Hitachi UC 10SFL Handling Instructions Manual

Tipo
Handling Instructions Manual
Charger
Cargador
충전기
UC 10SFL
Handling Instructions
Instrucciones de manejo
사용
Read through carefully and understand these instructions before use.
Leer cuidadosamente y comprender estas instrucciones antes del uso.
사용 전 본 설명서를 충분히 읽고 이해한 후 사용해 주십시오.
English English
한국어
1
Rechargeable battery
(BCL1015)
Batería recargable
(BCL1015)
재충전 배터(BCL 1015)
2
Pilot lamp Lámpara piloto
파일롯 램
3
Hole for connecting the
rechargeable battery
Agujero para conectar la
bateria recargable
전 배터리 연결 홀
4
Name plate Placa de características
임 플레이
1
3
4
2
1
1
2
English
GENERAL OPERATIONAL PRECAUTIONS
1. Keep work area clean. Cluttered areas and benches
invite accidents.
2. Avoid dangerous environment. Don’t expose power
tools and charger to rain. Don’t use power tools
and charger in damp or wet locations. And keep
work area well lit.
Never use power tools and charger near flammable
or explosive materials.
Do not use tool and charger in presence of
flammable liquids or gases.
3. The appliance is not intended for use by young
children or infirm persons without supervision.
Young children should be supervised to ensure that
they do not play with the appliance. All visitors
should be kept safe distance from work area.
4. Store idle tools and charger. When not in use, tools
and charger should be stored in dry, high or locked-
up place — out of reach or children. Store tools
and charger in a place in which the temperature
is less than 40°C.
5. Don’t abuse cord. Never carry charger by cord or
yank it to disconnect from receptacle. Keep cord
from heat, oil and sharp edges.
6. When the charger is not in use or when being
maintained and inspected, disconnect the power
cord of the charger from the receptacle.
7. To avoid danger, always use only the specified
charger.
8. Use only genuine HITACHI replacement parts.
9. Do not use power tools and charger for applications
other than those specified in the Handling
Instructions.
10. To avoid personal injury, use only the accessories
or attachment recommended in these handling
instructions or in the HITACHI catalog.
11. If the supply cord is damaged, it must be replaced
by the manufacture or its service agent or a similarly
qualified person in order to avoid a hazard.
Let only the authorized service center do the repairing.
The Manufacture will not be responsible for any
damages or injuries caused by repair by the
unauthorized persons or by mishandling of the tool.
12. To ensure the designed operational integrity of
power tools and charger, do not remove installed
covers or screws.
13. Always use the charger at the voltage specified on
the nameplate.
14. Always charge the battery before use.
15. Never use a battery other than that specified. Do
not connect a usual dry cell, a rechargeable battery
other than that specified or a car battery to the
power tool.
16. Do not use a transformer containing a booster.
17. Do not charge the battery from an engine electric
generator or DC power supply.
18. Always charge indoors. Because the charger and
battery heat slightly during charging, charge the
battery in a place not exposed to direct sunlight;
where the humidity is low and the ventilation is
good.
19. Use the exploded assembly drawing on this handling
instructions only for authorized servicing.
PRECAUTIONS FOR CHARGER
1. Always charge the battery at a temperature of 0
– 40°C. Charging the battery at temperatures outside
the range of 0 – 40°C may prevent proper charging
and reduce battery life.
The most suitable temperature for charging is that
of 20 – 25°C.
2. Do not use the charger continuously.
When one charging is completed, leave the charger
for about 15 minutes before the next charging of
battery.
3. Do not allow foreign matter to enter the hole for
connecting the rechargeable battery.
4. Never disassemble the rechargeable battery or
charger.
5. Never short-circuit the rechargeable battery.
Short-circuiting the battery will cause a great electric
current and overheat. It results in burn or damage
to the battery.
6. Do not dispose of the battery in fire.
If the battery is burnt, it may explode.
7. Using an exhausted battery will damage the charger.
8. Bring the battery to the shop from which it was
purchased as soon as the post-charging battery life
becomes too short for practical use. Do not dispose
of the exhausted battery.
9. Do not insert objects into the air ventilation slots
of the charger.
Inserting metal objects or flammable into the charger
air ventilation slots will result in an electrical shock
hazard or damage to the charger.
