MARK-10 Series 7 Digital Force Gauge Guía del usuario

Tipo
Guía del usuario
Serie 7
DINAMÓMETROS DIGITALES
Guía del usuario
Dinamómetros digitales Serie 7 Guía del usuario
1
¡Gracias!
Le agradecemos haber adquirido un dinamómetro digital Mark-10 Serie 7, diseñado
para ensayos de tracción y compresión desde 0,12 lb hasta 1000 lb (0,5 N a 5000 N)
como fondo de escala. El Serie 7 es un componente esencial de cualquier sistema
de ensayos de fuerza, y por lo general comprende también un banco de ensayos,
mordazas y software de recopilación de datos.
Con el uso adecuado, estamos seguros de que este producto le dará un gran
servicio durante muchos años. Los dinamómetros Mark-10 tienen una construcción
resistente que les permite ofrecer muchos años de servicio en entornos industriales y
de laboratorio.
Esta Guía del usuario facilita instrucciones de configuración, funcionamiento y uso
seguro. También se proporcionan las dimensiones y especificaciones del producto.
Para cualquier información adicional o consulta, no dude en contactar con nosotros.
Nuestro servicio de asistencia técnica y los equipos de ingeniería estarán
encantados de ayudarle.
Antes del uso, todas las personas que vayan a utilizar el dinamómetro Serie 7
deben recibir formación completa sobre los procedimientos de funcionamiento
y uso seguro.
TABLA DE CONTENIDOS
RESUMEN .......................................................... 2
ALIMENTACIÓN ................................................ 3
CONFIGURACIÓN ............................................. 4
PANTALLA DE INICIO Y CONTROLES ........... 5
FILTROS DIGITALES ........................................ 8
PUNTOS DE AJUSTE ....................................... 8
DETECCIÓN DE ROTURA .............................. 10
MODOS DE FUNCIONAMIENTO .................... 12
MEMORIA DE DATOS Y ESTADÍSTICAS ..... 21
CONMUTADOR DE PEDAL ............................ 22
COEFICIENTE DE ROZAMIENTO .................. 23
UNIDAD PERSONALIZADA ........................... 24
COMUNICACIONES Y SALIDAS ................... 25
CALIBRACIÓN ................................................ 30
CONTRASEÑAS .............................................. 34
OTROS AJUSTES ........................................... 35
ESPECIFICACIONES ...................................... 38
Dinamómetros digitales Serie 7 Guía del usuario
2
1 RESUMEN
1.1 Lista de artículos incluidos
1.2 Seguridad / Uso adecuado
¡Precaución!
Anote la capacidad del dinamómetro antes de usarlo y asegúrese de no superarla. La producción de
una fuerza mayor del 200% de la capacidad del dinamómetro puede dañar la célula de carga interna.
Puede provocarse una sobrecarga, incluso estando apagado el aparato.
Entre los materiales que suelen ser adecuados para el ensayo se incluyen muchos artículos manufacturados,
como muelles, componentes electrónicos, elementos de fijación, tapones, láminas, conjuntos mecánicos, etc.
Entre los elementos que no se deberían utilizar con el dinamómetro se incluyen las sustancias o productos
potencialmente inflamables, elementos que puedan hacerse añicos de forma peligrosa y cualquier otro
componente que pueda provocar una situación demasiado peligrosa cuando se le aplique una fuerza.
Antes y durante el funcionamiento deberían llevarse a cabo las siguientes comprobaciones
y procedimientos de seguridad:
1. El dinamómetro no debe utilizarse si el adaptador de CA o el propio aparato presentan daños visibles.
2. El dinamómetro debe mantenerse en todo momento lejos del agua u otros líquidos conductores de la
electricidad.
3. Las reparaciones del dinamómetro solo deberían llevarse a cabo por un técnico capacitado. Antes de
abrir la carcasa, debe desconectarse la alimentación de CA y apagarse el dinamómetro.
4. Antes de iniciar un ensayo se deben considerar las características de la muestra que se va a someter a
ensayo. Debería efectuarse una evaluación de riesgos con antelación para garantizar la aplicación de
todas las medidas de seguridad pertinentes.
5. Durante los ensayos debe utilizarse protección ocular y facial, especialmente con muestras frágiles que
puedan hacerse añicos al aplicarles fuerza. Tenga en cuenta los peligros derivados de la energía
potencial que se puede acumular en la muestra durante el ensayo. Debe utilizarse protección corporal
adicional si puede producirse una rotura destructiva de la muestra de ensayo.
Cantidad
N.º de pieza
Descripción
M7-012
M7-20
M7-50
M7-100
M7-200
M7-500
1
12-1049
12-1049
12-1049
Estuche de transporte
1
08-1022
08-1022
08-1022
Cuerpo de adaptador de CA con clavijas para
EE. UU., la UE o el Reino Unido
1
08-1026
08-1026
08-1026
Batería (dentro del aparato)
1
G1024
G1024
G1031
Varilla de prolongación
1
G1026
G1026
G1033
Cono
1
G1025
G1025
G1032
Cincel
1
G1027
G1027
G1034
Ranura en V
1
G1029
G1029
G1036
Arandela plana
1
G1028
G1038
G1035
Gancho
1
-
G1039
G1037
Acoplamiento
1
-
-
-
Adaptador de rosca
1
-
Certificado de calibración
1
09-1165
Cable USB
1
-
CD de recursos (controlador USB, guías del
usuario, software MESUR
TM
Lite, software de
demostración MESUR
TM
gauge, Guía del usuario)
Dinamómetros digitales Serie 7 Guía del usuario
3
6. En ciertos casos, como el ensayo de muestras frágiles que puedan hacerse añicos u otras aplicaciones
que pudieran provocar una situación peligrosa, es muy recomendable el empleo de un sistema de
cobertura de la máquina para proteger al operario y al resto del personal de
posibles fragmentos o esquirlas.
7. Cuando el dinamómetro no se esté usando, verifique que está apagado.
2 ALIMENTACIÓN
El dinamómetro está alimentado por una batería recargable de NiMH de 8,4 V o a través de un adaptador de
CA. Dado que las baterías sufren autodescarga, puede que haya que recargar la unidad después de un período
prolongado de almacenamiento. Enchufe el cargador suministrado a la toma de CA e introduzca el conector del
cargador en la toma del dinamómetro (consulte la imagen mostrada a continuación). La batería se carga por
completo en aproximadamente 8 horas.
¡Precaución!
No utilice cargadores o baterías distintos a los suministrados, pues podría averiarse el instrumento.
Cuando se conecta el adaptador de CA, aparece el siguiente icono en la esquina inferior izquierda
de la pantalla:
Cuando el adaptador de CA no está conectado, la carga de la batería se indica mediante un proceso de cinco
pasos:
1. Cuando la carga es superior al 75%, se muestra el siguiente indicador:
2. Cuando la carga está entre el 50% y el 75%, se muestra el siguiente indicador:
3. Cuando la carga está entre el 25% y el 50%, se muestra el siguiente indicador:
4. Cuando la carga es inferior al 25%, se muestra el siguiente indicador:
5. Cuando la carga de la batería es inferior al 2% aproximadamente, parpadea el indicador
mencionado en el punto 4. Varios minutos después (dependiendo del uso y de si la iluminación de
la pantalla está encendida o apagada), aparece el mensaje «BATTERY VOLTAGE TOO LOW.
POWERING OFF» («TENSIÓN DE LA BATERÍA DEMASIADO BAJA. SE VA A APAGAR LA
UNIDAD»). Sonará un aviso acústico y el dinamómetro se apagará.
El dinamómetro se puede configurar para que se apague automáticamente después de un período de
inactividad. Consulte la sección Otros ajustes para más información.
Si es necesario sustituir la batería, se puede acceder a la misma separando las dos mitades del dinamómetro.
Consulte la sección Configuración para más información.
Conector serie
Conector de entrada de
alimentación
Dinamómetros digitales Serie 7 Guía del usuario
4
3 CONFIGURACIÓN
3.1 Configuración mecánica
3.1.1 Orientación del eje de carga
Con el fin de satisfacer los distintos requisitos de ensayo, la orientación del eje de carga puede configurarse en
cualquiera de las dos posiciones que se muestran a continuación. Para cambiar la orientación del eje de carga,
afloje los dos tornillos prisioneros de la parte posterior de la carcasa, separe las dos mitades de la carcasa, gire
180º una de las dos mitades y vuelva a montar la carcasa. El contacto entre las dos mitades se produce
mediante pasadores elásticos y almohadillas de contacto sobre las placas de circuitos impresos.
Eje de la célula de carga arriba Eje de la célula de carga abajo
3.1.2 Montaje en una placa
Es importante que el montaje sea correcto si la unidad va a conectarse a una fijación o banco de ensayos. La
pieza suplementaria redonda y de acero que tiene un orificio en la parte posterior de la carcasa se proporciona
para soportar la carga durante un ensayo. Debería utilizarse un pasador de espiga complementario (consulte la
imagen mostrada a continuación). Las placas de montaje en bancos de ensayos Mark-10 incluyen un pasador
de espiga y orificios de paso para los cuatro orificios roscados situados cerca de las esquinas de la carcasa.
Estos orificios están diseñados para alojar tornillos, a fin de sujetar el dinamómetro en su sitio (los bancos de
ensayos Mark-10 incluyen un conjunto de palomillas para el montaje del dinamómetro). Los tornillos no deben
usarse para soportar carga. Si no se utiliza un pasador de espiga correcto, puede producirse una situación
peligrosa.
3.1.3 Montaje de las fijaciones al dinamómetro
El eje de carga roscado del dinamómetro está diseñado para mordazas comunes y fijaciones con orificios de
montaje hembra. Para montar una mordaza, enrósquela con cuidado al eje. También se dispone de otros
adaptadores de montaje para impedir la rotación. Verifique que la mordaza o fijación esté en una posición tal
que garantice una carga axial respecto al eje de carga del dinamómetro. Cuando utilice una mordaza,
compruebe que sujete la muestra de forma que evite que se salga durante el ensayo, a fin de prevenir posibles
MITAD INFERIOR DE
LA CARCASA DEL
DINAMÓMETRO
PASADOR DE ESPIGA
PLACA DE MONTAJE DEL
DINAMÓMETRO
Dinamómetros digitales Serie 7 Guía del usuario
5
riesgos para el operario y otras personas que haya cerca. Si utiliza una mordaza o fijación de un proveedor que
no sea Mark-10, verifique que esté construida con materiales y componentes con la debida resistencia.
No utilice contratuercas o herramientas para apretar las mordazas o fijaciones en el eje.
Apriételas únicamente a mano.
3.2 Instalación del controlador USB
Si la comunicación es a través de USB, instale el controlador USB incluido en el CD de recursos. Las
instrucciones de instalación se encuentran en el CD y también se pueden descargar de www.mark-10.com.
¡Precaución!
Instale el controlador USB antes de conectar físicamente el dinamómetro a un PC con el cable USB.
En la sección Comunicaciones y salidas se facilitan más instrucciones para configurar y
utilizar las salidas del dinamómetro.
4 PANTALLA DE INICIO Y CONTROLES
4.1 Pantalla de inicio
N.º
Nombre
Descripción
1
Indicador de
tracción /
compresión
Indica un sentido de compresión
Indica un sentido de tracción
Estos indicadores se utilizan en toda la pantalla y el menú.
2
Pico de
compresión
La lectura máxima de compresión medida. Esta lectura puede restaurarse
presionando ZERO o apagando y encendiendo el dinamómetro.
3
Pico de tracción /
Coeficiente de
rozamiento
(COF) estático
El pico de tracción medido. Si se selecciona la unidad de COF, representa
el coeficiente de rozamiento estático. Esta lectura puede restaurarse
presionando ZERO o apagando y encendiendo el dinamómetro.
1
2
4
5
6
7
8
10
11
12
13
3
9
Dinamómetros digitales Serie 7 Guía del usuario
6
4
Lectura primaria
/ COF cinético
La lectura de fuerza actual mostrada. Cuando se selecciona la unidad de
COF, esta lectura representa el coeficiente de rozamiento cinético a la
terminación de una secuencia de Promedio. Véase la sección Modos de
funcionamiento para más detalles.
