MARK-10 Series TT01 Digital Cap Torque Tester Guía del usuario

Categoría
Medir, probar
Tipo
Guía del usuario
Serie TT01
INSTRUMENTOS DIGITALES PARA ENSAYO A TORSIÓN DE TAPONES
Guía del usuario
Instrumentos digitales para ensayo a torsión de tapones Serie TT01 Guía del usuario
1
¡Gracias!
Le agradecemos haber adquirido un instrumento digital para
ensayo a torsión de tapones Mark-10 Serie TT01, diseñado para
medir la torsión de aplicación y extracción de tapones de
botellas.
Con el uso adecuado, estamos seguros de que este producto le
dará un gran servicio durante muchos años. Los instrumentos
Mark-10 tienen una construcción resistente para entornos
industriales y de laboratorio.
Esta Guía del usuario facilita instrucciones de configuración,
funcionamiento y uso seguro. También se proporcionan las
dimensiones y especificaciones del producto. Para cualquier
información adicional o consulta, no dude en contactar con
nosotros. Nuestro servicio de asistencia técnica y los equipos de
ingeniería estarán encantados de ayudarle.
Antes del uso, todas las personas que vayan a utilizar el
instrumento digital para ensayo a torsión de tapones Serie
TT01 deben recibir formación completa sobre los
procedimientos de funcionamiento y uso seguro.
TABLA DE CONTENIDOS
1
RESUMEN ............................................................. 2
2 ALIMENTACIÓN ................................................... 3
3 CONFIGURACIÓN ................................................ 4
4 PANTALLA DE INICIO Y CONTROLES .............. 5
5 MODOS DE FUNCIONAMIENTO ......................... 7
6 CAMBIO DE LAS UNIDADES .............................. 7
7 FILTROS DIGITALES ........................................... 8
8 PUNTOS DE AJUSTE .......................................... 8
9 DETECCIÓN DE ROTURA ................................... 9
10 PRIMER/SEGUNDO PICO ................................. 11
11 MEMORIA DE DATOS Y ESTADÍSTICAS ........ 14
12 COMUNICACIONES Y SALIDAS ...................... 16
13 CALIBRACIÓN ................................................... 19
14 CONTRASEÑAS ................................................. 23
15 OTROS AJUSTES .............................................. 25
16 ESPECIFICACIONES ......................................... 28
Instrumentos digitales para ensayo a torsión de tapones Serie TT01 Guía del usuario
2
1 RESUMEN
1.1 Lista de artículos incluidos
Cantidad N.º de pieza Descripción
1 MTT01-12 /
MTT01-25 /
MTT01-50 /
MTT01-100
Instrumento digital para ensayo a torsión de tapones Serie TT01
1 CT004 Postes de sujeción de la muestra, 4
1 08-1026 Batería (dentro del instrumento)
1 - Certificado de calibración
1 09-1165 Cable USB
1 - CD de recursos (controlador USB, guías del usuario, software
MESUR
TM
Lite, software de demostración MESUR
TM
gauge, Guía del
usuario)
1 CT001 Juego de mordazas planas, 2 (opcional)
1 CT002 Estuche de transporte (opcional)
1 CT003 Juego de mordazas ajustables, 2 (opcional)
1 CT005 Juego de postes de sujeción de la muestra de 2,5 pulgadas, 4
1 CT006 Juego de postes de sujeción de la muestra de 4 pulgadas, 4
1 CT007 Juego de postes de sujeción de la muestra, 12
1.2 Seguridad / Uso adecuado
¡Precaución!
Anote la capacidad del instrumento para ensayo a torsión antes de usarlo y asegúrese de no
superarla. La producción de una torsión mayor del 150% de la capacidad del instrumento puede
dañar el sensor interno. Puede provocarse una sobrecarga, incluso estando apagado el aparato.
El instrumento está diseñado principalmente para el ensayo de tapones roscados para botellas, aunque
también se pueden someter a ensayo otros artículos. Entre los elementos que no se deberían utilizar con
el aparato se incluyen las sustancias o productos potencialmente inflamables, elementos que puedan
hacerse añicos de forma peligrosa y cualquier otro componente que pueda provocar una situación
demasiado peligrosa cuando se le aplique una carga.
Antes y durante el funcionamiento deberían llevarse a cabo las siguientes comprobaciones y
procedimientos de seguridad:
1. El aparato no debe utilizarse si el adaptador de CA o el propio aparato presentan daños visibles.
2. El aparato debe mantenerse en todo momento lejos del agua u otros líquidos conductores de la
electricidad.
3. Las reparaciones del aparato solo deberían llevarse a cabo por un técnico capacitado. Antes de
abrir la carcasa, debe desconectarse la alimentación de CA y apagarse el aparato.
4. Antes de iniciar un ensayo se deben considerar las características de la muestra que se va a
someter a ensayo. Debería efectuarse una evaluación de riesgos con antelación para garantizar
la aplicación de todas las medidas de seguridad pertinentes.
5. Durante los ensayos debe utilizarse protección ocular y facial, especialmente con muestras
frágiles que puedan hacerse añicos al aplicarles fuerza. Tenga en cuenta los peligros derivados
de la energía potencial que se puede acumular en la muestra durante el ensayo. Debe utilizarse
protección corporal adicional si puede producirse una rotura destructiva de la muestra de ensayo.
Instrumentos digitales para ensayo a torsión de tapones Serie TT01 Guía del usuario
3
6. En ciertos casos, como el ensayo de muestras frágiles que puedan hacerse añicos u otras
aplicaciones que pudieran provocar una situación peligrosa, es muy recomendable el empleo de
un sistema de cobertura de la máquina para proteger al operario y al resto del personal de
posibles fragmentos o esquirlas.
7. Cuando el aparato no se esté usando, verifique que está apagado.
2 ALIMENTACIÓN
El TT01 está alimentado por una batería recargable de NiMH de 8,4 V o a través de un adaptador de CA.
Dado que las baterías sufren autodescarga, puede que haya que recargar la unidad después de un
período prolongado de almacenamiento. Enchufe el cargador suministrado a la toma de CA e introduzca
el conector del cargador en la toma del aparato (consulte la imagen mostrada a continuación). La batería
se carga por completo en aproximadamente 8 horas.
¡Precaución!
No utilice cargadores o baterías distintos a los suministrados, pues podría averiarse el
instrumento.
Cuando se conecta el adaptador de CA, aparece el siguiente icono en la esquina inferior izquierda de la
pantalla:
Cuando el adaptador de CA no está conectado, la carga de la batería se indica mediante un proceso de
cinco pasos:
1. Cuando la carga es superior al 75%, se muestra el siguiente indicador:
2. Cuando la carga está entre el 50% y el 75%, se muestra el siguiente indicador:
3. Cuando la carga está entre el 25% y el 50%, se muestra el siguiente indicador:
4. Cuando la carga es inferior al 25%, se muestra el siguiente indicador:
5. Cuando la carga de la batería es inferior al 2% aproximadamente, parpadea el indicador
mencionado en el punto 4. Varios minutos después (dependiendo del uso y de si la
iluminación de la pantalla está encendida o apagada), aparece el mensaje «BATTERY
VOLTAGE TOO LOW. POWERING OFF» («TENSIÓN DE LA BATERÍA DEMASIADO BAJA.
SE VA A APAGAR LA UNIDAD»). Sonará un aviso acústico de 4 tonos y el instrumento se
apagará.
El instrumento se puede configurar para que se apague automáticamente después de un período de
inactividad. Consulte la sección Otros ajustes para más información.
Si es necesario sustituir la batería, se puede acceder a la misma retirando la cubierta que se encuentra
en la parte inferior de la base.
Conector USB
Conector serie
Conector de entrada de alimentación
Instrumentos digitales para ensayo a torsión de tapones Serie TT01 Guía del usuario
4
3 CONFIGURACIÓN
3.1 Configuración mecánica
Coloque la muestra entre los postes o mordazas del instrumento, y apriételas con la rueda de ajuste.
Asegúrese siempre de que la muestra esté firmemente sujeta. No obstante, un apriete excesivo de
muestras con paredes de poco espesor puede provocar su deformación, afectando posiblemente a los
resultados del ensayo. Cuando fije la muestra, aplique torsión en el tapón de botella, a mano y
gradualmente.
3.1.1 Métodos de sujeción de la muestra
Existen tres métodos de sujeción de la muestra:
Postes (incluidos) Mordazas planas (opcionales) Mordazas ajustables (opcionales)
3.1.2 Alineación correcta
El centro del tapón debería colocarse axialmente respecto al centro de la mesa de carga. La carga lateral
o excéntrica puede producir lecturas erróneas, además de dañar el instrumento.
3.1.3 Montaje en un banco
El instrumento puede montarse en un banco usando los cuatro orificios roscados de la parte inferior de la
base.
3.2 Instalación del controlador USB
Si la comunicación es a través de USB, instale el controlador USB incluido en el CD de recursos.
Las instrucciones de instalación se encuentran en el CD y también se pueden descargar de
www.mark-10.com
.
¡Precaución!
Instale el controlador USB antes de conectar físicamente el instrumento a un PC con el cable
USB.
En la sección Comunicaciones y salidas se facilitan más instrucciones para configurar y utilizar las
salidas del instrumento.
Instrumentos digitales para ensayo a torsión de tapones Serie TT01 Guía del usuario
5
4 PANTALLA DE INICIO Y CONTROLES
4.1 Pantalla de inicio
N.º Nombre Descripción
1
Indicador de
sentido de la
medición
: indica sentido horario
: indica sentido antihorario
Estos indicadores se utilizan en toda la pantalla y el menú.
2 Picos
La lectura máxima en sentido horario/antihorario. Estas lecturas pueden
restaurarse presionando ZERO o apagando y encendiendo el instrumento.
3 Lectura primaria
La lectura de carga actual mostrada. Véase la sección Modos de
funcionamiento para más detalles.
4 Unidades
La unidad de medida actual. Las abreviaturas son las siguientes:
ozFin: onza-pulgada
lbFin: libra-pulgada
kgFcm: kilogramo-centímetro
Ncm: Newton-centímetro
Nm: Newton-metro
5 Barra de carga
Indicador analógico para detectar una sobrecarga inminente. La barra aumenta
hacia la derecha o la izquierda desde el punto medio del gráfico. El aumento
hacia la derecha indica carga en sentido horario, mientras que el aumento
hacia la izquierda indica carga en sentido antihorario. Si se habilitan puntos de
ajuste, se muestran marcadores triangulares para mayor comodidad visual.
Este instrumento refleja la carga real, que puede no corresponderse con la
lectura primaria (depende del modo de funcionamiento). La tecla ZERO no
restablece la barra de carga. Véase la sección Modos de funcionamiento
para más detalles.
6
Detección de
rotura activada /
desactivada
La letra «B» aparece si la función de detección de rotura está habilitada.
Consulte la sección Detección de rotura para más detalles.
1
2
4
5
6
9
10
11
3
7
8
Instrumentos digitales para ensayo a torsión de tapones Serie TT01 Guía del usuario
6
N.º Nombre Descripción
7 Modo
El modo de medición actual. Las abreviaturas son las siguientes:
RT: Tiempo real
PCW: Pico en sentido horario
PCCW: Pico en sentido antihorario
Véase la sección Modos de funcionamiento para más detalles sobre estos
modos
8
Número de
puntos de datos
almacenados
El número de puntos de datos almacenados en la memoria (hasta 1000). Solo
se muestra si Memory Storage (Almacenamiento en memoria) está
habilitado para la tecla DATA.
9
Indicador de
batería /
adaptador de CA
En función del tipo de alimentación, se mostrará el icono del adaptador de CA o
el icono de carga de la batería. Consulte la sección Alimentación para más
información.
10
Indicadores de
límite alto / bajo
Se corresponden con los puntos de ajuste programados. Las definiciones de
los indicadores son las siguientes:
: la lectura primaria es superior al límite superior de carga
: la lectura primaria está dentro de los límites de carga
: la lectura primaria es inferior al límite inferior de carga
11 Puntos de ajuste
Los límites de carga programados. Suelen usarse para ensayos de tipo «pasa /
no pasa». Puede haber 1, 2 o ningún indicador, dependiendo de la
configuración que se muestre en el elemento de menú Set Points (Puntos de
ajuste).
4.2 Controles
Etiqueta
primaria Función primaria
Etiqueta
secundaria Función secundaria
Para encender y apagar el
instrumento. Presione brevemente la
tecla para encender el dispositivo, y
manténgala pulsada para apagarlo.
Solo está activo cuando se muestra
la pantalla de inicio.
ENTER
Distintos usos, descritos en las
siguientes secciones.
ZERO
Pone a cero la lectura primaria y los
picos.
(ARRIBA)
Se desplaza hacia arriba por el menú
y los submenús.
MENU
Para entrar al menú principal.
ESCAPE
Retrocede un paso en la jerarquía del
menú.
MODE
Para cambiar de modo de medición.
(ABAJO)
Se desplaza hacia abajo por el menú
y los submenús.
DATA
Almacena un valor en la memoria o
transmite la lectura actual a un
dispositivo externo, dependiendo de
la configuración.
DIRECTION
Alterna entre los sentidos horario y
antihorario durante la configuración
de los puntos de ajuste y otras
funciones de menú.
Nota: las unidades de medida se configuran mediante el menú. Consulte la sección Cambio de las
unidades para más información.
4.3 Conceptos básicos para navegar por los menús
La mayor parte de las diversas funciones y parámetros del instrumento se configuran a través del menú
principal. Para acceder al menú, presione MENU. Use las teclas ARRIBA y ABAJO para desplazarse
por los elementos. La selección actual se indica mediante un texto claro sobre un fondo oscuro. Presione
ENTER para seleccionar un elemento de menú, y a continuación vuelva a usar las teclas ARRIBA y
ABAJO para desplazarse por los submenús. Vuelva a presionar ENTER para seleccionar el elemento de
submenú.
Instrumentos digitales para ensayo a torsión de tapones Serie TT01 Guía del usuario
7
Para los parámetros que pueden activarse o desactivarse, presione ENTER para alternar entre la
selección y la anulación de la selección. Un asterisco (*) a la izquierda de la etiqueta del parámetro indica
que el parámetro se ha seleccionado.
Para los parámetros que requieren la introducción de un valor numérico, utilice las teclas ARRIBA y
ABAJO para aumentar o disminuir el valor. Mantenga pulsada cualquiera de las teclas para que se
produzca un incremento automático a una velocidad que aumenta gradualmente. Cuando se haya
alcanzado el valor deseado, presione ENTER para guardar el cambio y volver al elemento de submenú,
o presione ESCAPE para volver al elemento de submenú sin guardar los cambios. Presione ESCAPE
para retroceder un paso en la jerarquía del menú hasta llegar al modo de funcionamiento normal.
Consulte las siguientes secciones para obtener más información sobre la configuración de las distintas
funciones y parámetros.
5 MODOS DE FUNCIONAMIENTO
¡Precaución!
En cualquier modo de funcionamiento, si la capacidad del instrumento se ha superado en más de
un 110%, en la pantalla aparecerá «OVER» para indicar una sobrecarga. Se emitirá un tono
continuo (si los avisos acústicos están habilitados) hasta que se presione la tecla MENU o se
reduzca la carga hasta un nivel seguro.