Model UC10SFL
Charging voltage 10.8 V
Weight 0.35 kg
SPECIFICATION
CHARGER
APPLICATION
For charging the HITACHI BATTERY BCL1015.
01Eng_UC10SFL_ChT 5/11/11, 8:492
3
English
(2) Regarding the temperature of the rechargeable
battery
The temperatures for rechargeable batteries are as
shown in the Table 2, and batteries that have become
hot should be cooled for a while before being
recharged.
(3) Regarding recharging time
Table 3 shows the recharging time required
according to the type of battery.
NOTE: The recharging time may vary according to the
ambient temperature.
4. Disconnect the charger’s power cord from the
receptacle
5. Hold the charger firmly and pull out the battery
Table 2
Temperatures at which the battery can be recharged
0°C — 50°C
3. Charging
When inserting a battery in the charger, the pilot
lamp will light up continuously in red.
When the battery becomes fully recharged, the pilot
lamp will blink in red (At 1-second intervals).
(See Table 1)
(1) Pilot lamp indication
The indications of the pilot lamp will be as shown
in Table 1, according to the condition of the charger
or the rechargeable battery.
NOTE
Be sure to pull out the battery from the charger
after use, and then keep it.
Regarding electric discharge in case of new batteries,
etc.
As the internal chemical substance of new batteries
and batteries that have not been used for an
extended period is not activated, the electric
discharge might be low when using them the first
and second time. This is a temporary phenomenon,
and normal time required for recharging will be
restored by recharging the batteries 2-3 times.
How to make the batteries perform longer.
(1) Recharge the batteries before they become
completely exhausted.
When you feel that the power of the tool becomes
weaker, stop using the tool and recharge its battery.
If you continue to use the tool and exhaust the
electric current, the battery may be damaged and
its life will become shorter.
(2) Avoid recharging at high temperatures.
A rechargeable battery will be hot immediately after
use. If such a battery is recharged immediately after
use, its internal chemical substance will deteriorate,
and the battery life will be shortened. Leave the
battery and recharge it after it has cooled for a while.
Table 1
Indications of the pilot lamp
Lights for 0.5 seconds. Does not light for
0.5 seconds. (off for 0.5 seconds)
Lights continuously
Lights for 0.5 seconds. Does not light for
0.5 seconds. (off for 0.5 seconds)
Lights for 1 second. Does not light for
0.5 seconds. (off for 0.5 seconds)
Before
charging
While
charging
Charging
complete
Blinks
Lights
Blinks
Blinks
Battery overheated.
Unable to charge.
(Charging will commence
when battery cools)
Pilot lamp
(red)
Overheat
standby
Lights for 0.1 seconds. Does not light for 0.1
seconds. (off for 0.1 seconds)
Charging
impossible
Flickers
Malfunction in the
battery or the charger
Table 3 Recharging time (approx. min.) at 20°C
Battery capacity (Ah)
Battery
Li-ion BATTERY
Voltage (V)
1.5 Ah
10.8V BCL1015 (3 cells) 40 min.
CHARGING
Before using the power tool, charge the battery as
follows.
1. Connect the charger’s power cord to the receptacle.
When connecting the plug of the charger to a
receptacle, the pilot lamp will blink in red
(At 1-second intervals).
2. Insert the battery into the charger.
Firmly insert the battery into the charger till it
contacts the bottom of the charger as shown in
Fig. 1.
01Eng_UC10SFL_ChT 5/11/11, 8:493
4
English
CAUTION
If the battery is charged while it is heated because
it has been left for a long time in a location subject
to direct sunlight or because the battery has just
been used, the pilot lamp of the charger lights for
1 second, does not light for 0.5 seconds (off for
0.5 seconds). In such a case, first let the battery
cool, then start charging.
When the pilot lamp flickers (at 0.2-second intervals),
check for and take out any foreign objects in the
charger’s battery connector. If there are no foreign
objects, it is probable that the battery or charger
is malfunctioning. Take it to your authorized Service
Center.
Since the built-in micro computer takes about 3
seconds to confirm that the battery being charged
with UC10SFL is taken out, wait for a minimum of
3 seconds before reinserting it to continue charging.
If the battery is reinserted within 3 seconds, the
battery may not be properly charged.
MAINTENANCE AND INSPECTION
1. Inspecting the mounting screws
Regularly inspect all mounting screws and ensure
that they are properly tightened. Should any of the
screws be loose, retighten them immediately. Failure
to do so could result in serious hazard.
