NITECORE Superb Charger SC4 Manual de usuario

Categoría
Baterías recargables
Tipo
Manual de usuario
Superb Charger SC4
User Manual
· English · Español
· Deutsch · Francais
· Русский · 日本語
·
한국어
·
Rom
â
n
ă
· 简体中文
(English) IMPORTANT NOTICE CONCERNING
WARRANTY SERVICE
Thank you for purchasing! Before using this charger, please nd your verication code on the package box, and
go to http://charger.nitecore.com/validation (or scan the QR code beside the verication code to visit on your
mobile phone). Type in your verication code and personal information as required, and submit the page. After
verication, Nitecore will send you a warranty service email. This email and your registration email address
are essential to your possible warranty application. Before you complete the warranty service registration, you
cannot enjoy our warranty service for your purchase.
(Español) AVISO IMPORTANTE RELATIVO AL
SERVICIO DE GARANTÍA
¡Gracias por su compra! Antes de usar este cargador, busque el código de vericación en el empaque del
producto y diríjase a http://charger.nitecore.com/validation (o escanee el código QR junto al código de
verificación para ir al sitio web en su celular). Escriba su código de verificación e información según sea
necesario y envíe la información. Después de la vericación, Nitecore le enviará un correo electrónico de
servicio de garantía. Este correo electrónico y su dirección de correo electrónico de registro son esenciales para
su posible solicitud de garantía. Antes de completar el registro del servicio de garantía, no podrá disfrutar de
nuestro servicio de garantía para su producto.
(Deutsch) WICHTIGER HINWEIS ZUR GARANTIE
SERVICE
Danke für Ihren Einkauf! Bevor Sie dieses Ladegerät verwenden, nden Sie Ihren Bestätigungscode auf dem
Paketkasten und gehen Sie zu http://charger.nitecore.com/validation (oder scannen Sie den QR-Code neben
dem Bestätigungscode, um auf Ihrem Mobiltelefon zu besuchen). Geben Sie Ihren Bestätigungscode und Ihre
persönlichen Daten nach Bedarf ein und senden Sie die Seite ein. Nach der Bestätigung sendet Ihnen Nitecore
eine Garantie-Service-E-Mail. Diese E-Mail und Ihre Registrierungs-E-Mail-Adresse sind für Ihre mögliche
Garantieanwendung unerlässlich. Bevor Sie die Garantie-Service-Registrierung abschließen, können Sie unseren
Garantie-Service für Ihren Kauf nicht genießen.
(Francais)
AVIS IMPORTANT CONCERNANT VOTRE SERVICE
DE GARANTIE
Merci d'avoir eectué un achat! Avant d'utiliser ce chargeur, veuillez trouver votre code de vérication sur la
boîte et allez sur http://charger.nitecore.com/validation (ou scannez le code QR à côté du code de vérication
sur votre téléphone mobile). Saisissez votre code de vérication et vos informations personnelles, et soumettre
votre inscription. Après vérication, Nitecore vous enverra un courrier électronique de garantie. Cet e-mail et
votre adresse e-mail d'inscription sont essentiels à votre demande de garantie. Avant d'eectuer l'enregistrement
du service de garantie, vous ne pouvez pas proter de notre service de garantie pour votre achat.
(Русский) ВАЖНОЕ СООБЩЕНИЕ ОТНОСИТЕЛЬНО
ГАРАНТИЙНОГО ОБСЛУЖИВАНИЯ
Спасибо за сделанную Вами покупку! Перед использованием данного зарядного устройства просьба
найти на упаковочной коробке свой проверочный код и пройти по ссылке http://charger.nitecore.com/
validation (или отсканируйте двумерный штрих-код рядом с проверочным кодом для внесения в свой
мобильный телефон). Внесите свой проверочный код и персональную информацию так, как это указано
выше, и вышлите эту страницу на наш адрес. После проверки «Найткор» вышлет Вам электронное
письмо относительно гарантийного обслуживания. Это электронное письмо и Ваш зарегистрированный
адрес электронной почты важны для возможного предоставления Вам гарантийного обслуживания. Если
вы не выполните регистрацию в отношении гарантийного обслуживания, мы, к сожалению, не сможем
предоставить Вам гарантийное обслуживание в связи с Вашей покупкой.
(日本語)保証サービスに関する重要なお知らせ
このたびは本製品をご購入いただきありがとうございます。製品をご使用になる前に保証サービスへの
登録をお願いいたします。http://charger.nitecore.com/validation アクセスするか、携帯電話で確
認コードの横にある QR コードをスキャンし、箱に記載の認証コードとお客様の情報を送信ください。弊社に
て 確認後、保証サービスメールをお送り致しします。 この電子メールと登録いただいた電子メールアドレスは、
保証を受けるさい必要になりますので大切に保管ください。 保証サービスに登録されない場合は、当社の保証
サービスを受けることはできませんのでご了承ください。
(한국어)애프터 서비스의 중요 내용
본 상품을 구매해 주신 분들께 감사드립니다 . 본 상품을 사용하시기 전에 겉포장의 QR 코드를 스캔하
시거나 http://charger.nitecore.cn/validation 에 방문하여 정품 여부 확인 및 인증을 하시기 바랍니다 .
정품 인증을 성공적으로 진행하신 후 나이트코어에서 발송되는 증빙 메일을 받으십시오 .. 이 자료는 안전성 보
증 서비스를 받으실 수 있는 자료입니다 . 애프터 서비스 신청을 하지 않으면 , 추후 애프터 서비스를 받을 수 없
습니다 .
(Română) ANUNȚ IMPORTANT PRIVIND SERVICIUL
DE GARANȚIE
Vă mulțumim pentru achiziționarea acestui produs! Înainte de a utiliza acest încărcător, vă rugăm să găsiți codul
de vericare pe cutia pachetului, și apoi sa vizitati pagina http://charger.nitecore.com/validation (sau scanați
codul QR de lângă codul de vericare pentru a versiunea mobile). Introduceti codul de vericare și informațiile
personale solicitate pentru inregistrare. După vericare, Nitecore va trimite un e-mail continand certicatul
de garantie al produsului achizitionat.Continutul acestui e-mail și adresa de e-mail cu care v-ati inregistrat
sunt esențiale si vor  solicitate in cazul in care veti inainte cereri in garanție. Înainte de a naliza înregistrarea
pentru service în garanție, nu vă puteți bucura de serviciul de garanție oferit pentru produsul achizitionat.
