Никон EN-EL14/EN-EL14a, EN-EL15 Батарея как EN-EL14/EN-EL14a годится для фотоаппарата типа: Nikon D5600, Nikon D5500, Nikon D5300, Nikon D5200, Nikon D5100, Nikon D3100, Nikon D3200, Nikon D3300, Nikon D3400, Nikon Df, Nikon Coolpix P7100, Nikon Coolpix P7000, Nikon Coolpix P7700, Nikon Coolpix P7800 Батарея как EN-EL15 годится для фотоаппарата типа: Nikon D600, Nikon D610, Nikon D750, Nikon D800, Nikon D800E, Nikon D810, Nikon D810A, Nikon D7000, Nikon D7100, Nikon D7200, Nikon 1V1, Nikon V1 Размер: Вес: 85mm×50mm×25mm 59g Инструкция по эксплуатации Данное зарядное устройство --- зарядное устройство фотоаппарата Никон, годится для Типа батареи: EN-EL14/EN-EL14a и EN-EL15, который может заряжать отдельно, и в Slot1, и в Slot 2. Когда доступ к одной батарей, будет беспрерывная зарядка для батареи., а когда доступ к двумя, то будет заряжать по очереди для двух батарей. Данное зарядное устройство в соответствии с размером входного тока, автоматически регулируется выходную мощность, чтобы доступил нилучшую эффективность. Данное зарядное устройство не подходит для других типов батарей. Автоматически выбрать зарядный ток Даное зарядное устройство принимает бесполюсный электрический ток, автоматически регулирует выходной ток (Максимальная выходная мощность 1000mA) в соответствии с предельном входного тока из USB-кабель, чтобы максимально повышать эффективность зарядки, сократить время зарядки. Проверка работоспособности батареи После доступ к аккумулятору, зарядное устройство с малым током аккумулятор заряжается, и автоматически обнаруживает состояние батареи, С Good, Normal, Poor на трех уровнях. Примечания: После загрузки батареи, здоровья батареи за Poor оценка, рекомендуем вынуть аккумулятор, чтобы снова загрузить, в случае просчет, вызванный плохой контакт.Как определить степень работоспособности аккумулятора Poor оценок, рекомендуется заменить батарею вовремя. Анти-реверс и защита от короткого замыкания функции Зарядное устройство представляет собой механический стопор обратного хода, Тип батареи не подходит, либо неправильно установлена, и не можете, чтобы зарядить аккумулятор. Когда батарея выходит из строя или при коротком замыкании запрещено заряда; Отображение в подсказках шрифт EE EE. Функция Сброса активации клеток Из-за неправильного хранения и использования разряд батареи, поместите ее в зарядное устройство будет автоматически активирован Примечания: Эта функция доступна только с доской предохранения от батареи. Примечания 1. UNK1 была ограничена каноном заряда батареи EN-EL14, EN-EL14a и EN-EL15, Не пытайтесь использовать UNK1 на любые другие батареи для зарядки. 2. Зарядное устройство в процессе зарядки аккумуляторной батареи могут быть лихорадка, рассматривается как нормальное явление. 