5
Barra de carga
Indicador analógico que ayuda a detectar una sobrecarga inminente. La
barra aumenta hacia la derecha o la izquierda desde el punto medio del
gráfico. El aumento hacia la derecha indica carga de compresión, mientras
que el aumento hacia la izquierda indica carga de tracción. Si se habilitan
puntos de ajuste, se muestran marcadores triangulares para mayor
comodidad visual. Este dinamómetro refleja la carga real, que puede no
corresponderse con la lectura primaria (depende del modo de
funcionamiento). La tecla ZERO no restablece la barra de carga. Véase la
sección Modos de funcionamiento para más detalles.
6
Unidades
La unidad de medida actual. Las abreviaturas son las siguientes:
lbF: libra-fuerza
ozF: onza-fuerza
kgF: kilogramo-fuerza
gF: gramo-fuerza
N: Newton
kN: kilonewton
mN: milinewton
COF: coeficiente de rozamiento
XXXXX: unidad definida por el usuario (hasta 5 caracteres)
Nota: no todas las funciones del dinamómetro miden en todas las
unidades anteriores. Consulte la tabla de capacidad / resolución de la
sección Especificaciones para más detalles. El COF y las unidades
definidas por el usuario deben estar habilitadas para que puedan
seleccionarse.
7
Detección de
rotura activada /
desactivada
La letra «B» aparece si la función de detección de rotura está habilitada.
Consulte la sección Detección de rotura para más detalles.
8
Modo
El modo de medición actual. Las abreviaturas son las siguientes:
RT: Tiempo real
PC: Pico de compresión
PT: Pico de tracción (se corresponde con el COF estático)
A: Promedio (se corresponde con el COF cinético)
ET: Activador externo
CAPT: Captura de datos
2PK: 1
er
/ 2º pico
Véase la sección Modos de funcionamiento para más detalles.
9
Número de
puntos de datos
almacenados
El número de puntos de datos almacenados en la memoria (hasta 5000).
Solo se muestra si se utilizan las funciones Memory Storage
(Almacenamiento en memoria) o Data Capture (Captura de datos).
10
Indicador de
batería /
adaptador de CA
En función del tipo de alimentación, se mostrará el icono del adaptador de
CA o el icono de carga de la batería. Consulte la sección Alimentación
para más información.
11
Indicador de
salida
automática de
datos
Si se ha habilitado Auto Output (Salida automática) en Serial / USB
Settings (Ajustes serie / USB), se muestra este indicador. Cuando se
produce la salida automática de datos, el icono aparece animado. Véase la
sección Comunicaciones y salidas para más detalles.
Dinamómetros digitales Serie 7 Guía del usuario
7
12
Indicadores de
límite alto / bajo
Se corresponden con los puntos de ajuste programados. Las definiciones
de los indicadores son las siguientes:
El valor que se muestra es superior al límite superior de fuerza
El valor que se muestra está dentro de los límites
El valor que se muestra es inferior al límite inferior de fuerza
13
Puntos de ajuste
Los límites de fuerza programados. Suelen usarse para ensayos de tipo
«pasa / no pasa». Puede haber 1, 2 o ningún indicador, dependiendo de la
configuración que se muestre en el elemento de menú Set Points (Puntos
de ajuste).
4.2 Controles
Etiqueta
primaria
Función primaria
Etiqueta
secundaria
Función secundaria
Para encender y apagar el
dinamómetro. Presione brevemente
la tecla para encender el dispositivo,
y manténgala pulsada para
apagarlo. Solo está activo cuando
se muestra la pantalla de inicio.
ENTER
Distintos usos, descritos en las
siguientes secciones.
ZERO
Pone a cero la lectura primaria y los
picos.
(ARRIBA)
Se desplaza hacia arriba por el menú
y los submenús.
MENU
Para entrar al menú principal.
ESCAPE
Retrocede un paso en la jerarquía del
menú.
MODE
Para cambiar de modo de medición.
(ABAJO)
Se desplaza hacia abajo por el menú
y los submenús.
DATA
Almacena un valor en la memoria,
transmite la lectura actual a un
dispositivo externo o inicia la salida
automática de datos, dependiendo
de la configuración.
DELETE
Habilita e inhabilita el modo Delete
(Eliminar) al visualizar datos
almacenados / desplaza el cursor
hacia la derecha para determinadas
funciones.
UNITS
Para cambiar de unidad de medida.
DIRECTION
Invierte la pantalla durante la
calibración, y alterna entre los
sentidos de tracción y compresión
durante la configuración de los
puntos de ajuste y otros elementos
de menú.
CLEAR
Pone a cero las lecturas máximas,
pero conserva la lectura primaria.
N/A
N/A
4.3 Conceptos básicos para navegar por los menús
La mayor parte de las diversas funciones y parámetros del dinamómetro se configuran a través del menú
principal. Para acceder al menú, presione MENU. Use las teclas y para desplazarse por los
elementos. La selección actual se indica mediante un texto claro sobre un fondo oscuro. Presione ENTER para
seleccionar un elemento de menú, y a continuación vuelva a usar las teclas y para desplazarse por
los submenús. Vuelva a presionar ENTER para seleccionar el elemento de submenú.
Para los parámetros que pueden activarse o desactivarse, presione ENTER para alternar entre la selección y la
anulación de la selección. Un asterisco (*) a la izquierda de la etiqueta del parámetro indica que el parámetro se
ha seleccionado.
Para los parámetros que requieren la introducción de un valor numérico, utilice las teclas y para
aumentar o disminuir el valor. Mantenga pulsada cualquiera de las teclas para que se produzca un incremento
automático a una velocidad que aumenta gradualmente. Cuando se haya alcanzado el valor deseado, presione
ENTER para guardar el cambio y volver al elemento de submenú, o presione ESCAPE para volver al elemento
Dinamómetros digitales Serie 7 Guía del usuario
8
de submenú sin guardar los cambios. Presione ESCAPE para retroceder un paso en la jerarquía del menú
hasta llegar al modo de funcionamiento normal.
Consulte las siguientes secciones para obtener más información sobre la configuración de las distintas
funciones y parámetros.
5 FILTROS DIGITALES
Los filtros digitales se proporcionan para facilitar las lecturas cuando haya interferencia mecánica en el área de
trabajo o la muestra de ensayo. Estos filtros utilizan la técnica de la media móvil, en la que las lecturas
consecutivas se pasan por una memoria intermedia, y el valor mostrado es la media de su contenido. Variando
la longitud de la memoria intermedia puede lograrse un efecto de «suavizado» variable. Seleccionando «1» se
inhabilita el filtro, ya que la media de un solo valor es el propio valor.
Para acceder a la configuración de los filtros digitales, seleccione Filters (Filtros) en el menú. La pantalla
cambia del siguiente modo:
Hay dos filtros disponibles:
Current Reading (Lectura actual): se aplica a la velocidad de captura de picos del instrumento.
Displayed Reading (Lectura mostrada): se aplica a la lectura primaria en la pantalla.
Ajustes disponibles: 1, 2, 4, 8, 16, 32, 64, 128, 256, 512, 1024, 2048, 4096, 8192. Se recomienda mantener el
filtro de lectura actual en su valor más bajo para obtener un mejor rendimiento, y el filtro de lectura mostrada en
su valor más alto para una mejor estabilidad visual.
6 PUNTOS DE AJUSTE
6.1 Información general
Los puntos de ajuste son útiles para la comprobación de tolerancias (pasa / no pasa), para activar un
dispositivo externo (como un banco de ensayos motorizado) o para indicar alarmas en aplicaciones de control
de procesos. En la memoria no volátil del instrumento se especifican y almacenan dos límites (alto y bajo), y la
lectura primaria se compara con dichos límites. Los resultados de las comparaciones se indican a través de las
tres salidas que hay en el conector de 15 patillas, proporcionando así señales «por debajo», «dentro de límites»
y «por encima». Estas salidas pueden conectarse a indicadores, alarmas acústicas o relés, según requiera la
aplicación.
DIGITAL FILTERS
(1 = Fastest)
Current Reading
1
Displayed Reading
1
Dinamómetros digitales Serie 7 Guía del usuario
9
6.2 Configuración
Para configurar los puntos de ajuste, seleccione Set Points (Puntos de ajuste) en el menú. Aparece la
siguiente pantalla:
Pueden habilitarse uno, dos o ningún punto de ajuste. Para alternar entre los sentidos de tracción y de
compresión, presione la tecla DIRECTION.
Si se han habilitado dos puntos de ajuste, se muestran en la esquina superior izquierda de la pantalla. Si solo
se ha habilitado un punto de ajuste, aparece la palabra «OFF» en lugar del valor. Si no se han habilitado puntos
de ajuste, la esquina superior izquierda de la pantalla aparece en blanco.
Cuando hay puntos de ajuste habilitados, los siguientes indicadores se muestran a
la izquierda de la lectura primaria:
El valor que se muestra es superior al límite superior de
fuerza (NO PASA ALTO)
El valor que se muestra está dentro de los límites
(PASA)
El valor que se muestra es inferior al límite inferior de
fuerza (NO PASA BAJO)
Nota: Los indicadores y salidas de puntos de ajuste hacen referencia a la lectura mostrada, no necesariamente
a la carga actual.
6.2.1 Diagrama esquemático de salidas de los puntos de ajuste
6.3 Uso de puntos de ajuste para controlar un banco de ensayos motorizado Mark-10 ESM301
Al utilizar puntos de ajuste para detener/reanudar el movimiento de la cruceta en un banco ESM301, el punto
de ajuste superior debe ser siempre un valor en el sentido de tracción, y el punto de ajuste inferior debe ser
siempre un valor en el sentido de compresión. Los dos puntos de ajuste se deben activar, aunque la
SET POINTS
Upper Disabled
* Upper Enabled
5.000 lbF
Lower Disabled
* Lower Enabled
3.500 lbF
BSS138
DINAMÓMETRO
SUMINISTRADO POR
EL USUARIO
TIERRA
SALIDA
100 ma MAX
40V MAX
IGUAL
QUE
ARRIBA
CARGA
CARGA
P.A.
ALTO
P.A.
BAJO
NO PASA ALTO
NO PASA
BAJO
PASA
TIEMPO
Dinamómetros digitales Serie 7 Guía del usuario
10
aplicación que se pretenda sea detener/reanudar en solo uno de los puntos de ajuste. El punto de ajuste
opuesto debería ser un valor suficientemente grande para que no se alcance en el transcurso del ensayo.
En otros bancos de ensayos Mark-10 los sentidos de tracción y compresión están invertidos.
7 DETECCIÓN DE ROTURA
La función de detección de rotura detecta si una muestra se ha roto, ha crujido o se ha deslizado, o si se ha
alcanzado un pico de fuerza y a continuación ha disminuido un porcentaje especificado. Tras la detección de la
rotura, el dinamómetro puede realizar varias funciones automáticas, dependiendo del modo en que se habilite
la detección de rotura:
1. Transmitir la lectura pico (Auto Output [Salida automática]).
2. Guardar el valor del pico en la memoria (Auto Storage [Almacenamiento automático]).
3. Poner a cero las lecturas primaria y de picos (Auto Zero [Puesta a cero automática]).
4. Cambiar una patilla (por ejemplo, para detener el movimiento de la cruceta en un banco de ensayos
motorizado Mark-10).
Las funciones y ajustes de detección de rotura se configuran desde una ubicación central, y se aplican a
cualquier modo en que esté habilitada. Consulte la sección Modos de funcionamiento para más detalles
sobre la configuración de cada modo.
7.1 Configuración
Para habilitar la detección de rotura y configurar las funciones automáticas, seleccione Break Detection
(Detección de rotura) en el menú principal. La pantalla cambia del siguiente modo:
Seleccione «+ More» («+ Más») para ver más opciones:
Puede seleccionarse cualquier combinación de las funciones anteriores.
Función
Descripción
Enabled-End Test
(Habilitada,
finalizar ensayo)
Prepara la función de detección de rotura. Cuando está habilitada, la letra «B»
aparece en la pantalla de inicio, entre los indicadores de modo y de unidad.
