MARK-10 Model 3i Force/Torque Indicator Guía del usuario

Tipo
Guía del usuario
Modelo 3i
INDICADOR DIGITAL DE FUERZA Y TORSIÓN
Guía del usuario
Indicador digital de fuerza y torsión Modelo 3i Guía del usuario
1
¡Gracias!
Le agradecemos haber adquirido un indicador digital de fuerza y torsión
Mark-10 Modelo 3i, diseñado para su uso con sensores remotos e
intercambiables de fuerza y torsión. La combinación del modelo 3i con
sensores puede usarse con algunos bancos de ensayos, mordazas y
software de recopilación de datos de Mark-10.
Con el uso adecuado, estamos seguros de que este producto le dará un
gran servicio durante muchos años. Los instrumentos Mark-10 tienen
una construcción resistente que les permite ofrecer muchos años de
servicio en entornos industriales y de laboratorio.
Esta Guía del usuario facilita instrucciones de configuración,
funcionamiento y uso seguro. También se proporcionan las
dimensiones y especificaciones del producto. Para cualquier
información adicional o consulta, no dude en contactar con nosotros.
Nuestro servicio de asistencia técnica y los equipos de ingeniería
estarán encantados de ayudarle.
Antes del uso, todas las personas que vayan a utilizar el indicador Modelo 3i deben recibir
formación completa sobre los procedimientos de funcionamiento y uso seguro.
TABLA DE CONTENIDOS
1
RESUMEN ............................................................. 2
2 ALIMENTACIÓN ................................................... 4
3 CONFIGURACIÓN ................................................ 5
4 PANTALLA DE INICIO Y CONTROLES .............. 7
5 FILTROS DIGITALES ......................................... 10
6 INDICADORES DE PUNTO DE AJUSTE .......... 10
7 MODOS DE FUNCIONAMIENTO ....................... 11
8 CAMBIO DE LAS UNIDADES ............................ 12
9 COMUNICACIONES Y SALIDAS ...................... 12
10 CALIBRACIÓN ................................................... 13
11 OTROS AJUSTES .............................................. 18
12 ESPECIFICACIONES ......................................... 21
Indicador digital de fuerza y torsión Modelo 3i Guía del usuario
2
1 RESUMEN
1.1 Lista de artículos incluidos
Cantidad
N.º de
pieza Descripción
1 12-1049 Estuche de transporte
1 08-1022 Cuerpo de adaptador de CA con clavijas para EE. UU., la UE o
el Reino Unido
1 08-1026 Batería (dentro del indicador)
1 - Certificado de conformidad
1 09-1165 Cable USB
1 - CD de recursos (controlador USB, software MESUR
TM
Lite,
software de demostración MESUR
TM
gauge, Guía del usuario)
1.2 Resumen general
El 3i es un indicador universal diseñado para la
visualización de mediciones de sensores
intercambiables Mark-10 Plug & Test
TM
. Las
capacidades de los sensores van desde 0,25 hasta
10.000 lbF (1 N - 50 kN) de fuerza, y de 10 ozFin a
5000 lbFin (7 Ncm - 550 Nm) de torsión. Estos
sensores pueden ser de mano o pueden ir montados
a una fijación o banco de ensayos para los ensayos
más complejos.
Los sensores Plug & Test
TM
se utilizan con los
indicadores 7i, 5i o 3i. Pueden desconectarse de un
indicador y conectarse a otro sin necesidad de volver
a calibrarse o configurarse. Todos los datos se
guardan en un PCB situado dentro del conector
inteligente.
El número de modelo, el número de serie y la
capacidad del sensor se indican en la etiqueta
rectangular situada en el conector Plug & Test
TM
. El
modelo y los números de serie también se indican
en la pantalla Information (Información) del
indicador.
1.3 Precisión y resolución
La precisión del indicador debe combinarse con la del sensor para determinar la precisión total del
sistema. Puesto que los sensores pueden utilizarse con indicadores 7i, 5i o 3i, debe determinarse y
tenerse en cuenta la precisión del indicador que se utilice, de la siguiente manera:
Modelo de
indicador
Precisión
3i ±0,2% del fondo de escala
5i / 7i ±0,1% del fondo de escala
La precisión total del sistema se puede calcular sumando la precisión del sensor y la precisión del
indicador. Consulte los siguientes ejemplos:
De izquierda a derecha: Indicador Modelo 5i con sensor de
fuerza Serie R01, indicador Modelo 3i con sensor de fuerza
Serie R02 e indicador Modelo 7i con sensor de torsión
Serie R50
Indicador digital de fuerza y torsión Modelo 3i Guía del usuario
3
Ejemplo 1
Sensor modelo RTQ50-50Z con indicador modelo 3i
MR50-50Z
±0,35% del fondo
de escala
+
3i
±0,2% del fondo
de escala
=
Total
±0,55% del fondo
de escala
Esto se traduce en un error fijo de hasta:
0,55% x 50 ozFin = 0,275 ozFin
Ejemplo 2
Sensor modelo MR01-100 con indicador modelo 5i
MR01-100
±0,15% del fondo
de escala
+
5i
±0,1% del fondo
de escala
=
Total
±0,25% del fondo
de escala
Esto se traduce en un error fijo de hasta:
0,25% x 100 lbF = 0,25 lbF
Como la precisión se define como porcentaje del fondo de escala, el error fijo puede darse en cualquier
lugar de la escala, desde 0 hasta la capacidad. Como tal, este valor representa un error cada vez mayor
como porcentaje de la lectura hacia el extremo inferior de la escala. Por lo tanto, se recomienda la
selección de un sensor con la capacidad lo más cercana posible a la carga prevista.