3. Окружающая среда использования: температура-10-40°C, температура хранения:-20-60°С. 4. Пожалуйста, внимательно прочитайте зарядное устройство электродов на логотип, чтобы убедиться, что батарея заряжается нужном месте. 5. Это зарядное устройство подходит толпа для 18 и старше взрослые, дети должны использовать под присмотром взрослых. 6. Когда зарядное устройство подключено к внешнему источнику питания, не помещается в автоматическом состоянии. Если есть какие-либо неисправности, немедленно прекратите работу и внимательно прочитайте инструкцию. 7. Полностью разрядить аккумулятор, если зарядки также может быть использован в течение короткого времени, указывая, что батарея достигла срока службы, не использовать повторно. 8. Запрет зарядного устройства размещены в прямых солнечных лучей или воздействию открытого огня, избежать высокой температуры, низкая температура или резкие перепады температуры окружающей среды в использовании. 9. Пожалуйста, используйте в крытом и проветриваемом месте, не позволяйте зарядное устройство во влажной среде использовать или имплантации. Не помещайте огнеопасные и взрывоопасные вещества в рабочей зоне. 10. Во избежание механических вибраций и ударов, предотвратить повреждение зарядное устройство. 11. Пожалуйста, не ставьте токопроводящим материалом или металлических предметов в зарядное устройство внутри, во избежание короткого взрыв цепи светодиода к зарядному устройству. 12. Когда не используйте зарядное устройство, батарея должна быть удалена, и выньте зарядный провод. 13. Пожалуйста, не пытайтесь разобрать, собрать или ремонт зарядного устройства, может привести к гарантийной неисправностью, для деталей, пожалуйста, Для деталей, пожалуйста, проверьте словия гарантии. Отказ от ответственности Этот продукт застрахован во всем мире компанией Ping An Insurance (Group) из Китая, Ltd. Nitecore не несет ответственности или ответственности за любые убытки, ущерб или претензии любого рода, возникшие в результате несоблюдения инструкций, руководство пользователя. Гарантийные обязательства (日本語)UNK1 ニコンカメラ充 電器使用説明書 製品の特徴 • • • • • • • • • • • • • ダブルスロットで充電できます 対応ニコンバッテリ:EN-EL14/EN-EL14a 和 EN-EL15 USB 輸入インターフェース経由で充電できます リアルタイムでバッテリの電圧、充電電流、温度、充電済みの電量など の情報を表示します バッテリの健康さを自動的にテストする バッテリ逆入れおよびショートからの保護機能 最適な充電モードで自動的に充電します(CC、CV) バッテリの充電が終わると自動的に停止します 過放電された保護回路付きバッテリをリカバリーできます モバイルバッテリーや 5V ソーラーパネルに USB 接続して充電が可能 耐久性と難燃性のある PC / ABS (V0) 素材を使用 すぐれたヒートシンク設計 本製品は中国平安保険(グループ)会社の保険が適用されます 入力: 出力電圧: DC 5V/2A Slot 1(EN-EL15) 8.4V±1% Slot 2(EN-EL14/EN-EL14a) 8.4V±1% 1000mA(MAX) 出力電流: 出力:コネクター インターフェース類型: 入力:USB ニコンパッテリ:EN-EL14/EN-EL14a 和 EN-EL15 対応バッテリ: EN-EL14/EN-EL14a 使用カメラモデル: Nikon D5600, Nikon D5500, Nikon D5300, Nikon D5200, Nikon D5100, Nikon D3100, Nikon D3200, Nikon D3300, Nikon D3400, Nikon Df, Nikon Coolpix P7100, Nikon Coolpix P7000, Nikon Coolpix P7700, Nikon Coolpix P7800 Nikon D750, Nikon D810A, Nikon 1V1, Nikon D800, Nikon D7000, Nikon V1 サイズ: 85mm×50mm×25mm 59g 重さ: 使用方法 本製品はニコンカメラのバッテリの充電器で、バッテリ型 EN-EL14/ENEL14a と EN-EL15 に適合します。