Consulte la sección Pantalla de inicio y controles para más información. Se
aplica a los modos en los que se especifica una Condición de parada al
detectar rotura.
Enabled-Abort
(Habilitada,
abortar)
Igual que la anterior, salvo que se aplica a situaciones en las que se produce
una rotura prematura antes de la Condición de parada especificada.
BREAK DETECTION 2
* Auto Storage
* Auto Zero
Auto Zero Delay
3 sec.
BREAK DETECTION
* Disabled
Enabled-End Test
Enabled-Abort
+ Break Settings
+ Auto Output
+ More
Dinamómetros digitales Serie 7 Guía del usuario
11
Si Los tonos están habilitados, se escuchará un sonido cuando se ejecuten las funciones de salida,
almacenamiento y puesta a cero.
7.2 Break Settings (Ajustes de rotura)
Seleccione Break Settings (Ajustes de rotura) en el menú Break Detection (Detección de rotura) para
configurar los ajustes. La pantalla cambia del siguiente modo:
7.3 Auto Output Settings (Ajustes de salida automática)
Desplácese hasta Auto Settings (Ajustes automáticos) en el menú Break Detection (Detección de rotura)
y presione ENTER para configurar los ajustes de salida automática. Puede seleccionarse cualquier
combinación. La pantalla cambia del siguiente modo:
Break Settings
(Ajustes de rotura)
Consulte las siguientes subsecciones para más información.
Auto Output
(Salida automática)
Auto Storage
(Almacenamiento
automático)
Almacena automáticamente la lectura de pico en la memoria.
Auto Zero (Puesta
a cero automática)
Automáticamente pone a cero la pantalla después de la transmisión o
almacenamiento de datos.
Threshold
(Umbral)
Establece el porcentaje del fondo de escala al que se activa la función de detección
de rotura. Dicho umbral se proporciona para ignorar los picos que pueden
producirse durante la carga y descarga de la muestra.
Ajustes disponibles: 1 hasta 90 % , en incrementos de 1% hasta el 5% , incrementos
de 5% a partir de entonces .
% Drop (% de
disminución)
Establece el porcentaje de disminución de la lectura de pico a la
que se detecta la rotura.
Ajustes disponibles: 5-90%, en incrementos del 5%.
Auto Zero
Delay (Retardo
de la puesta a
cero
automática)
Ajusta el retardo antes de la puesta a cero de las lecturas primaria y de pico. La
puesta a cero automática se puede inhabilitar si es necesario. Consulte la
subsección Ajustes de salida automática para más información. Ajustes
disponibles: 1-10 s en incrementos de 1 s, y 10-60 s en incrementos de 5 s.
AUTO OUTPUT
SETTINGS
RS232/USB Output
Mitutoyo Output
Output Pin: NONE
BREAK DETECTION
SETTINGS
Threshold: 5 %
% Drop: 50 %
Dinamómetros digitales Serie 7 Guía del usuario
12
Parámetro
Descripción
RS232/USB
Output (Salida
RS232/USB)
Salida automática del pico cuando se detecta la rotura (% de disminución).
Mitutoyo Output
(Salida Mitutoyo)
Salida automática del pico cuando se detecta la rotura (% de disminución).
Output Pin
(Patilla de salida)
Cambiar automáticamente las patillas SP1, SP2 o SP3 (activo bajo). Si no es
necesario, seleccione «NONE» («NINGUNA»). Para detener un banco de ensayos
Mark-10 ESM301 cuando se produce una rotura, especifique SP2 si la rotura es
en sentido de tracción (hacia arriba) o SP1 si es en sentido de compresión (hacia
abajo).
Nota: como las mismas patillas también se utilizan para los puntos de ajuste, el
banco se detendrá a la condición que ocurra primero.
8 MODOS DE FUNCIONAMIENTO
¡Precaución!
En cualquier modo de funcionamiento, si la capacidad del instrumento se ha superado en más de un
110%, en la pantalla aparecerá «OVER» para indicar una sobrecarga. Se emitirá un tono continuo hasta
que se presione la tecla MENU o se reduzca la carga hasta un nivel seguro.
Con los dinamómetros Serie 7 existen varios modos de funcionamiento:
- Real Time (RT) (Tiempo real)
- Peak Compression (PC) (Pico de compresión)
- Peak Tension / Static Coefficient of Friction (PT)
(Pico de tracción / Coeficiente de rozamiento estático)
- Average Mode / Kinetic Coefficient of Friction (AVG)
(Modo de promedio / Coeficiente de rozamiento cinético)
- External Trigger (ET) (Activador externo)
- Data Capture (CAPT) (Captura de datos)
- 1
st
/2
nd
Peak (2PK) (1
er
y 2º pico)
Para pasar de un modo a otro, presione MODE mientras esté en la pantalla de inicio. Consulte las secciones
siguientes para más información sobre cada modo:
8.1 Real Time (RT) (Tiempo real)
La lectura primaria corresponde a la lectura medida actualmente.
8.2 Peak Compression (PC) (Pico de compresión)
La lectura primaria corresponde a la lectura observada del pico de compresión. Si la fuerza real disminuye a
partir del valor del pico, este seguirá apareciendo en la zona de lectura primaria de la pantalla. Presionando
ZERO se restablece el valor.
8.3 Peak Tension / Static Coefficient of Friction (PT) (Pico de tracción / Coeficiente de rozamiento estático)
Es igual que el Pico de compresión, pero para las lecturas de tracción. Si se selecciona la unidad de COF, la
lectura en este modo representa el coeficiente de rozamiento estático.
Nota: el COF estático siempre se muestra como el valor de pico de tracción en la esquina superior derecha de
la pantalla.
Dinamómetros digitales Serie 7 Guía del usuario
13
8.4 Average Mode / Kinetic Coefficient of Friction (AVG)
(Modo de promedio / Coeficiente de rozamiento cinético)
Este modo se utiliza para obtener un promedio de
lecturas de fuerza a lo largo de un período
determinado. Esta lectura también representa el
coeficiente de rozamiento cinético si se selecciona la
unidad de COF. Entre las aplicaciones se incluyen la
medición de la fuerza de desprendimiento, COF,
fuerza muscular, fuerza de rozamiento y otros
ensayos que requieran lecturas promediadas en el
tiempo.
Antes de configurar los parámetros del Modo
promedio, primero debe estar habilitado. Para ello,
seleccione Average Mode (Modo promedio) en el
menú, desplácese hasta Enabled (Habilitado) y
presione ENTER. La pantalla cambia del siguiente
modo:
A continuación, vaya a Settings (Ajustes) y presione ENTER para configurar los parámetros.
Los parámetros son los siguientes:
Parámetro
Descripción
Initial Delay
(Retardo inicial)
El retardo, en segundos, antes de que comience la secuencia de promedio.
Averaging Time
(Tiempo de
promedio)
La duración, en segundos, de la secuencia de promedio.
Trigger Force
(Fuerza de
activación)
La fuerza mínima requerida para iniciar la secuencia de promedio. Puede alternar
entre los sentidos de compresión y tracción presionando la tecla DIRECTION. El
retardo inicial sigue a la fuerza de activación.
Al término de una secuencia de promedio, pueden ejecutarse varias funciones, según se configure la sección
Auto Settings (Ajustes automáticos):
AVERAGE MODE SETTINGS
Initial Delay
0.0
Averaging Time
5.5
Trigger Force
1.200 lbF
AVERAGE MODE
Disabled
* Enabled
+ Settings
+ Auto Settings
Output Pin: NONE
FUERZA
PICO
PROMEDIO
FUERZA DE
ACTIVACIÓN
RETARDO
INICIAL
TIEMPO DE PROMEDIO
TIEMPO
Dinamómetros digitales Serie 7 Guía del usuario
14
Parámetro
Descripción
RS232/USB
Output (Salida
RS232/USB)
Salida automática del promedio a través de RS-232 o USB al término de la
secuencia de promedio.
Mitutoyo Output
(Salida Mitutoyo)
Salida automática del promedio a través de Mitutoyo (Digimatic) al término de la
secuencia de promedio.
Memory Storage
(Almacenamiento
en memoria)
Almacenamiento automático del promedio al término de la secuencia de
promedio.
Auto Zero
(Puesta a cero
automática)
Puesta a cero automática de la lectura al término de la secuencia de promedio.
Esto vuelve a preparar el dinamómetro para una nueva secuencia de promedio,
como si se hubiese presionado ZERO.
Auto Zero Delay
(Retardo de la
puesta a cero
automática)
El retardo de la puesta a cero automática, en segundos:
Ajustes disponibles:1-10 s en incrementos de 1 s, y 10-60 s
en incrementos de 5 s.
Output Pin
(Patilla de salida)
Cambiar automáticamente las patillas SP1, SP2 o SP3 (activo bajo). Si no es
necesario, seleccione «NONE» («NINGUNA»). Para detener un banco de
ensayos Mark-10 ESM301 cuando se termina el promedio, especifique SP2 si se
desplaza en sentido de tracción (hacia arriba) o SP1 si es en sentido de
compresión (hacia abajo).
Nota: como las mismas patillas también se utilizan para los puntos de ajuste, el
banco se detendrá a la condición que ocurra primero.
Después de configurar los parámetros y de salir del menú, presione MODE hasta que se muestre AVG. A
continuación, presione ZERO. El modo de promedio ya está preparado, y la secuencia de promedio comenzará
cuando se haya alcanzado la fuerza de activación. Se muestra el estado actual de la secuencia de promedio
bajo la lectura primaria, del siguiente modo:
Paso
Estado
Descripción
1
TRIG WAIT
(ESPERANDO ACTIVACIÓN)
La fuerza de activación aún no se ha alcanzado.
2
INIT DLY
(RETARDO INICIAL)
Está transcurriendo el retardo inicial.
3
AVERAGING
(PROMEDIANDO)
El dinamómetro está recogiendo lecturas. El estado parpadeará
hasta que haya terminado el promedio.
4
AVRG DONE
(PROMEDIO TERMINADO)
El promedio ha terminado. La fuerza media se muestra en la
lectura primaria.
Al término de la secuencia de promedio, los valores pico se conservan hasta que se presione ZERO. Puede
iniciarse otra secuencia de promedio después de presionar ZERO (o de ejecutarse la puesta a cero
automática). Para salir del modo de promedio, presione MODE y seleccione el modo de medición deseado.
AUTO SETTINGS
* RS232/USB Output
* Mitutoyo Output
* Memory Storage
* Auto Zero
Auto Zero Delay
5 sec.
Dinamómetros digitales Serie 7 Guía del usuario
15
8.5 External Trigger (ET) (Activador externo)
Este modo de funcionamiento es útil para medir la fuerza de activación de contactos eléctricos, así como para
la sincronización de varios instrumentos para obtener una «instantánea» de las fuerzas aplicadas. Es posible
capturar la lectura con un contacto normalmente abierto (transición de alto a bajo de la señal de activación) o
un contacto normalmente cerrado (transición de bajo a alto). Un banco de ensayos Mark-10 ESM301/ESM301L
puede detenerse automáticamente cuando se ejecuta un activador externo.
Antes de configurar los parámetros del Modo de activador externo, primero debe estar habilitado. Para ello,
acceda al menú principal, seleccione External Trigger (Activador externo), vaya a una de las cuatro opciones
disponibles y presione ENTER. Las opciones son las siguientes:
Seleccione «+ More» («+ Más») para ver más opciones:
Opción
Descripción
Momentary High Low
(Momentánea alta -> baja)
La pantalla mostrará permanentemente la lectura capturada hasta que
se presione ZERO. Se aplica a una transición de alto a bajo de la señal
de activación.
Momentary Low High
(Momentánea baja -> alta)
La pantalla mostrará permanentemente la lectura capturada hasta que
se presione ZERO. Se aplica a una transición de bajo a alto de la señal
de activación.
Maintained High
(Mantenida alta)
La pantalla mostrará la lectura capturada únicamente mientras se
mantenga una señal alta.
Maintained Low
(Mantenida baja)
La pantalla mostrará la lectura capturada únicamente mientras se
mantenga una señal baja.