Con el instrumento TT01 existen tres modos de funcionamiento. Para pasar de un modo a otro, presione
MODE mientras esté en la pantalla de inicio.
5.1 Real Time (RT) (Tiempo real)
La lectura primaria corresponde a la lectura medida actualmente.
5.2 Peak Clockwise (Pico en sentido horario) (PCW)
La lectura primaria corresponde a la lectura observada del pico en sentido horario. Si la carga real
disminuye a partir del valor del pico, este seguirá apareciendo en la zona de lectura primaria de la
pantalla. Presionando ZERO se restablece el valor.
5.3 Peak Counter-clockwise (Pico en sentido antihorario) (PCCW)
Es igual que el caso anterior, pero para las lecturas en sentido antihorario.
6 CAMBIO DE LAS UNIDADES
El TT01 puede mostrar cinco unidades de medida distintas. Para cambiar la unidad, seleccione Units
(Unidades) en el menú. La pantalla enumerará las unidades disponibles, del siguiente modo:
El instrumento siempre se encenderá con la unidad seleccionada en este submenú.
UNITS
ozFin
* lbFin
kgFcm
Ncm
Nm
Instrumentos digitales para ensayo a torsión de tapones Serie TT01 Guía del usuario
8
7 FILTROS DIGITALES
Los filtros digitales se proporcionan para facilitar las lecturas cuando haya interferencia mecánica en el
área de trabajo o la muestra de ensayo. Estos filtros utilizan la técnica de la media móvil, en la que las
lecturas consecutivas se pasan por una memoria intermedia, y el valor mostrado es la media de su
contenido. Variando la longitud de la memoria intermedia puede lograrse un efecto de «suavizado»
variable. Seleccionando «1» se inhabilita el filtro, ya que la media de un solo valor es el propio valor.
Para acceder a la configuración de los filtros digitales, seleccione Filters (Filtros) en el menú. La
pantalla cambia del siguiente modo:
Hay dos filtros disponibles:
Current Reading (Lectura actual): se aplica a la velocidad de captura de picos del instrumento.
Displayed Reading (Lectura mostrada): se aplica a la lectura primaria en la pantalla.
Ajustes disponibles: 1, 2, 4, 8, 16, 32, 64, 128, 256, 512, 1024. Se recomienda mantener el filtro de
lectura actual en su valor más bajo para obtener un mejor rendimiento, y el filtro de lectura mostrada en
su valor más alto para una mejor estabilidad.
8 PUNTOS DE AJUSTE
8.1 Información general
Los puntos de ajuste son útiles para la comprobación de tolerancias (pasa / no pasa) y para activar un
dispositivo externo en aplicaciones de control de procesos. En el instrumento se programan dos límites
(alto y bajo), y la lectura primaria se compara con dichos límites. Los resultados de las comparaciones se
indican en la pantalla y a través de las tres salidas que hay en el conector de 15 patillas, proporcionando
así señales «por debajo», «dentro de límites» y «por encima». Estas salidas pueden conectarse a
indicadores, alarmas acústicas o relés, según requiera la aplicación. Los indicadores en pantalla se
describen en la siguiente subsección.
8.2 Configuración
Para configurar los puntos de ajuste, seleccione Set Points (Puntos de ajuste) en el menú. La pantalla
cambia del siguiente modo:
SET POINTS
Upper Disabled
* Upper Enabled
5.00 lbFin
Lower Disabled
* Lower Enabled
3.50 lbFin
DIGITAL FILTERS
(1 = Fastest)
Current Reading
8
Displayed Reading
512
Instrumentos digitales para ensayo a torsión de tapones Serie TT01 Guía del usuario
9
Pueden habilitarse uno, dos o ningún punto de ajuste. Para alternar entre el sentido horario y el
antihorario, presione la tecla DIRECTION.
Si se han habilitado dos puntos de ajuste, se muestran en la esquina superior izquierda de la pantalla. Si
solo se ha habilitado un punto de ajuste, aparece la palabra «OFF» en lugar del valor. Si no se han
habilitado puntos de ajuste, la esquina superior izquierda de la pantalla aparece en blanco.
Cuando hay puntos de ajuste habilitados, los siguientes indicadores se muestran a la izquierda de la
lectura primaria:
Nota: Los indicadores de puntos de ajuste hacen referencia a la lectura mostrada, no necesariamente a
la carga actual.
8.2.1 Diagrama esquemático de salidas de los puntos de ajuste
9 DETECCIÓN DE ROTURA
La función de detección de rotura detecta si el tapón se ha aflojado u otras aplicaciones en las que se
haya alcanzado un pico de torsión y a continuación haya disminuido. Tras la detección de la rotura, el
instrumento puede realizar varias funciones automáticas:
1. Transmitir la lectura de pico (Auto Output [Salida automática]).
2. Guardar el valor del pico en la memoria (Auto Storage [Almacenamiento automático]).
3. Poner a cero las lecturas primaria y de picos (Auto Zero [Puesta a cero automática]).
4. Cambiar una patilla.
Las funciones y ajustes de detección de rotura se configuran desde una ubicación central, y se aplican a
cualquier modo en que esté habilitada. Consulte la sección Modos de funcionamiento para más
detalles sobre la configuración de cada modo.
SALIDA
TIERRA
BSS138
DINAMÓMETRO SUMINISTRADO POR EL USUARIO
40 V MÁX
CARGA
IGUAL
QUE
ARRIBA
100 ma MÁX
El valor que se muestra es superior al
punto de ajuste superior (NO PASA
ALTO)
El valor que se muestra está dentro de
los puntos de ajuste (PASA)
El valor que se muestra es inferior al
punto de ajuste inferior (NO PASA
BAJO)
NO PASA BAJO
PASA
NO PASA ALTO
CARGA
P.A.
A
LTO
P.A.
BAJO
TIEMPO
Instrumentos digitales para ensayo a torsión de tapones Serie TT01 Guía del usuario
10
9.1 Configuración
Para habilitar la detección de rotura y configurar las funciones automáticas, seleccione Break Detection
(Detección de rotura) en el menú principal. La pantalla cambia del siguiente modo:
Puede seleccionarse cualquier combinación de las funciones anteriores.
Si los tonos están habilitados, se escuchará un sonido cuando se ejecuten las funciones de salida,
almacenamiento y puesta a cero.
9.2 Break Settings (Ajustes de rotura)
Seleccione Break Settings (Ajustes de rotura) en el menú Break Detection (Detección de rotura)
para configurar los ajustes. La pantalla cambia del siguiente modo:
Función Descripción
Enabled
(Habilitada)
Prepara la función de detección de rotura. Cuando está habilitada, la letra «B»
aparece en la pantalla de inicio, entre los indicadores de modo y de unidad.
Consulte la sección Pantalla de inicio y controles para más información.
Nota: los modos de Detección de rotura y Primer/segundo pico no se
pueden habilitar de forma simultánea.
Break Settings
(Ajustes de rotura)
Consulte las siguientes subsecciones para más información.
Auto Output
(Salida
automática)
Auto Storage
(Almacenamiento
automático)
Almacena automáticamente la lectura de pico en la memoria.
Auto Zero (Puesta
a cero automática)
Automáticamente pone a cero la pantalla después de la transmisión o
almacenamiento de datos. Puede configurarse un retardo en Ajustes de
detección de rotura. Consulte la siguiente subsección para más información.
Threshold
(Umbral)
Establece el porcentaje del fondo de escala al que se activa la función de detección
de rotura. Dicho umbral se proporciona para ignorar los picos que pueden
producirse durante la carga y descarga de la muestra.
Ajustes disponibles: 5-90%, en incrementos del 5%.
BREAK DETECTION
SETTINGS
Threshold: 5 %
% Drop: 50 %
Auto Zero Delay
5 sec.
BREAK DETECTION
Enabled
+ Break Settings
+ Auto Output
Auto Storage
Auto Zero
Instrumentos digitales para ensayo a torsión de tapones Serie TT01 Guía del usuario
11
9.3 Auto Output Settings (Ajustes de salida automática)
Desplácese hasta Auto Settings (Ajustes automáticos) en el menú Break Detection (Detección de
rotura) y presione ENTER para configurar los ajustes de salida automática. Puede seleccionarse
cualquier combinación. La pantalla cambia del siguiente modo:
Parámetro Descripción
RS232/USB Output
(Salida RS232/USB)
Salida automática del pico cuando se detecta la rotura (% de disminución).
Mitutoyo Output
(Salida Mitutoyo)
Salida automática del pico cuando se detecta la rotura (% de disminución).
Output Pin (Patilla
de salida)
Cambiar automáticamente las patillas SP1, SP2 o SP3 (activo bajo). Si no es
necesario, seleccione «NONE» («NINGUNA»).
10 PRIMER/SEGUNDO PICO
Esta función captura dos picos consecutivos que pueden producirse en el transcurso de un ensayo,
como ocurre con los precintos de los tapones. Véase la siguiente ilustración:
Las mediciones del pico de torsión se producen de la siguiente manera:
1. Torsión a la que el tapón se desliza del cuello de la botella
2. Torsión a la que el tapón se separa del precinto
10.1 Configuración
Tras el primer y segundo pico se pueden ejecutar de forma automática varias funciones:
1. Transmitir la lectura del primer pico
2. Transmitir la lectura del segundo pico
3. Guardar el valor del primer pico en la memoria
4. Guardar el valor del segundo pico en la memoria
5. Poner a cero las lecturas primaria y de picos
% Drop (% de
disminución)
Establece el porcentaje de disminución de la lectura de pico a la que se detecta la
rotura.
Ajustes disponibles: 5-90%, en incrementos del 5%.
Auto Zero Delay
(Retardo de la
puesta a cero
automática)
Ajusta el retardo antes de la puesta a cero de las lecturas primaria y de pico. La
puesta a cero automática se puede inhabilitar si es necesario. Consulte la
subsección Ajustes de salida automática para más información. Ajustes
disponibles: 1-10 s en incrementos de 1 s, y 10-60 s en incrementos de 5 s.
AUTO OUTPUT
SETTINGS
RS232/USB Output
Mitutoyo Output
Output Pin: NONE
Tapón
Precinto
Instrumentos digitales para ensayo a torsión de tapones Serie TT01 Guía del usuario
12
Estas funciones automáticas pueden ayudar a automatizar y agilizar los procesos de ensayo. Si los tonos
están habilitados, se escuchará un sonido cuando se ejecuten las funciones de salida, almacenamiento y
puesta a cero. Para que la detección del primer / segundo pico esté activa, se debe seleccionar el modo
de funcionamiento apropiado. Véase la sección Modos de funcionamiento para más detalles. La
pantalla cambia del siguiente modo:
Puede seleccionarse cualquier combinación de las funciones anteriores.
Función Descripción
Enabled
(Habilitada)
Si está habilitada, 2PK aparece como uno de los modos de funcionamiento. En la
pantalla principal, las lecturas de pico harán referencia al primer y al segundo
pico (el primer pico en la parte superior, el segundo en la parte inferior). Consulte
la sección Pantalla de inicio y controles para más información.
Peak Settings
(Ajustes de pico)
Presione ENTER para acceder al submenú Peak Settings (Ajustes de pico).
Consulte las siguientes secciones para más información.
Auto Output
(Salida
automática)
Presione ENTER para acceder al submenú Auto Output Settings (Ajustes de
salida automática). Consulte las siguientes secciones para más información.
Auto Store PK1
(Almacenamiento
automático del
primer pico)
Almacena automáticamente la lectura del primer pico en la memoria.
Auto Store PK2
(Almacenamiento
automático del
segundo pico)
Almacena automáticamente la lectura del segundo pico en la memoria.
Auto Zero (Puesta
a cero automática)
Automáticamente pone a cero la pantalla después de la transmisión o
almacenamiento de datos.
FIRST/SECOND PEAK
* Enabled
+ Peak Settings
+ Auto Output
* Auto Store PK1
Auto Store PK2
* Auto Zero
Instrumentos digitales para ensayo a torsión de tapones Serie TT01 Guía del usuario
13
10.2 Ajustes
La pantalla cambia del siguiente modo:
Los umbrales y porcentajes de disminución se ilustran a continuación:
Threshold 1
(Umbral 1)
Establece el porcentaje del fondo de escala al que se activa la función de
detección del primer/segundo pico. Dicho umbral se proporciona para
ignorar los picos que pueden producirse durante la carga y descarga de la
muestra. Ajustes disponibles: 1%-90%, con incrementos del 1% entre el
1% y el 5%, y con incrementos del 5% entre el 5% y el 90%.
Percentage Drop 1
(Porcentaje de
disminución 1)
Identifica el primer pico mediante la detección de una disminución
porcentual determinada respecto al pico.
Threshold 2
(Umbral 2)
Igual que el Umbral 1, pero se refiere a un porcentaje del fondo de escala
por encima del primer pico. Por ejemplo, para un instrumento de capacidad
50 lbFin, si el primer pico es 20 lbFin, y Umbral 2 se ajusta al 15%, el
umbral es igual a 27,5 lbFin.
Percentage Drop 2
(Porcentaje de
disminución 2)
Igual que el Porcentaje de disminución 1, pero para el segundo pico.
Auto Zero Delay
(Retardo de la
puesta a cero
automática)
Ajusta el retardo antes de la puesta a cero de las lecturas primaria y de
pico. Ajustes disponibles: 1-60 s en incrementos de 1 s entre 1 y 5 s, y de 5
s entre 5 y 60 s.
2º PICO
2º PICO %
DISMINUCIÓN
UMBRAL 2
1
er
PICO
1
er
PICO %
DISMINUCIÓN
UMBRAL 1
IGNORADO
TIEMPO
CARGA
PEAK SETTINGS
Thresh. 1: 5 %
% Drop 1: 10 %
Thresh. 2: 5 %
% Drop 2: 10 %
Auto Zero Delay
3 sec.
Instrumentos digitales para ensayo a torsión de tapones Serie TT01 Guía del usuario
14
10.3 Auto Output Settings (Ajustes de salida automática)
Seleccione el tipo de salida. Seleccione las salidas RS-232/USB o Mitutoyo y seleccione el primer o el
segundo pico. La pantalla cambia del siguiente modo:
11 MEMORIA DE DATOS Y ESTADÍSTICAS
Los instrumentos Serie TT01 tienen una capacidad de almacenamiento de 1000 puntos de datos. Las
lecturas se pueden almacenar, visualizar y enviar a un dispositivo externo. Los puntos de datos pueden
eliminarse de forma individual o en conjunto. Las estadísticas se calculan a partir de los datos que hay
actualmente en la memoria.
Se pueden guardar puntos de datos individuales en la memoria presionando la tecla DATA, o
automáticamente a través de la función Detección de rotura, la que esté habilitada. Consulte la sección
Comunicaciones para más información. Una vez habilitado el almacenamiento de datos, en la pantalla
de inicio aparece el número de registro de datos 0000 debajo de la lectura primaria. El número de
registro se incrementará cada vez que se presione DATA o cuando se active la función de
almacenamiento automático de datos. Si la memoria está llena, el mensaje «MEMORY FULL»
(«MEMORIA LLENA») aparecerá en la parte inferior de la pantalla, emitiéndose un doble aviso acústico.