La resolución puede ser diferente para algunos sensores, dependiendo de si se utiliza un indicador 7i, 5i
o 3i. Por ejemplo, un sensor de fuerza Serie R01 mostrará una resolución mayor cuando esté conectado
a un indicador 5i que a un indicador 3i. La información sobre la resolución se muestra en la guía del
usuario de los sensores.
1.4 Seguridad / Uso adecuado
Lea detenidamente las siguientes instrucciones de seguridad antes de utilizar el 3i con un sensor:
1. Anote la capacidad del sensor antes de usarlo y asegúrese de no superarla. La producción de
una carga mayor que la carga de sobrecarga segura indicada puede dañar el sensor.
Puede provocarse una sobrecarga, incluso estando apagado el indicador del sensor.
2. Con el fin de prolongar la vida útil del sensor, evite sacudidas repetitivas y cargas de impacto.
3. Cuando traslade el sensor a otro lugar, no lo levante nunca del cable o del protector del cable,
pues puede dañar el sensor. Levántelo siempre de la propia carcasa del sensor.
4. Compruebe siempre que la carga se aplique axialmente respecto al sensor.
5. El sensor debe mantenerse en todo momento lejos del agua u otros líquidos conductores de la
electricidad.
6. Las reparaciones del sensor y el indicador solo deberían llevarse a cabo por un técnico
capacitado. Antes de abrir la carcasa, debe desconectarse la alimentación de CA y apagarse el
indicador.
7. Antes de iniciar un ensayo se deben considerar las características de la muestra que se va a
someter a ensayo. Debería efectuarse una evaluación de riesgos con antelación para garantizar
la aplicación de todas las medidas de seguridad pertinentes.
Indicador digital de fuerza y torsión Modelo 3i Guía del usuario
4
8. Entre los materiales que suelen ser adecuados para el ensayo se incluyen muchos artículos
manufacturados, como muelles, componentes electrónicos, elementos de fijación, tapones,
láminas, conjuntos mecánicos, etc. Entre los elementos que no se deberían utilizar con el sensor
se incluyen las sustancias o productos potencialmente inflamables, elementos que puedan
hacerse añicos de forma peligrosa y cualquier otro componente que pueda provocar una
situación demasiado peligrosa cuando se le aplique una fuerza. Durante los ensayos debe
utilizarse protección ocular y facial, especialmente en los casos peligrosos mencionados
anteriormente. Debe utilizarse protección corporal adicional si puede producirse una rotura
destructiva de la muestra de ensayo.
9. En las situaciones peligrosas mencionadas anteriormente, es muy recomendable el empleo de
un sistema de cobertura de la máquina para proteger al operario y al resto del personal de
posibles fragmentos o esquirlas.
10. Los sensores tienen orificios roscados o mandriles, diseñados para el montaje de mordazas,
fijaciones o accesorios. Cuando se utilicen dichos accesorios, compruebe que estén montados
firmemente a fin de prevenir posibles riesgos para el operario y otras personas que haya cerca.
Si utiliza un accesorio de un proveedor que no sea Mark-10, verifique que esté construido con
materiales y componentes con la debida resistencia. Deben adoptarse precauciones similares
cuando se monta el sensor en un banco de ensayos, un banco de trabajo u otro equipo.
2 ALIMENTACIÓN
El 3i está alimentado por una batería recargable de NiMH de 8,4 V o a través de un adaptador de CA.
Dado que las baterías sufren autodescarga, puede que haya que recargar la unidad después de un
período prolongado de almacenamiento. Enchufe el cargador suministrado a la toma de CA e introduzca
el conector del cargador en la toma del indicador (consulte la imagen mostrada a continuación). La
batería se carga por completo en aproximadamente 8 horas.
¡Precaución!
No utilice cargadores o baterías distintos a los suministrados, pues podría averiarse el
instrumento.
Cuando se conecta el adaptador de CA, aparece el siguiente icono en la esquina inferior izquierda de la
pantalla:
Cuando el adaptador de CA no está conectado, la carga de la batería se indica mediante un proceso de
cinco pasos:
1. Cuando la carga es superior al 75%, se muestra el siguiente indicador:
2. Cuando la carga está entre el 50% y el 75%, se muestra el siguiente indicador:
3. Cuando la carga está entre el 25% y el 50%, se muestra el siguiente indicador:
Conector USB
Conector de entrada de
alimentación
Indicador digital de fuerza y torsión Modelo 3i Guía del usuario
5
4. Cuando la carga es inferior al 25%, se muestra el siguiente indicador:
5. Cuando la carga de la batería es inferior al 2% aproximadamente, parpadea el indicador
mencionado en el punto 4. Varios minutos después (dependiendo del uso y de si la
iluminación de la pantalla está encendida o apagada), aparece el mensaje «BATTERY
VOLTAGE TOO LOW. POWERING OFF» («TENSIÓN DE LA BATERÍA DEMASIADO BAJA.