Slot 1 と Slot 2 でそれぞれ独立して充電 できます。同その他のバッテリには適合しません。最適な充電効率を発揮す るため、充電器は入力電流の大きさにより出力を自動的に調整します。 充電電流を自動的に選択 本製品は入力電圧により自動的に充電電流を調節します。USB からの入力電 圧によって出力電流(最大 1000mA)を自動的に調整し、充電効率を最大限 に上げて充電時間を短縮します。 バッテリの状態を検出 バッテリを接続すると、充電器は微少な電流をバッテリに流すことによりバ ッテリの状態を自動的に検出し、Good,Normal,Poor の3段階で表示し ます。 バッテリ逆入れおよびショートからの保護機能 充電器はバッテリ逆入れおよびショートからの保護機能を有し、対応してい ないバッテリを入れたり、入れる方向が正しくないと充電しません。バッテ リが故障したりショートしたりすると充電を停止し、ディスプレイに EE EE と表示します。 過放電バッテリのリカバリー 放置されたり不当に使用されることによって発生した過放電状態のバッテリ を充電器に入れて自動的にリカバリーすることができます。 注:この機能は保護回路付きバッテリだけに適用されます。 注意項目 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. 12. 13. 제품 특징 • • • • • • • • • • • • 2 개의 배터리 충전 슬롯 니콘 배터리 EN-EL14/EN-EL14a, EN-EL15 충전가능 실시간으로 확인 가능한 배터리 전압 , 충전량 , 온도 등을 표시하는 디스플 레이 배터리 상태와 배터리 수명 확인 가능 역극성 보호 및 회로 보호 정전압 / 정전류 간 최적 충전 모드 자동 선택 충전 완료 시 충전 자동 종료 과방전 배터리 시스템 ( 회로보호 ) 파워뱅크 , 태양전지판과 호환 내구성 , 내화성이 뛰어난 PC 및 ABS(V0) 소재 최적의 방열 디자인 중국의 Ping An 보험 가입 세부 사항 입력 : 출력 : 仕様 EN-EL15 使用カメラモデル: Nikon D600, Nikon D610, Nikon D800E, Nikon D810, Nikon D7100, Nikon D7200, ( 한국어 ) UNK1 설명서 UNK1 はニコンバッテリ EN-EL14/EN-EL14a と EN-EL15 専用です。 UNK1 を使用して他のいずれのバッテリにも充電することはできません。 バッテリに充電する過程で充電器がある程度発熱しますが、正常です。 使用温度 : -10-40° C、保管温度:-20-60° C。 充電器に表示された図をよく見て、バッテリを正しい位置にセットして ください。 本製品は 18 歳以上の方がご使用ください。子供は保護者の監督下でのみ ご使用いただけます。 充電中は充電器を目の届くところにおき、放置しないでください。何か 異常が起きた場合は、操作をすぐに停止して説明書を確認してください。 完全に放電されたバッテリは、充電しても短い時間しか使用できないこ とがあります。その場合はバッテリの寿命ですのでバッテリを交換して ください。 充電器を太陽や火気にさらすことを禁止します。高温、低温あるいは温 度の変化が大きい環境では使用できません。 屋内の風通しがよい場所で使用します。湿気を帯びた環境の中に充電器 を放置したり使用したりしないでください。充電器の周りに可燃性物質 を置かないでください。 充電器の損傷を防ぐため、本器に振動や衝撃を与えるのは避けてくださ い。 充電器の回路やパーツのショートを防ぐため、充電器に金属線や導電性 がある物質を入れないでください。 充電器を使わないときは、バッテリを取り出して充電ケーブルを抜いて ください。 本充電器を開けたり、分解、改造、改ざんしたりすると保証が無効にな る場合があります。くわしくは保証詳細を参照ください。 免責事項 この製品は、中国 Ping An 保険 ( グループ ) 会社によって世界的に保険が適 用されています。Nitecore は、本書に記載されている指示に従わなかった結 果生じたいかなる損失、損害、または主張についても責任を負いませんユー ザーマニュアル。 保証詳細 当社の正規ディーラーおよびディストリビューターが、保証サービスを提 供します。製品を正規の代理店または販売店から購入していて、保証対象 となる問題が発生した場合は、販売店または代理店にご連絡ください。 NITECORE の保証は、正規の供給元から購入した製品に対してのみ提供され ます。これはすべての NITECORE 製品に適用されます。 すべての DOA / 不良品は、購入後 15 日以内に現地代理店 / ディーラーを通 じて交換することができます。 15 日後、不良 / 故障した NITECORE® 製品 はすべて、購入日から 12 ヶ月間(1 年間)無料で修理できます。 12 ヵ月(1 年)を超えた場合、限定保証が適用され、労働およびメンテナンスの費用は 含まれますが、付属品または交換部品の費用は含まれません。 DC 5V/2A Slot 1 (EN-EL15) 8.4V ± 1% Slot 2 (EN-EL14/EN-EL14a) 8.4V ± 1% 출력전류 : 1000mA ( 최대 ) 입력방식 : USB 출력방식 : 커넥터 적용 배터리 : (EN-EL14/EN-EL14a and EN-EL15) EN-EL14/EN-EL14a: Nikon D5600, Nikon D5500, Nikon D5300, Nikon D5200, Nikon D5100, Nikon D3100, Nikon D3200, Nikon D3300, Nikon D3400, Nikon Df, Nikon Coolpix P7100, Nikon Coolpix P7000, Nikon Coolpix P7700, Nikon Coolpix P7800 EN-EL15: Nikon D600, Nikon D610, Nikon D750, Nikon D800, Nikon D800E, Nikon D810, Nikon D810A, Nikon D7000, Nikon D7100, Nikon D7200, Nikon 1V1, Nikon V1 제품 사이즈 : 3.34”x 1.96”x 0.98”(85mm x 50mm x 25mm) 제품 무게 : 2.09oz (59g) 사용 지침 UNK1 은 EN-EL14/EN-EL14a, EN-EL15 와 같은 니콘 카메라 배터리들을 위해 설계되었으며 양쪽 슬롯을 동시에 충전하실 수 있습니다 . 