Para visualizar, editar y enviar las lecturas y estadísticas almacenadas, seleccione Memory (Memoria)
en el menú. La pantalla cambia del siguiente modo:
11.1 View Data (Visualizar datos)
Pueden visualizarse todos los puntos de datos guardados. Se muestra el número de registro, junto con el
valor correspondiente y la unidad de medida establecida actualmente. Cualquier lectura se puede
eliminar de forma individual. Para ello, desplácese hasta la lectura deseada y presione DELETE
(ELIMINAR). La letra «D» aparece a la izquierda del número de registro, lo que indica que el aparato
está en modo Delete (Eliminar), de la siguiente manera:
0001 2.458 lbFin
0002 2.224 lbFin
0003 2.446 lbFin
0004 1.890 lbFin
D 0005 2.098 lbFin
0006 1.998 lbFin
0007 2.042 lbFin
MEMORY
View Data
View Statistics
Output Data
Output Statistics
Output Data & Stats
Clear All Data
AUTO OUTPUT
SETTINGS
RS232/USB Output
Mitutoyo Output
First Peak
Second Peak
Instrumentos digitales para ensayo a torsión de tapones Serie TT01 Guía del usuario
15
Presione ENTER para eliminar el valor. Para salir del modo Eliminar, vuelva a presionar DELETE. Se
puede eliminar de forma individual cualquier número de lecturas, aunque también se pueden eliminar
simultáneamente todas las lecturas. Consulte la subsección Borrar todos los datos para más
información.
11.2 Statistics (Estadísticas)
Se efectúan cálculos estadísticos a partir de los valores guardados. Los cálculos incluyen el número de
lecturas, la mínima, la máxima, la media y la desviación estándar.
11.3 Output Data (Enviar datos)
Presione ENTER para enviar datos a un dispositivo externo. La pantalla mostrará «SENDING DATA…»
(«ENVIANDO DATOS...») y, a continuación, «DATA SENT» («DATOS ENVIADOS»). Si ha habido un
problema de comunicación, la pantalla mostrará «DATA NOT SENT» («DATOS NO ENVIADOS»). Los
datos guardados se pueden descargar mediante programas de recopilación de datos de Mark-10.
Consulte las respectivas guías del usuario para más detalles.
11.4 Output Statistics (Enviar estadísticas)
Presione ENTER para enviar estadísticas a un dispositivo externo. La pantalla mostrará «SENDING
STATS…» («ENVIANDO ESTADÍSTICAS...») y, a continuación, «STATS SENT» («ESTADÍSTICAS
ENVIADAS»). Si ha habido un problema de comunicación, la pantalla mostrará «STATS NOT SENT»
(«ESTADÍSTICAS NO ENVIADAS»).
11.5 Output Data & Stats (Enviar datos y estadísticas)
Presione ENTER para enviar datos y estadísticas a un dispositivo externo. La pantalla mostrará
«SENDING DATA…» («ENVIANDO DATOS...»), luego «SENDING STATS…» («ENVIANDO
ESTADÍSTICAS...») y, a continuación, «DATA SENT» («DATOS ENVIADOS») y «STATS SENT»
(«ESTADÍSTICAS ENVIADAS»). Si ha habido un problema de comunicación, la pantalla mostrará
«DATA NOT SENT» («DATOS NO ENVIADOS») o «STATS NOT SENT» («ESTADÍSTICAS NO
ENVIADAS»).
11.6 Clear All Data (Borrar todos los datos)
Presione ENTER para borrar todos los datos de la memoria. Aparecerá el mensaje de confirmación
«CLEAR ALL DATA?» («¿BORRAR TODOS LOS DATOS?»). Seleccione Yes (Sí) para borrar todos los
datos, o No para volver al submenú.
Para el envío de datos o estadísticas, la salida a través de RS-232 o USB debe estar habilitada. El
formato de datos es <CR><LF> después de cada valor. Las unidades pueden incluirse o excluirse. Por la
salida Mitutoyo pueden enviarse datos, pero no estadísticas. Consulte la sección Comunicaciones para
más información.
Nota: los datos no se conservan mientras el instrumento está apagado. Sin embargo, el instrumento está
protegido frente a un apagado accidental o automático. Si se apaga manualmente el instrumento, o si se
ha alcanzado el límite de tiempo de inactividad para la función Automatic Shutoff (Apagado
automático), aparece el siguiente mensaje de advertencia:
Si no se selecciona ninguna opción, esta pantalla se mostrará de forma indefinida, o hasta que se agote
la batería.
*** WARNING ***
DATA IN MEMORY
WILL BE LOST
CANCEL
POWER OFF
Instrumentos digitales para ensayo a torsión de tapones Serie TT01 Guía del usuario
16
12 COMUNICACIONES Y SALIDAS
La comunicación con el instrumento TT01 se efectúa a través del puerto micro USB o el puerto serie de
15 patillas ubicados en la parte trasera de la carcasa, como se muestra en la imagen de la sección
Alimentación. La comunicación solo es posible cuando el instrumento se encuentra en la pantalla
principal de funcionamiento (es decir, no en un menú o una zona de configuración).
12.1 Serie / USB
Para configurar la comunicación RS-232 y USB, seleccione Serial/USB Settings (Ajustes serie / USB)
en el menú. La pantalla cambia del siguiente modo:
Seleccione la entrada RS-232 o USB (la salida siempre es simultánea tanto para el USB como para el
puerto RS-232). Los ajustes de comunicación configurados de forma permanente son los siguientes:
Bits de datos: 8
Bits de parada: 1
Paridad: Ninguna
El resto de los ajustes se configuran de la siguiente manera:
12.1.1 Baud Rate (Velocidad de transmisión)
Seleccione la velocidad de transmisión requerida para la aplicación. Debe tener el mismo valor que en el
dispositivo receptor.
12.1.2 Data Format (Formato de los datos)
Seleccione el formato deseado de los datos. La pantalla cambia del siguiente modo:
Selección Descripción
Numeric + Units
(Numérico +
unidades)
El formato de salida incluye el valor y la unidad de medida. Los valores de sentido
horario tienen polaridad positiva, mientras que los valores de sentido antihorario
tienen polaridad negativa.
Numeric Only (Solo
numérico)
El formato de salida solo incluye el valor. La polaridad, igual que en el caso
anterior.
Invert Polarity
(Invertir polaridad)
Los valores de sentido horario tienen polaridad negativa, mientras que los valores
de sentido antihorario tienen polaridad positiva. Se puede seleccionar además de
la selección Numérico + unidades / Solo numérico.
Omit Polarity
(Omitir polaridad)
Ambos sentidos se formatean con polaridad positiva. Se puede seleccionar
además de la selección Numérico + unidades / Solo numérico.
DATA FORMAT
* Numeric + Units
Numeric Only
Invert Polarity
Omit Polarity
SERIAL/USB SETTINGS
* RS232 Selected
USB Selected
+ Baud Rate
+ Data Format
Instrumentos digitales para ensayo a torsión de tapones Serie TT01 Guía del usuario
17
12.1.3 Comunicación de datos
Pueden transmitirse puntos de datos individuales presionando DATA. Los instrumentos Serie TT01
también responden a los siguientes comandos ASCII:
? Solicitar la lectura mostrada
MEM Transmitir todas las lecturas almacenadas
STA Transmitir estadísticas
Todos los comandos deben terminar con un carácter de retorno de carro o con una combinación de
retorno de carro / salto de línea. Las respuestas del instrumento siempre terminan con un retorno de
carro / salto de línea.
Los errores detectados se notifican mediante el código de error *10 (comando ilegal).
12.2 Ajustes de Mitutoyo BCD
Esta salida es útil para la conexión a colectores de datos, impresoras, multiplexores o cualquier otro
dispositivo capaz de aceptar datos de Mitutoyo BCD. Pueden transmitirse puntos de datos individuales
presionando DATA o solicitándolo desde el dispositivo de comunicación Mitutoyo (si está disponible).
Para habilitar la salida de Mitutoyo, seleccione el formato deseado, con o sin polaridad. La pantalla
cambia del siguiente modo:
12.3 Salida analógica
Esta salida se puede utilizar para registradores de gráficos, osciloscopios, sistemas de adquisición de
datos o cualquier otro dispositivo compatible con entradas analógicas.
La salida produce ±1 V a fondo de escala del instrumento. La polaridad de la señal es positiva para
sentido horario y negativa para sentido antihorario.
12.4 Ajustes de la tecla DATA
Para configurar las funciones de la tecla DATA, seleccione DATA Key (Tecla DATA) en el menú. La
pantalla cambia del siguiente modo:
RS232/USB Output
(Salida RS232/USB)
Envía datos a través de los puertos serie y USB
Mitutoyo Output
(Salida Mitutoyo)
Envía datos a través de Mitutoyo (Digimatic) por el puerto serie
Memory Storage
(Almacenamiento en
memoria)
Almacena una lectura en la memoria (consulte la sección Memory (Memoria)
para más detalles)
Puede seleccionarse cualquier combinación de las funciones anteriores.
DATA KEY
* RS232/USB Output
Mitutoyo Output
Memory Storage
MITUTOYO BCD
* Disabled
Enabled
* Without Polarity
With Polarity
Instrumentos digitales para ensayo a torsión de tapones Serie TT01 Guía del usuario
18
12.5 Diagrama de patillas del conector I/O (hembra)
* Las asignaciones de
salida dependen de varios
factores que se describen
en la tabla siguiente. Las
funciones de salida siempre
hacen referencia a la lectura
primaria de la pantalla, sea
cual sea el modo actual.
Torsión Patilla 11 Patilla 12 Patilla 13
Los puntos de ajuste superior e inferior son de sentido horario
Mayor o igual al punto de ajuste superior On Off Off
Entre los puntos de ajuste superior e inferior Off Off On
Menor o igual que el punto de ajuste inferior Off On Off
Los puntos de ajuste superior e inferior son de sentido antihorario
Mayor o igual al punto de ajuste superior Off On Off
Entre los puntos de ajuste superior e inferior Off Off On
Menor o igual que el punto de ajuste inferior On Off Off
El punto de ajuste superior es de sentido horario, el inferior es de sentido antihorario
Mayor o igual al punto de ajuste superior, en sentido horario Off On Off
Entre los puntos de ajuste superior e inferior Off Off On
Mayor o igual al punto de ajuste inferior, en sentido
antihorario
On Off Off
El punto de ajuste superior es de sentido antihorario, el inferior es de sentido horario
Mayor o igual al punto de ajuste superior, en sentido
antihorario
Off On Off
Entre los puntos de ajuste superior e inferior Off Off On
Mayor o igual al punto de ajuste inferior, en sentido horario On Off Off
Nº de
patilla
Descripción Entrada / Salida
1 Señal de tierra ---
2 Sobrecarga de sentido antihorario Salida
3 RS-232 recepción Entrada
4 RS-232 transmisión Salida
5 +12 VCC Salida
6 Salida analógica Salida
7 Sobrecarga de sentido horario Salida
8 Reloj Mitutoyo
Bit de salida 2
Salida
9 Datos Mitutoyo
Bit de salida 0
Salida
10 Solicitud Mitutoyo
Bit de entrada 3
Entrada
11 * Punto de ajuste patilla 1 * Salida *
12 * Punto de ajuste patilla 2 * Salida *
13 * Punto de ajuste patilla 3 * Salida *
14 No conectar ---
15 Mitutoyo listo
Bit de salida 1
Salida
Instrumentos digitales para ensayo a torsión de tapones Serie TT01 Guía del usuario
19
13 CALIBRACIÓN
13.1 Configuración física inicial
El TT01 debería montarse en una
fijación lo suficientemente resistente
como para soportar una carga igual a
la capacidad total del instrumento. Se
necesita un equipo de calibración
adecuado, y se debe tener precaución
al manejar dichos equipos. Se puede
solicitar a Mark-10 el kit de calibración
AC1036, que se muestra a la
izquierda.
Observe la ranura circular de la placa superior, mostrada a la derecha,
que aloja un cable para la suspensión de pesos muertos. El kit de
calibración AC1036 incluye un cable con un diámetro de 0,063
pulgadas [1,6 mm] para su inserción en esta ranura. La radio del cable
más el radio de la ranura circular es igual a 3,333 pulgadas [84,66
mm]. Por lo tanto, pueden emplearse los pesos muertos de sistema
imperial comúnmente disponibles para alcanzar cargas del fondo de
escala imperial (es decir, en lbFin). Por ejemplo, una carga de 15
libras multiplicada por 3,333 pulg. producirá 50 lbFin de torsión.
También se pueden efectuar calibraciones en unidades métricas
mediante el procedimiento de calibración configurable que se describe
a continuación:
13.2 Procedimiento de calibración
1. Seleccione Calibration (Calibración) en el menú. La pantalla cambia del siguiente modo:
2. Presione DIRECTION para invertir la pantalla, si se desea. Presione ENTER para continuar. La
pantalla cambia del siguiente modo:
El instrumento puede calibrarse hasta en 10 puntos en cada sentido. Introduzca el número de
puntos de calibración para cada sentido (horario y antihorario). Debe seleccionar al menos un
punto para cada sentido.
CALIBRATION
Enter # cal points
(1 to 10)
Clockwise:
5
Counter-clockwise:
5
CALIBRATION
To invert the
display, press the
DIRECTION button,
then press ENTER.
Instrumentos digitales para ensayo a torsión de tapones Serie TT01 Guía del usuario
20
Nota: Para lograr la especificación de precisión del ±0,3%, se recomienda calibrar el instrumento
al menos en 5 incrementos uniformes en ambos sentidos. Por ejemplo, un MTT01-50 debería
calibrarse con cargas de 10, 20, 30, 40 y 50 lbFin en cada sentido.
3. Para salir del menú Calibration en cualquier momento, presione ESCAPE. La pantalla cambia
del siguiente modo:
Seleccionando «Cancel» («Cancelar») regresará a la configuración de la calibración.
Seleccionando «Exit w/o saving» («Salir sin guardar») volverá al menú sin guardar los cambios.
4. Después de introducir el número de puntos de calibración, presione ENTER. La pantalla cambia
del siguiente modo:
5. Coloque el instrumento sobre una superficie nivelada y libre de vibraciones, y presione ZERO. El
instrumento calculará las desviaciones internas, y aparecerá la siguiente pantalla:
Si ha fallado:
CALIBRATION
OFFSET
Sensor failed
Analog failed
CALIBRATION
OFFSET
Sensor passed
Analog passed
CALIBRATION
OFFSET
Please wait…
CALIBRATION
OFFSET
Place torque sensor
horizontally, then
press ZERO.
CALIBRATION
NOT COMPLETE
Cancel
Exit w/o saving
Instrumentos digitales para ensayo a torsión de tapones Serie TT01 Guía del usuario
21
6. Aparece la siguiente pantalla después de calcularse las desviaciones:
Conecte las fijaciones de peso (soportes, ganchos, etc.) que sean necesarias. No coloque
todavía ningún peso ni aplique ninguna carga de calibración. Presione ENTER.
7. La pantalla cambia del siguiente modo:
Opcionalmente, puede accionar el sensor de torsión varias veces (a fondo de escala, si es
posible), y después presione ENTER.
8. La pantalla cambia del siguiente modo:
Aplique un peso igual al fondo de escala del instrumento, y a continuación presione ENTER.
9. Después de mostrar «Please wait...» («Espere...») aparece la siguiente pantalla:
Retire la carga aplicada en el paso 8, deje las fijaciones en su sitio y presione ZERO.
