Masterbuilt 20051313 El manual del propietario

Tipo
El manual del propietario
Masterbuilt Manufacturing, Inc.
1 Masterbuilt Ct.
Columbus, GA 31907
Customer Service 1-800-489-1581
www.masterbuilt.com
Herramientas necesarias para el armado: llave inglesa, destornillador Phillips
PELIGRO DE EMISIÓN DE MONÓXIDO
DE CARBONO
ADVERTENCIA
La combustión del carbón produce monóxido de
carbono, que es inodoro y que puede causar la
muerte.
NO haga arder trocitos de madera dentro de casas,
vehículos, carpas, cocheras o áreas cerradas.
Use este aparato únicamente al aire libre, en
lugares bien ventilados.
Este manual contiene información importante,
necesaria para armar y usar este aparato de
forma segura y correcta.
Lea y siga todas las instrucciones y
advertencias antes de armar y usar este
aparato.
Lea y siga todas las instrucciones y
advertencias cuando use este aparato.
Guarde este manual, para que lo pueda
consultar en el futuro.
El no seguir debidamente estas advertencias e instrucciones puede ocasionar incendios o
explosiones, que pueden causar daños materiales, lesiones o la muerte.
*El producto real puede diferir de la imagen que se muestra
MANUAL DE ARMADO, USO Y MANTENIMIENTO
ADVERTENCIAS E INFORMACIÓN DE SEGURIDAD
AHUMADOR DE PROPANO MODELO 20051313
ESTE PRODUCTO ES ÚNICAMENTE PARA USAR AL AIRE LIBRE
LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES
• Esta unidad sólo se puede usar en exteriores.
• Nunca la use en lugares cerrados, como patios, garajes, edi caciones o tiendas de campaña.
• Nunca la use en vehículos de recreo ni en embarcaciones.
Nunca haga funcionar esta unidad bajo ninguna estructura techada, como cubiertas de techo, cocheras,
toldos o aleros.
• Nunca la use como calentador.
Manténgala a una distancia mínima de 10 pies (3 m) de toda estructura techada, pared, baranda u otros
tipos de estructuras.
Deje un espacio mínimo de 10 ft (3 m) entre la unidad y todo tipo de material combustible, como madera,
plantas secas, hierba, matorrales, papel o lona.
Mantenga el aparato limpio y libre de materiales combustibles como la gasolina y otros líquidos y gases
in amables.
Úsela sobre super cies niveladas, estables y no combustibles, como las de tierra, hormigón, ladrillos o
roca.
En todo momento, mantenga a los niños y a las mascotas alejados de la unidad. NO permita que los niños
usen la unidad.
Este aparato funciona con llamas al descubierto. Mantenga las manos, el cabello y la cara alejados de
las llamas del quemador. No se incline sobre el quemador cuando lo encienda. El pelo y la ropa suelta se
pueden incendiar.
Antes de mover o de guardar la unidad, deje que se enfríe a menos de 115º F (46º C).
• Evite que la unidad reciba golpes o impactos.
Mientras se usa, y durante el tiempo en que se enfría, la unidad permanece CALIENTE. Use mitones o
guantes protectores.
El consumo de alcohol y el uso de medicamentos, ya sean adquiridos con receta o no, pueden afectar la
capacidad del usuario para ensamblar correctamente y manipular de forma segura la unidad.
• Nunca use utensilios de cocina de vidrio, plástico o cerámica con este aparato.
No permita a nadie realizar ningún tipo de actividad alrededor de la unidad mientras esté en uso, o luego
de usarla, déjela enfriar.
• Se recomienda no usar accesorios que no sean los suministrados por Masterbuilt Manufacturing, Inc.
Nunca use esta unidad para otro n que no sea aquel para el cual ha sido diseñada. Esta unidad NO está
fabricada para el uso comercial.
LAS ADVERTENCIAS Y
MEDIDAS DE PRECAUCIÓN
IMPORTANTES CONTINÚAN EN LA PÁGINA 2.
ADVERTENCIAS E INFORMACIÓN GENERAL DE SEGURIDAD
1
PELIGRO PELIGRO
Si siente olor a gas:
1. Cierre el paso de gas al aparato.
2. Apague toda llama al descubierto.
3. Abra o quite la puerta.
4. Si el olor persiste, aléjese del aparato y llame a los
bomberos inmediatamente.
1. Nunca deje desatendido el aparato mientras esté
funcionando.
2. Nunca use este aparato a menos de 10 pies
(3 m) de distancia de otra estructura, material
combustible o tanque de gas.
3. Nunca haga funcionar el aparato a menos de
25 pies (7.5 m) de distancia de recipientes con
líquidos in amables.
4. Si se produjera un incendio, aléjese del aparato
y llame inmediatamente a los bomberos. Nunca
intente extinguir con agua un incendio provocado
por aceite o por grasa.
EL NO SEGUIR ESTAS INSTRUCCIONES PUEDE OCASIONAR INCENDIOS, EXPLOSIONES O
QUEMADURAS, QUE PUEDEN PROVOCAR DAÑOS MATERIALES, LESIONES O LA MUERTE.
18
GARANTÍA LIMITADA
Masterbuilt garantiza que, por un plazo de 90 días contados desde la fecha de la compra original en el
establecimiento minorista, sus productos no tendrán defectos de materiales ni de fabricación, siempre que se
armen, se usen y se cuiden correctamente y como se indica. La garantía de Masterbuilt no ampara la pintura de
acabado, pues ésta se puede deteriorar por el calor con el uso normal.
La garantía de Masterbuilt no ampara la oxidación de la unidad.
Para hacer reclamos en virtud de la garantía, Masterbuilt exige que se presente una prueba razonable de la
compra, de modo que le sugerimos que conserve el comprobante. Toda obligación en virtud de la garantía
termina en la fecha de vencimiento de la misma.
Durante el período de vigencia de la garantía, Masterbuilt, a su criterio, reparará o cambiará los componentes
defectuosos, sin costo alguno, y el pago del envío correrá a cargo del propietario del producto. Si Masterbuilt
exige la devolución de los componentes en cuestión para inspeccionarlos, Masterbuilt pagará los gastos de
envío por la devolución de los artículos solicitados.
Esta garantía no incluye los daños a la propiedad causados por el uso indebido, el maltrato y los accidentes, los
daños sufridos durante el transporte, o los daños causados por el uso con nes comerciales de este producto.
Esta garantía expresa es la única garantía que ofrece Masterbuilt y reemplaza toda otra garantía, expresa o
implícita, incluyendo las garantías implícitas sobre su idoneidad para su comercialización o para algún otro n en
particular.
Ni Masterbuilt ni los establecimientos que venden este producto están autorizados a ofrecer garantías o a
prometer recursos adicionales o incongruentes con los antes especi cados.
La responsabilidad máxima de Masterbuilt no excederá, en ningún caso, el precio que pagó el consumidor/
comprador original por la compra del producto. En algunos estados no se permite la exclusión ni la limitación
de los daños accesorios o indirectos. En tal caso, es posible que las limitaciones y exclusiones anteriores no
correspondan a su caso.
Sólo para los residentes de California: No obstante esta limitación de la garantía, se aplicará la siguiente
restricción especí ca: en el caso en que no sea comercialmente viable dar mantenimiento, reparar o cambiar
el producto, el minorista que vende este producto o Masterbuilt le reembolsarán el precio de compra pagado
por el mismo, menos la cantidad directamente atribuible al uso dado por el comprador original, antes de haber
descubierto la falla. El propietario debe llevar el producto al establecimiento que lo vende, para recibir los
servicios en virtud de la garantía. Esta garantía expresa le otorga derechos especí cos; es posible que usted
tenga además otros derechos que pueden variar de un estado a otro.
Visite el portal en www.masterbuilt.com
o llénela y devuélvala a
la atención de: Warranty Registration
Masterbuilt Mfg. Inc.
1 Masterbuilt Court - Columbus, GA31907
Nombre: _________________________________Dirección:__________________________Ciudad:_______________
Estado/provincia: ________ Código postal: ________________Número de teléfono: (_____) - ____________
Dirección de correo electrónico:_________________________________
Número de modelo: __________ Número de serie: ____________________
Fecha de compra: ____- _____- _______ Lugar de compra: _________________
* Número de modelo y número de serie se encuentran en la etiqueta plateada en la parte posterior de la unidad.
17
INGREDIENTES:
Pata o paleta de jamón 5 -7 lb. (2.2 - 3.1 kg)
(totalmente cocida, con el hueso)
Jarabe de arce 1
1
/2 taza
Jengibre 1 cdta.
Nuez moscada
1
/4 de cdta.
Pimienta de Jamaica
1
/2 cdta.
Clavos de olor 16 enteros
Rodajas de piña (en conserva) 1 lata
Cerezas al marrasquino 1 frasco
MADERA SUGERIDA PARA EL AHUMADO:
Trocitos de madera de nogal americano o de mesquite
JAMÓN GLASEADO CON JARABE DE ARCE
Rinde de 6 a 8 porciones
INSTRUCCIONES:
Quite el pellejo grueso y la grasa, dejando una capa alrededor
del jamón, de 1/2" (13 mm) de grosor, como máximo. Haga
hendiduras en el jamón. En un tazón pequeño, mezcle el
jarabe de arce, el jengibre, la nuez moscada y la pimienta
de Jamaica (Allspice). Coloque el jamón en un plato grande
y úntele la mezcla del jarabe. Deje reposar la carne en la
mezcla del jarabe durante 1 a 2 horas; úntele la mezcla a
menudo, hasta que alcance la temperatura ambiente. Cuando
el jamón esté listo para el ahumado, sáquelo del plato y
húndale los clavos de olor. Coloque el jamón en el ahumador
a 225° F (107° C) Ahúmelo durante 2 o 3 horas. Úntelo con la
mezcla del jarabe dos veces, al menos, durante dicho tiempo.
Cuando falte una hora para terminar el ahumado, adorne el
jamón con la conserva de piña y las cerezas, y vuélvalo a
untar. La temperatura interna del jamón debe ser de 130° F a
140° F (54 ° a 60° C) cuando esté cocido.
