Transcripción de documentos
GENERAL WARNINGS AND SAFETY INFORMATION
READ ALL INSTRUCTIONS
When using electrical appliances, basic safety precautions should always be followed including
the following:
• For outdoor use only. Do not operate in an enclosed area.
• Unit MUST be on the ground. Do not place unit on tables or counters. Do NOT move unit
across uneven surfaces.
• Do not lift unit by rear handle.
• Do not plug in electric smoker until fully assembled and ready for use.
• Use only approved grounded electrical outlet.
• Do not use during an electrical storm.
• Do not expose electric smoker to rain or water at anytime.
• To protect against electrical shock do not immerse cord, plug or control panel in water or other
liquid.
• Do not operate any appliance with a damaged cord or plug, or after appliance malfunctions
or has been damaged in any manner. Contact Masterbuilt Customer Service for assistance at
1-800-489-1581.
• Keep a fire extinguisher accessible at all times while operating electric smoker.
• Do not let cord hang touch HOT surfaces.
• Do not place on or near a HOT gas or electric burner, or in a heated oven.
• Keep children and pets away from electric smoker at all times. Do not allow children to use
electric smoker. Close supervision is necessary should children or pets be in area where elec-
GARANTÍA LIMITADA
Masterbuilt garantiza que sus productos no presentarán defectos de fabricación en el material ni en la
mano de obra si se los ensambla correctamente, se los utiliza de forma normal y se los cuida según las
recomendaciones durante un período de 90 días a partir de la fecha de compra original.
La garantía de Masterbuilt no cubre el acabado en pintura, que se puede desprender durante el uso normal.
La garantía de Masterbuilt no cubre la oxidación de la unidad.
Masterbuilt exige el comprobante razonable de la compra para realizar reclamos de la garantía y sugiere
que conserve su recibo. Después de la fecha de vencimiento de la garantía, finalizarán todas las
responsabilidades.
Durante el período de vigencia establecido de la garantía, Masterbuilt, a su criterio, reemplazará o reparará
los componentes defectuosos sin costo alguno. El propietario será responsable de los cargos de envío.
Si Masterbuilt requiere la devolución de los componentes en cuestión para su inspección, Masterbuilt será
responsable de todos los cargos de envío para devolver el artículo solicitado.
Esta garantía excluye los daños ocasionados a la propiedad por el mal uso, el uso excesivo, los accidentes,
el transporte o el uso comercial de este producto.
Esta garantía expresa es la única garantía entregada por Masterbuilt y reemplaza a todas las demás
garantías, expresas o implícitas, incluidas las garantías implícitas de comercialización o idoneidad para
cualquier fin en particular.
Ni Masterbuilt ni el establecimiento minorista que ofrece este producto tienen autoridad alguna para otorgar
garantías adicionales o prometer otros recursos que sean inconsistentes con los establecidos anteriormente.
La responsabilidad máxima de Masterbuilt, en todos los casos, no superará el precio de compra del producto
que el cliente o comprador original pagó. Algunos estados no permiten la exclusión o limitación de daños
accidentales o resultantes. En dicho caso, no se aplicarán las exclusiones o limitaciones anteriores.
Sólo para residentes de California: A pesar de esta limitación de garantía, se aplican las siguientes
restricciones específicas; si el mantenimiento, la reparación o el reemplazo del producto no se puede realizar
comercialmente, el establecimiento minorista que ofrece el producto o Masterbuilt devolverá el monto original
de la compra del producto, menos el monto directamente atribuible al uso por parte del comprador original
antes de informar su disconformidad. El propietario puede llevar el producto al establecimiento minorista que
lo ofrece a fin de obtener la ejecución de cualquier obligación en virtud de esta garantía.
Esta garantía expresa le otorga derechos legales específicos. Es posible que también tenga otros derechos
que varían según el estado.
tric smoker is being used.
• Fuel, such as charcoal briquettes or heat pellets, are not to be used in electric smoker.
• Never use electric smoker as a heater (READ CARBON MONOXIDE HAZARD).
• Use electric smoker only on a level, stable surface to prevent tipping.
• Electric smoker is HOT while in use and will remain HOT for a period of time afterwards. Use
caution.
Visítenos en línea en www.masterbuilt.com
o complete este formulario y envíelo a
At.: Warranty Registration
Masterbuilt Mfg. Inc.
1 Masterbuilt Court - Columbus, GA 31907
• Do not touch HOT surfaces.
• Do not allow anyone to conduct activities around electric smoker during or following its use until the unit has cooled. Electric smoker is HOT during operation and remains HOT for a period
of time following use.
• The use of alcohol, prescription or non-prescription drugs may impair the user’s ability to
properly assemble or safely operate electric smoker.
WARNINGS & IMPORTANT SAFEGUARDS
CONTINUED ON PAGE 2
1
Nombre: _____________________________ Dirección:________________________ Ciudad: ________________
Estado/Provincia: ________ Código postal: ________________Número de teléfono: (_____) - ____________
Dirección de correo electrónico:_______________________________________
*Número de modelo: ____________________
*Número de serie: ____________________
Fecha de compra: _____- ______-_______ Lugar de compra: ____________________________________
*El número de modelo y el número de serie se encuentran en la etiqueta plateada en la parte posterior de la unidad.
18
TABLA DE AHUMADO
ARTÍCULO
TAMAÑO
TEMPERATURA
CARBÓN
AGUA
GENERAL WARNINGS AND SAFETY INFORMATION
ASTILLAS DE
MADERA
TIEMPO DE
COCCIÓN
TEMPERATURA
INTERNA
• Avoid bumping or impacting electric smoker.
CARNE DE RES
Carne cocida
(Paleta, nalga,
aguja, espalda)
4 - 5 lbs
(1,8-2,3 kg)
200 ºF
(93 ºC)
7 - 8 lbs
(3,2-3,6 kg)
3-4
cuartos
(2,8-3,8 l)
2 - 3 tazas
(0,56-0,83 l)
3 - 4 hrs
140 °F (60 °C) Crudo
160 °F (71 °C) Punto
medio
170 °F (77 °C) Cocido
Falda
3 - 4 lbs
(1,4-1,8 kg)
200 ºF
(93 ºC)
7 - 8 lbs
(3,2-3,6 kg)
4 cuartos
(3,8 l)
3 tazas
(0,83 l)
3 - 4.5 hrs
170 °F (77 °C)
Bien cocido
Lomo asado
(con hueso)
3 - 4 lbs
(1,4-1,8 kg)
5 - 7 lbs
(2,3-3,2 kg)
200 °F
(93 ºC)
200 °F
(93 ºC)
8 lbs
(3,6 kg)
8 lbs
(3,6 kg)
4 cuartos
(3,8 l)
6 cuartos
(5,7 l)
2 tazas
(0,56 l)
3 tazas
(0,83 l)
3.5 - 4.5 hrs
Lomo asado
(sin hueso)
3 - 5 lbs
(1,4-2,3 kg)
200 ºF
(93 ºC)
10 lbs
(4,6 kg)
4-5
cuartos
(3,8-4,7 l)
3 tazas
(0,83 l)
3.5 - 5.5 hrs
4 - 6 lbs
(1,8-2,7 kg)
7 - 10 lbs
(3,2-4,6 kg)
200 ºF
(93 ºC)
200 °F
(93 ºC)
8 - 10 lbs
(3,6-4,6 kg)
10 lbs
(4,6 kg)
4 cuartos
(3,8 l)
5-6
cuartos
(4,7-5,7 l)
3 tazas
(0,83 l)
3 tazas
(0,83 l)
2.5 - 3.5 hrs
CERDO
Costillas
5 - 7 hrs
3.5 - 5 hrs
Pavo
170 °F (77 °C)
Bien cocido
170 °F (77 °C)
Bien cocido
Bien cocido,
cuando la carne se
desprende del hueso
2 - 3 lbs c/u
(0,9-1,4 kg)
200 ºF
(93 ºC)
5 - 7 lbs
(2,3-3,2 kg)
3-4
cuartos
(2,8-3,8 l)
2 tazas
(0,56 l)
8 - 10 lbs
(3,6-4,6 kg)
11 - 13 lbs
(5 - 5,9 kg)
200 ºF
(93 °C)
200 ºF
(93 ºC)
8 lbs
(3,6 kg)
8 - 10 lbs
(3,6-4,6 kg)
5 cuartos
(4,7 l)
6 cuartos
(5,7 l)
3 tazas
(0,83 l)
3 tazas
(0,83 l)
2.5 - 3.5 hrs
4 - 6 hrs
6 - 7.5 hrs
200 ºF
(93 ºC)
10 lbs
(4,6 kg)
5-6
cuartos
(4,7-5,7 l)
3 tazas
(0,83 l)
4 - 6.5 hrs
Filetes de
pescado
Toda la rejilla
200 ºF
(93 ºC)
5 lbs
(2,3 kg)
3 cuartos
(2,8 l)
1 - 2 tazas
(0,28-0,56 l)
1.5 - 2.5 hrs
Camarones,
almejas,
pinzas de
cangrejo
Toda la rejilla
200 ºF
(93 ºC)
5 lbs
(2,3 kg)
3 cuartos
(2,8 l)
1 - 2 tazas
(0,28-0,56 l)
180 °F (82 °C)
(La pata se mueve
con facilidad en la
articulación)
185 °F (85 °C)
(La pata se mueve
con facilidad en la
articulación)
1 - 2 hrs
Carne blanca que se
descama cuando se
pincha con el tenedor
Carne blanca que se
descama cuando se
pincha con el tenedor
Camarones rosados
Cáscaras abiertas
Faisán, pato,
etc.