10. La pantalla cambia del siguiente modo:
CALIBRATION
CLOCKWISE
Apply load
1 OF 5
Enter load:
10.00 lbFin
Press ENTER.
CALIBRATION
CLOCKWISE
Ensure no load,
then press ZERO.
CALIBRATION
CLOCKWISE
Gain adjust
Apply full scale load
50.00 lbFin +/-20%,
then press ENTER.
CALIBRATION
CLOCKWISE
Optionally exercise
sensor, then press
ENTER.
CALIBRATION
CLOCKWISE
Attach necessary
weight fixtures,
then press ENTER.
Instrumentos digitales para ensayo a torsión de tapones Serie TT01 Guía del usuario
22
Utilice las teclas ARRIBA y ABAJO para ajustar el valor de la carga según sea necesario. Los
valores de carga tienen incrementos uniformes de forma predeterminada, como indica el número
de puntos de datos introducido anteriormente (se recomienda el uso de incrementos uniformes
para obtener mejores resultados). Por ejemplo, si se está calibrando un instrumento de 50 lbFin
de capacidad, y se han seleccionado 5 puntos de datos, los valores de carga tendrán los valores
predeterminados de 10, 20, 30, 40 y 50 lbFin. Aplique la carga de calibración. A continuación,
presione ENTER.
Repita el paso anterior para el número de puntos de datos seleccionados.
11. Después de completar todos los puntos de calibración de sentido horario, aparece la siguiente
pantalla:
Presione ENTER.
12. Conecte las fijaciones de peso. En las siguientes pantallas se avanza por el mismo
procedimiento que en el sentido horario. Proceda de la misma manera.
13. Al terminar la calibración de sentido antihorario, aparece la siguiente pantalla:
Para guardar la información de la calibración, seleccione «Save & exit» («Guardar y salir»). Para
salir sin guardar los datos, seleccione «Exit without saving» («Salir sin guardar»).
14. Cualquier error que se produzca viene indicado por las siguientes pantallas:
Se muestra al inicio de la calibración si se selecciona una unidad no permitida.
CALIBRATION
Units must be lbFin.
Please try again
Press ENTER.
CALIBRATION
COMPLETE
Save & exit
Exit w/o saving
CALIBRATION
CLOCKWISE COMPLETE
Reverse direction
for counter-clockwise.
Attach necessary
weight fixtures,
then
p
ress ENTER.
Instrumentos digitales para ensayo a torsión de tapones Serie TT01 Guía del usuario
23
Asegúrese de que la carga no se está moviendo, oscilando o vibrando de alguna manera. Vuelva
a intentarlo.
El peso de calibración no coincide con el valor ajustado.
El punto de calibración introducido está demasiado cerca del punto anterior.
14 CONTRASEÑAS
Se pueden establecer dos contraseñas independientes para controlar el acceso a la sección Calibración
y al menú y otras teclas. Para acceder a la pantalla de configuración de contraseñas, seleccione
Passwords (Contraseñas) en el menú. La pantalla cambia del siguiente modo:
PASSWORDS
Calibration
Menu Key
Mode Key
Zero Key
Data Key
CALIBRATION
COUNTER-CLOCKWISE
Load too close
to previous.
Please try again.
CALIBRATION
COMPRESSION
Load too low.
Please try again.
CALIBRATION
Load not stable.
Please try again.
Instrumentos digitales para ensayo a torsión de tapones Serie TT01 Guía del usuario
24
14.1 Contraseña de calibración
Seleccione Calibration (Calibración) en el submenú. La pantalla cambia del siguiente modo:
Para establecer la contraseña, seleccione Enabled (Habilitada) y, a continuación, Set Password
(Establecer contraseña). Utilice las teclas ARRIBA y ABAJO para incrementar y disminuir el valor,
de 0 a 9999. Cuando haya seleccionado el valor deseado, presione ENTER y, a continuación, ESC para
salir del submenú.
14.2 Contraseña de la tecla MENU
Si está habilitada, debe escribirse una contraseña cada vez que se selecciona la tecla MENÚ.
Seleccione Menu Key (Tecla MENU) en el submenú. Siga el mismo procedimiento descrito en la
subsección previa.
14.3 Bloqueo de otras teclas
Otras teclas se pueden bloquear de forma individual. Seleccione cualquier combinación de teclas
(MODE, ZERO, DATA) presionando ENTER en el submenú Passwords (Contraseñas). Al pulsar una
tecla bloqueada aparecerá el mensaje «KEY PROTECTED» («TECLA PROTEGIDA») y se volverá a la
pantalla anterior.
14.4 Solicitudes de contraseña
Si se han habilitado las contraseñas, aparecerá la siguiente pantalla cuando se presiona la tecla MENU o
se accede a la sección Calibration (Calibración):
Use las teclas ARRIBA y ABAJO para seleccionar la contraseña correcta, y a continuación presione
ENTER para continuar.
Si se introduce una contraseña incorrecta, aparece la siguiente pantalla:
Para volver a introducir la contraseña, presione ESC para salir a la pantalla de inicio. A continuación,
acceda a la función deseada e introduzca de nuevo la contraseña cuando se le solicite.
INCORRECT PASSWORD
Reset password
Request code:
XXXX
Press ENTER or ESC
ENTER PASSWORD
(0000 – 9999)
5000
CALIBRATION PASSWORD
* Disabled
Enabled
Set Password
(0000 – 9999)
5000
Instrumentos digitales para ensayo a torsión de tapones Serie TT01 Guía del usuario
25
Si ha perdido la contraseña, se puede restablecer. Presione ENTER para generar un código de solicitud.
El código de solicitud debe entregarse a Mark-10 o a un distribuidor, que a su vez facilitará el
correspondiente código de activación. Introduzca el código de activación para inhabilitar la contraseña.
15 OTROS AJUSTES
15.1 Automatic Shutoff (Apagado automático)
Cuando funciona con batería, el instrumento se puede configurar para que se apague automáticamente
después de un período de inactividad. La inactividad se define como la ausencia de pulsaciones de
teclas o cambios de carga de 100 recuentos o menos. Para acceder a estos ajustes, seleccione
Automatic Shutoff (Apagado automático) en el menú. La pantalla cambia del siguiente modo:
Seleccione Disabled (Inhabilitado) para inhabilitar el apagado automático. Seleccione Enabled
(Habilitado) para activarlo. La duración del tiempo de inactividad se programa en minutos, a través del
parámetro Set minutes (Ajustar minutos). Ajustes disponibles: 5-30, en incrementos de 5 minutos.
Nota: si el adaptador de CA está conectado, el instrumento pasará por alto el ajuste Automatic Shutoff
(Apagado automático) y seguirá encendido hasta que se presione la tecla POWER.
15.2 Backlight (Iluminación de la pantalla)
Aunque la iluminación de la pantalla se puede encender y apagar en cualquier momento presionando la
tecla BACKLIGHT, hay varios ajustes iniciales disponibles (aplicables al encender el instrumento). Para
acceder a estos ajustes, seleccione Backlight (Iluminación de la pantalla) en el menú. La pantalla
cambia del siguiente modo:
Selección Descripción
Off (Apagada)
La iluminación de la pantalla se apaga al encender el instrumento.
On
(Encendida)
La iluminación de la pantalla se enciende al encender el instrumento.
Auto
(Automática)
La iluminación de la pantalla se enciende al encender el instrumento, pero se apagará
después de un periodo de inactividad (como se define en la subsección Automatic
Shutoff (Apagado automático). La iluminación de la pantalla se encenderá de nuevo
cuando se reanude la actividad. La duración del tiempo de inactividad se programa en
minutos, a través del parámetro Set minutes (Ajustar minutos). Ajustes disponibles:
1-10, en incrementos de 1 minuto.
BACKLIGHT
Off
On
* Auto
Set Minutes
1
AUTOMATIC SHUTOFF
* Disabled
Enabled
Set Minutes
5
Instrumentos digitales para ensayo a torsión de tapones Serie TT01 Guía del usuario
26
Nota: si el adaptador de CA está conectado, el instrumento pasará por alto estos ajustes y mantend
encendida la iluminación de la pantalla, salvo que se presione la tecla BACKLIGHT. Seleccionando el
ajuste On u Off en el menú Backlight (Iluminación de la pantalla), se encenderá o apagará la
iluminación de la pantalla como si se hubiera pulsado el botón Backlight.
15.3 LCD Contrast (Contraste del LCD)
Puede ajustarse el contraste de la pantalla. Seleccione LCD Contrast (Contraste del LCD) en el menú.
La pantalla cambia del siguiente modo:
Presione ENTER para modificar el contraste. Seleccione un valor de 0 a 25, siendo 25 el de mayor
contraste.
15.4 Tones (Tonos)
Se pueden habilitar tonos audibles para todas las teclas y alertas, como sobrecarga, valor del punto de
ajuste alcanzado, etc. La alerta de punto de ajuste puede configurarse como tono momentáneo o
continuo (hasta que la carga alcance un valor entre los puntos de ajuste). Para configurar las funciones
en las que se aplican los tonos audibles, seleccione Tones (Tonos) en el menú. La pantalla cambia del
siguiente modo:
15.5 Initial settings (Ajustes iniciales)
Las unidades predeterminadas y el modo de funcionamiento al encenderse el instrumento se pueden
configurar. Para acceder a este parámetro, seleccione Initial Settings (Ajustes iniciales) en el menú.
La pantalla mostrará los modos disponibles. A continuación se muestra un ejemplo:
Para conocer las opciones disponibles, consulte las secciones Unidades y Pantalla de inicio y
controles.
INITIAL SETTINGS
Units
lbFin
Mode
Real Time
TONES
Keys
* Alerts
Set Points
* Momentary
Continuous
LCD CONTRAST
Set Contrast
10
Instrumentos digitales para ensayo a torsión de tapones Serie TT01 Guía del usuario
27
15.6 Restore Default Settings (Restaurar ajustes predeterminados)
Los ajustes predeterminados de fábrica pueden restaurarse seleccionando Restore Defaults (Restaurar
valores predeterminados) en el menú. Los ajustes se pueden encontrar en la sección
Especificaciones. La pantalla cambia del siguiente modo:
15.7 Pantalla de información / bienvenida
La siguiente pantalla se muestra durante el encendido y se puede acceder a la misma en cualquier
momento seleccionando Information (Información):
Digital Torque Tester
Series TT01
Model No: MTT01-50
Serial No: 1234567
Version: 1.0
(c) Mark-10 Corp.
RESTORE DEFAULT
SETTINGS?
No
Yes
Instrumentos digitales para ensayo a torsión de tapones Serie TT01 Guía del usuario
28
16 ESPECIFICACIONES
16.1 Aspectos generales
Precisión: ±0,3% del fondo de escala
Frecuencia de muestreo de
datos:
7000 Hz
Alimentación:
CA o batería recargable. Aparece un indicador cuando el nivel de la batería es bajo, y el
instrumento se apaga automáticamente cuando la carga alcanza un valor crítico.
Duración de la batería:
Con iluminación de la pantalla:
hasta 7 horas de uso continuo /
Sin iluminación de la
pantalla:
hasta 24 horas de uso continuo
Unidades de medida: ozFin, lbFin, kgFcm, Nm, Ncm
Salidas:
USB / RS-232:
Configurables hasta 115.200 baudios.
Mitutoyo (Digimatic):
BCD serie adecuado para todos los dispositivos compatibles con SPC
Mitutoyo.
Analógicas:
±1 VCC, ±0,25% del fondo de escala en capacidad.
Fines generales:
Tres salidas de drenaje abierto, una entrada.
Puntos de ajuste:
tres líneas de drenaje abierto
Sobrecarga segura: 150% del fondo de escala (en la pantalla aparece «OVER» con valores del 110% o superiores)
Peso: 8,4 libras [3,8 kg]
Accesorios incluidos:
Juego de cuatro postes, adaptador universal de CA, batería, cable USB, CD de recursos
(controlador USB, software MESUR
TM
Lite, software DEMO MESUR
TM
gauge y guía del usuario),
certificado de calibración comprobable en el NIST
Requisitos ambientales: 40-100 ºF (4,4-37,8 ºC), máx. 96% de humedad, sin condensación
Garantía: 3 años (véase la declaración individual para más detalles)
Instrumentos digitales para ensayo a torsión de tapones Serie TT01 Guía del usuario
29
16.2 Dimensiones (pulg. [mm])
CON MORDAZ
A
S
PLANAS (OPCIONALES):
CON MORDAZAS
AJUSTABLES (OPCIONALES):
Ø4.6 [116.8] MAX
Ø0 MIN
Ø7.5 [189.4] MAX
Ø0.5 [12.7] MIN
4.8 [121.8]
1.3 [33.0]
0.5 [12.2]
TYP.
4.5 [114.3]
X2
10.7 [270.5]
Ø6.0 [151.9] MAX
Ø1.3 [33.0] MIN
Ø4.4 [111.8] MAX
Ø0.25 [6.35] MIN
4.5 [114.3]
X2
5/16-18 UNC-2B
X 0.380 DP.
X2
7.8 [199.3]
1/4-28 UNC-2B
THRU. X20
1/4-28 UNC-2B
X 0.580 DP.
X4
5.9 [149.9 MAX
1.3 [33.0] MIN
5.9 [149.9 MAX
1.3 [33.0] MIN
Instrumentos digitales para ensayo a torsión de tapones Serie TT01 Guía del usuario
30
16.3 Ajustes de fábrica
Parámetro Ajuste
Puntos de ajuste
Superior Inhabilitado (predeterminado al 80% del fondo de escala,
sentido horario, cuando está habilitado)
Inferior Inhabilitado (predeterminado al 40% del fondo de escala,
sentido horario, cuando está habilitado)
Filtros
Actual 8
Mostrada 512
Funciones de la tecla DATA
Salida RS-232/USB Habilitada
Salida Mitutoyo Inhabilitada
Almacenamiento en memoria Habilitado
Serie / USB
Salida RS-232 seleccionada Inhabilitada
Salida USB seleccionada Habilitada
Velocidad de transmisión 9600
Formato de los datos Numérico + unidades
Salida Mitutoyo BCD Inhabilitada
Detección de rotura Inhabilitada
Umbral 5% del fondo de escala
% de disminución 50% del pico
Retardo de la puesta a cero automática 5 s
Ajustes de salida automática Todas inhabilitadas
Almacenamiento automático Inhabilitado
Puesta a cero automática Inhabilitada
Primer/segundo pico Inhabilitado
Umbrales 10%
% disminución 50%
Retardo de la puesta a cero automática 5 s
Ajustes de salida automática Todas inhabilitadas
Almacenamiento automático de picos Inhabilitado
Iluminación de la pantalla Automática
Minutos 1
Apagado automático Habilitado
Minutos 5
Tonos
Teclas Habilitados
Alertas Habilitados
Puntos de ajuste Momentáneos
Modo inicial Tiempo real
Unidades lbFin
Contraseñas Todas inhabilitadas
16.4 Capacidad x Resolución
N.º de modelo lbFin ozFin kgFcm Ncm Nm
MTT01-12
12 x 0,005 192 x 0,1 14 x 0,01 135 x 0,1 1,35 x 0,001
MTT01-25
25 x 0,01 400 x 0,2 28 x 0,02 290 x 0,2 2,9 x 0,002
MTT01-50
50 x 0,02 800 x 0,5 58 x 0,05 570 x 0,5 5,7 x 0,005
MTT01-100
100 x 0,05 1600 x 1 116 x 0,1 1150 x 0,5 11,5 x 0,005
Instrumentos digitales para ensayo a torsión de tapones Serie TT01 Guía del usuario
31
Mark-10 Corporation es una empresa innovadora en el campo de la medición de fuerza y
torsión desde 1979. Nos esforzamos por alcanzar la plena satisfacción del cliente a través
de la excelencia en el diseño de los productos, la fabricación y la asistencia al cliente.