(简体中文)售后服务的重要提示
感谢您购买本产品!在使用本产品之前,请持包装盒上防伪码登录 http://charger.nitecore.cn/validation
刮开防伪贴纸的二维码,用手机扫描前往验证页面,按页面提示填写防伪码及个人信息等资料。成功通过正品
验证后,您将收到奈特科尔发来的保固凭证邮件。请紧记您的注册邮箱及保存售后服务邮件,此资料为该产品享受保固
服务的重要凭证。如不进 行售后服务申请,将不能享有该产品的保固服务。
®
The New Benchmark in Intelligent Chargers
(Español) Súper cargador SC4 Manual de usuario
Características
Hasta 3000mA de velocidad de carga en sólo una ranura
Corriente de carga manualmente seleccionable de 300mA-3000mA
Compatible con baterías 1.2V, 3.7V, 4.2V, 4.35V
Pantalla LCD a color de alta denición, muestra los parámetros de carga en tiempo real
Función de ahorro de energía
Programa de carga optimizado para baterías IMR
Automáticamente identica el tipo de batería y selecciona el voltaje y corriente de carga apropiados.
Capaz de seleccionar manualmente el voltaje de carga para baterías LiFeP04 (3.7V) y baterías Li-ion (4.35V)
Automáticamente detecta baterías de poca capacidad y selecciona la corriente de carga adecuada
Capaz de cargar 4 baterías simultáneamente
Cada ranura de carga controla y carga independientemente
Puerto USB integrado, compatible con todos los dispositivos USB
Automáticamente detiene la carga al completarse la misma
Protección contra corto circuito y polaridad invertida
Reactivación de baterías Li-ion
Protección de tiempo extra de carga
Monitor de temperatura integrado para prevenir sobrecalentamiento
Automáticamente detecta Resistencia interna
Hecho de materiales PC resistentes al fuego / ama
Diseñado para disipar el calor de manera óptima
Certicado por RoHS, CE, FCC y CEC
Asegurado mundialmente por Ping An Insurance (Group) Company of China, Ltd
Especicaciones
Voltaje de entrada: AC 100-240V 50/60Hz 1A(MAX) 40W
DC 12V 3A
Voltaje de salida:
Batería: 4.35V±1% / 4.2V ±1% / 3.7V ±1% / 1.48V ±1%
USB: 5V±5% 2.1A MAX
Corriente de salida: 3A*2 MAX 1.5A*4
Compatible con:
Li-ion/IMR/LiFePO4: 10440, 10500, 12340, 12500, 12650, 13450, 13500, 13650, 14350, 14430, 14500,
14650, 16500, 16340(RCR123), 16650, 17350, 17500, 17650, 17670, 18350, 18490,
18500, 18650, 22500, 22650, 25500, 26500, 26650
Ni-MH(NiCd): AA, AAA, AAAA, C, D
Dimensiones: 6.50” × 4.33” × 1.77” (165mm×110mm×45mm)
Peso: 13.59oz (385g) (Sin cable ni baterías)
Instrucciones de operación
Conexión a la fuente de alimentación: Conecte el SC4 a una fuente de alimentación externa (tomacorriente,
adaptador para auto, etc.) a través de su cable de alimentación.
Inserción de baterías: El SC4 tiene cuatro ranuras de carga controladas de forma independiente. Inserte las
baterías de los tipos admitidos en cada ranura de acuerdo con las marcas de polaridad bahía de carga. Después
de la instalación de las baterías, el SC4 empezará a cargar y presentará el estado de la batería como "Buena"
o "Pobre", Resistencia interna, Corriente de carga, voltaje de la batería, nivel de carga y Tiempo de carga en la
pantalla LCD
Inspección de la batería e informe de errores: El SC4 tiene protección contra polaridad invertida y función
anti-cortocircuito. Si hay baterías insertadas con polaridad invertida o con cortocircuito, la pantalla LCD de la
bahía de carga correspondiente, indicará "EE EE" y el nivel de carga parpadeará para noticar al usuario de un
error
Carga inteligente: El SC4 puede elegir corrientes de carga apropiadas basadas en la detección inteligente
sobre tipos de baterías y capacidades. La selección de corriente de carga manual también está disponible. El
SC4 es compatible con:
1) Baterías recargables Li-ion 3.7V
2) Baterías recargables Li-ion 3.8V (4.35V ± 1% después de haber cargado completamente)
3) Baterías recargables Ni-MH/Ni-Cd 1.2V
4) Baterías LiFePO4 3.2V
Conguración predeterminada
Los ajustes predeterminados (no congurados manualmente) para el SC4 son:
Corriente 2000mA, 4.2V±1% de carga para baterías Li-ion de gran (>1200mAh).
Corriente 500mA, 4.2V±1% de carga para baterías Li-ion de poca capacidad (<1200mAh).
Corriente 500mA, 1.48V±1% de carga para baterías Ni-MH/Ni-Cd.
Note: El SC4 puede seleccionar los modos de carga para baterías Ni-MH y baterías Li-ion 3.7V. Sin embargo,
las baterías LiFePO4 y las baterías Li-ion 3.8V requieren ajustes manuales en los cortes de voltajes de
carga. Para baterías cuya longitud es> 60mm (2.4 ''), el SC4 identica automáticamente su capacidad como
>1200mAh.
Botones
Durante la carga, presione el botón C para recorrer los estados de carga de las 4 bahías; Presione el botón V
para mostrar el estado de la batería, resistencia interna, corriente de carga, voltaje de la batería, nivel de carga
y tiempo de carga en la pantalla LCD;
Mantener presionado el botón C entrará en el modo de ajustes manuales; mientras mantiene presionado el
botón V dará prioridad a CH1 y CH2 para la carga.
Después de entrar en el modo de configuración manual, presione el botón C para alternar CHG. MODE,
CHANNEL STATUS y el modo de conguración del siguiente canal;
Presione el botón V para seleccionar el voltaje de carga en CHG. MODE y corriente de carga en CHANNEL
STATUS;
Mantenga presionado el botón V para aumentar la corriente de carga en CHANNEL STATUS; Mantenga
presionado el botón C para salir del modo de conguración manual.
Ajustes de voltaje de carga
Paso 1: Durante la carga, presione el botón C para seleccionar el canal y mantenga presionado el botón C para
entrar a los ajustes del canal seleccionado;
Paso 2: Después de entrar a los modos de conguración, presione el botón C nuevamente hasta que CHG.
MODE sea mostrado en la pantalla, presione V para seleccionar el voltaje (3.7V/4.2V/4.3V). Después
de una selección exitosa, mantenga presionado el botón C para comenzar la carga.
Ajustes de la corriente de carga
Tipo de batería y capacidad Corriente predeterminada Corriente máxima de carga
Baterías Li-ion
>1200 mAh 2000mA 3000mA
<1200 mAh 500mA 2000mA
Baterías Ni-MH
AA/AAA 500mA 2000mA
Otras 500mA 2000mA
Paso 1: Lo mismo de arriba.