5 - 7 lbs
(2,3-3,2 kg)
200 ºF
(93 ºC)
200 ºF
(93 ºC)
7 - 10 lbs
(3,2-4,6 kg)
4 cuartos
(3,8 l)
8 - 10 lbs
(3,6-4,6 kg)
4-5
cuartos
(3,8-4,7 l)
2 - 3 tazas
(0,56-0,83 l)
2 - 3 tazas
(0,56-0,83 l)
2 - 4 hrs
La pata se mueve
con facilidad en la
articulación
4 - 5 hrs
180-185 °F
(82-85 °C)
Bien cocido
• Si la temperatura exterior es menor de 65 ºF (18 °C) o se encuentra a una altura mayor de los
3.500 pies (1067 m), es posible que sea necesario mayor tiempo de cocción. Compruebe
la temperatura interna de la carne con un termómetro para verificar si está
completamente cocinada.
• Si se abre la puerta del ahumador durante el proceso de cocción, el tiempo de cocción se
puede prolongar debido a la pérdida de calor.
17
• Do not cover cooking racks with metal foil. This will trap heat and cause severe damage to
electric smoker.
• Drip tray is only for the bottom of electric smoker. Do not put drip tray on cooking racks this
may damage electric smoker.
• Wood tray is HOT when electric smoker is in use. Use caution when adding wood.
• To disconnect, turn control panel “OFF” then remove plug from outlet.
adding/removing grates, tray or water bowl.
• Dispose of cold ashes by placing them in aluminum foil, soaking with water and discarding in a
non-combustible container.
• Do not store electric smoker with HOT ashes inside unit. Store only when all surfaces are cold.
• Accessory attachments not supplied by Masterbuilt Manufacturing, Inc. are not recommended
• The use of accessory attachments not recommended by the appliance manufacturer may
cause injuries.
• Never use electric smoker for anything other than its intended purpose. This unit is not for
commercial use.
• Always use electric smoker in accordance with all applicable local, state and federal fire codes.
• Longer extension cords may be used if care is exercised in their use.
• If a longer extension cord is used the marked rating should be at least as great as the electrical
CARNE DE CAZA
12 - 16 aves
burns.
and may cause injury.
6 - 7 lbs
(2,7-3,2 kg)
Codorniz,
palomita, etc.
• Be careful when removing food from electric smoker. All surfaces are HOT and may cause
• Unplug from outlet when not in use and before cleaning. Allow unit to cool completely before
MARISCOS
Salmón
ing or storing.
• Use protective gloves or long, sturdy cooking tools.
AVES
Pollo
(2 enteros)
• Never move electric smoker when in use. Allow electric smoker to cool completely before mov-
rating of the appliance.
• The extension cord must be a grounding -type 3-wire cord.
• Outdoor extension cords must be used with outdoor use products and are marked with suffix
“W” and with the statement “Suitable for Use with Outdoor Appliances.
• CAUTION - To reduce the risk of electric shock, keep extension cord connection dry and off the
ground.
• Extreme caution must be used when moving an appliance containing hot liquids.
• Do not clean this product with a water spray or the like.
SAVE THESE INSTRUCTIONS
2
RECETAS
LET’S GET STARTED!
• This is a slow smoker…allow sufficient time for cooking. Smoker is for OUTDOOR USE ONLY.
ESPALDA DE CERDO AHUMADA
• “Preseason” smoker prior to first use. See page 10.
3 Kg de espalda de cerdo fresca
• Pre-heat smoker for 30 to 45 minutes at max temperature before loading food.
½ cucharadita de sal
¼ de taza de azúcar moreno
• DO NOT cover racks with aluminum foil as this will not allow heat to circulate properly.
2 cucharadas de chile mexicano en polvo
• Do not overload smoker with food. Extra large amounts of food may trap heat, extend cooking time and
cause uneven cooking. Leave space between food on racks and smoker sides to ensure proper heat circulation. If utilizing cooking pans, place pans on center of rack to ensure even cooking. Please see manual
for more detail.
Astillas de madera recomendadas para el ahumado:
Astillas de manzano
• Close air damper on top of unit to retain moisture and heat. If cooking foods such as fish or jerky, open air
damper to release moisture.
Mezcle los ingredientes y úntelos en la espalda de
cerdo. Cocine la espalda de cerdo por 5 horas
a 225 °F (107 °C) en un ahumador precalentado,
con astillas de manzano durante las primeras 3 horas.
Luego de que hayan transcurrido las 5 horas,
saque la espalda de cerdo y envuélvala en papel de
aluminio grueso. Cocine durante 1 - 1½ hora más.
La temperatura interna debe ser de 160 grados. Sirva.
• Temperature reading on control panel will fluctuate + or - 10 to 15 degrees as smoker cycles on and off.
• Store smoker in a dry area after use.
• Extreme cold temperatures may extend cooking times.
• CLEAN AFTER EVERY USE. This will extend the life of your smoker and prevent mold and mildew.
ENJOY!
GUÍA DE AHUMADO CON MADERA PARA CARNES
SABOR DE LA MADERA
AVES
PESCADO
JAMÓN
CARNE
DE RES
CERDO
CORDERO
Nogal
Sabor picante, ahumado, similar
al del tocino
Mezquite
Sabor dulce y delicado
Aliso
Sabor delicado y ahumado
con madera
Pecan
WARNING
CALIFORNIA PROPOSITION 65
1. Combustion by-products produced when using this product contain chemicals known to the
State of California to cause cancer, birth defects, and other reproductive harm.
2. This product contains chemicals, including lead and lead compounds, known to the State of
California to cause cancer, birth defects or other reproductive harm.
Wash your hands after handling this product.
3
Sabor fuerte y abundante
Arce
Sabor suave y sutil
Manzano
Sabor dulce y delicado
Cerezo
Sabor dulce y delicado
16
RECETAS
COSTILLAS DE LECHÓN O CERDO
2-4 Kg de costillas de lechón o cerdo
½ cucharada de sal
¼ de taza de azúcar moreno
2 ½ cucharadas de chile mexicano en polvo
1 ½ cucharada de comino molido
2 cucharaditas de pimienta roja
2 cucharaditas de pimienta negra (recién molida)
2 cucharaditas de ajo en polvo
2 cucharaditas de cebolla en polvo
Astillas de madera recomendadas para el ahumado:
Astillas de nogal
Mezcle los ingredientes y unte la mezcla en la carne
2 horas antes de la cocción. Espere a que la carne
alcance la temperatura ambiente.