SALMÓN RELLENO AHUMADO
Rinde 4 porciones
INGREDIENTES:
Salmón (eviscerado) 4 - 5 lb. (1.8 - 2.2 kg)
Aceite 3 cdas
Cebollín (picado)
1
/4 de taza
Tomate (pelado y picado) 1 taza
Eneldo (fresco y picado)
1
/4 de taza
Cubitos de pan (secos)
1
/2 taza
Apio (picado)
1
/4 de taza
Sal
1
/4 de cdta.
Pimienta con limón
1
/2 cdta.
Ajo (picado) 1 diente
MADERA SUGERIDA PARA EL AHUMADO:
Trocitos de madera
INSTRUCCIONES:
Prepare el salmón y úntelo con el aceite. En un tazón
pequeño, mezcle los demás ingredientes. Rellene
el salmón con la mezcla. Coloque el salmón en
una lámina gruesa de papel aluminio, previamente
doblada y engrasada. Colóquelo en el ahumador, a
una temperatura de 225° F (107° C) y déjelo cocer
durante 3 o 4 horas. Verifique que quede espacio en
ambos lados del papel, para que circule el aire dentro
del ahumador.
RECETAS PARA AHUMAR EN EL MASTERBUILT
RECETAS PARA AHUMAR EN EL MASTERBUILT
RECETAS PARA AHUMAR EN EL MASTERBUILT
RECETAS PARA AHUMAR EN EL MASTERBUILT
SEA PARTE DE NUESTRO “DADGUM BUENO” COMUNIDAD EN LÍNEA:
www.masterbuilt.com | www.dadgumthatsgood.com | www.facebook.com/masterbuilt
Twitter @Masterbuilt @JohnMcLemore @Dadgum atsGood
ADVERTENCIAS E INFORMACIÓN GENERAL DE SEGURIDAD
Úsela siempre en conformidad con los códigos de prevención de incendios locales, estatales y federales
correspondientes.
Use un tanque de gas de 20 lb. (9 kg) que cuente con un collarín de protección (el tanque no viene con la
unidad)
La instalación del aparato debe cumplir con las disposiciones de los códigos locales o, en su defecto, con
la norma ANSIZ54.58/NFPA 149 del Código nacional sobre gases combustibles (o National Fuel Gas Code)
respecto al almacenamiento y el manejo de gases de petróleo licuado, la norma ANSI/NFPA 1 del Código
para las instalaciones de gas natural y gas propano (o Natural Gas Installation Code), la norma respecto
al almacenamiento y el manejo de gas propano, la norma CSA B149.2, o la norma ANSI A119.2/NFPA 1192
respecto a los vehículos de recreo y la serie CSA Z.240 RV del Código para el uso de vehículos de recreo.
El tanque de gas que se utilice debe estar fabricado e identi cado de acuerdo con las especi caciones
para tanques de gas del Departamento de Transporte de los Estados Unidos (DOT) o las normas para
tanques, esferas y tuberías referente al transporte de mercancías peligrosas, CAN/CSA-B339.
Cada vez que utilice la unidad, siempre realice la prueba con agua jabonosa (consulte las instrucciones de
la prueba con agua jabonosa de este manual).
Antes de cada uso, revise todas las tuercas, tornillos y pernos para con rmar que estén bien apretados y
jados.
Antes de cada uso, inspeccione la manguera de gas para detectar cualquier daño.
• Desconecte siempre el tanque de gas de la unidad cuando no la esté usando.
Durante el funcionamiento de la unidad, nunca conecte o desconecte el tanque de gas ni mueva o
modi que las conexiones de gas.
Nunca use tanques de gas que presenten signos de: abolladuras, boquetes, bultos, daños causados por el
fuego, erosión, fugas, oxidación excesiva u otros tipos evidentes de daños externos. Esto puede resultar
peligroso, el tanque se debe llevar a un proveedor de propano licuado para su inspección.
Se DEBE usar la unidad de regulador y manguera suministrada con la unidad. Llame al Servicio de
atención al cliente de Masterbuilt por el 1-800-489-1581 para pedir piezas de repuesto.
Cuando encienda el quemador, retire todas las piezas del ahumador para evitar explosiones ocasionadas
por la acumulación de gas.
• Si la ignición no ocurre en el plazo de cinco segundos usando el botón del quemador, gire la válvula de
control de gas a la posición de apagado y espere cinco minutos y repite procedimientos de la iluminación
• Mantenga la manguera de suministro de gas alejada de la unidad mientras esté en uso.
• Mantenga la manguera de suministro de combustible alejada de toda super cie caliente.
NO obstruya el ujo de combustible ni la ventilación. Mantenga despejados y sin basura los ori cios de
ventilación del cuerpo del tanque.
Cuando termine de usar el aparato, siempre CIERRE primero la válvula de control del regulador, y luego la
del tanque.
• Cuando no se use la parrilla, el paso de gas se DEBE cerrar desde el tanque.
NO guarde tanques de gas de repuesto debajo ni cerca de la unidad. La válvula de seguridad del tanque
puede recalentarse y permitir la liberación de gas, lo que puede provocar la muerte o lesiones graves.
Nunca cargue el tanque a más del 80% de su capacidad máxima, de lo contrario el tanque puede despedir
gas y provocar la muerte o lesiones graves.
Si observa, huele o escucha una fuga de gas, aléjese de inmediato del tanque y llame a los bomberos. Los
incendios pueden ocasionar lesiones graves o ser fatales.
Cuando no use el tanque, colóquele una co a contra el polvo a la salida de la válvula. Instale sólo la co a
contra polvo que se suministra con el tanque. Otras co as o tapones podrían ocasionar fugas.
Los tanques se DEBEN guardar al aire libre, fuera del alcance de los niños, y NO se deben guardar en una
edi cación, garaje o área cerrada.
• Este aparato no se debe usar para freír pavos.
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
2
PROPUESTA 65 DE CALIFORNIA
1. Los productos que se generan por combustión al usar este aparato, contienen substancias
químicas que en el estado de California se consideran causantes de defectos congénitos, daños
al aparato reproductor o cáncer.
2. Este producto puede contener plomo, una substancia química que, en el estado de California,
se considera causante de defectos congénitos y de otros trastornos al sistema reproductor.
Lávese las manos después de manejar este producto.
ADVERTENCIA
3
PROCEDIMIENTO Y ADVERTENCIAS PARA LA PRUEBA CON AGUA JABONOSA
ADVERTENCIAS
La prueba con agua jabonosa SE DEBE realizar cada vez que se conecte el cilindro al quemador o a la manguera, o
cada vez que se utilice la unidad.
• La prueba con agua jabonosa SE DEBE realizar al aire libre, en un área bien ventilada.
Cuando haga la prueba con agua jabonosa, mantenga el ahumador alejado de las llamas al descubierto, las chis-
pas o los cigarrillos.
El ahumador está diseñado para funcionar solamente con gas propano. Con esta unidad, utilice sólo tanques iden-
ti cados como de gas propano. Este producto NO funciona con gas natural.
• Nunca compruebe la existencia de fugas con llamas al descubierto.
PREPARACIÓN:
• Retire todo utensilio de cocina del ahumador.
• Veri que que el regulador y la válvula del tanque estén en la posición de apagado (OFF).
Prepare la solución de agua jabonosa: (1) parte de líquido lavaplatos (o más, si lo desea), mezclada con (3) partes
de agua.
Aplique la solución jabonosa a la válvula del tanque, el regulador y toda la manguera, hasta el quemador.
CÓMO SOMETER A PRUEBA LA VÁLVULA DE GAS:
ABRA la válvula del tanque y observe si salen burbujas. NO DEJE QUE EL GAS SALGA POR MÁS DE 12
SEGUNDOS. Si aparecen burbujas, deténgase, CIERRE el tanque y vuelva a apretar la conexión. Repita la
prueba.
CÓMO SOMETER A PRUEBA EL REGULADOR Y LA MANGUERA:
DESPUÉS de que la válvula del tanque haya pasado la prueba del agua jabonosa, llévela a la posición ON, abra
la válvula de control del regulador dándole una vuelta completa y compruebe si aparecen burbujas en la parte
de la válvula, a lo largo de la manguera y en la conexión con el quemador. NO DEJE QUE EL GAS SALGA POR
MÁS DE 12 SEGUNDOS. Si aparecen burbujas, deténgase, gire primero la válvula del regulador y después la del
tanque hacia la posición de apagado (OFF) y vuelva a apretar la conexión que presenta fuga de gas. Si la fuga
ocurre en la manguera, DETÉNGASE, no utilice la unidad. Debe cambiar la manguera.
Cuando termine la prueba y no haya fugas, espere 5 minutos hasta que se disipen los vapores antes de volver
encender la cocina.
SI LAS BURBUJAS SIGUEN APARECIENDO EN CUALQUIER FASE DE LA PRUEBA, DETÉNGASE, NO UTILICE
LA UNIDAD. COMUNÍQUESE CON EL DISTRIBUIDOR DE PROPANO DE SU ZONA O CON
EL SERVICIO DE ATENCIÓN AL CLIENTE DE MASTERBUILT, AL 1-800-489-1581.
Nota: Con esta unidad, utilice un tanque de gas de 20 lb. (9 kg) que tenga un collar protector.
El tanque NO viene incluido con esta unidad.
Aplique solución a la
válvula del tanque de gas.
Aplique solución al
regulador y a todo lo
largo de la manquera.
Aplique la solución a la parte
inferior del panel de control
dónde se conectan el quemador
y la manguera
Los resultados de la prueba son
negativos cuando se producen
burbujas.