Auto Settings
(Ajustes automáticos)
Funciona exactamente como se describe en la Sección 5.4. Estos
valores de los parámetros son compartidos entre el modo de promedio y
el de activador externo.
Output Pin
(Patilla de salida)
Cambiar automáticamente las patillas SP1, SP2 o SP3 (activo bajo). Si
no es necesario, seleccione «NONE» («NINGUNA»). Para detener un
banco de ensayos Mark-10 ESM301 cuando se ejecuta un activador
externo, especifique SP2 si se desplaza en sentido de tracción (hacia
arriba) o SP1 si es en sentido de compresión (hacia abajo).
Nota: como las mismas patillas también se utilizan para los puntos de
ajuste, el banco se detendrá a la condición que ocurra primero.
Después de configurar los parámetros y de salir del menú, presione MODE hasta que se muestre ET. El modo
de activador externo ya está preparado. Consulte el diagrama de patillas de la sección Comunicaciones y
salidas para ver información sobre las conexiones.
Para salir del modo de activador externo, presione MODE y seleccione el modo de medición deseado.
EXTERNAL TRIGGER 2
+ Auto Settings
Output Pin: NONE
EXTERNAL TRIGGER
* Disabled
Momentary Hi->Lo
Momentary Lo->Hi
Maintained High
Maintained Low
+ More
Dinamómetros digitales Serie 7 Guía del usuario
16
8.5.1 Diagrama esquemático del modo de activador externo
Nota: Se requiere un cableado especial para conectarse a un conmutador, o para conectar simultáneamente
un conmutador y un banco de ensayos Mark-10.
8.6 Data Capture (CAPT) (Captura de datos)
Este modo de funcionamiento se utiliza para capturar y almacenar datos continuos en la memoria del
dinamómetro. La frecuencia de captura se puede ajustar para adaptarse a ensayos tanto rápidos como más
prolongados. Los datos guardados se pueden descargar en bloque a través de USB o RS-232.
8.6.1 Configuración
Después de habilitar la captura de datos, puede seleccionarse presionando la tecla MODE hasta que aparezca
CAPT. La pantalla cambia del siguiente modo:
Nota: Para un mejor rendimiento, se recomienda mantener el filtro de lectura actual en su valor más bajo.
Véase la sección Filtros digitales para más detalles.
Función
Descripción
Enabled (Habilitada)
Si está habilitada, CAPT aparece como uno de los modos de funcionamiento.
Period (Período)
El peodo de captura se puede ajustar presionando las teclas y para
cambiar el valor de la hora (H), minutos (M), segundos (S) y fracciones de
segundo (x). Presione la tecla para avanzar al siguiente campo.
Ajustes disponibles: Horas: 0-24; Minutos: 0-59; Segundos: 0-59;
Fracciones de segundo: 0,00007-0,99995, en incrementos de 0,00007 (70 μs).
Start Condition
(Condición de inicio)
Consulte las siguientes subsecciones para s información.
Auto Settings
(Ajustes
automáticos)
DATA CAPTURE
* Enabled
Period (H:M:S.x)
00 :00 :00 .00007
+ Start Condition
+ Stop Condition
+ Auto Settings
CONMUTADOR
SOMETIDO A ENSAYO
(N.A. o N. C.)
BAT54SLT1G
+3.3 V
22K
0,1uF
TIERRA
330 ohm
AL MICROPROCESADOR
TIERRA
SUMINISTRADO POR
EL USUARIO
DINAMÓMETRO
ENTRADA
Dinamómetros digitales Serie 7 Guía del usuario
17
8.6.2 Start Condition (Condición de inicio)
La captura de datos se inicia cuando se activa la Condición de inicio. Hay varios activadores disponibles, como
se muestra a continuación:
Seleccione «+ More» («+ Más») para ver más opciones:
8.6.3 Stop Condition (Condición de parada)
La captura de datos termina automáticamente cuando se alcanza la condición de parada. Hay varias
condiciones disponibles, como se muestra a continuación:
Cuando la captura de datos se ha detenido, el bloque de datos se puede transmitir automáticamente a un
programa de PC, como MESUR
TM
gauge (véase la subsección siguiente para más detalles). Los datos también
se pueden transmitir manualmente mediante la sección Memory (Memoria).
Función
La captura de datos se inicia cuando:
Momentary HiLo
(Momentánea alta -> baja)
Se ejecuta un activador externo.
Véase la subsección Activador externo para más detalles
sobre cada una de estas funciones.
Momentary LoHi
(Momentánea baja -> alta)
Maintained High (Mantenida alta)
Maintained Low (Mantenida baja)
Start Force (Fuerza de inicio)
Se alcanza la fuerza de activación deseada. Puede alternar
entre los sentidos de compresión y tracción presionando la
tecla DIRECTION.
Tecla DATA
Se presiona manualmente la tecla DATA.
Función
La captura de datos finaliza cuando:
Samples (Muestras)
Se ha capturado el número deseado de muestras (puntos de datos).
Stop Force
(Fuerza de parada)
Se ha alcanzado la fuerza deseada.
Memory Full (Memoria llena)
Se han capturado 5000 puntos de datos.
Tecla DATA
Se presiona manualmente la tecla DATA.
STOP CONDITION
* Samples: 10
Stop Force
2.500 lbF
Memory Full
DATA Key
START CONDITION 2
Start Force
3.500 lbF
* DATA Key
START CONDITION
Momentary HiLo
Momentary LoHi
* Maintained High
Maintained Low
+ More
Dinamómetros digitales Serie 7 Guía del usuario
18
Nota 1: si no se produce la condición de parada, la captura de datos se detiene automáticamente
cuando la memoria se llena.
Nota 2: La captura de datos se puede detener manualmente en cualquier momento presionando la
tecla ZERO. Aparecerá un mensaje en la parte inferior de la pantalla: «CAPTURE CANCELLED»
(«CAPTURA CANCELADA»).
La siguiente secuencia de captura de datos no puede producirse hasta que se presione la tecla ZERO o hasta
que el dinamómetro se vuelva a preparar automáticamente (véase la subsección siguiente para más detalles).
Si se inicia otra secuencia de captura de datos antes de que la memoria se borre, dichos puntos de datos se
añaden a los datos ya almacenados en la memoria.
8.6.4 Auto Settings (Ajustes automáticos)
Las siguientes funciones pueden ejecutarse automáticamente al finalizar la captura de datos:
8.7 First / Second Peak (2PK) (Primer/segundo pico)
Esta función está diseñada para capturar con precisión el primer y el segundo pico que se puede producir en
los ensayos de materiales y otras aplicaciones.
8.7.1 Configuración
Tras la detección del segundo pico se pueden ejecutar de forma automática varias funciones:
1. Transmitir la lectura del primer pico y/o...
2. Transmitir la lectura del segundo pico y/o...
3. Guardar el valor del primer pico en la memoria y/o...
4. Guardar el valor del segundo pico en la memoria y/o...
5. Poner a cero las lecturas de pico y/o...
6. Cambiar una patilla de salida
Estas funciones automáticas pueden ayudar a automatizar y agilizar los procesos de ensayo. Si los tonos están
habilitados, se escuchará un sonido cuando se ejecuten las funciones de salida, almacenamiento y puesta a
cero. Para que la detección del primer / segundo pico esté activa, se debe seleccionar el modo de
funcionamiento apropiado. Véase la sección Modos de funcionamiento para más detalles. La pantalla cambia
del siguiente modo:
Puede seleccionarse cualquier combinación de las funciones anteriores.
Función
Descripción
Transmit (Transmitir)
Transmite todos los datos guardados a través de USB o RS-232.
XMIT & Clear Mem
(Transmitir y borrar
memoria)
Transmite todos los datos guardados a través de USB o RS-232, y borra
la memoria.
Re-Arm (Volver a
preparar)
Vuelve a preparar el dinamómetro para la siguiente secuencia de captura
de datos.
AUTO SETTINGS
Transmit
XMIT & Clear Mem
Re-Arm
FIRST/SECOND PEAK
* Enabled
+ Peak Settings
+ Auto Output
* Auto Store PK1
* Auto Store PK2
* Auto Zero
Dinamómetros digitales Serie 7 Guía del usuario
19
9.7.2 Peak Settings (Ajustes de pico)
La pantalla cambia del siguiente modo:
Función
Descripción
Enabled (Habilitada)
Si está habilitada, 2PK aparece como uno de los modos de
funcionamiento. En la pantalla principal, las lecturas de pico harán
referencia al primer y al segundo pico (el primer pico en la parte
superior, el segundo en la parte inferior). Consulte la sección
Pantalla de inicio y controles para más información.
Peak Settings
(Ajustes de pico)
Consulte las siguientes subsecciones para más información.
Auto Output
(Salida automática)
Auto Store PK1
(Almacenamiento
automático del primer pico)
Almacena automáticamente la lectura del primer pico en la memoria.
Auto Store PK2
(Almacenamiento
automático del segundo
pico)
Almacena automáticamente la lectura del segundo pico en la
memoria.
Auto Zero
(Puesta a cero automática)
Automáticamente pone a cero la pantalla después de la transmisión
o almacenamiento de datos.
Threshold 1 (Umbral 1)
Establece el porcentaje del fondo de escala al que se activa la función de
detección del primer/segundo pico. Dicho umbral se proporciona para
ignorar los picos que pueden producirse durante la carga y descarga de la
muestra. Ajustes disponibles: 1%-90%, con incrementos del 1% entre el
1% y el 5%, y con incrementos del 5% entre el 5% y el 90%.
% Drop 1 (Porcentaje
de disminución 1)
Identifica el primer pico mediante la detección de una disminución
porcentual determinada respecto al pico. Ajustes disponibles: 5-95%, en
incrementos del 5%.
Threshold 2 (Umbral 2)
Igual que el Umbral 1, pero se refiere a un incremento porcentual por
encima del primer pico.
% Drop 2 (Porcentaje
de disminución 2)
Igual que el Porcentaje de disminución 1, pero para el segundo pico.
Auto Zero Delay
(Retardo de la puesta a
cero automática)
Ajusta el retardo antes de la puesta a cero de las lecturas de picos.
Ajustes disponibles: 1-10 s en incrementos de 1 s, y 10-60 s en
incrementos de 5 s.
PEAK SETTINGS
Threshold 1: 5 %
% Drop 1: 10 %
Threshold 2: 5 %
% Drop 2: 10 %
Auto Zero Delay
3 sec.
Dinamómetros digitales Serie 7 Guía del usuario
20
Los umbrales y porcentajes de disminución se ilustran a continuación:
8.7.3 Auto Output Settings (Ajustes de salida automática)
Desplácese hasta Auto Output Settings (Ajustes de salida automática) y presione ENTER para seleccionar
las salidas automáticas deseadas. Seleccione las salidas RS-232/USB o Mitutoyo y seleccione el primer o el
segundo pico y una patilla de salida, si lo desea. La pantalla cambia del siguiente modo:
Parámetro
Descripción
RS232/USB
Output (Salida
RS232/USB)
Salida automática de los picos seleccionados después de la detección del 2
o
pico.
Mitutoyo Output
(Salida Mitutoyo)
Salida automática de los picos seleccionados después de la detección del 2
o
pico.
First Peak
(Primer pico)
Salida automática del primer pico.
Second Peak
(Segundo pico)
Salida automática del segundo pico.
Output Pin
(Patilla de salida)
Cambiar automáticamente las patillas SP1, SP2 o SP3 (activo bajo). Si no es
necesario, seleccione «NONE» («NINGUNA»). Para detener un banco de
ensayos Mark-10 ESM301 cuando se termina una secuencia de captura del 1
er
/2º
pico, especifique SP2 si se desplaza en sentido de tracción (hacia arriba) o SP1
si es en sentido de compresión (hacia abajo).
Nota: como las mismas patillas también se utilizan para los puntos de ajuste, el
banco se detendrá a la condición que ocurra primero.