2. Cleaning of the charger
When the charger is stained, wipe with a soft dry
cloth or a cloth moistened with soapy water. Do
not use chloric solvents, gasoline or paint thinner,
for they melt plastics.
3. Store idle charger
When not in use, the charger should be stored in
dry, high or locked-up place — out of reach of
children.
4. Service parts list
CAUTION
Repair, modification and inspection of Hitachi Power
Tools must be carried out by a Hitachi Authorized
Service Center.
This Parts List will be helpful if presented with the
tool to the Hitachi Authorized Service Center when
requesting repair or other maintenance.
In the operation and maintenance of power tools,
the safety regulations and standards prescribed in
each country must be observed.
MODIFICATIONS
Hitachi Power Tools are constantly being improved
and modified to incorporate the latest technological
advancements.
Accordingly, some parts may be changed without
prior notice.
NOTE
Due to HITACHI’s continuing program of research and
development, the specifications herein are subject to
change without prior notice.
01Eng_UC10SFL_ChT 5/11/11, 8:494
5
Español
PRECAUCIONES GENERALES DE OPERACION
1. Mantener limpia el área de trabajo, los puestos de
trabajo y bancos desordenados predisponen a que
ocurran accidentes.
2. Evitar ambientes peligrosos. No exponer las
herramientas ni los cargadores a la lluvia. No utilizar
las herramientas ni los cargadores en lugares
húmedos o mojados. Mantener el área de trabajo
bien iluminada.
No utilizar nunca las herramientas ni los cargadores
cerca de materiales inflamables o explosivos.
No utilizar la herramienta ni el cargador cerca de
líquidos inflamables o gases.
3. El aparato no debe ser utilizado por niños o personas
con discapacidad.
Los menores no deberán jugar con el aparato y por
lo tanto, deberá mantenerse siempre bajo
supervisión. Asimismo, las personas ajenas deben
mantenerse a una distancia prudente del área de
trabajo.
4. Guardar bien las herramientas y cargadores que no
se usan. Elegir para ello un lugar seco, alto, cerrado
y que no esté al alcance de los niños.
Guardar las herramientas y los cargadores en un
lugar con una buena temperatura, menor de los 40°C.
5. No abusar del cable. Nunca transladar el cargador
por el cable, ni desenchufar de un tirón. Mantener
el cable alejado de sitios calientes, del aceite o
piedras filosas.
6. Cuando no se usa el cargador o cuando se le hace
el servicio de mantenimiento e inspección,
desenchufar del tomacorriente de CA el cable de
alimentación del cargador.
7. Usar siempre el cargador especificado.
Nunca usar otro cargador que lo especificado, es
para evitar riesgos.
8. Usar sólo piezas de repuesto originales HITACHI.
9. No utilizar herramientas ni el cargador para otras
aplicaciones que difieran de las especificadas en el
manual de instrucciones.
10. El uso de cualquier recambio o accesorio que no
venga recomendado en el manual de instrucciones
o catálogo HITACHI puede suponer el deterioro de
la máquina.
11. Cuando el cable de alimentación esté dañado, deberá
sustituirlo el fabricante o su agente de servicio o una
persona similarmente calificada, para evitar peligros.
La reparación de cualquier máquina debe ser
facilitada por un servicio autorizado.
El fabricante no es responsable de ningun daño o
deterioro causado por la reparación que una persona
no autorizada hubiese realizado, ni tampoco del
maltrato de la máquina.
12. Usar siempre el cargador a la tensión especificada
en la placa de identificación.
13. Usar siempre el cargador a la tensión especificada
en la placa de identificación.
14. Cargar siempre la batería antes de usar la
herramienta.
15. No utilizar otra batería que no sea la especificada.
No conectar pilas secas, baterías de automóviles
o baterías que no sean las especificadas a la
herramienta.
16. No usar transformador con reforzador.
17. No cargar la batería con generador eléctrico ni con
DC.
18. Hacer siempre la carga en interiores. Como el
cargador y la bateía se calientan un poco durante
la carga, ésta hay que hacerla en un sitio no expuest
a la luz solar directa, que tenga poca humedad y
esté bien ventilado.
19. El despiece presentado en el manual de instrucciones
sólo debe ser utilizado por un servicio autorizado.