Cocine las costillas por 3 horas a 225 °F (107 °C) en un
ahumador precalentado, con astillas de nogal durante
las primeras 2 horas.
Luego de que hayan transcurrido las 3 horas, saque las
costillas y envuélvalas en papel de aluminio grueso.
Cocine durante 1 - 1½ hora más.
STOP!
JAMÓN GLASEADO CON JARABE DE ARCE
DO NOT RETURN TO RETAILER For Assembly Assistance, Missing or Damaged Parts
Call: MASTERBUILT Customer Service at 1-800-489-1581.
Please have Model Number and Serial Number available when calling.
These numbers are located on silver label on back of unit.
2-3 Kg de bondiola o jamón de pierna (completamente
cocida, con hueso)
HARDWARE LIST
A
1 ½ taza de jarabe de arce
M5x14mm
Phillips Screw
Qty: 2
1 cucharadita de jengibre
Packaged with
digital control panel
¼ cucharadita de nuez moscada
PARTS LIST
½ cucharadita de pimienta dioica
16 clavos de olor
1
1 lata de rodajas de piña
11
3
2
1 frasco de cerezas al marrasquino
Astillas de madera recomendadas para el ahumado:
Astillas de nogal o mezquite
5
Quite la piel gruesa y corte la grasa de manera que sólo
quede una capa que no supere ½” para cubrir al jamón.
Marque el jamón. En un bol pequeño, mezcle el jarabe, el
jengibre, la nuez moscada y la pimienta dioica. Coloque
el jamón en un plato grande y báñelo con la mezcla del
jarabe. Deje marinar el jamón con la mezcla del jarabe por
1 o 2 horas, bañándolo frecuentemente hasta que alcance
la temperatura ambiente.
7
12
6
15
8
14
18
Cuando esté listo para ahumar, saque el jamón del plato
e introdúzcale los clavos de olor. Coloque el jamón en el
ahumador precalentado a 225 °F (107 °C). Cocine por
alrededor de 2 a 3 horas. Bañe con la mezcla de jarabe
al menos dos veces durante la cocción. Antes de la última
hora de ahumado, decore el jamón con las piñas enlatadas
y las cerezas y vuelva a bañar. La temperatura interna del
jamón debe ser de 130 °F a 140 °F (54 °C a 60 °C) una vez
que se cocine.
17
9
10
4
16
13
PART NO QUANTITY DESCRIPTION
1
1
Smoker Body
2
1
Smoker Door
3
1
Air Damper
4
2
Adjustable Screw Leg
SEA PARTE DE NUESTRO “DADGUM BUENO” COMUNIDAD EN LÍNEA:
www.masterbuilt.com | www.dadgumthatsgood.com | www.facebook.com/masterbuilt
Twitter @Masterbuilt @JohnMcLemore @DadgumThatsGood
15
PART NO QUANTITY DESCRIPTION
10
1
Drip Pan
11
4
Smoking Rack
12
1
Door Hinge
13
1
Grease Tray
5
1
Digital Control Panel
14
2
Leg Boot
6
7
8
1
1
1
Door Latch
Water Bowl
Wood Chip Tray
15
16
17
1
1
2
9
1
Wood Chip Loader
18
1
Meat Probe
Element
Cooking Grate Support
Rack
Wood Chip Lid
4
PARTS LIST
GUÍA DE SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
PROBLEMA
La luz de encendido no se
enciende
STOP!
5
REPLACEMENT PART
9907100012
Body Kit
9907090049
Door Kit
990060221
Air Damper Kit
910050006
Adjustable Screw Leg
9907100008
Digital Control Panel Kit
990050222
Door Latch Kit
910050030
Water Bowl
9007100018
Wood Chip Tray
9007090093
Wood Chip Loader
910070028
Drip Pan
910050029
Smoking Rack
9907090041
Door Hinge Kit
910060047
Grease Tray
910050009
Leg Boot
9007080006
Meat Probe
9907090033
Element Kit
9007130016
Cooking Grate Support Rack Kit
9907100013
Wood Chip Lid Kit
9900500024
Grease Tray Bracket Kit
998050010
Hardware Kit
9807130027
Instruction Manual
DO NOT RETURN TO RETAILER For Assembly Assistance, Missing or Damaged Parts
Call: MASTERBUILT Customer Service at 1-800-489-1581.
Please have Model Number and Serial Number available when calling.
These numbers are located on silver label on back of unit.
POSIBLE SOLUCIÓN
Compruebe la conexión a la pared
Asegúrese de no tener otros
electrodomésticos en funcionamiento en
el mismo circuito eléctrico. Verifique los
fusibles de la casa.
Consulte el Paso 2 de la página 6
El conector de cables o el
controlador no están correctamente
conectados al ahumador
El controlador es defectuoso
Póngase en contacto con Masterbuilt
al 1.800.489.1581
Model 20071914
ITEM NO
CAUSA
No está enchufado en el
tomacorriente de pared
El fusible de la casa se fundió
La unidad ha sido enchufada en
La unidad tarda mucho tiempo en
calentarse (más de 60 a 70 minutos) una extensión eléctrica
La puerta no está cerrada
correctamente
El controlador es defectuoso
Hay una separación entre la puerta Alineación de la puerta
y el ahumador cuando está en
funcionamiento, y el pestillo de la
Sellado de la puerta dañado
puerta ya no se puede ajustar
Gotea grasa del ahumador por la
puerta y las patas
La bandeja de goteo no está en
su lugar
Se acumuló excesiva grasa
o aceite en la unidad
Coloque la unidad cerca de un
tomacorriente, de manera que no
necesite una extensión eléctrica
Cierre la puerta y fije el pestillo
firmemente
Póngase en contacto con Masterbuilt
al 1.800.489.1581
Póngase en contacto con Masterbuilt
al 1.800.489.1581
Vuelva a posicionar de manera que el
orificio quede alineado con el orificio de
desagüe en la parte inferior de la unidad
Limpie la unidad
El tubo de desagüe en la parte
posterior de la unidad no está
desagotado
Verifique la ubicación del tubo de
desagüe en la parte posterior de la
unidad
No hay humo
No hay astillas de madera
Agregue más astillas de madera
(Consulte la página 11)
La temperatura desciende
rápidamente, o se apaga luego
de algunas horas de uso
La unidad de control es defectuosa Póngase en contacto con Masterbuilt
al 1.800.489.1581
El controlador muestra un mensaje
de error
El controlador es defectuoso
Póngase en contacto con Masterbuilt
al 1.800.489.1581
La luz de encendido está
encendida, pero la unidad no
calienta
El controlador no permite ajustar
el calor
El controlador o la unidad son
defectuosos
Póngase en contacto con Masterbuilt
al 1.800.489.1581
El controlador o la unidad son
defectuosos
Póngase en contacto con Masterbuilt
al 1.800.489.1581
La pantalla no muestra la
temperatura de la sonda
para carne
La sonda es defectuosa
Póngase en contacto con Masterbuilt
al 1.800.489.1581
14
INFORMACIÓN IMPORTANTE SOBRE EL USO DEL AHUMADOR
• La temperatura máxima es de 275 °F (135 °C).
• NO mueva la unidad sobre superficies desniveladas.
• El cargador y el soporte para astillas de madera DEBEN estar en su lugar siempre que se utilice el
ahumador. De esta manera, se minimiza el riesgo de que la madera haga llamaradas.
• Se deben utilizar las astillas de madera para producir humo y crear el sabor ahumado. Consulte la
sección "Guía de ahumado con madera para carnes" de este manual.
• A menudo, revise la bandeja de recolección de grasa en la parte posterior de la unidad mientras cocina.
Vacíe la bandeja de recolección de grasa antes de que se llene. Es probable que sea necesario vaciar la
bandeja de recolección de grasa periódicamente mientras cocina.