AUTO OUTPUT
SETTINGS
RS232/USB Output
Mitutoyo Output
First Peak
Second Peak
Output Pin: NONE
2° PICO
2° PICO
% DIMINUCIÓN
UMBRAL 2
1° PICO
1° PICO
% DIMINUCIÓN
UMBRAL 1
IGNORADO
TIEMPO
CARGA
Dinamómetros digitales Serie 7 Guía del usuario
21
9 MEMORIA DE DATOS Y ESTADÍSTICAS
Los dinamómetros Serie 7 tienen una capacidad de almacenamiento de 5000 puntos de datos. Las lecturas se
pueden almacenar, visualizar y enviar a un dispositivo externo. Los puntos de datos pueden eliminarse de
forma individual o en conjunto. Las estadísticas se calculan a partir de los datos almacenados en la memoria.
Para habilitar el almacenamiento en la memoria, seleccione la tecla DATA del menú, y a continuación
desplácese hasta Memory Storage (Almacenamiento en memoria) y presione ENTER. A continuación, salga
del menú. En la pantalla de inicio, aparece el número de registro de datos 0000 debajo de la lectura primaria.
Presione DATA en cualquier momento para guardar la lectura mostrada. El número de registro se incrementará
cada vez que se presione DATA. Si se presiona DATA cuando la memoria está llena, el mensaje «MEMORY
FULL» («MEMORIA LLENA») aparecerá en la parte inferior de la pantalla, emitiéndose un aviso acústico.
Para visualizar, editar y enviar las lecturas y estadísticas almacenadas, seleccione Memory (Memoria) en el
menú. Aparece la siguiente pantalla:
9.1 View Data (Visualizar datos)
Pueden visualizarse todos los puntos de datos guardados. Se muestra el número de registro, junto con el valor
correspondiente y la unidad de medida establecida actualmente. Cualquier lectura se puede eliminar de forma
individual. Para ello, desplácese hasta la lectura deseada y presione DELETE (ELIMINAR). La letra «D»
aparece a la izquierda del número de registro, lo que indica que el dinamómetro está en modo Delete
(Eliminar), de la siguiente manera:
Presione ENTER para eliminar el valor. Para salir del modo Eliminar, vuelva a presionar DELETE. Se puede
eliminar de forma individual cualquier número de lecturas, aunque también se pueden eliminar
simultáneamente todas las lecturas. Consulte la sección Borrar todos los datos para más información.
9.2 Statistics (Estadísticas)
Se efectúan cálculos estadísticos a partir de los valores guardados. Los cálculos incluyen el número de
lecturas, la mínima, la máxima, la media y la desviación estándar.
9.3 Output Data (Enviar datos)
Presione ENTER para enviar datos a un dispositivo externo. La pantalla mostrará «SENDING DATA…»
(«ENVIANDO DATOS...») y, a continuación, «DATA SENT» («DATOS ENVIADOS»). Si ha habido un problema
de comunicación, la pantalla mostrará «DATA NOT SENT» («DATOS NO ENVIADOS»). Los datos guardados
pueden transmitirse a un programa de recopilación de datos, como MESUR
TM
gauge. Consulte las respectivas
guías del usuario para más detalles.
9.4 Output Statistics (Enviar estadísticas)
Presione ENTER para enviar estadísticas a un dispositivo externo. La pantalla mostrará «SENDING STATS…»
(«ENVIANDO ESTADÍSTICAS...») y, a continuación, «STATS SENT» («ESTADÍSTICAS ENVIADAS»). Si ha
habido un problema de comunicación, la pantalla mostrará «STATS NOT SENT» («ESTADÍSTICAS NO
ENVIADAS»).
0001 2.458 lbF
0002 2.224 lbF
0003 2.446 lbF
0004 1.890 lbF
D 0005 2.098 lbF
0006 1.998 lbF
0007 2.042 lbF
MEMORY
View Data
View Statistics
Output Data
Output Statistics
Output Data & Stats
Clear All Data
Dinamómetros digitales Serie 7 Guía del usuario
22
9.5 Output Data & Stats (Enviar datos y estadísticas)
Presione ENTER para enviar datos y estadísticas a un dispositivo externo. La pantalla mostrará «SENDING
DATA…» («ENVIANDO DATOS...»), luego «SENDING STATS…» («ENVIANDO ESTADÍSTICAS...») y, a
continuación, «DATA SENT» («DATOS ENVIADOS») y «STATS SENT» («ESTADÍSTICAS ENVIADAS»). Si ha
habido un problema de comunicación, la pantalla mostrará «DATA NOT SENT» («DATOS NO ENVIADOS») o
«STATS NOT SENT» («ESTADÍSTICAS NO ENVIADAS»).
9.6 Clear All Data (Borrar todos los datos)
Presione ENTER para borrar todos los datos de la memoria. Aparecerá el mensaje de confirmación «CLEAR
ALL DATA?» («¿BORRAR TODOS LOS DATOS?»). Seleccione Yes (Sí) para borrar todos los datos, o No
para volver al submenú.
Método abreviado para borrar todos los datos: En el menú principal, seleccione Memory (Memoria) y
presione DELETE (ELIMINAR). Aparecerá el mismo mensaje mostrado anteriormente.
Para el envío de datos o estadísticas, la salida a través de RS-232 o USB debe estar habilitada. El formato de
datos es <CR><LF> después de cada valor. Las unidades pueden incluirse o excluirse. Por la salida Mitutoyo
pueden enviarse datos, pero no estadísticas. Consulte la sección Comunicaciones y salidas
para más información.
Nota: los datos no se conservan mientras el dinamómetro está apagado. Sin embargo, el dinamómetro está
protegido frente a un apagado accidental o automático. Si se apaga manualmente el instrumento, o si se ha
alcanzado el límite de tiempo de inactividad para la función Automatic Shutoff (Apagado automático),
aparece el siguiente mensaje de advertencia:
Si no se selecciona ninguna opción, esta pantalla se mostrará de forma indefinida, o hasta que se agote la
batería.
10 CONMUTADOR DE PEDAL
Esta característica permite que el dinamómetro ejecute hasta tres funciones en secuencia, separadas por un
retardo opcional, cuando la entrada del activador externo (patilla 14 del conector I/O) pasa de un nivel alto a un
nivel bajo. La entrada del activador externo tiene una resistencia «pull-up» interna. Un método sugerido para la
activación de la secuencia del conmutador de pedal sería disponer un relé o un cierre de contacto a tierra.
Para habilitar los ajustes del conmutador de pedal, seleccione Footswitch (Conmutador de pedal) en el
menú. La pantalla cambia del siguiente modo:
Seleccione «+ More» («+ Más») para ver más opciones:
FOOTSWITCH
Enabled
Step 1: NONE
Delay 1: 0 sec.
Step 2: NONE
Delay 2: 0 sec.
+ More
*** WARNING ***
DATA IN MEMORY
WILL BE LOST
CANCEL
POWER OFF
Dinamómetros digitales Serie 7 Guía del usuario
23
11 COEFICIENTE DE ROZAMIENTO
Los dinamómetros Serie 7 pueden determinar los coeficientes de rozamiento (COF) estático y cinético entre
dos materiales, mediante las funciones de promedio y captura de pico de tracción. El proceso para determinar
del COF exige arrastrar a velocidad constante un bloque de masa conocida (por lo general 200 g) sobre una
superficie. La fuerza necesaria para el arrastre se divide entre el peso del bloque. Por ejemplo, una fuerza de
100 gF se divide entre 200 g, lo cual da un COF de 0,5.
Aunque muchas aplicaciones de ensayos de COF requieren un peso de arrastre de 200 g, el dinamómetro
permite que el usuario cambie el peso para satisfacer otros requisitos. Para modificar el peso de arrastre,
seleccione COF en el menú. La pantalla cambia del siguiente modo:
Valores disponibles para el peso de arrastre: del 10% al 100% de la capacidad del dinamómetro.
Para las aplicaciones de medición del COF se recomiendan bancos de ensayos motorizados y fijaciones
adecuadas. Productos recomendados: banco de ensayos ESM303 y fijación G1086 COF.
Función
Descripción
Enabled
(Habilitada)
Presione ENTER para habilitarla (aparece un asterisco).
Step 1 / 2 / 3
(Paso 1 / 2 / 3)
Establezca el comando deseado.
Comandos disponibles: ?, ?C, ?PT, ?PC, ?A, Z, CLR, PM, DATA Key y NONE.
DATA Key simula que se presiona la tecla DATA. Las explicaciones de los
demás comandos se pueden encontrar en la sección
Comunicaciones y salidas.
Delay 1 / 2 /3
(Retardo 1 / 2 / 3)
Ajuste el retardo deseado entre los comandos.
Ajustes disponibles: 0-5 s en incrementos de 1 s, y 5-60 s en
incrementos de 5 s.
Active Low (NO)
[Activo bajo
(N.A.)]
Contacto normalmente abierto entre la patilla y tierra.
Active High (NC)
[Activo alto (N.C.)]
Contacto normalmente cerrado entre la patilla y tierra.
COF
Enabled
Sled Weight Unit
g
Sled Weight
200.0
FOOTSWITCH 2
Step 3: NONE
* Active Low (NO)
Active High (NC)
Dinamómetros digitales Serie 7 Guía del usuario
24
12 UNIDAD PERSONALIZADA
Para aplicaciones especiales puede configurarse una unidad de medida definida por el usuario. Se especifica
una unidad base, junto con un multiplicador y un nombre de 5 caracteres. Aplicaciones típicas:
1. Para medir el par producido por la presión sobre una palanca en un conjunto mecánico, configure
el multiplicador basándose en la longitud de la palanca, convirtiendo por tanto una unidad como N
en Ncm.
2. Para medir la presión producida por una placa de compresión circular sobre una muestra de
espuma, configure el multiplicador basándose en la superficie de la placa, convirtiendo por tanto
una unidad como lbF en psi.
Para acceder a esta función, seleccione Custom Unit (Unidad personalizada) en el menú.
La pantalla cambia del siguiente modo:
Función
Descripción
Enabled
(Habilitada)
Presione ENTER para habilitarla (aparece un asterisco). Después de salir del
menú, la unidad personalizada aparece como una de las unidades disponibles.
Base Unit
(Unidad base)
Seleccione cualquier unidad estándar disponible.
Unit Name
(Nombre de la
unidad)
Especifique hasta 5 caracteres alfanuméricos, usando la tecla para pasar al
siguiente carácter y las teclas y para desplazarse por los caracteres
disponibles. El carácter «_» se refiere a un espacio.
Nota: no se permiten nombres de unidad con las mismas abreviaturas que otras
unidades estándar. Si se introduce un nombre no permitido, aparecerá un mensaje
de advertencia.
Multiplier
(Multiplicador)
Seleccione un valor relativo a la unidad base.
Valores disponibles: 0,001 1000
Nota: el valor más bajo debe corresponder a una resolución de al menos 0,00001.
El valor más alto debe corresponder a una lectura máxima mostrada de 500.000.
CUSTOM UNIT
Enabled
Base Unit: lbF
Unit Name: UNITx
Multiplier
1.000
Dinamómetros digitales Serie 7 Guía del usuario
25
13 COMUNICACIONES Y SALIDAS
La comunicación con los dinamómetros Serie 7 se efectúa a través del puerto micro USB o el puerto serie de
15 patillas ubicados en la parte inferior del instrumento, como se muestra en la imagen de la sección
Alimentación. La comunicación solo es posible cuando el dinamómetro se encuentra en la pantalla principal de
funcionamiento (es decir, no en un menú o una zona de configuración).
13.1 Serie / USB
Para configurar la comunicación RS-232 y USB, seleccione Serial/USB Settings (Ajustes serie / USB) en el
menú. Aparece la siguiente pantalla:
Seleccione la entrada RS-232 o USB (la salida siempre está activa tanto para el USB como para el puerto RS-
232). Al comunicarse a través de un controlador de banco de ensayos Mark-10, debe seleccionarse RS-232. Al
comunicarse desde el dinamómetro directamente con un PC o un colector de datos, se puede seleccionar RS-
232 o USB según sea necesario. Presione DATA para transmitir puntos de datos individuales o para iniciar una
secuencia de salida automática (véase la subsección Automatic Output (Salida automática) para más
detalles). También puede solicitarse un único punto o datos continuos mediante comandos ASCII desde un
dispositivo externo (véase la subsección Conjunto de comandos para más detalles).