(sólo se muestra la parte trasera del
ahumador, para evitar confusiones)
16
GUÍA PARA AHUMAR CARNES CON LEÑA
SABOR A LEÑA
AVES DE
CORRAL
PESCADO JAMÓN
CARNE DE
RES
CARNE DE
CERDO
CORDERO
Nogal americano
Sabor acre, ahumado y parecido
al tocino
Mesquite
Sabor dulce y delicado
Aliso
Sabor delicado y ahumado
Pacana
Sabor pronunciado y vigoroso
Arce
Sabor dulce y sutil
Manzano
Sabor dulce y delicado
Cerezo
Sabor dulce y delicado
PAVO AHUMADO
Rinde de 6 a 8 porciones
INGREDIENTES:
Pavo
10 -14 lb. (4.5 - 6.3 kg
)
Sal 1 cda.
Azúcar 2 cdas.
Canela 1-2 cdtas.
Manzana (deshuesada, pelada y
1 mediana
cortada en cuartos)
Cebolla (cortada en cuartos) 2 medianas
Tallos de apio con hojas 4 tallos
MADERA SUGERIDA PARA EL AHUMADO:
Trocitos de madera de nogal americano o de manzano
INSTRUCCIONES:
Si es necesario, descongele el pavo siguiendo las
instrucciones señaladas en la envoltura. Retire los menudos y
el pescuezo. Enjuáguelo, escúrralo y séquelo con una toallita.
Espolvoree sal en la cavidad del pavo. Mezcle el azúcar y la
canela en un tazón pequeño. Empape los trozos de manzana
en la mezcla. Rellene la cavidad del pavo con la manzana, las
cebollas y el apio. Ciérrela con pinchos de brocheta. Ate los
extremos de las patas a la cola, con cordel de cocina. Levante las
puntas de las alas, páselas hacia atrás y métalas bajo el espinazo
del ave. Caliente el ahumador a 225° F (107° C). Coloque el pavo
sobre la rejilla de cocción y cocínelo durante 8 a 12 horas o hasta
que la temperatura interna de los muslos llegue a 180° F (82° C).
Cubra el pavo y deje que se enfríe o repose 20 minutos antes de
cortarlo. Sírvalo.
RECETAS PARA AHUMAR EN EL MASTERBUILT
RECETAS PARA AHUMAR EN EL MASTERBUILT
RECETAS PARA AHUMAR EN EL MASTERBUILT
RECETAS PARA AHUMAR EN EL MASTERBUILT
15
Cuando la temperatura exterior sea menor que 65° F (18° C) y/o la altitud sobrepase los 3,500 pies
(1067 m), es posible que se necesite un tiempo de cocción mayor. Use un termómetro para medir la
temperatura interna y veri car que la carne esté completamente cocida.
Abrir la puerta del ahumador durante la cocción puede prolongar el tiempo de cocción, debido a la
pérdida de calor.
TABLA DE AHUMADO
OBJETO TAMAÑO TEMP.
TROCITOS DE
MADERA
TIEMPO DE COC-
CIÓN
TEMP. INTERNA
Estofado (brazo,
lomo, paletilla,
paleta)
de 4 a 5 lb.
(de 1.8 a 2.3 kg)
225° F
(107° C)
de 2 tazas
(de 0.47 l)
de 3 a 5 horas
140° F (60° C) crudo, 160° F
(71° C) medio
170° F (77° C) bien cocido
Falda
de 6 a 10 lb.
(de 2.7 a 4.5 kg)
225° F
(107° C)
3 tazas
(0.83 l)
de 6 a 8 horas
170° F (77° C)
Bien hecho
Lomo asado (con
hueso)
de 3 a 4 lb.
(de 1.4 a 1.8 kgs)
225° F
(107° C)
2 tazas
(0.56 l)
5 horas
165° F (74° C)
Bien hecho
Lomo asado
(sin hueso)
de 3 a 5 lb.
(de 1.4 a 2.3 kg)
225° F
(107° C)
1 tazas
(0.24 l)
de 2.5 a 4 horas
165° F (74° C)
Bien hecho
Costillas de
cerdo
de 4 a 6 lb.
(de 1.8 a 2.7kgs)
225° F
(107° C)
2 tazas
(0.56 l)
de 3 a 4.5 horas
165° F (74° C)
Bien hecho
Pollo
(2 pollos enteros)
de 2 a 3 lb. cada uno
(de 0.9 a 1.4 kg)
225° F
(107° C)
1 tazas
(0.24 l)
de 2.5 a 3.5 horas
165° F (74° C)
Bien hecho
Pavo
de 11 a 13 lb.
(de 5.0 a 5.9 kg)
225° F
(107° C)
2 tazas
(0.56 l) de 6 a 7.5 horas
165° F (74° C)
Bien hecho
Salmón
Filetes
de 2 a 4 lb.
(de 0.9 a 1.8 kgs)
225° F
(107° C)
1 tazas
(0.24 l)
de 1 a 2 horas 145°F (63°C)
Filetes de pes-
cado
de 2 a 4 lb.
(de 0.9 a 1.8 kgs)
225° F
(107° C)
1 tazas
(0.24 l)
de 1 a 2 horas 145°F (63°C)
Camarones,
almejas, patas de
cangrejo
de a 5 lb.
(de a 2.3 kgs)
225° F
(107° C)
1 tazas
(0.24 l)
de 1 a 2 horas 145°F (63°C)
Codorniz,
paloma, etc.
de 12 a 16 aves
225° F
(107° C)
1 tazas
(0.24 l)
de 1.5 a 2.5 horas 165° F (74° C)
Faisán, pato, etc.
de 5 a 7 lb.
(de 2.3 a 3.2 kg)
225° F
(107° C)
1 tazas
(0.24 l)
de 2.5 a 3.5 horas 165° F (74° C)
CARNE DE CERDO
AVES DE CORRAL
MARISCOS
AVES DE CAZA
CARNE DE RES
CÓMO CONECTAR Y USAR EL REGULADOR, EL QUEMADOR Y LA VÁLVULA DE GAS
INSTRUCCIONES DE ENCENDIDO CON CERILLAS
ADVERTENCIA
EFECTÚE LA "PRUEBA CON AGUA JABONOSA" ANTES DE CADA USO. LEA LA SECCIÓN DE "PRUEBA
CON AGUA JABONOSA" DEL MANUAL. APAGUE TODAS LAS LLAMAS ANTES DE CONECTAR EL
REGULADOR AL TANQUE DE GAS. CIERRE EL PASO DE GAS DESPUÉS DE CADA USO.
Inspeccione la manguera antes de cada uso. Si muestra señales de desgaste, cortes o
fugas, cambie la unidad. NO LA USE.
Inspeccione el quemador antes de cada uso. Revise el quemador y el tubo del quemador
para comprobar que no tenga insectos o nidos de insectos. Los tubos obstruidos pueden
ocasionar fuegos por debajo del aparato.
• Conecte el regulador de la manguera al tanque de gas
1. Asegúrese de que la válvula del tanque esté cerrada. Gire la perilla en el sentido de
las agujas del reloj, hasta que no se pueda mover más.
2. Asegúrese de que la perilla de control del ahumador esté en posición cerrada (OFF).
3. Retire la tapa protectora del tanque y la tuerca de unión, si corresponde.
4. Centre e inserte la boquilla del regulador dentro de la toma de la válvula del tanque,
como se muestra en la gura. Gire la tuerca de unión del regulador en el sentido de
las agujas del reloj, hasta que no se mueva más. NO LA APRIETE DEMASIADO
• Efectúe la “Prueba con agua jabonosa”.
A su vez utilizar cilindros de gas encendido, gire el control hacia la izquierda para saber
quemador con guración ALTA y presione el botón de encendido a la luz.
• Si la ignición no ocurre en el plazo de cinco segundos, gire la válvula de control de gas a
la posición de apagado y espere cinco minutos y repite procedimientos de la iluminación.
Si todavía no ocurre la ignición, mire las direcciones ligeras del fósforo abajo.
• Después de mando a su vez el uso de control del quemador, luego gire el cilindro de gas.
La perilla de control del quemador permite regular la altura de la llama del quemador. Para
aumentar la llama, gire LENTAMENTE la perilla en el sentido de las agujas del reloj. Para
reducir la llama, gire la perilla en sentido contrario a las agujas del reloj.
Revise las llamas del quemador. Una LLAMA CORRECTA debe ser azul, con una pequeña
porción amarilla en la punta. LA LLAMA INCORRECTA es demasiado amarilla e irregular.
Si se produce una llama incorrecta, lleve la perilla de control del quemador a la posición
OFF, cierre la válvula del regulador y la del tanque. Deje que la unidad se enfríe y, luego,
limpie el quemador. Deje que el quemador se seque por completo antes de volverlo a
encender.
EN EL SENTIDO
DE LAS AGUJAS
DEL RELOJ
EN SENTIDO
CONTRARIO A LAS
AGUJAS DEL RELOJ
17.75”
(45 cm)
APROX.
12.25” (45 cm)
APROX.
AMARILLO
AZUL
1. Lea todas las instrucciones y las advertencias antes de encender el
aparato.
2. Revise la válvula del control y la válvula del tanque de gas para
asegurarse de que estén en la posición de apagado (OFF) antes de
conectar el tanque. Efectúe una prueba con agua jabonosa cada
vez, antes de usar el aparato.
3. Abra la puerta durante el encendido.
4. Gire la válvula de control de gas a la posición de encendido (ON),
gire la válvula del tanque de gas a la posición abierta.
5. Coloque un fósforo largo encendido lo su cientemente cerca como
para que el quemador se prenda.
6. Después de cada uso, cierre la válvula de control de gas, y después
cierre también la válvula del tanque . Antes de tocar, mover o
guardar la unidad, deje que se enfríe totalmente.
