Transcripción de documentos
Serie TT01
INSTRUMENTOS DIGITALES PARA ENSAYO A TORSIÓN DE TAPONES
Guía del usuario
Instrumentos digitales para ensayo a torsión de tapones Serie TT01
Guía del usuario
¡Gracias!
Le agradecemos haber adquirido un instrumento digital para
ensayo a torsión de tapones Mark-10 Serie TT01, diseñado para
medir la torsión de aplicación y extracción de tapones de
botellas.
Con el uso adecuado, estamos seguros de que este producto le
dará un gran servicio durante muchos años. Los instrumentos
Mark-10 tienen una construcción resistente para entornos
industriales y de laboratorio.
Esta Guía del usuario facilita instrucciones de configuración,
funcionamiento y uso seguro. También se proporcionan las
dimensiones y especificaciones del producto. Para cualquier
información adicional o consulta, no dude en contactar con
nosotros. Nuestro servicio de asistencia técnica y los equipos de
ingeniería estarán encantados de ayudarle.
Antes del uso, todas las personas que vayan a utilizar el
instrumento digital para ensayo a torsión de tapones Serie
TT01 deben recibir formación completa sobre los
procedimientos de funcionamiento y uso seguro.
TABLA DE CONTENIDOS
1
RESUMEN............................................................. 2
2
ALIMENTACIÓN ................................................... 3
3
CONFIGURACIÓN ................................................ 4
4
PANTALLA DE INICIO Y CONTROLES .............. 5
5
MODOS DE FUNCIONAMIENTO ......................... 7
6
CAMBIO DE LAS UNIDADES .............................. 7
7
FILTROS DIGITALES ........................................... 8
8
PUNTOS DE AJUSTE .......................................... 8
9
DETECCIÓN DE ROTURA ................................... 9
10
PRIMER/SEGUNDO PICO ................................. 11
11
MEMORIA DE DATOS Y ESTADÍSTICAS ........ 14
12
COMUNICACIONES Y SALIDAS ...................... 16
13
CALIBRACIÓN ................................................... 19
14
CONTRASEÑAS ................................................. 23
15
OTROS AJUSTES .............................................. 25
16
ESPECIFICACIONES ......................................... 28
1
Instrumentos digitales para ensayo a torsión de tapones Serie TT01
1
1.1
RESUMEN
Lista de artículos incluidos
Cantidad
1
1.2
Guía del usuario
1
1
1
1
1
N.º de pieza
MTT01-12 /
MTT01-25 /
MTT01-50 /
MTT01-100
CT004
08-1026
09-1165
-
1
1
1
1
1
1
CT001
CT002
CT003
CT005
CT006
CT007
Descripción
Instrumento digital para ensayo a torsión de tapones Serie TT01
Postes de sujeción de la muestra, 4
Batería (dentro del instrumento)
Certificado de calibración
Cable USB
CD de recursos (controlador USB, guías del usuario, software
MESURTM Lite, software de demostración MESURTM gauge, Guía del
usuario)
Juego de mordazas planas, 2 (opcional)
Estuche de transporte (opcional)
Juego de mordazas ajustables, 2 (opcional)
Juego de postes de sujeción de la muestra de 2,5 pulgadas, 4
Juego de postes de sujeción de la muestra de 4 pulgadas, 4
Juego de postes de sujeción de la muestra, 12
Seguridad / Uso adecuado
¡Precaución!
Anote la capacidad del instrumento para ensayo a torsión antes de usarlo y asegúrese de no
superarla. La producción de una torsión mayor del 150% de la capacidad del instrumento puede
dañar el sensor interno. Puede provocarse una sobrecarga, incluso estando apagado el aparato.
El instrumento está diseñado principalmente para el ensayo de tapones roscados para botellas, aunque
también se pueden someter a ensayo otros artículos. Entre los elementos que no se deberían utilizar con
el aparato se incluyen las sustancias o productos potencialmente inflamables, elementos que puedan
hacerse añicos de forma peligrosa y cualquier otro componente que pueda provocar una situación
demasiado peligrosa cuando se le aplique una carga.
Antes y durante el funcionamiento deberían llevarse a cabo las siguientes comprobaciones y
procedimientos de seguridad:
1. El aparato no debe utilizarse si el adaptador de CA o el propio aparato presentan daños visibles.
2. El aparato debe mantenerse en todo momento lejos del agua u otros líquidos conductores de la
electricidad.
3. Las reparaciones del aparato solo deberían llevarse a cabo por un técnico capacitado. Antes de
abrir la carcasa, debe desconectarse la alimentación de CA y apagarse el aparato.
4. Antes de iniciar un ensayo se deben considerar las características de la muestra que se va a
someter a ensayo. Debería efectuarse una evaluación de riesgos con antelación para garantizar
la aplicación de todas las medidas de seguridad pertinentes.
5. Durante los ensayos debe utilizarse protección ocular y facial, especialmente con muestras
frágiles que puedan hacerse añicos al aplicarles fuerza. Tenga en cuenta los peligros derivados
de la energía potencial que se puede acumular en la muestra durante el ensayo. Debe utilizarse
protección corporal adicional si puede producirse una rotura destructiva de la muestra de ensayo.
2
Instrumentos digitales para ensayo a torsión de tapones Serie TT01
Guía del usuario
6. En ciertos casos, como el ensayo de muestras frágiles que puedan hacerse añicos u otras
aplicaciones que pudieran provocar una situación peligrosa, es muy recomendable el empleo de
un sistema de cobertura de la máquina para proteger al operario y al resto del personal de
posibles fragmentos o esquirlas.
7. Cuando el aparato no se esté usando, verifique que está apagado.
2
ALIMENTACIÓN
El TT01 está alimentado por una batería recargable de NiMH de 8,4 V o a través de un adaptador de CA.
Dado que las baterías sufren autodescarga, puede que haya que recargar la unidad después de un
período prolongado de almacenamiento. Enchufe el cargador suministrado a la toma de CA e introduzca
el conector del cargador en la toma del aparato (consulte la imagen mostrada a continuación). La batería
se carga por completo en aproximadamente 8 horas.
Conector USB
Conector de entrada de alimentación
Conector serie
¡Precaución!
No utilice cargadores o baterías distintos a los suministrados, pues podría averiarse el
instrumento.
Cuando se conecta el adaptador de CA, aparece el siguiente icono en la esquina inferior izquierda de la
pantalla:
Cuando el adaptador de CA no está conectado, la carga de la batería se indica mediante un proceso de
cinco pasos:
1.
2.
3.
4.
5.
Cuando la carga es superior al 75%, se muestra el siguiente indicador:
Cuando la carga está entre el 50% y el 75%, se muestra el siguiente indicador:
Cuando la carga está entre el 25% y el 50%, se muestra el siguiente indicador:
Cuando la carga es inferior al 25%, se muestra el siguiente indicador:
Cuando la carga de la batería es inferior al 2% aproximadamente, parpadea el indicador
mencionado en el punto 4. Varios minutos después (dependiendo del uso y de si la
iluminación de la pantalla está encendida o apagada), aparece el mensaje «BATTERY
VOLTAGE TOO LOW. POWERING OFF» («TENSIÓN DE LA BATERÍA DEMASIADO BAJA.
SE VA A APAGAR LA UNIDAD»). Sonará un aviso acústico de 4 tonos y el instrumento se
apagará.
El instrumento se puede configurar para que se apague automáticamente después de un período de
inactividad. Consulte la sección Otros ajustes para más información.
Si es necesario sustituir la batería, se puede acceder a la misma retirando la cubierta que se encuentra
en la parte inferior de la base.
3
Instrumentos digitales para ensayo a torsión de tapones Serie TT01
3
Guía del usuario
CONFIGURACIÓN
3.1 Configuración mecánica
Coloque la muestra entre los postes o mordazas del instrumento, y apriételas con la rueda de ajuste.