Paso 2: Presione y mantenga presionado el botón C para entrar al modo de conguración. Presione el botón
C para seleccionar CHANNEL STATUS, presione o mantenga presionado el botón V para ajustar la
corriente de carga de 300mA a 3000mA:
Para baterías de mayor capacidad (>1200mAh), los rangos seleccionables de corriente de carga van de
300mA a 3000mA (aumentando continuamente 100mA);
Para baterías de menor capacidad (<1200mAh), los rangos seleccionables de corriente de carga van de
300mA a 2000mA (aumentando continuamente 100mA)
Después de seleccionar la corriente de carga apropiada, suelte el botón C y presione el botón C nuevamente
para salir del modo de conguración manual y comenzar la carga.
“FULL” aparecerá en CHANNEL STATUS en la pantalla cuando la carga esté completamente terminada.
Nota:
1. Si no se realiza ninguna otra operación en 30 segundos en el modo de ajustes manuales, el SC4 comenzará
automáticamente a cargar con el ajuste seleccionado;
2. Para baterías de mayor capacidad, 300mA-3000mA la corriente de carga es seleccionable;
Para baterías de menor capacidad, Nitecore sugiere seleccionar una corriente de carga por debajo de
1000mA (depende de la capacidad de la batería);
Para baterías Ni-MH/Ni-Cd (independientemente de la capacidad), 300mA-2000mA es adecuado.
3. No cargue baterías Ni-MH/NiCd a una corriente mayor de 0.5C. Hacerlo puede causar sobrecalentamiento de
las baterías.
Carga con prioridad
CH1 y CH2 pueden ser seleccionados para cargar con prioridad presionando el botón C para acceder a CH1
o CH2, después mantenga presionado el botón V para priorizar el canal seleccionado (CH1 y CH2 pueden ser
seleccionados al mismo tiempo). Si CH1 o CH2 son seleccionados para cargar con prioridad, los otros canales
automáticamente comenzaran a cargar después que la batería en CH1 o CH2 esté completamente cargada.
Detección automática de resistencia de la batería
Con el SC4 encendido y las baterías instaladas, el SC4 automáticamente detecta y muestra la resistencia interna
en CHANNEL STATUS. Cuando la Resistencia interna es inferior a 250mΩ, la pantalla LCD indicará GOOD;
cuando es mayor a 250mΩ, la pantalla LCD mostrará POOR para indicar el estado de la batería y sugiere que
la batería sea reemplazada (Se mostrará sólo predeterminado en lugar de detectar las baterías con resistencia
interna que es superior a 4V)
Detección de nivel
Durante la carga, el sistema automáticamente calcula y muestra el nivel de carga en CHANNEL STATUS.
Protección anti cortocircuito y protección de polaridad invertida
Si hay baterías insertadas con la polaridad invertida o con cortocircuito, la pantalla LCD en la ranura
correspondiente indicará “EE EE” y el indicador de nivel de carga parpadeará.
Función de ahorro de energía
Si no hay actividad en 3 minutos, la pantalla automáticamente se atenuará para ahorrar energía, si hay alguna
actividad, la pantalla se iluminará nuevamente
Sistema PID (Proportion Integration Dierentiation)
El sistema PID controlará automáticamente la temperatura de carga dentro del límite de seguridad cuando se
carga en una corriente grande.
Activación de baterías
El SC4 es capaz de activar baterías agotadas Li-ion con circuito de protección. Después de instalar la batería,
el SC4 hará una prueba y activará la batería antes de cargarla. Cuando se detecta una batería como dañada,
el indicador de nivel sobre la ranura parpadeará para avisar que sea retirada inmediatamente y así terminar la
carga.
Recuperación de baterías Li-ion
Al insertar una batería IMR 0V, la pantalla LCD en el SC4 parpadeará para indicar que no se puede recargar. En
esta situación, presione los botones C y V simultáneamente para entrar al modo de recuperación, el indicador
de nivel de carga incrementará gradualmente.
Nitecore recomienda desechar esa batería si falla al intentar recuperarla después de varios intentos.
NOTA: Al intentar activar una batería IMR, la protección contra polaridad inversa se desactiva temporalmente.
Tenga especial cuidado para asegurarse que las baterías están correctamente insertadas. Si no lo hace puede
producirse un incendio y una explosión
Protección de sobre tiempo de carga
El SC4 calculará independientemente el tiempo de carga de cada batería. Cuando el tiempo total de
carga excede las diez horas, se detendrá automáticamente la carga y mostrará el estado de carga como
completamente cargado. Esto es para evitar un posible sobrecalentamiento o incluso una explosión debido a
problemas de calidad de las baterías.
Carga USB
La corriente de carga máxima para la salida USB es 2.1A. Durante la carga, la salida de USB se inhibe hasta que
las baterías estén completamente cargadas.
Precauciones
1. El cargador está restringido a cargar sólo baterías recargables Li-ion, IMR, LiFePO4, Ni-MH/Ni-Cd. Nunca
utilice el cargador con otro tipo de baterías ya que puede resultar en explosión de las baterías, grietas o
fugas, causando daños a la propiedad, y/o lesiones personales.
2. La temperatura segura de operación de del cargador es entre -10 a -40°C, y la temperatura segura de
almacenamiento es de entre -20 a -60°C.
3. Cargue las baterías de acuerdo con las especicaciones en la parte posterior. No cargue una batería con el
cargador.
4. Observe los diagramas de polaridad localizados en el cargador. Coloque siempre las baterías con el polo
positivo apuntando hacia la parte superior.
5. Nunca deje el cargador sin supervisión cuando está conectado a una fuente de alimentación. Si detecta
algún fallo, termine el proceso de inmediato y consulte el manual de operación.
6. El cargador es para uso de adultos mayores de 18 años de edad. Los niños menores de esa edad deben ser
supervisados por un adulto cuando usen el cargador.
7. Asegúrese de que el programa y la conguración correctos son elegidos y congurados. Un programa o
ajuste incorrecto puede dañar el cargador o provocar un incendio o explosión.
8. Nunca intente cargar baterías primarias como Alcalinas, Zinc-Carbono, Litio, CR123A, CR2 o cualquier otra
química no soportada debido al riesgo de explosión e incendio.
9. No cargue una batería IMR dañada, ya que hacerlo podría causar un cortocircuito del cargador o incluso una
explosión.
10. Nunca cargue o descargue ninguna batería que tenga evidencia de fugas, expansión / hinchazón, envoltura
externa dañada, cambio de color o distorsión.
11. Utilice el adaptador y cable original para la fuente de alimentación. Para reducir el riesgo de daños al cable
de alimentación, jale siempre del conector en lugar del cable. No opere el cargador si luce dañado de alguna
manera.
12. No exponga el dispositivo a la luz directa del sol, dispositivos de calefacción, llamas abiertas; Evite
temperaturas ambiente extremas muy altas o extremadamente bajas y cambios bruscos de temperatura.
13. Por favor, utilice el cargador en un área bien ventilada. No lo utilice ni lo almacene en un área húmeda.
Mantenga todas las sustancias volátiles inamables fuera del área de operación.