4
LISTA DE PIEZAS
PIEZA No CANTIDAD DESCRIPCIÓN PIEZA No CANTIDAD DESCRIPCIÓN
1 1 Parte principal del ahumador 14 1 Válvula (preensamblada)
2 1 Puerta del ahumador 15 1 Encendedor (preensamblado)
31
Regulador de ventilación
(preensamblado)
16 1
Perilla de control
(preensamblado)
4 2 Pata 17 1 Quemador (preensamblado)
51
Panel de control
18 1
Presilla del recipiente para la
grasa
6 1 Caja del quemador 19 1 Cerradura para la puerta
7 1 Mango de la puerta 20 1 Protector contra el viento
82
Asa de la parte principal
21 10
Piezas de apoyo para rejillas
de cocción
91
Tazón para combustión
22 1
Portafósforos con cadena
(preensamblado)
10 1 Tazón para el agua 23 1 Regulador/manguera
11 1 Soporte del tazón de agua 24 1 Recipiente para la grasa
12 4 Parrilla de cocción 25 1 Pata Delantera Derecha
13 1 Termómetro 26 1 Pata Delantera Izquierda
5
21
11
12
14
15
16
20
18
13
17
19
22
23
25
26
2
4
5
6
7
10
24
3
9
1
¡ALTO!
NO DEVUELVA EL PRODUCTO AL MINORISTA: Si necesita asistencia
con el armado, le faltan piezas o tiene piezas dañadas, llame al Servicio
de atención al cliente de MASTERBUILT, al 1-800-489-1581.
Cuando llame, tenga a mano el número de modelo y el número de serie.
Estos números guran en una etiqueta plateada ubicada en la parte trasera de la unidad.
8
14
ALMACENAMIENTO SEGURO Y MANTENIMIENTO
Revise periódicamente todos los herrajes de las partes armadas para veri car que la unidad funcione
correctamente.
• Deje SIEMPRE que la unidad se enfríe completamente antes de manipularla.
Limpie la unidad, y sus super cies especiales, tales como las rejillas de cocción, con productos de limpieza
suaves. Frote su parte exterior con un paño húmedo. NO USE productos de limpieza para hornos.
• Cubra y guarde SIEMPRE la unidad fría, en un área protegida.
La unidad está hecha de acero y puede oxidarse con el tiempo. Si aparece corrosión en las super cies
exteriores, limpie el área con papel de lija o con lanilla de acero; después pinte esas áreas con una pintura
resistente al calor.
• NUNCA PINTE LAS SUPERFICIES INTERIORES DE LA UNIDAD.
1. Remoje los trocitos de madera en agua, durante al menos unos 30 minutos.
2. Antes de encender la unidad, coloque 1-2 tazas (0.24 l - 0.56 l) de trocitos de madera en el cuenco de
disco del quemador. Nunca use más de 2 tazas (0.56 l) de trocitos de madera a la vez. No use nunca
trozos grandes de madera.
3. Siga las instrucciones de encendido del portafósforos (vea la pag. 4) para encender el ahumador.
4. Usando guantes protectores, coloque el recipiente para el agua en su posición. Vierta 1 chorrito de agua,
jugo o vinagre en el recipiente para el agua. Esto añadirá sabor y humedad al alimento e impedirá que se
seque.
5. Coloque las rejillas de cocción en el ahumador. Ponga el alimento en el centro.
• Se deben usar trocitos de madera para producir humo y crear el sabor ahumado.
Los alimentos se deben colocar en el centro de las rejillas de cocción. Esto permite que los jugos
de los alimentos caigan dentro del recipiente para el agua.
Este equipo es un ahumador. Cuando se usan trocitos de madera, se desprende una gran cantidad
de humo. El humo se escapa por las uniones y mancha de negro el interior del ahumador. Esto es
normal.
No abra la puerta del ahumador si no es necesario. Abrir la puerta del ahumador deja salir el
calor y puede provocar llamaradas en la madera. Al cerrar la puerta, se volverá a estabilizar la
temperatura y se apagarán las llamaradas
A veces pueden ocurrir llamaradas cuando la puerta está abierta. Si los trocitos de madera se
encienden, cierre la puerta de inmediato, espere a que la madera se queme y vuelva a abrir la
puerta.
No deje madera ni cenizas en el cuenco de disco del quemador. El cuenco de disco del quemador
debe limpiarse antes de cada uso para evitar la acumulación de cenizas.
FUNCIONAMIENTO DEL AHUMADOR
13
EL AHUMADOR AHORA ESTÁ LISTO PARA SU USO
ARMADO
PASO 13
Cuando no se esté utilizando,
cuelgue el regulador/manguera
(23) en la manilla del cuerpo del
ahumador (8), según se ilustra.
INSTRUCCIONES PARA EL CURADO DEL AHUMADOR
El curar su ahumador permitirá eliminar de la unidad las sustancias químicas y aceites que hayan quedado del
proceso de fabricación, haciendo que se quemen. Cure el ahumador antes de usarlo por primera vez.
1. Efectúe la prueba con agua jabonosa (vea la pág. 3).
2. Con una servilleta o un trapo, aplique, frotando, una capa ligera de aceite de cocina sobre las rejillas de coc-
ción y dentro de la puerta del ahumador. Asegúrese de que la bandeja para el agua esté instalada SIN AGUA.
3. Llene el cuenco de disco del quemador con hasta 2 tazas (0.56 l) de trocitos de madera y encienda el ahuma-
dor. Cierre la puerta.
4. Deje que el ahumador funcione durante unos 30 minutos. Asegúrese de que la temperatura alcance los 400° F
(204° C).
5. Deje que la unidad se enfríe por completo.
6. Vuelva a aplicar una capa ligera de aceite de cocinar sobre las parrillas de cocción y en el interior de la puerta
del ahumador.
7. Vuelva a encender el ahumador y deje que el aceite se queme durante 20 minutos.
• Cure su ahumador periódicamente para impedir su oxidación excesiva.
8
23
6
(A)
M6x12
Tornillo Phillips
Cant.: 28
(B)
No. 10 x 3/8
Tornillo autoroscante
Cant.: 4
(C)
M6x18
Tornillo Phillips
Cant.: 2
(D)
Tuerca de mariposa
(viene con el termómetro)
Cant.: 1
LISTA DE HERRAJES
LISTA DE PIEZAS DE REPUESTO
¡ALTO!
NO DEVUELVA EL PRODUCTO AL MINORISTA: Si necesita asistencia
con el armado, le faltan piezas o tiene piezas dañadas, llame al Servicio
de atención al cliente de MASTERBUILT, al 1-800-489-1581.
Cuando llame, tenga a mano el número de modelo y el número de serie.
Estos números guran en una etiqueta plateada ubicada en la parte trasera de la unidad.
PIEZA No PIEZA DE REPUESTO ART. No
1 Juego de la parte principal 9905100009
2 Puerta con la placa del logotipo 9905100012
3 Juego de regulador de
ventilación
9904090069
4 Juego de patas 9905100002
5 Juego de tablero de control 9905100011
6 Juego de la caja del quemador 9905100005
7 Juego de la manilla de la
puerta
9905090003
8 Juego de las manillas de la
parte principal
9905100003
9 Tazón para combustión 911060006
10 Tazón para el agua 9005100009
11 Soporte del tazón de agua 9005100016
12 Parrilla de cocción 9005100015
13 Juego del termómetro 9907090034
14 Juego de la válvula 990060291
15 Juego de la unidad del
encendedor
990060328
16 Perilla de control 911060014
17 Quemador 9005100042
18 Presilla del recipiente para la
grasa
9005100025
19 Juego del cerrojo de la puerta 990050222
21 Piezas de apoyo para rejillas
de cocción
9005100010
22 Portafósforo con cadena 908060003
23 Regulador/manguera 911060001
24 Recipiente para la grasa 9005100039
25
Juego de Pata Delantera Derecha
9905100021
26
Juego de Pata Delantera Izquierda
9905100020
Juego de herrajes 9905100008
Manual de instrucciones 9805130002
7
ARMADO
ANTES DE ARMARLA, LEA DETENIDAMENTE TODAS LAS INSTRUCCIONES.
ARME LA UNIDAD EN UNA SUPERFICIE LIMPIA Y PLANA.
HERRAMIENTAS NECESARIAS PARA EL ARMADO: LLAVE INGLESA, DESTORNILLADOR PHILLIPS
Coloque la parrilla con cuidado,
como se ilustra.
No apriete completamente los
tornillos. Quizá necesite ajustar
los marcos de las patas al armar
el ahumador.
PASO 1
Coloque las patas traseras (4),
la pata delantera derecha (25)
y la pata delantera izquierda (26)
a la parte inferior del ahumador (1)
con tornillos de estrella (A).
No apriete los tornillos todavía.
PASO 2
Ate el panel de control (5) a la pata
delantera derecha (25) como se
muestra usando los tornillos de
estrella (A).
Repetir en el lado opuesto
conectando el panel de control (5)
a la pata delantera izquierda (26)
*El producto real puede ser diferente al que se
muestra en la ilustración.*
A
25
26
5
A
4
25
26
1
12
ARMADO
PASO 12
Cuelgue el portafósforos (22) en el
costado del cuerpo del ahumador
(1), como se ilustra.
1
18
24
PASO 11
Inserte el pequeño extremo del
gancho del clip de la grasa (18)
Hacia arriba por el hoyo grande en
el fondo del cuerpo del fumador (1),
Gire el clip de grasa hacia
la derecha/izquierda para que sea
apoyado por la pequeña lengüeta.
Coloque el recipiente para la grasa
(24) en la presilla de modo que
quede seguro.
Este recipiente se usa para recoger
la grasa que chorrea.
Nota: Quizás se deba ajustar la
presilla para que se adapte al
diámetro del recipiente.
1
22
11
ARMADO
PASO 9
Deslice las rejillas de cocción
(12), sobre los apoyos de las
rejillas (21).
PASO 10
Inserte el tazón de agua (10) en el
sostenedor del tazón de agua (11)
y deslice el sostenedor del tazón de
agua sobre los soportes de la rejilla
de cocción (21)
Coloque el tazón de disco de llama
(9) en el fumador como mostrado.
21
12
9
11
10
21
8
ARMADO
PASO 3
Posicione la caja de quemador (6)
sobre hoyo central en el fondo del
cuerpo de fumador, alineando con
cuidado difusor sobre ori cio de
válvula como mostrado. Conecte
la caja de quemador al cuerpo
del fumador usando tornillos de
estrella. (A).