Asegúrese siempre de que la muestra esté firmemente sujeta. No obstante, un apriete excesivo de
muestras con paredes de poco espesor puede provocar su deformación, afectando posiblemente a los
resultados del ensayo. Cuando fije la muestra, aplique torsión en el tapón de botella, a mano y
gradualmente.
3.1.1 Métodos de sujeción de la muestra
Existen tres métodos de sujeción de la muestra:
Postes (incluidos)
Mordazas planas (opcionales)
Mordazas ajustables (opcionales)
3.1.2 Alineación correcta
El centro del tapón debería colocarse axialmente respecto al centro de la mesa de carga. La carga lateral
o excéntrica puede producir lecturas erróneas, además de dañar el instrumento.
3.1.3 Montaje en un banco
El instrumento puede montarse en un banco usando los cuatro orificios roscados de la parte inferior de la
base.
3.2 Instalación del controlador USB
Si la comunicación es a través de USB, instale el controlador USB incluido en el CD de recursos.
Las instrucciones de instalación se encuentran en el CD y también se pueden descargar de
www.mark-10.com.
¡Precaución!
Instale el controlador USB antes de conectar físicamente el instrumento a un PC con el cable
USB.
En la sección Comunicaciones y salidas se facilitan más instrucciones para configurar y utilizar las
salidas del instrumento.
4
Instrumentos digitales para ensayo a torsión de tapones Serie TT01
4
4.1
PANTALLA DE INICIO Y CONTROLES
Pantalla de inicio
1
11
2
10
3
4
9
8
N.º
1
Guía del usuario
Nombre
Indicador de
sentido de la
medición
2
Picos
3
Lectura primaria
4
Unidades
5
Barra de carga
6
Detección de
rotura activada /
desactivada
7
6
5
Descripción
: indica sentido horario
: indica sentido antihorario
Estos indicadores se utilizan en toda la pantalla y el menú.
La lectura máxima en sentido horario/antihorario. Estas lecturas pueden
restaurarse presionando ZERO o apagando y encendiendo el instrumento.
La lectura de carga actual mostrada. Véase la sección Modos de
funcionamiento para más detalles.
La unidad de medida actual. Las abreviaturas son las siguientes:
ozFin: onza-pulgada
lbFin: libra-pulgada
kgFcm: kilogramo-centímetro
Ncm: Newton-centímetro
Nm: Newton-metro
Indicador analógico para detectar una sobrecarga inminente. La barra aumenta
hacia la derecha o la izquierda desde el punto medio del gráfico. El aumento
hacia la derecha indica carga en sentido horario, mientras que el aumento
hacia la izquierda indica carga en sentido antihorario. Si se habilitan puntos de
ajuste, se muestran marcadores triangulares para mayor comodidad visual.
Este instrumento refleja la carga real, que puede no corresponderse con la
lectura primaria (depende del modo de funcionamiento). La tecla ZERO no
restablece la barra de carga. Véase la sección Modos de funcionamiento
para más detalles.
La letra «B» aparece si la función de detección de rotura está habilitada.
Consulte la sección Detección de rotura para más detalles.
5
Instrumentos digitales para ensayo a torsión de tapones Serie TT01
N.º
7
8
9
Nombre
Modo
Número de
puntos de datos
almacenados
Indicador de
batería /
adaptador de CA
10
Indicadores de
límite alto / bajo
11
Puntos de ajuste
4.2
Descripción
El modo de medición actual. Las abreviaturas son las siguientes:
RT: Tiempo real
PCW: Pico en sentido horario
PCCW: Pico en sentido antihorario
Véase la sección Modos de funcionamiento para más detalles sobre estos
modos
El número de puntos de datos almacenados en la memoria (hasta 1000). Solo
se muestra si Memory Storage (Almacenamiento en memoria) está
habilitado para la tecla DATA.
En función del tipo de alimentación, se mostrará el icono del adaptador de CA o
el icono de carga de la batería. Consulte la sección Alimentación para más
información.
Se corresponden con los puntos de ajuste programados. Las definiciones de
los indicadores son las siguientes:
: la lectura primaria es superior al límite superior de carga
: la lectura primaria está dentro de los límites de carga
: la lectura primaria es inferior al límite inferior de carga
Los límites de carga programados. Suelen usarse para ensayos de tipo «pasa /
no pasa». Puede haber 1, 2 o ningún indicador, dependiendo de la
configuración que se muestre en el elemento de menú Set Points (Puntos de
ajuste).
Controles
Etiqueta
primaria
MENU
Función primaria
Para encender y apagar el
instrumento. Presione brevemente la
tecla para encender el dispositivo, y
manténgala pulsada para apagarlo.
Solo está activo cuando se muestra
la pantalla de inicio.
Pone a cero la lectura primaria y los
picos.
Para entrar al menú principal.
MODE
Para cambiar de modo de medición.
DATA
Almacena un valor en la memoria o
transmite la lectura actual a un
dispositivo externo, dependiendo de
la configuración.
ZERO
Guía del usuario
Etiqueta
secundaria
ENTER
(ARRIBA)
ESCAPE
(ABAJO)
DIRECTION
Función secundaria
Distintos usos, descritos en las
siguientes secciones.
Se desplaza hacia arriba por el menú
y los submenús.
Retrocede un paso en la jerarquía del
menú.
Se desplaza hacia abajo por el menú
y los submenús.
Alterna entre los sentidos horario y
antihorario durante la configuración
de los puntos de ajuste y otras
funciones de menú.
Nota: las unidades de medida se configuran mediante el menú. Consulte la sección Cambio de las
unidades para más información.
4.3 Conceptos básicos para navegar por los menús
La mayor parte de las diversas funciones y parámetros del instrumento se configuran a través del menú
principal. Para acceder al menú, presione MENU. Use las teclas ARRIBA y ABAJO para desplazarse
por los elementos. La selección actual se indica mediante un texto claro sobre un fondo oscuro. Presione
ENTER para seleccionar un elemento de menú, y a continuación vuelva a usar las teclas ARRIBA y
ABAJO para desplazarse por los submenús. Vuelva a presionar ENTER para seleccionar el elemento de
submenú.
6
Instrumentos digitales para ensayo a torsión de tapones Serie TT01
Guía del usuario
Para los parámetros que pueden activarse o desactivarse, presione ENTER para alternar entre la
selección y la anulación de la selección. Un asterisco (*) a la izquierda de la etiqueta del parámetro indica
que el parámetro se ha seleccionado.
Para los parámetros que requieren la introducción de un valor numérico, utilice las teclas ARRIBA y
ABAJO para aumentar o disminuir el valor. Mantenga pulsada cualquiera de las teclas para que se
produzca un incremento automático a una velocidad que aumenta gradualmente. Cuando se haya
alcanzado el valor deseado, presione ENTER para guardar el cambio y volver al elemento de submenú,
o presione ESCAPE para volver al elemento de submenú sin guardar los cambios. Presione ESCAPE
para retroceder un paso en la jerarquía del menú hasta llegar al modo de funcionamiento normal.
Consulte las siguientes secciones para obtener más información sobre la configuración de las distintas
funciones y parámetros.
5
MODOS DE FUNCIONAMIENTO
¡Precaución!
En cualquier modo de funcionamiento, si la capacidad del instrumento se ha superado en más de
un 110%, en la pantalla aparecerá «OVER» para indicar una sobrecarga. Se emitirá un tono
continuo (si los avisos acústicos están habilitados) hasta que se presione la tecla MENU o se
reduzca la carga hasta un nivel seguro.
Con el instrumento TT01 existen tres modos de funcionamiento. Para pasar de un modo a otro, presione
MODE mientras esté en la pantalla de inicio.
5.1 Real Time (RT) (Tiempo real)
La lectura primaria corresponde a la lectura medida actualmente.
5.2 Peak Clockwise (Pico en sentido horario) (PCW)
La lectura primaria corresponde a la lectura observada del pico en sentido horario. Si la carga real
disminuye a partir del valor del pico, este seguirá apareciendo en la zona de lectura primaria de la
pantalla. Presionando ZERO se restablece el valor.