Además de nuestra línea estándar de productos, podemos ofrecer modificaciones y
diseños personalizados para aplicaciones de fabricantes de equipos originales. Nuestro
equipo de ingeniería estará encantado de satisfacer cualquier requisito especial. No dude
en ponerse en contacto con nosotros para recibir más información o para comunicarnos
sugerencias de mejora.
Force and torque Measurement engineered better
Mark-10 Corporation
11 Dixon Avenue
Copiague, NY 11726 USA
1-888-MARK-TEN
Tel: 631-842-9200
Fax: 631-842-9201
Internet: www.mark-10.com
32-1152-1
0814

Transcripción de documentos

Serie TT01 INSTRUMENTOS DIGITALES PARA ENSAYO A TORSIÓN DE TAPONES Guía del usuario Instrumentos digitales para ensayo a torsión de tapones Serie TT01 Guía del usuario ¡Gracias! Le agradecemos haber adquirido un instrumento digital para ensayo a torsión de tapones Mark-10 Serie TT01, diseñado para medir la torsión de aplicación y extracción de tapones de botellas. Con el uso adecuado, estamos seguros de que este producto le dará un gran servicio durante muchos años. Los instrumentos Mark-10 tienen una construcción resistente para entornos industriales y de laboratorio. Esta Guía del usuario facilita instrucciones de configuración, funcionamiento y uso seguro. También se proporcionan las dimensiones y especificaciones del producto. Para cualquier información adicional o consulta, no dude en contactar con nosotros. Nuestro servicio de asistencia técnica y los equipos de ingeniería estarán encantados de ayudarle. Antes del uso, todas las personas que vayan a utilizar el instrumento digital para ensayo a torsión de tapones Serie TT01 deben recibir formación completa sobre los procedimientos de funcionamiento y uso seguro. TABLA DE CONTENIDOS 1 RESUMEN............................................................. 2 2 ALIMENTACIÓN ................................................... 3 3 CONFIGURACIÓN ................................................ 4 4 PANTALLA DE INICIO Y CONTROLES .............. 5 5 MODOS DE FUNCIONAMIENTO ......................... 7 6 CAMBIO DE LAS UNIDADES .............................. 7 7 FILTROS DIGITALES ........................................... 8 8 PUNTOS DE AJUSTE .......................................... 8 9 DETECCIÓN DE ROTURA ................................... 9 10 PRIMER/SEGUNDO PICO ................................. 11 11 MEMORIA DE DATOS Y ESTADÍSTICAS ........ 14 12 COMUNICACIONES Y SALIDAS ...................... 16 13 CALIBRACIÓN ................................................... 19 14 CONTRASEÑAS ................................................. 23 15 OTROS AJUSTES .............................................. 25 16 ESPECIFICACIONES ......................................... 28 1 Instrumentos digitales para ensayo a torsión de tapones Serie TT01 1 1.1 RESUMEN Lista de artículos incluidos Cantidad 1 1.2 Guía del usuario 1 1 1 1 1 N.º de pieza MTT01-12 / MTT01-25 / MTT01-50 / MTT01-100 CT004 08-1026 09-1165 - 1 1 1 1 1 1 CT001 CT002 CT003 CT005 CT006 CT007 Descripción Instrumento digital para ensayo a torsión de tapones Serie TT01 Postes de sujeción de la muestra, 4 Batería (dentro del instrumento) Certificado de calibración Cable USB CD de recursos (controlador USB, guías del usuario, software MESURTM Lite, software de demostración MESURTM gauge, Guía del usuario) Juego de mordazas planas, 2 (opcional) Estuche de transporte (opcional) Juego de mordazas ajustables, 2 (opcional) Juego de postes de sujeción de la muestra de 2,5 pulgadas, 4 Juego de postes de sujeción de la muestra de 4 pulgadas, 4 Juego de postes de sujeción de la muestra, 12 Seguridad / Uso adecuado ¡Precaución! Anote la capacidad del instrumento para ensayo a torsión antes de usarlo y asegúrese de no superarla. La producción de una torsión mayor del 150% de la capacidad del instrumento puede dañar el sensor interno. Puede provocarse una sobrecarga, incluso estando apagado el aparato. El instrumento está diseñado principalmente para el ensayo de tapones roscados para botellas, aunque también se pueden someter a ensayo otros artículos. Entre los elementos que no se deberían utilizar con el aparato se incluyen las sustancias o productos potencialmente inflamables, elementos que puedan hacerse añicos de forma peligrosa y cualquier otro componente que pueda provocar una situación demasiado peligrosa cuando se le aplique una carga. Antes y durante el funcionamiento deberían llevarse a cabo las siguientes comprobaciones y procedimientos de seguridad: 1. El aparato no debe utilizarse si el adaptador de CA o el propio aparato presentan daños visibles. 2. El aparato debe mantenerse en todo momento lejos del agua u otros líquidos conductores de la electricidad. 3. Las reparaciones del aparato solo deberían llevarse a cabo por un técnico capacitado. Antes de abrir la carcasa, debe desconectarse la alimentación de CA y apagarse el aparato. 4. Antes de iniciar un ensayo se deben considerar las características de la muestra que se va a someter a ensayo. Debería efectuarse una evaluación de riesgos con antelación para garantizar la aplicación de todas las medidas de seguridad pertinentes. 5. Durante los ensayos debe utilizarse protección ocular y facial, especialmente con muestras frágiles que puedan hacerse añicos al aplicarles fuerza. Tenga en cuenta los peligros derivados de la energía potencial que se puede acumular en la muestra durante el ensayo. Debe utilizarse protección corporal adicional si puede producirse una rotura destructiva de la muestra de ensayo. 2 Instrumentos digitales para ensayo a torsión de tapones Serie TT01 Guía del usuario 6. En ciertos casos, como el ensayo de muestras frágiles que puedan hacerse añicos u otras aplicaciones que pudieran provocar una situación peligrosa, es muy recomendable el empleo de un sistema de cobertura de la máquina para proteger al operario y al resto del personal de posibles fragmentos o esquirlas. 7. Cuando el aparato no se esté usando, verifique que está apagado. 2 ALIMENTACIÓN El TT01 está alimentado por una batería recargable de NiMH de 8,4 V o a través de un adaptador de CA. Dado que las baterías sufren autodescarga, puede que haya que recargar la unidad después de un período prolongado de almacenamiento. Enchufe el cargador suministrado a la toma de CA e introduzca el conector del cargador en la toma del aparato (consulte la imagen mostrada a continuación). La batería se carga por completo en aproximadamente 8 horas. Conector USB Conector de entrada de alimentación Conector serie ¡Precaución! No utilice cargadores o baterías distintos a los suministrados, pues podría averiarse el instrumento. Cuando se conecta el adaptador de CA, aparece el siguiente icono en la esquina inferior izquierda de la pantalla: Cuando el adaptador de CA no está conectado, la carga de la batería se indica mediante un proceso de cinco pasos: 1. 2. 3. 4. 5. Cuando la carga es superior al 75%, se muestra el siguiente indicador: Cuando la carga está entre el 50% y el 75%, se muestra el siguiente indicador: Cuando la carga está entre el 25% y el 50%, se muestra el siguiente indicador: Cuando la carga es inferior al 25%, se muestra el siguiente indicador: Cuando la carga de la batería es inferior al 2% aproximadamente, parpadea el indicador mencionado en el punto 4. Varios minutos después (dependiendo del uso y de si la iluminación de la pantalla está encendida o apagada), aparece el mensaje «BATTERY VOLTAGE TOO LOW. POWERING OFF» («TENSIÓN DE LA BATERÍA DEMASIADO BAJA. SE VA A APAGAR LA UNIDAD»). Sonará un aviso acústico de 4 tonos y el instrumento se apagará. El instrumento se puede configurar para que se apague automáticamente después de un período de inactividad. Consulte la sección Otros ajustes para más información. Si es necesario sustituir la batería, se puede acceder a la misma retirando la cubierta que se encuentra en la parte inferior de la base. 3 Instrumentos digitales para ensayo a torsión de tapones Serie TT01 3 Guía del usuario CONFIGURACIÓN 3.1 Configuración mecánica Coloque la muestra entre los postes o mordazas del instrumento, y apriételas con la rueda de ajuste. Asegúrese siempre de que la muestra esté firmemente sujeta. No obstante, un apriete excesivo de muestras con paredes de poco espesor puede provocar su deformación, afectando posiblemente a los resultados del ensayo. Cuando fije la muestra, aplique torsión en el tapón de botella, a mano y gradualmente. 3.1.1 Métodos de sujeción de la muestra Existen tres métodos de sujeción de la muestra: Postes (incluidos) Mordazas planas (opcionales) Mordazas ajustables (opcionales) 3.1.2 Alineación correcta El centro del tapón debería colocarse axialmente respecto al centro de la mesa de carga. La carga lateral o excéntrica puede producir lecturas erróneas, además de dañar el instrumento. 3.1.3 Montaje en un banco El instrumento puede montarse en un banco usando los cuatro orificios roscados de la parte inferior de la base. 3.2 Instalación del controlador USB Si la comunicación es a través de USB, instale el controlador USB incluido en el CD de recursos. Las instrucciones de instalación se encuentran en el CD y también se pueden descargar de www.mark-10.com. ¡Precaución! Instale el controlador USB antes de conectar físicamente el instrumento a un PC con el cable USB. En la sección Comunicaciones y salidas se facilitan más instrucciones para configurar y utilizar las salidas del instrumento. 4 Instrumentos digitales para ensayo a torsión de tapones Serie TT01 4 4.1 PANTALLA DE INICIO Y CONTROLES Pantalla de inicio 1 11 2 10 3 4 9 8 N.º 1 Guía del usuario Nombre Indicador de sentido de la medición 2 Picos 3 Lectura primaria 4 Unidades 5 Barra de carga 6 Detección de rotura activada / desactivada 7 6 5 Descripción : indica sentido horario : indica sentido antihorario Estos indicadores se utilizan en toda la pantalla y el menú. La lectura máxima en sentido horario/antihorario. Estas lecturas pueden restaurarse presionando ZERO o apagando y encendiendo el instrumento. La lectura de carga actual mostrada. Véase la sección Modos de funcionamiento para más detalles. La unidad de medida actual. Las abreviaturas son las siguientes: ozFin: onza-pulgada lbFin: libra-pulgada kgFcm: kilogramo-centímetro Ncm: Newton-centímetro Nm: Newton-metro Indicador analógico para detectar una sobrecarga inminente. La barra aumenta hacia la derecha o la izquierda desde el punto medio del gráfico. El aumento hacia la derecha indica carga en sentido horario, mientras que el aumento hacia la izquierda indica carga en sentido antihorario. Si se habilitan puntos de ajuste, se muestran marcadores triangulares para mayor comodidad visual. Este instrumento refleja la carga real, que puede no corresponderse con la lectura primaria (depende del modo de funcionamiento). La tecla ZERO no restablece la barra de carga. Véase la sección Modos de funcionamiento para más detalles. La letra «B» aparece si la función de detección de rotura está habilitada. Consulte la sección Detección de rotura para más detalles. 5 Instrumentos digitales para ensayo a torsión de tapones Serie TT01 N.º 7 8 9 Nombre Modo Número de puntos de datos almacenados Indicador de batería / adaptador de CA 10 Indicadores de límite alto / bajo 11 Puntos de ajuste 4.2 Descripción El modo de medición actual. Las abreviaturas son las siguientes: RT: Tiempo real PCW: Pico en sentido horario PCCW: Pico en sentido antihorario Véase la sección Modos de funcionamiento para más detalles sobre estos modos El número de puntos de datos almacenados en la memoria (hasta 1000). Solo se muestra si Memory Storage (Almacenamiento en memoria) está habilitado para la tecla DATA. En función del tipo de alimentación, se mostrará el icono del adaptador de CA o el icono de carga de la batería. Consulte la sección Alimentación para más información. Se corresponden con los puntos de ajuste programados. Las definiciones de los indicadores son las siguientes: : la lectura primaria es superior al límite superior de carga : la lectura primaria está dentro de los límites de carga : la lectura primaria es inferior al límite inferior de carga Los límites de carga programados. Suelen usarse para ensayos de tipo «pasa / no pasa». Puede haber 1, 2 o ningún indicador, dependiendo de la configuración que se muestre en el elemento de menú Set Points (Puntos de ajuste). Controles Etiqueta primaria MENU Función primaria Para encender y apagar el instrumento. Presione brevemente la tecla para encender el dispositivo, y manténgala pulsada para apagarlo. Solo está activo cuando se muestra la pantalla de inicio. Pone a cero la lectura primaria y los picos. Para entrar al menú principal. MODE Para cambiar de modo de medición. DATA Almacena un valor en la memoria o transmite la lectura actual a un dispositivo externo, dependiendo de la configuración. ZERO Guía del usuario Etiqueta secundaria ENTER (ARRIBA) ESCAPE (ABAJO) DIRECTION Función secundaria Distintos usos, descritos en las siguientes secciones. Se desplaza hacia arriba por el menú y los submenús. Retrocede un paso en la jerarquía del menú. Se desplaza hacia abajo por el menú y los submenús. Alterna entre los sentidos horario y antihorario durante la configuración de los puntos de ajuste y otras funciones de menú. Nota: las unidades de medida se configuran mediante el menú. Consulte la sección Cambio de las unidades para más información. 4.3 Conceptos básicos para navegar por los menús La mayor parte de las diversas funciones y parámetros del instrumento se configuran a través del menú principal. Para acceder al menú, presione MENU. Use las teclas ARRIBA y ABAJO para desplazarse por los elementos. La selección actual se indica mediante un texto claro sobre un fondo oscuro. Presione ENTER para seleccionar un elemento de menú, y a continuación vuelva a usar las teclas ARRIBA y ABAJO para desplazarse por los submenús. Vuelva a presionar ENTER para seleccionar el elemento de submenú. 6 Instrumentos digitales para ensayo a torsión de tapones Serie TT01 Guía del usuario Para los parámetros que pueden activarse o desactivarse, presione ENTER para alternar entre la selección y la anulación de la selección. Un asterisco (*) a la izquierda de la etiqueta del parámetro indica que el parámetro se ha seleccionado. Para los parámetros que requieren la introducción de un valor numérico, utilice las teclas ARRIBA y ABAJO para aumentar o disminuir el valor. Mantenga pulsada cualquiera de las teclas para que se produzca un incremento automático a una velocidad que aumenta gradualmente. Cuando se haya alcanzado el valor deseado, presione ENTER para guardar el cambio y volver al elemento de submenú, o presione ESCAPE para volver al elemento de submenú sin guardar los cambios. Presione ESCAPE para retroceder un paso en la jerarquía del menú hasta llegar al modo de funcionamiento normal. Consulte las siguientes secciones para obtener más información sobre la configuración de las distintas funciones y parámetros. 