• No abra la puerta del ahumador a menos que sea necesario. Al abrir la puerta del ahumador, el calor
se escapa y se pueden producir llamaradas. Cuando se cierra la puerta, la temperatura se vuelve a
estabilizar y las llamaradas se apagan.
• No deje ceniza vieja en la bandeja para madera. Una vez que las cenizas se enfríen, vacíe la bandeja.
La bandeja se debe limpiar antes y después de utilizarse para evitar la acumulación de ceniza.
• Esto es un ahumador. Produce mucho humo cuando se utilizan astillas de madera. El humo se escapará
a través de las uniones y hará que el interior del ahumador quede negro. Esto es normal. Para minimizar
la pérdida de humo por la puerta, se puede ajustar el pestillo de la puerta para que el sellado de la
misma quede más apretado contra el cuerpo.
• Para ajustar el pestillo de la puerta, afloje la tuerca hexagonal del
pestillo. Gire el gancho en dirección de las manecillas del reloj para
apretar como se muestra. Ajuste la tuerca hexagonal con firmeza
contra el pestillo de la puerta.
• Si se abre la puerta del ahumador durante el proceso de cocción,
es posible que el tiempo de cocción se prolongue debido a la pérdida
de calor.
• Si la temperatura exterior es menor a 65 °F (18 °C) o se encuentra
a una altura mayor a los 1067 m (3500 pies), es posible que sea
necesario mayor tiempo de cocción. Compruebe la temperatura
interna de la carne con un termómetro para verificar si está
completamente cocinada.
ASSEMBLY
• BEFORE ASSEMBLY READ ALL INSTRUCTIONS CAREFULLY.
• ASSEMBLE UNIT ON A CLEAN, FLAT SURFACE.
• TOOL NEEDED: PHILLIPS HEAD SCREWDRIVER
Tension
Nut
4
5
1
Limpie el soporte y el cargador de astillas de madera a menudo para eliminar acumulaciones de cenizas,
residuos y polvo.
Simplemente limpie con un paño húmedo el interior, la sonda para carne y el exterior del ahumador.
No utilice agentes limpiadores. Asegúrese de secar completamente.
Once level, secure back leg
positions with attached tension
nut.
STEP 2a
Position digital control panel (5) on
top of smoker body (1) as shown.
Align slots on wire connecter from
control panel with tabs on wire
connecter on smoker as shown
and connect together.
CÓMO LIMPIAR EL AHUMADOR
Para lavar las rejillas de cocción, el recipiente para agua y la bandeja de goteo, use una solución de
detergente suave para platos. Enjuague y seque bien.
STEP 1
Set adjustable screw leg (4)
height by turning clockwise/counterclockwise so that smoker is
level when unit is upright.
Stabilizing
Screw
Keyhole
STEP 2b
Mount digital control panel by
inserting stabilizing screw head
into keyhole.
Note: Stabilizing screw may need
slight adjustment for snug fit.
El sellado de la puerta y las uniones interiores que sujeta el sellado DEBEN limpiarse luego de cada uso
para que el sellado mantenga las condiciones adecuadas para el funcionamiento.
SIEMPRE ASEGÚRESE DE QUE LA UNIDAD ESTÉ DESENCHUFADA Y FRÍA AL TACTO ANTES
DE LIMPIAR Y ALMACENAR.
13
6
CÓMO UTILIZAR EL PANEL DE CONTROL
ASSEMBLY
STEP 3
Secure digital control panel (5)
to smoker body (1) with phillips
screws (A).
5
Note: Do not over tighten.
Nota: Es posible que si la luz del sol da directamente sobre la pantalla LED,
resulte difícil leerla, tape la luz si es necesario.
A
Para regular la temperatura:
• Presione el botón ON.
• Presione el botón SET TEMP una vez, la pantalla LED parpadeará.
• Utilice +/- para regular la temperatura.
• Presione el botón SET TEMP nuevamente para fijar la temperatura.
Nota: La unidad no comenzará a calentar hasta que fije la temperatura.
STEP 4
Slide cooking racks (11) onto
guides inside smoker.
Para configurar el temporizador:
• Presione el botón SET TIME una vez, la pantalla LED parpadeará por horas.
• Utilice +/- para configurar las horas.
• Presione el botón SET TIME nuevamente para fijar las horas. Los minutos en la pantalla
LED comenzarán a parpadear.
• Use las teclas +/- para configurar los minutos.
• Presione SET TIME para fijar los minutos y comenzar con el ciclo de cocción.
Una vez finalizado el tiempo, la unidad dejará de calentar.
11
Para utilizar la sonda para carne:
• Introduzca la sonda para carne en el centro de la carne para que la lectura sea más precisa.
• Mantenga presionado el botón MEAT PROBE para que la pantalla LED muestre la temperatura
interna de la carne.
• Una vez que se suelta el botón MEAT PROBE, la pantalla LED vuelve a mostrar la configuración
de temperatura y tiempo.
Para RESTABLECER el panel de control:
Si el panel de control muestra un mensaje de error, apague el ahumador eléctrico, desenchufe
la unidad del tomacorriente, espere diez segundos, vuelva a enchufar la unidad y encienda el
ahumador eléctrico nuevamente. De esta manera, se restablece el panel de control.
7
12
CÓMO UTILIZAR EL CARGADOR DE ASTILLAS DE MADERA
ASSEMBLY
STEP 5
Place water bowl (7) onto lower
bracket inside smoker.
Cómo usar el cargador de trocitos de madera:
• Antes de poner a funcionar la unidad, vierta ½ taza de
trocitos de madera en el cargador.
Note: Water bowl must always be
in place during smoking process,
even if there is no water or other
liquid in bowl. Bowl will prevent
food from dripping onto wood chip
lid.
• Nunca use más de ½ taza de trocitos de madera a la vez.
No use nunca trozos grandes de madera.
• Meta el cargador de madera dentro del ahumador. Los
trocitos de madera deben quedar al nivel del borde
superior del cargador.
7
• Gire el mango hacia la derecha en dirección de flecha de
fumador para descargar madera. Wood se situará en la
bandeja de madera chip. Gire la manija hacia la izquierda,
a la posición vertical, y dejar cargador de astillas de
madera en lugar.
• Controle cada tanto la bandeja para trocitos de madera,
para ver si la madera se ha quemado, retirando el
cargador de trocitos de madera y mirando dentro del
ahumador, a través del agujero. Si es necesario, agregue
más trocitos de madera.
• Para revisar el nivel de trocitos de madera, el cargador
debe estar completamente desmontado.
Cómo añadir más madera durante el proceso
de ahumado:
• Saque el cargador de madera del ahumador.
THE IN
CONT
• Coloque los trocitos de madera en el cargador y vuelva a
introducirlo en el ahumador.
STEP 6
Place wood chip holder (8) in
smoker as shown.
• Gire el mango hacia la derecha en dirección de flecha de
fumador para descargar madera. Wood se situará en la
bandeja de astillas de madera.
• La temperatura puede aumentar momentáneamente
después de añadir la madera. Se estabilizará después de
un corto tiempo. No ajuste la graduación de temperatura.
Note: Wood chip holder and wood
chip loader MUST be in place
when using smoker. This
minimizes the chance of flare ups.
Cuidado:
• Mantenga la puerta del ahumador cerrada al añadir
madera.
• El cargador se mantendrá CALIENTE incluso si la manilla
no lo está.
8
PRECAUCIÓN
11
Es posible que se produzcan llamaradas cuando se abra
la puerta. Si las astillas de madera se encienden, cierre la
puerta de inmediato y espere que las astillas se apaguen
para volver a abrir la puerta. No rocíe con agua.
8
ASSEMBLY
ENSAMBLAJE
STEP 7
Place drip pan (10) inside smoker
below heating element as shown.
Make sure drip pan hole aligns with
hole in bottom of smoker.