PRECAUCIONES PARA EL CARGADOR
1. Siempre cargar la batería a una temperatura
comprendida 0 – 40°C. Si se carga la batería a
temperaturas fuera del rango de 0 – 40°C tal vez
la carga no se realice correctamente y se reduzca
al vida de la batería.
La temperatura más apropiada para cargar es la de
20 – 25°C.
2. No usar el cargador continuamente.
Cuando se completa la carga, dejar descansar el
cargador por 15 minutos antes de proseguir con
la carga siguiente.
3. No dejar que entre suciedad por el orificio de
conexión de la batería recargable.
4. Nunca desarmar la batería recargable ni el cargador.
5. Nunca poner en cortocircuito la batería recargable.
Al poner en cortocircuito la batería puede producir
una corriente eléctrica y enorme y por consecuencia
un recalentamiento, pudiendo quemar o deteriorar
la batería.
6. No tirar la batería al fuego.
Si se quema la batería puede explotar.
7. El uso de una batería descargada dañará el cargador.
8. Llevar la batería al sitio de compra original en el
caso de que la duración de la batería recargable
sea reducida al usarse. No tirar la batería descargada.
9. No insertar objetos en las ranuras de ventilación
del cargador.
La inserción de objetos metálicos o inflamables en
dichas ranuras puede provocar descargas eléctricas
o dañar el cargador.
Modelo UC10SFL
Tensión de carga 10,8 V
Peso 0,35 kg
ESPECIFICACIONES
CARGADOR
02Spa_UC10SFL_ChT 5/11/11, 8:495
6
Español
APLICACION
Para carga de batería Hitachi BCL1015.
CARGA
Antes de usar la herramienta eléctrica, cargar la batería
del modo siguiente:
1. Enchufe el cable de alimentación del cargador a un
tomacorriente de CA.
Cuando haya conectado el enchufe del cargador a
una toma de la red, el piloto parpadeará en rojo
(A intervalos de 1 segundo).
2. Inserte la batería en el cargador
Inserte firmemente la batería en el cargador hasta
que entre en contacto con la parte inferior del
mismo tal y como se muestra en la Fig. 1.
3. Carga
Cuando inserte una batería en el cargador, el piloto
permanecerá continuamente encendido en rojo.
Cuando la batería se haya cargado completamente,
el piloto parpadeará en rojo (A intervalos de 1
segundo). (Vea las Tabla 1)
(1) Indicaciones de la lámpara indicadora
Las indicaciones de la lámpara indicadora serán tal
y como se muestran en la Tabla 1, de acuerdo con
la condición del cargador o de la batería.
(2) Temperatura de las baterías
Las temperaturas de las baterías recargables se
muestran en la Tabla 2, y las baterías que se han
calentado deben dejarse enfriar durante un tiempo
antes de recargarse.
Tabla 2
(3) Tiempo de recarga
En la Tabla 3 se muestra el tiempo de recarga
requerido de acuerdo con el tipo de batería.
NOTA: El tiempo de recarga puede variar de acuerdo
con la temperatura ambiental.
4. Desenchufe el cable de alimentación del cargador del
tomacorriente de CA
Temperatura con la que podrá cargarse la batería
0°C — 50°C
5. Sostenga el cargador firmemente y saque la batería
NOTA
Asegúrese de extraer la batería del cargador después
del uso, y guárdela después.
Descarga eléctrica en caso de baterías nuevas, etc.
Como la substancia química interna de las baterías
nuevas o las que no se hayan utilizado durante
mucho tiempo no está activada, la descarga eléctrica
puede ser inferior cuando se utilicen por primera
y segunda vez. Este fenómeno es temporal, y el
tiempo normal requerido para la recarga se
restablecerá recargando las baterías 2-3 veces.
Forma de hacer que las baterías duren más
(1) Recarque las baterías antes de que se hayan agotado
completamente.
Si siente que la potencia de la herramienta eléctrica
se debilita, deje de utilizarla y recargue su batería.
Si continuase utilizando la herramienta hasta agotar
la capacidad de la batería, ésta podría dañarse y
su duración útil podría acortarse.
Batería recalentada.
No puede cargarse
(la carga comenzará
cuando la batería se
enfríe).
Tabla 1
Indicaciones de la lámpara indicadora
Se encenderá durante 0,5 segundos. No se
encenderá durante 0,5 segundos.