Ate rmemente el alambre
de ignición al encendedor
piezoeléctrico en el panel de control
como se muestra en la Figura B.
gura B
A
6
Venturi
Alambre de ignición
Encendedor piezo eléctrico
Ori cio de válvula
PASO 4
Ate el escudo térmico (20) a la
caja de quemador (6) usando los
tornillos autorroscantes (b)
como se muestra.
En este momento, apriete todos
los herrajes.
B
20
B
9
ARMADO
PASO 6
Inserte la manilla de la puerta (7)
en la puerta (2). Fíjela con tornillos
Phillips (C).
PASO 5
Fije la manilla (8) al cuerpo del
ahumador (1) con los tornillos (A).
A
8
1
7
2
C
10
ARMADO
PASO 7
Inserte el indicador de temperatura
(13) en la puerta del fumador (2).
Asegure en su lugar con la tuerca
de mariposa (D).
13
D
2
1
21
PASO 8
Introduzca los apoyos de las
rejillas de cocción (21) dentro del
ahumador (1).

Transcripción de documentos

Masterbuilt Manufacturing, Inc. 1 Masterbuilt Ct. Columbus, GA 31907 Customer Service 1-800-489-1581 www.masterbuilt.com MANUAL DE ARMADO, USO Y MANTENIMIENTO ADVERTENCIAS E INFORMACIÓN DE SEGURIDAD AHUMADOR DE PROPANO MODELO 20051313 ESTE PRODUCTO ES ÚNICAMENTE PARA USAR AL AIRE LIBRE *El producto real puede diferir de la imagen que se muestra Herramientas necesarias para el armado: llave inglesa, destornillador Phillips PELIGRO DE EMISIÓN DE MONÓXIDO DE CARBONO La combustión del carbón produce monóxido de carbono, que es inodoro y que puede causar la muerte. NO haga arder trocitos de madera dentro de casas, vehículos, carpas, cocheras o áreas cerradas. Use este aparato únicamente al aire libre, en lugares bien ventilados. ADVERTENCIA Este manual contiene información importante, necesaria para armar y usar este aparato de forma segura y correcta. Lea y siga todas las instrucciones y advertencias antes de armar y usar este aparato. Lea y siga todas las instrucciones y advertencias cuando use este aparato. Guarde este manual, para que lo pueda consultar en el futuro. El no seguir debidamente estas advertencias e instrucciones puede ocasionar incendios o explosiones, que pueden causar daños materiales, lesiones o la muerte. PELIGRO PELIGRO Si siente olor a gas: 1. Cierre el paso de gas al aparato. 2. Apague toda llama al descubierto. 3. Abra o quite la puerta. 4. Si el olor persiste, aléjese del aparato y llame a los bomberos inmediatamente. 1. Nunca deje desatendido el aparato mientras esté funcionando. 2. Nunca use este aparato a menos de 10 pies (3 m) de distancia de otra estructura, material combustible o tanque de gas. 3. Nunca haga funcionar el aparato a menos de 25 pies (7.5 m) de distancia de recipientes con líquidos inflamables. 4. Si se produjera un incendio, aléjese del aparato y llame inmediatamente a los bomberos. Nunca intente extinguir con agua un incendio provocado por aceite o por grasa. EL NO SEGUIR ESTAS INSTRUCCIONES PUEDE OCASIONAR INCENDIOS, EXPLOSIONES O QUEMADURAS, QUE PUEDEN PROVOCAR DAÑOS MATERIALES, LESIONES O LA MUERTE. ADVERTENCIAS E INFORMACIÓN GENERAL DE SEGURIDAD • • • • LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES Esta unidad sólo se puede usar en exteriores. Nunca la use en lugares cerrados, como patios, garajes, edificaciones o tiendas de campaña. Nunca la use en vehículos de recreo ni en embarcaciones. Nunca haga funcionar esta unidad bajo ninguna estructura techada, como cubiertas de techo, cocheras, toldos o aleros. • Nunca la use como calentador. • Manténgala a una distancia mínima de 10 pies (3 m) de toda estructura techada, pared, baranda u otros tipos de estructuras. • Deje un espacio mínimo de 10 ft (3 m) entre la unidad y todo tipo de material combustible, como madera, plantas secas, hierba, matorrales, papel o lona. • Mantenga el aparato limpio y libre de materiales combustibles como la gasolina y otros líquidos y gases inflamables. • Úsela sobre superficies niveladas, estables y no combustibles, como las de tierra, hormigón, ladrillos o roca. • En todo momento, mantenga a los niños y a las mascotas alejados de la unidad. NO permita que los niños usen la unidad. • Este aparato funciona con llamas al descubierto. Mantenga las manos, el cabello y la cara alejados de las llamas del quemador. No se incline sobre el quemador cuando lo encienda. El pelo y la ropa suelta se pueden incendiar. • Antes de mover o de guardar la unidad, deje que se enfríe a menos de 115º F (46º C). • Evite que la unidad reciba golpes o impactos. • Mientras se usa, y durante el tiempo en que se enfría, la unidad permanece CALIENTE. Use mitones o guantes protectores. • El consumo de alcohol y el uso de medicamentos, ya sean adquiridos con receta o no, pueden afectar la capacidad del usuario para ensamblar correctamente y manipular de forma segura la unidad. • Nunca use utensilios de cocina de vidrio, plástico o cerámica con este aparato. • No permita a nadie realizar ningún tipo de actividad alrededor de la unidad mientras esté en uso, o luego de usarla, déjela enfriar. • Se recomienda no usar accesorios que no sean los suministrados por Masterbuilt Manufacturing, Inc. • Nunca use esta unidad para otro fin que no sea aquel para el cual ha sido diseñada. Esta unidad NO está fabricada para el uso comercial. 1 LAS ADVERTENCIAS Y MEDIDAS DE PRECAUCIÓN IMPORTANTES CONTINÚAN EN LA PÁGINA 2. GARANTÍA LIMITADA Masterbuilt garantiza que, por un plazo de 90 días contados desde la fecha de la compra original en el establecimiento minorista, sus productos no tendrán defectos de materiales ni de fabricación, siempre que se armen, se usen y se cuiden correctamente y como se indica. La garantía de Masterbuilt no ampara la pintura de acabado, pues ésta se puede deteriorar por el calor con el uso normal. La garantía de Masterbuilt no ampara la oxidación de la unidad. Para hacer reclamos en virtud de la garantía, Masterbuilt exige que se presente una prueba razonable de la compra, de modo que le sugerimos que conserve el comprobante. Toda obligación en virtud de la garantía termina en la fecha de vencimiento de la misma. Durante el período de vigencia de la garantía, Masterbuilt, a su criterio, reparará o cambiará los componentes defectuosos, sin costo alguno, y el pago del envío correrá a cargo del propietario del producto. Si Masterbuilt exige la devolución de los componentes en cuestión para inspeccionarlos, Masterbuilt pagará los gastos de envío por la devolución de los artículos solicitados. Esta garantía no incluye los daños a la propiedad causados por el uso indebido, el maltrato y los accidentes, los daños sufridos durante el transporte, o los daños causados por el uso con fines comerciales de este producto. Esta garantía expresa es la única garantía que ofrece Masterbuilt y reemplaza toda otra garantía, expresa o implícita, incluyendo las garantías implícitas sobre su idoneidad para su comercialización o para algún otro fin en particular. Ni Masterbuilt ni los establecimientos que venden este producto están autorizados a ofrecer garantías o a prometer recursos adicionales o incongruentes con los antes especificados. La responsabilidad máxima de Masterbuilt no excederá, en ningún caso, el precio que pagó el consumidor/ comprador original por la compra del producto. En algunos estados no se permite la exclusión ni la limitación de los daños accesorios o indirectos. En tal caso, es posible que las limitaciones y exclusiones anteriores no correspondan a su caso. Sólo para los residentes de California: No obstante esta limitación de la garantía, se aplicará la siguiente restricción específica: en el caso en que no sea comercialmente viable dar mantenimiento, reparar o cambiar el producto, el minorista que vende este producto o Masterbuilt le reembolsarán el precio de compra pagado por el mismo, menos la cantidad directamente atribuible al uso dado por el comprador original, antes de haber descubierto la falla. El propietario debe llevar el producto al establecimiento que lo vende, para recibir los servicios en virtud de la garantía. Esta garantía expresa le otorga derechos específicos; es posible que usted tenga además otros derechos que pueden variar de un estado a otro. Visite el portal en www.masterbuilt.com o llénela y devuélvala a la atención de: Warranty Registration Masterbuilt Mfg. Inc. 1 Masterbuilt Court - Columbus, GA31907 Nombre: _________________________________Dirección:__________________________Ciudad:_______________ Estado/provincia: ________ Código postal: ________________Número de teléfono: (_____) - ____________ Dirección de correo electrónico:_________________________________ Número de modelo: __________ Número de serie: ____________________ Fecha de compra: ____- _____- _______ Lugar de compra: _________________ * Número de modelo y número de serie se encuentran en la etiqueta plateada en la parte posterior de la unidad. 