입력 전류의 충전 세팅에 따라 출력 전류는 자동으로 조정되며 본 설명서에 명시되지 않은 다른 배터리와 함께 사용하지 마십시오 . 자동 전류 조정 UNK1 의 실제 출력 전류는 USB 에 공급되는 최대 전력량에 따라 달라집니 다 . 출력 전류는 장치에 입력되는 실제 출력에 따라 조정됩니다 . UNK1 은 1000mA 까지 출력이 되며 , 충전 시간을 단축하는 동시에 효율성을 높일 수 있습니다 . 배터리 상태 확인 배터리가 삽입되면 배터리 상태를 진단하기 위한 초기 전류 테스트가 진행됩 니다 . 진단이 끝나면 Good/Normal/Poor 로 배터리 상태를 표시해 줍니다 . ( 화면에 불량이 표시되면 배터리를 다시 삽입하여 배터리 접촉 불량인지 확 인하십시오 . 화면에 불량이 계속 표시되면 배터리를 교체하십시오 .) 역극성 보호 및 보호 회로 UNK1 은 역극성 보호 기능으로 호환되지 않거나 잘못된 배터리가 장착되어 있으면 충전 프로세스가 작동하지 않습니다 . 합선된 배터리가 장착되면 LCD 창에 ‘EE EE’라는 에러 메세지가 나타납니다 . 배터리 복구 UNK1 은 배터리가 충전 슬롯에 삽입될 때 배터리 복구를 시도합니다 . 성공적 으로 배터리가 복구되면 , 배터리가 성공적으로 복구되었음을 나타내는 배터 리 레벨 표시기가 점멸합니다 . ( 참고 : 이 기능은 정품 배터리에서만 작동합니다 . 배터리 복구는 배터리의 사 용 시간 , 보관방법에 따라 불가할 수 있습니다 .) 사용 시 주의사항 1. 2. 3. 4. UNK1 은 EN-EL14/EN-EL14a, EN-EL15 배터리만 사용할 수 있습니다 . 충전하는 동안 미열이 발생할 수 있으며 , 일반적입니다 . 작동 온도 -10˚~ 40˚, 보관 온도 -20˚~ 60˚ 충전 시 배터리가 올바르게 장착되었는지 확인하시고 , 표시 장치를 잘 살 펴 주십시오 . 5. 어린이들이 이 제품을 사용할 때는 어른들의 주의가 필요합니다 . 6. 전원 공급 장치에 연결되어 있을 때는 제품을 방치하지 마시고 , 오작동의 징후가 있으면 제품의 플러그를 뽑고 사용 설명서를 참조하십시오 . 7. 수명이 짧아진 배터리는 최대한 빨리 교체하시고 , 충전을 하지 마십시오 . 8. 장치를 고온 또는 불에 노출시키지 마시고 , 급격한 온도 변화가 있는 환경 에서는 사용하지 마십시오 . 9. 직사광선에 노출된 상태 , 습기가 많은 곳 , 먼지가 많은 곳에서는 사용하지 마십시오 . 10. 환기가 잘 되는 곳에서 보관하시고 , 가연성 물질이 있는 곳에서 보관하지 마십시오 . 11. 제품에 충격을 주지 마십시오 . 12. 폭발 및 제품 손상을 방지하기 위해 충전 단자에 전도성 및 금속 물체를 접촉하지 마십시오 . 13. 사용하지 않는 경우 반드시 플러그를 분리해 주십시오 . 14. 장치를 분해하거나 임의 변경하지 마십시오 . 이러한 경우 제품 보증을 받 을 수 없습니다 . 품질 보증 나이트코어의 제품 보증 및 보증 서비스는 공식 수입원에서 진행합니다 . 공식 수입원을 통해 정식 수입된 제품에 대해서만 품질 보증 서비스를 진행합니다 . 초기 결함이 있는 제품은 구매 후 15 일 이내 새 제품으로 교환 받을 수 있습 니다 . 제품 구매 후 공식수입원에서 1 년간 무상 A/S 를 진행합니다 . 무상 A/S 기간이 지난 후에는 유상으로 서비스를 진행합니다 . 아래의 사항에 해당하면 1 년 이내라 할지라도 보증이 무효화 됩니다 . 1. 제품에 대한 임의 분해 시 2. 제품에 강한 충격을 가한 경우 3. 잘못된 사용 ( 정품 배터리를 사용하지 않거나 , 역극 장착 , 불량 배터리 장 착) 4. 배터리 누액으로 인한 손상 나이트코어 제품 및 서비스에 대한 최신 정보는 공식수입원 사이트를 참조하 십시오 . ※ 이 메뉴얼에 명시된 이미지 및 텍스트는 참조용으로 사용해 주십시오 . ※ 설명서와 홈페이지의 정보는 사전고지 없이 변경될 가능성이 있습니다 . (Română) UNK1 Încărcător pentru acumulatori Nikon Manual de utilizare Caracteristici: • • • • • • • • • • • • Încărcător cu două canale de încărcare. Compatibil cu Nikon EN-EL14/EN-EL14a și EN-EL15. Afișează în timp real voltajul acumulatorului, curentul de încărcare, temperatura acumulatorului, nivelul de încărcare a acumulatorului și alți parametri. Monitorizează starea acumulatorului; indică sănătatea acestuia. Protecție împotriva polarității inversate și a scurtcircuitării. Adoptă automat modul optim de încărcare, dintre CC și CV. Se oprește automat după finalizarea încărcării. Reactivează acumulatorii supra-descărcați (cu circuit de protecție). Compatibil cu baterii externe și panourile