SE VA A APAGAR LA UNIDAD»). Sonará un aviso acústico de 4 tonos y el indicador se
apagará.
El indicador se puede configurar para que se apague automáticamente después de un período de
inactividad. Consulte la sección Otros ajustes para más información.
Si es necesario sustituir la batería, se puede acceder a la misma aflojando los dos tornillos prisioneros de
la mitad trasera de la carcasa y separando las dos mitades de la carcasa.
3 CONFIGURACIÓN
3.1 Conexión de un sensor
El conector Plug & Test
TM
debe introducirse en el receptáculo del indicador 7i, 5i o 3i con el lado marcado
con "Plug & Test
TM
Technology" hacia arriba (véase la Fig. 3.1). Cuando esté completamente introducido,
el conector se bloqueará en su lugar con un "clic".
Fig. 3.1
Orientación adecuada del conector Plug & Test
TM
. El número de
modelo del sensor, el número de serie y la capacidad de carga se
pueden encontrar en las etiquetas adheridas al conector.
Para soltar el conector, presione los dos botones que hay a cada lado de la carcasa del indicador para
soltar el sensor (véase la Fig. 3.2). Tire del conector para extraerlo completamente del indicador
sujetando la sección curvada de aluminio. NO tire del cable ni del protector del cable.
Indicador digital de fuerza y torsión Modelo 3i Guía del usuario
6
Fig. 3.2
Presione los dos botones a cada lado
de la carcasa del indicador para soltar
el conector Plug & Test
TM
.
3.2 Montaje en una placa
El 3i puede montarse en una placa con cuatro palomillas fijadas en los correspondientes orificios de la
mitad posterior de la carcasa. Consulte la sección Dimensiones para más información sobre la ubicación
de los orificios.
3.3 Instalación del controlador USB
Si la comunicación es a través de USB, instale el controlador USB incluido en el CD de recursos.
Las instrucciones de instalación se encuentran en el CD y también se pueden descargar de
www.mark-10.com
.
¡Precaución!
Instale el controlador USB antes de conectar físicamente el indicador a un PC con el cable USB.
En la sección Comunicaciones y salidas se facilitan más instrucciones para configurar y utilizar las
salidas del indicador.
Indicador digital de fuerza y torsión Modelo 3i Guía del usuario
7
4 PANTALLA DE INICIO Y CONTROLES
4.1 Pantalla de inicio
N.º Nombre Descripción
1 Indicador de
sentido de la
medición
: indica sentido de compresión (para sensores de fuerza)
: indica sentido de tracción (para sensores de fuerza)
: indica sentido horario (para sensores de torsión)
: indica sentido antihorario (para sensores de torsión)
Estos indicadores se utilizan en toda la pantalla y el menú.
2 Picos
La lectura máxima de compresión/tracción o sentido horario/antihorario.
Estas lecturas pueden restaurarse presionando ZERO o apagando y
encendiendo el indicador.
3 Lectura primaria
La lectura de carga actual mostrada. Véase la sección Modos de
funcionamiento para más detalles. Si no hay ningún sensor conectado, este
valor se sustituye por el siguiente mensaje: SENSOR NOT CONNECTED
(SENSOR NO CONECTADO)
4 Barra de carga
Indicador analógico que ayuda a detectar una sobrecarga inminente. La barra
aumenta hacia la derecha o la izquierda desde el punto medio del gráfico. El
aumento hacia la derecha indica carga de compresión o en sentido horario,
mientras que el aumento hacia la izquierda indica carga de tracción o en
sentido antihorario. Si se habilitan puntos de ajuste, se muestran marcadores
triangulares para mayor comodidad visual. Este indicador refleja la carga
real, que puede no corresponderse con la lectura primaria (depende del
modo de funcionamiento). La tecla ZERO no restablece la barra de carga.
Véase la sección Modos de funcionamiento para más detalles.
1
2
4
56
7
8
9
3
Indicador digital de fuerza y torsión Modelo 3i Guía del usuario
8
5 Unidades
La unidad de medida actual. Las abreviaturas son las siguientes:
Unidades de fuerza:
lbF: libra-fuerza
ozF: onza-fuerza
kgF: kilogramo-fuerza
gF: gramo-fuerza
N: Newton
kN: kilonewton
Unidades de torsión:
lbFin: libra-pulgada
ozFin: onza-pulgada
kgFm: kilogramo-metro
kgFmm: kilogramo-milímetro
Nm: Newton-metro
Ncm: Newton-centímetro
Nota: no todos los modelos de sensor muestran todas las unidades
anteriores. Consulte la tabla de capacidad / resolución de la correspondiente
serie del sensor para más detalles.
6 Modo
El modo de medición actual. Las abreviaturas son las siguientes:
RT: Tiempo real
PC: Pico de compresión (para sensores de fuerza)
PT: Pico de tracción (para sensores de fuerza)
PCW: Pico en sentido horario (para sensores de torsión)
PCCW: Pico en sentido antihorario (para sensores de torsión)
Véase la sección Modos de funcionamiento para más detalles sobre estos
modos
7 Indicador de
batería /
adaptador de CA
En función del tipo de alimentación, se mostrará el icono del adaptador de
CA o el icono de carga de la batería. Consulte la sección Alimentación para
más información.