18 RECETAS PARA AHUMAR EN EL MASTERBUILT SALMÓN RELLENO AHUMADO Rinde 4 porciones INGREDIENTES: Salmón (eviscerado) Aceite Cebollín (picado) Tomate (pelado y picado) Eneldo (fresco y picado) Cubitos de pan (secos) Apio (picado) Sal Pimienta con limón Ajo (picado) 4 - 5 lb. (1.8 - 2.2 kg) 3 cdas 1/4 de taza 1 taza 1/4 de taza 1/2 taza 1/4 de taza 1/4 de cdta. 1/2 cdta. 1 diente INSTRUCCIONES: Prepare el salmón y úntelo con el aceite. En un tazón pequeño, mezcle los demás ingredientes. Rellene el salmón con la mezcla. Coloque el salmón en una lámina gruesa de papel aluminio, previamente doblada y engrasada. Colóquelo en el ahumador, a una temperatura de 225° F (107° C) y déjelo cocer durante 3 o 4 horas. Verifique que quede espacio en ambos lados del papel, para que circule el aire dentro del ahumador. MADERA SUGERIDA PARA EL AHUMADO: Trocitos de madera JAMÓN GLASEADO CON JARABE DE ARCE Rinde de 6 a 8 porciones INGREDIENTES: Pata o paleta de jamón 5 -7 lb. (2.2 - 3.1 kg) (totalmente cocida, con el hueso) Jarabe de arce 1 1/2 taza Jengibre 1 cdta. 1/4 de cdta. Nuez moscada 1/2 cdta. Pimienta de Jamaica Clavos de olor 16 enteros Rodajas de piña (en conserva) 1 lata Cerezas al marrasquino 1 frasco MADERA SUGERIDA PARA EL AHUMADO: Trocitos de madera de nogal americano o de mesquite INSTRUCCIONES: Quite el pellejo grueso y la grasa, dejando una capa alrededor del jamón, de 1/2" (13 mm) de grosor, como máximo. Haga hendiduras en el jamón. En un tazón pequeño, mezcle el jarabe de arce, el jengibre, la nuez moscada y la pimienta de Jamaica (Allspice). Coloque el jamón en un plato grande y úntele la mezcla del jarabe. Deje reposar la carne en la mezcla del jarabe durante 1 a 2 horas; úntele la mezcla a menudo, hasta que alcance la temperatura ambiente. Cuando el jamón esté listo para el ahumado, sáquelo del plato y húndale los clavos de olor. Coloque el jamón en el ahumador a 225° F (107° C) Ahúmelo durante 2 o 3 horas. Úntelo con la mezcla del jarabe dos veces, al menos, durante dicho tiempo. Cuando falte una hora para terminar el ahumado, adorne el jamón con la conserva de piña y las cerezas, y vuélvalo a untar. La temperatura interna del jamón debe ser de 130° F a 140° F (54 ° a 60° C) cuando esté cocido. ADVERTENCIAS E INFORMACIÓN GENERAL DE SEGURIDAD • Úsela siempre en conformidad con los códigos de prevención de incendios locales, estatales y federales correspondientes. • Use un tanque de gas de 20 lb. (9 kg) que cuente con un collarín de protección (el tanque no viene con la unidad) • La instalación del aparato debe cumplir con las disposiciones de los códigos locales o, en su defecto, con la norma ANSIZ54.58/NFPA 149 del Código nacional sobre gases combustibles (o National Fuel Gas Code) respecto al almacenamiento y el manejo de gases de petróleo licuado, la norma ANSI/NFPA 1 del Código para las instalaciones de gas natural y gas propano (o Natural Gas Installation Code), la norma respecto al almacenamiento y el manejo de gas propano, la norma CSA B149.2, o la norma ANSI A119.2/NFPA 1192 respecto a los vehículos de recreo y la serie CSA Z.240 RV del Código para el uso de vehículos de recreo. • El tanque de gas que se utilice debe estar fabricado e identificado de acuerdo con las especificaciones para tanques de gas del Departamento de Transporte de los Estados Unidos (DOT) o las normas para tanques, esferas y tuberías referente al transporte de mercancías peligrosas, CAN/CSA-B339. • Cada vez que utilice la unidad, siempre realice la prueba con agua jabonosa (consulte las instrucciones de la prueba con agua jabonosa de este manual). • Antes de cada uso, revise todas las tuercas, tornillos y pernos para confirmar que estén bien apretados y fijados. • Antes de cada uso, inspeccione la manguera de gas para detectar cualquier daño. • Desconecte siempre el tanque de gas de la unidad cuando no la esté usando. • Durante el funcionamiento de la unidad, nunca conecte o desconecte el tanque de gas ni mueva o modifique las conexiones de gas. • Nunca use tanques de gas que presenten signos de: abolladuras, boquetes, bultos, daños causados por el fuego, erosión, fugas, oxidación excesiva u otros tipos evidentes de daños externos. Esto puede resultar peligroso, el tanque se debe llevar a un proveedor de propano licuado para su inspección. • Se DEBE usar la unidad de regulador y manguera suministrada con la unidad. Llame al Servicio de atención al cliente de Masterbuilt por el 1-800-489-1581 para pedir piezas de repuesto. • Cuando encienda el quemador, retire todas las piezas del ahumador para evitar explosiones ocasionadas por la acumulación de gas. • Si la ignición no ocurre en el plazo de cinco segundos usando el botón del quemador, gire la válvula de control de gas a la posición de apagado y espere cinco minutos y repite procedimientos de la iluminación • Mantenga la manguera de suministro de gas alejada de la unidad mientras esté en uso. • Mantenga la manguera de suministro de combustible alejada de toda superficie caliente. • NO obstruya el flujo de combustible ni la ventilación. Mantenga despejados y sin basura los orificios de ventilación del cuerpo del tanque. • Cuando termine de usar el aparato, siempre CIERRE primero la válvula de control del regulador, y luego la del tanque. • Cuando no se use la parrilla, el paso de gas se DEBE cerrar desde el tanque. • NO guarde tanques de gas de repuesto debajo ni cerca de la unidad. La válvula de seguridad del tanque puede recalentarse y permitir la liberación de gas, lo que puede provocar la muerte o lesiones graves. • Nunca cargue el tanque a más del 80% de su capacidad máxima, de lo contrario el tanque puede despedir gas y provocar la muerte o lesiones graves. • Si observa, huele o escucha una fuga de gas, aléjese de inmediato del tanque y llame a los bomberos. Los incendios pueden ocasionar lesiones graves o ser fatales. • Cuando no use el tanque, colóquele una cofia contra el polvo a la salida de la válvula. Instale sólo la cofia contra polvo que se suministra con el tanque. Otras cofias o tapones podrían ocasionar fugas. • Los tanques se DEBEN guardar al aire libre, fuera del alcance de los niños, y NO se deben guardar en una edificación, garaje o área cerrada. • Este aparato no se debe usar para freír pavos. GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES ADVERTENCIA SEA PARTE DE NUESTRO “DADGUM BUENO” COMUNIDAD EN LÍNEA: www.masterbuilt.com | www.dadgumthatsgood.com | www.facebook.com/masterbuilt Twitter @Masterbuilt @JohnMcLemore @DadgumThatsGood 17 PROPUESTA 65 DE CALIFORNIA 1. Los productos que se generan por combustión al usar este aparato, contienen substancias químicas que en el estado de California se consideran causantes de defectos congénitos, daños al aparato reproductor o cáncer. 2. Este producto puede contener plomo, una substancia química que, en el estado de California, se considera causante de defectos congénitos y de otros trastornos al sistema reproductor. Lávese las manos después de manejar este producto. 2 PROCEDIMIENTO Y ADVERTENCIAS PARA LA PRUEBA CON AGUA JABONOSA ADVERTENCIAS La prueba con agua jabonosa SE DEBE realizar cada vez que se conecte el cilindro al quemador o a la manguera, o cada vez que se utilice la unidad. • La prueba con agua jabonosa SE DEBE realizar al aire libre, en un área bien ventilada. • Cuando haga la prueba con agua jabonosa, mantenga el ahumador alejado de las llamas al descubierto, las chispas o los cigarrillos. • El ahumador está diseñado para funcionar solamente con gas propano. Con esta unidad, utilice sólo tanques identificados como de gas propano. Este producto NO funciona con gas natural. • Nunca compruebe la existencia de fugas con llamas al descubierto. PREPARACIÓN: • Retire todo utensilio de cocina del ahumador. • Verifique que el regulador y la válvula del tanque estén en la posición de apagado (OFF). • Prepare la solución de agua jabonosa: (1) parte de líquido lavaplatos (o más, si lo desea), mezclada con (3) partes de agua. • Aplique la solución jabonosa a la válvula del tanque, el regulador y toda la manguera, hasta el quemador. Aplique solución a la válvula del tanque de gas. Aplique solución al regulador y a todo lo largo de la manquera. Aplique la solución a la parte inferior del panel de control dónde se conectan el quemador y la manguera Los resultados de la prueba son negativos cuando se producen burbujas. GUÍA PARA AHUMAR CARNES CON LEÑA SABOR A LEÑA AVES DE CORRAL PESCADO JAMÓN CARNE DE CARNE DE CORDERO RES CERDO Nogal americano Sabor acre, ahumado y parecido al tocino Mesquite Sabor dulce y delicado Aliso Sabor delicado y ahumado Pacana Sabor pronunciado y vigoroso Arce Sabor dulce y sutil Manzano Sabor dulce y delicado Cerezo Sabor dulce y delicado RECETAS PARA AHUMAR EN EL MASTERBUILT (sólo se muestra la parte trasera del ahumador, para evitar confusiones) CÓMO SOMETER A PRUEBA LA VÁLVULA DE GAS: • ABRA la válvula del tanque y observe si salen burbujas. NO DEJE QUE EL GAS SALGA POR MÁS DE 12 SEGUNDOS. Si aparecen burbujas, deténgase, CIERRE el tanque y vuelva a apretar la conexión. Repita la prueba. CÓMO SOMETER A PRUEBA EL REGULADOR Y LA MANGUERA: • DESPUÉS de que la válvula del tanque haya pasado la prueba del agua jabonosa, llévela a la posición ON, abra la válvula de control del regulador dándole una vuelta completa y compruebe si aparecen burbujas en la parte de la válvula, a lo largo de la manguera y en la conexión con el quemador. NO DEJE QUE EL GAS SALGA POR MÁS DE 12 SEGUNDOS. Si aparecen burbujas, deténgase, gire primero la válvula del regulador y después la del tanque hacia la posición de apagado (OFF) y vuelva a apretar la conexión que presenta fuga de gas. Si la fuga ocurre en la manguera, DETÉNGASE, no utilice la unidad. Debe cambiar la manguera. • Cuando termine la prueba y no haya fugas, espere 5 minutos hasta que se disipen los vapores antes de volver encender la cocina. PAVO AHUMADO Rinde de 6 a 8 porciones INGREDIENTES: Pavo Sal Azúcar Canela Manzana (deshuesada, pelada y cortada en cuartos) Cebolla (cortada en cuartos) Tallos de apio con hojas 10 -14 lb. (4.5 - 6.3 kg) 1 cda. 2 cdas. 1-2 cdtas. 