Masterbuilt 20051213 El manual del propietario

Tipo
El manual del propietario
READ ALL INSTRUCTIONS
• Unit is for outdoor use only.
• Never use inside enclosed areas such as patios, garages, buildings or tents.
• Never use inside recreational vehicles or on boats.
• Never operate unit under overhead construction such as roof coverings, carports, awnings, or
overhangs.
• Never use unit as a heater.
• Maintain a minimum distance of 10ft (3m) from overhead construction, walls, rails or other
structures.
• Keep a minimum 10ft (3m) clearance of all combustible materials such as wood, dry plants,
grass, brush, paper, or canvas.
• Keep appliance clear and free from combustible materials such as gasoline and other ammable
vapors and liquids.
• Use unit on a level, non-combustible, stable surface such as dirt, concrete, brick or rock.
• Keep children and pets away from unit at all times. Do NOT allow children to use unit.
• Unit has an open ame. Keep hands, hair, and face away from burner ame. Do NOT lean over
burner when lighting. Loose hair and clothing may catch re.
Allow unit to cool below 115°F (46°C) before moving or storing.
Avoid bumping or impacting unit.
• This unit is HOT while in use and during cooling process. Wear protective gloves/mitts.
• Use of alcohol, prescription or non-prescription drugs may impair users ability to properly
assemble or safely operate unit.
• Never use glass, plastic or ceramic cookware in unit.
• Do NOT allow anyone to conduct activities around unit during or following its use until it has
cooled.
Accessory attachments not supplied by Masterbuilt Manufacturing, Inc. are not recommended.
• Never use unit for anything other than its intended use. This unit is NOT for commercial use.
• Use in accordance with local, state and federal re codes.
• Use 20LB (9kgs) gas cylinder that has protective collar (cylinder not included with unit).
WARNINGS & IMPORTANT SAFEGUARDS
CONTINUED ON PAGE 2
GENERAL WARNINGS AND SAFETY INFORMATION
1
DANGER DANGER
If you smell gas:
1. Shut off gas to the appliance.
2. Extinguish any open ame.
3. Open/remove door.
4. If odor continues, keep away from the
appliance and immediately call your
Fire Department.
1. Never operate this appliance unattended.
2. Never operate this appliance within 10 feet
(3m) of any structure, combustible material
or other gas cylinder.
3. Never operate this appliance within 25 feet
(7.5m) of ammable liquids.
4. If re should occur keep away from
appliance and immediately call your re
department. Do not attempt to extinguish an
oil/grease re with water.
FAILURE TO FOLLOW THESE INSTRUCTIONS COULD RESULT IN FIRE, EXPLOSION OR BURN
HAZARD, WHICH COULD CAUSE PROPERTY DAMAGE, PERSONAL INJURY OR DEATH.
18
GARANTÍA LIMITADA
Masterbuilt garantiza que, por un plazo de 90 días contados desde la fecha de la compra original en el
establecimiento minorista, sus productos no tendrán defectos de materiales ni de fabricación, siempre que se
armen, se usen y se cuiden correctamente y como se indica. La garantía de Masterbuilt no ampara la pintura de
acabado, pues ésta se puede deteriorar por el calor con el uso normal.
La garantía de Masterbuilt no ampara la oxidación de la unidad.
Para hacer reclamos en virtud de la garantía, Masterbuilt exige que se presente una prueba razonable de la
compra, de modo que le sugerimos que conserve el comprobante. Toda obligación en virtud de la garantía
termina en la fecha de vencimiento de la misma.
Durante el período de vigencia de la garantía, Masterbuilt, a su criterio, reparará o cambiará los componentes
defectuosos, sin costo alguno, y el pago del envío correrá a cargo del propietario del producto. Si Masterbuilt
exige la devolución de los componentes en cuestión para inspeccionarlos, Masterbuilt pagará los gastos de
envío por la devolución de los artículos solicitados.
Esta garantía no incluye los daños a la propiedad causados por el uso indebido, el maltrato y los accidentes, los
daños sufridos durante el transporte, o los daños causados por el uso con nes comerciales de este producto.
Esta garantía expresa es la única garantía que ofrece Masterbuilt y reemplaza toda otra garantía, expresa o
implícita, incluyendo las garantías implícitas sobre su idoneidad para su comercialización o para algún otro n en
particular.
Ni Masterbuilt ni los establecimientos que venden este producto están autorizados a ofrecer garantías o a
prometer recursos adicionales o incongruentes con los antes especi cados.
La responsabilidad máxima de Masterbuilt no excederá, en ningún caso, el precio que pagó el consumidor/
comprador original por la compra del producto. En algunos estados no se permite la exclusión ni la limitación
de los daños accesorios o indirectos. En tal caso, es posible que las limitaciones y exclusiones anteriores no
correspondan a su caso.
Sólo para los residentes de California: No obstante esta limitación de la garantía, se aplicará la siguiente
restricción especí ca: en el caso en que no sea comercialmente viable dar mantenimiento, reparar o cambiar
el producto, el minorista que vende este producto o Masterbuilt le reembolsarán el precio de compra pagado
por el mismo, menos la cantidad directamente atribuible al uso dado por el comprador original, antes de haber
descubierto la falla. El propietario debe llevar el producto al establecimiento que lo vende, para recibir los
servicios en virtud de la garantía. Esta garantía expresa le otorga derechos especí cos; es posible que usted
tenga además otros derechos que pueden variar de un estado a otro.
Visite el portal en www.masterbuilt.com
o llénela y devuélvala a
la atención de: Warranty Registration
Masterbuilt Mfg. Inc.
1 Masterbuilt Court - Columbus, GA31907
Nombre: _________________________________Dirección:__________________________Ciudad:_______________
Estado/provincia: ________ Código postal: ________________Número de teléfono: (_____) - ____________
Dirección de correo electrónico:_________________________________
Número de modelo: __________ Número de serie: ____________________
Fecha de compra: ____- _____- _______ Lugar de compra: _________________
* Número de modelo y número de serie se encuentran en la etiqueta plateada en la parte posterior de la unidad.
17
INGREDIENTES:
Pata o paleta de jamón 5 -7 lb. (2.2 - 3.1 kg)
(totalmente cocida, con el hueso)
Jarabe de arce 1
1
/2 taza
Jengibre 1 cdta.
Nuez moscada
1
/4 de cdta.
Pimienta de Jamaica
1
/2 cdta.
Clavos de olor 16 enteros
Rodajas de piña (en conserva) 1 lata
Cerezas al marrasquino 1 frasco
MADERA SUGERIDA PARA EL AHUMADO:
Trocitos de madera de nogal americano o de mesquite
JAMÓN GLASEADO CON JARABE DE ARCE
Rinde de 6 a 8 porciones
INSTRUCCIONES:
Quite el pellejo grueso y la grasa, dejando una capa alrededor
del jamón, de 1/2" (13 mm) de grosor, como máximo. Haga
hendiduras en el jamón. En un tazón pequeño, mezcle el
jarabe de arce, el jengibre, la nuez moscada y la pimienta
de Jamaica (Allspice). Coloque el jamón en un plato grande
y úntele la mezcla del jarabe. Deje reposar la carne en la
mezcla del jarabe durante 1 a 2 horas; úntele la mezcla a
menudo, hasta que alcance la temperatura ambiente. Cuando
el jamón esté listo para el ahumado, sáquelo del plato y
húndale los clavos de olor. Coloque el jamón en el ahumador
a 225° F (107° C) Ahúmelo durante 2 o 3 horas. Úntelo con la
mezcla del jarabe dos veces, al menos, durante dicho tiempo.
Cuando falte una hora para terminar el ahumado, adorne el
jamón con la conserva de piña y las cerezas, y vuélvalo a
untar. La temperatura interna del jamón debe ser de 130° F a
140° F (54 ° a 60° C) cuando esté cocido.
SALMÓN RELLENO AHUMADO
Rinde 4 porciones
INGREDIENTES:
Salmón (eviscerado) 4 - 5 lb. (1.8 - 2.2 kg)
Aceite 3 cdas
Cebollín (picado)
1
/4 de taza
Tomate (pelado y picado) 1 taza
Eneldo (fresco y picado)
1
/4 de taza
Cubitos de pan (secos)
1
/2 taza
Apio (picado)
1
/4 de taza
Sal
1
/4 de cdta.
Pimienta con limón
1
/2 cdta.
Ajo (picado) 1 diente
MADERA SUGERIDA PARA EL AHUMADO:
Trocitos de madera
INSTRUCCIONES:
Prepare el salmón y úntelo con el aceite. En un tazón
pequeño, mezcle los demás ingredientes. Rellene
el salmón con la mezcla. Coloque el salmón en
una lámina gruesa de papel aluminio, previamente
doblada y engrasada. Colóquelo en el ahumador, a
una temperatura de 225° F (107° C) y déjelo cocer
durante 3 o 4 horas. Verifique que quede espacio en
ambos lados del papel, para que circule el aire dentro
del ahumador.
RECETAS PARA AHUMAR EN EL MASTERBUILT
RECETAS PARA AHUMAR EN EL MASTERBUILT
RECETAS PARA AHUMAR EN EL MASTERBUILT
RECETAS PARA AHUMAR EN EL MASTERBUILT
SEA PARTE DE NUESTRO “DADGUM BUENO” COMUNIDAD EN LÍNEA:
www.masterbuilt.com | www.dadgumthatsgood.com | www.facebook.com/masterbuilt
Twitter @Masterbuilt @JohnMcLemore @Dadgum atsGood
GENERAL WARNINGS AND SAFETY INFORMATION
• Installation of unit must conform with local codes or in the absence of local codes, with National
Fuel Gas Code, ANSIZ223.1/NFPA 54, Storage and Handling of Lique ed Petroleum Gasses,
ANSI/NFPA 58 or CSA B149.1, Natural Gas Installation Code; Propane Storage and Handling, CSA
B149.2; or the Standard for Recreational Vehicles, ANSI A119.2/NFPA 1192; and Recreational
Vehicle Code, CSA Z240 RV Series as applicable.
• LP gas cylinder being used must be constructed and marked in accordance with speci cations
for LP gas cylinders of the US Department of Transportation (DOT) or the Standard for Cylinders,
Spheres and Tubes for the Transportation for Dangerous Goods, CAN/CSA-B339.
Always perform soapy water test (see “Soapy Water Test Instructions” in this manual)
EVERY TIME you use unit.
• Before each use check all nuts, screws and bolts to make sure they are tight and secure.
• Before each use inspect gas hose for signs of damage.
Always disconnect gas cylinder from unit when not in use.
• Never attach/disconnect gas cylinder, move or alter gas ttings when unit is in operation.
• Never use gas cylinder if there is evidence of dents, gouges, bulges, re damage, erosion,
leakage, excessive rust, or other forms of visible external damage. This may be hazardous and
cylinder should be taken to a liquid propane supplier to be checked.
• Regulator and hose assembly supplied with unit MUST be used. For replacement parts, if
needed, contact Masterbuilt Customer Service at 1-800-489-1581.
• When lighting burner remove all smoker parts to prevent explosion from gas build up.
• If ignition does not take place within ve seconds using ignitor button, turn gas control valve to
off position and wait ve minutes and repeat lighting procedures.
• Keep fuel supply hose away from unit while in operation.
• Keep fuel supply hose away from any heated surface.
• Do NOT obstruct ow of combustion and ventilation. Keep ventilation openings of cylinder
enclosure free and clear of debris.
• When use is complete, always turn regulator control valve OFF rst, then gas cylinder valve OFF.
• Gas MUST be turned off at the supply cylinder when not in use.
• Do NOT store spare LP gas cylinder under or near unit. Gas cylinder safety relief valve may
overheat allowing gas to release causing re which may cause death or serious injury.
• Never ll cylinder over 80% full or cylinder may release gas causing re which may cause death
or serious injury.
• If you smell, hear or see gas escaping, immediately get away from gas cylinder and call the Fire
Department. Fire may cause death or serious injury.
• Place a dust cap on cylinder valve outlet whenever cylinder is not in use. Only install dust cap
provided with cylinder. Other caps or plugs may cause leaks.
• Cylinder MUST be stored outdoors, out of children’s reach and must NOT be stored in a building,
garage, or any other enclosed area.
• This appliance is not for frying turkeys.
SAVE THESE INSTRUCTIONS
2
CALIFORNIA PROPOSITION 65
1. Combustion by-products produced when using this product contain chemicals known to the
State of California to cause cancer, birth defects, and other reproductive harm.
2. This product contains chemicals, including lead and lead compounds, known to the State of
California to cause cancer, birth defects or other reproductive harm.
Wash your hands after handling this product.
WARNING
3
SOAPY WATER TEST WARNINGS & PROCEDURES
WARNINGS
• Soapy Water Test MUST be performed each time gas cylinder is connected to burner/hose or each time it
is used.
• Soapy Water Test MUST be performed outdoors in well ventilated area.
• When performing Soapy Water Test keep smoker away from open ames, sparks or lit cigarettes.
• Smoker is designed to work with propane gas only. Only use gas cylinders marked propane with this unit.
This product will NOT operate with natural gas.
• Never use an open ame to test for gas leaks.
PREPARATION:
• Remove any cookware from smoker.
• Make sure regulator and gas cylinder valve are in OFF position.
• Prepare soapy water solution: (1) part dish washing liquid (or more if desired), (3) parts water.
Apply soapy water solution to gas cylinder valve, regulator and hose length up to burner.