solare. Fabricat din materiale solide, rezistente la foc - PC și ABS (V0). Design pentru disiparea optimă a căldurii. Asigurat la nivel mondial prin Ping An Insurance (Group) Company of China, Ltd. Specificații Curent intrare: Voltaj ieșire: Curent încărcare: Interfață: Modele compatibile cu EN-EL14/EN-EL14a: Nikon D5600, Nikon D5500, Nikon D5300, Nikon D5200, Nikon D5100, Nikon D3100, Nikon D3200, Nikon D3300, Nikon D3400, Nikon Df, Nikon Coolpix P7100, Nikon Coolpix P7000, Nikon Coolpix P7700, Nikon Coolpix P7800 Modele compatibile cu EN-EL15: Nikon D600, Nikon D610, Nikon D800E, Nikon D810, Nikon D7100, Nikon D7200, Nikon D750, Nikon D810A, Nikon 1V1, Nikon D800, Nikon D7000, Nikon V1 85 mm x 50mm x 25 mm 59 g Monitorizarea sănătății bateriei După ce acumulatorul este introdus, UNK1 inițiază o încărcare de testare folosind curent scăzut pentru a verifica starea acumulatorului. După acest test, acumulatorul indică dacă starea este bună (“Good”), normală (“Normal”) sau slabă (“Poor”). Notă: Reintroduceți bateria dacă ecranul afișează “Poor”, pentru a vă asigura că face bine contactul. Dacă mesajul “Poor” continuă să apară pe ecran, îndepărtați acumulatorul. Protecția împotriva polarității inversate și a scurtcircuitării UNK1 folosește protecție mecanică a polarității. În cazul în care folosiți un acumulator incompatibil sau îl introduceți incorect în acumulator, procesul de încărcare nu poate fi inițiat. În cazul introducerii unui acumulator scurtcircuitat, pe ecranul LCD este afișat mesajul “EE EE”. Recuperarea acumulatorului UNK1 va încerca să recupereze acumualatorii supra-descărcați la introducerea în canalul de încărcare. După recuperarea acumulatorului, întregul indicator de nivel al bateriei va lumina intermitent pentru a arăta că procesul a fost finalizat cu succes. Notă: Această caracteristică funcționează numai cu acumulatori cu protecție. Precauții 1. UNK1 este compatibil doar cu acumulatorii Nikon EN-EL14/EN-EL14a și EN-EL15, nu încercați să încărcați alte tipuri de acumulatori. 2. Căldura moderată din timpul procesului de încărcare este normală. 3. Temperatură de funcționare: de -10 ° până la 40 ° C, temperatură de depozitare: de -20 ° până la 60 ° C 4. Citiți cu atenție toate etichetele de pe dispozitiv pentru a vă asigura că acumulatorii sunt introduși corect. 5. Copiii trebuie să fie supravegheați de un adult la utilizarea acestui produs.. 6. NU lăsați produsul nesupravegheat atunci când este conectat la o sursă de alimentare. Deconectați-l la orice semn de defecțiune și studiați la manualul de utilizare. 7. Acumulatorii cu autonomie scurtă trebuie înlocuiți cât mai curând posibil. 8. NU expuneți aparatul la temperaturi ridicate sau la foc, evitați utilizarea dispozitivului în medii în care sunt posibile schimbări drastice ale temperaturii. 