5.3 Peak Counter-clockwise (Pico en sentido antihorario) (PCCW)
Es igual que el caso anterior, pero para las lecturas en sentido antihorario.
6
CAMBIO DE LAS UNIDADES
El TT01 puede mostrar cinco unidades de medida distintas. Para cambiar la unidad, seleccione Units
(Unidades) en el menú. La pantalla enumerará las unidades disponibles, del siguiente modo:
UNITS
ozFin
* lbFin
kgFcm
Ncm
Nm
El instrumento siempre se encenderá con la unidad seleccionada en este submenú.
7
Instrumentos digitales para ensayo a torsión de tapones Serie TT01
7
Guía del usuario
FILTROS DIGITALES
Los filtros digitales se proporcionan para facilitar las lecturas cuando haya interferencia mecánica en el
área de trabajo o la muestra de ensayo. Estos filtros utilizan la técnica de la media móvil, en la que las
lecturas consecutivas se pasan por una memoria intermedia, y el valor mostrado es la media de su
contenido. Variando la longitud de la memoria intermedia puede lograrse un efecto de «suavizado»
variable. Seleccionando «1» se inhabilita el filtro, ya que la media de un solo valor es el propio valor.
Para acceder a la configuración de los filtros digitales, seleccione Filters (Filtros) en el menú. La
pantalla cambia del siguiente modo:
DIGITAL FILTERS
(1 = Fastest)
Current Reading
8
Displayed Reading
512
Hay dos filtros disponibles:
Current Reading (Lectura actual): se aplica a la velocidad de captura de picos del instrumento.
Displayed Reading (Lectura mostrada): se aplica a la lectura primaria en la pantalla.
Ajustes disponibles: 1, 2, 4, 8, 16, 32, 64, 128, 256, 512, 1024. Se recomienda mantener el filtro de
lectura actual en su valor más bajo para obtener un mejor rendimiento, y el filtro de lectura mostrada en
su valor más alto para una mejor estabilidad.
8
PUNTOS DE AJUSTE
8.1 Información general
Los puntos de ajuste son útiles para la comprobación de tolerancias (pasa / no pasa) y para activar un
dispositivo externo en aplicaciones de control de procesos. En el instrumento se programan dos límites
(alto y bajo), y la lectura primaria se compara con dichos límites. Los resultados de las comparaciones se
indican en la pantalla y a través de las tres salidas que hay en el conector de 15 patillas, proporcionando
así señales «por debajo», «dentro de límites» y «por encima». Estas salidas pueden conectarse a
indicadores, alarmas acústicas o relés, según requiera la aplicación. Los indicadores en pantalla se
describen en la siguiente subsección.
8.2 Configuración
Para configurar los puntos de ajuste, seleccione Set Points (Puntos de ajuste) en el menú. La pantalla
cambia del siguiente modo:
SET POINTS
Upper Disabled
* Upper Enabled
5.00 lbFin
Lower Disabled
* Lower Enabled
3.50 lbFin
8
Instrumentos digitales para ensayo a torsión de tapones Serie TT01
Guía del usuario
Pueden habilitarse uno, dos o ningún punto de ajuste. Para alternar entre el sentido horario y el
antihorario, presione la tecla DIRECTION.
Si se han habilitado dos puntos de ajuste, se muestran en la esquina superior izquierda de la pantalla. Si
solo se ha habilitado un punto de ajuste, aparece la palabra «OFF» en lugar del valor. Si no se han
habilitado puntos de ajuste, la esquina superior izquierda de la pantalla aparece en blanco.
Cuando hay puntos de ajuste habilitados, los siguientes indicadores se muestran a la izquierda de la
lectura primaria:
NO PASA ALTO
CARGA
P.A.
ALTO
– El valor que se muestra es superior al
punto de ajuste superior (NO PASA
ALTO)
– El valor que se muestra está dentro de
los puntos de ajuste (PASA)
– El valor que se muestra es inferior al
punto de ajuste inferior (NO PASA
BAJO)
PASA
P.A.
BAJO
NO PASA BAJO
TIEMPO
Nota: Los indicadores de puntos de ajuste hacen referencia a la lectura mostrada, no necesariamente a
la carga actual.
8.2.1
Diagrama esquemático de salidas de los puntos de ajuste
SALIDA
100 ma MÁX
BSS138
IGUAL
QUE
ARRIBA
CARGA
40 V MÁX
TIERRA
DINAMÓMETRO
9
SUMINISTRADO POR EL USUARIO
DETECCIÓN DE ROTURA
La función de detección de rotura detecta si el tapón se ha aflojado u otras aplicaciones en las que se
haya alcanzado un pico de torsión y a continuación haya disminuido. Tras la detección de la rotura, el
instrumento puede realizar varias funciones automáticas:
1.
2.
3.
4.
Transmitir la lectura de pico (Auto Output [Salida automática]).
Guardar el valor del pico en la memoria (Auto Storage [Almacenamiento automático]).
Poner a cero las lecturas primaria y de picos (Auto Zero [Puesta a cero automática]).
Cambiar una patilla.
Las funciones y ajustes de detección de rotura se configuran desde una ubicación central, y se aplican a
cualquier modo en que esté habilitada. Consulte la sección Modos de funcionamiento para más
detalles sobre la configuración de cada modo.
9
Instrumentos digitales para ensayo a torsión de tapones Serie TT01
Guía del usuario
9.1 Configuración
Para habilitar la detección de rotura y configurar las funciones automáticas, seleccione Break Detection
(Detección de rotura) en el menú principal. La pantalla cambia del siguiente modo:
BREAK DETECTION
Enabled
+ Break Settings
+ Auto Output
Auto Storage
Auto Zero
Puede seleccionarse cualquier combinación de las funciones anteriores.
Función
Enabled
(Habilitada)
Break Settings
(Ajustes de rotura)
Auto Output
(Salida
automática)
Auto Storage
(Almacenamiento
automático)
Auto Zero (Puesta
a cero automática)
Descripción
Prepara la función de detección de rotura. Cuando está habilitada, la letra «B»
aparece en la pantalla de inicio, entre los indicadores de modo y de unidad.
Consulte la sección Pantalla de inicio y controles para más información.
Nota: los modos de Detección de rotura y Primer/segundo pico no se
pueden habilitar de forma simultánea.
Consulte las siguientes subsecciones para más información.
Almacena automáticamente la lectura de pico en la memoria.
Automáticamente pone a cero la pantalla después de la transmisión o
almacenamiento de datos. Puede configurarse un retardo en Ajustes de
detección de rotura. Consulte la siguiente subsección para más información.
Si los tonos están habilitados, se escuchará un sonido cuando se ejecuten las funciones de salida,
almacenamiento y puesta a cero.
9.2 Break Settings (Ajustes de rotura)
Seleccione Break Settings (Ajustes de rotura) en el menú Break Detection (Detección de rotura)
para configurar los ajustes. La pantalla cambia del siguiente modo:
BREAK DETECTION
SETTINGS
Threshold:
5 %
% Drop:
50 %
Auto Zero Delay
5 sec.
Threshold
(Umbral)
Establece el porcentaje del fondo de escala al que se activa la función de detección
de rotura. Dicho umbral se proporciona para ignorar los picos que pueden
producirse durante la carga y descarga de la muestra.
Ajustes disponibles: 5-90%, en incrementos del 5%.
10
Instrumentos digitales para ensayo a torsión de tapones Serie TT01
% Drop (% de
disminución)
Auto Zero Delay
(Retardo de la
puesta a cero
automática)
Guía del usuario
Establece el porcentaje de disminución de la lectura de pico a la que se detecta la
rotura.
Ajustes disponibles: 5-90%, en incrementos del 5%.