PASO 9
Introduzca el cargador de astillas de madera (9) en el lateral del
ahumador como se muestra en
la figura.
9
10
STEP 8
Slide brackets on back of grease
tray (13) onto tabs on back of
smoker body (1) until grease tray
stops.
13
INSTRUCCIONES DE PRECURADO
PRETEMPORADA DE FUMAR ANTES DEL PRIMER USO.
Quizás salga un poco de humo en esta ocasión, pero eso es normal.
1. Asegúrese de que la bandeja para el agua esté instalada SIN AGUA.
2. Gradúe la temperatura a 275° F (135° C) y haga funcionar la unidad durante 3 horas. Durante los últimos
45 minutos, vierta 1 taza de trocitos de madera en el cargador, para completar el proceso de curado.
3. Apáguela y deje que se enfríe.
Nota: No añada nunca más de 1 taza a la vez. Fichas adicionales no se deben añadir hasta cualquier viruta añadidos previamente han cesado la generación de humo.
1
9
10
ENSAMBLAJE
ASSEMBLY
PASO 7
Coloque la bandeja de goteo (10)
dentro del ahumador por debajo
del elemento calentador como
se muestra. Asegúrese de que el
orificio de la bandeja de goteo esté
alineado en la parte inferior del
ahumador.
STEP 9
Insert wood chip loader (9) into
side of smoker as shown.
9
10
PASO 8
Deslice los soportes de la parte
posterior de la bandeja de
recolección de grasa (13) en las
lengüetas de la parte posterior del
cuerpo del ahumador (1) hasta
que la bandeja haga tope.
13
PRE-SEASON INSTRUCTIONS
PRE-SEASON SMOKER PRIOR TO FIRST USE.
Some smoke may appear during this time, this is normal.
1. Make sure water pan is in place with NO WATER.
2. Set temperature to 275°F (135°C) and run unit for 3 hours. During last 45 minutes, add 1 cup of wood
chips in chip loader to complete pre-seasoning.
3. Shut down and allow to cool.
Note: Never add more than 1 cup of wood chips at a time. Additional chips should not be added until any
previously added chips have ceased generating smoke.
1
9
10
HOW TO USE WOOD CHIP LOADER
ENSAMBLAJE
PASO 5
Coloque el recipiente para agua
(7) en el soporte inferior en el
interior del ahumador.
How to use wood chip loader:
• Before starting unit, place ½ cup of wood chips
in chip loader.
• Never use more than ½ cup of wood chips at a
time. Never use wood chunks.
Nota: El recipiente para agua debe
estar siempre en su lugar durante
el proceso de ahumado, aún si no
hay agua ni cualquier otro líquido
en el mismo. El recipiente evitará
que la comida gotee sobre la tapa
de astillas de madera.
7
• Insert wood chip loader into smoker. Wood
chips should be level with top rim of wood chip
loader.
• Turn handle clockwise in direction of arrow mark
on smoker to unload wood. Wood will drop into
wood chip tray. Turn handle counterclockwise,
to the upright position, and leave wood chip
loader in place.
• Check wood chip tray periodically to see if wood
has burned down by removing wood chip loader
and looking into smoker through hole. Add
more chips as needed.
• Wood chip loader must be pulled out completely
from smoker when checking wood chip level.
Adding more wood during smoking
process:
THE IN
CONT
• Pull wood chip loader from smoker.
PASO 6
Coloque el soporte para astillas
de madera (8) en el ahumador
como se muestra en la figura.
• Place wood chips in wood chip loader and insert
into smoker.
• Turn handle clockwise in direction of arrow mark
on smoker to unload wood. Wood will drop into
wood chip tray.
Nota: El soporte y el cargador de
astillas de madera DEBEN estar
en su lugar siempre que se utilice
el ahumador. De esta manera, se
minimiza el riesgo de llamaradas.
• Temperature may spike briefly after wood is
added. It will stabilize after a short time. Do not
adjust temperature setting.
Caution:
• Keep smoker door closed when adding wood
chips.
• Wood chip loader will be HOT even if handle is
not.
8
CAUTION
11
When door is opened a flare up may occur. Should wood
chips flare up, immediately close door, wait for wood chips
to burn down then open door again. Do not spray with water.
8
IMPORTANT FACTS ABOUT USING SMOKER
• Maximum temperature setting is 275°F (135°C).
• Do NOT move unit across uneven surfaces.
• Wood chip loader and wood chip holder MUST be in place when using smoker. This minimizes the
chance of wood flare ups.
• Wood chips must be used in order to produce smoke and create the smoke flavor. See “Wood Smoking
Guide for Meats” section in this manual.
• Check grease tray on back of unit often during cooking. Empty grease tray before it gets full. Grease
tray may need to be emptied periodically during cooking.
• Do not open smoker door unless necessary. Opening smoker door causes heat to escape and may
cause wood to flare up. Closing the door will re-stabilize the temperature and stop flare up.
• Do not leave old wood ashes in the wood tray. Once ashes are cold empty tray. Tray should be cleaned
out prior to and after each use to prevent ash buildup.
• This is a smoker. There will be a lot of smoke produced when using wood chips. Smoke will escape
through seams and turn the inside of smoker black. This is normal. To minimize smoke loss around door,
door latch can be adjusted to further tighten door seal against body.
ENSAMBLAJE
• ANTES DE ENSAMBLAR, LEA ATENTAMENTE TODAS LAS INSTRUCCIONES.
• ENSAMBLE LA UNIDAD SOBRE UNA SUPERFICIE LIMPIA Y PLANA.
• HERRAMIENTA NECESARIA: DESTORNILLADOR DE CABEZA PHILLIPS.
Tuerca de
tensión
4
Una vez nivelado, asegurar la
posición de las patas posteriores
con la tuerca de tensión fijada.
• To adjust door latch, loosen hex nut on door latch. Turn hook
clockwise to tighten as shown. Secure hex nut firmly against
door latch.
• Opening smoker door during cooking process may extend cooking time due to heat loss.
• When outside temperature is cooler than 65°F (18°C) and/or
altitude is above 3,500 feet (1067m), additional cooking time
may be required. To insure that meat is completely cooked use a
meat thermometer to test internal temperature.
5
1
HOW TO CLEAN SMOKER
For cooking racks, water bowl and drip tray use a mild dish detergent. Rinse and dry thoroughly.
Door seal and inside seam that seal attaches to MUST be cleaned after each use to keep seal in proper
working condition.
ALWAYS MAKE SURE UNIT IS UNPLUGGED AND COOL
TO THE TOUCH BEFORE CLEANING AND STORING.
13
PASO 2a
Ubique el panel de control digital
(5) en la parte superior del
cuerpo del ahumador (1) como
se muestra.
Alinee los orificios del conector de
cable del panel de control con las
lengüetas del conector de cable
en el ahumador como se muestra
en la figura y conéctelos.
Tornillo
estabilizador
For wood chip holder and wood chip loader, clean frequently to remove ash build up, residue and dust.
For the interior, meat probe, and exterior of smoker simply wipe down with a damp cloth. Do not use a
cleaning agent. Make sure to dry thoroughly.
PASO 1
Ajuste la altura de la pata
ajustable para atornillar (4). Para
hacerlo, gírela en dirección de las
manecillas del reloj, o contraria a
ellas, de manera que el ahumador
quede nivelado cuando la unidad
se ponga en posición vertical.
Orificio
PASO 2b
Introduzca el cabezal del tornillo
estabilizador en los orificios para
montar el panel de control digital.
Nota: Es probable que sea
necesario ajustar ligeramente
el tornillo estabilizador para que
quede firme.
6
LISTA DE PIEZAS
TROUBLESHOOTING GUIDE
SYMPTOM
Power light wont come
CAUSE
Not plugged into wall
House fuse tripped
Unit takes excessive amount of
time to heat up
(longer than 60-70 min)
Unit plugged into an extension
cord
Modelo 20071914
No. DE
ARTÍCULO
¡ALTO!