5 MODOS DE FUNCIONAMIENTO ¡Precaución! En cualquier modo de funcionamiento, si la capacidad del instrumento se ha superado en más de un 110%, en la pantalla aparecerá «OVER» para indicar una sobrecarga. Se emitirá un tono continuo (si los avisos acústicos están habilitados) hasta que se presione la tecla MENU o se reduzca la carga hasta un nivel seguro. Con el instrumento TT01 existen tres modos de funcionamiento. Para pasar de un modo a otro, presione MODE mientras esté en la pantalla de inicio. 5.1 Real Time (RT) (Tiempo real) La lectura primaria corresponde a la lectura medida actualmente. 5.2 Peak Clockwise (Pico en sentido horario) (PCW) La lectura primaria corresponde a la lectura observada del pico en sentido horario. Si la carga real disminuye a partir del valor del pico, este seguirá apareciendo en la zona de lectura primaria de la pantalla. Presionando ZERO se restablece el valor. 5.3 Peak Counter-clockwise (Pico en sentido antihorario) (PCCW) Es igual que el caso anterior, pero para las lecturas en sentido antihorario. 6 CAMBIO DE LAS UNIDADES El TT01 puede mostrar cinco unidades de medida distintas. Para cambiar la unidad, seleccione Units (Unidades) en el menú. La pantalla enumerará las unidades disponibles, del siguiente modo: UNITS ozFin * lbFin kgFcm Ncm Nm El instrumento siempre se encenderá con la unidad seleccionada en este submenú. 7 Instrumentos digitales para ensayo a torsión de tapones Serie TT01 7 Guía del usuario FILTROS DIGITALES Los filtros digitales se proporcionan para facilitar las lecturas cuando haya interferencia mecánica en el área de trabajo o la muestra de ensayo. Estos filtros utilizan la técnica de la media móvil, en la que las lecturas consecutivas se pasan por una memoria intermedia, y el valor mostrado es la media de su contenido. Variando la longitud de la memoria intermedia puede lograrse un efecto de «suavizado» variable. Seleccionando «1» se inhabilita el filtro, ya que la media de un solo valor es el propio valor. Para acceder a la configuración de los filtros digitales, seleccione Filters (Filtros) en el menú. La pantalla cambia del siguiente modo: DIGITAL FILTERS (1 = Fastest) Current Reading 8 Displayed Reading 512 Hay dos filtros disponibles: Current Reading (Lectura actual): se aplica a la velocidad de captura de picos del instrumento. Displayed Reading (Lectura mostrada): se aplica a la lectura primaria en la pantalla. Ajustes disponibles: 1, 2, 4, 8, 16, 32, 64, 128, 256, 512, 1024. Se recomienda mantener el filtro de lectura actual en su valor más bajo para obtener un mejor rendimiento, y el filtro de lectura mostrada en su valor más alto para una mejor estabilidad. 8 PUNTOS DE AJUSTE 8.1 Información general Los puntos de ajuste son útiles para la comprobación de tolerancias (pasa / no pasa) y para activar un dispositivo externo en aplicaciones de control de procesos. En el instrumento se programan dos límites (alto y bajo), y la lectura primaria se compara con dichos límites. Los resultados de las comparaciones se indican en la pantalla y a través de las tres salidas que hay en el conector de 15 patillas, proporcionando así señales «por debajo», «dentro de límites» y «por encima». Estas salidas pueden conectarse a indicadores, alarmas acústicas o relés, según requiera la aplicación. Los indicadores en pantalla se describen en la siguiente subsección. 8.2 Configuración Para configurar los puntos de ajuste, seleccione Set Points (Puntos de ajuste) en el menú. La pantalla cambia del siguiente modo: SET POINTS Upper Disabled * Upper Enabled 5.00 lbFin Lower Disabled * Lower Enabled 3.50 lbFin 8 Instrumentos digitales para ensayo a torsión de tapones Serie TT01 Guía del usuario Pueden habilitarse uno, dos o ningún punto de ajuste. Para alternar entre el sentido horario y el antihorario, presione la tecla DIRECTION. Si se han habilitado dos puntos de ajuste, se muestran en la esquina superior izquierda de la pantalla. Si solo se ha habilitado un punto de ajuste, aparece la palabra «OFF» en lugar del valor. Si no se han habilitado puntos de ajuste, la esquina superior izquierda de la pantalla aparece en blanco. Cuando hay puntos de ajuste habilitados, los siguientes indicadores se muestran a la izquierda de la lectura primaria: NO PASA ALTO CARGA P.A. ALTO  – El valor que se muestra es superior al punto de ajuste superior (NO PASA ALTO)  – El valor que se muestra está dentro de los puntos de ajuste (PASA)  – El valor que se muestra es inferior al punto de ajuste inferior (NO PASA BAJO) PASA P.A. BAJO NO PASA BAJO TIEMPO Nota: Los indicadores de puntos de ajuste hacen referencia a la lectura mostrada, no necesariamente a la carga actual. 8.2.1 Diagrama esquemático de salidas de los puntos de ajuste SALIDA 100 ma MÁX BSS138 IGUAL QUE ARRIBA CARGA 40 V MÁX TIERRA DINAMÓMETRO 9 SUMINISTRADO POR EL USUARIO DETECCIÓN DE ROTURA La función de detección de rotura detecta si el tapón se ha aflojado u otras aplicaciones en las que se haya alcanzado un pico de torsión y a continuación haya disminuido. Tras la detección de la rotura, el instrumento puede realizar varias funciones automáticas: 1. 2. 3. 4. Transmitir la lectura de pico (Auto Output [Salida automática]). Guardar el valor del pico en la memoria (Auto Storage [Almacenamiento automático]). Poner a cero las lecturas primaria y de picos (Auto Zero [Puesta a cero automática]). Cambiar una patilla. Las funciones y ajustes de detección de rotura se configuran desde una ubicación central, y se aplican a cualquier modo en que esté habilitada. Consulte la sección Modos de funcionamiento para más detalles sobre la configuración de cada modo. 9 Instrumentos digitales para ensayo a torsión de tapones Serie TT01 Guía del usuario 9.1 Configuración Para habilitar la detección de rotura y configurar las funciones automáticas, seleccione Break Detection (Detección de rotura) en el menú principal. La pantalla cambia del siguiente modo: BREAK DETECTION Enabled + Break Settings + Auto Output Auto Storage Auto Zero Puede seleccionarse cualquier combinación de las funciones anteriores. Función Enabled (Habilitada) Break Settings (Ajustes de rotura) Auto Output (Salida automática) Auto Storage (Almacenamiento automático) Auto Zero (Puesta a cero automática) Descripción Prepara la función de detección de rotura. Cuando está habilitada, la letra «B» aparece en la pantalla de inicio, entre los indicadores de modo y de unidad. Consulte la sección Pantalla de inicio y controles para más información. Nota: los modos de Detección de rotura y Primer/segundo pico no se pueden habilitar de forma simultánea. Consulte las siguientes subsecciones para más información. Almacena automáticamente la lectura de pico en la memoria. Automáticamente pone a cero la pantalla después de la transmisión o almacenamiento de datos. Puede configurarse un retardo en Ajustes de detección de rotura. Consulte la siguiente subsección para más información. Si los tonos están habilitados, se escuchará un sonido cuando se ejecuten las funciones de salida, almacenamiento y puesta a cero. 9.2 Break Settings (Ajustes de rotura) Seleccione Break Settings (Ajustes de rotura) en el menú Break Detection (Detección de rotura) para configurar los ajustes. La pantalla cambia del siguiente modo: BREAK DETECTION SETTINGS Threshold: 5 % % Drop: 50 % Auto Zero Delay 5 sec. Threshold (Umbral) Establece el porcentaje del fondo de escala al que se activa la función de detección de rotura. Dicho umbral se proporciona para ignorar los picos que pueden producirse durante la carga y descarga de la muestra. Ajustes disponibles: 5-90%, en incrementos del 5%. 10 Instrumentos digitales para ensayo a torsión de tapones Serie TT01 % Drop (% de disminución) Auto Zero Delay (Retardo de la puesta a cero automática) Guía del usuario Establece el porcentaje de disminución de la lectura de pico a la que se detecta la rotura. Ajustes disponibles: 5-90%, en incrementos del 5%. Ajusta el retardo antes de la puesta a cero de las lecturas primaria y de pico. La puesta a cero automática se puede inhabilitar si es necesario. Consulte la subsección Ajustes de salida automática para más información. Ajustes disponibles: 1-10 s en incrementos de 1 s, y 10-60 s en incrementos de 5 s. 9.3 Auto Output Settings (Ajustes de salida automática) Desplácese hasta Auto Settings (Ajustes automáticos) en el menú Break Detection (Detección de rotura) y presione ENTER para configurar los ajustes de salida automática. Puede seleccionarse cualquier combinación. La pantalla cambia del siguiente modo: AUTO OUTPUT SETTINGS RS232/USB Output Mitutoyo Output Output Pin: NONE Parámetro RS232/USB Output (Salida RS232/USB) Mitutoyo Output (Salida Mitutoyo) Output Pin (Patilla de salida) Descripción Salida automática del pico cuando se detecta la rotura (% de disminución). Salida automática del pico cuando se detecta la rotura (% de disminución). Cambiar automáticamente las patillas SP1, SP2 o SP3 (activo bajo). Si no es necesario, seleccione «NONE» («NINGUNA»). 10 PRIMER/SEGUNDO PICO Esta función captura dos picos consecutivos que pueden producirse en el transcurso de un ensayo, como ocurre con los precintos de los tapones. Véase la siguiente ilustración: Tapón Precinto Las mediciones del pico de torsión se producen de la siguiente manera: 1. Torsión a la que el tapón se desliza del cuello de la botella 2. Torsión a la que el tapón se separa del precinto 10.1 Configuración Tras el primer y segundo pico se pueden ejecutar de forma automática varias funciones: 1. Transmitir la lectura del primer pico 2. Transmitir la lectura del segundo pico 3. Guardar el valor del primer pico en la memoria 4. Guardar el valor del segundo pico en la memoria 5. Poner a cero las lecturas primaria y de picos 11 Instrumentos digitales para ensayo a torsión de tapones Serie TT01 Guía del usuario Estas funciones automáticas pueden ayudar a automatizar y agilizar los procesos de ensayo. Si los tonos están habilitados, se escuchará un sonido cuando se ejecuten las funciones de salida, almacenamiento y puesta a cero. Para que la detección del primer / segundo pico esté activa, se debe seleccionar el modo de funcionamiento apropiado. Véase la sección Modos de funcionamiento para más detalles. La pantalla cambia del siguiente modo: FIRST/SECOND PEAK * Enabled + Peak Settings + Auto Output * Auto Store PK1 Auto Store PK2 * Auto Zero Puede seleccionarse cualquier combinación de las funciones anteriores. Función Enabled (Habilitada) Peak Settings (Ajustes de pico) Auto Output (Salida automática) Auto Store PK1 (Almacenamiento automático del primer pico) Auto Store PK2 (Almacenamiento automático del segundo pico) Auto Zero (Puesta a cero automática) Descripción Si está habilitada, 2PK aparece como uno de los modos de funcionamiento. En la pantalla principal, las lecturas de pico harán referencia al primer y al segundo pico (el primer pico en la parte superior, el segundo en la parte inferior). Consulte la sección Pantalla de inicio y controles para más información. Presione ENTER para acceder al submenú Peak Settings (Ajustes de pico). Consulte las siguientes secciones para más información. Presione ENTER para acceder al submenú Auto Output Settings (Ajustes de salida automática). Consulte las siguientes secciones para más información. Almacena automáticamente la lectura del primer pico en la memoria. Almacena automáticamente la lectura del segundo pico en la memoria. Automáticamente pone a cero la pantalla después de la transmisión o almacenamiento de datos. 12 Instrumentos digitales para ensayo a torsión de tapones Serie TT01 Guía del usuario 10.2 Ajustes La pantalla cambia del siguiente modo: PEAK SETTINGS Thresh. 1: 5 % % Drop 1: 10 % Thresh. 2: 5 % % Drop 2: 10 % Auto Zero Delay 3 sec. Threshold 1 (Umbral 1) Percentage Drop 1 (Porcentaje de disminución 1) Threshold 2 (Umbral 2) Percentage Drop 2 (Porcentaje de disminución 2) Auto Zero Delay (Retardo de la puesta a cero automática) Establece el porcentaje del fondo de escala al que se activa la función de detección del primer/segundo pico. Dicho umbral se proporciona para ignorar los picos que pueden producirse durante la carga y descarga de la muestra. Ajustes disponibles: 1%-90%, con incrementos del 1% entre el 1% y el 5%, y con incrementos del 5% entre el 5% y el 90%. Identifica el primer pico mediante la detección de una disminución porcentual determinada respecto al pico. Igual que el Umbral 1, pero se refiere a un porcentaje del fondo de escala por encima del primer pico. Por ejemplo, para un instrumento de capacidad 50 lbFin, si el primer pico es 20 lbFin, y Umbral 2 se ajusta al 15%, el umbral es igual a 27,5 lbFin. Igual que el Porcentaje de disminución 1, pero para el segundo pico. Ajusta el retardo antes de la puesta a cero de las lecturas primaria y de pico. Ajustes disponibles: 1-60 s en incrementos de 1 s entre 1 y 5 s, y de 5 s entre 5 y 60 s. Los umbrales y porcentajes de disminución se ilustran a continuación: 2º PICO 2º PICO % DISMINUCIÓN UMBRAL 2 CARGA 1er PICO 1er PICO % DISMINUCIÓN IGNORADO UMBRAL 1 TIEMPO 13 Instrumentos digitales para ensayo a torsión de tapones Serie TT01 Guía del usuario 10.3 Auto Output Settings (Ajustes de salida automática) Seleccione el tipo de salida. Seleccione las salidas RS-232/USB o Mitutoyo y seleccione el primer o el segundo pico. La pantalla cambia del siguiente modo: AUTO OUTPUT SETTINGS RS232/USB Output Mitutoyo Output First Peak Second Peak 11 MEMORIA DE DATOS Y ESTADÍSTICAS Los instrumentos Serie TT01 tienen una capacidad de almacenamiento de 1000 puntos de datos. Las lecturas se pueden almacenar, visualizar y enviar a un dispositivo externo. Los puntos de datos pueden eliminarse de forma individual o en conjunto. Las estadísticas se calculan a partir de los datos que hay actualmente en la memoria. Se pueden guardar puntos de datos individuales en la memoria presionando la tecla DATA, o automáticamente a través de la función Detección de rotura, la que esté habilitada. Consulte la sección Comunicaciones para más información. Una vez habilitado el almacenamiento de datos, en la pantalla de inicio aparece el número de registro de datos 0000 debajo de la lectura primaria. El número de registro se incrementará cada vez que se presione DATA o cuando se active la función de almacenamiento automático de datos. Si la memoria está llena, el mensaje «MEMORY FULL» («MEMORIA LLENA») aparecerá en la parte inferior de la pantalla, emitiéndose un doble aviso acústico. Para visualizar, editar y enviar las lecturas y estadísticas almacenadas, seleccione Memory (Memoria) en el menú. La pantalla cambia del siguiente modo: MEMORY View Data View Statistics Output Data Output Statistics Output Data & Stats Clear All Data 11.1 View Data (Visualizar datos) Pueden visualizarse todos los puntos de datos guardados. Se muestra el número de registro, junto con el valor correspondiente y la unidad de medida establecida actualmente. Cualquier lectura se puede eliminar de forma individual. Para ello, desplácese hasta la lectura deseada y presione DELETE (ELIMINAR). La letra «D» aparece a la izquierda del número de registro, lo que indica que el aparato está en modo Delete (Eliminar), de la siguiente manera: 0001 0002 0003 0004 D 0005 0006 0007 2.458 lbFin 2.224 lbFin 2.446 lbFin 1.890 lbFin 2.098 lbFin 1.998 lbFin 2.042 lbFin 14 Instrumentos digitales para ensayo a torsión de tapones Serie TT01 Guía del usuario Presione ENTER para eliminar el valor. Para salir del modo Eliminar, vuelva a presionar DELETE. Se puede eliminar de forma individual cualquier número de lecturas, aunque también se pueden eliminar simultáneamente todas las lecturas. Consulte la subsección Borrar todos los datos para más información. 