Ajusta el retardo antes de la puesta a cero de las lecturas primaria y de pico. La
puesta a cero automática se puede inhabilitar si es necesario. Consulte la
subsección Ajustes de salida automática para más información. Ajustes
disponibles: 1-10 s en incrementos de 1 s, y 10-60 s en incrementos de 5 s.
9.3 Auto Output Settings (Ajustes de salida automática)
Desplácese hasta Auto Settings (Ajustes automáticos) en el menú Break Detection (Detección de
rotura) y presione ENTER para configurar los ajustes de salida automática. Puede seleccionarse
cualquier combinación. La pantalla cambia del siguiente modo:
AUTO OUTPUT
SETTINGS
RS232/USB Output
Mitutoyo Output
Output Pin: NONE
Parámetro
RS232/USB Output
(Salida RS232/USB)
Mitutoyo Output
(Salida Mitutoyo)
Output Pin (Patilla
de salida)
Descripción
Salida automática del pico cuando se detecta la rotura (% de disminución).
Salida automática del pico cuando se detecta la rotura (% de disminución).
Cambiar automáticamente las patillas SP1, SP2 o SP3 (activo bajo). Si no es
necesario, seleccione «NONE» («NINGUNA»).
10 PRIMER/SEGUNDO PICO
Esta función captura dos picos consecutivos que pueden producirse en el transcurso de un ensayo,
como ocurre con los precintos de los tapones. Véase la siguiente ilustración:
Tapón
Precinto
Las mediciones del pico de torsión se producen de la siguiente manera:
1. Torsión a la que el tapón se desliza del cuello de la botella
2. Torsión a la que el tapón se separa del precinto
10.1 Configuración
Tras el primer y segundo pico se pueden ejecutar de forma automática varias funciones:
1. Transmitir la lectura del primer pico
2. Transmitir la lectura del segundo pico
3. Guardar el valor del primer pico en la memoria
4. Guardar el valor del segundo pico en la memoria
5. Poner a cero las lecturas primaria y de picos
11
Instrumentos digitales para ensayo a torsión de tapones Serie TT01
Guía del usuario
Estas funciones automáticas pueden ayudar a automatizar y agilizar los procesos de ensayo. Si los tonos
están habilitados, se escuchará un sonido cuando se ejecuten las funciones de salida, almacenamiento y
puesta a cero. Para que la detección del primer / segundo pico esté activa, se debe seleccionar el modo
de funcionamiento apropiado. Véase la sección Modos de funcionamiento para más detalles. La
pantalla cambia del siguiente modo:
FIRST/SECOND PEAK
* Enabled
+ Peak Settings
+ Auto Output
* Auto Store PK1
Auto Store PK2
* Auto Zero
Puede seleccionarse cualquier combinación de las funciones anteriores.
Función
Enabled
(Habilitada)
Peak Settings
(Ajustes de pico)
Auto Output
(Salida
automática)
Auto Store PK1
(Almacenamiento
automático del
primer pico)
Auto Store PK2
(Almacenamiento
automático del
segundo pico)
Auto Zero (Puesta
a cero automática)
Descripción
Si está habilitada, 2PK aparece como uno de los modos de funcionamiento. En la
pantalla principal, las lecturas de pico harán referencia al primer y al segundo
pico (el primer pico en la parte superior, el segundo en la parte inferior). Consulte
la sección Pantalla de inicio y controles para más información.
Presione ENTER para acceder al submenú Peak Settings (Ajustes de pico).
Consulte las siguientes secciones para más información.
Presione ENTER para acceder al submenú Auto Output Settings (Ajustes de
salida automática). Consulte las siguientes secciones para más información.
Almacena automáticamente la lectura del primer pico en la memoria.
Almacena automáticamente la lectura del segundo pico en la memoria.
Automáticamente pone a cero la pantalla después de la transmisión o
almacenamiento de datos.
12
Instrumentos digitales para ensayo a torsión de tapones Serie TT01
Guía del usuario
10.2 Ajustes
La pantalla cambia del siguiente modo:
PEAK SETTINGS
Thresh. 1: 5 %
% Drop 1:
10 %
Thresh. 2: 5 %
% Drop 2:
10 %
Auto Zero Delay
3 sec.
Threshold 1
(Umbral 1)
Percentage Drop 1
(Porcentaje de
disminución 1)
Threshold 2
(Umbral 2)
Percentage Drop 2
(Porcentaje de
disminución 2)
Auto Zero Delay
(Retardo de la
puesta a cero
automática)
Establece el porcentaje del fondo de escala al que se activa la función de
detección del primer/segundo pico. Dicho umbral se proporciona para
ignorar los picos que pueden producirse durante la carga y descarga de la
muestra. Ajustes disponibles: 1%-90%, con incrementos del 1% entre el
1% y el 5%, y con incrementos del 5% entre el 5% y el 90%.
Identifica el primer pico mediante la detección de una disminución
porcentual determinada respecto al pico.
Igual que el Umbral 1, pero se refiere a un porcentaje del fondo de escala
por encima del primer pico. Por ejemplo, para un instrumento de capacidad
50 lbFin, si el primer pico es 20 lbFin, y Umbral 2 se ajusta al 15%, el
umbral es igual a 27,5 lbFin.
Igual que el Porcentaje de disminución 1, pero para el segundo pico.
Ajusta el retardo antes de la puesta a cero de las lecturas primaria y de
pico. Ajustes disponibles: 1-60 s en incrementos de 1 s entre 1 y 5 s, y de 5
s entre 5 y 60 s.
Los umbrales y porcentajes de disminución se ilustran a continuación:
2º PICO
2º PICO %
DISMINUCIÓN
UMBRAL 2
CARGA
1er PICO
1er PICO %
DISMINUCIÓN
IGNORADO
UMBRAL 1
TIEMPO
13
Instrumentos digitales para ensayo a torsión de tapones Serie TT01
Guía del usuario
10.3 Auto Output Settings (Ajustes de salida automática)
Seleccione el tipo de salida. Seleccione las salidas RS-232/USB o Mitutoyo y seleccione el primer o el
segundo pico. La pantalla cambia del siguiente modo:
AUTO OUTPUT
SETTINGS
RS232/USB Output
Mitutoyo Output
First Peak
Second Peak
11 MEMORIA DE DATOS Y ESTADÍSTICAS
Los instrumentos Serie TT01 tienen una capacidad de almacenamiento de 1000 puntos de datos. Las
lecturas se pueden almacenar, visualizar y enviar a un dispositivo externo. Los puntos de datos pueden
eliminarse de forma individual o en conjunto. Las estadísticas se calculan a partir de los datos que hay
actualmente en la memoria.
Se pueden guardar puntos de datos individuales en la memoria presionando la tecla DATA, o
automáticamente a través de la función Detección de rotura, la que esté habilitada. Consulte la sección
Comunicaciones para más información. Una vez habilitado el almacenamiento de datos, en la pantalla
de inicio aparece el número de registro de datos 0000 debajo de la lectura primaria. El número de
registro se incrementará cada vez que se presione DATA o cuando se active la función de
almacenamiento automático de datos. Si la memoria está llena, el mensaje «MEMORY FULL»
(«MEMORIA LLENA») aparecerá en la parte inferior de la pantalla, emitiéndose un doble aviso acústico.
Para visualizar, editar y enviar las lecturas y estadísticas almacenadas, seleccione Memory (Memoria)
en el menú. La pantalla cambia del siguiente modo:
MEMORY
View Data
View Statistics
Output Data
Output Statistics
Output Data & Stats
Clear All Data
11.1 View Data (Visualizar datos)
Pueden visualizarse todos los puntos de datos guardados. Se muestra el número de registro, junto con el
valor correspondiente y la unidad de medida establecida actualmente. Cualquier lectura se puede
eliminar de forma individual. Para ello, desplácese hasta la lectura deseada y presione DELETE
(ELIMINAR). La letra «D» aparece a la izquierda del número de registro, lo que indica que el aparato
está en modo Delete (Eliminar), de la siguiente manera:
0001
0002
0003
0004
D 0005
0006
0007
2.458 lbFin
2.224 lbFin
2.446 lbFin
1.890 lbFin
2.098 lbFin
1.998 lbFin
2.042 lbFin
14
Instrumentos digitales para ensayo a torsión de tapones Serie TT01
Guía del usuario
Presione ENTER para eliminar el valor. Para salir del modo Eliminar, vuelva a presionar DELETE. Se
puede eliminar de forma individual cualquier número de lecturas, aunque también se pueden eliminar
simultáneamente todas las lecturas. Consulte la subsección Borrar todos los datos para más
información.