5
PIEZA DE REPUESTO
9907100012
Kit del cuerpo
9907090049
Kit de puerta
990060221
Kit de reguladores de aire
910050006
Pata ajustable para atornillar
9907100008
Kit de panel de control digital
990050222
Kit de pestillo para puerta
910050030
Recipiente para agua
9007100018
Soporte para astillas de madera
9007090093
Cargador de astillas de madera
910070028
Bandeja de goteo
910050029
Rejilla de ahumado
9907090041
Kit de bisagras para puerta
910060047
Bandeja de recolección de grasa
910050009
Tope para las patas
9007080006
Sonda para carne
9907090033
Kit de elementos
9007130016
Kit de soportes para rejilla de cocción
9907100013
Kit de tapa de la bandeja para astillas
de madera
9900500024
Kit de abrazaderas para bandeja de
recolección de grasa
998050010
Kit de aditamentos
9807130027
Manual de instrucciones
POSSIBLE SOLUTION
Check wall connection
Make sure other appliances are not
operating on the same electrical
circuit. Check household fuses.
Wire connector on controller not See Step 2 on Page 6
properly connected to smoker
Controller malfunctioning
Contact Masterbuilt at 1.800.489.1581
Door not closed properly
Controller malfunctioning
There is a gap between the door Door alignment
and the smoker when in use and
Damaged door seal
door latch has no more
adjustment
Grease is leaking out of smoker Drip pan not in place
through door and legs
Set unit so an extension cord does
not have to be used
Close door and fasten latch securely
Contact Masterbuilt at 1.800.489.1581
Contact Masterbuilt at 1.800.489.1581
Reposition so hole lines up with drain
hole in bottom of unit
Excess grease or oil build-up in
unit
Clean unit
Drain tube in back of unit is not
draining
Check drain tube positioning at back
of unit
No smoke
No wood chips
Add wood chips (See Page 11)
Temperature rapidly decreased,
or shut down after few hours of
use
Controller displaying error
message
Faulty control unit
Contact Masterbuilt at 1.800.489.1581
Controller malfunctioning
Contact Masterbuilt at 1.800.489.1581
Power light is on, unit isn’t
heating
Controller/unit malfunctioning
Contact Masterbuilt at 1.800.489.1581
Controller does not adjust heat
Controller/unit malfunctioning
Contact Masterbuilt at 1.800.489.1581
Meat probe temperature does
not show on display
Probe malfunctioning
Contact Masterbuilt at 1.800.489.1581
NO DEVUELVA EL PRODUCTO AL MINORISTA: Si necesita asistencia
con el armado, le faltan piezas o tiene piezas dañadas, llame al Servicio
de atención al cliente de MASTERBUILT, al 1-800-489-1581.
Cuando llame, tenga a mano el número de modelo y el número de serie.
Estos números figuran en una etiqueta plateada ubicada en la parte trasera de la unidad.
14
RECIPES
¡ALTO!
PORK OR BABY BACK RIBS
MAPLE GLAZED HAM
2-4 lbs Pork or Baby Back Ribs
5-7 lbs Ham Shank or Butt (Fully cooked, bone in)
½ tbsp Salt
1 ½ cup Maple syrup
¼ cup Brown sugar
1 tsp Ginger
2 ½ tbsp Chili powder
¼ tsp Nutmeg
1 ½ tbsp Ground cumin
½ tsp Allspice
2 tsp Cayenne pepper
16 whole Cloves
2 tsp Black pepper (freshly ground)
1 can Pineapple slices (canned)
2 tsp Garlic Powder
1 jar Maraschino Cherries
2 tsp Onion Powder
Suggested wood chips for smoking: Hickory or Mesquite
Chips
Suggested wood chips for smoking: Hickory Chips
Mix ingredients and rub mixture on meat for 2 hours
before cooking. Allow meat to reach room temperature.
Cook ribs for 3 hours at 225°F (107°C) in preheated
smoker using hickory chips during the first 2 hours.
After 3 hours remove the ribs and wrap in heavy foil.
Cook for an additional 1- 1 ½ hours.
LISTA DE ADITAMENTOS
A
M5x14mm
Tornillo Phillips
Cant.: 2
Empaquetado con el
panel de control digital
LISTA DE PIEZAS
1
11
3
2
5
Remove thick skin and trim fat leaving no more than ½”
thick covering on ham. Score ham. Combine syrup, ginger,
nutmeg, and allspice in a small bowl. Place ham in large
dish and baste with syrup mixture. Let ham stand in syrup
mixture for 1 or 2 hours basting frequently until at room
temperature.
When ready to smoke remove ham from dish and stud with
cloves. Place ham in preheated 225°F (107°C) smoker.
Cook for about 2-3 hours. Baste with syrup mixture at
least 2 times during cooking time. Before last hour of
smoking decorate ham with canned pineapple and cherries
and baste. Internal temperature of ham should be at
130°F-140°F (54°C-60°C) when heated thru.
NO DEVUELVA EL PRODUCTO AL MINORISTA: Si necesita asistencia
con el armado, le faltan piezas o tiene piezas dañadas, llame al Servicio
de atención al cliente de MASTERBUILT, al 1-800-489-1581.
Cuando llame, tenga a mano el número de modelo y el número de serie.
Estos números figuran en una etiqueta plateada ubicada en la parte trasera de la unidad.
7
12
6
15
8
14
18
17
9
10
4
16
13
No. DE
PIEZA CANTIDAD DESCRIPCIÓN
1
1
Cuerpo del ahumador
BE A PART OF OUR “DADGUM GOOD” COMMUNITY ONLINE:
www.masterbuilt.com | www.dadgumthatsgood.com | www.facebook.com/masterbuilt
Twitter @Masterbuilt @JohnMcLemore @DadgumThatsGood
15
No. DE
PIEZA
10
CANTIDAD
1
DESCRIPCIÓN
Bandeja de goteo
2
3
4
1
1
2
Puerta del ahumador
Regulador de aire
Pata ajustable para atornillar
11
12
13
4
1
1
Rejilla de ahumado
Bisagra para puerta
Bandeja de recolección de grasa
5
1
Panel de control digital
14
2
Tope para las patas
6
7
8
9
1
1
1
1
Pestillo para puerta
Recipiente para agua
Soporte para astillas de madera
Cargador de astillas de madera
15
16
17
18
1
1
2
1
Sonda para carne
Elemento
Soporte para rejilla de cocción
Tapa de la bandeja para astillas
de madera
4
RECIPES
¡COMENCEMOS!
SMOKED PORK BUTT
• Este ahumador es lento... se debe esperar el tiempo suficiente para que cocine. Este ahumador debe
USARSE ÚNICAMENTE EN EXTERIORES.
7 lbs Fresh pork butt
• Ahumador "precurado" antes del primer uso. Vea página 10.
½ tsp Salt
• Precaliente el ahumador durante 30 a 45 minutos a temperatura máxima antes de colocar el alimento.
¼ cup Brown Sugar
2 tbsp Chili Powder
• NO cubra las rejillas con papel de aluminio, ya que de esa manera el calor no podrá circular
correctamente.
Suggested wood chips for smoking:
Apple Chips
• No sobrecargue el ahumador con alimentos. Si coloca grandes cantidades de alimentos es posible
que el calor quede atrapado, se extienda el tiempo de cocción y la cocción sea dispareja. Deje espacio
entre los alimentos en la rejilla y a los laterales del ahumador para asegurar una circulación del calor
adecuada. Si utiliza bandejas para la cocción, colóquelas en el centro de la rejilla para garantizar una
cocción pareja. Para obtener más detalles, consulte el manual.
Mix ingredients and rub onto pork butt. Cook pork butt
for 5 hours in 225 degree pre heated smoker using
apple wood chips during the first 3 hours. After 5
hours remove butt and wrap in heavy foil. Cook for an
additional 1 to 1 ½ hours. Internal temperature should
be 160 degrees. Serve.