11.2 Statistics (Estadísticas) Se efectúan cálculos estadísticos a partir de los valores guardados. Los cálculos incluyen el número de lecturas, la mínima, la máxima, la media y la desviación estándar. 11.3 Output Data (Enviar datos) Presione ENTER para enviar datos a un dispositivo externo. La pantalla mostrará «SENDING DATA…» («ENVIANDO DATOS...») y, a continuación, «DATA SENT» («DATOS ENVIADOS»). Si ha habido un problema de comunicación, la pantalla mostrará «DATA NOT SENT» («DATOS NO ENVIADOS»). Los datos guardados se pueden descargar mediante programas de recopilación de datos de Mark-10. Consulte las respectivas guías del usuario para más detalles. 11.4 Output Statistics (Enviar estadísticas) Presione ENTER para enviar estadísticas a un dispositivo externo. La pantalla mostrará «SENDING STATS…» («ENVIANDO ESTADÍSTICAS...») y, a continuación, «STATS SENT» («ESTADÍSTICAS ENVIADAS»). Si ha habido un problema de comunicación, la pantalla mostrará «STATS NOT SENT» («ESTADÍSTICAS NO ENVIADAS»). 11.5 Output Data & Stats (Enviar datos y estadísticas) Presione ENTER para enviar datos y estadísticas a un dispositivo externo. La pantalla mostrará «SENDING DATA…» («ENVIANDO DATOS...»), luego «SENDING STATS…» («ENVIANDO ESTADÍSTICAS...») y, a continuación, «DATA SENT» («DATOS ENVIADOS») y «STATS SENT» («ESTADÍSTICAS ENVIADAS»). Si ha habido un problema de comunicación, la pantalla mostrará «DATA NOT SENT» («DATOS NO ENVIADOS») o «STATS NOT SENT» («ESTADÍSTICAS NO ENVIADAS»). 11.6 Clear All Data (Borrar todos los datos) Presione ENTER para borrar todos los datos de la memoria. Aparecerá el mensaje de confirmación «CLEAR ALL DATA?» («¿BORRAR TODOS LOS DATOS?»). Seleccione Yes (Sí) para borrar todos los datos, o No para volver al submenú. Para el envío de datos o estadísticas, la salida a través de RS-232 o USB debe estar habilitada. El formato de datos es <CR><LF> después de cada valor. Las unidades pueden incluirse o excluirse. Por la salida Mitutoyo pueden enviarse datos, pero no estadísticas. Consulte la sección Comunicaciones para más información. Nota: los datos no se conservan mientras el instrumento está apagado. Sin embargo, el instrumento está protegido frente a un apagado accidental o automático. Si se apaga manualmente el instrumento, o si se ha alcanzado el límite de tiempo de inactividad para la función Automatic Shutoff (Apagado automático), aparece el siguiente mensaje de advertencia: *** WARNING *** DATA IN MEMORY WILL BE LOST CANCEL POWER OFF Si no se selecciona ninguna opción, esta pantalla se mostrará de forma indefinida, o hasta que se agote la batería. 15 Instrumentos digitales para ensayo a torsión de tapones Serie TT01 Guía del usuario 12 COMUNICACIONES Y SALIDAS La comunicación con el instrumento TT01 se efectúa a través del puerto micro USB o el puerto serie de 15 patillas ubicados en la parte trasera de la carcasa, como se muestra en la imagen de la sección Alimentación. La comunicación solo es posible cuando el instrumento se encuentra en la pantalla principal de funcionamiento (es decir, no en un menú o una zona de configuración). 12.1 Serie / USB Para configurar la comunicación RS-232 y USB, seleccione Serial/USB Settings (Ajustes serie / USB) en el menú. La pantalla cambia del siguiente modo: SERIAL/USB SETTINGS * RS232 Selected USB Selected + Baud Rate + Data Format Seleccione la entrada RS-232 o USB (la salida siempre es simultánea tanto para el USB como para el puerto RS-232). Los ajustes de comunicación configurados de forma permanente son los siguientes: Bits de datos: Bits de parada: Paridad: 8 1 Ninguna El resto de los ajustes se configuran de la siguiente manera: 12.1.1 Baud Rate (Velocidad de transmisión) Seleccione la velocidad de transmisión requerida para la aplicación. Debe tener el mismo valor que en el dispositivo receptor. 12.1.2 Data Format (Formato de los datos) Seleccione el formato deseado de los datos. La pantalla cambia del siguiente modo: * DATA FORMAT Numeric + Units Numeric Only Invert Polarity Omit Polarity Selección Numeric + Units (Numérico + unidades) Numeric Only (Solo numérico) Invert Polarity (Invertir polaridad) Omit Polarity (Omitir polaridad) Descripción El formato de salida incluye el valor y la unidad de medida. Los valores de sentido horario tienen polaridad positiva, mientras que los valores de sentido antihorario tienen polaridad negativa. El formato de salida solo incluye el valor. La polaridad, igual que en el caso anterior. Los valores de sentido horario tienen polaridad negativa, mientras que los valores de sentido antihorario tienen polaridad positiva. Se puede seleccionar además de la selección Numérico + unidades / Solo numérico. Ambos sentidos se formatean con polaridad positiva. Se puede seleccionar además de la selección Numérico + unidades / Solo numérico. 16 Instrumentos digitales para ensayo a torsión de tapones Serie TT01 Guía del usuario 12.1.3 Comunicación de datos Pueden transmitirse puntos de datos individuales presionando DATA. Los instrumentos Serie TT01 también responden a los siguientes comandos ASCII: ? MEM STA Solicitar la lectura mostrada Transmitir todas las lecturas almacenadas Transmitir estadísticas Todos los comandos deben terminar con un carácter de retorno de carro o con una combinación de retorno de carro / salto de línea. Las respuestas del instrumento siempre terminan con un retorno de carro / salto de línea. Los errores detectados se notifican mediante el código de error *10 (comando ilegal). 12.2 Ajustes de Mitutoyo BCD Esta salida es útil para la conexión a colectores de datos, impresoras, multiplexores o cualquier otro dispositivo capaz de aceptar datos de Mitutoyo BCD. Pueden transmitirse puntos de datos individuales presionando DATA o solicitándolo desde el dispositivo de comunicación Mitutoyo (si está disponible). Para habilitar la salida de Mitutoyo, seleccione el formato deseado, con o sin polaridad. La pantalla cambia del siguiente modo: MITUTOYO BCD * Disabled Enabled * Without Polarity With Polarity 12.3 Salida analógica Esta salida se puede utilizar para registradores de gráficos, osciloscopios, sistemas de adquisición de datos o cualquier otro dispositivo compatible con entradas analógicas. La salida produce ±1 V a fondo de escala del instrumento. La polaridad de la señal es positiva para sentido horario y negativa para sentido antihorario. 12.4 Ajustes de la tecla DATA Para configurar las funciones de la tecla DATA, seleccione DATA Key (Tecla DATA) en el menú. La pantalla cambia del siguiente modo: DATA KEY * RS232/USB Output Mitutoyo Output Memory Storage RS232/USB Output (Salida RS232/USB) Mitutoyo Output (Salida Mitutoyo) Memory Storage (Almacenamiento en memoria) Envía datos a través de los puertos serie y USB Envía datos a través de Mitutoyo (Digimatic) por el puerto serie Almacena una lectura en la memoria (consulte la sección Memory (Memoria) para más detalles) Puede seleccionarse cualquier combinación de las funciones anteriores. 17 Instrumentos digitales para ensayo a torsión de tapones Serie TT01 Guía del usuario 12.5 Diagrama de patillas del conector I/O (hembra) Nº de patilla 1 2 3 4 5 6 7 8 9 * Las asignaciones de salida dependen de varios factores que se describen en la tabla siguiente. Las funciones de salida siempre hacen referencia a la lectura primaria de la pantalla, sea cual sea el modo actual. 10 11 * 12 * 13 * 14 15 Descripción Entrada / Salida Señal de tierra Sobrecarga de sentido antihorario RS-232 recepción RS-232 transmisión +12 VCC Salida analógica Sobrecarga de sentido horario Reloj Mitutoyo Bit de salida 2 Datos Mitutoyo Bit de salida 0 Solicitud Mitutoyo Bit de entrada 3 Punto de ajuste patilla 1 * Punto de ajuste patilla 2 * Punto de ajuste patilla 3 * No conectar Mitutoyo listo Bit de salida 1 Torsión Patilla 11 --Salida Entrada Salida Salida Salida Salida Salida Salida Entrada Salida * Salida * Salida * --Salida Patilla 12 Patilla 13 Los puntos de ajuste superior e inferior son de sentido horario Mayor o igual al punto de ajuste superior Entre los puntos de ajuste superior e inferior Menor o igual que el punto de ajuste inferior On Off Off Off Off On Off On Off Los puntos de ajuste superior e inferior son de sentido antihorario Mayor o igual al punto de ajuste superior Entre los puntos de ajuste superior e inferior Menor o igual que el punto de ajuste inferior Off Off On On Off Off Off On Off El punto de ajuste superior es de sentido horario, el inferior es de sentido antihorario Mayor o igual al punto de ajuste superior, en sentido horario Off On Off Entre los puntos de ajuste superior e inferior Off Off On Mayor o igual al punto de ajuste inferior, en sentido On Off Off antihorario El punto de ajuste superior es de sentido antihorario, el inferior es de sentido horario Mayor o igual al punto de ajuste superior, en sentido Off On Off antihorario Entre los puntos de ajuste superior e inferior Off Off On Mayor o igual al punto de ajuste inferior, en sentido horario On Off Off 18 Instrumentos digitales para ensayo a torsión de tapones Serie TT01 Guía del usuario 13 CALIBRACIÓN 13.1 Configuración física inicial El TT01 debería montarse en una fijación lo suficientemente resistente como para soportar una carga igual a la capacidad total del instrumento. Se necesita un equipo de calibración adecuado, y se debe tener precaución al manejar dichos equipos. Se puede solicitar a Mark-10 el kit de calibración AC1036, que se muestra a la izquierda. Observe la ranura circular de la placa superior, mostrada a la derecha, que aloja un cable para la suspensión de pesos muertos. El kit de calibración AC1036 incluye un cable con un diámetro de 0,063 pulgadas [1,6 mm] para su inserción en esta ranura. La radio del cable más el radio de la ranura circular es igual a 3,333 pulgadas [84,66 mm]. Por lo tanto, pueden emplearse los pesos muertos de sistema imperial comúnmente disponibles para alcanzar cargas del fondo de escala imperial (es decir, en lbFin). Por ejemplo, una carga de 15 libras multiplicada por 3,333 pulg. producirá 50 lbFin de torsión. También se pueden efectuar calibraciones en unidades métricas mediante el procedimiento de calibración configurable que se describe a continuación: 13.2 Procedimiento de calibración 1. Seleccione Calibration (Calibración) en el menú. La pantalla cambia del siguiente modo: CALIBRATION To invert the display, press the DIRECTION button, then press ENTER. 2. Presione DIRECTION para invertir la pantalla, si se desea. Presione ENTER para continuar. La pantalla cambia del siguiente modo: CALIBRATION Enter # cal points (1 to 10) Clockwise: 5 Counter-clockwise: 5 El instrumento puede calibrarse hasta en 10 puntos en cada sentido. Introduzca el número de puntos de calibración para cada sentido (horario y antihorario). Debe seleccionar al menos un punto para cada sentido. 19 Instrumentos digitales para ensayo a torsión de tapones Serie TT01 Guía del usuario Nota: Para lograr la especificación de precisión del ±0,3%, se recomienda calibrar el instrumento al menos en 5 incrementos uniformes en ambos sentidos. Por ejemplo, un MTT01-50 debería calibrarse con cargas de 10, 20, 30, 40 y 50 lbFin en cada sentido. 3. Para salir del menú Calibration en cualquier momento, presione ESCAPE. La pantalla cambia del siguiente modo: CALIBRATION NOT COMPLETE Cancel Exit w/o saving Seleccionando «Cancel» («Cancelar») regresará a la configuración de la calibración. Seleccionando «Exit w/o saving» («Salir sin guardar») volverá al menú sin guardar los cambios. 4. Después de introducir el número de puntos de calibración, presione ENTER. La pantalla cambia del siguiente modo: CALIBRATION OFFSET Place torque sensor horizontally, then press ZERO. 5. Coloque el instrumento sobre una superficie nivelada y libre de vibraciones, y presione ZERO. El instrumento calculará las desviaciones internas, y aparecerá la siguiente pantalla: CALIBRATION OFFSET Please wait… CALIBRATION OFFSET CALIBRATION OFFSET Sensor passed Analog passed Sensor failed Analog failed Si ha fallado: 20 Instrumentos digitales para ensayo a torsión de tapones Serie TT01 Guía del usuario 6. Aparece la siguiente pantalla después de calcularse las desviaciones: CALIBRATION CLOCKWISE Attach necessary weight fixtures, then press ENTER. Conecte las fijaciones de peso (soportes, ganchos, etc.) que sean necesarias. No coloque todavía ningún peso ni aplique ninguna carga de calibración. Presione ENTER. 7. La pantalla cambia del siguiente modo: CALIBRATION CLOCKWISE Optionally exercise sensor, then press ENTER. Opcionalmente, puede accionar el sensor de torsión varias veces (a fondo de escala, si es posible), y después presione ENTER. 8. La pantalla cambia del siguiente modo: CALIBRATION CLOCKWISE Gain adjust Apply full scale load 50.00 lbFin +/-20%, then press ENTER. Aplique un peso igual al fondo de escala del instrumento, y a continuación presione ENTER. 