11.2 Statistics (Estadísticas)
Se efectúan cálculos estadísticos a partir de los valores guardados. Los cálculos incluyen el número de
lecturas, la mínima, la máxima, la media y la desviación estándar.
11.3 Output Data (Enviar datos)
Presione ENTER para enviar datos a un dispositivo externo. La pantalla mostrará «SENDING DATA…»
(«ENVIANDO DATOS...») y, a continuación, «DATA SENT» («DATOS ENVIADOS»). Si ha habido un
problema de comunicación, la pantalla mostrará «DATA NOT SENT» («DATOS NO ENVIADOS»). Los
datos guardados se pueden descargar mediante programas de recopilación de datos de Mark-10.
Consulte las respectivas guías del usuario para más detalles.
11.4 Output Statistics (Enviar estadísticas)
Presione ENTER para enviar estadísticas a un dispositivo externo. La pantalla mostrará «SENDING
STATS…» («ENVIANDO ESTADÍSTICAS...») y, a continuación, «STATS SENT» («ESTADÍSTICAS
ENVIADAS»). Si ha habido un problema de comunicación, la pantalla mostrará «STATS NOT SENT»
(«ESTADÍSTICAS NO ENVIADAS»).
11.5 Output Data & Stats (Enviar datos y estadísticas)
Presione ENTER para enviar datos y estadísticas a un dispositivo externo. La pantalla mostrará
«SENDING DATA…» («ENVIANDO DATOS...»), luego «SENDING STATS…» («ENVIANDO
ESTADÍSTICAS...») y, a continuación, «DATA SENT» («DATOS ENVIADOS») y «STATS SENT»
(«ESTADÍSTICAS ENVIADAS»). Si ha habido un problema de comunicación, la pantalla mostrará
«DATA NOT SENT» («DATOS NO ENVIADOS») o «STATS NOT SENT» («ESTADÍSTICAS NO
ENVIADAS»).
11.6 Clear All Data (Borrar todos los datos)
Presione ENTER para borrar todos los datos de la memoria. Aparecerá el mensaje de confirmación
«CLEAR ALL DATA?» («¿BORRAR TODOS LOS DATOS?»). Seleccione Yes (Sí) para borrar todos los
datos, o No para volver al submenú.
Para el envío de datos o estadísticas, la salida a través de RS-232 o USB debe estar habilitada. El
formato de datos es <CR><LF> después de cada valor. Las unidades pueden incluirse o excluirse. Por la
salida Mitutoyo pueden enviarse datos, pero no estadísticas. Consulte la sección Comunicaciones para
más información.
Nota: los datos no se conservan mientras el instrumento está apagado. Sin embargo, el instrumento está
protegido frente a un apagado accidental o automático. Si se apaga manualmente el instrumento, o si se
ha alcanzado el límite de tiempo de inactividad para la función Automatic Shutoff (Apagado
automático), aparece el siguiente mensaje de advertencia:
*** WARNING ***
DATA IN MEMORY
WILL BE LOST
CANCEL
POWER OFF
Si no se selecciona ninguna opción, esta pantalla se mostrará de forma indefinida, o hasta que se agote
la batería.
15
Instrumentos digitales para ensayo a torsión de tapones Serie TT01
Guía del usuario
12 COMUNICACIONES Y SALIDAS
La comunicación con el instrumento TT01 se efectúa a través del puerto micro USB o el puerto serie de
15 patillas ubicados en la parte trasera de la carcasa, como se muestra en la imagen de la sección
Alimentación. La comunicación solo es posible cuando el instrumento se encuentra en la pantalla
principal de funcionamiento (es decir, no en un menú o una zona de configuración).
12.1 Serie / USB
Para configurar la comunicación RS-232 y USB, seleccione Serial/USB Settings (Ajustes serie / USB)
en el menú. La pantalla cambia del siguiente modo:
SERIAL/USB SETTINGS
* RS232 Selected
USB Selected
+ Baud Rate
+ Data Format
Seleccione la entrada RS-232 o USB (la salida siempre es simultánea tanto para el USB como para el
puerto RS-232). Los ajustes de comunicación configurados de forma permanente son los siguientes:
Bits de datos:
Bits de parada:
Paridad:
8
1
Ninguna
El resto de los ajustes se configuran de la siguiente manera:
12.1.1 Baud Rate (Velocidad de transmisión)
Seleccione la velocidad de transmisión requerida para la aplicación. Debe tener el mismo valor que en el
dispositivo receptor.
12.1.2 Data Format (Formato de los datos)
Seleccione el formato deseado de los datos. La pantalla cambia del siguiente modo:
*
DATA FORMAT
Numeric + Units
Numeric Only
Invert Polarity
Omit Polarity
Selección
Numeric + Units
(Numérico +
unidades)
Numeric Only (Solo
numérico)
Invert Polarity
(Invertir polaridad)
Omit Polarity
(Omitir polaridad)
Descripción
El formato de salida incluye el valor y la unidad de medida. Los valores de sentido
horario tienen polaridad positiva, mientras que los valores de sentido antihorario
tienen polaridad negativa.
El formato de salida solo incluye el valor. La polaridad, igual que en el caso
anterior.
Los valores de sentido horario tienen polaridad negativa, mientras que los valores
de sentido antihorario tienen polaridad positiva. Se puede seleccionar además de
la selección Numérico + unidades / Solo numérico.
Ambos sentidos se formatean con polaridad positiva. Se puede seleccionar
además de la selección Numérico + unidades / Solo numérico.
16
Instrumentos digitales para ensayo a torsión de tapones Serie TT01
Guía del usuario
12.1.3 Comunicación de datos
Pueden transmitirse puntos de datos individuales presionando DATA. Los instrumentos Serie TT01
también responden a los siguientes comandos ASCII:
?
MEM
STA
Solicitar la lectura mostrada
Transmitir todas las lecturas almacenadas
Transmitir estadísticas
Todos los comandos deben terminar con un carácter de retorno de carro o con una combinación de
retorno de carro / salto de línea. Las respuestas del instrumento siempre terminan con un retorno de
carro / salto de línea.
Los errores detectados se notifican mediante el código de error *10 (comando ilegal).
12.2 Ajustes de Mitutoyo BCD
Esta salida es útil para la conexión a colectores de datos, impresoras, multiplexores o cualquier otro
dispositivo capaz de aceptar datos de Mitutoyo BCD. Pueden transmitirse puntos de datos individuales
presionando DATA o solicitándolo desde el dispositivo de comunicación Mitutoyo (si está disponible).
Para habilitar la salida de Mitutoyo, seleccione el formato deseado, con o sin polaridad. La pantalla
cambia del siguiente modo:
MITUTOYO BCD
* Disabled
Enabled
* Without Polarity
With Polarity
12.3 Salida analógica
Esta salida se puede utilizar para registradores de gráficos, osciloscopios, sistemas de adquisición de
datos o cualquier otro dispositivo compatible con entradas analógicas.
La salida produce ±1 V a fondo de escala del instrumento. La polaridad de la señal es positiva para
sentido horario y negativa para sentido antihorario.