9. Depozitați dispozitivul în zone ventilate, departe de materiale combustibile și NU-l utilizați în mediu umed, 10. Evitați orice șoc sau impact. 11. NU introduceți obiecte conductoare sau din metal în încărcător pentru a evita scurtcircuitarea și riscul produceii de explozii. 12. Deconectați aparatul atunci când nu0l folosiți. 13. NU demontați, nu modificați dispozitivul, acest lucru va face garanția produsului invalidă. Vă rugăm să consultați secțiunea “Garanție” în manual. EN-EL14/EN-EL14a 型号电池兼容相机类型 : Nikon D5600, Nikon D5500, Nikon D5300, Nikon D5200, Nikon D5100, Nikon D3100, Nikon D3200, Nikon D3300, Nikon D3400, Nikon Df, Nikon Coolpix P7100, Nikon Coolpix P7000, Nikon Coolpix P7700, Nikon Coolpix P7800 EN-EL15 型号电池兼容相机类型 : Nikon D600, Nikon D610, Nikon D800E, Nikon D810, Nikon D7100, Nikon D7200, Nikon D750, Nikon D810A, Nikon 1V1, Nikon D800, Nikon D7000, Nikon V1 尺寸: 85mm×50mm×25mm 重量: 59g 本充电器为尼康相机电池充电器,适合电池类型:EN-EL14/EN-EL14a 和 ENEL15,其可以分别在 Slot1 和 Slot 2 中进行充电。接入单个电池时,将对电池 进行持续充电;接入两个电池时,将轮流对两个电池充电。该充电器可根据输 入电流的大小,自动调节输出功率,使达到最佳充电效率。该充电器不适合其 他类型电池。 该充电器采用无级电流充电,充电器根据 USB 口输入电流的极限,自动调节输 出电流(最大输出为 1000mA),最大限度提高充电效率,缩短充电时间。 电池健康检测 接入电池后,充电器将以小电流对电池进行充电,并自动检测电池健康度,以 Good,Normal,Poor 三个等级显示。 注:装入电池后,提示电池健康度为 Poor 时,建议取出电池再次装入,以防 因接触不良引起错误判断。如确定电池健康度为 Poor 时,建议及时更换电池。 防反接和防短路功能 充电器为机械防反接,电池型号不匹配或者装配方式不正确,均无法为电池充电。 当电池出现故障或短路时,禁止充电;显示屏以 EE EE 字体提示。 过放电池激活功能 由于存放和使用不当引起电池过放时,将其放入充电器将会自动激活。 注:此功能只针对带有保护板的电池。 注意事项 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. 12. 13. UNK1 仅限用于对尼康电池 EN-EL14、 EN-EL14a 和 EN-EL15 型号充电, 不得试图使用用 UNK1 对其他任何电池进行充电。 充电器和在电池充电过程中可能会发热,视为正常现象。 使用环境:温度 -10-40° C,储藏温度:-20-60° C。 请认真阅读充电器上的电极标志,充电时确保电池正确放置。 本充电器适用人群为 18 岁以上成年人,儿童必须在成人的监督下使用。 当充电器已连接外部电源时,不可置于无人看管状态。若发现有任何故障, 请立即停止操作,并仔细阅读说明书。 完全放电后的电池,即使经过充电,也只能使用很短的时间,说明电池已 经到达使用寿命, 不可再使用。 禁止将充电器置于暴晒或暴露于明火,避免在过高温、低温或温度骤变的 环境中使用。 请置於室内通风处使用,切勿让充电器处在潮濕的环境中使用或置放。操 作区域内不 可放置易燃易爆物质。 避免机械振动以及冲击,防止损坏充电器。 请勿用导电材料或金属物体放入充电器内部,避免导致充电器发生短路爆 炸的意外。 不使用充电器时,应将电池移除,并拔除充电线。 切勿擅自拆卸、组装或改装充电器,可能会导致保修服务失效,详情请查 看保固条款。 免责声明 本产品由中国平安保险(集团)股份有限公司全球承保。对未按照本产品说明 书正确指导操作发生任何事故或 意外,而导致第三方损失或索赔,本公司不承 担任何责任。 Exonerare de răspundere 保固服务 Garanție 本保固规则不适用于以下情况: 1. 人为破坏,拆解,改装本产品。 2. 错误操作导致产品损坏 ( 如装反电池、放入不可充电池或违反警示操作等 )。 3. 电池漏液导致产品损坏。 Acest produs este asigurat la nivel global de către Ping An Insurance (Group) Company of China, Ltd. Nitecore nu va fi considerată responsabilă sau răspunzătoare pentru pierderi, deteriorări sau pretenții de orice fel, apărute ca urmare a nerespectării instrucțiunilor din prezentul manual de utilizare. Dealerii și distribuitorii NITECORE autorizați sunt responsabili pentru oferirea de service în perioada de garanție. În cazul în care apare o problemă acoperită de garanție, clienții pot contacta dealerii sau distribuitorii doar dacă produsul a fost achiziționat de la un distribuitor autorizat sau