9. Después de mostrar «Please wait...» («Espere...») aparece la siguiente pantalla: CALIBRATION CLOCKWISE Ensure no load, then press ZERO. Retire la carga aplicada en el paso 8, deje las fijaciones en su sitio y presione ZERO. 10. La pantalla cambia del siguiente modo: CALIBRATION CLOCKWISE Apply load 1 OF 5 Enter load: 10.00 lbFin Press ENTER. 21 Instrumentos digitales para ensayo a torsión de tapones Serie TT01 Guía del usuario Utilice las teclas ARRIBA y ABAJO para ajustar el valor de la carga según sea necesario. Los valores de carga tienen incrementos uniformes de forma predeterminada, como indica el número de puntos de datos introducido anteriormente (se recomienda el uso de incrementos uniformes para obtener mejores resultados). Por ejemplo, si se está calibrando un instrumento de 50 lbFin de capacidad, y se han seleccionado 5 puntos de datos, los valores de carga tendrán los valores predeterminados de 10, 20, 30, 40 y 50 lbFin. Aplique la carga de calibración. A continuación, presione ENTER. Repita el paso anterior para el número de puntos de datos seleccionados. 11. Después de completar todos los puntos de calibración de sentido horario, aparece la siguiente pantalla: CALIBRATION CLOCKWISE COMPLETE Reverse direction for counter-clockwise. Attach necessary weight fixtures, then press ENTER. Presione ENTER. 12. Conecte las fijaciones de peso. En las siguientes pantallas se avanza por el mismo procedimiento que en el sentido horario. Proceda de la misma manera. 13. Al terminar la calibración de sentido antihorario, aparece la siguiente pantalla: CALIBRATION COMPLETE Save & exit Exit w/o saving Para guardar la información de la calibración, seleccione «Save & exit» («Guardar y salir»). Para salir sin guardar los datos, seleccione «Exit without saving» («Salir sin guardar»). 14. Cualquier error que se produzca viene indicado por las siguientes pantallas: CALIBRATION Units must be lbFin. Please try again Press ENTER. Se muestra al inicio de la calibración si se selecciona una unidad no permitida. 22 Instrumentos digitales para ensayo a torsión de tapones Serie TT01 Guía del usuario CALIBRATION Load not stable. Please try again. Asegúrese de que la carga no se está moviendo, oscilando o vibrando de alguna manera. Vuelva a intentarlo. CALIBRATION COMPRESSION Load too low. Please try again. El peso de calibración no coincide con el valor ajustado. CALIBRATION COUNTER-CLOCKWISE Load too close to previous. Please try again. El punto de calibración introducido está demasiado cerca del punto anterior. 14 CONTRASEÑAS Se pueden establecer dos contraseñas independientes para controlar el acceso a la sección Calibración y al menú y otras teclas. Para acceder a la pantalla de configuración de contraseñas, seleccione Passwords (Contraseñas) en el menú. La pantalla cambia del siguiente modo: PASSWORDS Calibration Menu Key Mode Key Zero Key Data Key 23 Instrumentos digitales para ensayo a torsión de tapones Serie TT01 Guía del usuario 14.1 Contraseña de calibración Seleccione Calibration (Calibración) en el submenú. La pantalla cambia del siguiente modo: CALIBRATION PASSWORD * Disabled Enabled Set Password (0000 – 9999) 5000 Para establecer la contraseña, seleccione Enabled (Habilitada) y, a continuación, Set Password (Establecer contraseña). Utilice las teclas ARRIBA y ABAJO para incrementar y disminuir el valor, de 0 a 9999. Cuando haya seleccionado el valor deseado, presione ENTER y, a continuación, ESC para salir del submenú. 14.2 Contraseña de la tecla MENU Si está habilitada, debe escribirse una contraseña cada vez que se selecciona la tecla MENÚ. Seleccione Menu Key (Tecla MENU) en el submenú. Siga el mismo procedimiento descrito en la subsección previa. 14.3 Bloqueo de otras teclas Otras teclas se pueden bloquear de forma individual. Seleccione cualquier combinación de teclas (MODE, ZERO, DATA) presionando ENTER en el submenú Passwords (Contraseñas). Al pulsar una tecla bloqueada aparecerá el mensaje «KEY PROTECTED» («TECLA PROTEGIDA») y se volverá a la pantalla anterior. 14.4 Solicitudes de contraseña Si se han habilitado las contraseñas, aparecerá la siguiente pantalla cuando se presiona la tecla MENU o se accede a la sección Calibration (Calibración): ENTER PASSWORD (0000 – 9999) 5000 Use las teclas ARRIBA y ABAJO para seleccionar la contraseña correcta, y a continuación presione ENTER para continuar. Si se introduce una contraseña incorrecta, aparece la siguiente pantalla: INCORRECT PASSWORD Reset password Request code: XXXX Press ENTER or ESC Para volver a introducir la contraseña, presione ESC para salir a la pantalla de inicio. A continuación, acceda a la función deseada e introduzca de nuevo la contraseña cuando se le solicite. 24 Instrumentos digitales para ensayo a torsión de tapones Serie TT01 Guía del usuario Si ha perdido la contraseña, se puede restablecer. Presione ENTER para generar un código de solicitud. El código de solicitud debe entregarse a Mark-10 o a un distribuidor, que a su vez facilitará el correspondiente código de activación. Introduzca el código de activación para inhabilitar la contraseña. 15 OTROS AJUSTES 15.1 Automatic Shutoff (Apagado automático) Cuando funciona con batería, el instrumento se puede configurar para que se apague automáticamente después de un período de inactividad. La inactividad se define como la ausencia de pulsaciones de teclas o cambios de carga de 100 recuentos o menos. Para acceder a estos ajustes, seleccione Automatic Shutoff (Apagado automático) en el menú. La pantalla cambia del siguiente modo: AUTOMATIC SHUTOFF * Disabled Enabled Set Minutes 5 Seleccione Disabled (Inhabilitado) para inhabilitar el apagado automático. Seleccione Enabled (Habilitado) para activarlo. La duración del tiempo de inactividad se programa en minutos, a través del parámetro Set minutes (Ajustar minutos). Ajustes disponibles: 5-30, en incrementos de 5 minutos. Nota: si el adaptador de CA está conectado, el instrumento pasará por alto el ajuste Automatic Shutoff (Apagado automático) y seguirá encendido hasta que se presione la tecla POWER. 15.2 Backlight (Iluminación de la pantalla) Aunque la iluminación de la pantalla se puede encender y apagar en cualquier momento presionando la tecla BACKLIGHT, hay varios ajustes iniciales disponibles (aplicables al encender el instrumento). Para acceder a estos ajustes, seleccione Backlight (Iluminación de la pantalla) en el menú. La pantalla cambia del siguiente modo: BACKLIGHT Off On * Auto Set Minutes 1 Selección Off (Apagada) On (Encendida) Auto (Automática) Descripción La iluminación de la pantalla se apaga al encender el instrumento. La iluminación de la pantalla se enciende al encender el instrumento. La iluminación de la pantalla se enciende al encender el instrumento, pero se apagará después de un periodo de inactividad (como se define en la subsección Automatic Shutoff (Apagado automático). La iluminación de la pantalla se encenderá de nuevo cuando se reanude la actividad. La duración del tiempo de inactividad se programa en minutos, a través del parámetro Set minutes (Ajustar minutos). Ajustes disponibles: 1-10, en incrementos de 1 minuto. 25 Instrumentos digitales para ensayo a torsión de tapones Serie TT01 Guía del usuario Nota: si el adaptador de CA está conectado, el instrumento pasará por alto estos ajustes y mantendrá encendida la iluminación de la pantalla, salvo que se presione la tecla BACKLIGHT. Seleccionando el ajuste On u Off en el menú Backlight (Iluminación de la pantalla), se encenderá o apagará la iluminación de la pantalla como si se hubiera pulsado el botón Backlight. 15.3 LCD Contrast (Contraste del LCD) Puede ajustarse el contraste de la pantalla. Seleccione LCD Contrast (Contraste del LCD) en el menú. La pantalla cambia del siguiente modo: LCD CONTRAST Set Contrast 10 Presione ENTER para modificar el contraste. Seleccione un valor de 0 a 25, siendo 25 el de mayor contraste. 15.4 Tones (Tonos) Se pueden habilitar tonos audibles para todas las teclas y alertas, como sobrecarga, valor del punto de ajuste alcanzado, etc. La alerta de punto de ajuste puede configurarse como tono momentáneo o continuo (hasta que la carga alcance un valor entre los puntos de ajuste). Para configurar las funciones en las que se aplican los tonos audibles, seleccione Tones (Tonos) en el menú. La pantalla cambia del siguiente modo: TONES Keys * Alerts Set Points * Momentary Continuous 15.5 Initial settings (Ajustes iniciales) Las unidades predeterminadas y el modo de funcionamiento al encenderse el instrumento se pueden configurar. Para acceder a este parámetro, seleccione Initial Settings (Ajustes iniciales) en el menú. La pantalla mostrará los modos disponibles. A continuación se muestra un ejemplo: INITIAL SETTINGS Units lbFin Mode Real Time Para conocer las opciones disponibles, consulte las secciones Unidades y Pantalla de inicio y controles. 26 Instrumentos digitales para ensayo a torsión de tapones Serie TT01 Guía del usuario 15.6 Restore Default Settings (Restaurar ajustes predeterminados) Los ajustes predeterminados de fábrica pueden restaurarse seleccionando Restore Defaults (Restaurar valores predeterminados) en el menú. Los ajustes se pueden encontrar en la sección Especificaciones. La pantalla cambia del siguiente modo: RESTORE DEFAULT SETTINGS? No Yes 15.7 Pantalla de información / bienvenida La siguiente pantalla se muestra durante el encendido y se puede acceder a la misma en cualquier momento seleccionando Information (Información): Digital Torque Tester Series TT01 Model No: MTT01-50 Serial No: 1234567 Version: 1.0 (c) Mark-10 Corp. 27 Instrumentos digitales para ensayo a torsión de tapones Serie TT01 Guía del usuario 16 ESPECIFICACIONES 16.1 Aspectos generales Precisión: Frecuencia de muestreo de datos: Alimentación: ±0,3% del fondo de escala 7000 Hz CA o batería recargable. Aparece un indicador cuando el nivel de la batería es bajo, y el instrumento se apaga automáticamente cuando la carga alcanza un valor crítico. Duración de la batería: Con iluminación de la pantalla: hasta 7 horas de uso continuo / Sin iluminación de la pantalla: hasta 24 horas de uso continuo Unidades de medida: ozFin, lbFin, kgFcm, Nm, Ncm Salidas: USB / RS-232: Configurables hasta 115.200 baudios. Mitutoyo (Digimatic): BCD serie adecuado para todos los dispositivos compatibles con SPC Mitutoyo. Analógicas: ±1 VCC, ±0,25% del fondo de escala en capacidad. Fines generales: Tres salidas de drenaje abierto, una entrada. Puntos de ajuste: tres líneas de drenaje abierto Sobrecarga segura: 150% del fondo de escala (en la pantalla aparece «OVER» con valores del 110% o superiores) Peso: 8,4 libras [3,8 kg] Accesorios incluidos: Juego de cuatro postes, adaptador universal de CA, batería, cable USB, CD de recursos (controlador USB, software MESURTM Lite, software DEMO MESURTMgauge y guía del usuario), certificado de calibración comprobable en el NIST Requisitos ambientales: 40-100 ºF (4,4-37,8 ºC), máx. 96% de humedad, sin condensación Garantía: 3 años (véase la declaración individual para más detalles) 28 Instrumentos digitales para ensayo a torsión de tapones Serie TT01 Guía del usuario 16.2 Dimensiones (pulg. [mm]) 4.5 [114.3] X2 5/16-18 UNC-2B X 0.380 DP. X2 7.8 [199.3] 1/4-28 UNC-2B THRU. X20 1/4-28 UNC-2B X 0.580 DP. X4 CON MORDAZAS PLANAS (OPCIONALES): 5.9 [149.9 MAX 1.3 [33.0] MIN 0.5 [12.2] TYP. 4.5 [114.3] X2 10.7 [270.5] 5.9 [149.9 MAX 1.3 [33.0] MIN Ø7.5 [189.4] MAX Ø0.5 [12.7] MIN Ø6.0 [151.9] MAX Ø1.3 [33.0] MIN Ø4.4 [111.8] MAX Ø0.25 [6.35] MIN CON MORDAZAS AJUSTABLES (OPCIONALES): 1.3 [33.0] 4.8 [121.8] Ø4.6 [116.8] MAX Ø0 MIN 29 Instrumentos digitales para ensayo a torsión de tapones Serie TT01 Guía del usuario 16.3 Ajustes de fábrica Parámetro Puntos de ajuste Superior Ajuste Inhabilitado (predeterminado al 80% del fondo de escala, sentido horario, cuando está habilitado) Inhabilitado (predeterminado al 40% del fondo de escala, sentido horario, cuando está habilitado) Inferior Filtros Actual Mostrada Funciones de la tecla DATA Salida RS-232/USB Salida Mitutoyo Almacenamiento en memoria Serie / USB Salida RS-232 seleccionada Salida USB seleccionada Velocidad de transmisión Formato de los datos Salida Mitutoyo BCD Detección de rotura Umbral % de disminución Retardo de la puesta a cero automática Ajustes de salida automática Almacenamiento automático Puesta a cero automática Primer/segundo pico Umbrales % disminución Retardo de la puesta a cero automática Ajustes de salida automática Almacenamiento automático de picos Iluminación de la pantalla Minutos Apagado automático Minutos Tonos Teclas Alertas Puntos de ajuste Modo inicial Unidades Contraseñas 8 512 Habilitada Inhabilitada Habilitado Inhabilitada Habilitada 9600 Numérico + unidades Inhabilitada Inhabilitada 5% del fondo de escala 50% del pico 5s Todas inhabilitadas Inhabilitado Inhabilitada Inhabilitado 10% 50% 5s Todas inhabilitadas Inhabilitado Automática 1 Habilitado 5 Habilitados Habilitados Momentáneos Tiempo real lbFin Todas inhabilitadas 16.4 Capacidad x Resolución N.º de modelo MTT01-12 MTT01-25 MTT01-50 MTT01-100 lbFin 12 x 0,005 25 x 0,01 50 x 0,02 100 x 0,05 ozFin 192 x 0,1 400 x 0,2 800 x 0,5 1600 x 1 kgFcm 14 x 0,01 28 x 0,02 58 x 0,05 116 x 0,1 Ncm 135 x 0,1 290 x 0,2 570 x 0,5 1150 x 0,5 Nm 1,35 x 0,001 2,9 x 0,002 5,7 x 0,005 11,5 x 0,005 30 Instrumentos digitales para ensayo a torsión de tapones Serie TT01 Guía del usuario Mark-10 Corporation es una empresa innovadora en el campo de la medición de fuerza y torsión desde 1979. Nos esforzamos por alcanzar la plena satisfacción del cliente a través de la excelencia en el diseño de los productos, la fabricación y la asistencia al cliente. Además de nuestra línea estándar de productos, podemos ofrecer modificaciones y diseños personalizados para aplicaciones de fabricantes de equipos originales. Nuestro equipo de ingeniería estará encantado de satisfacer cualquier requisito especial. No dude en ponerse en contacto con nosotros para recibir más información o para comunicarnos sugerencias de mejora. Force and torque Measurement engineered better Mark-10 Corporation 11 Dixon Avenue Copiague, NY 11726 USA 1-888-MARK-TEN Tel: 631-842-9200 Fax: 631-842-9201 Internet: www.mark-10.com E-mail: [email protected] 3132-1152-1 0814
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32

MARK-10 Series TT01 Digital Cap Torque Tester Guía del usuario

Categoría
Medir, probar
Tipo
Guía del usuario