14. Evite vibraciones mecánicas o golpes, ya que pueden dañar el dispositivo.
15. No cortocircuite las ranuras u otras partes del dispositivo. No permita que cables metálicos u otros
materiales conductores entren en el cargador.
16. No toque supercies calientes. Las baterías recargables o el dispositivo pueden calentarse a plena carga o
alta carga / descarga.
17. No sobrecargue o descargue demasiado las baterías. Recargue las baterías vacías lo antes posible.
18. Retire las baterías y desenchufe la unidad de carga de la fuente de alimentación cuando no está en uso.
19. Abrir, desarmar, modicar o manipular la unidad puede invalidar su garantía, revise los términos de la
garantía.
20. ¡No haga mal uso de ninguna forma! Utilice para la función y propósito diseñado únicamente.
Advertencia
Este producto está asegurado globalmente por Ping An Insurance (Group) Company de China, Ltd. Nitecore
no se hace responsable de ninguna pérdida, daño o reclamo de ningún tipo incurrido como resultado del
incumplimiento de las instrucciones proporcionadas en este manual de usuario.
Detalles de garantía
Nuestros distribuidores autorizados son responsables del servicio de garantía. Si se presenta un problema
cubierto bajo esta garantía, los clientes pueden ponerse en contacto con sus distribuidores respecto a sus
reclamaciones de garantía, siempre y cuando el producto se haya adquirido de un distribuidor autorizado. La
garantía de NITECORE sólo es válida para productos adquiridos de una fuente autorizada. Esto es válido para
todos los productos NITECORE.
Todo producto DOA / defectuoso puede ser remplazado por medio de un distribuidor local en los primeros
15 días después de la compra. Después de 15 días todos los productos NITECORE
®
defectuosos / con fallas
pueden ser reparados libre de costo durante un periodo de 12 meses (1 año) a partir de la fecha de adquisición.
Después de los 12 meses (1 año) aplicará una garantía limitada, que cubre el costo de mano de obra y
mantenimiento, más no el costo de accesorios o recambio de piezas.
La garantía se cancelará si el(los) producto(s) están
1. Roto(s), reconstruido(s) y/o modicado(s) por partes no autorizadas
2. Dañado(s) por mal uso/operación (P.E. instalación de polaridad de reserve, instalación de baterías no
recargables) o,
3. Dañados por fuga de baterías.
Para la información más reciente sobre productos y servicios de NITECORE
®
favor de ponerse en contacto con
un distribuidor local de NITECORE
®
o enviar un correo electrónico a [email protected]
※Todas las imágenes, textos y declaraciones que se especican en este manual de usuario sólo sirven para
fines de referencia. En caso de que ocurra cualquier discrepancia entre este manual y la información
especicada en www.nitecore.com, la información en nuestro sitio web ocial prevalecerá. Sysmax Industry
Co., Ltd. se reserva el derecho de interpretar y complementar el contenido de este documento en cualquier
momento sin previa noticación.
Instrucciones de seguridad para baterías Li-ion
1. Voltaje de carga
Las baterías de iones de litio (Li-ion) tienen un estricto requisito en el control de voltaje. Cargar baterías de
Li-ion con voltaje eléctrico más allá del estándar de seguridad puede causar daños a la batería y explosión.
(1) Baterías Li-ion / IMR 3.7V
Las baterías Li-ion 3.7V son las baterías de litio recargables más comunes. Las pieles de estas baterías se
marcan a menudo con las muestras 3.6V / 3.7V. Si nuestros cargadores juzgan que una batería insertada
es una batería de Li-ion, la batería se cargará automáticamente en modo de carga estándar de 4.2V. No
necesita ajustes de voltaje extra para este tipo de baterías.
(2) Baterías Li-ion 3.8V
Las baterías Li-ion 3.8V son comparativamente raras. Por lo general tienen una marca 3.7V en su
etiqueta. Normalmente el vendedor informará a su comprador que necesita ser cargado con 4.35V. Al
cargar este tipo de batería, ajuste manualmente el voltaje de carga a 4.3V, si no el cargador cargará en
4.2V por defecto, y no podrá proporcionar el voltaje de carga adecuado.
(3) Baterías LiFePO4 3.2V
Las baterías LiFePO4 3.2V baterías tienen marcas LiFePO4 y / 3.2V en la etiqueta. Tenga cuidado con
este tipo de baterías. Sin el ajuste manual, nuestros cargadores cargarán este tipo de baterías con el
voltaje 4.2V, y dañarán o incluso explotarán la batería con voltaje de carga excesivo. Usted necesita jar
manualmente el voltaje de carga a 3.7V para una carga segura.
2. Corriente de carga
Para todas las baterías de litio recargables (incluidas las baterías Li-ion, IMR y LiFePO4), le recomendamos
que no utilice corriente superior a 1C * para cargar. Para baterías de pequeña capacidad, la corriente de
carga debe ser inferior a 1C.
* C = Capacidad de una batería. Por ejemplo, 1C en una batería de litio recargable de 2600mAh es 2.6A. 1C
en una batería de litio recargable de 3400mAh es 3.4A.
La corriente de carga excesivamente grande conducirá a una gran cantidad de calor y, en consecuencia,
daños a la batería y explosión.
Advertencia: Nuestros cargadores juzgan y seleccionan automáticamente la corriente de carga por el
largo de las baterías. Para algunas baterías largas, pero de poca capacidad (por ejemplo, 12650, 13650,
14650, 16650), ajuste manualmente la corriente de carga apropiada (inferior a 1C)
3. Precauciones
(1) No cortocircuite la batería por ningún motivo.
(2) No utilice una batería de litio de 3.7V / 3.8V cuando su voltaje sea inferior a 2.8V, de lo contrario puede
sobre-descargarse, y / o ser propensa a explosión en la próxima carga.
(3) Recomendamos fuertemente baterías con circuito de protección. Para baterías sin circuito de protección
(como las baterías IMR), por favor manténgase alerta de sobre-descarga y cortocircuito.
(4) No descargue una batería con una corriente de descarga mayor a su máxima corriente nominal.
4. Almacenamiento prolongado
El mejor voltaje de almacenamiento para baterías de litio recargables de 3.7V / 3.8V es de 3.7V. Un voltaje
demasiado bajo o demasiado alto puede dañar la batería durante el almacenamiento. Puede descargar una
batería a 3.7V, o cargarla a 3.7V en un cargador antes de mantenerla en un almacenamiento prolongado.
El código de validación y el código QR en el paquete pueden ser vericados en el sitio web de Nitecore.
1.El cargador debe utilizarse con los cables ociales de Nitecore. Durante la carga, los cables
de terceros pueden causar mal funcionamiento, sobrecalentamiento e incluso incendiar el
cargador. Los daños por el uso de cables no ociales no pueden ser cubiertos por la
garantía ocial.