12.4 Ajustes de la tecla DATA
Para configurar las funciones de la tecla DATA, seleccione DATA Key (Tecla DATA) en el menú. La
pantalla cambia del siguiente modo:
DATA KEY
* RS232/USB Output
Mitutoyo Output
Memory Storage
RS232/USB Output
(Salida RS232/USB)
Mitutoyo Output
(Salida Mitutoyo)
Memory Storage
(Almacenamiento en
memoria)
Envía datos a través de los puertos serie y USB
Envía datos a través de Mitutoyo (Digimatic) por el puerto serie
Almacena una lectura en la memoria (consulte la sección Memory (Memoria)
para más detalles)
Puede seleccionarse cualquier combinación de las funciones anteriores.
17
Instrumentos digitales para ensayo a torsión de tapones Serie TT01
Guía del usuario
12.5 Diagrama de patillas del conector I/O (hembra)
Nº de
patilla
1
2
3
4
5
6
7
8
9
* Las asignaciones de
salida dependen de varios
factores que se describen
en la tabla siguiente. Las
funciones de salida siempre
hacen referencia a la lectura
primaria de la pantalla, sea
cual sea el modo actual.
10
11 *
12 *
13 *
14
15
Descripción
Entrada / Salida
Señal de tierra
Sobrecarga de sentido antihorario
RS-232 recepción
RS-232 transmisión
+12 VCC
Salida analógica
Sobrecarga de sentido horario
Reloj Mitutoyo
Bit de salida 2
Datos Mitutoyo
Bit de salida 0
Solicitud Mitutoyo
Bit de entrada 3
Punto de ajuste patilla 1 *
Punto de ajuste patilla 2 *
Punto de ajuste patilla 3 *
No conectar
Mitutoyo listo
Bit de salida 1
Torsión
Patilla 11
--Salida
Entrada
Salida
Salida
Salida
Salida
Salida
Salida
Entrada
Salida *
Salida *
Salida *
--Salida
Patilla 12
Patilla 13
Los puntos de ajuste superior e inferior son de sentido horario
Mayor o igual al punto de ajuste superior
Entre los puntos de ajuste superior e inferior
Menor o igual que el punto de ajuste inferior
On
Off
Off
Off
Off
On
Off
On
Off
Los puntos de ajuste superior e inferior son de sentido antihorario
Mayor o igual al punto de ajuste superior
Entre los puntos de ajuste superior e inferior
Menor o igual que el punto de ajuste inferior
Off
Off
On
On
Off
Off
Off
On
Off
El punto de ajuste superior es de sentido horario, el inferior es de sentido antihorario
Mayor o igual al punto de ajuste superior, en sentido horario
Off
On
Off
Entre los puntos de ajuste superior e inferior
Off
Off
On
Mayor o igual al punto de ajuste inferior, en sentido
On
Off
Off
antihorario
El punto de ajuste superior es de sentido antihorario, el inferior es de sentido horario
Mayor o igual al punto de ajuste superior, en sentido
Off
On
Off
antihorario
Entre los puntos de ajuste superior e inferior
Off
Off
On
Mayor o igual al punto de ajuste inferior, en sentido horario
On
Off
Off
18
Instrumentos digitales para ensayo a torsión de tapones Serie TT01
Guía del usuario
13 CALIBRACIÓN
13.1 Configuración física inicial
El TT01 debería montarse en una
fijación lo suficientemente resistente
como para soportar una carga igual a
la capacidad total del instrumento. Se
necesita un equipo de calibración
adecuado, y se debe tener precaución
al manejar dichos equipos. Se puede
solicitar a Mark-10 el kit de calibración
AC1036, que se muestra a la
izquierda.
Observe la ranura circular de la placa superior, mostrada a la derecha,
que aloja un cable para la suspensión de pesos muertos. El kit de
calibración AC1036 incluye un cable con un diámetro de 0,063
pulgadas [1,6 mm] para su inserción en esta ranura. La radio del cable
más el radio de la ranura circular es igual a 3,333 pulgadas [84,66
mm]. Por lo tanto, pueden emplearse los pesos muertos de sistema
imperial comúnmente disponibles para alcanzar cargas del fondo de
escala imperial (es decir, en lbFin). Por ejemplo, una carga de 15
libras multiplicada por 3,333 pulg. producirá 50 lbFin de torsión.
También se pueden efectuar calibraciones en unidades métricas
mediante el procedimiento de calibración configurable que se describe
a continuación:
13.2 Procedimiento de calibración
1. Seleccione Calibration (Calibración) en el menú. La pantalla cambia del siguiente modo:
CALIBRATION
To invert the
display, press the
DIRECTION button,
then press ENTER.
2. Presione DIRECTION para invertir la pantalla, si se desea. Presione ENTER para continuar. La
pantalla cambia del siguiente modo:
CALIBRATION
Enter # cal points
(1 to 10)
Clockwise:
5
Counter-clockwise:
5
El instrumento puede calibrarse hasta en 10 puntos en cada sentido. Introduzca el número de
puntos de calibración para cada sentido (horario y antihorario). Debe seleccionar al menos un
punto para cada sentido.
19
Instrumentos digitales para ensayo a torsión de tapones Serie TT01
Guía del usuario
Nota: Para lograr la especificación de precisión del ±0,3%, se recomienda calibrar el instrumento
al menos en 5 incrementos uniformes en ambos sentidos. Por ejemplo, un MTT01-50 debería
calibrarse con cargas de 10, 20, 30, 40 y 50 lbFin en cada sentido.
3. Para salir del menú Calibration en cualquier momento, presione ESCAPE. La pantalla cambia
del siguiente modo:
CALIBRATION
NOT COMPLETE
Cancel
Exit w/o saving
Seleccionando «Cancel» («Cancelar») regresará a la configuración de la calibración.
Seleccionando «Exit w/o saving» («Salir sin guardar») volverá al menú sin guardar los cambios.
4. Después de introducir el número de puntos de calibración, presione ENTER. La pantalla cambia
del siguiente modo:
CALIBRATION
OFFSET
Place torque sensor
horizontally, then
press ZERO.
5. Coloque el instrumento sobre una superficie nivelada y libre de vibraciones, y presione ZERO. El
instrumento calculará las desviaciones internas, y aparecerá la siguiente pantalla:
CALIBRATION
OFFSET
Please wait…
CALIBRATION
OFFSET
CALIBRATION
OFFSET
Sensor passed
Analog passed
Sensor failed
Analog failed
Si ha fallado:
20
Instrumentos digitales para ensayo a torsión de tapones Serie TT01
Guía del usuario
6. Aparece la siguiente pantalla después de calcularse las desviaciones:
CALIBRATION
CLOCKWISE
Attach necessary
weight fixtures,
then press ENTER.
Conecte las fijaciones de peso (soportes, ganchos, etc.) que sean necesarias. No coloque
todavía ningún peso ni aplique ninguna carga de calibración. Presione ENTER.
7. La pantalla cambia del siguiente modo:
CALIBRATION
CLOCKWISE
Optionally exercise
sensor, then press
ENTER.
Opcionalmente, puede accionar el sensor de torsión varias veces (a fondo de escala, si es
posible), y después presione ENTER.
8. La pantalla cambia del siguiente modo:
CALIBRATION
CLOCKWISE
Gain adjust
Apply full scale load
50.00 lbFin +/-20%,
then press ENTER.
Aplique un peso igual al fondo de escala del instrumento, y a continuación presione ENTER.
9. Después de mostrar «Please wait...» («Espere...») aparece la siguiente pantalla:
CALIBRATION
CLOCKWISE
Ensure no load,
then press ZERO.
Retire la carga aplicada en el paso 8, deje las fijaciones en su sitio y presione ZERO.
10. La pantalla cambia del siguiente modo:
CALIBRATION
CLOCKWISE
Apply load
1 OF 5
Enter load:
10.00 lbFin
Press ENTER.