Los ajustes de comunicación configurados de forma permanente son los siguientes:
Bits de datos: 8
Bits de parada: 1
Paridad: Ninguna
El resto de los ajustes se configuran de la siguiente manera:
13.1.1 Baud Rate (Velocidad de transmisión)
Seleccione la velocidad de transmisión requerida para la aplicación. Debe tener el mismo valor que en el
dispositivo receptor. Al comunicarse con un controlador de banco de ensayos Mark-10, la velocidad de
transmisión debe fijarse en 115.200.
13.1.2 Data Format (Formato de los datos)
Seleccione el formato deseado de los datos. Aparece la siguiente pantalla:
Selección
Descripción
Numeric + Units
(Numérico + unidades)
El formato de salida incluye el valor y la unidad de medida. Los valores de
compresión tienen polaridad positiva, mientras que los valores de tracción
tienen polaridad negativa.
Numeric Only
(Solo numérico)
El formato de salida solo incluye el valor. La polaridad, igual que en el caso
anterior.
Invert Polarity
(Invertir polaridad)
Los valores de compresión tienen polaridad negativa, mientras que los
valores de tracción tienen polaridad positiva. Se puede seleccionar además
de la selección Numérico + unidades / Solo numérico.
Omit Polarity (Omitir
polaridad)
Ambos sentidos se formatean con polaridad positiva. Se puede seleccionar
además de la selección Numérico + unidades / Solo numérico.
SERIAL/USB SETTINGS
* RS232 Selected
USB Selected
+ Baud Rate
+ Data Format
+ Auto Output
DATA FORMAT
* Numeric + Units
Numeric Only
Invert Polarity
Omit Polarity
Dinamómetros digitales Serie 7 Guía del usuario
26
13.1.3 Automatic Output (Salida automática)
El dinamómetro tiene capacidad para enviar datos de forma continua a través de RS-232 o USB. Para habilitar
la salida automática, seleccione Auto Output (Salida automática) desde el submenú Serial/USB Settings
(Ajustes serie / USB). Aparece la siguiente pantalla:
Seleccione Enabled (Habilitada) para activar la salida automática. El número de lecturas por segundo se
puede ajustar a 1, 2, 5, 10, 25, 50, 125 ó 250. Al seleccionar la velocidad de salida de datos debe tenerse en
cuenta la capacidad del dispositivo receptor.
Después de guardar los ajustes, vuelva a la pantalla de inicio. Aparece el siguiente icono en la esquina inferior
izquierda de la pantalla: . Esto indica que la salida automática de datos está preparada. La salida
automática de datos puede iniciarse presionando DATA o enviando el comando ASCII correspondiente desde
un dispositivo externo (véase la subsección Conjunto de comandos para más detalles). El icono se volve
animado, lo que indica que se está produciendo la salida automática. Vuelva a presionar DATA para finalizar la
transmisión de datos.
13.2 Ajustes de Mitutoyo BCD
Esta salida es útil para la conexión a colectores de datos, impresoras, multiplexores o cualquier otro dispositivo
capaz de aceptar datos de Mitutoyo BCD. Pueden transmitirse puntos de datos individuales presionando DATA
o solicitándolo desde el dispositivo de comunicación Mitutoyo (si está disponible). Para habilitar la salida de
Mitutoyo, seleccione el formato deseado, con o sin polaridad. Aparece la siguiente pantalla:
13.3 Salida analógica
Esta salida se puede utilizar para registradores de gráficos, osciloscopios, sistemas de adquisición de datos o
cualquier otro dispositivo compatible con entradas analógicas. La salida produce ±1 V a fondo de escala del
instrumento. La polaridad de la señal es positiva para compresión y negativa para tracción.
13.4 Funciones de la tecla DATA
La tecla DATA se puede configurar para realizar varias funciones. Para configurar la tecla DATA, seleccione
DATA Key (Tecla DATA) en el menú. La pantalla cambia del siguiente modo:
DATA KEY
* RS232/USB Output
Mitutoyo Output
Memory Storage
* Auto Zero
Auto Zero Delay
5 sec.
MITUTOYO BCD
* Disabled
Enabled
* Without Polarity
With Polarity
AUTO OUTPUT
* Disabled
Enabled
Readings / sec.
10
Dinamómetros digitales Serie 7 Guía del usuario
27
Selección
Función al presionar DATA
RS232/USB Output
(Salida RS232/USB)
Envía datos a través de los puertos serie y USB
Mitutoyo Output
(Salida Mitutoyo)
Envía datos a través de Mitutoyo (Digimatic)
Memory Storage
(Almacenamiento en memoria)
Almacena una lectura en la memoria (consulte la sección Memory
(Memoria) para más detalles)
Auto Zero
(Puesta a cero automática)
Pone automáticamente a cero la lectura, como si se hubiera
presionado la tecla ZERO, después de que la lectura se envíe o se
almacene en la memoria.
Auto Zero Delay (Retardo de la
puesta a cero automática)
El retardo de la puesta a cero automática, en segundos: 1-10
segundos en incrementos de 1 segundo y 10-60 segundos en
incrementos de 5 segundos.
Puede seleccionarse cualquier combinación de las funciones anteriores.
13.5 Diagrama de patillas del conector I/O (DB-9HD-15 hembra)
* Tensión máxima: 40 V.
** Las asignaciones de salida dependen
de varios factores que se describen en la
tabla siguiente. Las funciones de salida
siempre hacen referencia a la lectura
primaria de la pantalla, sea cual sea el modo actual.
Fuerza
Patilla 11
(SP1)
Patilla 12
(SP2)
Patilla 13
(SP3)
Los puntos de ajuste superior e inferior son de compresión
Mayor o igual al punto de ajuste superior
On
Off
Off
Entre los puntos de ajuste superior e inferior
Off
Off
On
Menor o igual que el punto de ajuste inferior
Off
On
Off
Los puntos de ajuste superior e inferior son de tracción
Mayor o igual al punto de ajuste superior
Off
On
Off
Entre los puntos de ajuste superior e inferior
Off
Off
On
Menor o igual que el punto de ajuste inferior
On
Off
Off
El punto de ajuste superior es de compresión, el inferior es de tracción
Mayor o igual al punto de ajuste superior, en compresión
Off
On
Off
Entre los puntos de ajuste superior e inferior
Off
Off
On
Mayor o igual al punto de ajuste inferior, en tracción
On
Off
Off
Nº de
patilla
Descripción
Entrada /
Salida
1
Señal de tierra
---
2 *
Sobrecarga de tracción *
Salida *
3
RS-232 recepción
Entrada
4
RS-232 transmisión
Salida
5
+12 VCC
Entrada /
Salida
6
Salida analógica
Salida
7 *
Sobrecarga de compresión *
Salida *
8
Reloj Mitutoyo o
bit de salida 2 (mutuamente excluyentes)
Salida
9
Datos Mitutoyo o
bit de salida 0 (mutuamente excluyentes)
Salida
10
Solicitud Mitutoyo o
bit de entrada 3 (mutuamente excluyentes)
Entrada
11 **
Punto de ajuste patilla 1 (SP1)**
Salida **
12 **
Punto de ajuste patilla 2 (SP2)**
Salida **
13 **
Punto de ajuste patilla 3 (SP3)**
Salida **
14
Activador externo o Footswitch
(mutuamente excluyentes)
Entrada
15 *
Mitutoyo listo o
bit de salida 1 (mutuamente excluyentes) *
Salida *
Dinamómetros digitales Serie 7 Guía del usuario
28
El punto de ajuste superior es de tracción, el inferior es de compresión
Mayor o igual al punto de ajuste superior, en tracción
Off
On
Off
Entre los puntos de ajuste superior e inferior
Off
Off
On
Mayor o igual al punto de ajuste inferior, en compresión
On
Off
Off
13.6 Conjunto de comandos / Lenguaje 2 de control del dinamómetro (GCL2)
Los dinamómetros Serie 7 pueden controlarse mediante un dispositivo externo a través de los canales RS-232
o USB. A continuación se facilita una lista de los comandos admitidos y sus explicaciones. Todos los comandos
deben terminar con un carácter de retorno de carro o con una combinación de retorno de carro / salto de línea.
Las respuestas del dinamómetro siempre terminan con un retorno de carro / salto de línea.
Solicitar lecturas
? Solicitar la lectura mostrada (en función del modo de funcionamiento)
?C Solicitar la lectura actual (en tiempo real)
?PT Solicitar la lectura del pico de tracción (se corresponde con el COF estático)
?PC Solicitar la lectura del pico de compresión
?ET Solicitar la lectura obtenida durante el modo de activador externo
?A Solicitar la lectura media obtenida durante el modo de promedio
(se corresponde con el COF cinético)
?P1 Solicitar la lectura del 1
er
pico
Unidades
LB Cambiar las unidades a libra-fuerza
OZ Cambiar las unidades a onza-fuerza
KG Cambiar las unidades a kilogramo-fuerza
G Cambiar las unidades a gramo-fuerza
N Cambiar las unidades a Newton
MN Cambiar las unidades a milinewton
KN Cambiar las unidades a kilonewton
COF Cambiar las unidades a coeficiente de rozamiento
CU Cambiar a la unidad de medida definida por el usuario
COFE Habilitar la unidad del coeficiente de rozamiento
COFD Inhabilitar la unidad del coeficiente de rozamiento
CUE Habilitar la unidad de medida definida por el usuario
CUD Inhabilitar la unidad de medida definida por el usuario
Funciones básicas
CUR Modo actual (modo en tiempo real) para la lectura primaria
PT Modo de pico de tracción para la lectura primaria
PC Modo de pico de compresión para la lectura primaria
CLR Borrar picos
Z Poner a cero la pantalla y ejecutar la función CLR
Filtros
FLTPn Filtro digital para lecturas mostradas
FLTCn Filtro digital para lecturas actuales
n = 0-10, filtro = 2
n
, por ejemplo: n = 0 = ningún filtro, n = 10 = 1024 muestras
promediadas
Memoria y estadísticas
MEM Transmitir todas las lecturas almacenadas
STA Transmitir estadísticas
Puntos de ajuste
SPHD Inhabilitar punto de ajuste alto
SPLD Inhabilitar punto de ajuste bajo
SPHn Punto de ajuste alto. n = valor (+ para compresión, - para tracción)
SPLn Punto de ajuste bajo. n = valor (+ para compresión, - para tracción)
Nota: el valor del punto de ajuste alto debe ser mayor que el valor del punto de ajuste
bajo si ambos valores tienen la misma polaridad.
Comunicación mediante USB/RS-232
FULL Transmisión USB/RS-232 con unidades
NUM Transmisión USB/RS-232 sin unidades (solo valores numéricos)
Dinamómetros digitales Serie 7 Guía del usuario
29
AOUTn Transmisión automática n veces por segundo n = 1, 2, 5, 10, 25, 50, 125, 250.
0 = inhabilitada
Nota: n = 1 = 50 veces por segundo. La razón es por compatibilidad con dinamómetros
más antiguos.
IPOLn Invertir la polaridad de la salida. n = 1 = invertir la polaridad. n = 0 = normal
(predeterminada)
Nota: la polaridad normal es positiva para compresión y negativa para tracción.
OPOLn Omitir la polaridad de la salida. n = 1 = omitir la polaridad. n = 0 = incluir la polaridad
(predeterminada)
Nota: el signo «+» siempre se omite. Se envía un signo «-» cuando la polaridad está
habilitada.