1 mediana 2 medianas 4 tallos MADERA SUGERIDA PARA EL AHUMADO: Trocitos de madera de nogal americano o de manzano INSTRUCCIONES: Si es necesario, descongele el pavo siguiendo las instrucciones señaladas en la envoltura. Retire los menudos y el pescuezo. Enjuáguelo, escúrralo y séquelo con una toallita. Espolvoree sal en la cavidad del pavo. Mezcle el azúcar y la canela en un tazón pequeño. Empape los trozos de manzana en la mezcla. Rellene la cavidad del pavo con la manzana, las cebollas y el apio. Ciérrela con pinchos de brocheta. Ate los extremos de las patas a la cola, con cordel de cocina. Levante las puntas de las alas, páselas hacia atrás y métalas bajo el espinazo del ave. Caliente el ahumador a 225° F (107° C). Coloque el pavo sobre la rejilla de cocción y cocínelo durante 8 a 12 horas o hasta que la temperatura interna de los muslos llegue a 180° F (82° C). Cubra el pavo y deje que se enfríe o repose 20 minutos antes de cortarlo. Sírvalo. SI LAS BURBUJAS SIGUEN APARECIENDO EN CUALQUIER FASE DE LA PRUEBA, DETÉNGASE, NO UTILICE LA UNIDAD. COMUNÍQUESE CON EL DISTRIBUIDOR DE PROPANO DE SU ZONA O CON EL SERVICIO DE ATENCIÓN AL CLIENTE DE MASTERBUILT, AL 1-800-489-1581. Nota: Con esta unidad, utilice un tanque de gas de 20 lb. (9 kg) que tenga un collar protector. El tanque NO viene incluido con esta unidad. 3 16 TABLA DE AHUMADO OBJETO TAMAÑO TEMP. TROCITOS DE MADERA ADVERTENCIA TIEMPO DE COCCIÓN TEMP. INTERNA de 3 a 5 horas 140° F (60° C) crudo, 160° F (71° C) medio 170° F (77° C) bien cocido de 6 a 8 horas 170° F (77° C) Bien hecho CARNE DE RES Estofado (brazo, lomo, paletilla, paleta) de 4 a 5 lb. (de 1.8 a 2.3 kg) 225° F (107° C) de 2 tazas (de 0.47 l) Falda de 6 a 10 lb. (de 2.7 a 4.5 kg) 225° F (107° C) 3 tazas (0.83 l) CARNE DE CERDO Lomo asado (con hueso) Lomo asado (sin hueso) Costillas de cerdo de 3 a 4 lb. (de 1.4 a 1.8 kgs) de 3 a 5 lb. (de 1.4 a 2.3 kg) de 4 a 6 lb. (de 1.8 a 2.7kgs) 225° F (107° C) 225° F (107° C) 225° F (107° C) 2 tazas (0.56 l) 5 horas 1 tazas (0.24 l) de 2.5 a 4 horas 2 tazas (0.56 l) de 3 a 4.5 horas EFECTÚE LA "PRUEBA CON AGUA JABONOSA" ANTES DE CADA USO. LEA LA SECCIÓN DE "PRUEBA CON AGUA JABONOSA" DEL MANUAL. APAGUE TODAS LAS LLAMAS ANTES DE CONECTAR EL REGULADOR AL TANQUE DE GAS. CIERRE EL PASO DE GAS DESPUÉS DE CADA USO. CÓMO CONECTAR Y USAR EL REGULADOR, EL QUEMADOR Y LA VÁLVULA DE GAS EN EL SENTIDO DE LAS AGUJAS DEL RELOJ EN SENTIDO CONTRARIO A LAS AGUJAS DEL RELOJ 165° F (74° C) Bien hecho 165° F (74° C) Bien hecho 165° F (74° C) Bien hecho AVES DE CORRAL Pollo de 2 a 3 lb. cada uno (2 pollos enteros) (de 0.9 a 1.4 kg) 225° F (107° C) 1 tazas (0.24 l) de 2.5 a 3.5 horas 165° F (74° C) Bien hecho 12.25” (45 cm) APROX. Pavo de 11 a 13 lb. (de 5.0 a 5.9 kg) 225° F (107° C) 2 tazas (0.56 l) de 6 a 7.5 horas 165° F (74° C) Bien hecho MARISCOS Salmón Filetes AMARILLO de 2 a 4 lb. (de 0.9 a 1.8 kgs) 225° F (107° C) 1 tazas (0.24 l) de 1 a 2 horas 145°F (63°C) Filetes de pescado de 2 a 4 lb. (de 0.9 a 1.8 kgs) 225° F (107° C) 1 tazas (0.24 l) de 1 a 2 horas 145°F (63°C) Camarones, almejas, patas de cangrejo de a 5 lb. (de a 2.3 kgs) 225° F (107° C) 1 tazas (0.24 l) de 1 a 2 horas 145°F (63°C) 165° F (74° C) AZUL • Inspeccione la manguera antes de cada uso. Si muestra señales de desgaste, cortes o fugas, cambie la unidad. NO LA USE. • Inspeccione el quemador antes de cada uso. Revise el quemador y el tubo del quemador para comprobar que no tenga insectos o nidos de insectos. Los tubos obstruidos pueden ocasionar fuegos por debajo del aparato. • Conecte el regulador de la manguera al tanque de gas 1. Asegúrese de que la válvula del tanque esté cerrada. Gire la perilla en el sentido de las agujas del reloj, hasta que no se pueda mover más. 2. Asegúrese de que la perilla de control del ahumador esté en posición cerrada (OFF). 3. Retire la tapa protectora del tanque y la tuerca de unión, si corresponde. 17.75” 4. Centre e inserte la boquilla del regulador dentro de la toma de la válvula del tanque, (45 cm) como se muestra en la figura. Gire la tuerca de unión del regulador en el sentido de APROX. las agujas del reloj, hasta que no se mueva más. NO LA APRIETE DEMASIADO • Efectúe la “Prueba con agua jabonosa”. • A su vez utilizar cilindros de gas encendido, gire el control hacia la izquierda para saber quemador configuración ALTA y presione el botón de encendido a la luz. • Si la ignición no ocurre en el plazo de cinco segundos, gire la válvula de control de gas a la posición de apagado y espere cinco minutos y repite procedimientos de la iluminación. Si todavía no ocurre la ignición, mire las direcciones ligeras del fósforo abajo. • Después de mando a su vez el uso de control del quemador, luego gire el cilindro de gas. • La perilla de control del quemador permite regular la altura de la llama del quemador. Para aumentar la llama, gire LENTAMENTE la perilla en el sentido de las agujas del reloj. Para reducir la llama, gire la perilla en sentido contrario a las agujas del reloj. • Revise las llamas del quemador. Una LLAMA CORRECTA debe ser azul, con una pequeña porción amarilla en la punta. LA LLAMA INCORRECTA es demasiado amarilla e irregular. Si se produce una llama incorrecta, lleve la perilla de control del quemador a la posición OFF, cierre la válvula del regulador y la del tanque. Deje que la unidad se enfríe y, luego, limpie el quemador. Deje que el quemador se seque por completo antes de volverlo a encender. AVES DE CAZA Codorniz, paloma, etc. de 12 a 16 aves 225° F (107° C) 1 tazas (0.24 l) de 1.5 a 2.5 horas Faisán, pato, etc. de 5 a 7 lb. (de 2.3 a 3.2 kg) 225° F (107° C) 1 tazas (0.24 l) de 2.5 a 3.5 horas INSTRUCCIONES DE ENCENDIDO CON CERILLAS 165° F (74° C) • Cuando la temperatura exterior sea menor que 65° F (18° C) y/o la altitud sobrepase los 3,500 pies (1067 m), es posible que se necesite un tiempo de cocción mayor. Use un termómetro para medir la temperatura interna y verificar que la carne esté completamente cocida. 1. Lea todas las instrucciones y las advertencias antes de encender el aparato. 2. Revise la válvula del control y la válvula del tanque de gas para asegurarse de que estén en la posición de apagado (OFF) antes de conectar el tanque. Efectúe una prueba con agua jabonosa cada vez, antes de usar el aparato. 3. Abra la puerta durante el encendido. • Abrir la puerta del ahumador durante la cocción puede prolongar el tiempo de cocción, debido a la pérdida de calor. 4. Gire la válvula de control de gas a la posición de encendido (ON), gire la válvula del tanque de gas a la posición abierta. 5. Coloque un fósforo largo encendido lo suficientemente cerca como para que el quemador se prenda. 6. Después de cada uso, cierre la válvula de control de gas, y después cierre también la válvula del tanque . Antes de tocar, mover o guardar la unidad, deje que se enfríe totalmente. 15 4 NO DEVUELVA EL PRODUCTO AL MINORISTA: Si necesita asistencia con el armado, le faltan piezas o tiene piezas dañadas, llame al Servicio de atención al cliente de MASTERBUILT, al 1-800-489-1581. Cuando llame, tenga a mano el número de modelo y el número de serie. Estos números figuran en una etiqueta plateada ubicada en la parte trasera de la unidad. ¡ALTO! FUNCIONAMIENTO DEL AHUMADOR LISTA DE PIEZAS 1 2 21 13 24 7 12 10 9 11 3 18 17 8 6 4 19 14 5 23 22 1. Remoje los trocitos de madera en agua, durante al menos unos 30 minutos. 2. Antes de encender la unidad, coloque 1-2 tazas (0.24 l - 0.56 l) de trocitos de madera en el cuenco de disco del quemador. Nunca use más de 2 tazas (0.56 l) de trocitos de madera a la vez. No use nunca trozos grandes de madera. 3. Siga las instrucciones de encendido del portafósforos (vea la pag. 4) para encender el ahumador. 4. Usando guantes protectores, coloque el recipiente para el agua en su posición. Vierta 1 chorrito de agua, jugo o vinagre en el recipiente para el agua. Esto añadirá sabor y humedad al alimento e impedirá que se seque. 