TESTING GAS VALVE:
• Turn gas cylinder valve ON and watch for bubbles. DO NOT LEAVE GAS ON MORE THAN
12 SECONDS. If bubbles appear, stop, turn gas cylinder OFF and retighten tting. Repeat test.
TESTING REGULATOR AND HOSE:
AFTER gas cylinder valve has passed Soapy Water Test, turn gas cylinder valve ON, open regulator
control valve one full turn and check for bubbles at valve location, along full length of hose and at burner
connection. DO NOT LEAVE GAS ON MORE THAN 12 SECONDS. If bubbles appear, stop, turn
regulator valve OFF, turn gas cylinder OFF and retighten the connection that is leaking gas. If hose is
source of leak, STOP, do not use unit. Hose must be replaced.
• When test is complete, and there are no leaks, wait minimum of 5 minutes for gas fumes to diminish
before lighting cooker.
DURING ANY PORTION OF SOAPY WATER TEST IF BUBBLES CONTINUE TO
APPEAR, STOP, DO NOT USE UNIT. CONTACT LOCAL PROPANE DEALER OR
MASTERBUILT CUSTOMER SERVICE @ 1-800-489-1581.
Note: Use 20LB (9kgs) gas cylinder that has a protective collar with this unit.
Cylinder NOT included with this unit.
Apply solution to
gas cylinder valve
Apply solution to hose regulator
and the full length of the hose
Apply solution underneath control
panel where burner and hose are
connected
Failed test will present bubbles as
shown below.
(Smoker shown on back for clarity only)
16
GUÍA PARA AHUMAR CARNES CON LEÑA
SABOR A LEÑA
AVES DE
CORRAL
PESCADO JAMÓN
CARNE DE
RES
CARNE DE
CERDO
CORDERO
Nogal americano
Sabor acre, ahumado y parecido
al tocino
Mesquite
Sabor dulce y delicado
Aliso
Sabor delicado y ahumado
Pacana
Sabor pronunciado y vigoroso
Arce
Sabor dulce y sutil
Manzano
Sabor dulce y delicado
Cerezo
Sabor dulce y delicado
PAVO AHUMADO
Rinde de 6 a 8 porciones
INGREDIENTES:
Pavo
10 -14 lb. (4.5 - 6.3 kg
)
Sal 1 cda.
Azúcar 2 cdas.
Canela 1-2 cdtas.
Manzana (deshuesada, pelada y
1 mediana
cortada en cuartos)
Cebolla (cortada en cuartos) 2 medianas
Tallos de apio con hojas 4 tallos
MADERA SUGERIDA PARA EL AHUMADO:
Trocitos de madera de nogal americano o de manzano
INSTRUCCIONES:
Si es necesario, descongele el pavo siguiendo las
instrucciones señaladas en la envoltura. Retire los menudos y
el pescuezo. Enjuáguelo, escúrralo y séquelo con una toallita.
Espolvoree sal en la cavidad del pavo. Mezcle el azúcar y la
canela en un tazón pequeño. Empape los trozos de manzana
en la mezcla. Rellene la cavidad del pavo con la manzana, las
cebollas y el apio. Ciérrela con pinchos de brocheta. Ate los
extremos de las patas a la cola, con cordel de cocina. Levante las
puntas de las alas, páselas hacia atrás y métalas bajo el espinazo
del ave. Caliente el ahumador a 225° F (107° C). Coloque el pavo
sobre la rejilla de cocción y cocínelo durante 8 a 12 horas o hasta
que la temperatura interna de los muslos llegue a 180° F (82° C).
Cubra el pavo y deje que se enfríe o repose 20 minutos antes de
cortarlo. Sírvalo.
RECETAS PARA AHUMAR EN EL MASTERBUILT
RECETAS PARA AHUMAR EN EL MASTERBUILT
RECETAS PARA AHUMAR EN EL MASTERBUILT
RECETAS PARA AHUMAR EN EL MASTERBUILT
PARTS LIST
PART NO QUANTITY DESCRIPTION PART NO QUANTITY DESCRIPTION
1 1 Smoker Body 14 1 Valve (pre-assembled)
2 1 Smoker Door 15 1 Ignitor (pre-assembled)
31
Air Damper
(pre-assembled)
16 1
Control Knob
(pre-assembled)
4 2 Rear Legs 17 1 Burner (pre-assembled)
5 1 Control Panel 18 1 Grease Clip
6 1 Burner Box 19 1 Door Latch
7 1 Door Handle 20 1 Heat Shield
8 2 Body Handle 21 14 Cooking Grate Support
9 1 Flame Disk Bowl 22 1
Matchstick w/Chain
(pre-assembled)
10 1 Water Bowl 23 1 Regulator/Hose
11 1 Water Bowl Holder 24 1 Drip Cup
12 6 Cooking Grate 25 1 Right Front Leg
13 1 Temperature Gauge 26 1 Left Front Leg
5
STOP!
DO NOT RETURN TO RETAILER For Assembly Assistance, Missing or Damaged Parts
Call: MASTERBUILT Customer Service at 1-800-489-1581.
Please have Model Number and Serial Number available when calling.
These numbers are located on silver label on back of unit.
2
8
5
22
1
13
19
4
7
12
21
11
3
10
9
18
24
14
15
16
23
17
6
20
25
26
14
ALMACENAMIENTO SEGURO Y MANTENIMIENTO
Revise periódicamente todos los herrajes de las partes armadas para veri car que la unidad funcione
correctamente.
• Deje SIEMPRE que la unidad se enfríe completamente antes de manipularla.
Limpie la unidad, y sus super cies especiales, tales como las rejillas de cocción, con productos de limpieza
suaves. Frote su parte exterior con un paño húmedo. NO USE productos de limpieza para hornos.
• Cubra y guarde SIEMPRE la unidad fría, en un área protegida.
La unidad está hecha de acero y puede oxidarse con el tiempo. Si aparece corrosión en las super cies
exteriores, limpie el área con papel de lija o con lanilla de acero; después pinte esas áreas con una pintura
resistente al calor.
• NUNCA PINTE LAS SUPERFICIES INTERIORES DE LA UNIDAD.
1. Remoje los trocitos de madera en agua, durante al menos unos 30 minutos.
2. Antes de encender la unidad, coloque 1-2 tazas (0.24 l - 0.56 l) de trocitos de madera en el cuenco de
disco del quemador. Nunca use más de 2 tazas (0.56 l) de trocitos de madera a la vez. No use nunca
trozos grandes de madera.
3. Siga las instrucciones de encendido del portafósforos (vea la pag. 4) para encender el ahumador.
4. Usando guantes protectores, coloque el recipiente para el agua en su posición. Vierta 1 chorrito de agua,
jugo o vinagre en el recipiente para el agua. Esto añadirá sabor y humedad al alimento e impedirá que se
seque.
5. Coloque las rejillas de cocción en el ahumador. Ponga el alimento en el centro.
• Se deben usar trocitos de madera para producir humo y crear el sabor ahumado.
Los alimentos se deben colocar en el centro de las rejillas de cocción. Esto permite que los jugos
de los alimentos caigan dentro del recipiente para el agua.
Este equipo es un ahumador. Cuando se usan trocitos de madera, se desprende una gran cantidad
de humo. El humo se escapa por las uniones y mancha de negro el interior del ahumador. Esto es
normal.
No abra la puerta del ahumador si no es necesario. Abrir la puerta del ahumador deja salir el
calor y puede provocar llamaradas en la madera. Al cerrar la puerta, se volverá a estabilizar la
temperatura y se apagarán las llamaradas
A veces pueden ocurrir llamaradas cuando la puerta está abierta. Si los trocitos de madera se
encienden, cierre la puerta de inmediato, espere a que la madera se queme y vuelva a abrir la
puerta.
No deje madera ni cenizas en el cuenco de disco del quemador. El cuenco de disco del quemador
debe limpiarse antes de cada uso para evitar la acumulación de cenizas.
FUNCIONAMIENTO DEL AHUMADOR
13
EL AHUMADOR AHORA ESTÁ LISTO PARA SU USO
ARMADO
PASO 13
Cuando no se esté utilizando,
cuelgue el regulador/manguera
(23) en la manilla del cuerpo del
ahumador (8), según se ilustra.
INSTRUCCIONES PARA EL CURADO DEL AHUMADOR
El curar su ahumador permitirá eliminar de la unidad las sustancias químicas y aceites que hayan quedado del
proceso de fabricación, haciendo que se quemen. Cure el ahumador antes de usarlo por primera vez.
1. Efectúe la prueba con agua jabonosa (vea la pág. 3).
2. Con una servilleta o un trapo, aplique, frotando, una capa ligera de aceite de cocina sobre las rejillas de coc-
ción y dentro de la puerta del ahumador. Asegúrese de que la bandeja para el agua esté instalada SIN AGUA.
3. Llene el cuenco de disco del quemador con hasta 2 tazas (0.56 l) de trocitos de madera y encienda el ahuma-
dor. Cierre la puerta.
4. Deje que el ahumador funcione durante unos 30 minutos. Asegúrese de que la temperatura alcance los 400° F
(204° C).
5. Deje que la unidad se enfríe por completo.
6. Vuelva a aplicar una capa ligera de aceite de cocinar sobre las parrillas de cocción y en el interior de la puerta
del ahumador.
7. Vuelva a encender el ahumador y deje que el aceite se queme durante 20 minutos.
• Cure su ahumador periódicamente para impedir su oxidación excesiva.
8
23
PART NO REPLACEMENT PART ITEM NO
1 Body Kit 9905120001
2 Door with Logo Plate 9005130003
3 Air Damper Kit 9904090069
4 Rear Leg Kit 9905100002
5 Control Panel Kit 9905100011
6 Burner Box Kit 9905100005
7 Door Handle Kit 9905120002
8 Body Handle Kit 9905100003
9 Flame Disk Bowl 911060006
10 Water Bowl 9005100017
11 Water Bowl Holder 9005100016
12 Cooking Grate 9005100015
13 Temperature Gauge Kit 9907090034
14 Valve Kit 990060291
15 Ignitor Assembly Kit 990060328
16 Control Knob 911060014
17 Burner 9005100042
18 Grease Clip 9005100025
19 Door Latch Kit 990050222
21 Cooking Grate Support 9005100010
22 Match Stick with Chain 908060003
23 Regulator/Hose 911060001
24 Drip Cup 9005100039
25 Right Front Leg Kit 9905100021
26 Left Front Leg Kit 9905100020
Sausage Hanger 9005120005
Smoking Recipes CD 9005120011
Smoker Cover 9005120006
Hardware Kit 9905120004
Instruction Manual 9805130005
6
(A)
M6x12
Phillips Screw
Qty-28
(B)
#10x3/8
Self-tapping Screw
Qty-4
(C)
M6x18
Phillips Screw
Qty-2
(D)
Wing Nut
(packed with temperature gauge)
Qty-1
HARDWARE LIST
REPLACEMENT PARTS LIST
STOP!
DO NOT RETURN TO RETAILER For Assembly Assistance, Missing or Damaged Parts
Call: MASTERBUILT Customer Service at 1-800-489-1581.
Please have Model Number and Serial Number available when calling.
These numbers are located on silver label on back of unit.
7
ASSEMBLY
• BEFORE ASSEMBLY READ ALL INSTRUCTIONS CAREFULLY.
ASSEMBLE UNIT ON A CLEAN, FLAT SURFACE.
• TOOLS NEEDED: ADJUSTABLE WRENCH, PHILLIPS HEAD SCREWDRIVER
Carefully position grill as shown.
Do not tighten screws all the
way. Leg frames may need to be
adjusted during assembly.
STEP 1
Attach rear legs (4), right front leg
(25) and left front leg (26) to
bottom of smoker body (1) using
phillips screws (A).
Do not fully tighten screws yet.
STEP 2
Attach control panel (5) to right
front leg (25) as shown using
phillips screws (A).
Repeat on opposite side attaching
contol panel (5) to left front leg (26).
*Images may vary slightly from actual product.*
A
4
25
26
1
A
25
26
5
12
ARMADO
PASO 12
Cuelgue el portafósforos (22) en el
costado del cuerpo del ahumador
(1), como se ilustra.
1
22
1
18
24
PASO 11
Inserte el pequeño extremo del
gancho del clip de la grasa (18)
Hacia arriba por el hoyo grande en
el fondo del cuerpo del fumador (1),
Gire el clip de grasa hacia
la derecha/izquierda para que sea
apoyado por la pequeña lengüeta.
Coloque el recipiente para la grasa
(24) en la presilla de modo que
quede seguro.
Este recipiente se usa para recoger
la grasa que chorrea.
Nota: Quizás se deba ajustar la
presilla para que se adapte al
diámetro del recipiente.
11
ARMADO
PASO 9
Deslice las rejillas de cocción
(12), sobre los apoyos de las
rejillas (21).
PASO 10
Inserte el tazón de agua (10) en el
sostenedor del tazón de agua (11)
y deslice el sostenedor del tazón de
agua sobre los soportes de la rejilla
de cocción (21)
Coloque el tazón de disco de llama
(9) en el fumador como mostrado.
21
12
9
11
10
21
8
ASSEMBLY
STEP 3
Position burner box (6) over center
hole in bottom of smoker body,
carefully aligning venturi over valve
ori ce as shown. Attach burner box
to smoker body using phillips
screws (A).
Firmly attach ignition wire to piezo
ignitor on control panel as shown
in Figure B.
STEP 4
Attach heat shield (20) to burner
box (6) using self tapping screws
(B) as shown.
Tighten all hardware at this time.
A
6
Figure B
Venturi
Ignition Wire
Piezo Ignitor
Valve Ori ce
B
20
B
9
ASSEMBLY
STEP 6
Insert door handle (7) into smoker
door (2). Secure using phillips
screws (C).
STEP 5
Mount body handle (8) to smoker
body (1) using phillips screws (A).
8
1
A
7
2
C
10
ARMADO
PASO 7
Inserte el indicador de temperatura
(13) en la puerta del fumador (2).
Asegure en su lugar con la tuerca
de mariposa (D).
PASO 8
Introduzca los apoyos de las
rejillas de cocción (21) dentro del
ahumador (1).
13
D
2
1
21
9
ARMADO
PASO 6
Inserte la manilla de la puerta (7)
en la puerta (2). Fíjela con tornillos
Phillips (C).
PASO 5
Fije la manilla (8) al cuerpo del
ahumador (1) con los tornillos (A).
7
2
C
8
1
A
10
ASSEMBLY
STEP 7
Insert temperature gauge (13) into
smoker door (2). Secure in place
with wing nut (D).
STEP 8
Insert cooking grate supports (21)
into smoker body (1).
13
D
2
1
21
11
ASSEMBLY
STEP 9
Slide cooking grates (12), onto
cooking grate supports (21).
9
11
10
21
STEP 10
Insert water bowl (10) into water
bowl holder (11) and slide water
bowl holder onto cooking grate
support (21).
Place ame disk bowl (9) into
smoker as shown.
21
12
8
ARMADO
PASO 3
Posicione la caja de quemador (6)
sobre hoyo central en el fondo del
cuerpo de fumador, alineando con
cuidado difusor sobre ori cio de
válvula como mostrado. Conecte
la caja de quemador al cuerpo
del fumador usando tornillos de
estrella. (A).
Ate rmemente el alambre
de ignición al encendedor
piezoeléctrico en el panel de control
como se muestra en la Figura B.
gura B
A
6
Venturi
Alambre de ignición
Encendedor piezo eléctrico
Ori cio de válvula
PASO 4
Ate el escudo térmico (20) a la
caja de quemador (6) usando los
tornillos autorroscantes (b)
como se muestra.
En este momento, apriete todos
los herrajes.
B
20
B
7
ARMADO
ANTES DE ARMARLA, LEA DETENIDAMENTE TODAS LAS INSTRUCCIONES.
ARME LA UNIDAD EN UNA SUPERFICIE LIMPIA Y PLANA.
HERRAMIENTAS NECESARIAS PARA EL ARMADO: LLAVE INGLESA, DESTORNILLADOR PHILLIPS
Coloque la parrilla con cuidado,
como se ilustra.
No apriete completamente los
tornillos. Quizá necesite ajustar
los marcos de las patas al armar
el ahumador.
PASO 1
Coloque las patas traseras (4),
la pata delantera derecha (25)
y la pata delantera izquierda (26)
a la parte inferior del ahumador (1)
con tornillos de estrella (A).
No apriete los tornillos todavía.
PASO 2
Ate el panel de control (5) a la pata
delantera derecha (25) como se
muestra usando los tornillos de
estrella (A).
Repetir en el lado opuesto
conectando el panel de control (5)
a la pata delantera izquierda (26)
*El producto real puede ser diferente al que se
muestra en la ilustración.*
A
25
26
5
A
4
25
26
1
12
ASSEMBLY
STEP 12
Hang matchstick (22) on side of
smoker body (1) as shown.
1
22
1
18
24
STEP 11
Insert small hook end of grease
clip (18) all of the way up through
large hole in bottom of smoker
body (1), turn grease clip clock-
wise/counter-clockwise so that it is
supported on small tab.
Position drip cup (24) on grease
clip so it rests snugly.
Drip cup is needed to collect
grease run-off.
Note: Clip may require adjustment
to t diameter of container.
13
ASSEMBLY
STEP 13
When not in use, hang
regulator/hose (23) on body handle
(8) as shown.
8
23
SMOKER IS READY FOR USE
PRESEASON INSTRUCTIONS
Curing your smoker will rid the unit of chemicals and oils left over by the manufacturing process
allowing them to burn off. Preseason smoker prior to rst use.
1. Perform soapy water test (see pg. 3).
2. Using a napkin or cloth, rub a light coat of cooking oil on cooking grates and inside smoker door.
Make sure water pan is in place with NO WATER.
3. Fill flame disk bowl with 2 cups (0.56l) of wood chips and light smoker. Close door.
4. Let the smoker burn for about 30 minutes. Make sure temperature gets up to 400°F (204°C).
5. Allow unit to cool completely.
6. Reapply light coat of cooking oil on the grilling surface and inside of smoker door.
7. Relight smoker and burn the oil for 20 minutes.
• Cure your smoker periodically to prevent excessive rust.
6
(A)
M6x12
Tornillo Phillips
Cant.: 28
(B)
No. 10 x 3/8
Tornillo autoroscante
Cant.: 4
(C)
M6x18
Tornillo Phillips
Cant.: 2
(D)
Tuerca de mariposa
(viene con el termómetro)
Cant.: 1
LISTA DE HERRAJES
LISTA DE PIEZAS DE REPUESTO
¡ALTO!
NO DEVUELVA EL PRODUCTO AL MINORISTA: Si necesita asistencia
con el armado, le faltan piezas o tiene piezas dañadas, llame al Servicio
de atención al cliente de MASTERBUILT, al 1-800-489-1581.
Cuando llame, tenga a mano el número de modelo y el número de serie.
Estos números guran en una etiqueta plateada ubicada en la parte trasera de la unidad.
PIEZA No PIEZA DE REPUESTO ART. No
1 Juego de la parte principal 9905120001
2 Puerta con la placa del logotipo 9005130003
3 Juego de regulador de
ventilación
9904090069
4 Juego de patas 9905100002
5 Juego de tablero de control 9905100011
6 Juego de la caja del quemador 9905100005
7 Juego de la manilla de la
puerta
9905120002
8 Juego de las manillas de la
parte principal
9905100003
9 Tazón para combustión 911060006
10 Tazón para el agua 9005100017
11 Soporte del tazón de agua 9005100016
12 Parrilla de cocción 9005100015
13 Juego del termómetro 9907090034
14 Juego de la válvula 990060291
15 Juego de la unidad del
encendedor
990060328
16 Perilla de control 911060014
17 Quemador 9005100042
18 Presilla del recipiente para la
grasa
9005100025
19 Juego del cerrojo de la puerta 990050222
21 Piezas de apoyo para rejillas
de cocción
9005100010
22 Portafósforo con cadena 908060003
23 Regulador/manguera 911060001
24 Recipiente para la grasa 9005100039
25
Juego de Pata Delantera Derecha
9905100021
26
Juego de Pata Delantera Izquierda
9905100020
Salchicha percha 9005120005
Recetas fumadores CD 9005120011
Fumar cubierta 9005120006
Juego de herrajes 9905120004
Manual de instrucciones 9805130005
LISTA DE PIEZAS
PIEZA No CANTIDAD DESCRIPCIÓN PIEZA No CANTIDAD DESCRIPCIÓN
1 1 Parte principal del ahumador 14 1 Válvula (preensamblada)
2 1 Puerta del ahumador 15 1 Encendedor (preensamblado)
31
Regulador de ventilación
(preensamblado)
16 1
Perilla de control
(preensamblado)
4 2 Pata 17 1 Quemador (preensamblado)
51
Panel de control
18 1
Presilla del recipiente para la
grasa
6 1 Caja del quemador 19 1 Cerradura para la puerta
7 1 Mango de la puerta 20 1 Protector contra el viento
82
Asa de la parte principal
21 14
Piezas de apoyo para rejillas
de cocción
91
Tazón para combustión
22 1
Portafósforos con cadena
(preensamblado)
10 1 Tazón para el agua 23 1 Regulador/manguera
11 1 Soporte del tazón de agua 24 1 Recipiente para la grasa
12 6 Parrilla de cocción 25 1 Pata Delantera Derecha
13 1 Termómetro 26 1 Pata Delantera Izquierda
5
¡ALTO!
NO DEVUELVA EL PRODUCTO AL MINORISTA: Si necesita asistencia
con el armado, le faltan piezas o tiene piezas dañadas, llame al Servicio
de atención al cliente de MASTERBUILT, al 1-800-489-1581.
Cuando llame, tenga a mano el número de modelo y el número de serie.
Estos números guran en una etiqueta plateada ubicada en la parte trasera de la unidad.
2
8
5
22
1
13
19
4
7
12
21
11
3
10
9
18
24
14
15
16
23
17
6
20
25
26
14
SAFE STORAGE & MAINTENANCE
• Inspect all hardware in assembled parts for tightness on a regular basis to ensure unit is in safe working
condition.
ALWAYS allow unit to cool completely before handling.
• Clean unit, including special surfaces such as cooking grates with mild cleaning agents. Wipe outside of
unit with damp rag. DO NOT use oven cleaner.
ALWAYS cover and store cold unit in a protected area.
• Unit is made of steel and may rust over time. If rusting occurs on outside surfaces, clean area with sand
paper or steel wool, then cover with heat resistant paint.
• NEVER USE PAINT ON INSIDE SURFACES OF UNIT.
SMOKER OPERATION
1. Pre-soak wood chips in water for at least 30 minutes.
2. Before starting unit, place 1-2 cups (0.24l-0.56l) of wood chips in ame disk bowl. Never use more than
2 cups (0.56l) of wood chips at a time. Never use wood chunks.
3. Follow lighting instructions (see pg. 4) to light smoker.
4. With protective gloves on, place water bowl in position. Pour about 1 inch of water, juice, or vinegar into
water bowl. This will add avor and moisture to food and prevent it from drying out.
5. Place cooking grates in smoker. Position food in center.
• Wood chips must be used in order to produce smoke and create the smoke avor.
• Food needs to be in the center of cooking racks. This allows food drippings to go into the water
bowl.
• This is a smoker. There will be a lot of smoke produced when using wood chips. Smoke will escape
through seams and turn the inside of smoker black. This is normal.
• Do not open smoker door unless necessary. Opening smoker door causes heat to escape and may
cause wood to are up. Closing the door will re-stabilize the temperature and stop are up.
• When door is opened, sometimes a are up may occur. Should wood chips are up immediately
close door, wait for wood chips to burn down then open door again.
• Do not leave old wood in the ame disk bowl. Flame disk bowl should be cleaned out prior to each
use to prevent ash buildup.
15
• When outside temperature is cooler than 65°F (18°C) and/or altitude is above 3,500 feet (1067m),
additional cooking time may be required. To ensure that meat is completely cooked use a meat
thermometer to test internal temperature.
• Opening smoker door during cooking process may extend cooking time due to heat loss.
SMOKING CHART
ITEM SIZE TEMP WOOD CHIPS COOK TIME INTERNAL TEMP
Pot Roast (arm,
top, chuck, blade)
4 - 5 lbs
(1.8-2.3kgs)
225°F
(107°C)
2 cups
(0.47l)
3 - 5 hrs
140°F (60°C) Rare 160°F (71°C) Med
170°F (77°C) Well
Brisket
6-10lbs
(2.7-4.5kgs)
225°F
(107°C)
3 cups
(0.83l)
6-8 hrs
170°F (77°C)
Well Done
Loin Roast
(bone in)
4-5lbs
(1.8-2.3kgs)
225°F
(107°C)
2 cups
(0.56l)
5 hrs
165°F (74°C)
Well Done
Loin Roast
(boneless)
3 - 5 lbs
(1.4-2.3kgs)
225°F
(107°C)
1 cup
(0.24l)
2.5 - 4 hrs
165°F (74°C)
Well Done
Spare Ribs
4 - 6 lbs
(1.8-2.7kgs)
225°F
(107°C)
2 cups
(0.56l)
3 - 4.5 hrs
165°F (74°C)
Well Done
Chicken
(2 whole)
2 - 3 lbs ea
(0.9-1.4kgs)
225°F
(107°C)
1 cup
(0.24l)
2.5 - 3.5 hrs
165°F (74°C)
Well Done
Turkey 11 - 14 lbs
(5.0-6.4kgs)
225°F
(107°C)
2 cups
(0.83l) 6 - 7.5 hrs
165°F (74°C)
Well Done
Salmon
Steaks
2 - 4 lbs ea
(0.9-1.8kgs)
225°F
(107°C)
1 cup
(0.24l) 1 - 2 hrs 145°F (63°C)
Fish Fillets
2 - 4 lbs ea
(0.9-1.8kgs)
225°F
(107°C)
1 cup
(0.24l) 1 - 2 hrs 145°F (63°C)
Shrimp, Clams,
Crab Legs
5 lbs
(2.3kgs)
225°F
(107°C)
1 cup
(0.24l) 1 - 2 hrs 145°F (63°C)
Quail,
Dove, etc.
12 - 16 birds
225°F
(107°C)
1 cup
(0.24l)
1.5 - 2.5 hrs
165°F (74°C)
Pheasant, Duck,
etc.
5 - 7 lbs
(2.3-3.2kgs)
225°F
(107°C)
1 cup
(0.24l)
2.5 - 3.5 hrs
165°F (74°C)
PORK
POULTRY
SEAFOOD
WILD GAME
BEEF
CÓMO CONECTAR Y USAR EL REGULADOR, EL QUEMADOR Y LA VÁLVULA DE GAS
INSTRUCCIONES DE ENCENDIDO CON CERILLAS
ADVERTENCIA
EFECTÚE LA "PRUEBA CON AGUA JABONOSA" ANTES DE CADA USO. LEA LA SECCIÓN DE "PRUEBA
CON AGUA JABONOSA" DEL MANUAL. APAGUE TODAS LAS LLAMAS ANTES DE CONECTAR EL
REGULADOR AL TANQUE DE GAS. CIERRE EL PASO DE GAS DESPUÉS DE CADA USO.
Inspeccione la manguera antes de cada uso. Si muestra señales de desgaste, cortes o
fugas, cambie la unidad. NO LA USE.
Inspeccione el quemador antes de cada uso. Revise el quemador y el tubo del quemador
para comprobar que no tenga insectos o nidos de insectos. Los tubos obstruidos pueden
ocasionar fuegos por debajo del aparato.
• Conecte el regulador de la manguera al tanque de gas
1. Asegúrese de que la válvula del tanque esté cerrada. Gire la perilla en el sentido de
las agujas del reloj, hasta que no se pueda mover más.
2. Asegúrese de que la perilla de control del ahumador esté en posición cerrada (OFF).
3. Retire la tapa protectora del tanque y la tuerca de unión, si corresponde.
4. Centre e inserte la boquilla del regulador dentro de la toma de la válvula del tanque,
como se muestra en la gura. Gire la tuerca de unión del regulador en el sentido de
las agujas del reloj, hasta que no se mueva más. NO LA APRIETE DEMASIADO
• Efectúe la “Prueba con agua jabonosa”.
• Para utilizar su vez cilindro de gas encendido, gire la perilla de control hacia la derecha y
empuja el encendedor botón para la luz.
• Si la ignición no ocurre en el plazo de cinco segundos, gire la válvula de control de gas a
la posición de apagado y espere cinco minutos y repite procedimientos de la iluminación.
Si todavía no ocurre la ignición, mire las direcciones ligeras del fósforo abajo.
• Después de mando a su vez el uso de control del quemador, luego gire el cilindro de gas.
• Perilla de control ajusta la llama del quemador. Gire el mando de control hacia la derecha
lentamente a aumentar la llama. Gire el mando de control hacia la izquierda para disminuir
la llama y apagar llama apagada.
Revise las llamas del quemador. Una LLAMA CORRECTA debe ser azul, con una pequeña
porción amarilla en la punta. LA LLAMA INCORRECTA es demasiado amarilla e irregular.
Si se produce una llama incorrecta, lleve la perilla de control del quemador a la posición
OFF, cierre la válvula del regulador y la del tanque. Deje que la unidad se enfríe y, luego,
limpie el quemador. Deje que el quemador se seque por completo antes de volverlo a
encender.
EN EL SENTIDO
DE LAS AGUJAS
DEL RELOJ
EN SENTIDO
CONTRARIO A LAS
AGUJAS DEL RELOJ
17.75”
(45 cm)
APROX.
12.25” (45 cm)
APROX.
AMARILLO
AZUL
1. Lea todas las instrucciones y las advertencias antes de encender el
aparato.
2. Revise la válvula del control y la válvula del tanque de gas para
asegurarse de que estén en la posición de apagado (OFF) antes de
conectar el tanque. Efectúe una prueba con agua jabonosa cada
vez, antes de usar el aparato.
3. Abra la puerta durante el encendido.
4. Gire la válvula de control de gas a la posición de encendido (ON),
gire la válvula del tanque de gas a la posición abierta.
5. Coloque un fósforo largo encendido lo su cientemente cerca como
para que el quemador se prenda.
6. Después de cada uso, cierre la válvula de control de gas, y después
cierre también la válvula del tanque . Antes de tocar, mover o
guardar la unidad, deje que se enfríe totalmente.
4
3
PROCEDIMIENTO Y ADVERTENCIAS PARA LA PRUEBA CON AGUA JABONOSA
ADVERTENCIAS
La prueba con agua jabonosa SE DEBE realizar cada vez que se conecte el cilindro al quemador o a la manguera, o
cada vez que se utilice la unidad.
• La prueba con agua jabonosa SE DEBE realizar al aire libre, en un área bien ventilada.
Cuando haga la prueba con agua jabonosa, mantenga el ahumador alejado de las llamas al descubierto, las chis-
pas o los cigarrillos.
El ahumador está diseñado para funcionar solamente con gas propano. Con esta unidad, utilice sólo tanques iden-
ti cados como de gas propano. Este producto NO funciona con gas natural.
• Nunca compruebe la existencia de fugas con llamas al descubierto.
PREPARACIÓN:
• Retire todo utensilio de cocina del ahumador.
• Veri que que el regulador y la válvula del tanque estén en la posición de apagado (OFF).
Prepare la solución de agua jabonosa: (1) parte de líquido lavaplatos (o más, si lo desea), mezclada con (3) partes
de agua.
Aplique la solución jabonosa a la válvula del tanque, el regulador y toda la manguera, hasta el quemador.
CÓMO SOMETER A PRUEBA LA VÁLVULA DE GAS:
ABRA la válvula del tanque y observe si salen burbujas. NO DEJE QUE EL GAS SALGA POR MÁS DE 12
SEGUNDOS. Si aparecen burbujas, deténgase, CIERRE el tanque y vuelva a apretar la conexión. Repita la
prueba.
CÓMO SOMETER A PRUEBA EL REGULADOR Y LA MANGUERA:
DESPUÉS de que la válvula del tanque haya pasado la prueba del agua jabonosa, llévela a la posición ON, abra
la válvula de control del regulador dándole una vuelta completa y compruebe si aparecen burbujas en la parte
de la válvula, a lo largo de la manguera y en la conexión con el quemador. NO DEJE QUE EL GAS SALGA POR
MÁS DE 12 SEGUNDOS. Si aparecen burbujas, deténgase, gire primero la válvula del regulador y después la del
tanque hacia la posición de apagado (OFF) y vuelva a apretar la conexión que presenta fuga de gas. Si la fuga
ocurre en la manguera, DETÉNGASE, no utilice la unidad. Debe cambiar la manguera.
Cuando termine la prueba y no haya fugas, espere 5 minutos hasta que se disipen los vapores antes de volver
encender la cocina.
SI LAS BURBUJAS SIGUEN APARECIENDO EN CUALQUIER FASE DE LA PRUEBA, DETÉNGASE, NO UTILICE
LA UNIDAD. COMUNÍQUESE CON EL DISTRIBUIDOR DE PROPANO DE SU ZONA O CON
EL SERVICIO DE ATENCIÓN AL CLIENTE DE MASTERBUILT, AL 1-800-489-1581.
Nota: Con esta unidad, utilice un tanque de gas de 20 lb. (9 kg) que tenga un collar protector.
El tanque NO viene incluido con esta unidad.
Aplique solución a la
válvula del tanque de gas.
Aplique solución al
regulador y a todo lo
largo de la manquera.
Aplique la solución a la parte
inferior del panel de control
dónde se conectan el quemador
y la manguera
Los resultados de la prueba son
negativos cuando se producen
burbujas.
(sólo se muestra la parte trasera del
ahumador, para evitar confusiones)
16
WOOD SMOKING GUIDE FOR MEATS
WOOD FLAVOR POULTRY FISH HAM BEEF PORK LAMB
Hickory
Pungent, smoky, bacon-like avor
Mesquite
Sweet and delicate avor
Alder
Delicate, wood smoke avor
Pecan
Bold and hearty avor
Maple
Sweet, subtle avor
Apple
Sweet, delicate avor
Cherry
Sweet, delicate avor
MASTERBUILT SMOKIN’ RECIPES
MASTERBUILT SMOKIN’ RECIPES
MASTERBUILT SMOKIN’ RECIPES
MASTERBUILT SMOKIN’ RECIPES
SMOKED TURKEY
Servings for 6-8
INGREDIENTS:
Turkey
10 - 14 lbs (4.5-6.3 kgs
)
Salt 1 tbsp
Sugar 2 tbsp
Cinnamon 1-2 tsps
Apple (cored, peeled, and quartered)
1 average
Onion (quartered) 2 medium
Celery stalks with leaves 4 stalks
SUGGESTED WOOD FOR SMOKING:
Hickory or Apple Chips
INSTRUCTIONS:
Thaw turkey according to package directions if necessary.
Remove giblets and neck. Rinse and pat dry. Sprinkle
turkey cavity with salt. Combine sugar and cinnamon in
small bowl. Dredge apple in mixture. Stuff apple, onion
and celery into cavity. Close with skewers. Tie ends of
legs to tail with kitchen string. Lift wing tips up and over the
back to tuck under. Set smoker to 225°F (107°C). Place
turkey on cooking rack and cook for 8 to 12 hours or until
inner thigh temperature reaches 180°F (82°C). Cover
turkey and chill or let stand 20 minutes before carving.
Serve.
17
MAPLE GLAZED HAM
Servings for 6-8
INGREDIENTS:
Ham Shank or Butt
(fully cooked, bone-in)
5 - 7 lbs (2.2-3.1 kgs)
Maple Syrup 1
1
/2 cup
Ginger 1 tsp
Nutmeg
1
/4 tsp
Allspice
1
/2 tsp
Cloves 16 whole
Pineapple Slices (canned) 1 can
Maraschino Cherries 1 jar
SUGGESTED WOOD FOR SMOKING:
Hickory or Mesquite Chips
INSTRUCTIONS:
Remove thick skin and trim fat leaving no more than 1/2” (13mm) thick
covering on ham. Score ham. Combine syrup, ginger, nutmeg, and
allspice in a small bowl. Place ham in a large dish and baste with
syrup mixture. Let ham stand in syrup mixture for 1 to 2 hours basting
frequently until ham at room temperature. When ready to smoke
remove ham from dish and stud with cloves. Place ham in 225°F
(107°C) smoker. Cook for 2 to 3 hours. Baste with syrup mixture at
least two times during cooking time. Before last hour of smoking,
decorate ham with canned pineapple and cherries and baste. Internal
temperature of ham should be at 130°F to 140°F (54-60°C) when
heated thru
.
MASTERBUILT SMOKIN’ RECIPES
MASTERBUILT SMOKIN’ RECIPES
MASTERBUILT SMOKIN’ RECIPES
MASTERBUILT SMOKIN’ RECIPES
SMOKED STUFFED SALMON
Servings for 4
INGREDIENTS:
Salmon (drawn) 4 - 5 lbs (1.8-2.2 kgs)
Oil 3 tbsp
Green Onion (chopped)
1
/4 cup
Tomato (peeled and chopped) 1 cup
Dill (fresh and chopped)
1
/4 cup
Bread Cubes (dry)
1
/2 cup
Celery (chopped)
1
/4 cup
Salt
1
/4 tsp
Lemon Pepper
1
/2 tsp
Garlic (minced) 1 clove
SUGGESTED WOOD FOR SMOKING:
Hickory Chips
INSTRUCTIONS:
Prepare salmon and brush with oil. Combine remaining
ingredients in a small bowl. Stuff salmon with mixture.
Place salmon on a sheet of heavy aluminum foil that has
been doubled and greased. Place in smoker at 225°F
(107°C) and cook for 3 to 4 hours. Make sure there is
room on either side of foil to allow airflow inside smoker.
BE A PART OF OUR “DADGUM GOOD” COMMUNITY ONLINE:
www.masterbuilt.com | www.dadgumthatsgood.com | www.facebook.com/masterbuilt
Twitter @Masterbuilt @JohnMcLemore @Dadgum atsGood
ADVERTENCIAS E INFORMACIÓN GENERAL DE SEGURIDAD
Úsela siempre en conformidad con los códigos de prevención de incendios locales, estatales y federales
correspondientes.
Use un tanque de gas de 20 lb. (9 kg) que cuente con un collarín de protección (el tanque no viene con la
unidad)
La instalación del aparato debe cumplir con las disposiciones de los códigos locales o, en su defecto, con
la norma ANSIZ54.58/NFPA 149 del Código nacional sobre gases combustibles (o National Fuel Gas Code)
respecto al almacenamiento y el manejo de gases de petróleo licuado, la norma ANSI/NFPA 1 del Código
para las instalaciones de gas natural y gas propano (o Natural Gas Installation Code), la norma respecto
al almacenamiento y el manejo de gas propano, la norma CSA B149.2, o la norma ANSI A119.2/NFPA 1192
respecto a los vehículos de recreo y la serie CSA Z.240 RV del Código para el uso de vehículos de recreo.
El tanque de gas que se utilice debe estar fabricado e identi cado de acuerdo con las especi caciones
para tanques de gas del Departamento de Transporte de los Estados Unidos (DOT) o las normas para
tanques, esferas y tuberías referente al transporte de mercancías peligrosas, CAN/CSA-B339.
Cada vez que utilice la unidad, siempre realice la prueba con agua jabonosa (consulte las instrucciones de
la prueba con agua jabonosa de este manual).
Antes de cada uso, revise todas las tuercas, tornillos y pernos para con rmar que estén bien apretados y
jados.
Antes de cada uso, inspeccione la manguera de gas para detectar cualquier daño.
• Desconecte siempre el tanque de gas de la unidad cuando no la esté usando.
Durante el funcionamiento de la unidad, nunca conecte o desconecte el tanque de gas ni mueva o
modi que las conexiones de gas.
Nunca use tanques de gas que presenten signos de: abolladuras, boquetes, bultos, daños causados por el
fuego, erosión, fugas, oxidación excesiva u otros tipos evidentes de daños externos. Esto puede resultar
peligroso, el tanque se debe llevar a un proveedor de propano licuado para su inspección.
Se DEBE usar la unidad de regulador y manguera suministrada con la unidad. Llame al Servicio de
atención al cliente de Masterbuilt por el 1-800-489-1581 para pedir piezas de repuesto.
Cuando encienda el quemador, retire todas las piezas del ahumador para evitar explosiones ocasionadas
por la acumulación de gas.
• Si la ignición no ocurre en el plazo de cinco segundos usando el botón del quemador, gire la válvula de
control de gas a la posición de apagado y espere cinco minutos y repite procedimientos de la iluminación
• Mantenga la manguera de suministro de gas alejada de la unidad mientras esté en uso.
• Mantenga la manguera de suministro de combustible alejada de toda super cie caliente.
NO obstruya el ujo de combustible ni la ventilación. Mantenga despejados y sin basura los ori cios de
ventilación del cuerpo del tanque.
Cuando termine de usar el aparato, siempre CIERRE primero la válvula de control del regulador, y luego la
del tanque.
• Cuando no se use la parrilla, el paso de gas se DEBE cerrar desde el tanque.
NO guarde tanques de gas de repuesto debajo ni cerca de la unidad. La válvula de seguridad del tanque
puede recalentarse y permitir la liberación de gas, lo que puede provocar la muerte o lesiones graves.
Nunca cargue el tanque a más del 80% de su capacidad máxima, de lo contrario el tanque puede despedir
gas y provocar la muerte o lesiones graves.
Si observa, huele o escucha una fuga de gas, aléjese de inmediato del tanque y llame a los bomberos. Los
incendios pueden ocasionar lesiones graves o ser fatales.
Cuando no use el tanque, colóquele una co a contra el polvo a la salida de la válvula. Instale sólo la co a
contra polvo que se suministra con el tanque. Otras co as o tapones podrían ocasionar fugas.
Los tanques se DEBEN guardar al aire libre, fuera del alcance de los niños, y NO se deben guardar en una
edi cación, garaje o área cerrada.
• Este aparato no se debe usar para freír pavos.
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
2
PROPUESTA 65 DE CALIFORNIA
1. Los productos que se generan por combustión al usar este aparato, contienen substancias
químicas que en el estado de California se consideran causantes de defectos congénitos, daños
al aparato reproductor o cáncer.
2. Este producto puede contener plomo, una substancia química que, en el estado de California,
se considera causante de defectos congénitos y de otros trastornos al sistema reproductor.
Lávese las manos después de manejar este producto.
ADVERTENCIA
LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES
• Esta unidad sólo se puede usar en exteriores.
• Nunca la use en lugares cerrados, como patios, garajes, edi caciones o tiendas de campaña.
• Nunca la use en vehículos de recreo ni en embarcaciones.
Nunca haga funcionar esta unidad bajo ninguna estructura techada, como cubiertas de techo, cocheras,
toldos o aleros.
• Nunca la use como calentador.
Manténgala a una distancia mínima de 10 pies (3 m) de toda estructura techada, pared, baranda u otros
tipos de estructuras.
Deje un espacio mínimo de 10 ft (3 m) entre la unidad y todo tipo de material combustible, como madera,
plantas secas, hierba, matorrales, papel o lona.
Mantenga el aparato limpio y libre de materiales combustibles como la gasolina y otros líquidos y gases
in amables.
Úsela sobre super cies niveladas, estables y no combustibles, como las de tierra, hormigón, ladrillos o
roca.
En todo momento, mantenga a los niños y a las mascotas alejados de la unidad. NO permita que los niños
usen la unidad.
Este aparato funciona con llamas al descubierto. Mantenga las manos, el cabello y la cara alejados de
las llamas del quemador. No se incline sobre el quemador cuando lo encienda. El pelo y la ropa suelta se
pueden incendiar.
Antes de mover o de guardar la unidad, deje que se enfríe a menos de 115º F (46º C).
• Evite que la unidad reciba golpes o impactos.
Mientras se usa, y durante el tiempo en que se enfría, la unidad permanece CALIENTE. Use mitones o
guantes protectores.
El consumo de alcohol y el uso de medicamentos, ya sean adquiridos con receta o no, pueden afectar la
capacidad del usuario para ensamblar correctamente y manipular de forma segura la unidad.
• Nunca use utensilios de cocina de vidrio, plástico o cerámica con este aparato.
No permita a nadie realizar ningún tipo de actividad alrededor de la unidad mientras esté en uso, o luego
de usarla, déjela enfriar.
• Se recomienda no usar accesorios que no sean los suministrados por Masterbuilt Manufacturing, Inc.
Nunca use esta unidad para otro n que no sea aquel para el cual ha sido diseñada. Esta unidad NO está
fabricada para el uso comercial.
LAS ADVERTENCIAS Y
MEDIDAS DE PRECAUCIÓN
IMPORTANTES CONTINÚAN EN LA PÁGINA 2.
ADVERTENCIAS E INFORMACIÓN GENERAL DE SEGURIDAD
1
PELIGRO PELIGRO
Si siente olor a gas:
1. Cierre el paso de gas al aparato.
2. Apague toda llama al descubierto.
3. Abra o quite la puerta.
4. Si el olor persiste, aléjese del aparato y llame a los
bomberos inmediatamente.
1. Nunca deje desatendido el aparato mientras esté
funcionando.
2. Nunca use este aparato a menos de 10 pies
(3 m) de distancia de otra estructura, material
combustible o tanque de gas.
3. Nunca haga funcionar el aparato a menos de
25 pies (7.5 m) de distancia de recipientes con
líquidos in amables.
4. Si se produjera un incendio, aléjese del aparato
y llame inmediatamente a los bomberos. Nunca
intente extinguir con agua un incendio provocado
por aceite o por grasa.
EL NO SEGUIR ESTAS INSTRUCCIONES PUEDE OCASIONAR INCENDIOS, EXPLOSIONES O
QUEMADURAS, QUE PUEDEN PROVOCAR DAÑOS MATERIALES, LESIONES O LA MUERTE.
18
LIMITED WARRANTY
Masterbuilt warrants its products to be free from defects in material and workmanship under proper
assembly, normal use and recommended care for 90 days from the date of original retail purchase.
Masterbuilt warranty does not cover paint nish as it may burn off during normal use.
Masterbuilt warranty does not cover rust of the unit.
Masterbuilt requires reasonable proof of purchase for warranty claims and suggests that you keep your
receipt. Upon the expiration of such warranty, all such liability shall terminate.
Within the stated warranty period, Masterbuilt, at its discretion, shall repair or replace defective components
free of charge with owner being responsible for shipping. Should Masterbuilt require return of component(s)
in question for inspection Masterbuilt will be responsible for shipping charges to return requested item.
This warranty excludes property damage sustained due to misuse, abuse, accident, damage arising out of
transportation, or damage incurred by commercial use of this product.
This expressed warranty is the sole warranty given by Masterbuilt and is in lieu of all other warranties,
expressed or implied including implied warranty, merchantability, or tness for a particular purpose.
Neither Masterbuilt nor the retail establishment selling this product, has authority to make any warranties or
to promise remedies in addition to or inconsistent with those stated above.
Masterbuilt’s maximum liability, in any event, shall not exceed the purchase price of the product paid by
the original consumer/ purchaser. Some states do not allow the exclusion or limitation of incidental or
consequential damages. In such a case, the above limitations or exclusions may not be applicable.
California residents only: Not withstanding this limitation of warranty, the following speci c restrictions
apply; if service, repair, or replacement of the product is not commercially practical, the retailer selling the
product or Masterbuilt will refund the purchase price paid for the product, less the amount directly
attributable to use by the original buyer prior to the discovery of the nonconformity. Owner may take the
product to the retail establishment selling this product in order to obtain performance under warranty.
This expressed warranty gives you speci c legal rights, and you may also have other rights which vary from
state to state.
Go Online www.masterbuilt.com
or complete and return to
Attn: Warranty Registration
Masterbuilt Mfg. Inc.
1 Masterbuilt Court - Columbus, GA 31907
Name: __________________________________ Address :___________________________ City:________________
State/Province: ________ Postal Code: ________________Phone Number: (_____) - ____________
E-mail Address:_______________________________________
*Model Number: ____________________ *Serial Number: ____________________
Purchase Date: _____- ______-_______ Place of Purchase: ____________________________________
*Model Number and Serial Number are located on silver label on back of unit.
Masterbuilt Manufacturing, Inc.
1 Masterbuilt Ct.
Columbus, GA 31907
Customer Service 1-800-489-1581
www.masterbuilt.com
PELIGRO DE EMISIÓN
DE MONÓXIDO DE CARBONO
Herramientas necesarias para el armado: llave inglesa, destornillador Phillips
ADVERTENCIA
La combustión del carbón produce monóxido de
carbono, que es inodoro y que puede causar la
muerte.
NO haga arder trocitos de madera dentro de casas,
vehículos, carpas, cocheras o áreas cerradas.
Use este aparato únicamente al aire libre, en
lugares bien ventilados.
Este manual contiene información importante,
necesaria para armar y usar este aparato de
forma segura y correcta.
Lea y siga todas las instrucciones y
advertencias antes de armar y usar este
aparato.
Lea y siga todas las instrucciones y
advertencias cuando use este aparato.
Guarde este manual, para que lo pueda
consultar en el futuro.
El no seguir debidamente estas advertencias e instrucciones puede ocasionar incendios o
explosiones, que pueden causar daños materiales, lesiones o la muerte.
MANUAL DE ARMADO, USO Y MANTENIMIENTO
ADVERTENCIAS E INFORMACIÓN DE SEGURIDAD
AHUMADOR DE PROPANO MODELO 20051213
ESTE PRODUCTO ES ÚNICAMENTE PARA USAR AL AIRE LIBRE

Transcripción de documentos

DANGER If you smell gas: 1. Shut off gas to the appliance. 2. Extinguish any open flame. 3. Open/remove door. 4. If odor continues, keep away from the appliance and immediately call your Fire Department. DANGER 1. Never operate this appliance unattended. 2. Never operate this appliance within 10 feet (3m) of any structure, combustible material or other gas cylinder. 3. Never operate this appliance within 25 feet (7.5m) of flammable liquids. 4. If fire should occur keep away from appliance and immediately call your fire department. Do not attempt to extinguish an oil/grease fire with water. FAILURE TO FOLLOW THESE INSTRUCTIONS COULD RESULT IN FIRE, EXPLOSION OR BURN HAZARD, WHICH COULD CAUSE PROPERTY DAMAGE, PERSONAL INJURY OR DEATH. GENERAL WARNINGS AND SAFETY INFORMATION • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • READ ALL INSTRUCTIONS Unit is for outdoor use only. Never use inside enclosed areas such as patios, garages, buildings or tents. Never use inside recreational vehicles or on boats. Never operate unit under overhead construction such as roof coverings, carports, awnings, or overhangs. Never use unit as a heater. Maintain a minimum distance of 10ft (3m) from overhead construction, walls, rails or other structures. Keep a minimum 10ft (3m) clearance of all combustible materials such as wood, dry plants, grass, brush, paper, or canvas. Keep appliance clear and free from combustible materials such as gasoline and other flammable vapors and liquids. Use unit on a level, non-combustible, stable surface such as dirt, concrete, brick or rock. Keep children and pets away from unit at all times. Do NOT allow children to use unit. Unit has an open flame. Keep hands, hair, and face away from burner flame. Do NOT lean over burner when lighting. Loose hair and clothing may catch fire. Allow unit to cool below 115°F (46°C) before moving or storing. Avoid bumping or impacting unit. This unit is HOT while in use and during cooling process. Wear protective gloves/mitts. Use of alcohol, prescription or non-prescription drugs may impair user’s ability to properly assemble or safely operate unit. Never use glass, plastic or ceramic cookware in unit. Do NOT allow anyone to conduct activities around unit during or following its use until it has cooled. Accessory attachments not supplied by Masterbuilt Manufacturing, Inc. are not recommended. Never use unit for anything other than its intended use. This unit is NOT for commercial use. Use in accordance with local, state and federal fire codes. Use 20LB (9kgs) gas cylinder that has protective collar (cylinder not included with unit). WARNINGS & IMPORTANT SAFEGUARDS CONTINUED ON PAGE 2 1 GARANTÍA LIMITADA Masterbuilt garantiza que, por un plazo de 90 días contados desde la fecha de la compra original en el establecimiento minorista, sus productos no tendrán defectos de materiales ni de fabricación, siempre que se armen, se usen y se cuiden correctamente y como se indica. La garantía de Masterbuilt no ampara la pintura de acabado, pues ésta se puede deteriorar por el calor con el uso normal. La garantía de Masterbuilt no ampara la oxidación de la unidad. Para hacer reclamos en virtud de la garantía, Masterbuilt exige que se presente una prueba razonable de la compra, de modo que le sugerimos que conserve el comprobante. Toda obligación en virtud de la garantía termina en la fecha de vencimiento de la misma. Durante el período de vigencia de la garantía, Masterbuilt, a su criterio, reparará o cambiará los componentes defectuosos, sin costo alguno, y el pago del envío correrá a cargo del propietario del producto. Si Masterbuilt exige la devolución de los componentes en cuestión para inspeccionarlos, Masterbuilt pagará los gastos de envío por la devolución de los artículos solicitados. Esta garantía no incluye los daños a la propiedad causados por el uso indebido, el maltrato y los accidentes, los daños sufridos durante el transporte, o los daños causados por el uso con fines comerciales de este producto. Esta garantía expresa es la única garantía que ofrece Masterbuilt y reemplaza toda otra garantía, expresa o implícita, incluyendo las garantías implícitas sobre su idoneidad para su comercialización o para algún otro fin en particular. Ni Masterbuilt ni los establecimientos que venden este producto están autorizados a ofrecer garantías o a prometer recursos adicionales o incongruentes con los antes especificados. La responsabilidad máxima de Masterbuilt no excederá, en ningún caso, el precio que pagó el consumidor/ comprador original por la compra del producto. En algunos estados no se permite la exclusión ni la limitación de los daños accesorios o indirectos. En tal caso, es posible que las limitaciones y exclusiones anteriores no correspondan a su caso. Sólo para los residentes de California: No obstante esta limitación de la garantía, se aplicará la siguiente restricción específica: en el caso en que no sea comercialmente viable dar mantenimiento, reparar o cambiar el producto, el minorista que vende este producto o Masterbuilt le reembolsarán el precio de compra pagado por el mismo, menos la cantidad directamente atribuible al uso dado por el comprador original, antes de haber descubierto la falla. El propietario debe llevar el producto al establecimiento que lo vende, para recibir los servicios en virtud de la garantía. Esta garantía expresa le otorga derechos específicos; es posible que usted tenga además otros derechos que pueden variar de un estado a otro. Visite el portal en www.masterbuilt.com o llénela y devuélvala a la atención de: Warranty Registration Masterbuilt Mfg. Inc. 1 Masterbuilt Court - Columbus, GA31907 Nombre: _________________________________Dirección:__________________________Ciudad:_______________ Estado/provincia: ________ Código postal: ________________Número de teléfono: (_____) - ____________ Dirección de correo electrónico:_________________________________ Número de modelo: __________ Número de serie: ____________________ Fecha de compra: ____- _____- _______ Lugar de compra: _________________ * Número de modelo y número de serie se encuentran en la etiqueta plateada en la parte posterior de la unidad. 18 RECETAS PARA AHUMAR EN EL MASTERBUILT SALMÓN RELLENO AHUMADO Rinde 4 porciones INGREDIENTES: Salmón (eviscerado) Aceite Cebollín (picado) Tomate (pelado y picado) Eneldo (fresco y picado) Cubitos de pan (secos) Apio (picado) Sal Pimienta con limón Ajo (picado) 4 - 5 lb. (1.8 - 2.2 kg) 3 cdas 1/4 de taza 1 taza 1/4 de taza 1/2 taza 1/4 de taza 1/4 de cdta. 1/2 cdta. 1 diente INSTRUCCIONES: Prepare el salmón y úntelo con el aceite. En un tazón pequeño, mezcle los demás ingredientes. Rellene el salmón con la mezcla. Coloque el salmón en una lámina gruesa de papel aluminio, previamente doblada y engrasada. Colóquelo en el ahumador, a una temperatura de 225° F (107° C) y déjelo cocer durante 3 o 4 horas. Verifique que quede espacio en ambos lados del papel, para que circule el aire dentro del ahumador. MADERA SUGERIDA PARA EL AHUMADO: Trocitos de madera JAMÓN GLASEADO CON JARABE DE ARCE Rinde de 6 a 8 porciones INGREDIENTES: Pata o paleta de jamón 5 -7 lb. (2.2 - 3.1 kg) (totalmente cocida, con el hueso) Jarabe de arce 1 1/2 taza Jengibre 1 cdta. 1/4 de cdta. Nuez moscada 1/2 cdta. Pimienta de Jamaica Clavos de olor 16 enteros Rodajas de piña (en conserva) 1 lata Cerezas al marrasquino 1 frasco MADERA SUGERIDA PARA EL AHUMADO: Trocitos de madera de nogal americano o de mesquite INSTRUCCIONES: Quite el pellejo grueso y la grasa, dejando una capa alrededor del jamón, de 1/2" (13 mm) de grosor, como máximo. Haga hendiduras en el jamón. En un tazón pequeño, mezcle el jarabe de arce, el jengibre, la nuez moscada y la pimienta de Jamaica (Allspice). Coloque el jamón en un plato grande y úntele la mezcla del jarabe. Deje reposar la carne en la mezcla del jarabe durante 1 a 2 horas; úntele la mezcla a menudo, hasta que alcance la temperatura ambiente. Cuando el jamón esté listo para el ahumado, sáquelo del plato y húndale los clavos de olor. Coloque el jamón en el ahumador a 225° F (107° C) Ahúmelo durante 2 o 3 horas. Úntelo con la mezcla del jarabe dos veces, al menos, durante dicho tiempo. Cuando falte una hora para terminar el ahumado, adorne el jamón con la conserva de piña y las cerezas, y vuélvalo a untar. La temperatura interna del jamón debe ser de 130° F a 140° F (54 ° a 60° C) cuando esté cocido. GENERAL WARNINGS AND SAFETY INFORMATION • Installation of unit must conform with local codes or in the absence of local codes, with National Fuel Gas Code, ANSIZ223.1/NFPA 54, Storage and Handling of Liquefied Petroleum Gasses, ANSI/NFPA 58 or CSA B149.1, Natural Gas Installation Code; Propane Storage and Handling, CSA B149.2; or the Standard for Recreational Vehicles, ANSI A119.2/NFPA 1192; and Recreational Vehicle Code, CSA Z240 RV Series as applicable. • LP gas cylinder being used must be constructed and marked in accordance with specifications for LP gas cylinders of the US Department of Transportation (DOT) or the Standard for Cylinders, Spheres and Tubes for the Transportation for Dangerous Goods, CAN/CSA-B339. • Always perform soapy water test (see “Soapy Water Test Instructions” in this manual) EVERY TIME you use unit. • Before each use check all nuts, screws and bolts to make sure they are tight and secure. • Before each use inspect gas hose for signs of damage. • Always disconnect gas cylinder from unit when not in use. • Never attach/disconnect gas cylinder, move or alter gas fittings when unit is in operation. • Never use gas cylinder if there is evidence of dents, gouges, bulges, fire damage, erosion, leakage, excessive rust, or other forms of visible external damage. This may be hazardous and cylinder should be taken to a liquid propane supplier to be checked. • Regulator and hose assembly supplied with unit MUST be used. For replacement parts, if needed, contact Masterbuilt Customer Service at 1-800-489-1581. • When lighting burner remove all smoker parts to prevent explosion from gas build up. • If ignition does not take place within five seconds using ignitor button, turn gas control valve to off position and wait five minutes and repeat lighting procedures. • Keep fuel supply hose away from unit while in operation. • Keep fuel supply hose away from any heated surface. • Do NOT obstruct flow of combustion and ventilation. Keep ventilation openings of cylinder enclosure free and clear of debris. • When use is complete, always turn regulator control valve OFF first, then gas cylinder valve OFF. • Gas MUST be turned off at the supply cylinder when not in use. • Do NOT store spare LP gas cylinder under or near unit. Gas cylinder safety relief valve may overheat allowing gas to release causing fire which may cause death or serious injury. • Never fill cylinder over 80% full or cylinder may release gas causing fire which may cause death or serious injury. • If you smell, hear or see gas escaping, immediately get away from gas cylinder and call the Fire Department. Fire may cause death or serious injury. • Place a dust cap on cylinder valve outlet whenever cylinder is not in use. Only install dust cap provided with cylinder. Other caps or plugs may cause leaks. • Cylinder MUST be stored outdoors, out of children’s reach and must NOT be stored in a building, garage, or any other enclosed area. • This appliance is not for frying turkeys. SAVE THESE INSTRUCTIONS WARNING SEA PARTE DE NUESTRO “DADGUM BUENO” COMUNIDAD EN LÍNEA: www.masterbuilt.com | www.dadgumthatsgood.com | www.facebook.com/masterbuilt Twitter @Masterbuilt @JohnMcLemore @DadgumThatsGood 17 CALIFORNIA PROPOSITION 65 1. Combustion by-products produced when using this product contain chemicals known to the State of California to cause cancer, birth defects, and other reproductive harm. 2. This product contains chemicals, including lead and lead compounds, known to the State of California to cause cancer, birth defects or other reproductive harm. Wash your hands after handling this product. 2 SOAPY WATER TEST WARNINGS & PROCEDURES WARNINGS • Soapy Water Test MUST be performed each time gas cylinder is connected to burner/hose or each time it is used. • Soapy Water Test MUST be performed outdoors in well ventilated area. • When performing Soapy Water Test keep smoker away from open flames, sparks or lit cigarettes. • Smoker is designed to work with propane gas only. Only use gas cylinders marked propane with this unit. This product will NOT operate with natural gas. • Never use an open flame to test for gas leaks. PREPARATION: • Remove any cookware from smoker. • Make sure regulator and gas cylinder valve are in OFF position. • Prepare soapy water solution: (1) part dish washing liquid (or more if desired), (3) parts water. • Apply soapy water solution to gas cylinder valve, regulator and hose length up to burner. GUÍA PARA AHUMAR CARNES CON LEÑA SABOR A LEÑA AVES DE CORRAL PESCADO JAMÓN CARNE DE CARNE DE CORDERO RES CERDO Nogal americano Sabor acre, ahumado y parecido al tocino Mesquite Sabor dulce y delicado Aliso Sabor delicado y ahumado Pacana Sabor pronunciado y vigoroso Arce Sabor dulce y sutil Apply solution to gas cylinder valve Apply solution to hose regulator and the full length of the hose Apply solution underneath control panel where burner and hose are connected Failed test will present bubbles as shown below. Manzano Sabor dulce y delicado Cerezo Sabor dulce y delicado RECETAS PARA AHUMAR EN EL MASTERBUILT (Smoker shown on back for clarity only) TESTING GAS VALVE: • Turn gas cylinder valve ON and watch for bubbles. DO NOT LEAVE GAS ON MORE THAN 12 SECONDS. If bubbles appear, stop, turn gas cylinder OFF and retighten fitting. Repeat test. TESTING REGULATOR AND HOSE: • AFTER gas cylinder valve has passed Soapy Water Test, turn gas cylinder valve ON, open regulator control valve one full turn and check for bubbles at valve location, along full length of hose and at burner connection. DO NOT LEAVE GAS ON MORE THAN 12 SECONDS. If bubbles appear, stop, turn regulator valve OFF, turn gas cylinder OFF and retighten the connection that is leaking gas. If hose is source of leak, STOP, do not use unit. Hose must be replaced. • When test is complete, and there are no leaks, wait minimum of 5 minutes for gas fumes to diminish before lighting cooker. DURING ANY PORTION OF SOAPY WATER TEST IF BUBBLES CONTINUE TO APPEAR, STOP, DO NOT USE UNIT. CONTACT LOCAL PROPANE DEALER OR MASTERBUILT CUSTOMER SERVICE @ 1-800-489-1581. PAVO AHUMADO Rinde de 6 a 8 porciones INGREDIENTES: Pavo Sal Azúcar Canela Manzana (deshuesada, pelada y cortada en cuartos) Cebolla (cortada en cuartos) Tallos de apio con hojas 10 -14 lb. (4.5 - 6.3 kg) 1 cda. 2 cdas. 1-2 cdtas. 1 mediana 2 medianas 4 tallos MADERA SUGERIDA PARA EL AHUMADO: Trocitos de madera de nogal americano o de manzano INSTRUCCIONES: Si es necesario, descongele el pavo siguiendo las instrucciones señaladas en la envoltura. Retire los menudos y el pescuezo. Enjuáguelo, escúrralo y séquelo con una toallita. Espolvoree sal en la cavidad del pavo. Mezcle el azúcar y la canela en un tazón pequeño. Empape los trozos de manzana en la mezcla. Rellene la cavidad del pavo con la manzana, las cebollas y el apio. Ciérrela con pinchos de brocheta. Ate los extremos de las patas a la cola, con cordel de cocina. Levante las puntas de las alas, páselas hacia atrás y métalas bajo el espinazo del ave. Caliente el ahumador a 225° F (107° C). Coloque el pavo sobre la rejilla de cocción y cocínelo durante 8 a 12 horas o hasta que la temperatura interna de los muslos llegue a 180° F (82° C). Cubra el pavo y deje que se enfríe o repose 20 minutos antes de cortarlo. Sírvalo. Note: Use 20LB (9kgs) gas cylinder that has a protective collar with this unit. Cylinder NOT included with this unit. 3 16 FUNCIONAMIENTO DEL AHUMADOR DO NOT RETURN TO RETAILER For Assembly Assistance, Missing or Damaged Parts Call: MASTERBUILT Customer Service at 1-800-489-1581. Please have Model Number and Serial Number available when calling. These numbers are located on silver label on back of unit. STOP! 1. Remoje los trocitos de madera en agua, durante al menos unos 30 minutos. 2. Antes de encender la unidad, coloque 1-2 tazas (0.24 l - 0.56 l) de trocitos de madera en el cuenco de disco del quemador. Nunca use más de 2 tazas (0.56 l) de trocitos de madera a la vez. No use nunca trozos grandes de madera. 3. Siga las instrucciones de encendido del portafósforos (vea la pag. 4) para encender el ahumador. 4. Usando guantes protectores, coloque el recipiente para el agua en su posición. Vierta 1 chorrito de agua, jugo o vinagre en el recipiente para el agua. Esto añadirá sabor y humedad al alimento e impedirá que se seque. 5. Coloque las rejillas de cocción en el ahumador. Ponga el alimento en el centro. PARTS LIST 2 1 13 10 7 12 21 9 18 11 8 3 17 19 24 4 6 16 5 15 14 20 22 • Se deben usar trocitos de madera para producir humo y crear el sabor ahumado. • Los alimentos se deben colocar en el centro de las rejillas de cocción. Esto permite que los jugos de los alimentos caigan dentro del recipiente para el agua. • Este equipo es un ahumador. Cuando se usan trocitos de madera, se desprende una gran cantidad de humo. El humo se escapa por las uniones y mancha de negro el interior del ahumador. Esto es normal. • No abra la puerta del ahumador si no es necesario. Abrir la puerta del ahumador deja salir el calor y puede provocar llamaradas en la madera. Al cerrar la puerta, se volverá a estabilizar la temperatura y se apagarán las llamaradas • A veces pueden ocurrir llamaradas cuando la puerta está abierta. Si los trocitos de madera se encienden, cierre la puerta de inmediato, espere a que la madera se queme y vuelva a abrir la puerta. • No deje madera ni cenizas en el cuenco de disco del quemador. El cuenco de disco del quemador debe limpiarse antes de cada uso para evitar la acumulación de cenizas. 23 26 25 ALMACENAMIENTO SEGURO Y MANTENIMIENTO • Revise periódicamente todos los herrajes de las partes armadas para verificar que la unidad funcione correctamente. PART NO QUANTITY DESCRIPTION 1 1 Smoker Body 2 1 Smoker Door Air Damper 3 1 (pre-assembled) 4 2 Rear Legs 5 1 Control Panel 6 1 Burner Box 7 1 Door Handle 8 2 Body Handle 5 9 1 Flame Disk Bowl 10 11 12 13 1 1 6 1 Water Bowl Water Bowl Holder Cooking Grate Temperature Gauge PART NO QUANTITY DESCRIPTION 14 1 Valve (pre-assembled) 15 1 Ignitor (pre-assembled) Control Knob 16 1 (pre-assembled) 17 1 Burner (pre-assembled) 18 1 Grease Clip 19 1 Door Latch 20 1 Heat Shield 21 14 Cooking Grate Support Matchstick w/Chain 22 1 (pre-assembled) 23 1 Regulator/Hose 24 1 Drip Cup 25 1 Right Front Leg 26 1 Left Front Leg • Deje SIEMPRE que la unidad se enfríe completamente antes de manipularla. • Limpie la unidad, y sus superficies especiales, tales como las rejillas de cocción, con productos de limpieza suaves. Frote su parte exterior con un paño húmedo. NO USE productos de limpieza para hornos. • Cubra y guarde SIEMPRE la unidad fría, en un área protegida. • La unidad está hecha de acero y puede oxidarse con el tiempo. Si aparece corrosión en las superficies exteriores, limpie el área con papel de lija o con lanilla de acero; después pinte esas áreas con una pintura resistente al calor. • NUNCA PINTE LAS SUPERFICIES INTERIORES DE LA UNIDAD. 14 HARDWARE LIST ARMADO PASO 13 Cuando no se esté utilizando, cuelgue el regulador/manguera (23) en la manilla del cuerpo del ahumador (8), según se ilustra. 8 23 (A) M6x12 Phillips Screw Qty-28 (B) #10x3/8 Self-tapping Screw Qty-4 (D) Wing Nut (packed with temperature gauge) Qty-1 (C) M6x18 Phillips Screw Qty-2 REPLACEMENT PARTS LIST PART NO REPLACEMENT PART ITEM NO 1 Body Kit 9905120001 2 Door with Logo Plate 9005130003 3 Air Damper Kit 9904090069 4 Rear Leg Kit 9905100002 5 Control Panel Kit 9905100011 6 Burner Box Kit 9905100005 7 Door Handle Kit 9905120002 8 Body Handle Kit 9905100003 9 Flame Disk Bowl 911060006 10 Water Bowl 9005100017 11 Water Bowl Holder 9005100016 12 Cooking Grate 9005100015 13 Temperature Gauge Kit 9907090034 14 Valve Kit 990060291 15 Ignitor Assembly Kit 990060328 16 Control Knob 911060014 17 Burner 9005100042 18 Grease Clip 9005100025 ción y dentro de la puerta del ahumador. Asegúrese de que la bandeja para el agua esté instalada SIN AGUA. 19 Door Latch Kit 990050222 3. Llene el cuenco de disco del quemador con hasta 2 tazas (0.56 l) de trocitos de madera y encienda el ahuma- 21 Cooking Grate Support 9005100010 22 Match Stick with Chain 908060003 23 Regulator/Hose 911060001 24 Drip Cup 9005100039 25 Right Front Leg Kit 9905100021 26 Left Front Leg Kit 9905100020 Sausage Hanger 9005120005 Smoking Recipes CD 9005120011 Smoker Cover 9005120006 Hardware Kit 9905120004 Instruction Manual 9805130005 INSTRUCCIONES PARA EL CURADO DEL AHUMADOR El curar su ahumador permitirá eliminar de la unidad las sustancias químicas y aceites que hayan quedado del proceso de fabricación, haciendo que se quemen. Cure el ahumador antes de usarlo por primera vez. 1. Efectúe la prueba con agua jabonosa (vea la pág. 3). 2. Con una servilleta o un trapo, aplique, frotando, una capa ligera de aceite de cocina sobre las rejillas de coc- dor. Cierre la puerta. 4. Deje que el ahumador funcione durante unos 30 minutos. Asegúrese de que la temperatura alcance los 400° F (204° C). 5. Deje que la unidad se enfríe por completo. 6. Vuelva a aplicar una capa ligera de aceite de cocinar sobre las parrillas de cocción y en el interior de la puerta del ahumador. 7. Vuelva a encender el ahumador y deje que el aceite se queme durante 20 minutos. • Cure su ahumador periódicamente para impedir su oxidación excesiva. EL AHUMADOR AHORA ESTÁ LISTO PARA SU USO 13 STOP! DO NOT RETURN TO RETAILER For Assembly Assistance, Missing or Damaged Parts Call: MASTERBUILT Customer Service at 1-800-489-1581. Please have Model Number and Serial Number available when calling. These numbers are located on silver label on back of unit. 6 ASSEMBLY ARMADO • BEFORE ASSEMBLY READ ALL INSTRUCTIONS CAREFULLY. • ASSEMBLE UNIT ON A CLEAN, FLAT SURFACE. • TOOLS NEEDED: ADJUSTABLE WRENCH, PHILLIPS HEAD SCREWDRIVER 24 Carefully position grill as shown. *Images may vary slightly from actual product.* A 1 Do not tighten screws all the way. Leg frames may need to be adjusted during assembly. 4 Coloque el recipiente para la grasa (24) en la presilla de modo que quede seguro. STEP 1 Attach rear legs (4), right front leg (25) and left front leg (26) to bottom of smoker body (1) using phillips screws (A). 26 1 Do not fully tighten screws yet. Este recipiente se usa para recoger la grasa que chorrea. Nota: Quizás se deba ajustar la presilla para que se adapte al diámetro del recipiente. 18 25 PASO 12 Cuelgue el portafósforos (22) en el costado del cuerpo del ahumador (1), como se ilustra. STEP 2 Attach control panel (5) to right front leg (25) as shown using phillips screws (A). 26 PASO 11 Inserte el pequeño extremo del gancho del clip de la grasa (18) Hacia arriba por el hoyo grande en el fondo del cuerpo del fumador (1), Gire el clip de grasa hacia la derecha/izquierda para que sea apoyado por la pequeña lengüeta. Repeat on opposite side attaching contol panel (5) to left front leg (26). 1 A 22 25 7 5 12 ARMADO ASSEMBLY PASO 9 Deslice las rejillas de cocción (12), sobre los apoyos de las rejillas (21). STEP 3 Position burner box (6) over center hole in bottom of smoker body, carefully aligning venturi over valve orifice as shown. Attach burner box to smoker body using phillips screws (A). A 21 6 Firmly attach ignition wire to piezo ignitor on control panel as shown in Figure B. Venturi 12 Valve Orifice Ignition Wire Piezo Ignitor Figure B STEP 4 Attach heat shield (20) to burner box (6) using self tapping screws (B) as shown. PASO 10 Inserte el tazón de agua (10) en el sostenedor del tazón de agua (11) y deslice el sostenedor del tazón de agua sobre los soportes de la rejilla de cocción (21) 21 Tighten all hardware at this time. Coloque el tazón de disco de llama (9) en el fumador como mostrado. 20 B 10 11 9 B 11 8 ARMADO ASSEMBLY STEP 5 Mount body handle (8) to smoker body (1) using phillips screws (A). 1 PASO 7 Inserte el indicador de temperatura (13) en la puerta del fumador (2). Asegure en su lugar con la tuerca de mariposa (D). 8 2 13 D A STEP 6 Insert door handle (7) into smoker door (2). Secure using phillips screws (C). 2 1 PASO 8 Introduzca los apoyos de las rejillas de cocción (21) dentro del ahumador (1). 7 21 C 9 10 ASSEMBLY ARMADO STEP 7 Insert temperature gauge (13) into smoker door (2). Secure in place with wing nut (D). PASO 5 Fije la manilla (8) al cuerpo del ahumador (1) con los tornillos (A). 1 8 2 13 D A PASO 6 Inserte la manilla de la puerta (7) en la puerta (2). Fíjela con tornillos Phillips (C). 2 1 STEP 8 Insert cooking grate supports (21) into smoker body (1). 7 21 C 9 10 ASSEMBLY ARMADO STEP 9 Slide cooking grates (12), onto cooking grate supports (21). PASO 3 Posicione la caja de quemador (6) sobre hoyo central en el fondo del cuerpo de fumador, alineando con cuidado difusor sobre orificio de válvula como mostrado. Conecte la caja de quemador al cuerpo del fumador usando tornillos de estrella. (A). A 21 Ate firmemente el alambre de ignición al encendedor piezoeléctrico en el panel de control como se muestra en la Figura B. 6 Venturi 12 Orificio de válvula Alambre de ignición Encendedor piezo eléctrico figura B STEP 10 Insert water bowl (10) into water bowl holder (11) and slide water bowl holder onto cooking grate support (21). PASO 4 Ate el escudo térmico (20) a la caja de quemador (6) usando los tornillos autorroscantes (b) como se muestra. Place flame disk bowl (9) into smoker as shown. B En este momento, apriete todos los herrajes. 20 21 10 11 9 B 11 8 ASSEMBLY ARMADO • ANTES DE ARMARLA, LEA DETENIDAMENTE TODAS LAS INSTRUCCIONES. • ARME LA UNIDAD EN UNA SUPERFICIE LIMPIA Y PLANA. • HERRAMIENTAS NECESARIAS PARA EL ARMADO: LLAVE INGLESA, DESTORNILLADOR PHILLIPS 24 Coloque la parrilla con cuidado, como se ilustra. *El producto real puede ser diferente al que se muestra en la ilustración.* 4 A Position drip cup (24) on grease clip so it rests snugly. No apriete completamente los tornillos. Quizá necesite ajustar los marcos de las patas al armar el ahumador. PASO 1 Coloque las patas traseras (4), la pata delantera derecha (25) y la pata delantera izquierda (26) a la parte inferior del ahumador (1) con tornillos de estrella (A). 26 1 1 STEP 11 Insert small hook end of grease clip (18) all of the way up through large hole in bottom of smoker body (1), turn grease clip clockwise/counter-clockwise so that it is supported on small tab. Drip cup is needed to collect grease run-off. Note: Clip may require adjustment to fit diameter of container. 18 25 No apriete los tornillos todavía. STEP 12 Hang matchstick (22) on side of smoker body (1) as shown. PASO 2 Ate el panel de control (5) a la pata delantera derecha (25) como se muestra usando los tornillos de estrella (A). 26 Repetir en el lado opuesto conectando el panel de control (5) a la pata delantera izquierda (26) 1 A 22 25 7 5 12 ASSEMBLY LISTA DE HERRAJES STEP 13 When not in use, hang regulator/hose (23) on body handle (8) as shown. 8 (A) M6x12 Tornillo Phillips Cant.: 28 (B) No. 10 x 3/8 Tornillo autoroscante Cant.: 4 LISTA DE PIEZAS DE REPUESTO 23 PIEZA No PRESEASON INSTRUCTIONS PIEZA DE REPUESTO ART. No 1 Juego de la parte principal 9905120001 2 Puerta con la placa del logotipo 9005130003 3 Juego de regulador de ventilación 9904090069 4 Juego de patas 9905100002 5 Juego de tablero de control 9905100011 6 Juego de la caja del quemador 9905100005 7 Juego de la manilla de la puerta 9905120002 8 Juego de las manillas de la parte principal 9905100003 9 Tazón para combustión 911060006 10 Tazón para el agua 9005100017 11 Soporte del tazón de agua 9005100016 12 Parrilla de cocción 9005100015 13 Juego del termómetro 9907090034 Curing your smoker will rid the unit of chemicals and oils left over by the manufacturing process allowing them to burn off. Preseason smoker prior to first use. 14 Juego de la válvula 990060291 15 Juego de la unidad del encendedor 990060328 1. Perform soapy water test (see pg. 3). 16 Perilla de control 911060014 17 Quemador 9005100042 18 Presilla del recipiente para la grasa 9005100025 19 Juego del cerrojo de la puerta 990050222 21 Piezas de apoyo para rejillas de cocción 9005100010 22 Portafósforo con cadena 908060003 2. Using a napkin or cloth, rub a light coat of cooking oil on cooking grates and inside smoker door. Make sure water pan is in place with NO WATER. 3. Fill flame disk bowl with 2 cups (0.56l) of wood chips and light smoker. Close door. 4. Let the smoker burn for about 30 minutes. Make sure temperature gets up to 400°F (204°C). 5. Allow unit to cool completely. 23 Regulador/manguera 911060001 6. Reapply light coat of cooking oil on the grilling surface and inside of smoker door. 24 Recipiente para la grasa 9005100039 7. Relight smoker and burn the oil for 20 minutes. 