2.El SC4 se limita a la carga únicamente de baterías recargables Li-ion, IMR, 3.2V
LiFePO4,Ni-MH/Ni-Cd. Nunca utilice el SC4 con otro tipo de baterías ya que puede resultar
en explosión de las baterías, grietas o fugas, causando daños a la propiedad, y/o lesiones
personales

Transcripción de documentos

® The New Benchmark in Intelligent Chargers Superb Charger SC4 User Manual · English · Deutsch · Русский · 한국어 · 简体中文 · Español · Francais · 日本語 · Română (Español) AVISO IMPORTANTE RELATIVO AL SERVICIO DE GARANTÍA ¡Gracias por su compra! Antes de usar este cargador, busque el código de verificación en el empaque del producto y diríjase a http://charger.nitecore.com/validation (o escanee el código QR junto al código de verificación para ir al sitio web en su celular). Escriba su código de verificación e información según sea necesario y envíe la información. Después de la verificación, Nitecore le enviará un correo electrónico de servicio de garantía. Este correo electrónico y su dirección de correo electrónico de registro son esenciales para su posible solicitud de garantía. Antes de completar el registro del servicio de garantía, no podrá disfrutar de nuestro servicio de garantía para su producto. (Deutsch) WICHTIGER HINWEIS ZUR GARANTIE SERVICE Danke für Ihren Einkauf! Bevor Sie dieses Ladegerät verwenden, finden Sie Ihren Bestätigungscode auf dem Paketkasten und gehen Sie zu http://charger.nitecore.com/validation (oder scannen Sie den QR-Code neben dem Bestätigungscode, um auf Ihrem Mobiltelefon zu besuchen). Geben Sie Ihren Bestätigungscode und Ihre persönlichen Daten nach Bedarf ein und senden Sie die Seite ein. Nach der Bestätigung sendet Ihnen Nitecore eine Garantie-Service-E-Mail. Diese E-Mail und Ihre Registrierungs-E-Mail-Adresse sind für Ihre mögliche Garantieanwendung unerlässlich. Bevor Sie die Garantie-Service-Registrierung abschließen, können Sie unseren Garantie-Service für Ihren Kauf nicht genießen. (Francais) AVIS IMPORTANT CONCERNANT VOTRE SERVICE DE GARANTIE Merci d'avoir effectué un achat! Avant d'utiliser ce chargeur, veuillez trouver votre code de vérification sur la boîte et allez sur http://charger.nitecore.com/validation (ou scannez le code QR à côté du code de vérification sur votre téléphone mobile). Saisissez votre code de vérification et vos informations personnelles, et soumettre votre inscription. Après vérification, Nitecore vous enverra un courrier électronique de garantie. Cet e-mail et votre adresse e-mail d'inscription sont essentiels à votre demande de garantie. Avant d'effectuer l'enregistrement du service de garantie, vous ne pouvez pas profiter de notre service de garantie pour votre achat. (Русский) ВАЖНОЕ СООБЩЕНИЕ ОТНОСИТЕЛЬНО ГАРАНТИЙНОГО ОБСЛУЖИВАНИЯ Спасибо за сделанную Вами покупку! Перед использованием данного зарядного устройства просьба найти на упаковочной коробке свой проверочный код и пройти по ссылке http://charger.nitecore.com/ validation (или отсканируйте двумерный штрих-код рядом с проверочным кодом для внесения в свой мобильный телефон). Внесите свой проверочный код и персональную информацию так, как это указано выше, и вышлите эту страницу на наш адрес. После проверки «Найткор» вышлет Вам электронное письмо относительно гарантийного обслуживания. Это электронное письмо и Ваш зарегистрированный адрес электронной почты важны для возможного предоставления Вам гарантийного обслуживания. Если вы не выполните регистрацию в отношении гарантийного обслуживания, мы, к сожалению, не сможем предоставить Вам гарантийное обслуживание в связи с Вашей покупкой. (日本語)保証サービスに関する重要なお知らせ このたびは本製品をご購入いただきありがとうございます。製品をご使用になる前に保証サービスへの 登録をお願いいたします。http://charger.nitecore.com/validation にアクセスするか、携帯電話で確 認コードの横にある QR コードをスキャンし、箱に記載の認証コードとお客様の情報を送信ください。弊社に て 確認後、保証サービスメールをお送り致しします。 この電子メールと登録いただいた電子メールアドレスは、 保証を受けるさい必要になりますので大切に保管ください。 保証サービスに登録されない場合は、当社の保証 サービスを受けることはできませんのでご了承ください。 (한국어)애프터 서비스의 중요 내용 본 상품을 구매해 주신 분들께 감사드립니다 . 본 상품을 사용하시기 전에 겉포장의 QR 코드를 스캔하 시거나 http://charger.nitecore.cn/validation 에 방문하여 정품 여부 확인 및 인증을 하시기 바랍니다 . 정품 인증을 성공적으로 진행하신 후 나이트코어에서 발송되는 증빙 메일을 받으십시오 .. 이 자료는 안전성 보 증 서비스를 받으실 수 있는 자료입니다 . 애프터 서비스 신청을 하지 않으면 , 추후 애프터 서비스를 받을 수 없 습니다 . (Română) ANUNȚ IMPORTANT PRIVIND SERVICIUL DE GARANȚIE (English) IMPORTANT NOTICE CONCERNING WARRANTY SERVICE Thank you for purchasing! Before using this charger, please find your verification code on the package box, and go to http://charger.nitecore.com/validation (or scan the QR code beside the verification code to visit on your mobile phone). Type in your verification code and personal information as required, and submit the page. After verification, Nitecore will send you a warranty service email. This email and your registration email address are essential to your possible warranty application. Before you complete the warranty service registration, you cannot enjoy our warranty service for your purchase. Vă mulțumim pentru achiziționarea acestui produs! Înainte de a utiliza acest încărcător, vă rugăm să găsiți codul de verificare pe cutia pachetului, și apoi sa vizitati pagina http://charger.nitecore.com/validation (sau scanați codul QR de lângă codul de verificare pentru a versiunea mobile). Introduceti codul de verificare și informațiile personale solicitate pentru inregistrare. După verificare, Nitecore vă va trimite un e-mail continand certificatul de garantie al produsului achizitionat.Continutul acestui e-mail și adresa de e-mail cu care v-ati inregistrat sunt esențiale si vor fi solicitate in cazul in care veti inainte cereri in garanție. Înainte de a finaliza înregistrarea pentru service în garanție, nu vă puteți bucura de serviciul de garanție oferit pentru produsul achizitionat. (简体中文)售后服务的重要提示 感谢您购买本产品!在使用本产品之前,请持包装盒上防伪码登录 http://charger.nitecore.cn/validation 或 刮开防伪贴纸的二维码,用手机扫描前往验证页面,按页面提示填写防伪码及个人信息等资料。成功通过正品 验证后,您将收到奈特科尔发来的保固凭证邮件。请紧记您的注册邮箱及保存售后服务邮件,此资料为该产品享受保固 服务的重要凭证。如不进 行售后服务申请,将不能享有该产品的保固服务。 (Español) Súper cargador SC4 Manual de usuario Características • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • Hasta 3000mA de velocidad de carga en sólo una ranura Corriente de carga manualmente seleccionable de 300mA-3000mA Compatible con baterías 1.2V, 3.7V, 4.2V, 4.35V Pantalla LCD a color de alta definición, muestra los parámetros de carga en tiempo real Función de ahorro de energía Programa de carga optimizado para baterías IMR Automáticamente identifica el tipo de batería y selecciona el voltaje y corriente de carga apropiados. Capaz de seleccionar manualmente el voltaje de carga para baterías LiFeP04 (3.7V) y baterías Li-ion (4.35V) Automáticamente detecta baterías de poca capacidad y selecciona la corriente de carga adecuada Capaz de cargar 4 baterías simultáneamente Cada ranura de carga controla y carga independientemente Puerto USB integrado, compatible con todos los dispositivos USB Automáticamente detiene la carga al completarse la misma Protección contra corto circuito y polaridad invertida Reactivación de baterías Li-ion Protección de tiempo extra de carga Monitor de temperatura integrado para prevenir sobrecalentamiento Automáticamente detecta Resistencia interna Hecho de materiales PC resistentes al fuego / flama Diseñado para disipar el calor de manera óptima Certificado por RoHS, CE, FCC y CEC Asegurado mundialmente por Ping An Insurance (Group) Company of China, Ltd Especificaciones Voltaje de entrada: Voltaje de salida: Batería: USB: Corriente de salida: Compatible con: Li-ion/IMR/LiFePO4: Ni-MH(NiCd): Dimensiones: Peso: AC 100-240V 50/60Hz DC 12V 3A 1A(MAX) 40W 4.35V±1% / 4.2V ±1% / 3.7V ±1% / 1.48V ±1% 5V±5% 2.1A MAX 3A*2 MAX 1.5A*4 10440, 10500, 12340, 12500, 12650, 13450, 13500, 13650, 14350, 14430, 14500, 14650, 16500, 16340(RCR123), 16650, 17350, 17500, 17650, 17670, 18350, 18490, 18500, 18650, 22500, 22650, 25500, 26500, 26650 AA, AAA, AAAA, C, D 6.50” × 4.33” × 1.77” (165mm×110mm×45mm) 13.59oz (385g) (Sin cable ni baterías) Instrucciones de operación Conexión a la fuente de alimentación: Conecte el SC4 a una fuente de alimentación externa (tomacorriente, adaptador para auto, etc.) a través de su cable de alimentación. Inserción de baterías: El SC4 tiene cuatro ranuras de carga controladas de forma independiente. Inserte las baterías de los tipos admitidos en cada ranura de acuerdo con las marcas de polaridad bahía de carga. Después de la instalación de las baterías, el SC4 empezará a cargar y presentará el estado de la batería como "Buena" o "Pobre", Resistencia interna, Corriente de carga, voltaje de la batería, nivel de carga y Tiempo de carga en la pantalla LCD Inspección de la batería e informe de errores: El SC4 tiene protección contra polaridad invertida y función anti-cortocircuito. Si hay baterías insertadas con polaridad invertida o con cortocircuito, la pantalla LCD de la bahía de carga correspondiente, indicará "EE EE" y el nivel de carga parpadeará para notificar al usuario de un error Carga inteligente: El SC4 puede elegir corrientes de carga apropiadas basadas en la detección inteligente sobre tipos de baterías y capacidades. La selección de corriente de carga manual también está disponible. El SC4 es compatible con: 1) Baterías recargables Li-ion 3.7V 2) Baterías recargables Li-ion 3.8V (4.35V ± 1% después de haber cargado completamente) 3) Baterías recargables Ni-MH/Ni-Cd 1.2V 4) Baterías LiFePO4 3.2V Configuración predeterminada Los ajustes predeterminados (no configurados manualmente) para el SC4 son: • Corriente 2000mA, 4.2V±1% de carga para baterías Li-ion de gran (>1200mAh). • Corriente 500mA, 4.2V±1% de carga para baterías Li-ion de poca capacidad (<1200mAh). • Corriente 500mA, 1.48V±1% de carga para baterías Ni-MH/Ni-Cd. Note: El SC4 puede seleccionar los modos de carga para baterías Ni-MH y baterías Li-ion 3.7V. Sin embargo, las baterías LiFePO4 y las baterías Li-ion 3.8V requieren ajustes manuales en los cortes de voltajes de carga. Para baterías cuya longitud es> 60mm (2.4 ''), el SC4 identifica automáticamente su capacidad como >1200mAh. Botones Durante la carga, presione el botón C para recorrer los estados de carga de las 4 bahías; Presione el botón V para mostrar el estado de la batería, resistencia interna, corriente de carga, voltaje de la batería, nivel de carga y tiempo de carga en la pantalla LCD; Mantener presionado el botón C entrará en el modo de ajustes manuales; mientras mantiene presionado el botón V dará prioridad a CH1 y CH2 para la carga. Después de entrar en el modo de configuración manual, presione el botón C para alternar CHG. MODE, CHANNEL STATUS y el modo de configuración del siguiente canal; Presione el botón V para seleccionar el voltaje de carga en CHG. MODE y corriente de carga en CHANNEL STATUS; Mantenga presionado el botón V para aumentar la corriente de carga en CHANNEL STATUS; Mantenga presionado el botón C para salir del modo de configuración manual. Ajustes de voltaje de carga Paso 1: Durante la carga, presione el botón C para seleccionar el canal y mantenga presionado el botón C para entrar a los ajustes del canal seleccionado; Paso 2: Después de entrar a los modos de configuración, presione el botón C nuevamente hasta que CHG. MODE sea mostrado en la pantalla, presione V para seleccionar el voltaje (3.7V/4.2V/4.3V). Después de una selección exitosa, mantenga presionado el botón C para comenzar la carga. Ajustes de la corriente de carga Tipo de batería y capacidad Baterías Li-ion Corriente predeterminada Corriente máxima de carga >1200 mAh 2000mA 3000mA <1200 mAh 500mA 2000mA AA/AAA 500mA 2000mA Otras 500mA 2000mA Baterías Ni-MH Paso 1: Lo mismo de arriba. Paso 2: Presione y mantenga presionado el botón C para entrar al modo de configuración. Presione el botón C para seleccionar CHANNEL STATUS, presione o mantenga presionado el botón V para ajustar la corriente de carga de 300mA a 3000mA: • Para baterías de mayor capacidad (>1200mAh), los rangos seleccionables de corriente de carga van de 300mA a 3000mA (aumentando continuamente 100mA); • Para baterías de menor capacidad (<1200mAh), los rangos seleccionables de corriente de carga van de 300mA a 2000mA (aumentando continuamente 100mA) Después de seleccionar la corriente de carga apropiada, suelte el botón C y presione el botón C nuevamente para salir del modo de configuración manual y comenzar la carga. “FULL” aparecerá en CHANNEL STATUS en la pantalla cuando la carga esté completamente terminada. Nota: 1. Si no se realiza ninguna otra operación en 30 segundos en el modo de ajustes manuales, el SC4 comenzará automáticamente a cargar con el ajuste seleccionado; 2. Para baterías de mayor capacidad, 300mA-3000mA la corriente de carga es seleccionable; Para baterías de menor capacidad, Nitecore sugiere seleccionar una corriente de carga por debajo de 1000mA (depende de la capacidad de la batería); Para baterías Ni-MH/Ni-Cd (independientemente de la capacidad), 300mA-2000mA es adecuado. 