8 Indicadores de
límite alto / bajo
Se corresponden con los puntos de ajuste programados. Las definiciones de
los indicadores son las siguientes:
: el valor que se muestra es superior al límite superior de carga
: el valor que se muestra está dentro de los límites de carga
: el valor que se muestra es inferior al límite inferior de carga
9 Puntos de ajuste
Los límites de carga programados. Suelen usarse para ensayos de tipo
«pasa / no pasa». Puede haber 1, 2 o ningún indicador, dependiendo de la
configuración que se muestre en el elemento de menú Set Points (Puntos
de ajuste).
Indicador digital de fuerza y torsión Modelo 3i Guía del usuario
9
4.2 Controles
Etiqueta
primaria Función primaria
Etiqueta
secundaria Función secundaria
Para encender y apagar el
indicador. Presione brevemente la
tecla para encender el dispositivo, y
manténgala pulsada para apagarlo.
Solo está activo cuando se muestra
la pantalla de inicio.
ENTER
Distintos usos, descritos en las
siguientes secciones.
ZERO
Pone a cero la lectura primaria y los
picos.
(ARRIBA)
Se desplaza hacia arriba por el menú
y los submenús.
MENU
Para entrar al menú principal.
ESCAPE
Retrocede un paso en la jerarquía del
menú.
MODE
Para cambiar de modo de medición.
(ABAJO)
Se desplaza hacia abajo por el menú
y los submenús.
DATA
Transmite la lectura actual a un
dispositivo externo, a través del
puerto USB.
DIRECTION
Alterna entre los sentidos de tracción
y compresión (o entre sentido horario
y antihorario) durante la configuración
de los puntos de ajuste y otras
funciones de menú.
Nota: las unidades de medida se configuran mediante el menú. Consulte la sección Cambio de las
unidades para más información.
4.3 Conceptos básicos para navegar por los menús
La mayor parte de las diversas funciones y parámetros del indicador se configuran a través del menú
principal. Para acceder al menú, presione MENU. Use las teclas ARRIBA y ABAJO para desplazarse
por los elementos. La selección actual se indica mediante un texto claro sobre un fondo oscuro. Presione
ENTER para seleccionar un elemento de menú, y a continuación vuelva a usar las teclas ARRIBA y
ABAJO para desplazarse por los submenús. Vuelva a presionar ENTER para seleccionar el elemento de
submenú.
Para los parámetros que pueden activarse o desactivarse, presione ENTER para alternar entre la
selección y la anulación de la selección. Un asterisco (*) a la izquierda de la etiqueta del parámetro indica
que el parámetro se ha seleccionado.
Para los parámetros que requieren la introducción de un valor numérico, utilice las teclas ARRIBA y
ABAJO para aumentar o disminuir el valor. Mantenga pulsada cualquiera de las teclas para que se
produzca un incremento automático a una velocidad que aumenta gradualmente. Cuando se haya
alcanzado el valor deseado, presione ENTER para guardar el cambio y volver al elemento de submenú,
o presione ESCAPE para volver al elemento de submenú sin guardar los cambios. Presione ESCAPE
para retroceder un paso en la jerarquía del menú hasta llegar al modo de funcionamiento normal.
Consulte las siguientes secciones para obtener más información sobre la configuración de las distintas
funciones y parámetros.
Nota: Como se describe anteriormente, el conector inteligente Plug & Test
TM
retiene todos los datos de
configuración y calibración para el sensor, que incluyen los ajustes del menú. Por tanto, un sensor debe
conectarse en orden para que los cambios del menú se guarden con ese sensor en particular. Si no hay
ningún sensor conectado y se pulsa la tecla MENU, se puede navegar por los parámetros del menú y
hacer cambios, pero no se guardarán.
Indicador digital de fuerza y torsión Modelo 3i Guía del usuario
10
5 FILTROS DIGITALES
Los filtros digitales se proporcionan para facilitar las lecturas cuando haya interferencia mecánica en el
área de trabajo o la muestra de ensayo. Estos filtros utilizan la técnica de la media móvil, en la que las
lecturas consecutivas se pasan por una memoria intermedia, y el valor mostrado es la media de su
contenido. Variando la longitud de la memoria intermedia puede lograrse un efecto de «suavizado»
variable. Seleccionando «1» se inhabilita el filtro, ya que la media de un solo valor es el propio valor.
Para acceder a la configuración de los filtros digitales, seleccione Filters (Filtros) en el menú. La
pantalla cambia del siguiente modo:
Hay dos filtros disponibles:
Current Reading (Lectura actual): se aplica a la velocidad de captura de picos del instrumento.
Displayed Reading (Lectura mostrada): se aplica a la lectura primaria en la pantalla.
Ajustes disponibles: 1, 2, 4, 8, 16, 32, 64, 128, 256, 512, 1024. Se recomienda mantener el filtro de
lectura actual en su valor más bajo para obtener un mejor rendimiento, y el filtro de lectura mostrada en
su valor más alto para una mejor estabilidad.
6 INDICADORES DE PUNTO DE AJUSTE
6.1 Información general
Los puntos de ajuste son útiles para la comprobación de tolerancias (pasa / no pasa). En la memoria no
volátil del instrumento se especifican y almacenan dos límites (alto y bajo), y la lectura primaria se
compara con dichos límites.
6.2 Configuración
Para configurar los puntos de ajuste, seleccione Set Points (Puntos de ajuste) en el menú. Aparece la
siguiente pantalla:
Pueden habilitarse uno, dos o ningún punto de ajuste. Para alternar entre los sentidos de tracción y de
compresión (o entre sentido horario y antihorario), presione la tecla DIRECTION.
SET POINTS
Upper Disabled
* Upper Enabled
5.00
Lower Disabled
* Lower Enabled
3.50
DIGITAL FILTERS
(1 = Fastest)
Current Reading
8
Displayed Reading
1024
Indicador digital de fuerza y torsión Modelo 3i Guía del usuario
11
Si se han habilitado dos puntos de ajuste, se muestran en la esquina superior izquierda de la pantalla. Si
solo se ha habilitado un punto de ajuste, aparece la palabra «OFF» en lugar del valor. Si no se han
habilitado puntos de ajuste, la esquina superior izquierda de la pantalla aparece en blanco.
Cuando hay puntos de ajuste habilitados, los siguientes indicadores se muestran a la izquierda de la
lectura primaria:
Nota: Los indicadores de puntos de ajuste hacen referencia a la lectura mostrada, no necesariamente a
la carga actual.
7 MODOS DE FUNCIONAMIENTO
¡Precaución!
En cualquier modo de funcionamiento, si la capacidad del instrumento se ha superado en más de
un 110%, en la pantalla aparecerá «OVER» para indicar una sobrecarga. Se emitirá un tono
continuo (si los avisos acústicos están habilitados) hasta que se presione la tecla MENU o se
reduzca la carga hasta un nivel seguro.
Con el indicador 3i existen tres modos de funcionamiento. Para pasar de un modo a otro, presione
MODE mientras esté en la pantalla de inicio.
7.1 Real Time (RT) (Tiempo real)
La lectura primaria corresponde a la lectura medida actualmente.
7.2 Pico de compresión (PC) / Pico en sentido horario (PCW): para sensores de fuerza o
torsión, respectivamente.
La lectura primaria corresponde a la lectura observada del pico de compresión o de sentido horario. Si la
carga real disminuye a partir del valor del pico, este seguirá apareciendo en la zona de lectura primaria
de la pantalla. Presionando ZERO se restablece el valor.
7.3 Pico de tracción (PT) / Pico en sentido antihorario (PCCW): para sensores de fuerza o
torsión, respectivamente.
Es igual que el caso anterior, pero para las lecturas de tracción o sentido antihorario.
El valor que se muestra es superior al
punto de ajuste superior (NO PASA
ALTO)
El valor que se muestra está dentro de
los puntos de ajuste (PASA)
El valor que se muestra es inferior al
punto de ajuste inferior (NO PASA
BAJO)
NO PASA BAJO
PASA
NO PASA ALTO
CARGA
P.A.
A
LTO
P.A.
BAJO
TIEMPO
Indicador digital de fuerza y torsión Modelo 3i Guía del usuario
12
8 CAMBIO DE LAS UNIDADES
El 3i puede mostrar varias unidades de medida distintas, dependiendo del sensor. Para cambiar la
unidad, seleccione Units (Unidades) en el menú. La pantalla enumerará las unidades disponibles, por
ejemplo:
El indicador siempre se encenderá con la unidad seleccionada.
9 COMUNICACIONES Y SALIDAS
La comunicación con el 3i se efectúa a través del puerto micro USB situado en el lado izquierdo de la
carcasa, como se muestra en la imagen de la sección Alimentación. La comunicación solo es posible
cuando el indicador se encuentra en la pantalla principal de funcionamiento (es decir, no en un menú o
una zona de configuración).
La lectura actual se transmite desde el indicador cuando se presiona la tecla DATA. Para una salida
continua, el indicador también responde al comando ASCII «?» (sin comillas), terminado con un carácter
de retorno de carro o con una combinación de retorno de carro / salto de línea. Las respuestas del
indicador siempre terminan con un retorno de carro / salto de línea. Los errores detectados se notifican
mediante el código de error *10 (comando ilegal).
9.1 Ajustes de comunicación
Para configurar los ajustes de comunicación, seleccione USB Settings (Ajustes de USB) en el menú.
Aparece la siguiente pantalla:
Los ajustes de comunicación configurados de forma permanente son los siguientes:
Bits de datos: 8
Bits de parada: 1
Paridad: Ninguna
El resto de los ajustes se configuran de la siguiente manera:
9.1.1 Baud Rate (Velocidad de transmisión)
Seleccione la velocidad de transmisión requerida para la aplicación. Debe tener el mismo valor que en el
dispositivo receptor.
USB SETTINGS
+ Baud Rate
+ Data Format
UNITS
* lbF
kgF
N
Indicador digital de fuerza y torsión Modelo 3i Guía del usuario
13
9.1.2 Data Format (Formato de los datos)
Seleccione el formato deseado de los datos. Aparece la siguiente pantalla:
Selección Descripción
Numeric + Units
(Numérico +
unidades)
El formato de salida incluye el valor y la unidad de medida. Los valores de
compresión / sentido horario tienen polaridad positiva, mientras que los valores de
tracción / sentido antihorario tienen polaridad negativa.
Numeric Only (Solo
numérico)
El formato de salida solo incluye el valor. La polaridad, igual que en el caso
anterior.
Invert Polarity
(Invertir polaridad)
Los valores de compresión / sentido horario tienen polaridad negativa, mientras
que los valores de tracción / sentido antihorario tienen polaridad positiva. Se
puede seleccionar además de la selección Numérico + unidades / Solo numérico.
Omit Polarity
(Omitir polaridad)
Ambos sentidos se formatean con polaridad positiva. Se puede seleccionar
además de la selección Numérico + unidades / Solo numérico.
Pueden transmitirse puntos de datos individuales presionando DATA.
10 CALIBRACIÓN
10.1 Configuración física inicial
El sensor debería montarse verticalmente en un banco de ensayos o fijación lo suficientemente
resistente como para soportar una carga igual a la capacidad total del sensor. Deberían emplearse pesos
muertos certificados, brazos/ruedas de torsión o células de carga maestras, junto con los soportes y
fijaciones de montaje adecuadas. Se debe tener precaución al manejar dichos equipos.
10.2 Procedimiento de calibración
Para simplificar y resumir, en las siguientes instrucciones se emplea únicamente terminología de fuerza.
Dicha terminología se muestra únicamente cuando se calibra un sensor de fuerza. Cuando se calibra un
sensor de torsión, los términos COMPRESIÓN y TRACCIÓN se sustituyen por SENTIDO HORARIO y
SENTIDO ANTIHORARIO, respectivamente.
1. Seleccione Calibration (Calibración) en el menú. La pantalla cambia del siguiente modo:
El sensor puede calibrarse hasta en 10 puntos en cada sentido. Introduzca el número de puntos
de calibración para cada sentido (compresión y tracción o sentido horario y antihorario). Debe
seleccionar al menos un punto para cada sentido. Para los sensores de un solo sentido, como la
Serie R02 de Mark-10, solo se permite un sentido.
CALIBRATION
Enter # cal points
(1 to 10)
Compression:
5
Tension:
5
DATA FORMAT
* Numeric + Units
Numeric Only
Invert Polarity
Omit Polarity
Indicador digital de fuerza y torsión Modelo 3i Guía del usuario
14
Nota: Para lograr la especificación de precisión del ±0,2% +sensor, se recomienda calibrar el
sensor al menos en 5 incrementos uniformes, tanto en el sentido de tracción como en el de
compresión. Por ejemplo, un sensor con una capacidad de 10 lbF debería calibrarse con cargas
de 2, 4, 6, 8 y 10 lbF en cada sentido.
2. Para salir del menú Calibration en cualquier momento, presione ESCAPE. La pantalla cambia
del siguiente modo:
Seleccionando «Cancel» («Cancelar») regresará a la configuración de la calibración.
Seleccionando «Exit w/o saving» («Salir sin guardar») volverá al menú sin guardar los cambios.
3. Después de introducir el número de puntos de calibración, presione ENTER. La pantalla cambia
del siguiente modo:
4. Coloque el sensor en posición horizontal sobre una superficie nivelada y libre de vibraciones, y
presione ZERO. El indicador calculará las desviaciones internas, y aparecerá la siguiente
pantalla:
Si ha fallado:
CALIBRATION
OFFSET
Sensor failed
Analog failed
CALIBRATION
OFFSET
Sensor passed
Analog passed
CALIBRATION
OFFSET
Please wait…
CALIBRATION
OFFSET
Place sensor
horizontally, then
press ZERO.
CALIBRATION
NOT COMPLETE
Cancel
Exit w/o saving
Indicador digital de fuerza y torsión Modelo 3i Guía del usuario
15
5. Aparece la siguiente pantalla después de calcularse las desviaciones:
Conecte las fijaciones de peso (soportes, ganchos, etc.) que sean necesarias. No coloque
todavía ningún peso ni aplique ninguna carga de calibración. Presione ENTER.
6. La pantalla cambia del siguiente modo:
Opcionalmente, puede accionar el sensor varias veces (a fondo de escala, si es posible), y
después presione ENTER.
7. La pantalla cambia del siguiente modo:
Aplique un peso igual al fondo de escala del instrumento, y a continuación presione ENTER.
8. Después de mostrar «Please wait...» («Espere...») aparece la siguiente pantalla:
Retire la carga aplicada en el paso 8, deje las fijaciones en su sitio y presione ZERO.
CALIBRATION
COMPRESSION
Ensure no load,
then press ZERO.
CALIBRATION
COMPRESSION
Gain adjust
Apply full scale load
10.000 lbF +/-20%, then
press ENTER.
CALIBRATION
COMPRESSION
Optionally exercise
sensor, then press
ENTER.
CALIBRATION
COMPRESSION
Attach necessary
weight fixtures,
then press ENTER.
Indicador digital de fuerza y torsión Modelo 3i Guía del usuario
16
9. La pantalla cambia del siguiente modo:
Utilice las teclas ARRIBA y ABAJO para ajustar el valor de la carga según sea necesario. Los
valores de carga tienen incrementos uniformes de forma predeterminada, como indica el número
de puntos de datos introducido anteriormente (se recomienda el uso de incrementos uniformes
para obtener mejores resultados). Por ejemplo, si se está calibrando un sensor de 50 lbF de
capacidad, y se han seleccionado 5 puntos de datos, los valores de carga tendrán los valores
predeterminados de 10, 20, 30, 40 y 50 lb. Aplique la carga de calibración. A continuación,
presione ENTER.
Repita el paso anterior para el número de puntos de datos seleccionados.
10. Después de completar todos los puntos de calibración de compresión, aparece la siguiente
pantalla:
Presione ENTER.
11. Al terminar la calibración de tracción, aparece la siguiente pantalla:
Para guardar la información de la calibración, seleccione «Save & exit» («Guardar y salir»). Para
salir sin guardar los datos, seleccione «Exit without saving» («Salir sin guardar»).
12. Cualquier error que se produzca viene indicado por las siguientes pantallas:
Se muestra al inicio de la calibración si se selecciona una unidad no permitida.
CALIBRATION
Units must be gF.
Please try again
Press ENTER.
CALIBRATION
COMPLETE
Save & exit
Exit w/o saving
CALIBRATION
COMPRESSION COMPLETE
Reverse direction for
tension.
Attach necessary
weight fixtures,
then
p
ress ENTER.
CALIBRATION
COMPRESSION
Apply load
1 OF 5
Enter load:
2.000 lbF
Press ENTER.
Indicador digital de fuerza y torsión Modelo 3i Guía del usuario
17
Asegúrese de que la carga no se está moviendo, oscilando o vibrando de alguna manera. Vuelva
a intentarlo.
Causas:
1. El peso de calibración no coincide con el valor ajustado.
2. Si utiliza un adaptador configurable PTA, compruebe que los terminales de señal de salida
(SG + y SG-) se han instalado en las clemas adecuadas. Algunos fabricantes de sensores
consideran SG+ como valor de compresión, mientras que otros lo consideran como tracción.
Si el indicador espera una carga de compresión pero recibe una señal de tracción, la
calibración no puede continuar. Compruebe que el indicador de tracción/compresión de la
pantalla de inicio se corresponde correctamente con el sentido de la carga, e intercambie los
terminales de señal si fuera necesario.
El punto de calibración introducido está demasiado cerca del punto anterior.
CALIBRATION
TENSION
Load too close to
previous.
Please try again.
CALIBRATION
COMPRESSION
Load too low.
Please try again.
CALIBRATION
Load not stable.
Please try again.
Indicador digital de fuerza y torsión Modelo 3i Guía del usuario
18
11 OTROS AJUSTES
11.1 Automatic Shutoff (Apagado automático)
Cuando funciona con batería, el indicador se puede configurar para que se apague automáticamente
después de un período de inactividad. La inactividad se define como la ausencia de pulsaciones de
teclas o cambios de carga de 100 recuentos o menos. Para acceder a estos ajustes, seleccione
Automatic Shutoff (Apagado automático) en el menú. La pantalla cambia del siguiente modo:
Seleccione Disabled (Inhabilitado) para inhabilitar el apagado automático. Seleccione Enabled
(Habilitado) para activarlo. La duración del tiempo de inactividad se programa en minutos, a través del
parámetro Set minutes (Ajustar minutos). Ajustes disponibles: 5-30, en incrementos de 5 minutos.
Nota: si el adaptador de CA está conectado, el indicador pasará por alto estos ajustes y seguirá
encendido hasta que se presione la tecla POWER.
11.2 Backlight (Iluminación de la pantalla)
Al encender el indicador se dispone de varios ajustes iniciales. Para acceder a estos ajustes, seleccione
Backlight (Iluminación de la pantalla) en el menú. La pantalla cambia del siguiente modo:
Selección Descripción
Off (Apagada)
La iluminación de la pantalla se apaga al encender el indicador.
On
(Encendida)
La iluminación de la pantalla se enciende al encender el indicador.
Auto
(Automática)
La iluminación de la pantalla se enciende al encender el indicador, pero se apagará
después de un periodo de inactividad (como se define en la subsección Automatic
Shutoff (Apagado automático). La iluminación de la pantalla se encenderá de nuevo
cuando se reanude la actividad. La duración del tiempo de inactividad se programa
en minutos, a través del parámetro Set minutes (Ajustar minutos). Ajustes
disponibles: 1-10, en incrementos de 1 minuto.
Nota: si el adaptador de CA está conectado, el indicador pasará por alto estos ajustes y mantendrá
encendida la iluminación de la pantalla. Seleccionando el ajuste On u Off en el menú Backlight
(Iluminación de la pantalla), se encenderá o apagará la iluminación de la pantalla.
BACKLIGHT
Off
On
* Auto
Set Minutes
1
AUTOMATIC SHUTOFF
* Disabled
Enabled
Set Minutes
5
Indicador digital de fuerza y torsión Modelo 3i Guía del usuario
19
11.3 LCD Contrast (Contraste del LCD)
Puede ajustarse el contraste de la pantalla. Seleccione LCD Contrast (Contraste del LCD) en el menú.
Aparece la siguiente pantalla:
Presione ENTER para modificar el contraste. Seleccione un valor de 0 a 25, siendo 25 el de mayor
contraste.
11.4 Tones (Tonos)
Se pueden habilitar tonos audibles para todas las teclas y alertas, como sobrecarga, valor del punto de
ajuste alcanzado, etc. La alerta de punto de ajuste puede configurarse como tono momentáneo o
continuo (hasta que la carga alcance un valor entre los puntos de ajuste). Para configurar las funciones
en las que se aplican los tonos audibles, seleccione Tones (Tonos) en el menú. Aparece la siguiente
pantalla:
11.5 Initial Mode (Modo inicial)
Esta sección se utiliza para configurar el modo inicial al encender el indicador. Para acceder a este
parámetro, seleccione Initial Mode (Modo inicial) en el menú. La pantalla mostrará los modos
disponibles, que se determinan en función de si se conecta un sensor de fuerza o uno de torsión.
A continuación se muestra un ejemplo:
El valor predeterminado es Real Time (Tiempo real).
INITIAL MODE
* Real Time
Peak Compression
Peak Tension
TONES
Keys
* Alerts
Set Points
* Momentary
Continuous
LCD CONTRAST
Set Contrast
10
Indicador digital de fuerza y torsión Modelo 3i Guía del usuario
20
11.6 Restore Default Settings (Restaurar ajustes predeterminados)
Los ajustes predeterminados de fábrica pueden restaurarse seleccionando Restore Defaults (Restaurar
valores predeterminados) en el menú. Los ajustes se pueden encontrar en la sección
Especificaciones. Aparece la siguiente pantalla:
11.7 Pantalla de información / bienvenida
La siguiente pantalla se muestra durante el encendido y se puede acceder a la misma en cualquier
momento seleccionando Information (Información) en el menú:
Digital Indicator
Model M3i
Ind. SN: 1234567
Sensor: MR50-50
Sensor SN: 9876543
Version: 1.0
RESTORE DEFAULT
SETTINGS?
No
Yes
Indicador digital de fuerza y torsión Modelo 3i Guía del usuario
21
12 ESPECIFICACIONES
12.1 Aspectos generales
Precisión:
±0,2% del fondo de escala + sensor
Frecuencia de muestreo de
datos:
2000 Hz
Alimentación:
CA o batería recargable. Aparece un indicador cuando el nivel de la batería
es bajo, y el indicador se apaga automáticamente cuando la carga alcanza
un valor crítico.
Duración de la batería:
Con iluminación de la pantalla:
hasta 7 horas de uso continuo
Sin iluminación de la pantalla:
hasta 24 horas de uso continuo
Unidades de medida:
lbF, gF, kgF, N, kN, lbFin, ozFin, kgFm, kgFmm, Nm, Ncm
(dependiendo del sensor)
Salida USB:
Configurables hasta 115.200 baudios
Sobrecarga segura:
150% del fondo de escala (en la pantalla aparece «OVER» con valores del
110% o superiores)
Peso:
0,7 lb [0,3 kg]
Accesorios incluidos:
Estuche de transporte, adaptador universal de CA, batería, cable USB, CD
de recursos (controlador USB, software MESUR
TM
Lite, software DEMO
MESUR
TM
gauge y guía del usuario), certificado de conformidad
Requisitos ambientales:
40-100 ºF (4,4-37,8 ºC), máx. 96% de humedad, sin condensación
Garantía:
3 años (véase la declaración individual para más detalles)
12.2 Ajustes de fábrica
Parámetro Ajuste
Puntos de ajuste
Superior Inhabilitado (predeterminado al 80% del fondo de escala,
compresión / sentido horario, cuando está habilitado)
Inferior Inhabilitado (predeterminado al 40% del fondo de escala,
compresión / sentido horario, cuando está habilitado)
Filtros
Actual 8
Mostrada 1024
Iluminación de la pantalla Automática
Minutos 1
Salida USB
Velocidad de transmisión 9600
Formato de los datos Numérico + unidades
Apagado automático Habilitado
Minutos 5
Tonos
Teclas Habilitados
Alertas Habilitados
Puntos de ajuste Momentáneos
Modo inicial Tiempo real
Unidades Dependen del sensor
Indicador digital de fuerza y torsión Modelo 3i Guía del usuario
22
12.3 Dimensiones
PULGADAS [MM]
Indicador digital de fuerza y torsión Modelo 3i Guía del usuario
23
Mark-10 Corporation es una empresa innovadora en el campo de la medición de fuerza y
torsión desde 1979. Nos esforzamos por alcanzar la plena satisfacción del cliente a través
de la excelencia en el diseño de los productos, la fabricación y la asistencia al cliente.
Además de nuestra línea estándar de productos, podemos ofrecer modificaciones y
diseños personalizados para aplicaciones de fabricantes de equipos originales. Nuestro
equipo de ingeniería estará encantado de satisfacer cualquier requisito especial. No dude
en ponerse en contacto con nosotros para recibir más información o para comunicarnos
sugerencias de mejora.
Force and torque measurement engineered better
Mark-10 Corporation
11 Dixon Avenue
Copiague, NY 11726 USA
1-888-MARK-TEN
Tel: 631-842-9200
Fax: 631-842-9201
Internet: www.mark-10.com
32-1142-1
0714
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24

MARK-10 Model 3i Force/Torque Indicator Guía del usuario

Tipo
Guía del usuario