21
Instrumentos digitales para ensayo a torsión de tapones Serie TT01
Guía del usuario
Utilice las teclas ARRIBA y ABAJO para ajustar el valor de la carga según sea necesario. Los
valores de carga tienen incrementos uniformes de forma predeterminada, como indica el número
de puntos de datos introducido anteriormente (se recomienda el uso de incrementos uniformes
para obtener mejores resultados). Por ejemplo, si se está calibrando un instrumento de 50 lbFin
de capacidad, y se han seleccionado 5 puntos de datos, los valores de carga tendrán los valores
predeterminados de 10, 20, 30, 40 y 50 lbFin. Aplique la carga de calibración. A continuación,
presione ENTER.
Repita el paso anterior para el número de puntos de datos seleccionados.
11. Después de completar todos los puntos de calibración de sentido horario, aparece la siguiente
pantalla:
CALIBRATION
CLOCKWISE COMPLETE
Reverse direction
for counter-clockwise.
Attach necessary
weight fixtures,
then press ENTER.
Presione ENTER.
12. Conecte las fijaciones de peso. En las siguientes pantallas se avanza por el mismo
procedimiento que en el sentido horario. Proceda de la misma manera.
13. Al terminar la calibración de sentido antihorario, aparece la siguiente pantalla:
CALIBRATION
COMPLETE
Save & exit
Exit w/o saving
Para guardar la información de la calibración, seleccione «Save & exit» («Guardar y salir»). Para
salir sin guardar los datos, seleccione «Exit without saving» («Salir sin guardar»).
14. Cualquier error que se produzca viene indicado por las siguientes pantallas:
CALIBRATION
Units must be lbFin.
Please try again
Press ENTER.
Se muestra al inicio de la calibración si se selecciona una unidad no permitida.
22
Instrumentos digitales para ensayo a torsión de tapones Serie TT01
Guía del usuario
CALIBRATION
Load not stable.
Please try again.
Asegúrese de que la carga no se está moviendo, oscilando o vibrando de alguna manera. Vuelva
a intentarlo.
CALIBRATION
COMPRESSION
Load too low.
Please try again.
El peso de calibración no coincide con el valor ajustado.
CALIBRATION
COUNTER-CLOCKWISE
Load too close
to previous.
Please try again.
El punto de calibración introducido está demasiado cerca del punto anterior.
14 CONTRASEÑAS
Se pueden establecer dos contraseñas independientes para controlar el acceso a la sección Calibración
y al menú y otras teclas. Para acceder a la pantalla de configuración de contraseñas, seleccione
Passwords (Contraseñas) en el menú. La pantalla cambia del siguiente modo:
PASSWORDS
Calibration
Menu Key
Mode Key
Zero Key
Data Key
23
Instrumentos digitales para ensayo a torsión de tapones Serie TT01
Guía del usuario
14.1 Contraseña de calibración
Seleccione Calibration (Calibración) en el submenú. La pantalla cambia del siguiente modo:
CALIBRATION PASSWORD
* Disabled
Enabled
Set Password
(0000 – 9999)
5000
Para establecer la contraseña, seleccione Enabled (Habilitada) y, a continuación, Set Password
(Establecer contraseña). Utilice las teclas ARRIBA y ABAJO para incrementar y disminuir el valor,
de 0 a 9999. Cuando haya seleccionado el valor deseado, presione ENTER y, a continuación, ESC para
salir del submenú.
14.2 Contraseña de la tecla MENU
Si está habilitada, debe escribirse una contraseña cada vez que se selecciona la tecla MENÚ.
Seleccione Menu Key (Tecla MENU) en el submenú. Siga el mismo procedimiento descrito en la
subsección previa.
14.3 Bloqueo de otras teclas
Otras teclas se pueden bloquear de forma individual. Seleccione cualquier combinación de teclas
(MODE, ZERO, DATA) presionando ENTER en el submenú Passwords (Contraseñas). Al pulsar una
tecla bloqueada aparecerá el mensaje «KEY PROTECTED» («TECLA PROTEGIDA») y se volverá a la
pantalla anterior.
14.4 Solicitudes de contraseña
Si se han habilitado las contraseñas, aparecerá la siguiente pantalla cuando se presiona la tecla MENU o
se accede a la sección Calibration (Calibración):
ENTER PASSWORD
(0000 – 9999)
5000
Use las teclas ARRIBA y ABAJO para seleccionar la contraseña correcta, y a continuación presione
ENTER para continuar.
Si se introduce una contraseña incorrecta, aparece la siguiente pantalla:
INCORRECT PASSWORD
Reset password
Request code:
XXXX
Press ENTER or ESC
Para volver a introducir la contraseña, presione ESC para salir a la pantalla de inicio. A continuación,
acceda a la función deseada e introduzca de nuevo la contraseña cuando se le solicite.
24
Instrumentos digitales para ensayo a torsión de tapones Serie TT01
Guía del usuario
Si ha perdido la contraseña, se puede restablecer. Presione ENTER para generar un código de solicitud.
El código de solicitud debe entregarse a Mark-10 o a un distribuidor, que a su vez facilitará el
correspondiente código de activación. Introduzca el código de activación para inhabilitar la contraseña.
15 OTROS AJUSTES
15.1 Automatic Shutoff (Apagado automático)
Cuando funciona con batería, el instrumento se puede configurar para que se apague automáticamente
después de un período de inactividad. La inactividad se define como la ausencia de pulsaciones de
teclas o cambios de carga de 100 recuentos o menos. Para acceder a estos ajustes, seleccione
Automatic Shutoff (Apagado automático) en el menú. La pantalla cambia del siguiente modo:
AUTOMATIC SHUTOFF
* Disabled
Enabled
Set Minutes
5
Seleccione Disabled (Inhabilitado) para inhabilitar el apagado automático. Seleccione Enabled
(Habilitado) para activarlo. La duración del tiempo de inactividad se programa en minutos, a través del
parámetro Set minutes (Ajustar minutos). Ajustes disponibles: 5-30, en incrementos de 5 minutos.
Nota: si el adaptador de CA está conectado, el instrumento pasará por alto el ajuste Automatic Shutoff
(Apagado automático) y seguirá encendido hasta que se presione la tecla POWER.
15.2 Backlight (Iluminación de la pantalla)
Aunque la iluminación de la pantalla se puede encender y apagar en cualquier momento presionando la
tecla BACKLIGHT, hay varios ajustes iniciales disponibles (aplicables al encender el instrumento). Para
acceder a estos ajustes, seleccione Backlight (Iluminación de la pantalla) en el menú. La pantalla
cambia del siguiente modo:
BACKLIGHT
Off
On
* Auto
Set Minutes
1
Selección
Off (Apagada)
On
(Encendida)
Auto
(Automática)
Descripción
La iluminación de la pantalla se apaga al encender el instrumento.
La iluminación de la pantalla se enciende al encender el instrumento.
La iluminación de la pantalla se enciende al encender el instrumento, pero se apagará
después de un periodo de inactividad (como se define en la subsección Automatic
Shutoff (Apagado automático). La iluminación de la pantalla se encenderá de nuevo
cuando se reanude la actividad. La duración del tiempo de inactividad se programa en
minutos, a través del parámetro Set minutes (Ajustar minutos). Ajustes disponibles:
1-10, en incrementos de 1 minuto.
25
Instrumentos digitales para ensayo a torsión de tapones Serie TT01
Guía del usuario
Nota: si el adaptador de CA está conectado, el instrumento pasará por alto estos ajustes y mantendrá
encendida la iluminación de la pantalla, salvo que se presione la tecla BACKLIGHT. Seleccionando el
ajuste On u Off en el menú Backlight (Iluminación de la pantalla), se encenderá o apagará la
iluminación de la pantalla como si se hubiera pulsado el botón Backlight.
15.3 LCD Contrast (Contraste del LCD)
Puede ajustarse el contraste de la pantalla. Seleccione LCD Contrast (Contraste del LCD) en el menú.
La pantalla cambia del siguiente modo:
LCD CONTRAST
Set Contrast
10
Presione ENTER para modificar el contraste. Seleccione un valor de 0 a 25, siendo 25 el de mayor
contraste.