Comunicación Mitutoyo
MIT Habilitar salida Mitutoyo
MITD Inhabilitar salida Mitutoyo
POL Salida Mitutoyo con polaridad (+ para compresión, - para tracción)
NPOL Salida Mitutoyo sin polaridad (valor absoluto)
PM Imprimir / enviar datos a un dispositivo compatible con Mitutoyo
Promedio
A Habilitar el modo de promedio
AD Inhabilitar el modo de promedio
AM Seleccionar el modo de promedio (si está habilitado) para la lectura primaria
TRFn Fuerza de activación. n = valor (+ para compresión, - para tracción)
DELn Retardo inicial. n = 0,1-300 segundos
ATn Tiempo de promedio. n = 0,1-300 segundos
Activador externo
ETH Habilitar el modo de activador externo de nivel alto
ETL Habilitar el modo de activador externo de nivel bajo
ETHL Habilitar la lectura capturada en una transición de alto a bajo
ETLH Habilitar la lectura capturada en una transición de bajo a alto
ETD Inhabilitar el modo de activador externo
Bits de entrada / salida
Sn Ajustar bit de salida (drenaje abierto, puesta a tierra). n = 0, 1, 2
Cn Borrar bit de salida. n = 0, 1, 2
Rn Leer el estado actual del bit de salida o el nivel de la patilla de entrada. n = 0, 1, 2, 3
Información del producto
RN Leer el nombre del producto
RM Leer el número de modelo
RV Leer el número de versión del firmware
RS Leer el número de serie
Otros comandos
AOFFn Apagado automático. n = 0-30 minutos. 0 = apagado automático inhabilitado
SAVE Guardar los ajustes actuales en la memoria no volátil
LIST Enumerar los ajustes y el estado actual
Ejemplo de salida LIST:
V1.00;LBF;CUR;FLTC8;FLTP1;AOUT00;AOFF5;FULL;IPOL0;OPOL0;MIT;POL;B0
Todos los campos se separan mediante punto y coma. El primer campo muestra la versión del firmware, y el
último campo muestra la carga de la batería (B0 = carga completa, B3 = potencia mínima). El resto de los
campos muestra el estado de los ajustes y las funciones usando las mismas abreviaturas que los comandos
para ajustarlas.
Los errores detectados se notifican mediante los siguientes códigos de error:
*10 Comando ilegal
*11 No aplicable
*21 Especificador no válido
*22 Valor demasiado grande
*51 Cadena de comandos demasiado largo (buffer overflow)
Dinamómetros digitales Serie 7 Guía del usuario
30
14 CALIBRACIÓN
14.1 Configuración física inicial
El dinamómetro debería montarse verticalmente en un banco de ensayos o fijación lo suficientemente
resistente como para soportar una carga igual a la capacidad total del instrumento. Deberían emplearse pesos
muertos certificados o células de carga maestras, junto con los soportes y fijaciones de montaje adecuadas. Se
debe tener precaución al manejar dichos equipos.
14.2 Procedimiento de calibración
1. Seleccione Calibration (Calibración) en el menú. La pantalla cambia del siguiente modo:
2. Presione DIRECTION para invertir la pantalla, si se desea. Presione ENTER para continuar. La pantalla
cambia del siguiente modo:
El dinamómetro puede calibrarse hasta en 10 puntos en cada sentido. Introduzca el número de puntos
de calibración para cada sentido (compresión y tracción). Debe seleccionar al menos un punto para
cada sentido.
Nota: Para lograr la especificación de precisión del ±0,1%, se recomienda calibrar el dinamómetro al
menos en 5 incrementos uniformes, tanto en el sentido de tracción como en el de compresión. Por
ejemplo, un dinamómetro con una capacidad de 10 lbF debería calibrarse con cargas de 2, 4, 6, 8 y 10
lb en cada dirección.
3. Para salir del menú Calibration en cualquier momento, presione ESCAPE.
La pantalla cambia del siguiente modo:
Seleccionando «Cancel» («Cancelar») regresará a la configuración de la calibración. Seleccionando
«Exit w/o saving» («Salir sin guardar») volverá al menú sin guardar los cambios.
CALIBRATION
NOT COMPLETE
Cancel
Exit w/o saving
CALIBRATION
Enter # cal points
(1 to 10)
Compression:
5
Tension:
5
CALIBRATION
To invert the
display, press the
DIRECTION button,
then press ENTER.
Dinamómetros digitales Serie 7 Guía del usuario
31
4. Después de introducir el número de puntos de calibración, presione ENTER.
La pantalla cambia del siguiente modo:
5. Coloque el dinamómetro en posición horizontal sobre una superficie nivelada y libre de vibraciones, y
presione ZERO. El dinamómetro calculará las desviaciones internas, y aparecerá la siguiente pantalla:
Si ha fallado:
6. Aparece la siguiente pantalla después de calcularse las desviaciones:
Conecte las fijaciones de peso (soportes, ganchos, etc.) que sean necesarias. No coloque todavía
ningún peso ni aplique ninguna carga de calibración. Presione ENTER.
7. La pantalla cambia del siguiente modo:
CALIBRATION
COMPRESSION
Optionally exercise
sensor, then press
ENTER.
CALIBRATION
COMPRESSION
Attach necessary
weight fixtures,
then press ENTER.
CALIBRATION
OFFSET
Sensor failed
Analog failed
CALIBRATION
OFFSET
Sensor passed
Analog passed
CALIBRATION
OFFSET
Please wait…
CALIBRATION
OFFSET
Place force gauge
horizontally, then
press ZERO.
Dinamómetros digitales Serie 7 Guía del usuario
32
Opcionalmente, puede accionar el eje de la célula de carga varias veces (a fondo de escala, si es
posible), y después presione ENTER.
8. La pantalla cambia del siguiente modo:
Aplique un peso igual al fondo de escala del instrumento, y a continuación presione ENTER.
9. Después de mostrar «Please wait...» («Espere...») aparece la siguiente pantalla:
Retire la carga aplicada en el paso 8, deje las fijaciones en su sitio y presione ZERO.
10. La pantalla cambia del siguiente modo:
Utilice las teclas ARRIBA y ABAJO para ajustar el valor de la carga según sea necesario. Los valores
de carga tienen incrementos uniformes de forma predeterminada, como indica el número de puntos de
datos introducido anteriormente (se recomienda el uso de incrementos uniformes para obtener mejores
resultados). Por ejemplo, si se está calibrando un dinamómetro de 50 lbF de capacidad, y se han
seleccionado 5 puntos de datos, los valores de carga tendrán los valores predeterminados de 10, 20,
30, 40 y 50 lb. Aplique la carga de calibración. A continuación, presione ENTER.
Repita el paso anterior para el número de puntos de datos seleccionados.
11. Después de completar todos los puntos de calibración de compresión, aparece la siguiente pantalla:
Presione ENTER.
CALIBRATION
COMPRESSION COMPLETE
Reverse direction
for tension.
Attach necessary
weight fixtures,
then press ENTER.
CALIBRATION
COMPRESSION
Apply load
1 OF 5
Enter load:
2.000 lbF
Press ENTER.
CALIBRATION
COMPRESSION
Ensure no load,
then press ZERO.
CALIBRATION
COMPRESSION
Gain adjust
Apply full scale load
10.000 lbF +/-20%,
then press ENTER.
Dinamómetros digitales Serie 7 Guía del usuario
33
12. La pantalla cambia del siguiente modo:
Invierta la orientación del eje de la célula de carga girando el dinamómetro 180º. Presione DIRECTION
para invertir la pantalla. A continuación, conecte las fijaciones de peso. En las siguientes pantallas se
avanza por el mismo procedimiento que en el sentido de compresión. Proceda de la misma manera.
13. Al terminar la calibración de tracción, aparece la siguiente pantalla:
Para guardar la información de la calibración, seleccione «Save & exit» («Guardar y salir»). Para salir
sin guardar los datos, seleccione «Exit without saving» («Salir sin guardar»).
14. Cualquier error que se produzca viene indicado por las siguientes pantallas:
Se muestra al inicio de la calibración si se selecciona una unidad no permitida.
Asegúrese de que la carga no se está moviendo, oscilando o vibrando de alguna manera. Vuelva a
intentarlo.
El peso de calibración no coincide con el valor ajustado.
CALIBRATION
COMPRESSION
Load too low.
Please try again.
CALIBRATION
Load not stable.
Please try again.
CALIBRATION
Units must be gF.
Please try again
Press ENTER.
CALIBRATION
COMPLETE
Save & exit
Exit w/o saving
CALIBRATION
To invert the
display, press the
DIRECTION button,
then press ENTER
Dinamómetros digitales Serie 7 Guía del usuario
34
El punto de calibración introducido está demasiado cerca del punto anterior.
15 CONTRASEÑAS
Se pueden establecer dos contraseñas independientes para controlar el acceso a la sección de calibración y al
menú y otras teclas. Para acceder a la pantalla de configuración de contraseñas, seleccione Passwords
(Contraseñas) en el menú. La pantalla cambia del siguiente modo:
15.1 Contraseña de calibración
Seleccione Calibration (Calibración) en el submenú. La pantalla cambia del siguiente modo:
Para establecer la contraseña, seleccione Enabled (Habilitada) y, a continuación, Set Password (Establecer
contraseña). Utilice las teclas ARRIBA y ABAJO para incrementar y disminuir el valor, de 0 a 9999. Cuando
haya seleccionado el valor deseado, presione ENTER y, a continuación, ESC para salir del submenú.
15.2 Contraseña de la tecla MENU
Si está habilitada, cada vez que se selecciona la tecla MENU, debe introducirse una contraseña. Seleccione
Menu Key (Tecla MENU) en el submenú. Siga el mismo procedimiento descrito anteriormente.
15.3 Bloqueo de otras teclas
Otras teclas se pueden bloquear de forma individual. Seleccione cualquier combinación de teclas (UNITS,
MODE, ZERO, DATA) presionando ENTER en el submenú Passwords (Contraseñas). Al pulsar una tecla
bloqueada aparecerá el mensaje «KEY PROTECTED» («TECLA PROTEGIDA») y se volverá a la pantalla
anterior.
CALIBRATION
PASSWORD
* Disabled
Enabled
Set Password
(0000 9999)
5000
PASSWORDS
Calibration
Menu Key
Units Key
Mode Key
Zero Key
Data Key
CALIBRATION
TENSION
Load too close
to previous.
Please try again.
Dinamómetros digitales Serie 7 Guía del usuario
35
15.4 Solicitudes de contraseña
Si se han habilitado las contraseñas, aparecerá la siguiente pantalla cuando se presiona la tecla MENU o se
accede a la sección Calibration (Calibración):
Use las teclas ARRIBA y ABAJO para seleccionar la contraseña correcta, y a continuación
presione ENTER para continuar.
Si se introduce una contraseña incorrecta, aparece la siguiente pantalla:
Para volver a introducir la contraseña, presione ESC para salir a la pantalla de inicio. A continuación, acceda a
la función deseada e introduzca de nuevo la contraseña cuando se le solicite.
Si ha perdido la contraseña, se puede restablecer. Presione ENTER para generar un código de solicitud. El
código de solicitud debe entregarse a Mark-10 o a un distribuidor, que a su vez facilitará el correspondiente
código de autorización. Introduzca el código de activación para inhabilitar la contraseña.
16 OTROS AJUSTES
16.1 Automatic Shutoff (Apagado automático)
Cuando funciona con batería, el dinamómetro se puede configurar para que se apague automáticamente
después de un período de inactividad. La inactividad se define como la ausencia de pulsaciones de teclas o
cambios de carga de 100 recuentos o menos. Para acceder a estos ajustes, seleccione Automatic Shutoff
(Apagado automático) en el menú. La pantalla cambia del siguiente modo:
Selección
Descripción
Disabled (Inhabilitado)
Inhabilitar el apagado automático.
Enabled (Habilitado)
Habilitar el apagado automático.
Set Minutes (Ajustar minutos)
Tiempo de inactividad. Ajustes disponibles: 5-30,
en incrementos de 5 minutos.
Nota: si el adaptador de CA está conectado, el dinamómetro pasará por alto estos ajustes y seguirá encendido
hasta que se presione la tecla POWER.