(Apagada durante 0,5 segundos)
Iluminación permanente
Se encenderá durante 0,5 segundos. No se
encenderá durante 0,5 segundos.
(Apagada durante 0,5 segundos)
Se encenderá durante 1 segundo. No se
encenderá durante 0,5 segundos.
(Apagada durante 0,5 segundos)
Antes de la
carga
Durante la
carga
Carga
completa
Parpadeo
Iluminación
Parpadeo
Parpadeo
Lámpara
piloto
(rojo)
Espera por
recalentamiento
Se encenderá durante 0,1 segundos. No se
encenderá durante 0,1 segundos. (Apagada
durante 0,1 segundos)
Carga
imposible
Destello
Mal funcionamento
de la battería o del
cargador
Table 3 Tiempo de recarga (min. aprox.) a 20°C
Capacidad de la batería (Ah)
Tensión de
BATERÍA de ion de lítio
la batería (V)
1,5 Ah
10,8V BCL1015 (3 celdas) 40 min.
02Spa_UC10SFL_ChT 5/11/11, 8:496
7
Español
(2) Evite realizar la recarga a altas temperaturas
Una batería se calentará inmediatamente después
de haberla utilizado. Si recargase tal batería
inmediatamente después de haberla utilizado, su
substancia química interna se deterioraría, y la
duración útil de la batería se acortaría. Deje la
batería y recárguela después de que se haya enfriado
durante cierto tiempo.
PRECAUCION
Si carga la batería mientras esté caliente por haber
estado mucho tiempo en un lugar sometido a la
luz solar directa, o por haber acabado de utilizarla,
la lámpara de piloto del cargador parpadea durante
1 segundo y no se enciende durante 0,5 segundos
(apagada durante 0,5 segundos). En tales casos,
deje primero que se enfríe la batería e inicie luego
la carga.
Cuando la lámpara piloto destelle (a intervalos de
0,2 segundos), realice una comprobación y extraiga
los objetos extraños de la batería del cargador. Si
no hay ningún objeto extraño, es posible que la
batería o el cargador funcione mal. Llévelos a un
agente de servicio técnico autorizado.
Como el microprocesador incorporado tarda 3
segundos en confirmar que la batería que estaba
cargándose con el UC10SFL se ha estraído, espere
3 segundos como mínimo antes de reinsertarla para
continuar cargando.
Si reinserta la batería antes de 3 segundos, es
posible que no se carge adecuadamente.
MANTENIMIENTO E INSPECCION
1. Inspeccionar los tornillos de montaje
Regularmente inspeccionar todos los tornillos de
montaje y asequrarse de que estén apretados
firmemente. Si cualquier tornillo estuviese suelto,
volver a apretarlo inmediatamente. El no hacer esto
provocaría un riesgo serio.
2. Limpieza del cargador
Cuando el cargador esté sucio, limpiarlo con un
paño suave y seco o con un paño mojado en agua
jabonosa. No utilizar disolventes clóricos, gasolina
o disolventes para pinturas ya que éstos funden los
materiales plásticos.
3. Almcenamiento del cargador sin usar
Cuando no use el cargador, guardarlo en un lugar
seco, alto o cerrado, fuera del alcance de los niños.
4. Lista de repuestos
PRECAUCIÓN
La reparación, modificación e inspección de las
herramientas eléctricas Hitachi deben ser realizadas
por un Centro de Servicio Autorizado de Hitachi.
Esta lista de repuestos será de utilidad si es
presentada junto con la herramienta al Centro de
Servicio Autorizado de Hitachi, para solicitar la
reparación o cualquier otro tipo de mantenimiento.
En el manejo y el mantenimiento de las herramientas
eléctricas, se deberán observar las normas y
reglamentos vigentes en cada país.
MODIFICACIONES
Hitachi Power Tools introduce constantemente
mejoras y modificaciones para incorporar los últimos
avances tecnológicos.
Por consiguiente, algunas partes pueden ser
modificadas sin previo aviso.
OBSERVACION
Debido al programa continuo de investigación y
desarrollo de HITACHI estas especificaciones están
sujetas a cambio sin previo aviso.