15.4 Tones (Tonos)
Se pueden habilitar tonos audibles para todas las teclas y alertas, como sobrecarga, valor del punto de
ajuste alcanzado, etc. La alerta de punto de ajuste puede configurarse como tono momentáneo o
continuo (hasta que la carga alcance un valor entre los puntos de ajuste). Para configurar las funciones
en las que se aplican los tonos audibles, seleccione Tones (Tonos) en el menú. La pantalla cambia del
siguiente modo:
TONES
Keys
* Alerts
Set Points
* Momentary
Continuous
15.5 Initial settings (Ajustes iniciales)
Las unidades predeterminadas y el modo de funcionamiento al encenderse el instrumento se pueden
configurar. Para acceder a este parámetro, seleccione Initial Settings (Ajustes iniciales) en el menú.
La pantalla mostrará los modos disponibles. A continuación se muestra un ejemplo:
INITIAL SETTINGS
Units
lbFin
Mode
Real Time
Para conocer las opciones disponibles, consulte las secciones Unidades y Pantalla de inicio y
controles.
26
Instrumentos digitales para ensayo a torsión de tapones Serie TT01
Guía del usuario
15.6 Restore Default Settings (Restaurar ajustes predeterminados)
Los ajustes predeterminados de fábrica pueden restaurarse seleccionando Restore Defaults (Restaurar
valores predeterminados) en el menú. Los ajustes se pueden encontrar en la sección
Especificaciones. La pantalla cambia del siguiente modo:
RESTORE DEFAULT
SETTINGS?
No
Yes
15.7 Pantalla de información / bienvenida
La siguiente pantalla se muestra durante el encendido y se puede acceder a la misma en cualquier
momento seleccionando Information (Información):
Digital Torque Tester
Series TT01
Model No: MTT01-50
Serial No: 1234567
Version: 1.0
(c) Mark-10 Corp.
27
Instrumentos digitales para ensayo a torsión de tapones Serie TT01
Guía del usuario
16 ESPECIFICACIONES
16.1 Aspectos generales
Precisión:
Frecuencia de muestreo de
datos:
Alimentación:
±0,3% del fondo de escala
7000 Hz
CA o batería recargable. Aparece un indicador cuando el nivel de la batería es bajo, y el
instrumento se apaga automáticamente cuando la carga alcanza un valor crítico.
Duración de la batería:
Con iluminación de la pantalla: hasta 7 horas de uso continuo / Sin iluminación de la
pantalla: hasta 24 horas de uso continuo
Unidades de medida:
ozFin, lbFin, kgFcm, Nm, Ncm
Salidas:
USB / RS-232: Configurables hasta 115.200 baudios.
Mitutoyo (Digimatic): BCD serie adecuado para todos los dispositivos compatibles con SPC
Mitutoyo.
Analógicas: ±1 VCC, ±0,25% del fondo de escala en capacidad.
Fines generales: Tres salidas de drenaje abierto, una entrada.
Puntos de ajuste: tres líneas de drenaje abierto
Sobrecarga segura:
150% del fondo de escala (en la pantalla aparece «OVER» con valores del 110% o superiores)
Peso:
8,4 libras [3,8 kg]
Accesorios incluidos:
Juego de cuatro postes, adaptador universal de CA, batería, cable USB, CD de recursos
(controlador USB, software MESURTM Lite, software DEMO MESURTMgauge y guía del usuario),
certificado de calibración comprobable en el NIST
Requisitos ambientales:
40-100 ºF (4,4-37,8 ºC), máx. 96% de humedad, sin condensación
Garantía:
3 años (véase la declaración individual para más detalles)
28
Instrumentos digitales para ensayo a torsión de tapones Serie TT01
Guía del usuario
16.2 Dimensiones (pulg. [mm])
4.5 [114.3]
X2
5/16-18 UNC-2B
X 0.380 DP.
X2
7.8 [199.3]
1/4-28 UNC-2B
THRU. X20
1/4-28 UNC-2B
X 0.580 DP.
X4
CON MORDAZAS
PLANAS (OPCIONALES):
5.9 [149.9 MAX
1.3 [33.0] MIN
0.5 [12.2]
TYP.
4.5 [114.3]
X2
10.7 [270.5]
5.9 [149.9 MAX
1.3 [33.0] MIN
Ø7.5 [189.4] MAX
Ø0.5 [12.7] MIN
Ø6.0 [151.9] MAX
Ø1.3 [33.0] MIN
Ø4.4 [111.8] MAX
Ø0.25 [6.35] MIN
CON MORDAZAS
AJUSTABLES (OPCIONALES):
1.3 [33.0]
4.8 [121.8]
Ø4.6 [116.8] MAX
Ø0 MIN
29
Instrumentos digitales para ensayo a torsión de tapones Serie TT01
Guía del usuario
16.3 Ajustes de fábrica
Parámetro
Puntos de ajuste
Superior
Ajuste
Inhabilitado (predeterminado al 80% del fondo de escala,
sentido horario, cuando está habilitado)
Inhabilitado (predeterminado al 40% del fondo de escala,
sentido horario, cuando está habilitado)
Inferior
Filtros
Actual
Mostrada
Funciones de la tecla DATA
Salida RS-232/USB
Salida Mitutoyo
Almacenamiento en memoria
Serie / USB
Salida RS-232 seleccionada
Salida USB seleccionada
Velocidad de transmisión
Formato de los datos
Salida Mitutoyo BCD
Detección de rotura
Umbral
% de disminución
Retardo de la puesta a cero automática
Ajustes de salida automática
Almacenamiento automático
Puesta a cero automática
Primer/segundo pico
Umbrales
% disminución
Retardo de la puesta a cero automática
Ajustes de salida automática
Almacenamiento automático de picos
Iluminación de la pantalla
Minutos
Apagado automático
Minutos
Tonos
Teclas
Alertas
Puntos de ajuste
Modo inicial
Unidades
Contraseñas
8
512
Habilitada
Inhabilitada
Habilitado
Inhabilitada
Habilitada
9600
Numérico + unidades
Inhabilitada
Inhabilitada
5% del fondo de escala
50% del pico
5s
Todas inhabilitadas
Inhabilitado
Inhabilitada
Inhabilitado
10%
50%
5s
Todas inhabilitadas
Inhabilitado
Automática
1
Habilitado
5
Habilitados
Habilitados
Momentáneos
Tiempo real
lbFin
Todas inhabilitadas
16.4 Capacidad x Resolución
N.º de modelo
MTT01-12
MTT01-25
MTT01-50
MTT01-100
lbFin
12 x 0,005
25 x 0,01
50 x 0,02
100 x 0,05
ozFin
192 x 0,1
400 x 0,2
800 x 0,5
1600 x 1
kgFcm
14 x 0,01
28 x 0,02
58 x 0,05
116 x 0,1
Ncm
135 x 0,1
290 x 0,2
570 x 0,5
1150 x 0,5
Nm
1,35 x 0,001
2,9 x 0,002
5,7 x 0,005
11,5 x 0,005
30
Instrumentos digitales para ensayo a torsión de tapones Serie TT01
Guía del usuario
Mark-10 Corporation es una empresa innovadora en el campo de la medición de fuerza y
torsión desde 1979. Nos esforzamos por alcanzar la plena satisfacción del cliente a través
de la excelencia en el diseño de los productos, la fabricación y la asistencia al cliente.
Además de nuestra línea estándar de productos, podemos ofrecer modificaciones y
diseños personalizados para aplicaciones de fabricantes de equipos originales. Nuestro
equipo de ingeniería estará encantado de satisfacer cualquier requisito especial. No dude
en ponerse en contacto con nosotros para recibir más información o para comunicarnos
sugerencias de mejora.
Force and torque Measurement engineered better
Mark-10 Corporation
11 Dixon Avenue
Copiague, NY 11726 USA
1-888-MARK-TEN
Tel: 631-842-9200
Fax: 631-842-9201
Internet: www.mark-10.com
E-mail:
[email protected]
3132-1152-1
0814