distribuitor. Garanția NITECORE este prevăzută numai pentru produsele achiziționate de la o sursă autorizată! Acest lucru se aplică tuturor produselor NITECORE. Orice produs cu defecte poate fi înlocuit printr-un distribuitor în 15 zile de la cumpărare. După cele 15 zile, toate produsele NITECORE® defecte sau cu defecțiuni pot fi reparate gratuit pentru o perioadă de 12 luni (1 an) de la data achiziționării. După cele 12 luni (1 an), se aplică o garanție limitată, care acoperă costul forței de muncă și de întreținere, dar nu și costul de accesorii sau piese de schimb. Garanția este anulată daca produsul (produsele) este/ sunt: 1. sparte, reconstituite și/ sau modificate de către persoane neautorizate. 2. deteriorate din cauza manipulării greșite (de exemplu: polaritate inversată, introducerea de baterii care nu sunt reîncărcabile). 3. deteriorate din cauza scurgerii acumulatorului. За последней информацией о продуктах и услугах NITECORE® обращайтесь к местному дистрибьютору NITECORE® или отправьте сообщение по адресу [email protected]. ※ Toate imaginile, textele și declarațiile specificate în acest manual de utilizare au doar scop de referință. În cazul în care apar discrepanțe între manualul de față și informațiile specificate pe www.nitecore.com, prevalează cele de pe website-ul oficial. Sysmax Industry Co, Ltd. își rezervă dreptul de a interpreta și de a modifica conținutul acestui document, în orice moment, fără notificare prealabilă. ※ Codul de validare și codul QR de pe ambalaj pot fi verificate pe site-ul Nitecore パッケージのバリデーションコードと QR コードは、www.nitecore.com で 確認できます。 输出电流: 接口类型: 适用电池类型 : DC 5V/2A Slot 1(EN-EL15) 8.4V±1% Slot 2(EN-EL14/EN-EL14a) 8.4V±1% 1000mA(MAX) 输入接口:USB 输出接口:连接座 尼康相机电池(EN-EL14/EN-EL14a 和 EN-EL15) 充电电流自动选择功能 Intensitatea curentului de încărcare depinde de puterea maximă furnizată prin USB. Aceasta se reglează în funcție de puterea care intră în încărcător. UNK1 poate să furnizeze 1000 mA, crescând astfel eficiența și diminuând timpul de încărcare. NITECORE® 製品およびサービスに関する最新情報については、NITECORE® ディストリビューターにお問い合わせいただくか、 [email protected] まで電子メールでお問い合わせください。 Код подтверждения и QR-код в пакете можно проверить на сайте www.nitecore.com. 输入: 输出电压: Reglarea automată a curentului Гарантия аннулируется, если продукт (ы) / являются 1. разбиты, реконструированы и / или изменены неавторизованными сторонами 2. повреждение от неправильных операций (например, установка обратной полярности, установка неперезаряжаемых батарей) или 3. поврежден утечкой батареек. 本書に記載されている画像・文章・文章はすべて参考です。このマニュ アルと www.nitecore.com で指定された情報との間に矛盾が生じた場合 は、公式サイトの情報が優先されます。シスマックス・インダストリア ル・カンパニー・リミテッドは、本書の内容をいつでも解釈・修正する 権利を留保します。 