AUTOMATIC SHUTOFF
Disabled
* Enabled
Set Minutes
5
INCORRECT
PASSWORD
Reset password
Request code:
XXXX
Press ENTER or ESC
ENTER PASSWORD
(0000 9999)
5000
Dinamómetros digitales Serie 7 Guía del usuario
36
16.2 Backlight (Iluminación de la pantalla)
Aunque la iluminación de la pantalla se puede encender y apagar en cualquier momento presionando la tecla
BACKLIGHT, hay varios ajustes iniciales disponibles (aplicables al encender el dinamómetro). Para acceder a
estos ajustes, seleccione Backlight (Iluminación de la pantalla) en el menú. La pantalla cambia del siguiente
modo:
Selección
Descripción
Off
(Apagada)
La iluminación de la pantalla se apaga al encender el dinamómetro.
On
(Encendida)
La iluminación de la pantalla se enciende al encender el dinamómetro.
Auto
(Automática)
La iluminación de la pantalla se enciende al encender el dinamómetro, pero se apagará
después de un periodo de inactividad (como se define en la subsección Automatic
Shutoff (Apagado automático). La iluminación de la pantalla se encenderá de nuevo
cuando se reanude la actividad. La duración del tiempo de inactividad se programa en
minutos, a través del parámetro Set minutes (Ajustar minutos). Ajustes disponibles:
1-10, en incrementos de 1 minuto.
Nota: si el adaptador de CA está conectado, el dinamómetro pasará por alto estos ajustes y mantendrá
encendida la iluminación de la pantalla, salvo que se presione la tecla BACKLIGHT. Seleccionando el ajuste
On u Off en el menú Backlight (Iluminación de la pantalla), se encenderá o apagará la iluminación de la
pantalla como si se hubiera pulsado el botón Backlight.
16.3 LCD Contrast (Contraste del LCD)
Puede ajustarse el contraste de la pantalla. Seleccione LCD Contrast (Contraste del LCD) en el menú.
Aparece la siguiente pantalla:
Presione ENTER para modificar el contraste. Seleccione un valor de 0 a 25, siendo 25 el de mayor contraste.
16.4 Tones (Tonos)
Se pueden habilitar tonos audibles para todas las teclas y alertas, como sobrecarga, valor del punto de ajuste
alcanzado, etc. La alerta de punto de ajuste puede configurarse como tono momentáneo o continuo (hasta que
la carga alcance un valor entre los puntos de ajuste). Para configurar las funciones en las que se aplican los
tonos audibles, seleccione Tones (Tonos) en el menú. Aparece la siguiente pantalla:
LCD CONTRAST
Set Contrast
10
BACKLIGHT
Off
On
* Auto
Set Minutes
1
Dinamómetros digitales Serie 7 Guía del usuario
37
16.5 Initial settings (Ajustes iniciales)
Esta sección se utiliza para configurar los ajustes iniciales al encender el dinamómetro. Pueden configurarse
las unidades iniciales de medida y el modo de medición de la lectura primaria. Para acceder a estos ajustes,
seleccione Initial settings (Ajustes iniciales) en el menú. Aparece la siguiente pantalla:
16.6 Restore Default Settings (Restaurar ajustes predeterminados)
Los ajustes predeterminados de fábrica pueden restaurarse seleccionando Restore Defaults (Restaurar
valores predeterminados) en el menú. Los ajustes se pueden encontrar en la sección Especificaciones.
Aparece la siguiente pantalla:
16.7 Pantalla de información / bienvenida
La siguiente pantalla se muestra durante el encendido y se puede acceder a la misma en cualquier momento
seleccionando Information (Información) en el menú:
Digital Force Gauge
Series 7
Model No: M7-50
Serial No: 1234567
Version: 1.0
(c) Mark-10 Corp.
RESTORE DEFAULT
SETTINGS?
No
Yes
INITIAL SETTINGS
Units
lbF
Mode
Real Time
TONES
Keys
* Alerts
Set Points
* Momentary
Continuous
Dinamómetros digitales Serie 7 Guía del usuario
38
17 ESPECIFICACIONES
17.1 Aspectos generales
Precisión:
±0,1% del fondo de escala
Frecuencia de
muestreo de datos:
14.000 Hz
Alimentación:
CA o batería recargable. Aparece un indicador cuando el nivel de la batería es bajo, y
el dinamómetro se apaga automáticamente cuando la carga alcanza un valor crítico.
Duración de la batería:
Con iluminación de la pantalla:
hasta 7 horas de uso continuo
Sin iluminación de la pantalla:
hasta 24 horas de uso continuo
Unidades de medida:
lbF, ozF, gF, kgF, N, kN, mN, COF (dependiendo del modelo)
Salidas:
USB / RS-232:
Totalmente configurables hasta 115.200 baudios. Incluye GCL2
(Lenguaje 2 de control del dinamómetro) para un control informático completo.
Mitutoyo (Digimatic):
BCD serie adecuado para todos los dispositivos
compatibles con SPC Mitutoyo.
Analógicas:
±1 VCC, ±0,25% del fondo de escala en capacidad
Fines generales:
Tres salidas de drenaje abierto, una entrada
Puntos de ajuste:
tres líneas de drenaje abierto
Sobrecarga segura:
200% del fondo de escala (en la pantalla aparece «OVER» con valores del 110% o
superiores)
Peso (solo el
dinamómetro):
M7-012 M7-100:
1,0 lb [0,45 kg]
M7-200 M7-500:
1,2 lb [0,54 kg]
Accesorios incluidos:
Estuche de transporte, cincel, cono, ranura en V, gancho, arandela plana, varilla de
prolongación, adaptador de rosca (M5-1000 solamente), adaptador de CA, batería,
cable USB, CD de recursos (controlador USB, software MESUR Lite, software DEMO
MESURgauge y guía del usuario), certificado de calibración con datos (comprobable
en el NIST)
Requisitos
ambientales:
40-100 ºF (4,4-37,8 ºC), máx. 93% de humedad, sin condensación
Garantía:
3 años (véase la declaración individual para más detalles)
Dinamómetros digitales Serie 7 Guía del usuario
39
17.2 Ajustes predeterminados de fábrica
Parámetro
Ajuste
Puntos de ajuste
Superior
Inhabilitado (predeterminado al 80% del fondo de escala,
compresión, cuando está habilitado)
Inferior
Inhabilitado (predeterminado al 40% del fondo de escala,
compresión, cuando está habilitado)
Filtros
Actual
16
Mostrada
2048
Modo de promedio
Inhabilitado
Retardo inicial
0
Fuerza de activación
10% del fondo de escala
Tiempo de promedio (s)
5,0
Ajustes de salida automática
Todos inhabilitados
Retardo de la puesta a cero automática
5 s
Activador externo
Inhabilitado
Ajustes de salida automática
Todos inhabilitados
Retardo de la puesta a cero automática
5 s
Funciones de la tecla DATA
Salida RS-232/USB
Habilitada
Salida Mitutoyo
Inhabilitada
Almacenamiento en memoria
Habilitado
Puesta a cero automática
Inhabilitada
Retardo de la puesta a cero automática
5 s
Serie / USB
Salida RS-232 seleccionada
Habilitada
Salida USB seleccionada
Inhabilitada
Velocidad de transmisión
115.200
Formato de los datos
Numérico + unidades
Salida automática
Inhabilitada
Salidas por s
125
Salida Mitutoyo BCD
Inhabilitada
Detección de rotura
Inhabilitada
Umbral
10% del fondo de escala
% de disminución
50% del pico
Retardo de la puesta a cero automática
5 s
Ajustes de salida automática
Todos inhabilitados
Almacenamiento automático
Inhabilitado
Puesta a cero automática
Inhabilitada
Primer/segundo pico
Inhabilitado
Umbrales
10%
% disminución
50%
Retardo de la puesta a cero automática
5 s
Ajustes de salida automática
Todos inhabilitados
Almacenamiento automático de picos
Inhabilitado
Captura de datos
Inhabilitada
Período
00:00:01:00000
Condición de inicio
Fuerza de inicio del 10% del fondo de escala
Condición de parada
Fuerza de parada del 20% del fondo de escala
Ajustes automáticos
Todos inhabilitados
Conmutador de pedal
Inhabilitado
Pasos 1 / 2 / 3
Ninguno
Retardos 1 / 2 / 3
0 s
COF
Inhabilitado
Peso de arrastre
20% del fondo de escala
Unidad personalizada
Inhabilitada
Unidad base
lbF
Multiplicador
1
Tonos
Dinamómetros digitales Serie 7 Guía del usuario
40
Teclas
Habilitados
Alertas
Habilitados
Puntos de ajuste
Momentáneos
Apagado automático
Habilitado
Ajustar minutos
5
Iluminación de la pantalla
Automática
Ajustar minutos
1
Ajustes iniciales
Unidades
lbF
Modo
Tiempo real
Contraseñas
Todas inhabilitadas
17.3 Capacidad x Resolución
Modelo
lbF
ozF
kgF
gF
N
kN
mN
M7-012
0,12 x 0,00002
2 x 0,0005
-
50 x 0,01
0,5 x
0,0001
-
500 x 0,1
M7-025
0,25 x 0,00005
4 x 0,001
-
100 x 0,02
1 x 0,0002
-
1000 x 0,2
M7-05
0,5 x 0,0001
8 x 0,002
-
250 x 0,05
2,5 x
0,0005
-
2500 x 0,5
M7-2
2 x 0,0005
32 x 0,01
1 x 0,0002
1000 x 0,2
10 x 0,002
-
-
M7-5
5 x 0,001
80 x 0,02
2,5 x 0,0005
2500 x 0,5
25 x 0,005
-
-
M7-10
10 x 0,002
160 x 0,05
5 x 0,001
5000 x 1
50 x 0,01
-
-
M7-20
20 x 0,005
320 x 0,1
10 x 0,002
10000 x 2
100 x 0,02
-
-
M7-50
50 x 0,01
800 x 0,2
25 x 0,005
25000 x 5
250 x 0,05
-
-
M7-100
100 x 0,02
1600 x 0,5
50 x 0,01
50000 x 10
500 x 0,1
-
-
M7-200
200 x 0,05
3200 x 1
100 x 0,02
-
1000 x 0,2
1 x 0,0002
-
M7-500
500 x 0,1
8000 x 2
250 x 0,05
-
2500 x 0,5
2,5 x
0,0005
-
El COF y las unidades definidas por el usuario se excluyen de la tabla anterior.
17.4 Deflexión de la célula de carga
Modelo
Deflexión (en [mm])
M7-012
0,005 [0,13]
M7-025 M7-500
0,010 [0,25]
Dinamómetros digitales Serie 7 Guía del usuario
41
17 .5 Dimensiones
PULGADAS [mm]
Rosca
Arandela plana
M7-012 M7-100
#10-32M UNF
5/16 [7,94]
M7-200 M7-500
5/16-18M UNC
5/16 [7,94]
0,40 [10,2]
0,31 [7,9]
Ø0,40 [10,2]
0,86 [21,8]
0,42 [10,7]
6,12 [180,0]
0,38 [9,7]
ROSCA
ARANDELA PLANA
DE 5/16 ORIENTACIÓN
NO GARANTIZADA
2,25 [57,2]
0,69 [17,5]
5,88 [149,4]
4,50 [114,3]
2,53 [64,3]
1,32 [33,6]
2,165 [55,0]
2,125 [54,0]
M4 X 0,7 X2
Ø0,188 [4,8]
#6-32 X4
Dinamómetros digitales Serie 7 Guía del usuario
42
Mark-10 Corporación es una empresa innovadora en el campo de la medición de fuerzas y
pares desde 1979. Nos esforzamos por alcanzar la plena satisfacción del cliente a través
de la excelencia en el diseño de los productos, la fabricación y la asistencia al cliente.
Además de nuestra línea estándar de productos, podemos ofrecer modificaciones y
diseños personalizados para aplicaciones de fabricantes de equipos originales. Nuestro
equipo de ingeniería estará encantado de satisfacer cualquier requisito especial. No dude
en ponerse en contacto con nosotros para recibir más información o
para comunicarnos sugerencias de mejora.
Force and torque measurement engineered better
Mark-10 Corporation
11 Dixon Avenue
Copiague, NY 11726 USA
Tel: 631-842-9200
Fax: 631-842-9201
Internet: www.mark-10.com
32-1169-2
0619
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43

MARK-10 Series 7 Digital Force Gauge Guía del usuario

Tipo
Guía del usuario