3. No cargue baterías Ni-MH/NiCd a una corriente mayor de 0.5C. Hacerlo puede causar sobrecalentamiento de las baterías. Carga con prioridad CH1 y CH2 pueden ser seleccionados para cargar con prioridad presionando el botón C para acceder a CH1 o CH2, después mantenga presionado el botón V para priorizar el canal seleccionado (CH1 y CH2 pueden ser seleccionados al mismo tiempo). Si CH1 o CH2 son seleccionados para cargar con prioridad, los otros canales automáticamente comenzaran a cargar después que la batería en CH1 o CH2 esté completamente cargada. Detección automática de resistencia de la batería Con el SC4 encendido y las baterías instaladas, el SC4 automáticamente detecta y muestra la resistencia interna en CHANNEL STATUS. Cuando la Resistencia interna es inferior a 250mΩ, la pantalla LCD indicará GOOD; cuando es mayor a 250mΩ, la pantalla LCD mostrará POOR para indicar el estado de la batería y sugiere que la batería sea reemplazada (Se mostrará sólo predeterminado en lugar de detectar las baterías con resistencia interna que es superior a 4V) Detección de nivel Durante la carga, el sistema automáticamente calcula y muestra el nivel de carga en CHANNEL STATUS. Protección anti cortocircuito y protección de polaridad invertida Si hay baterías insertadas con la polaridad invertida o con cortocircuito, la pantalla LCD en la ranura correspondiente indicará “EE EE” y el indicador de nivel de carga parpadeará. Función de ahorro de energía Si no hay actividad en 3 minutos, la pantalla automáticamente se atenuará para ahorrar energía, si hay alguna actividad, la pantalla se iluminará nuevamente Sistema PID (Proportion Integration Differentiation) El sistema PID controlará automáticamente la temperatura de carga dentro del límite de seguridad cuando se carga en una corriente grande. Activación de baterías El SC4 es capaz de activar baterías agotadas Li-ion con circuito de protección. Después de instalar la batería, el SC4 hará una prueba y activará la batería antes de cargarla. Cuando se detecta una batería como dañada, el indicador de nivel sobre la ranura parpadeará para avisar que sea retirada inmediatamente y así terminar la carga. Recuperación de baterías Li-ion Al insertar una batería IMR 0V, la pantalla LCD en el SC4 parpadeará para indicar que no se puede recargar. En esta situación, presione los botones C y V simultáneamente para entrar al modo de recuperación, el indicador de nivel de carga incrementará gradualmente. Nitecore recomienda desechar esa batería si falla al intentar recuperarla después de varios intentos. NOTA: Al intentar activar una batería IMR, la protección contra polaridad inversa se desactiva temporalmente. Tenga especial cuidado para asegurarse que las baterías están correctamente insertadas. Si no lo hace puede producirse un incendio y una explosión Protección de sobre tiempo de carga El SC4 calculará independientemente el tiempo de carga de cada batería. Cuando el tiempo total de carga excede las diez horas, se detendrá automáticamente la carga y mostrará el estado de carga como completamente cargado. Esto es para evitar un posible sobrecalentamiento o incluso una explosión debido a problemas de calidad de las baterías. Carga USB La corriente de carga máxima para la salida USB es 2.1A. Durante la carga, la salida de USB se inhibe hasta que las baterías estén completamente cargadas. Precauciones 1. El cargador está restringido a cargar sólo baterías recargables Li-ion, IMR, LiFePO4, Ni-MH/Ni-Cd. Nunca utilice el cargador con otro tipo de baterías ya que puede resultar en explosión de las baterías, grietas o fugas, causando daños a la propiedad, y/o lesiones personales. 2. La temperatura segura de operación de del cargador es entre -10 a -40°C, y la temperatura segura de almacenamiento es de entre -20 a -60°C. 3. Cargue las baterías de acuerdo con las especificaciones en la parte posterior. No cargue una batería con el cargador. 4. Observe los diagramas de polaridad localizados en el cargador. Coloque siempre las baterías con el polo positivo apuntando hacia la parte superior. 5. Nunca deje el cargador sin supervisión cuando está conectado a una fuente de alimentación. Si detecta algún fallo, termine el proceso de inmediato y consulte el manual de operación. 6. El cargador es para uso de adultos mayores de 18 años de edad. Los niños menores de esa edad deben ser supervisados por un adulto cuando usen el cargador. 7. Asegúrese de que el programa y la configuración correctos son elegidos y configurados. Un programa o ajuste incorrecto puede dañar el cargador o provocar un incendio o explosión. 8. Nunca intente cargar baterías primarias como Alcalinas, Zinc-Carbono, Litio, CR123A, CR2 o cualquier otra química no soportada debido al riesgo de explosión e incendio. 9. No cargue una batería IMR dañada, ya que hacerlo podría causar un cortocircuito del cargador o incluso una explosión. 10. Nunca cargue o descargue ninguna batería que tenga evidencia de fugas, expansión / hinchazón, envoltura externa dañada, cambio de color o distorsión. 11. Utilice el adaptador y cable original para la fuente de alimentación. Para reducir el riesgo de daños al cable de alimentación, jale siempre del conector en lugar del cable. No opere el cargador si luce dañado de alguna manera. 12. No exponga el dispositivo a la luz directa del sol, dispositivos de calefacción, llamas abiertas; Evite temperaturas ambiente extremas muy altas o extremadamente bajas y cambios bruscos de temperatura. 13. Por favor, utilice el cargador en un área bien ventilada. No lo utilice ni lo almacene en un área húmeda. Mantenga todas las sustancias volátiles inflamables fuera del área de operación. 14. Evite vibraciones mecánicas o golpes, ya que pueden dañar el dispositivo. 15. No cortocircuite las ranuras u otras partes del dispositivo. No permita que cables metálicos u otros materiales conductores entren en el cargador. 16. No toque superficies calientes. Las baterías recargables o el dispositivo pueden calentarse a plena carga o alta carga / descarga. 17. No sobrecargue o descargue demasiado las baterías. Recargue las baterías vacías lo antes posible. 18. Retire las baterías y desenchufe la unidad de carga de la fuente de alimentación cuando no está en uso. 19. Abrir, desarmar, modificar o manipular la unidad puede invalidar su garantía, revise los términos de la garantía. 