• Cierre el regulador de aire que se encuentra en la parte superior de la unidad para retener el calor
y la humedad. Si cocina alimentos tales como pescado o cecina, abra el regulador de aire para liberar
la humedad.
• La lectura de la temperatura en el panel de control variará entre los 10 a 15 grados más o menos,
mientras que el ahumador se enciende y se apaga.
• Almacene el ahumador en un área seca luego de utilizarlo.
• Bajo temperaturas extremadamente bajas, los tiempos de cocción pueden extenderse.
• SIEMPRE LIMPIE LUEGO DE SU USO. Esto aumentará la vida útil del ahumador y evitará la aparición
de moho.
AHORA, ¡A DISFRUTAR!
WOOD SMOKING GUIDE FOR MEATS
WOOD FLAVOR
POULTRY
FISH
HAM
BEEF
PORK
LAMB
Hickory
Pungent, smoky, bacon-like flavor
Mesquite
Sweet and delicate flavor
Alder
Delicate, wood smoke flavor
Pecan
ADVERTENCIA
PROPUESTA 65 DE CALIFORNIA
1. Los productos que se generan por combustión al usar este aparato, contienen substancias
químicas que en el estado de California se consideran causantes de defectos congénitos, daños
al aparato reproductor o cáncer.
2. Este producto puede contener plomo, una substancia química que, en el estado de California,
se considera causante de defectos congénitos y de otros trastornos al sistema reproductor.
Lávese las manos después de manejar este producto.
3
Bold and hearty flavor
Maple
Sweet, subtle flavor
Apple
Sweet, delicate flavor
Cherry
Sweet, delicate flavor
16
SMOKING CHART
ITEM
SIZE
TEMP
CHARCOAL
WATER
INFORMACIÓN DE SEGURIDAD Y ADVERTENCIAS GENERALES
WOOD
CHIPS
COOK TIME
INTERNAL TEMP
BEEF
Pot Roast
(arm, top,
chuck, blade)
4 - 5 lbs
(1.8-2.3kgs)
200°F
(93°C)
7 - 8 lbs
(3.2-3.6kgs)
3 - 4 qts
(2.8-3.8l)
2 - 3 cups
(0.56-0.83l)
3 - 4 hrs
140°F (60°C) Rare
160°F (71°C) Med
170°F (77°C) Well
Brisket
3 - 4 lbs
(1.4-1.8kgs)
200°F
(93°C)
7 - 8 lbs
(3.2-3.6kgs)
4 qts
(3.8l)
3 cups
(0.83l)
3 - 4.5 hrs
170°F (77°C)
Well Done
PORK
3 - 4 lbs
(1.4-1.8kgs)
5 - 7 lbs
(2.3-3.2kgs)
200°F
(93°C)
200°F
(93°C)
8 lbs
(3.6kgs)
8 lbs
(3.6kgs)
4 qts
(3.8l)
6 qts
(5.7l)
2 cups
(0.56l)
3 cups
(0.83l)
3.5 - 4.5 hrs
Loin Roast
(boneless)
3 - 5 lbs
(1.4-2.3kgs)
200°F
(93°C)
10 lbs
(4.6kgs)
4 - 5 qts
(3.8-4.7l)
3 cups
(0.83l)
3.5 - 5.5 hrs
200°F
(93°C)
200°F
(93°C)
8 - 10 lbs
(3.6-4.6kgs)
10 lbs
(4.6kgs)
4 qts
(3.8l)
5 - 6 qts
(4.7-5.7l)
3 cups
(0.83l)
3 cups
(0.83l)
2.5 - 3.5 hrs
Spare Ribs
4 - 6 lbs
(1.8-2.7kgs)
7 - 10 lbs
(3.2-4.6kgs)
Loin Roast
(bone in)
5 - 7 hrs
3.5 - 5 hrs
170°F (77°C)
Well Done
170°F (77°C)
Well Done
Well done when
meat pulls away
from bone
POULTRY
Chicken
(2 whole)
2 - 3 lbs ea
(0.9-1.4kgs)
200°F
(93°C)
5 - 7 lbs
(2.3-3.2kgs)
3 - 4 qts
(2.8-3.8l)
2 cups
(0.56l)
Turkey
8 - 10 lbs
(3.6-4.6kgs)
11 - 13 lbs
(5.0-5.9kgs)
200°F
(93°C)
200°F
(93°C)
8 lbs
(3.6kgs)
8 - 10 lbs
(3.6-4.6kgs)
5 qts
(4.7l)
6 qts
(5.7l)
3 cups
(0.83l)
3 cups
(0.83l)
2.5 - 3.5 hrs
4 - 6 hrs
6 - 7.5 hrs
180°F (82°C)
(Leg moves
easily in joint)
185°F (85°C)
(Leg moves easily
in joint)
SEAFOOD
Salmon
6 - 7 lbs
(2.7-3.2kgs)
200°F
(93°C)
10 lbs
(4.6kgs)
5 - 6 qts
(4.7-5.7l)
3 cups
(0.83l)
4 - 6.5 hrs
Flesh white,flakes
when forked
Fish Fillets
Full Grate
200°F
(93°C)
5 lbs
(2.3kgs)
3 qts
(2.8l)
1 - 2 cups
(0.28-0.56l)
1.5 - 2.5 hrs
Flesh white,flakes
when forked
Shrimp,
Clams,
Crab Legs
Full Grate
200°F
(93°C)
5 lbs
(2.3kgs)
3 qts
(2.8l)
1 - 2 cups
(0.28-0.56l)
1 - 2 hrs
Shrimp pink
Shells open
WILD GAME
Quail,
Dove, etc.
12 - 16 birds
200°F
(93°C)
7 - 10 lbs
(3.2-4.6kgs)
4 qts
(3.8l)
2 - 3 cups
(0.56-0.83l)
2 - 4 hrs
Leg moves easily in
joint
Pheasant,
Duck, etc.
5 - 7 lbs
(2.3-3.2kgs)
200°F
(93°C)
8 - 10 lbs
(3.6-4.6kgs)
4 - 5 qts
(3.8-4.7l)
2 - 3 cups
(0.56-0.83l)
4 - 5 hrs
180-185°F
(82-85°C)
Well Done
• When outside temperature is cooler than 65°F (18°C) and/or altitude is above 3,500 feet (1067m),
additional cooking time may be required. To insure that meat is completely cooked use a meat
thermometer to test internal temperature.
• Opening smoker door during cooking process may extend cooking time due to heat loss.
• Evite golpear el ahumador eléctrico.
• Nunca mueva el ahumador eléctrico mientras esté en funcionamiento. Espere que el ahumador
eléctrico se enfríe por completo antes de moverlo o almacenarlo.
• Tenga cuidado al retirar los alimentos del ahumador eléctrico. Todas las superficies están
CALIENTES y pueden causar quemaduras. Use guantes de protección y utensilios de cocina
largos y resistentes.
• No cubra las rejillas de cocción con papel de aluminio. El calor quedará atrapado y dañará al
ahumador eléctrico.
• La bandeja para líquidos sólo se debe utilizar en la parte inferior del ahumador eléctrico. No coloque
la bandeja para líquidos en las rejillas de cocción ya que eso podría dañar el ahumador eléctrico.
• La bandeja de madera está CALIENTE cuando el ahumador eléctrico esté en funcionamiento.
Tenga cuidado cuando agregue madera.
• Para desconectar, gire el control del panel a “APAGADO” y luego retire el enchufe del tomacorriente.
• Desenchúfelo del tomacorriente cuando no esté en uso y antes de limpiarlo. Espere que la unidad
se enfríe por completo antes de agregar o quitar las rejillas, la bandeja o el recipiente para agua.
• Para desechar las cenizas frías, colóquelas en papel de aluminio, mójelas con agua y tírelas en
un contenedor no inflamable.
• No guarde el ahumador eléctrico con ceniza CALIENTE en su interior. Guárdelo una vez que todas
las superficies estén frías.
• No se recomienda el uso de accesorios no suministrados por Masterbuilt Manufacturing, Inc., ya
que podrían provocar lesiones.