02Spa_UC10SFL_ChT 5/11/11, 8:497
8
° °
°
11.5.11, 10:45 AM8
9
°
Li-ion
11.5.11, 10:45 AM9
10
11.5.11, 10:45 AM10
11
한국어
적용
HITACHI 배터리 BCL1015 충전용.
충전
주십시오.
1. 충전기의 전원코드를 소켓 연결하십시오. 소켓
,간불
깜빡니다. (1초 간격)
2. 배터충전기삽입합니다. Fig. 1충전기
삽입하십오.
3. 충전
,
빨간불이 계속 켜니다.
,
깜빡니다. (1초간격) (표1 참조)
(1) 파일럿 램표 표시
충전기, 재충전 배터리의 상태에 따른 파일롯
표시는 아래와 같습니.
안전을 위한 일반 사용 수칙
1. 작업 환경을 깨끗하게 십시오. 업장, 업대가
어지우면 사고를 가져올 수 있습니다.
2. 한 장소를하십. 파워, 충를 비에 노
시키 마십시오. 파워, 충전기 소에서
사용하지 마십시오. 작업장을 밝게 하십시오.
연성 물질 에서 워툴, 충전기 용하
마십오.
연성 액체, 가스 옆에서 사용하지 마십시오.
3. 본 장치는 어린, 심신미약자가 감독없이 용할
. 어를 가
감독해 주십시오. 람들의 안전거리를
유지하십시오.
4. 사용하지 않는 도구, 전기보관하십시오. 사용하지
않으 도구 충전기 하고 어린이의 손이
. 40
보관십시오.
5. .
플러그를 빼지 마십시오. 열, 기, 날카로운 물건을
여 보관해 주십시오.
6.,
충전기의 파코드를 콘센트에서 빼 주십시오.
7. 위험을 방지하기 위여 명시된 충전기만 사용하십시오.
8. 정품 HITACHI 부품만 사용하십시오.
9. 본 명서에 명시되지 않은 파워툴, 기를
사용하지 마십시오.
10. 해를 하기 위해 본 사용명서 혹은 HITACHI
,
주십시오.
11. 급코드가 망가지면 제조자, 서비이전혹은
술자에게 교체하십시오.
.
식 서비스 센터의 수리, 부주의로 인한 손해, 상해에
대해 책지지 않습니.
12. 치된 커버와 스크류를 제거하시면 제대로 작동하지
않을 수 있습니다.
13. 플레이트에 명시된 볼트의 충전기를 사용하십시오.
14. 사용 전 항상 배터리를 충전 하십시오.
15. 시된 터리 이외에 사용하 십시오. 전지,
명시되지 않은 충전 배터리, 자동차 배터리에 연결
마십오.
16. 승압압기를 사용하지 마십시오.
17. 진 전기 발전기, DC 전원장치로 충전하지 마십시오.
18. 항상 실내에서 충전하십시오. 충전하는 동안 약간
발생합니. 빛에 노출 되지 않는 에서
충전하십시오. 습기가 고, 통풍이 잘 되는 곳에서 충전
하십오.
19. 설명서 조립도는 공인된 서비스용으로 용해
주십시오.
전기의 안전 예방 수
1. 항상 0-40℃ 사이의 적절 온도에서 십시오.
0 이하에서 과도하게 전되 위험 습니다.
40℃ 이상에서는 충전되지 않습니.
가장 적절한 충전 온도는 20-25℃ 사이 입니다.
2. 충전기를 연적으로 사용하지 마십시오.
, 15
기다리십시오.
3. 재충전 배터리와 충전기의 연결 홀에 이물질이 들어가
않도록 하십시오.
4. 재충전 배터리, 충전기를 분해하지 마십시오.
5. 재충전 배터리가 합선되지 않도록 하십시오.
류의 증가 및 과열로 인해 배터리가 손상됩니.
6. 배터를 불 속에 버리지 마십시오.
배터리가 타면 폭발할 수 있습니다.
7.
있습니다.
8. 사용 배터리 수명이 짧아지면 배터 구매처
가져십시오. 소모된 배리를 버지 마십시오.
9. 충전기의 통풍구에 이물질을 넣지 마십시오.
금속 물질이 연성 전기 통풍
으면 전기충격의 위험이 있을 수 으며 배터리가
망가질 수 있습니.