5. Coloque las rejillas de cocción en el ahumador. Ponga el alimento en el centro. • Se deben usar trocitos de madera para producir humo y crear el sabor ahumado. • Los alimentos se deben colocar en el centro de las rejillas de cocción. Esto permite que los jugos de los alimentos caigan dentro del recipiente para el agua. • Este equipo es un ahumador. Cuando se usan trocitos de madera, se desprende una gran cantidad de humo. El humo se escapa por las uniones y mancha de negro el interior del ahumador. Esto es normal. • No abra la puerta del ahumador si no es necesario. Abrir la puerta del ahumador deja salir el calor y puede provocar llamaradas en la madera. Al cerrar la puerta, se volverá a estabilizar la temperatura y se apagarán las llamaradas • A veces pueden ocurrir llamaradas cuando la puerta está abierta. Si los trocitos de madera se encienden, cierre la puerta de inmediato, espere a que la madera se queme y vuelva a abrir la puerta. • No deje madera ni cenizas en el cuenco de disco del quemador. El cuenco de disco del quemador debe limpiarse antes de cada uso para evitar la acumulación de cenizas. 15 26 25 20 16 ALMACENAMIENTO SEGURO Y MANTENIMIENTO • Revise periódicamente todos los herrajes de las partes armadas para verificar que la unidad funcione correctamente. PIEZA No 1 CANTIDAD 1 2 1 3 1 4 2 5 1 6 7 1 1 8 2 9 1 10 11 12 13 1 1 4 1 5 DESCRIPCIÓN Parte principal del ahumador PIEZA No 14 CANTIDAD 1 Puerta del ahumador Regulador de ventilación (preensamblado) Pata Panel de control 15 1 16 1 17 1 18 1 Caja del quemador Mango de la puerta Asa de la parte principal 19 20 1 1 21 10 22 1 23 24 25 26 1 1 1 1 Tazón para combustión Tazón para el agua Soporte del tazón de agua Parrilla de cocción Termómetro DESCRIPCIÓN Válvula (preensamblada) Encendedor (preensamblado) Perilla de control (preensamblado) Quemador (preensamblado) Presilla del recipiente para la grasa Cerradura para la puerta Protector contra el viento Piezas de apoyo para rejillas de cocción Portafósforos con cadena (preensamblado) Regulador/manguera Recipiente para la grasa Pata Delantera Derecha Pata Delantera Izquierda • Deje SIEMPRE que la unidad se enfríe completamente antes de manipularla. • Limpie la unidad, y sus superficies especiales, tales como las rejillas de cocción, con productos de limpieza suaves. Frote su parte exterior con un paño húmedo. NO USE productos de limpieza para hornos. • Cubra y guarde SIEMPRE la unidad fría, en un área protegida. • La unidad está hecha de acero y puede oxidarse con el tiempo. Si aparece corrosión en las superficies exteriores, limpie el área con papel de lija o con lanilla de acero; después pinte esas áreas con una pintura resistente al calor. • NUNCA PINTE LAS SUPERFICIES INTERIORES DE LA UNIDAD. 14 ARMADO LISTA DE HERRAJES PASO 13 Cuando no se esté utilizando, cuelgue el regulador/manguera (23) en la manilla del cuerpo del ahumador (8), según se ilustra. (A) M6x12 Tornillo Phillips Cant.: 28 (B) No. 10 x 3/8 Tornillo autoroscante Cant.: 4 (D) Tuerca de mariposa (viene con el termómetro) Cant.: 1 (C) M6x18 Tornillo Phillips Cant.: 2 LISTA DE PIEZAS DE REPUESTO PIEZA No 23 8 INSTRUCCIONES PARA EL CURADO DEL AHUMADOR PIEZA DE REPUESTO ART. No 1 Juego de la parte principal 9905100009 2 Puerta con la placa del logotipo 9905100012 3 Juego de regulador de ventilación 9904090069 4 Juego de patas 9905100002 5 Juego de tablero de control 9905100011 6 Juego de la caja del quemador 9905100005 7 Juego de la manilla de la puerta 9905090003 8 Juego de las manillas de la parte principal 9905100003 9 Tazón para combustión 911060006 10 Tazón para el agua 9005100009 11 Soporte del tazón de agua 9005100016 12 Parrilla de cocción 9005100015 13 Juego del termómetro 9907090034 14 Juego de la válvula 990060291 1. Efectúe la prueba con agua jabonosa (vea la pág. 3). 15 Juego de la unidad del encendedor 990060328 2. Con una servilleta o un trapo, aplique, frotando, una capa ligera de aceite de cocina sobre las rejillas de coc- 16 Perilla de control 911060014 17 Quemador 9005100042 18 Presilla del recipiente para la grasa 9005100025 19 Juego del cerrojo de la puerta 990050222 21 Piezas de apoyo para rejillas de cocción 9005100010 22 Portafósforo con cadena 908060003 23 Regulador/manguera 911060001 24 Recipiente para la grasa 9005100039 25 Juego de Pata Delantera Derecha 9905100021 26 Juego de Pata Delantera Izquierda 9905100020 Juego de herrajes 9905100008 Manual de instrucciones 9805130002 El curar su ahumador permitirá eliminar de la unidad las sustancias químicas y aceites que hayan quedado del proceso de fabricación, haciendo que se quemen. Cure el ahumador antes de usarlo por primera vez. ción y dentro de la puerta del ahumador. Asegúrese de que la bandeja para el agua esté instalada SIN AGUA. 3. Llene el cuenco de disco del quemador con hasta 2 tazas (0.56 l) de trocitos de madera y encienda el ahumador. Cierre la puerta. 4. Deje que el ahumador funcione durante unos 30 minutos. Asegúrese de que la temperatura alcance los 400° F (204° C). 5. Deje que la unidad se enfríe por completo. 6. Vuelva a aplicar una capa ligera de aceite de cocinar sobre las parrillas de cocción y en el interior de la puerta del ahumador. 7. Vuelva a encender el ahumador y deje que el aceite se queme durante 20 minutos. • Cure su ahumador periódicamente para impedir su oxidación excesiva. EL AHUMADOR AHORA ESTÁ LISTO PARA SU USO 13 ¡ALTO! NO DEVUELVA EL PRODUCTO AL MINORISTA: Si necesita asistencia con el armado, le faltan piezas o tiene piezas dañadas, llame al Servicio de atención al cliente de MASTERBUILT, al 1-800-489-1581. Cuando llame, tenga a mano el número de modelo y el número de serie. Estos números figuran en una etiqueta plateada ubicada en la parte trasera de la unidad. 6 ARMADO ARMADO • ANTES DE ARMARLA, LEA DETENIDAMENTE TODAS LAS INSTRUCCIONES. • ARME LA UNIDAD EN UNA SUPERFICIE LIMPIA Y PLANA. • HERRAMIENTAS NECESARIAS PARA EL ARMADO: LLAVE INGLESA, DESTORNILLADOR PHILLIPS 24 Coloque la parrilla con cuidado, como se ilustra. *El producto real puede ser diferente al que se muestra en la ilustración.* A 4 PASO 11 Inserte el pequeño extremo del gancho del clip de la grasa (18) Hacia arriba por el hoyo grande en el fondo del cuerpo del fumador (1), Gire el clip de grasa hacia la derecha/izquierda para que sea apoyado por la pequeña lengüeta. 1 No apriete completamente los tornillos. Quizá necesite ajustar los marcos de las patas al armar el ahumador. PASO 1 Coloque las patas traseras (4), la pata delantera derecha (25) y la pata delantera izquierda (26) a la parte inferior del ahumador (1) con tornillos de estrella (A). 26 1 Coloque el recipiente para la grasa (24) en la presilla de modo que quede seguro. Este recipiente se usa para recoger la grasa que chorrea. Nota: Quizás se deba ajustar la presilla para que se adapte al diámetro del recipiente. 18 25 No apriete los tornillos todavía. PASO 2 Ate el panel de control (5) a la pata delantera derecha (25) como se muestra usando los tornillos de estrella (A). 26 PASO 12 Cuelgue el portafósforos (22) en el costado del cuerpo del ahumador (1), como se ilustra. Repetir en el lado opuesto conectando el panel de control (5) a la pata delantera izquierda (26) A 1 22 25 7 5 12 ARMADO ARMADO PASO 9 Deslice las rejillas de cocción (12), sobre los apoyos de las rejillas (21). PASO 3 Posicione la caja de quemador (6) sobre hoyo central en el fondo del cuerpo de fumador, alineando con cuidado difusor sobre orificio de válvula como mostrado. Conecte la caja de quemador al cuerpo del fumador usando tornillos de estrella. (A). A 21 Ate firmemente el alambre de ignición al encendedor piezoeléctrico en el panel de control como se muestra en la Figura B. 6 12 Venturi Orificio de válvula Alambre de ignición Encendedor piezo eléctrico figura B PASO 10 PASO 4 Ate el escudo térmico (20) a la caja de quemador (6) usando los tornillos autorroscantes (b) como se muestra. Inserte el tazón de agua (10) en el sostenedor del tazón de agua (11) y deslice el sostenedor del tazón de agua sobre los soportes de la rejilla de cocción (21) 21 B Coloque el tazón de disco de llama (9) en el fumador como mostrado. En este momento, apriete todos los herrajes. 20 10 11 9 B 11 8 ARMADO ARMADO PASO 5 Fije la manilla (8) al cuerpo del ahumador (1) con los tornillos (A). 1 PASO 7 Inserte el indicador de temperatura (13) en la puerta del fumador (2). Asegure en su lugar con la tuerca de mariposa (D). 2 8 D 13 A PASO 6 Inserte la manilla de la puerta (7) en la puerta (2). Fíjela con tornillos Phillips (C). 1 PASO 8 Introduzca los apoyos de las rejillas de cocción (21) dentro del ahumador (1). 7 C 21 2 9 10
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30

Masterbuilt 20051313 El manual del propietario

Tipo
El manual del propietario