• El uso de accesorios no recomendados por el fabricante del electrodoméstico podría provocar
lesiones.
• Nunca use el ahumador eléctrico para otro propósito que no sea el especificado. Esta unidad no
es para uso comercial.
• Siempre use el ahumador eléctrico de acuerdo con todos los códigos de incendios locales,
estatales y federales correspondientes.
• Se encuentran disponibles extensiones eléctricas más largas, que deben utilizarse con precaución.
• Si se utiliza una extensión eléctrica más larga, la clasificación indicada debe ser al menos
equivalente a la clasificación eléctrica del electrodoméstico.
• La extensión eléctrica debe ser un cable con puesta a tierra de tres conductores.
• Las extensiones eléctricas para exteriores se deben usar con productos para uso en exteriores.
Estas extensiones tienen la superficie marcada con el sufijo “W” y una etiqueta que dice “Apto
para uso con electrodomésticos para exteriores”.
• PRECAUCIÓN: Para reducir el riesgo de descarga eléctrica, mantenga la conexión de la extensión
eléctrica seca y separadas del suelo.
• Se debe tener extrema precaución al mover un electrodoméstico que contenga líquidos calientes.
• No limpie este producto con un rociador de agua o un elemento similar.
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
17
2
LIMITED WARRANTY
INFORMACIÓN DE SEGURIDAD Y ADVERTENCIAS GENERALES
LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES.
Cuando utilice electrodomésticos, siempre tome medidas de precaución básicas, incluidas las
siguientes:
• Sólo para uso en exteriores. No lo utilice en áreas cerradas.
• La unidad DEBE colocarse sobre el suelo. No coloque la unidad sobre una mesa o un mostrador.
NO mueva la unidad sobre superficies desniveladas.
• No utilice la manija posterior para levantar la unidad.
• No enchufe el ahumador eléctrico hasta que esté completamente ensamblado y listo para utilizar.
• Use solamente un tomacorriente con puesta a tierra aprobado.
• No use durante tormentas eléctricas.
• El ahumador eléctrico no debe estar expuesto a la lluvia o al agua en ningún momento.
• Para protegerse de descargas eléctricas, no sumerja el cable, el enchufe ni el panel de control en
agua u otro líquido.
• No use ningún electrodoméstico si tiene algún cable o enchufe dañado, si ha presentado fallas
o si se ha dañado de alguna forma. Comuníquese con el Departamento de Servicio al Cliente de
Masterbuilt al 1-800-489-1581 para obtener ayuda.
• Tenga a mano un extintor de incendios siempre que utilice el ahumador eléctrico.
• No permita que el cable cuelgue y entre en contacto con superficies calientes.
• No coloque el aparato sobre o cerca de un quemador a gas o eléctrico caliente ni dentro de un
horno con calor.
• Mantenga a los niños y a las mascotas alejados del ahumador eléctrico en todo momento.
No permita que los niños utilicen el ahumador eléctrico. Es necesario supervisar de cerca cuando
niños o mascotas se encuentren en el área donde se está utilizando el ahumador eléctrico.
• No se debe usar combustible, como briquetas de carbón ni pellas en el ahumador eléctrico.
• Nunca use el ahumador eléctrico como calentador (LEA LA ADVERTENCIA SOBRE PELIGRO
DE MONÓXIDO DE CARBONO).
• Utilice el ahumador eléctrico únicamente sobre una superficie nivelada y estable para evitar que
se vuelque.
• El ahumador eléctrico está CALIENTE cuando está en funcionamiento y permanecerá así durante
algún tiempo después. Tenga precaución.
• No toque las superficies CALIENTES.
• No permita que nadie realice actividades alrededor del ahumador eléctrico durante o después de
su uso hasta que se enfríe. El ahumador eléctrico está CALIENTE cuando está en funcionamiento
y permanecerá así durante algún tiempo después.
• El consumo de alcohol, medicamentos recetados o sin receta podría disminuir la capacidad del
usuario para ensamblar o utilizar el ahumador eléctrico adecuadamente.
LAS ADVERTENCIAS Y LAS MEDIDAS DE
SEGURIDAD IMPORTANTES CONTINÚAN
EN LA PÁGINA 2
1
Masterbuilt warrants its products to be free from defects in material and workmanship under proper
assembly, normal use and recommended care for 90 days from the date of original retail purchase.
Masterbuilt warranty does not cover paint finish as it may burn off during normal use.
Masterbuilt warranty does not cover rust of the unit.
Masterbuilt requires reasonable proof of purchase for warranty claims and suggests that you keep your
receipt. Upon the expiration of such warranty, all such liability shall terminate.
Within the stated warranty period, Masterbuilt, at its discretion, shall repair or replace defective components
free of charge with owner being responsible for shipping. Should Masterbuilt require return of component(s)
in question for inspection Masterbuilt will be responsible for shipping charges to return requested item.
This warranty excludes property damage sustained due to misuse, abuse, accident, damage arising out of
transportation, or damage incurred by commercial use of this product.
This expressed warranty is the sole warranty given by Masterbuilt and is in lieu of all other warranties,
expressed or implied including implied warranty, merchantability, or fitness for a particular purpose.
Neither Masterbuilt nor the retail establishment selling this product, has authority to make any warranties or
to promise remedies in addition to or inconsistent with those stated above.
Masterbuilt’s maximum liability, in any event, shall not exceed the purchase price of the product paid by
the original consumer/ purchaser. Some states do not allow the exclusion or limitation of incidental or
consequential damages. In such a case, the above limitations or exclusions may not be applicable.
California residents only: Not withstanding this limitation of warranty, the following specific restrictions
apply; if service, repair, or replacement of the product is not commercially practical, the retailer selling the
product or Masterbuilt will refund the purchase price paid for the product, less the amount directly
attributable to use by the original buyer prior to the discovery of the nonconformity. Owner may take the
product to the retail establishment selling this product in order to obtain performance under warranty.
This expressed warranty gives you specific legal rights, and you may also have other rights which vary from
state to state.
Go Online www.masterbuilt.com
or complete and return to
Attn: Warranty Registration
Masterbuilt Mfg. Inc.
1 Masterbuilt Court - Columbus, GA 31907
Name: __________________________________ Address :___________________________ City:________________
State/Province: ________ Postal Code: ________________Phone Number: (_____) - ____________
E-mail Address:_______________________________________
*Model Number: ____________________
*Serial Number: ____________________
Purchase Date: _____- ______-_______ Place of Purchase: ____________________________________
*Model Number and Serial Number are located on silver label on back of unit.
18
MANUAL DE ENSAMBLAJE, CUIDADO Y USO
INFORMACIÓN SOBRE ADVERTENCIAS Y SEGURIDAD
AHUMADOR ELÉCTRICO MODELO 20071914
ESTE PRODUCTO ES SÓLO PARA USO EN EXTERIORES
Herramienta necesaria para
el ensamblaje:
Destornillador de cabeza Phillips
Masterbuilt Manufacturing, Inc.
1 Masterbuilt Ct.
Columbus, GA 31907
Customer Service 1-800-489-1581
www.masterbuilt.com
Tiempo aproximado de ensamblaje: 10 minutos
PELIGRO DE MONÓXIDO DE CARBONO
La quema de astillas de madera produce
monóxido de carbono, que es inodoro y puede
causar la muerte.
NO queme astillas de madera en el interior de
casas, vehículos, carpas, garajes u otras áreas
cerradas.
ADVERTENCIA
Este manual contiene información importante
necesaria para el uso adecuado y seguro de
la unidad.
Lea y siga todas las advertencias
e instrucciones antes de encender el
ahumador y durante su uso.
Guarde este manual para referencia futura.
Úselo en exteriores, en espacios bien ventilados.
Algunas piezas pueden tener pequeños bordes
afilados y deben manipularse con cuidado.
El incumplimiento de estas advertencias e instrucciones podría ocasionar lesiones personales
graves e incluso la muerte.