사양
충전
모델 UC10SFL
충전전 10.8 V
무게 0.35 Kg
한국어
12
표 1
파일롯 램프 표시
파일럿 램
(빨간색)
충전전
0.5초 동안 켜집. 0.5초 동안 켜지
않습니. (0.5초 동안 꺼짐)
충전
속 불이 켜져있
충전완료
0.5초 동안 켜집. 0.5초 동안 켜지
않습니. (0.5초 동안 꺼짐)
과열 대기 깜박
1 동안 켜집니다. 0.5 동안 켜지
않습니. (0.5초 동안 꺼짐)
배터리 과열.
충전 불가능.
(배터리가 냉각되면 전이
시작됨)
충전
0.1 동안 켜집니다. 0.1 동안 켜지
않습니. (0.1초 동안 꺼짐)
배터나 충전기의 오작동
(2) 충전 온도
배터리 도는 표2 같습니. 과열된
배터는 재충전 전 충분히 식힌 후 사용해야 합니다.
표2.
전 가능한 온
C - 5C
(3) 재충전 시간
배터리 타입에 따른 재충전 시간은 표3과 같습니다.
표3. 재충전시간 (근사치, 분) 20
배터리 용량 (Ah)
배터리
전압
Li-ion 배터리
1.5 Ah
10.8 V BCL1015 (3 셀) 40
주의:전 시간은 온에 따라 달라질 수 있습니.
4. 충전기의 파워코드를 소켓에서 뺍니다.
5. 전기를 잡고 배터리를 빼냅니다.
주의
사용 후 배터리를 충전기로부터 분리여 보관하십시오.
새 배터리의 방전
배터리, 혹은 오랫동안 용하 않은 배터리의
화학 현상 따라 처음 두번 성능이 떨어
있습니. 이것 일시적 현상이며 2~3회 충전
하시면 회복됩니다.
배터리 수명을 길게 하려면
(1) .
구의 다고 추고 재충
.
수명이 짧아질 수 있습니.
(2) 온에서의 재충전은 피십시오.
전 배는 사용 후 뜨거. 이 상태
으로 하면 내부 화학 이 망가지고 수명이
짧아집니. 배터를 식힌 후 재충전 하십시오.
경고
,
파일럿 램프1동안 켜졌다가 0.5초 동안 꺼집
(0.5).,
충전하십시오.
램프의 빨간불이 박이면 (0.2초 격) 배터
.
물질이 없는 경우, 배터리나 충전기 작동입.
공인 서비스 센터에 문의 하십시오.
내장 마이크로 퓨터가 UC10SFL에서 배터충전이
3.
충전할 3초 다려 십시오.
3
충전되지 않은 것입니.
유지보수 및 검사
1. 크류 검사
확인하십시오. 류가 슨해진 즉시 조여주십시오.
그렇지 않으면 큰 위험을 초래할 수 있습니.
2. 전기 청소
충전기녹슨 경드러운 천이눗물묻힌
으로 아주십시오. 염소계 솔벤트, 솔린, 페인
는 플라스틱을 녹이므로 사용하지 마십시오.
3. 용하지 않는 충전기는 보관하십시오.
충전기 사용하지 않는 , 건조 이의 손이
닿지 않는 높은 곳에 보관하십시오.
4. 서비스 부품 리스트
경고
HITACHI 파워의 수,,사는 HITACHI
비스 센터에서 하여야 합니.
유지수를 의뢰할 경우 함께 제출하시 유용합니다.
파워툴의 사용, 유수는 안전 수칙 및 규정을 따라야
합니.
변경
HITACHI POWER TOOLS는 최첨 술을 이용하여
끊임없이 개선됩니.
라서 일부 부품은 사 없이 변경될 수 있습니다.
주의
HITACHI의 연구 개발 프로그램에 의해 명서의
규격은 사전 안내 없이 변경될 수 있습니다.
13
ITEM
NO.
PART NAME Q'TY
1 HITACHI LABEL 1
2CASE (A),(B) SET 1
3 CORD 1
4 PRINTED CIRCUIT BOARD 1
5TAPPING SCREW (W/FLANGE) D3 × 18 4
6 NAME PLATE 1
11.5.11, 9:08 AM13
14
11.5.11, 9:08 AM14
104
Code No. C99168033 G
Printed in China
11.5.11, 9:08 AM15
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16

Hitachi UC 10SFL Handling Instructions Manual

Tipo
Handling Instructions Manual

En otros idiomas