20. ¡No haga mal uso de ninguna forma! Utilice para la función y propósito diseñado únicamente. Advertencia Este producto está asegurado globalmente por Ping An Insurance (Group) Company de China, Ltd. Nitecore no se hace responsable de ninguna pérdida, daño o reclamo de ningún tipo incurrido como resultado del incumplimiento de las instrucciones proporcionadas en este manual de usuario. Detalles de garantía Nuestros distribuidores autorizados son responsables del servicio de garantía. Si se presenta un problema cubierto bajo esta garantía, los clientes pueden ponerse en contacto con sus distribuidores respecto a sus reclamaciones de garantía, siempre y cuando el producto se haya adquirido de un distribuidor autorizado. La garantía de NITECORE sólo es válida para productos adquiridos de una fuente autorizada. Esto es válido para todos los productos NITECORE. Todo producto DOA / defectuoso puede ser remplazado por medio de un distribuidor local en los primeros 15 días después de la compra. Después de 15 días todos los productos NITECORE® defectuosos / con fallas pueden ser reparados libre de costo durante un periodo de 12 meses (1 año) a partir de la fecha de adquisición. Después de los 12 meses (1 año) aplicará una garantía limitada, que cubre el costo de mano de obra y mantenimiento, más no el costo de accesorios o recambio de piezas. La garantía se cancelará si el(los) producto(s) están 1. Roto(s), reconstruido(s) y/o modificado(s) por partes no autorizadas 2. Dañado(s) por mal uso/operación (P.E. instalación de polaridad de reserve, instalación de baterías no recargables) o, 3. Dañados por fuga de baterías. Para la información más reciente sobre productos y servicios de NITECORE® favor de ponerse en contacto con un distribuidor local de NITECORE® o enviar un correo electrónico a [email protected] ※ Todas las imágenes, textos y declaraciones que se especifican en este manual de usuario sólo sirven para fines de referencia. En caso de que ocurra cualquier discrepancia entre este manual y la información especificada en www.nitecore.com, la información en nuestro sitio web oficial prevalecerá. Sysmax Industry Co., Ltd. se reserva el derecho de interpretar y complementar el contenido de este documento en cualquier momento sin previa notificación. Instrucciones de seguridad para baterías Li-ion 1. Voltaje de carga Las baterías de iones de litio (Li-ion) tienen un estricto requisito en el control de voltaje. Cargar baterías de Li-ion con voltaje eléctrico más allá del estándar de seguridad puede causar daños a la batería y explosión. (1) Baterías Li-ion / IMR 3.7V Las baterías Li-ion 3.7V son las baterías de litio recargables más comunes. Las pieles de estas baterías se marcan a menudo con las muestras 3.6V / 3.7V. Si nuestros cargadores juzgan que una batería insertada es una batería de Li-ion, la batería se cargará automáticamente en modo de carga estándar de 4.2V. No necesita ajustes de voltaje extra para este tipo de baterías. (2) Baterías Li-ion 3.8V Las baterías Li-ion 3.8V son comparativamente raras. Por lo general tienen una marca 3.7V en su etiqueta. Normalmente el vendedor informará a su comprador que necesita ser cargado con 4.35V. Al cargar este tipo de batería, ajuste manualmente el voltaje de carga a 4.3V, si no el cargador cargará en 4.2V por defecto, y no podrá proporcionar el voltaje de carga adecuado. (3) Baterías LiFePO4 3.2V Las baterías LiFePO4 3.2V baterías tienen marcas LiFePO4 y / 3.2V en la etiqueta. Tenga cuidado con este tipo de baterías. Sin el ajuste manual, nuestros cargadores cargarán este tipo de baterías con el voltaje 4.2V, y dañarán o incluso explotarán la batería con voltaje de carga excesivo. Usted necesita fijar manualmente el voltaje de carga a 3.7V para una carga segura. 2. Corriente de carga Para todas las baterías de litio recargables (incluidas las baterías Li-ion, IMR y LiFePO4), le recomendamos que no utilice corriente superior a 1C * para cargar. Para baterías de pequeña capacidad, la corriente de carga debe ser inferior a 1C. * C = Capacidad de una batería. Por ejemplo, 1C en una batería de litio recargable de 2600mAh es 2.6A. 1C en una batería de litio recargable de 3400mAh es 3.4A. La corriente de carga excesivamente grande conducirá a una gran cantidad de calor y, en consecuencia, daños a la batería y explosión. Advertencia: Nuestros cargadores juzgan y seleccionan automáticamente la corriente de carga por el largo de las baterías. Para algunas baterías largas, pero de poca capacidad (por ejemplo, 12650, 13650, 14650, 16650), ajuste manualmente la corriente de carga apropiada (inferior a 1C) 3. Precauciones (1) No cortocircuite la batería por ningún motivo. (2) No utilice una batería de litio de 3.7V / 3.8V cuando su voltaje sea inferior a 2.8V, de lo contrario puede sobre-descargarse, y / o ser propensa a explosión en la próxima carga. (3) Recomendamos fuertemente baterías con circuito de protección. Para baterías sin circuito de protección (como las baterías IMR), por favor manténgase alerta de sobre-descarga y cortocircuito. (4) No descargue una batería con una corriente de descarga mayor a su máxima corriente nominal. 4. Almacenamiento prolongado El mejor voltaje de almacenamiento para baterías de litio recargables de 3.7V / 3.8V es de 3.7V. Un voltaje demasiado bajo o demasiado alto puede dañar la batería durante el almacenamiento. Puede descargar una batería a 3.7V, o cargarla a 3.7V en un cargador antes de mantenerla en un almacenamiento prolongado. El código de validación y el código QR en el paquete pueden ser verificados en el sitio web de Nitecore. 1.El cargador debe utilizarse con los cables oficiales de Nitecore. Durante la carga, los cables de terceros pueden causar mal funcionamiento, sobrecalentamiento e incluso incendiar el cargador. Los daños por el uso de cables no oficiales no pueden ser cubiertos por la garantía oficial. 2.El SC4 se limita a la carga únicamente de baterías recargables Li-ion, IMR, 3.2V LiFePO4,Ni-MH/Ni-Cd. Nunca utilice el SC4 con otro tipo de baterías ya que puede resultar en explosión de las baterías, grietas o fugas, causando daños a la propiedad, y/o lesiones personales
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11

NITECORE Superb Charger SC4 Manual de usuario

Categoría
Baterías recargables
Tipo
Manual de usuario