双槽充电 适用于尼康相机电池:EN-EL14/EN-EL14a 和 EN-EL15 USB 输入接口,方便取电 实时显示电池电压、充电电流、温度、已充电量等信息 自动检测电池健康度 防反接和防短路功能 自动以最合适的充电模式进行充电(CC、CV) 电池充满后自动停止充电 过放电池激活功能 USB 接口连接移动电源和 5V 太阳能板可对电池充电 采用 PC+ABS(V0)防火阻燃材料制造 优良散热设计 本产品受中国平安保险(集团)股份有限公司全球承保 使用说明 UNK1 este conceput special pentru acumulatorii aparatului foto Nikon și este compatibil cu: EN-EL14/EN-EL14a și EN-EL15. Încarcă acumulatorii în ambele sloturi simultan. Curentul de incarcare se reglează automat în funcție de curentul de intrare pentru a ajunge la parametrii optimi de încărcare. Acest produs nu trebuie folosit cu alți acumulatori, care nu sunt specificați în acest manual. いかに該当する場合、保証は無効になります。 1. 製品を認可なく分解、再組み立て、改造した場合 2. 誤った方法で使用した場合 ( 例 : 充電池を逆向きにいれる、充電できない 電池を使用するなど ) 3. 液漏れによる破損の場合 Все изображения, текст и инструкции, указанные в данном руководстве, предназначены только для справки. В случае возникновения расхождений между данным руководством и информацией, указанной на сайте www.nitecore.com, информация на нашем официальном сайте будет иметь преимущественную силу. Sysmax Industry Co., Ltd. оставляет за собой право толковать и вносить изменения в содержание этого документа в любое время без предварительного уведомления. • • • • • • • • • • • • • Instrucțiuni de utilizare Наши авторизованные дилеры и дистрибьюторы несут ответственность за гарантийное обслуживание. В случае возникновения каких-либо проблем, подпадающих под действие гарантии, клиенты могут связаться со своими дилерами или дистрибьюторами в отношении их гарантийных требований, если продукт был приобретен у официального дилера или дистрибьютора. Гарантия NITECORE предоставляется только для продуктов, приобретенных у авторизованного источника. Это относится ко всем продуктам NITECORE. Любой DOA / дефектный продукт можно обменять на замену через местного дистрибьютора / дилера в течение 15 дней с момента покупки. Через 15 дней все дефектные / неисправные продукты NITECORE® могут быть отремонтированы бесплатно в течение 12 месяцев (1 год) с даты покупки. За 12 месяцев (1 год) действует ограниченная гарантия, покрывающая расходы на оплату труда и обслуживание, но не стоимость аксессуаров или запасных частей. ※ 产品特性 参数 DC 5V/2A Canal 1 (EN-EL15) 8.4V±1% Canal 2 (EN-EL14/EN-EL14a) 8.4V±1% 1000 mA (MAX) încărcare: USB descărcare: conector Compatibilitatea acumulatorului: acumulatori pentru aparate de fotografiat Nikon (EN-EL14/EN-EL14a și EN-EL15) Dimensiuni: Greutate: (简体中文)UNK1 尼康相机充电 器使用说明书 Pentru cele mai recente informații privind produsele și serviciile NITECORE®, vă rugăm să contactați un distribuitor NITECORE® local sau să trimiteți un e-mail la service@ nitecore.com. NITECORE® 产品拥有售后保固服务。在购买本产品的 15 天内,如果有任何质 量问题均可向经销商要求免费更换。在购买本产品的 12 个月内享受免费保固 服务。在超过 12 个月免费保固期后,本产品享有终身有限度保固服务,如需 要更换重要部件则需收取成本费用。 需要 NITECORE® 的保固服务,请联系当地的代理商或发邮件到 [email protected] ※ 本说明书的所有图片、陈述及文字信息仅供参考,请以官网 www.nitecore.cn 实际信息为准。思迈工贸有限公司拥有对说明书内容的 最终解释权和修改权。
  • Page 1 1
  • Page 2 2

NITECORE UNK1 Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario