Masterbuilt 20070213 El manual del propietario

Tipo
El manual del propietario
El no observar estas advertencias y no seguir correctamente estas
instrucciones puede ocasionar lesiones o la muerte.
PELIGRO DE EMISIÓN DE
MONÓXIDO DE CARBONO
ADVERTENCIA
La combustión del carbón produce monóxido
de carbono, que es inodoro y que puede
causar la muerte.
NO haga arder trocitos de madera dentro de
casas, vehículos, carpas, cocheras o áreas
cerradas.
Use este aparato únicamente al aire libre,
en lugares bien ventilados.
Este manual contiene información
importante necesaria para usar
adecuadamente y sin riesgos esta unidad.
Lea y observe todas las advertencias y las
instrucciones antes y durante el uso del
ahumador.
Guarde este manual, para que lo pueda
consultar en el futuro.
Es posible que algunas partes tengan
bordes a lados; tenga cuidado.
Tiempo aproximado de armado: 25 minutos. Herramientas necesarias para el armado: Destornillador Philips
MANUAL DE ARMADO, USO Y MANTENIMIENTO
AHUMADOR ELÉCTRICO MODELO 20070213
ESTE PRODUCTO ESTÁ DISEÑADO PARA USARSE ÚNICAMENTE AL AIRE LIBRE
Masterbuilt Manufacturing, Inc.
1 Masterbuilt Ct.
Columbus, GA 31907
Servicio de atención al cliente: 1-800-489-1581
www.masterbuilt.com
GARANTÍA LIMITADA
Masterbuilt garantiza que, por un plazo de 90 días contados desde la fecha de la compra original en el
establecimiento minorista, sus productos no tendrán defectos de materiales ni de fabricación, siempre que se armen,
se usen y se cuiden correctamente y como se indica.
La garantía de Masterbuilt no ampara la pintura de acabado, pues ésta se puede deteriorar por el calor con el uso normal.
La garantía de Masterbuilt no ampara la oxidación de la unidad.
Para hacer reclamos en virtud de la garantía, Masterbuilt exige que se presente una prueba razonable de la compra,
de modo que le sugerimos que conserve el comprobante. Toda obligación en virtud de la garantía termina en la
fecha de vencimiento de la misma.
Durante el período de vigencia de la garantía, Masterbuilt, a su criterio, reparará o cambiará los componentes
defectuosos, sin costo alguno, y el pago del envío correrá a cargo del propietario del producto. Si Masterbuilt exige
la devolución de los componentes en cuestión para inspeccionarlos, Masterbuilt pagará los gastos de envío por la
devolución de los artículos solicitados.
Esta garantía no incluye los daños a la propiedad causados por el uso indebido, el maltrato y los accidentes,
los daños sufridos durante el transporte, o los daños causados por el uso con nes comerciales de este producto.
Esta garantía expresa es la única garantía que ofrece Masterbuilt y reemplaza toda otra garantía, expresa o implícita,
incluyendo las garantías implícitas sobre su idoneidad para su comercialización o para algún otro n en particular.
Ni Masterbuilt ni los establecimientos que venden este producto están autorizados a ofrecer garantías o a prometer
recursos adicionales o incongruentes con los antes especi cados.
La responsabilidad máxima de Masterbuilt no excederá, en ningún caso, el precio que pagó el consumidor/comprador
original por la compra del producto. En algunos estados no se permite la exclusión ni la limitación de los daños
accesorios o indirectos. En tal caso, es posible que las limitaciones y exclusiones anteriores no correspondan a su caso.
Sólo para los residentes de California: No obstante esta limitación de la garantía, se aplicará la siguiente restricción
especí ca: en el caso en que no sea comercialmente viable dar mantenimiento, reparar o cambiar el producto,
el minorista que vende este producto o Masterbuilt le reembolsarán el precio de compra pagado por el mismo, menos la
cantidad directamente atribuible al uso dado por el comprador original, antes de haber descubierto la falla. El propietario
debe llevar el producto al establecimiento que lo vende, para recibir los servicios en virtud de la garantía.
Esta garantía expresa le otorga derechos especí cos; es posible que usted tenga además otros derechos que
pueden variar de un estado a otro.
Visite www.masterbuilt.com
o llénela y devuélvala a
la atención de: Warranty Registration
Masterbuilt Mfg. Inc.
1 Masterbuilt Court - Columbus, GA31907
Nombre: ________________________________Dirección:__________________________Ciudad:________________
Estado/provincia: ________ Código postal: ________________Número de teléfono: (_____) - ____________
Dirección de correo electrónico:_________________________________
*Número de modelo: ____________________ *Número de serie: ____________________
Fecha de compra: ____- _____- _______ Lugar de compra: _________________
*El número de modelo y el número de serie guran en la etiqueta plateada ubicada en la parte trasera de la unidad.
16
ADVERTENCIAS E INFORMACIÓN GENERAL DE SEGURIDAD
LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES
Cuando use aparatos eléctricos, debe cumplir siempre ciertas medidas de seguridad esenciales,
incluyendo las siguientes:
Sólo para usar al aire libre. No los haga funcionar nunca en ambientes cerrados.
La unidad DEBE colocarse sobre el suelo. No la coloque sobre mesas ni mostradores. NO mueva la
unidad por super cies irregulares.
No enchufe el ahumador eléctrico hasta que esté totalmente ensamblado y listo para usar.
• Use únicamente tomacorrientes autorizados con conexión a tierra.
• No use el ahumador durante tormentas eléctricas.
• Nunca exponga el ahumador eléctrico a la lluvia ni al agua.
Para protegerse de las descargas eléctricas, no sumerja el cordón, los enchufes ni el panel de control en
agua ni en ningún otro líquido.
No haga funcionar ningún aparato que tenga dañado el cable eléctrico o el enchufe, ni después que haya
presentado fallas o se haya dañado de modo alguno. Si necesita ayuda, llame al Servicio de atención al
cliente de Masterbuilt, al 1-800-489-1581.
• Tenga a mano en todo momento un extintor de incendios cuando esté usando el ahumador eléctrico.
• No deje que el cable eléctrico entre en contacto con super cies calientes.
• No coloque el ahumador sobre ni cerca de quemadores calientes, a gas o eléctricos, ni en un horno caliente.
Mantenga a los niños y las mascotas alejados en todo momento del ahumador eléctrico. No permita
que los niños lo usen. Cuando haya niños o mascotas presentes en el área donde se está usando el
ahumador eléctrico, debe mantenerse una supervisión rigurosa de los mismos.
No debe usar materiales combustibles en el ahumador, como las briquetas de carbón o las pastillas para
encender chimeneas.
Nunca use el ahumador eléctrico como calentador (LEA EL RIESGO DE EMISIÓN DE MONÓXIDO DE
CARBONO EN LA PORTADA).
• Use el ahumador eléctrico únicamente sobre super cies estables y niveladas, para evitar que se vuelque.
El ahumador estará CALIENTE mientras se esté usando y seguirá CALIENTE por un tiempo después que
se apague. Tenga cuidado.
No toque las super cies CALIENTES.
No permita a nadie realizar ningún tipo de actividad alrededor del ahumador mientras esté en uso, o
luego de usarlo, hasta que se haya enfriado. Este ahumador eléctrico se mantiene CALIENTE cuando se
usa y sigue estando CALIENTE durante cierto tiempo después que se usa.
El consumo de alcohol y el uso de medicamentos, ya sean adquiridos con receta o no, pueden afectar la
capacidad del usuario para armar correctamente y manipular de forma segura el ahumador eléctrico.
• Evite tropezarse con o golpear el ahumador eléctrico.
Nunca lo mueva cuando lo esté usando. Deje que se enfríe antes de moverlo o guardarlo.
Tenga cuidado cuando retire la comida del ahumador. Todas sus super cies estarán CALIENTES y puede
quemarse. Use guantes protectores o utensilios de cocina resistentes y de mango largo.
LAS ADVERTENCIAS Y MEDIDAS
DE PRECAUCIÓN IMPORTANTES
CONTINÚAN EN LA PÁGINA 2.
1
ADVERTENCIAS E INFORMACIÓN GENERAL DE SEGURIDAD
No cubra las rejillas de cocción con papel aluminio. Esto retendrá el calor y puede dañar gravemente el
ahumador.
El colector de residuos sólo se debe usar en la parte inferior del ahumador eléctrico. No ponga el
colector sobre las rejillas de cocción, pues esto puede dañar el ahumador.
La bandeja para la madera está CALIENTE cuando el ahumador está en uso. Tenga cuidado al colocar
los trocitos de madera.
Para desconectar la unidad, mueva la perilla de control a la posición de apagado (“OFF"), luego
desconéctela del tomacorriente.
Desconéctela del tomacorriente cuando no la use y antes de limpiarla. Deje que la unidad se enfríe
completamente antes de colocar o retirar las rejillas o los recipientes.
Para botar las cenizas frías, colóquelas en papel aluminio, remójelas con agua y deséchelas dentro de
un recipiente de material no combustible.
No guarde el ahumador con las cenizas CALIENTES dentro. Guárdelo cuando todas las super cies se
hayan enfriado.
Se recomienda no usar accesorios que no sean los suministrados por Masterbuilt Manufacturing,
Inc., pues estos pueden producir lesiones.
El empleo de accesorios no recomendados por el fabricante del aparato puede ocasionar lesiones.
Nunca use el ahumador eléctrico para un n para el que no ha sido diseñado. Esta unidad no está
destinada al uso comercial.
Úsela siempre de conformidad con los códigos de prevención de incendios locales, estatales y federales
correspondientes.
Se dispone de cables de prolongación más largos o extensiones removibles, que pueden usarse si se
lo hace con precaución.
Si usa un cable de prolongación más largo o una extensión: 1. La clasificación eléctrica marcada del
cable o la extensión debe ser por lo menos igual de grande que la clasificación eléctrica de la unidad y
2. El cable debe acomodarse de manera que no quede en la cubierta o en la mesa, donde lo puedan
jalar los niños o donde alguien se pueda tropezar intencionalmente.
El cordón de prolongación debe tener un cable de puesta a tierra tipo 3.
Con los productos de uso al aire libre debe utilizar cordones de prolongación para uso al aire libre, que
lleven marcado el su jo “W" y la indicación de que son adecuados para usarlos con aparatos al aire libre.
PRECAUCIÓN: Para disminuir el riesgo de descarga eléctrica, mantenga la conexión del cordón de
prolongación seca y alejada del suelo.
Es necesario tener extrema precaución al mover un aparato que contenga líquidos calientes.
• No limpie este aparato con un pulverizador rociador de agua o similar.
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
PROPUESTA 65 DE CALIFORNIA
1. Los productos que se generan por combustión al usar este aparato, contienen substancias
químicas que en el estado de California se consideran causantes de defectos congénitos, daños
al aparato reproductor o cáncer.
2. Este producto puede contener plomo, una substancia química que, en el estado de California,
se considera causante de defectos congénitos y de otros trastornos al sistema reproductor.
Lávese las manos después de manejar este producto.
ADVERTENCIA
2
SABOR DE MADERA POLLO
PESCADO
JAMÓN RES PUERCO
CORDER O
Nogal americano
Sabor picante, ahumado, parecido al tocino
Mezquite
Sabor dulce y delicado
Aliso
Sabor ahumado delicado
Pacanero
Sabor fuerte y abundante
Arce
Sabor dulce y sutil
Manzano
Sabor dulce y delicado
Cerezo
Sabor dulce y delicado
GUÍA DE AHUMADO CON MADERA PARA CARNES
SEA PARTE DE NUESTRO “DADGUM BUENO” COMUNIDAD EN LÍNEA:
www.masterbuilt.com
15
PARA ASEGURARSE DE QUE LOS ALIMENTOS SE PUEDAN COMER SIN RIESGO ALGUNO,
LA TEMPERATURA INTERNA DEBE ALCANZAR, COMO MÍNIMO,
LAS SEÑALADAS EN LA SIGUIENTE TABLA.
* Ministerio de Agricultura de Estados Unidos
Temperaturas internas mínimas de cocción según USDA*
Pescado 145° F (63° C)
Carne de cerdo 160° F (71° C)
Platos a base de huevos 160° F (71° C)
Filetes y asados de carne de vaca, de ternera o de cordero 145° F (63° C)
Carne molida de vaca, de ternera o de cordero 160° F (71° C)
Ave entera (pavo, pollo, pato, etc.) 165° F
(74° C)
Carne molida o presas de pollo (pechuga de pollo, etc.) 165° F
(74° C)
RECETAS PARA AHUMAR EN EL MASTERBUILT
RECETAS PARA AHUMAR EN EL MASTERBUILT
RECETAS PARA AHUMAR EN EL MASTERBUILT
RECETAS PARA AHUMAR EN EL MASTERBUILT
SALMÓN RELLENO AHUMADO
Rinde 4 porciones
INGREDIENTES:
Salmón (eviscerado) 4 - 5 lb. (1.8 - 2.2 kg)
Aceite 3 cdas
Cebollín (picado)
1
/4 de taza
Tomate (pelado y picado) 1 taza
Eneldo (fresco y picado)
1
/4 de taza
Cubitos de pan (secos)
1
/2 taza
Apio (picado)
1
/4 de taza
Sal
1
/4 de cdta.
Pimienta con limón
1
/2 cdta.
Ajo (picado) 1 diente
MADERA SUGERIDA PARA EL AHUMADO:
Trocitos de madera
INSTRUCCIONES:
Prepare el salmón y úntelo con el aceite. En un tazón
pequeño, mezcle los demás ingredientes. Rellene
el salmón con la mezcla. Coloque el salmón en
una lámina gruesa de papel aluminio, previamente
doblada y engrasada. Colóquelo en el ahumador, a
una temperatura de 225° F (107° C) y déjelo cocer
durante 3 o 4 horas. Verifique que quede espacio en
ambos lados del papel, para que circule el aire dentro
del ahumador.
INGREDIENTES:
Pata o paleta de jamón 5 -7 lb. (2.2 - 3.1 kg)
(totalmente cocida, con el hueso)
Jarabe de arce 1
1
/2 taza
Jengibre 1 cdta.
Nuez moscada
1
/4 de cdta.
Pimienta de Jamaica
1
/2 cdta.
Clavos de olor 16 enteros
Rodajas de piña (en conserva) 1 lata
Cerezas al marrasquino 1 frasco
MADERA SUGERIDA PARA EL AHUMADO:
Trocitos de madera de nogal americano o de mesquite
JAMÓN GLASEADO CON JARABE DE ARCE
Rinde de 6 a 8 porciones
INSTRUCCIONES:
Quite el pellejo grueso y la grasa, dejando una capa alrededor
del jamón, de 1/2" (13 mm) de grosor, como máximo. Haga
hendiduras en el jamón. En un tazón pequeño, mezcle el
jarabe de arce, el jengibre, la nuez moscada y la pimienta
de Jamaica (Allspice). Coloque el jamón en un plato grande
y úntele la mezcla del jarabe. Deje reposar la carne en la
mezcla del jarabe durante 1 a 2 horas; úntele la mezcla a
menudo, hasta que alcance la temperatura ambiente. Cuando
el jamón esté listo para el ahumado, sáquelo del plato y
húndale los clavos de olor. Coloque el jamón en el ahumador
a 225° F (107° C) Ahúmelo durante 2 o 3 horas. Úntelo con la
mezcla del jarabe dos veces, al menos, durante dicho tiempo.
Cuando falte una hora para terminar el ahumado, adorne el
jamón con la conserva de piña y las cerezas, y vuélvalo a
untar. La temperatura interna del jamón debe ser de 130° F a
140° F (54 ° a 60° C) cuando esté cocido.
14
PAVO AHUMADO
Rinde de 6 a 8 porciones
INGREDIENTES:
Pavo
10 -14 lb. (4.5 - 6.3 kg
)
Sal 1 cda.
Azúcar 2 cdas.
Canela 1-2 cdtas.
Manzana (deshuesada, pelada y
1 mediana
cortada en cuartos)
Cebolla (cortada en cuartos) 2 medianas
Tallos de apio con hojas 4 tallos
MADERA SUGERIDA PARA EL AHUMADO:
Trocitos de madera de nogal americano o de manzano
INSTRUCCIONES:
Si es necesario, descongele el pavo siguiendo las
instrucciones señaladas en la envoltura. Retire los menudos y
el pescuezo. Enjuáguelo, escúrralo y séquelo con una toallita.
Espolvoree sal en la cavidad del pavo. Mezcle el azúcar y la
canela en un tazón pequeño. Empape los trozos de manzana
en la mezcla. Rellene la cavidad del pavo con la manzana, las
cebollas y el apio. Ciérrela con pinchos de brocheta. Ate los
extremos de las patas a la cola, con cordel de cocina. Levante las
puntas de las alas, páselas hacia atrás y métalas bajo el espinazo
del ave. Caliente el ahumador a 225° F (107° C). Coloque el pavo
sobre la rejilla de cocción y cocínelo durante 8 a 12 horas o hasta
que la temperatura interna de los muslos llegue a 180° F (82° C).
Cubra el pavo y deje que se enfríe o repose 20 minutos antes de
cortarlo. Sírvalo.
¡COMENCEMOS!
Este ahumador funciona a fuego lento... Calcule su tiempo de modo que disponga del tiempo su ciente para
cocinar. El ahumador SÓLO SE PUEDE USAR AL AIRE LIBRE.
“Cure” el ahumador antes de usarlo por primera vez. Vea la página 9.
Antes de colocar los alimentos, caliente el ahumador a temperatura máxima, por 30 a 45 minutos.
NO cubra las rejillas con papel de aluminio, pues esto impedirá que el calor circule correctamente.
No sobrecargue el ahumador con alimentos. Las cantidades muy grandes de alimentos pueden absorber el calor,
prolongar el tiempo de cocción y causar una cocción dispareja. Deje espacio entre los alimentos colocados en las
rejillas y los lados del ahumador para asegurar que el calor circule adecuadamente. Si utiliza ollas, colóquelas en
el centro de la rejilla para asegurar una cocción pareja. Para obtener más detalles, consulte el manual.
Cierre el regulador ubicado al costado de la unidad para retener la humedad y el calor. Si está cocinando
alimentos como pescado o cecinas, abra el regulador para liberar la humedad.
La lectura de temperatura en el tablero de control uctuará entre más o menos 10 y 15 grados a medida que el
ahumador se conecte y desconecte.
Guarde el ahumador en un área seca después de usarlo.
Las temperaturas extremadamente frías pueden aumentar los tiempos de cocción.
LÍMPIELO DESPUÉS DE CADA USO. De esta forma, prolongará la vida útil de su ahumador y evitará la aparición
de moho y hongos.
¡DISFRÚTELO !
3
LISTA DE PIEZAS
¡ALTO!
NO DEVUELVA EL PRODUCTO AL MINORISTA: Si necesita asistencia
con el armado, le faltan piezas o tiene piezas dañadas, llame al Servicio
de atención al cliente de MASTERBUILT, al 1-800-489-1581.
Cuando llame, tenga a mano el número de modelo y el número de serie.
Estos números guran en una etiqueta plateada ubicada en la parte trasera de la unidad.
PIEZA DESCRIPCIÓN CANTIDAD
A Cuerpo del ahumador 1
B Panel de control* 1
C Soporte de la rejilla 4
D Rejilla de ahumado 4
EDe ector de goteo 1
F Bandeja de goteo 1
G Cargador de astillas de
madera
1
H Recipiente para agua 1
I Bandeja para astillas de
madera
1
J Bandeja de recolección de
grasa
1
K Abrazadera de la bandeja
de recolección de grasa*
2
L Panel lateral 2
M Pata atornillable ajustable* 2
PIEZA DESCRIPCIÓN CANTIDAD
N Pata frontal 2
O Puerta* 1
P
Manija para puerta (es-
tilo barra)
1
Q Manija para puerta* 1
R Bisagra para puerta* 1
S Regulador de aire* 1
T Pestillo para puerta* 1
U Tapa de la bandeja para
astillas de madera*
1
V Hornilla* 1
W Cubierta para bisagra* 1
A
W
B
C
D
E
F
H
T
U
V
K
L
M
N
R
Q
S
O
J
G
I
P
4
* Viene pre-montado
GUÍA DE SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
SÍNTOMA CAUSA SOLUCIÓN POSIBLE
La luz de encendido no se activa
El controlador no está conectado a
un tomacorriente de pared
Revise la conexión al tomacorriente
de la pared
El fusible de la casa está abierto
Veri que que otros aparatos no estén
funcionando en el mismo circuito
eléctrico. Revise los fusibles de la casa.
Funcionamiento incorrecto del
controlador
Comuníquese con Masterbuilt
llamando al 1.800.489.1581
Toma demasiado tiempo el calentar
la unidad
(más de 60-70 min)
La unidad está conectada a un
cordón eléctrico de prolongación
Coloque la unidad de manera que
no sea necesario usar un cordón de
prolongación
La puerta no está correctamente
cerrada
Cierre la puerta y coloque bien el
seguro
Funcionamiento incorrecto del
controlador
Comuníquese con Masterbuilt
llamando al 1.800.489.1581
Durante el funcionamiento, hay un
espacio abierto entre la puerta y el
ahumador y no es posible ajustar
más el cerrojo de la puerta.
Alineación de la puerta
Comuníquese con Masterbuilt
llamando al 1.800.489.1581
La junta de la puerta está dañada
Gotea grasa del ahumador por la
puerta y por las patas
El colector de residuos no está en su
lugar
Cambie la posición de manera que el
ori cio quede alineado con el ori cio
de drenaje ubicado en el fondo de la
unidad
Hay exceso de grasa o acumulación
de aceite en la unidad
Limpie la unidad
El tubo de drenaje no drena Controle el tubo de drenaje
No humea No hay trocitos de madera
Agregue trocitos de madera.
(Lea la página 10)
La temperatura desciende
rápidamente, o el equipo deja de
funcionar después de algunas horas
de uso
Unidad de control defectuosa
Comuníquese con Masterbuilt
llamando al 1.800.489.1581
El controlador muestra un mensaje
de error
Funcionamiento incorrecto del
controlador
Comuníquese con Masterbuilt
llamando al 1.800.489.1581
La luz de encendido está activada pero
la unidad no se está calentando
Funcionamiento incorrecto del
controlador/la unidad
Comuníquese con Masterbuilt
llamando al 1.800.489.1581
El controlador no regula el calor
Funcionamiento incorrecto del
controlador/la unidad
Comuníquese con Masterbuilt
llamando al 1.800.489.1581
13
• El límite máximo de temperatura es 275° F (135° C).
• NO mueva la unidad por super cies irregulares.
Al utilizar el ahumador, el cargador y la bandeja para trocitos de madera TIENEN que estar en su sitio.
Esto reduce al mínimo la posibilidad de que se produzcan llamaradas en la madera.
• Para producir humo y dar el sabor ahumado a los alimentos, es necesario usar trocitos de madera.
Durante la cocción, revise a menudo la bandeja para la grasa. Vacíe la bandeja para la grasa antes de que se
llene. Es posible que deba vaciar varias veces la bandeja para la grasa durante el período de cocción.
No abra la puerta del ahumador si no es necesario. Abrir la puerta del ahumador deja salir el calor y puede provocar
llamaradas en la madera. Al cerrar la puerta, se volverá a estabilizar la temperatura y se apagarán las llamaradas.
No deje cenizas en la bandeja para trocitos de madera. Una vez que se enfríen las cenizas, vacíe la bandeja.
Para evitar la acumulación de cenizas, limpie siempre la bandeja, antes y después de usar el ahumador.
Este equipo es un ahumador. Cuando se usan trocitos de madera, se desprende una gran cantidad de humo.
El humo se escapa por las uniones y mancha de negro el interior del ahumador. Esto es normal. Para minimizar
la fuga de humo alrededor de la puerta, se puede ajustar el cerrojo para que la puerta quede aun más apretada
contra el cuerpo del ahumador.
Abrir la puerta del ahumador durante la cocción puede prolongar el tiempo de cocción, debido a la pérdida de
calor.
Cuando la temperatura exterior sea menor que 65° F (18° C) y/o la altitud
sobrepase los 3,500 pies (1067 m), es posible que se requiera un tiempo
de cocción mayor. Use un termómetro para medir la temperatura interna y
veri car que la carne esté completamente cocida.
DATOS IMPORTANTES SOBRE EL USO DEL AHUMADOR
Limpie las piezas de apoyo de las rejillas, las rejillas de ahumado, el recipiente para el agua y el colector de
residuos con un detergente lavavajillas suave. Enjuáguelos y séquelos bien.
Limpie con frecuencia la bandeja para trocitos de madera y el cargador de trocitos de madera, para que no se
acumulen cenizas, residuos de alimento y polvo.
Para botar las cenizas frías, colóquelas en papel aluminio, remójelas con agua y deséchelas dentro de un recipiente
de material no combustible.
Limpie el interior y el exterior del ahumador sólo con un paño húmedo. No use productos de limpieza. Recuerde
secarlo bien.
El sello de la puerta y el borde interno al que se ja el sello se DEBEN limpiar con un paño húmedo después de
cada uso, para mantener el sello en buen estado de funcionamiento.
VERIFIQUE SIEMPRE QUE LA UNIDAD ESTÉ DESCONECTADA Y QUE ESTÉ FRÍA
AL TACTO ANTES DE LIMPIARLA Y GUARDARLA.
CÓMO LIMPIAR EL AHUMADOR
• Para ajustar el cerrojo de la puerta, a oje la tuerca hexagonal.
Para apretarla, gire el gancho hacia la derecha, como se ilustra.
Apriete bien la tuerca hexagonal contra el cerrojo.
12
LISTA DE PIEZAS
LISTA DE HERRAJES
¡ALTO!
NO DEVUELVA EL PRODUCTO AL MINORISTA: Si necesita asistencia
con el armado, le faltan piezas o tiene piezas dañadas, llame al Servicio
de atención al cliente de MASTERBUILT, al 1-800-489-1581.
Cuando llame, tenga a mano el número de modelo y el número de serie.
Estos números guran en una etiqueta plateada ubicada en la parte trasera de la unidad.
AA
Tornillo
M6 x 25 mm
Cant. 12
Tornillo
ST4 x 16 mm
Cant.10
BB
PIEZA DESCRIPCIÓN PIEZA #
A Kit del cuerpo
9907120051
B Panel de control
9007120002
C Soportes de las rejillas
9007120001
D Rejilla de ahumado 9007120002
EDe ector de goteo 9007120003
F Bandeja de goteo 9007120009
G Cargador de astillas de madera 9007120028
H Recipiente para agua 9007120004
I Bandeja para astillas de madera 9007130026
J
Bandeja de recolección de grasa
9007120019
K Kit de abrazadera para la
bandeja de recolección de grasa
9907120016
L Kit con del panel de reborde
derecho
9907120009
L
Kit del panel de reborde izquierdo
9907120010
M Pata atornillable ajustable 910050006
N Kit de pata frontal derecha 9907120006
N Kit de pata frontal izquierda 9907120007
PIEZA DESCRIPCIÓN PIEZA #
O Kit de puerta 9907130001
P
Manija para puerta (estilo
barra)
9907120052
Q Kit de manija para puerta 9907120012
R Kit de bisagras para puerta 9907120013
S Kit de regulador de aire 9907120005
T Kit de pestillo para puerta 9907120004
U Carcasa para las astillas de
madera
9907130009
V Hornilla 9907120011
W Kit de cubierta con bisagras 9907120008
A1 Soporte del de ector de goteo 9907120040
A2 Carcasa del panel de control 9907120046
A3 Kit de aditamentos 9007120094
Manual de Instrucciones 9807120059
5
ARMADO
ANTES DE ARMARLA, LEA DETENIDAMENTE TODAS LAS INSTRUCCIONES.
ARME LA UNIDAD EN UNA SUPERFICIE LIMPIA Y PLANA.
• HERRAMIENTAS NECESARIAS: DESTORNILLADOR PHILLIPS
**Es posible que algunos pasos del armado ya se hayan completado
previamente en la fábrica.**
INSTRUCCIONES DE ENSAMBLAJE
Aditamentos utilizados
PASO 1
Retire todos los componentes desde el interior del ahumador
antes de comenzar a ensamblar. Coloque el ahumador
cuidadosamente sobre su costado. Como alternativa, el
ahumador puede colocarse boca abajo para el ensamble.
Sin embargo, asegúrese de que el empaque de espuma
permanezca en la parte superior para evitar que se dañe el
panel de control. Asegure la pata frontal (N) a la parte inferior
del cuerpo del ahumador (A) con los tornillos M6 x 25 mm
(AA). Repita el procedimiento en el lado opuesto para la pata
frontal (N) restante.
PASO 2
Retire la pata atornillable ajustable (M). Aparte para
utilizarla en el Paso 3. Fije el panel lateral (L) al cuerpo
del ahumador (A) con los tornillos ST4 x 10 (BB).
Repita el procedimiento en el lado opuesto para el panel
lateral (L) restante.
1
2
Tornillo ST4 x 16
BB
Aditamentos utilizados
x 8
M
L
BB
A
Tornillo M6 x 25 mm
x 12
AA
A
AA
N
BB
6
CÓMO UTILIZAR EL PANEL DE CONTROL
Nota: La luz solar directa inter ere en la capacidad de leer la pantalla de diodos LED;
si es necesario, bloquee la luz del sol.
Para programar la temperatura:
• Oprima el botón de encendido (ON).
• Oprima una vez el botón SET TEMP; la pantalla LED parpadeará.
• Use +/- para elegir la temperatura.
• Vuelva a presionar el botón SET TEMP para jar la temperatura seleccionada.
Nota: El ahumador no se calentará hasta que no se programe el temporizador.
Para programar el temporizador:
• Oprima una vez el botón SET TIME; la pantalla lumínica parpadeará.
• Use +/- para elegir la cantidad de horas.
Vuelva a presionar el botón SET TIME para jar la cantidad de horas seleccionada. El indicador lumínico
de los minutos comenzará a parpadear.
• Use +/- para elegir la cantidad de minutos.
• Oprima SET TIME para jar la cantidad de minutos y comenzar el ciclo de cocción.
El ahumador dejará de calentar cuando transcurra el tiempo jado.
Para INICIALIZAR el panel de control:
Si el panel de control muestra un mensaje de error, apague el ahumador, desconéctelo del tomacorriente y
espere diez segundos, vuelva a conectarlo al tomacorriente y enciéndalo. Esto inicializará el panel de control.
EN
APAGADO
CALEFACCIÓN
ENCENDIDO
La calefacción se apagará cuando
haya transcurrido el tiempo
AJUSTAR
TIEMPO
AJUSTAR
TEMP.
11
CÓMO USAR EL CARGADOR DE TROCITOS DE MADERA
ADVERTENCIA
Pueden producirse llamaradas cuando la puerta está abierta.
Si los atrocitos de madera producen llamaradas, cierre la puerta
de inmediato, espere a que los trocitos de madera se quemen por
completo y vuelva a abrir la puerta. No les rocíe agua.
10
Antes de encender la unidad, coloque 1 taza de
trozos de leña en el cargador de trozos.
Nunca use más de 1 taza de trozos de leña a
la vez.
Coloque el cargador de trozos de leña en el
ahumador. Los trozos de leña deben estar
nivelados con el borde superior del cargador de
trozos de leña.
Gire el mango hasta la marca "Unload" para
descargar en el ahumador. La leña caerá sobre
la bandeja de trozos de leña. Gire el mango para
"cargar" y dejar el cargador de trozos de leña en
su lugar dentro del ahumador.
Verifique la bandeja de trozos de leña
periódicamente para ver si la madera se ha
quemado, quitando el cargador de trozos de leña
y mirando dentro del ahumador por el orificio.
Agregue trozos de leña si es necesario.
Se debe quitar por completo el cargador de trozos
de leña del ahumador cuando verifique el nivel de
los trozos de leña.
Para agregar más leña durante el proceso
de ahumado:
Precaución: Mantenga la puerta del ahumador
cerrada cuando agregue trozos de leña.
Nota: El cargador de trozos de leña estará
CALIENTE, aunque el mango no lo esté.
Para agregar leña, gire el mango hasta la marca
"LOAD" para cargar en el ahumador.
Retire el cargador de trozos de leña del
ahumador.
Coloque los trozos de leña en el cargador
de trozos de leña y vuélvalo a colocar en el
ahumador.
Gire el mango hasta la marca "Unload" para
descargar en el ahumador. La leña caerá sobre
la bandeja de trozos de leña.
La temperatura puede aumentar luego de agregar
madera. Se estabilizará en poco tiempo. No la
ajuste.
ARMADO
PASO 3
Inserte la pata atornillable ajustable (M) a través de la parte
inferior del panel lateral (L) y fíjela al cuerpo del ahumador
(A). Repita el procedimiento en el lado opuesto para la pata
atornillable ajustable (M) restante.
Nota: Con la unidad en posición vertical, ajuste la altura
de la pata atornillable ajustable(M) girándola en dirección
de las manecillas del reloj, o en dirección opuesta, de
manera que el ahumador quede nivelado. Una vez
nivelado, asegure la posición de las patas apretando las
tuercas de tensión.
7
PASO 4
Deslice la bandeja de recolección de grasa (J) en las
abrazaderas de la bandeja de recolección de grasa (K).
PASO 5
Alinee los ori cios guía en los soportes de las
rejillas (C) con las vigas dentro del cuerpo del
ahumador (A). Presione el soporte de la rejilla
(C) hacia abajo para jarla en su lugar. Repita
este procedimiento con el soporte de la rejilla (C)
restante en ambos lados.
3
TENSION NUT
M
L
A
TUERCA DE TENSIÓN
4
J K
KEYHOLES
C
A
5
ARMADO
8
PASO 6
Coloque las rejillas de ahumado (D) dentro del cuerpo
del ahumador (A).
PASO 7
Alinee los ori cios guía en el de ector de goteo (E)
con las vigas dentro del cuerpo del ahumador (A).
Presione el de ector de goteo (E) hacia abajo para
jarlo en su lugar.
9
6
D
A
7
A
E
8
G
A
I
G
H
F
PASO 8
Coloque el recipiente para agua (H) la bandeja de
astillas de madera (I) y la bandeja de goteo (F)
dentro del cuerpo del ahumador (A). Inserte el
cargador de astillas de madera (G) al costado del
cuerpo del ahumador (A).
ARMADO
9
PRETEMPORADA DE FUMAR ANTES DEL PRIMER USO.
Quizás salga un poco de humo en esta ocasión, pero eso es normal.
1. Asegúrese de que la bandeja para el agua esté instalada SIN AGUA.
2. Gradúe la temperatura a 275° F (135° C) y haga funcionar la unidad durante 3 horas. Durante los
últimos 45 minutos, vierta 1 taza de trocitos de madera en el cargador, para completar el proceso de
curado. Esta cantidad es igual al contenido de un relleno madera cargador chip.
3. Apáguela y deje que se enfríe.
Aditamentos utilizados
PASO 9
Inserte la abrazadera para la manija en la manija para la
puerta (estilo barra) (P) en la puerta (O). Asegure con los
tornillos ST4 x 16 mm (BB).
Tornillo ST4 x 16 mm
x 2
BB
9
P
O
BB
PASO 10
COMPLETAR EL MONTAJE!
Nota: No añana nunca más de 1/2 taza (1 cargador lleno de madera) a la vez. Fichas adiciona-
les no se deben añadir hasta vualquier viruta añadidos previamente han cesado la generación de
huma.
INSTRUCCIONES PARA CURAR EL EQUIPO

Transcripción de documentos

MANUAL DE ARMADO, USO Y MANTENIMIENTO AHUMADOR ELÉCTRICO MODELO 20070213 ESTE PRODUCTO ESTÁ DISEÑADO PARA USARSE ÚNICAMENTE AL AIRE LIBRE Masterbuilt Manufacturing, Inc. 1 Masterbuilt Ct. Columbus, GA 31907 Servicio de atención al cliente: 1-800-489-1581 www.masterbuilt.com Tiempo aproximado de armado: 25 minutos. Herramientas necesarias para el armado: Destornillador Philips PELIGRO DE EMISIÓN DE MONÓXIDO DE CARBONO La combustión del carbón produce monóxido de carbono, que es inodoro y que puede causar la muerte. NO haga arder trocitos de madera dentro de casas, vehículos, carpas, cocheras o áreas cerradas. Use este aparato únicamente al aire libre, en lugares bien ventilados. ADVERTENCIA Este manual contiene información importante necesaria para usar adecuadamente y sin riesgos esta unidad. Lea y observe todas las advertencias y las instrucciones antes y durante el uso del ahumador. Guarde este manual, para que lo pueda consultar en el futuro. Es posible que algunas partes tengan bordes afilados; tenga cuidado. El no observar estas advertencias y no seguir correctamente estas instrucciones puede ocasionar lesiones o la muerte. GARANTÍA LIMITADA Masterbuilt garantiza que, por un plazo de 90 días contados desde la fecha de la compra original en el establecimiento minorista, sus productos no tendrán defectos de materiales ni de fabricación, siempre que se armen, se usen y se cuiden correctamente y como se indica. La garantía de Masterbuilt no ampara la pintura de acabado, pues ésta se puede deteriorar por el calor con el uso normal. La garantía de Masterbuilt no ampara la oxidación de la unidad. Para hacer reclamos en virtud de la garantía, Masterbuilt exige que se presente una prueba razonable de la compra, de modo que le sugerimos que conserve el comprobante. Toda obligación en virtud de la garantía termina en la fecha de vencimiento de la misma. Durante el período de vigencia de la garantía, Masterbuilt, a su criterio, reparará o cambiará los componentes defectuosos, sin costo alguno, y el pago del envío correrá a cargo del propietario del producto. Si Masterbuilt exige la devolución de los componentes en cuestión para inspeccionarlos, Masterbuilt pagará los gastos de envío por la devolución de los artículos solicitados. Esta garantía no incluye los daños a la propiedad causados por el uso indebido, el maltrato y los accidentes, los daños sufridos durante el transporte, o los daños causados por el uso con fines comerciales de este producto. Esta garantía expresa es la única garantía que ofrece Masterbuilt y reemplaza toda otra garantía, expresa o implícita, incluyendo las garantías implícitas sobre su idoneidad para su comercialización o para algún otro fin en particular. Ni Masterbuilt ni los establecimientos que venden este producto están autorizados a ofrecer garantías o a prometer recursos adicionales o incongruentes con los antes especificados. La responsabilidad máxima de Masterbuilt no excederá, en ningún caso, el precio que pagó el consumidor/comprador original por la compra del producto. En algunos estados no se permite la exclusión ni la limitación de los daños accesorios o indirectos. En tal caso, es posible que las limitaciones y exclusiones anteriores no correspondan a su caso. Sólo para los residentes de California: No obstante esta limitación de la garantía, se aplicará la siguiente restricción específica: en el caso en que no sea comercialmente viable dar mantenimiento, reparar o cambiar el producto, el minorista que vende este producto o Masterbuilt le reembolsarán el precio de compra pagado por el mismo, menos la cantidad directamente atribuible al uso dado por el comprador original, antes de haber descubierto la falla. El propietario debe llevar el producto al establecimiento que lo vende, para recibir los servicios en virtud de la garantía. Esta garantía expresa le otorga derechos específicos; es posible que usted tenga además otros derechos que pueden variar de un estado a otro. Visite www.masterbuilt.com o llénela y devuélvala a la atención de: Warranty Registration Masterbuilt Mfg. Inc. 1 Masterbuilt Court - Columbus, GA31907 Nombre: ________________________________Dirección:__________________________Ciudad:________________ Estado/provincia: ________ Código postal: ________________Número de teléfono: (_____) - ____________ Dirección de correo electrónico:_________________________________ *Número de modelo: ____________________ *Número de serie: ____________________ Fecha de compra: ____- _____- _______ Lugar de compra: _________________ *El número de modelo y el número de serie figuran en la etiqueta plateada ubicada en la parte trasera de la unidad. 16 ADVERTENCIAS E INFORMACIÓN GENERAL DE SEGURIDAD LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES Cuando use aparatos eléctricos, debe cumplir siempre ciertas medidas de seguridad esenciales, incluyendo las siguientes: • Sólo para usar al aire libre. No los haga funcionar nunca en ambientes cerrados. • La unidad DEBE colocarse sobre el suelo. No la coloque sobre mesas ni mostradores. NO mueva la unidad por superficies irregulares. • No enchufe el ahumador eléctrico hasta que esté totalmente ensamblado y listo para usar. • Use únicamente tomacorrientes autorizados con conexión a tierra. • No use el ahumador durante tormentas eléctricas. • Nunca exponga el ahumador eléctrico a la lluvia ni al agua. • Para protegerse de las descargas eléctricas, no sumerja el cordón, los enchufes ni el panel de control en agua ni en ningún otro líquido. • No haga funcionar ningún aparato que tenga dañado el cable eléctrico o el enchufe, ni después que haya presentado fallas o se haya dañado de modo alguno. Si necesita ayuda, llame al Servicio de atención al cliente de Masterbuilt, al 1-800-489-1581. • Tenga a mano en todo momento un extintor de incendios cuando esté usando el ahumador eléctrico. • No deje que el cable eléctrico entre en contacto con superficies calientes. • No coloque el ahumador sobre ni cerca de quemadores calientes, a gas o eléctricos, ni en un horno caliente. • Mantenga a los niños y las mascotas alejados en todo momento del ahumador eléctrico. No permita que los niños lo usen. Cuando haya niños o mascotas presentes en el área donde se está usando el ahumador eléctrico, debe mantenerse una supervisión rigurosa de los mismos. • No debe usar materiales combustibles en el ahumador, como las briquetas de carbón o las pastillas para encender chimeneas. • Nunca use el ahumador eléctrico como calentador (LEA EL RIESGO DE EMISIÓN DE MONÓXIDO DE CARBONO EN LA PORTADA). • Use el ahumador eléctrico únicamente sobre superficies estables y niveladas, para evitar que se vuelque. • El ahumador estará CALIENTE mientras se esté usando y seguirá CALIENTE por un tiempo después que se apague. Tenga cuidado. • No toque las superficies CALIENTES. • No permita a nadie realizar ningún tipo de actividad alrededor del ahumador mientras esté en uso, o luego de usarlo, hasta que se haya enfriado. Este ahumador eléctrico se mantiene CALIENTE cuando se usa y sigue estando CALIENTE durante cierto tiempo después que se usa. • El consumo de alcohol y el uso de medicamentos, ya sean adquiridos con receta o no, pueden afectar la capacidad del usuario para armar correctamente y manipular de forma segura el ahumador eléctrico. • Evite tropezarse con o golpear el ahumador eléctrico. • Nunca lo mueva cuando lo esté usando. Deje que se enfríe antes de moverlo o guardarlo. • Tenga cuidado cuando retire la comida del ahumador. Todas sus superficies estarán CALIENTES y puede quemarse. Use guantes protectores o utensilios de cocina resistentes y de mango largo. LAS ADVERTENCIAS Y MEDIDAS DE PRECAUCIÓN IMPORTANTES CONTINÚAN EN LA PÁGINA 2. 1 ADVERTENCIAS E INFORMACIÓN GENERAL DE SEGURIDAD • No cubra las rejillas de cocción con papel aluminio. Esto retendrá el calor y puede dañar gravemente el ahumador. • El colector de residuos sólo se debe usar en la parte inferior del ahumador eléctrico. No ponga el colector sobre las rejillas de cocción, pues esto puede dañar el ahumador. • La bandeja para la madera está CALIENTE cuando el ahumador está en uso. Tenga cuidado al colocar los trocitos de madera. • Para desconectar la unidad, mueva la perilla de control a la posición de apagado (“OFF"), luego desconéctela del tomacorriente. • Desconéctela del tomacorriente cuando no la use y antes de limpiarla. Deje que la unidad se enfríe completamente antes de colocar o retirar las rejillas o los recipientes. • Para botar las cenizas frías, colóquelas en papel aluminio, remójelas con agua y deséchelas dentro de un recipiente de material no combustible. • No guarde el ahumador con las cenizas CALIENTES dentro. Guárdelo cuando todas las superficies se hayan enfriado. • Se recomienda no usar accesorios que no sean los suministrados por Masterbuilt Manufacturing, Inc., pues estos pueden producir lesiones. • El empleo de accesorios no recomendados por el fabricante del aparato puede ocasionar lesiones. • Nunca use el ahumador eléctrico para un fin para el que no ha sido diseñado. Esta unidad no está destinada al uso comercial. • Úsela siempre de conformidad con los códigos de prevención de incendios locales, estatales y federales correspondientes. • Se dispone de cables de prolongación más largos o extensiones removibles, que pueden usarse si se lo hace con precaución. • Si usa un cable de prolongación más largo o una extensión: 1. La clasificación eléctrica marcada del cable o la extensión debe ser por lo menos igual de grande que la clasificación eléctrica de la unidad y 2. El cable debe acomodarse de manera que no quede en la cubierta o en la mesa, donde lo puedan jalar los niños o donde alguien se pueda tropezar intencionalmente. • El cordón de prolongación debe tener un cable de puesta a tierra tipo 3. • Con los productos de uso al aire libre debe utilizar cordones de prolongación para uso al aire libre, que lleven marcado el sufijo “W" y la indicación de que son adecuados para usarlos con aparatos al aire libre. • PRECAUCIÓN: Para disminuir el riesgo de descarga eléctrica, mantenga la conexión del cordón de prolongación seca y alejada del suelo. • Es necesario tener extrema precaución al mover un aparato que contenga líquidos calientes. • No limpie este aparato con un pulverizador rociador de agua o similar. GUÍA DE AHUMADO CON MADERA PARA CARNES SABOR DE MADERA POLLO PESCADO JAMÓN RES PUERCO Nogal americano      Sabor picante, ahumado, parecido al tocino  Mezquite Sabor dulce y delicado Aliso Sabor ahumado delicado Pacanero Sabor fuerte y abundante          Arce Sabor dulce y sutil  Manzano Sabor dulce y delicado     Cerezo Sabor dulce y delicado CORDERO  PARA ASEGURARSE DE QUE LOS ALIMENTOS SE PUEDAN COMER SIN RIESGO ALGUNO, LA TEMPERATURA INTERNA DEBE ALCANZAR, COMO MÍNIMO, LAS SEÑALADAS EN LA SIGUIENTE TABLA. Temperaturas internas mínimas de cocción según USDA* Pescado 145° F (63° C) Carne de cerdo 160° F (71° C) Platos a base de huevos 160° F (71° C) Filetes y asados de carne de vaca, de ternera o de cordero 145° F (63° C) Carne molida de vaca, de ternera o de cordero 160° F (71° C) Ave entera (pavo, pollo, pato, etc.) 165° F (74° C) Carne molida o presas de pollo (pechuga de pollo, etc.) 165° F (74° C) * Ministerio de Agricultura de Estados Unidos GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES ADVERTENCIA PROPUESTA 65 DE CALIFORNIA 1. Los productos que se generan por combustión al usar este aparato, contienen substancias químicas que en el estado de California se consideran causantes de defectos congénitos, daños al aparato reproductor o cáncer. 2. Este producto puede contener plomo, una substancia química que, en el estado de California, se considera causante de defectos congénitos y de otros trastornos al sistema reproductor. Lávese las manos después de manejar este producto. 2 SEA PARTE DE NUESTRO “DADGUM BUENO” COMUNIDAD EN LÍNEA: www.masterbuilt.com 15 RECETAS PARA AHUMAR EN EL MASTERBUILT • Este ahumador funciona a fuego lento... Calcule su tiempo de modo que disponga del tiempo suficiente para cocinar. El ahumador SÓLO SE PUEDE USAR AL AIRE LIBRE. PAVO AHUMADO Rinde de 6 a 8 porciones INGREDIENTES: Pavo Sal Azúcar Canela Manzana (deshuesada, pelada y cortada en cuartos) Cebolla (cortada en cuartos) Tallos de apio con hojas ¡COMENCEMOS! • “Cure” el ahumador antes de usarlo por primera vez. Vea la página 9. 10 -14 lb. (4.5 - 6.3 kg) 1 cda. 2 cdas. 1-2 cdtas. 1 mediana 2 medianas 4 tallos MADERA SUGERIDA PARA EL AHUMADO: Trocitos de madera de nogal americano o de manzano INSTRUCCIONES: Si es necesario, descongele el pavo siguiendo las instrucciones señaladas en la envoltura. Retire los menudos y el pescuezo. Enjuáguelo, escúrralo y séquelo con una toallita. Espolvoree sal en la cavidad del pavo. Mezcle el azúcar y la canela en un tazón pequeño. Empape los trozos de manzana en la mezcla. Rellene la cavidad del pavo con la manzana, las cebollas y el apio. Ciérrela con pinchos de brocheta. Ate los extremos de las patas a la cola, con cordel de cocina. Levante las puntas de las alas, páselas hacia atrás y métalas bajo el espinazo del ave. Caliente el ahumador a 225° F (107° C). Coloque el pavo sobre la rejilla de cocción y cocínelo durante 8 a 12 horas o hasta que la temperatura interna de los muslos llegue a 180° F (82° C). Cubra el pavo y deje que se enfríe o repose 20 minutos antes de cortarlo. Sírvalo. • Antes de colocar los alimentos, caliente el ahumador a temperatura máxima, por 30 a 45 minutos. • NO cubra las rejillas con papel de aluminio, pues esto impedirá que el calor circule correctamente. • No sobrecargue el ahumador con alimentos. Las cantidades muy grandes de alimentos pueden absorber el calor, prolongar el tiempo de cocción y causar una cocción dispareja. Deje espacio entre los alimentos colocados en las rejillas y los lados del ahumador para asegurar que el calor circule adecuadamente. Si utiliza ollas, colóquelas en el centro de la rejilla para asegurar una cocción pareja. Para obtener más detalles, consulte el manual. • Cierre el regulador ubicado al costado de la unidad para retener la humedad y el calor. Si está cocinando alimentos como pescado o cecinas, abra el regulador para liberar la humedad. • La lectura de temperatura en el tablero de control fluctuará entre más o menos 10 y 15 grados a medida que el ahumador se conecte y desconecte. • Guarde el ahumador en un área seca después de usarlo. SALMÓN RELLENO AHUMADO Rinde 4 porciones INGREDIENTES: Salmón (eviscerado) Aceite Cebollín (picado) Tomate (pelado y picado) Eneldo (fresco y picado) Cubitos de pan (secos) Apio (picado) Sal Pimienta con limón Ajo (picado) 4 - 5 lb. (1.8 - 2.2 kg) 3 cdas 1/4 de taza 1 taza 1/4 de taza 1/2 taza 1/4 de taza 1/4 de cdta. 1/2 cdta. 1 diente • Las temperaturas extremadamente frías pueden aumentar los tiempos de cocción. INSTRUCCIONES: Prepare el salmón y úntelo con el aceite. En un tazón pequeño, mezcle los demás ingredientes. Rellene el salmón con la mezcla. Coloque el salmón en una lámina gruesa de papel aluminio, previamente doblada y engrasada. Colóquelo en el ahumador, a una temperatura de 225° F (107° C) y déjelo cocer durante 3 o 4 horas. Verifique que quede espacio en ambos lados del papel, para que circule el aire dentro del ahumador. • LÍMPIELO DESPUÉS DE CADA USO. De esta forma, prolongará la vida útil de su ahumador y evitará la aparición de moho y hongos. ¡DISFRÚTELO ! MADERA SUGERIDA PARA EL AHUMADO: Trocitos de madera JAMÓN GLASEADO CON JARABE DE ARCE Rinde de 6 a 8 porciones INGREDIENTES: Pata o paleta de jamón 5 -7 lb. (2.2 - 3.1 kg) (totalmente cocida, con el hueso) Jarabe de arce 1 1/2 taza Jengibre 1 cdta. 1/4 de cdta. Nuez moscada 1 Pimienta de Jamaica /2 cdta. Clavos de olor 16 enteros Rodajas de piña (en conserva) 1 lata Cerezas al marrasquino 1 frasco MADERA SUGERIDA PARA EL AHUMADO: Trocitos de madera de nogal americano o de mesquite 14 INSTRUCCIONES: Quite el pellejo grueso y la grasa, dejando una capa alrededor del jamón, de 1/2" (13 mm) de grosor, como máximo. Haga hendiduras en el jamón. En un tazón pequeño, mezcle el jarabe de arce, el jengibre, la nuez moscada y la pimienta de Jamaica (Allspice). Coloque el jamón en un plato grande y úntele la mezcla del jarabe. Deje reposar la carne en la mezcla del jarabe durante 1 a 2 horas; úntele la mezcla a menudo, hasta que alcance la temperatura ambiente. Cuando el jamón esté listo para el ahumado, sáquelo del plato y húndale los clavos de olor. Coloque el jamón en el ahumador a 225° F (107° C) Ahúmelo durante 2 o 3 horas. Úntelo con la mezcla del jarabe dos veces, al menos, durante dicho tiempo. Cuando falte una hora para terminar el ahumado, adorne el jamón con la conserva de piña y las cerezas, y vuélvalo a untar. La temperatura interna del jamón debe ser de 130° F a 140° F (54 ° a 60° C) cuando esté cocido. 3 ¡ALTO! GUÍA DE SOLUCIÓN DE PROBLEMAS NO DEVUELVA EL PRODUCTO AL MINORISTA: Si necesita asistencia con el armado, le faltan piezas o tiene piezas dañadas, llame al Servicio de atención al cliente de MASTERBUILT, al 1-800-489-1581. Cuando llame, tenga a mano el número de modelo y el número de serie. Estos números figuran en una etiqueta plateada ubicada en la parte trasera de la unidad. SÍNTOMA LISTA DE PIEZAS La luz de encendido no se activa W O A B P C D Toma demasiado tiempo el calentar la unidad (más de 60-70 min) T E Durante el funcionamiento, hay un espacio abierto entre la puerta y el ahumador y no es posible ajustar más el cerrojo de la puerta. S R H V F J Gotea grasa del ahumador por la puerta y por las patas I L N G K El fusible de la casa está abierto Funcionamiento incorrecto del controlador Q U CAUSA El controlador no está conectado a un tomacorriente de pared La unidad está conectada a un cordón eléctrico de prolongación La puerta no está correctamente cerrada Funcionamiento incorrecto del controlador Alineación de la puerta La junta de la puerta está dañada H I J K L M 4 DESCRIPCIÓN CANTIDAD Cuerpo del ahumador 1 Panel de control* 1 Soporte de la rejilla 4 Rejilla de ahumado 4 Deflector de goteo 1 Bandeja de goteo 1 Cargador de astillas de 1 madera Recipiente para agua 1 Bandeja para astillas de 1 madera Bandeja de recolección de 1 grasa Abrazadera de la bandeja 2 de recolección de grasa* Panel lateral 2 Pata atornillable ajustable* 2 PIEZA DESCRIPCIÓN N Pata frontal O Puerta* P Manija para puerta (esQ R S T U V W tilo barra) Manija para puerta* Bisagra para puerta* Regulador de aire* Pestillo para puerta* Tapa de la bandeja para astillas de madera* Hornilla* Cubierta para bisagra* CANTIDAD 2 1 1 1 1 1 1 1 Comuníquese con Masterbuilt llamando al 1.800.489.1581 Cambie la posición de manera que el El colector de residuos no está en su orificio quede alineado con el orificio lugar de drenaje ubicado en el fondo de la unidad Hay exceso de grasa o acumulación Limpie la unidad de aceite en la unidad El tubo de drenaje no drena Controle el tubo de drenaje No humea No hay trocitos de madera Agregue trocitos de madera. (Lea la página 10) La temperatura desciende rápidamente, o el equipo deja de funcionar después de algunas horas de uso Unidad de control defectuosa Comuníquese con Masterbuilt llamando al 1.800.489.1581 El controlador muestra un mensaje de error Funcionamiento incorrecto del controlador Comuníquese con Masterbuilt llamando al 1.800.489.1581 La luz de encendido está activada pero Funcionamiento incorrecto del la unidad no se está calentando controlador/la unidad Comuníquese con Masterbuilt llamando al 1.800.489.1581 Funcionamiento incorrecto del controlador/la unidad Comuníquese con Masterbuilt llamando al 1.800.489.1581 M PIEZA A B C D E F G SOLUCIÓN POSIBLE Revise la conexión al tomacorriente de la pared Verifique que otros aparatos no estén funcionando en el mismo circuito eléctrico. Revise los fusibles de la casa. Comuníquese con Masterbuilt llamando al 1.800.489.1581 Coloque la unidad de manera que no sea necesario usar un cordón de prolongación Cierre la puerta y coloque bien el seguro Comuníquese con Masterbuilt llamando al 1.800.489.1581 El controlador no regula el calor 1 1 * Viene pre-montado 13 LISTA DE HERRAJES DATOS IMPORTANTES SOBRE EL USO DEL AHUMADOR • El límite máximo de temperatura es 275° F (135° C). AA • NO mueva la unidad por superficies irregulares. BB • Al utilizar el ahumador, el cargador y la bandeja para trocitos de madera TIENEN que estar en su sitio. Esto reduce al mínimo la posibilidad de que se produzcan llamaradas en la madera. Tornillo ST4 x 16 mm Cant.10 Tornillo M6 x 25 mm Cant. 12 • Para producir humo y dar el sabor ahumado a los alimentos, es necesario usar trocitos de madera. • Durante la cocción, revise a menudo la bandeja para la grasa. Vacíe la bandeja para la grasa antes de que se llene. Es posible que deba vaciar varias veces la bandeja para la grasa durante el período de cocción. • No abra la puerta del ahumador si no es necesario. Abrir la puerta del ahumador deja salir el calor y puede provocar llamaradas en la madera. Al cerrar la puerta, se volverá a estabilizar la temperatura y se apagarán las llamaradas. • No deje cenizas en la bandeja para trocitos de madera. Una vez que se enfríen las cenizas, vacíe la bandeja. Para evitar la acumulación de cenizas, limpie siempre la bandeja, antes y después de usar el ahumador. LISTA DE PIEZAS • Este equipo es un ahumador. Cuando se usan trocitos de madera, se desprende una gran cantidad de humo. El humo se escapa por las uniones y mancha de negro el interior del ahumador. Esto es normal. Para minimizar la fuga de humo alrededor de la puerta, se puede ajustar el cerrojo para que la puerta quede aun más apretada contra el cuerpo del ahumador. • Abrir la puerta del ahumador durante la cocción puede prolongar el tiempo de cocción, debido a la pérdida de calor. • Cuando la temperatura exterior sea menor que 65° F (18° C) y/o la altitud sobrepase los 3,500 pies (1067 m), es posible que se requiera un tiempo de cocción mayor. Use un termómetro para medir la temperatura interna y verificar que la carne esté completamente cocida. • Para ajustar el cerrojo de la puerta, afloje la tuerca hexagonal. Para apretarla, gire el gancho hacia la derecha, como se ilustra. Apriete bien la tuerca hexagonal contra el cerrojo. PIEZA DESCRIPCIÓN A Kit del cuerpo B C Panel de control Soportes de las rejillas 9007120002 9007120001 D E F G H I J K Rejilla de ahumado Deflector de goteo Bandeja de goteo Cargador de astillas de madera Recipiente para agua Bandeja para astillas de madera Bandeja de recolección de grasa Kit de abrazadera para la bandeja de recolección de grasa Kit con del panel de reborde derecho Kit del panel de reborde izquierdo Pata atornillable ajustable Kit de pata frontal derecha Kit de pata frontal izquierda 9007120002 9007120003 9007120009 9007120028 9007120004 9007130026 9007120019 9907120016 L CÓMO LIMPIAR EL AHUMADOR Limpie las piezas de apoyo de las rejillas, las rejillas de ahumado, el recipiente para el agua y el colector de residuos con un detergente lavavajillas suave. Enjuáguelos y séquelos bien. PIEZA # 9907120051 L M N N 9907120009 9907120010 910050006 9907120006 9907120007 PIEZA DESCRIPCIÓN O Kit de puerta P Manija para puerta (estilo PIEZA # 9907130001 9907120052 barra) Q R S T U V W A1 A2 A3 Kit de manija para puerta Kit de bisagras para puerta Kit de regulador de aire Kit de pestillo para puerta Carcasa para las astillas de madera Hornilla Kit de cubierta con bisagras Soporte del deflector de goteo Carcasa del panel de control Kit de aditamentos Manual de Instrucciones 9907120012 9907120013 9907120005 9907120004 9907130009 9907120011 9907120008 9907120040 9907120046 9007120094 9807120059 Limpie con frecuencia la bandeja para trocitos de madera y el cargador de trocitos de madera, para que no se acumulen cenizas, residuos de alimento y polvo. Para botar las cenizas frías, colóquelas en papel aluminio, remójelas con agua y deséchelas dentro de un recipiente de material no combustible. Limpie el interior y el exterior del ahumador sólo con un paño húmedo. No use productos de limpieza. Recuerde secarlo bien. El sello de la puerta y el borde interno al que se fija el sello se DEBEN limpiar con un paño húmedo después de cada uso, para mantener el sello en buen estado de funcionamiento. VERIFIQUE SIEMPRE QUE LA UNIDAD ESTÉ DESCONECTADA Y QUE ESTÉ FRÍA AL TACTO ANTES DE LIMPIARLA Y GUARDARLA. 12 ¡ALTO! NO DEVUELVA EL PRODUCTO AL MINORISTA: Si necesita asistencia con el armado, le faltan piezas o tiene piezas dañadas, llame al Servicio de atención al cliente de MASTERBUILT, al 1-800-489-1581. Cuando llame, tenga a mano el número de modelo y el número de serie. Estos números figuran en una etiqueta plateada ubicada en la parte trasera de la unidad. 5 ARMADO CÓMO UTILIZAR EL PANEL DE CONTROL • ANTES DE ARMARLA, LEA DETENIDAMENTE TODAS LAS INSTRUCCIONES. • ARME LA UNIDAD EN UNA SUPERFICIE LIMPIA Y PLANA. • HERRAMIENTAS NECESARIAS: DESTORNILLADOR PHILLIPS **Es posible que algunos pasos del armado ya se hayan completado previamente en la fábrica.** ENCENDIDO La calefacción se apagará cuando haya transcurrido el tiempo EN APAGADO CALEFACCIÓN INSTRUCCIONES DE ENSAMBLAJE AJUSTAR TEMP. AJUSTAR TIEMPO PASO 1 Retire todos los componentes desde el interior del ahumador antes de comenzar a ensamblar. Coloque el ahumador cuidadosamente sobre su costado. Como alternativa, el ahumador puede colocarse boca abajo para el ensamble. Sin embargo, asegúrese de que el empaque de espuma permanezca en la parte superior para evitar que se dañe el panel de control. Asegure la pata frontal (N) a la parte inferior del cuerpo del ahumador (A) con los tornillos M6 x 25 mm (AA). Repita el procedimiento en el lado opuesto para la pata frontal (N) restante. 1 A Nota: La luz solar directa interfiere en la capacidad de leer la pantalla de diodos LED; si es necesario, bloquee la luz del sol. AA Para programar la temperatura: • Oprima el botón de encendido (ON). • Oprima una vez el botón SET TEMP; la pantalla LED parpadeará. • Use +/- para elegir la temperatura. • Vuelva a presionar el botón SET TEMP para fijar la temperatura seleccionada. Nota: El ahumador no se calentará hasta que no se programe el temporizador. N Aditamentos utilizados AA Tornillo M6 x 25 mm x 12 Para programar el temporizador: • Oprima una vez el botón SET TIME; la pantalla lumínica parpadeará. • Use +/- para elegir la cantidad de horas. • Vuelva a presionar el botón SET TIME para fijar la cantidad de horas seleccionada. El indicador lumínico de los minutos comenzará a parpadear. • Use +/- para elegir la cantidad de minutos. • Oprima SET TIME para fijar la cantidad de minutos y comenzar el ciclo de cocción. El ahumador dejará de calentar cuando transcurra el tiempo fijado. PASO 2 Retire la pata atornillable ajustable (M). Aparte para utilizarla en el Paso 3. Fije el panel lateral (L) al cuerpo del ahumador (A) con los tornillos ST4 x 10 (BB). Repita el procedimiento en el lado opuesto para el panel lateral (L) restante. 2 L A M Para INICIALIZAR el panel de control: Si el panel de control muestra un mensaje de error, apague el ahumador, desconéctelo del tomacorriente y espere diez segundos, vuelva a conectarlo al tomacorriente y enciéndalo. Esto inicializará el panel de control. BB BB Aditamentos utilizados BB 6 Tornillo ST4 x 16 x8 11 ARMADO CÓMO USAR EL CARGADOR DE TROCITOS DE MADERA Antes de encender la unidad, coloque 1 taza de trozos de leña en el cargador de trozos. Nunca use más de 1 taza de trozos de leña a la vez. Coloque el cargador de trozos de leña en el ahumador. Los trozos de leña deben estar nivelados con el borde superior del cargador de trozos de leña. Gire el mango hasta la marca "Unload" para descargar en el ahumador. La leña caerá sobre la bandeja de trozos de leña. Gire el mango para "cargar" y dejar el cargador de trozos de leña en su lugar dentro del ahumador. Verifique la bandeja de trozos de leña periódicamente para ver si la madera se ha quemado, quitando el cargador de trozos de leña y mirando dentro del ahumador por el orificio. Agregue trozos de leña si es necesario. Se debe quitar por completo el cargador de trozos de leña del ahumador cuando verifique el nivel de los trozos de leña. Para agregar más leña durante el proceso de ahumado: PASO 3 3 Inserte la pata atornillable ajustable (M) a través de la parte inferior del panel lateral (L) y fíjela al cuerpo del ahumador (A). Repita el procedimiento en el lado opuesto para la pata atornillable ajustable (M) restante. Deslice la bandeja de recolección de grasa (J) en las abrazaderas de la bandeja de recolección de grasa (K). L A M Nota: Con la unidad en posición vertical, ajuste la altura de la pata atornillable ajustable(M) girándola en dirección de las manecillas del reloj, o en dirección opuesta, de manera que el ahumador quede nivelado. Una vez nivelado, asegure la posición de las patas apretando las tuercas de tensión. PASO 4 TUERCA DE TENSIÓN TENSION NUT 4 Precaución: Mantenga la puerta del ahumador cerrada cuando agregue trozos de leña. Nota: El cargador de trozos de leña estará CALIENTE, aunque el mango no lo esté. Para agregar leña, gire el mango hasta la marca "LOAD" para cargar en el ahumador. J Retire el cargador de trozos de leña del ahumador. K Coloque los trozos de leña en el cargador de trozos de leña y vuélvalo a colocar en el ahumador. Gire el mango hasta la marca "Unload" para descargar en el ahumador. La leña caerá sobre la bandeja de trozos de leña. La temperatura puede aumentar luego de agregar madera. Se estabilizará en poco tiempo. No la ajuste. PASO 5 Alinee los orificios guía en los soportes de las rejillas (C) con las vigas dentro del cuerpo del ahumador (A). Presione el soporte de la rejilla (C) hacia abajo para fijarla en su lugar. Repita este procedimiento con el soporte de la rejilla (C) restante en ambos lados. 5 C A KEYHOLES ADVERTENCIA Pueden producirse llamaradas cuando la puerta está abierta. Si los atrocitos de madera producen llamaradas, cierre la puerta de inmediato, espere a que los trocitos de madera se quemen por completo y vuelva a abrir la puerta. No les rocíe agua. 10 7 ARMADO PASO 6 Coloque las rejillas de ahumado (D) dentro del cuerpo del ahumador (A). ARMADO PASO 9 Inserte la abrazadera para la manija en la manija para la puerta (estilo barra) (P) en la puerta (O). Asegure con los tornillos ST4 x 16 mm (BB). 6 9 9 Aditamentos utilizados D BB Tornillo ST4 x 16 mm BB x2 P A O PASO 7 Alinee los orificios guía en el deflector de goteo (E) con las vigas dentro del cuerpo del ahumador (A). Presione el deflector de goteo (E) hacia abajo para fijarlo en su lugar. 7 PASO 10 COMPLETAR EL MONTAJE! A E PASO 8 Coloque el recipiente para agua (H) la bandeja de astillas de madera (I) y la bandeja de goteo (F) dentro del cuerpo del ahumador (A). Inserte el cargador de astillas de madera (G) al costado del cuerpo del ahumador (A). 8 INSTRUCCIONES PARA CURAR EL EQUIPO A H G G I F 8 PRETEMPORADA DE FUMAR ANTES DEL PRIMER USO. Quizás salga un poco de humo en esta ocasión, pero eso es normal. 1. Asegúrese de que la bandeja para el agua esté instalada SIN AGUA. 2. Gradúe la temperatura a 275° F (135° C) y haga funcionar la unidad durante 3 horas. Durante los últimos 45 minutos, vierta 1 taza de trocitos de madera en el cargador, para completar el proceso de curado. Esta cantidad es igual al contenido de un relleno madera cargador chip. 3. Apáguela y deje que se enfríe. Nota: No añana nunca más de 1/2 taza (1 cargador lleno de madera) a la vez. Fichas adicionales no se deben añadir hasta vualquier viruta añadidos previamente han cesado la generación de huma. 9
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28

Masterbuilt 20070213 El manual del propietario

Tipo
El manual del propietario