25 Juego de Pata Delantera Derecha 9905100021 26 Juego de Pata Delantera Izquierda 9905100020 Salchicha percha 9005120005 Recetas fumadores CD 9005120011 • Cure your smoker periodically to prevent excessive rust. SMOKER IS READY FOR USE ¡ALTO! 13 (D) Tuerca de mariposa (viene con el termómetro) Cant.: 1 (C) M6x18 Tornillo Phillips Cant.: 2 Fumar cubierta 9005120006 Juego de herrajes 9905120004 Manual de instrucciones 9805130005 NO DEVUELVA EL PRODUCTO AL MINORISTA: Si necesita asistencia con el armado, le faltan piezas o tiene piezas dañadas, llame al Servicio de atención al cliente de MASTERBUILT, al 1-800-489-1581. Cuando llame, tenga a mano el número de modelo y el número de serie. Estos números figuran en una etiqueta plateada ubicada en la parte trasera de la unidad. 6 ¡ALTO! SMOKER OPERATION NO DEVUELVA EL PRODUCTO AL MINORISTA: Si necesita asistencia con el armado, le faltan piezas o tiene piezas dañadas, llame al Servicio de atención al cliente de MASTERBUILT, al 1-800-489-1581. Cuando llame, tenga a mano el número de modelo y el número de serie. Estos números figuran en una etiqueta plateada ubicada en la parte trasera de la unidad. 1. Pre-soak wood chips in water for at least 30 minutes. 2. Before starting unit, place 1-2 cups (0.24l-0.56l) of wood chips in flame disk bowl. Never use more than 2 cups (0.56l) of wood chips at a time. Never use wood chunks. 3. Follow lighting instructions (see pg. 4) to light smoker. 4. With protective gloves on, place water bowl in position. Pour about 1 inch of water, juice, or vinegar into water bowl. This will add flavor and moisture to food and prevent it from drying out. 5. Place cooking grates in smoker. Position food in center. LISTA DE PIEZAS 2 1 13 10 7 12 21 9 18 11 8 3 17 19 24 4 6 16 5 CANTIDAD 1 2 1 3 1 4 2 5 1 6 7 1 1 8 2 9 1 10 11 12 13 1 1 6 1 5 14 20 22 PIEZA No 1 15 23 26 25 DESCRIPCIÓN Parte principal del ahumador CANTIDAD 1 Puerta del ahumador Regulador de ventilación (preensamblado) Pata Panel de control 15 1 16 1 17 1 18 1 Caja del quemador Mango de la puerta Asa de la parte principal 19 20 1 1 21 14 22 1 23 24 25 26 1 1 1 1 Tazón para el agua Soporte del tazón de agua Parrilla de cocción Termómetro SAFE STORAGE & MAINTENANCE • Inspect all hardware in assembled parts for tightness on a regular basis to ensure unit is in safe working condition. • ALWAYS allow unit to cool completely before handling. PIEZA No 14 Tazón para combustión • Wood chips must be used in order to produce smoke and create the smoke flavor. • Food needs to be in the center of cooking racks. This allows food drippings to go into the water bowl. • This is a smoker. There will be a lot of smoke produced when using wood chips. Smoke will escape through seams and turn the inside of smoker black. This is normal. • Do not open smoker door unless necessary. Opening smoker door causes heat to escape and may cause wood to flare up. Closing the door will re-stabilize the temperature and stop flare up. • When door is opened, sometimes a flare up may occur. Should wood chips flare up immediately close door, wait for wood chips to burn down then open door again. • Do not leave old wood in the flame disk bowl. Flame disk bowl should be cleaned out prior to each use to prevent ash buildup. DESCRIPCIÓN Válvula (preensamblada) • Clean unit, including special surfaces such as cooking grates with mild cleaning agents. Wipe outside of unit with damp rag. DO NOT use oven cleaner. Encendedor (preensamblado) Perilla de control (preensamblado) Quemador (preensamblado) Presilla del recipiente para la grasa Cerradura para la puerta Protector contra el viento Piezas de apoyo para rejillas de cocción Portafósforos con cadena (preensamblado) Regulador/manguera Recipiente para la grasa Pata Delantera Derecha Pata Delantera Izquierda • ALWAYS cover and store cold unit in a protected area. • Unit is made of steel and may rust over time. If rusting occurs on outside surfaces, clean area with sand paper or steel wool, then cover with heat resistant paint. • NEVER USE PAINT ON INSIDE SURFACES OF UNIT. 14 SMOKING CHART ITEM SIZE TEMP WOOD CHIPS ADVERTENCIA COOK TIME INTERNAL TEMP BEEF Pot Roast (arm, top, chuck, blade) 4 - 5 lbs (1.8-2.3kgs) 225°F (107°C) 2 cups (0.47l) 3 - 5 hrs 140°F (60°C) Rare 160°F (71°C) Med 170°F (77°C) Well Brisket 6-10lbs (2.7-4.5kgs) 225°F (107°C) 3 cups (0.83l) 6-8 hrs 170°F (77°C) Well Done PORK Loin Roast (bone in) 4-5lbs (1.8-2.3kgs) Loin Roast (boneless) 3 - 5 lbs (1.4-2.3kgs) Spare Ribs 4 - 6 lbs (1.8-2.7kgs) 225°F (107°C) 2 cups (0.56l) 225°F (107°C) 1 cup (0.24l) 225°F (107°C) 2 cups (0.56l) Turkey 2 - 3 lbs ea (0.9-1.4kgs) 11 - 14 lbs (5.0-6.4kgs) 225°F (107°C) 225°F (107°C) 1 cup (0.24l) 2 cups (0.83l) 2.5 - 4 hrs 3 - 4.5 hrs 165°F (74°C) Well Done 12.25” (45 cm) APROX. 2.5 - 3.5 hrs 6 - 7.5 hrs 165°F (74°C) Well Done 165°F (74°C) Well Done 2 - 4 lbs ea (0.9-1.8kgs) 225°F (107°C) 1 cup (0.24l) 1 - 2 hrs 145°F (63°C) Fish Fillets 2 - 4 lbs ea (0.9-1.8kgs) 225°F (107°C) 1 cup (0.24l) 1 - 2 hrs 145°F (63°C) Shrimp, Clams, Crab Legs 5 lbs (2.3kgs) 225°F (107°C) 1 cup (0.24l) 1 - 2 hrs 145°F (63°C) WILD GAME 12 - 16 birds 225°F (107°C) 1 cup (0.24l) 1.5 - 2.5 hrs 5 - 7 lbs (2.3-3.2kgs) 225°F (107°C) 1 cup (0.24l) 2.5 - 3.5 hrs 165°F (74°C) 165°F (74°C) • When outside temperature is cooler than 65°F (18°C) and/or altitude is above 3,500 feet (1067m), additional cooking time may be required. To ensure that meat is completely cooked use a meat thermometer to test internal temperature. • Opening smoker door during cooking process may extend cooking time due to heat loss. AMARILLO AZUL • Inspeccione la manguera antes de cada uso. Si muestra señales de desgaste, cortes o fugas, cambie la unidad. NO LA USE. • Inspeccione el quemador antes de cada uso. Revise el quemador y el tubo del quemador para comprobar que no tenga insectos o nidos de insectos. Los tubos obstruidos pueden ocasionar fuegos por debajo del aparato. • Conecte el regulador de la manguera al tanque de gas 1. Asegúrese de que la válvula del tanque esté cerrada. Gire la perilla en el sentido de las agujas del reloj, hasta que no se pueda mover más. 2. Asegúrese de que la perilla de control del ahumador esté en posición cerrada (OFF). 3. Retire la tapa protectora del tanque y la tuerca de unión, si corresponde. 17.75” 4. Centre e inserte la boquilla del regulador dentro de la toma de la válvula del tanque, (45 cm) como se muestra en la figura. Gire la tuerca de unión del regulador en el sentido de APROX. las agujas del reloj, hasta que no se mueva más. NO LA APRIETE DEMASIADO • Efectúe la “Prueba con agua jabonosa”. • Para utilizar su vez cilindro de gas encendido, gire la perilla de control hacia la derecha y empuja el encendedor botón para la luz. • Si la ignición no ocurre en el plazo de cinco segundos, gire la válvula de control de gas a la posición de apagado y espere cinco minutos y repite procedimientos de la iluminación. Si todavía no ocurre la ignición, mire las direcciones ligeras del fósforo abajo. • Después de mando a su vez el uso de control del quemador, luego gire el cilindro de gas. • Perilla de control ajusta la llama del quemador. Gire el mando de control hacia la derecha lentamente a aumentar la llama. Gire el mando de control hacia la izquierda para disminuir la llama y apagar llama apagada. • Revise las llamas del quemador. Una LLAMA CORRECTA debe ser azul, con una pequeña porción amarilla en la punta. LA LLAMA INCORRECTA es demasiado amarilla e irregular. Si se produce una llama incorrecta, lleve la perilla de control del quemador a la posición OFF, cierre la válvula del regulador y la del tanque. Deje que la unidad se enfríe y, luego, limpie el quemador. Deje que el quemador se seque por completo antes de volverlo a encender. EN SENTIDO CONTRARIO A LAS AGUJAS DEL RELOJ 165°F (74°C) Well Done Salmon Steaks Pheasant, Duck, etc. EN EL SENTIDO DE LAS AGUJAS DEL RELOJ 165°F (74°C) Well Done SEAFOOD Quail, Dove, etc. CÓMO CONECTAR Y USAR EL REGULADOR, EL QUEMADOR Y LA VÁLVULA DE GAS 5 hrs POULTRY Chicken (2 whole) EFECTÚE LA "PRUEBA CON AGUA JABONOSA" ANTES DE CADA USO. LEA LA SECCIÓN DE "PRUEBA CON AGUA JABONOSA" DEL MANUAL. APAGUE TODAS LAS LLAMAS ANTES DE CONECTAR EL REGULADOR AL TANQUE DE GAS. CIERRE EL PASO DE GAS DESPUÉS DE CADA USO. INSTRUCCIONES DE ENCENDIDO CON CERILLAS 1. Lea todas las instrucciones y las advertencias antes de encender el aparato. 2. Revise la válvula del control y la válvula del tanque de gas para asegurarse de que estén en la posición de apagado (OFF) antes de conectar el tanque. Efectúe una prueba con agua jabonosa cada vez, antes de usar el aparato. 3. Abra la puerta durante el encendido. 4. Gire la válvula de control de gas a la posición de encendido (ON), gire la válvula del tanque de gas a la posición abierta. 5. Coloque un fósforo largo encendido lo suficientemente cerca como para que el quemador se prenda. 6. Después de cada uso, cierre la válvula de control de gas, y después cierre también la válvula del tanque . Antes de tocar, mover o guardar la unidad, deje que se enfríe totalmente. 15 4 PROCEDIMIENTO Y ADVERTENCIAS PARA LA PRUEBA CON AGUA JABONOSA ADVERTENCIAS La prueba con agua jabonosa SE DEBE realizar cada vez que se conecte el cilindro al quemador o a la manguera, o cada vez que se utilice la unidad. • La prueba con agua jabonosa SE DEBE realizar al aire libre, en un área bien ventilada. • Cuando haga la prueba con agua jabonosa, mantenga el ahumador alejado de las llamas al descubierto, las chispas o los cigarrillos. • El ahumador está diseñado para funcionar solamente con gas propano. Con esta unidad, utilice sólo tanques identificados como de gas propano. Este producto NO funciona con gas natural. • Nunca compruebe la existencia de fugas con llamas al descubierto. PREPARACIÓN: • Retire todo utensilio de cocina del ahumador. • Verifique que el regulador y la válvula del tanque estén en la posición de apagado (OFF). • Prepare la solución de agua jabonosa: (1) parte de líquido lavaplatos (o más, si lo desea), mezclada con (3) partes de agua. • Aplique la solución jabonosa a la válvula del tanque, el regulador y toda la manguera, hasta el quemador. Aplique solución a la válvula del tanque de gas. Aplique solución al regulador y a todo lo largo de la manquera. Aplique la solución a la parte inferior del panel de control dónde se conectan el quemador y la manguera Los resultados de la prueba son negativos cuando se producen burbujas. WOOD SMOKING GUIDE FOR MEATS WOOD FLAVOR POULTRY FISH HAM BEEF PORK LAMB Hickory Pungent, smoky, bacon-like flavor Mesquite Sweet and delicate flavor Alder Delicate, wood smoke flavor Pecan Bold and hearty flavor Maple Sweet, subtle flavor Apple Sweet, delicate flavor Cherry Sweet, delicate flavor MASTERBUILT SMOKIN’ RECIPES (sólo se muestra la parte trasera del ahumador, para evitar confusiones) CÓMO SOMETER A PRUEBA LA VÁLVULA DE GAS: • ABRA la válvula del tanque y observe si salen burbujas. NO DEJE QUE EL GAS SALGA POR MÁS DE 12 SEGUNDOS. Si aparecen burbujas, deténgase, CIERRE el tanque y vuelva a apretar la conexión. Repita la prueba. CÓMO SOMETER A PRUEBA EL REGULADOR Y LA MANGUERA: • DESPUÉS de que la válvula del tanque haya pasado la prueba del agua jabonosa, llévela a la posición ON, abra la válvula de control del regulador dándole una vuelta completa y compruebe si aparecen burbujas en la parte de la válvula, a lo largo de la manguera y en la conexión con el quemador. NO DEJE QUE EL GAS SALGA POR MÁS DE 12 SEGUNDOS. Si aparecen burbujas, deténgase, gire primero la válvula del regulador y después la del tanque hacia la posición de apagado (OFF) y vuelva a apretar la conexión que presenta fuga de gas. Si la fuga ocurre en la manguera, DETÉNGASE, no utilice la unidad. Debe cambiar la manguera. • Cuando termine la prueba y no haya fugas, espere 5 minutos hasta que se disipen los vapores antes de volver encender la cocina. SI LAS BURBUJAS SIGUEN APARECIENDO EN CUALQUIER FASE DE LA PRUEBA, DETÉNGASE, NO UTILICE LA UNIDAD. COMUNÍQUESE CON EL DISTRIBUIDOR DE PROPANO DE SU ZONA O CON EL SERVICIO DE ATENCIÓN AL CLIENTE DE MASTERBUILT, AL 1-800-489-1581. SMOKED TURKEY Servings for 6-8 INGREDIENTS: Turkey Salt Sugar Cinnamon Apple (cored, peeled, and quartered) Onion (quartered) Celery stalks with leaves 10 - 14 lbs (4.5-6.3 kgs) 1 tbsp 2 tbsp 1-2 tsps 1 average 2 medium 4 stalks SUGGESTED WOOD FOR SMOKING: Hickory or Apple Chips INSTRUCTIONS: Thaw turkey according to package directions if necessary. Remove giblets and neck. Rinse and pat dry. Sprinkle turkey cavity with salt. Combine sugar and cinnamon in small bowl. Dredge apple in mixture. Stuff apple, onion and celery into cavity. Close with skewers. Tie ends of legs to tail with kitchen string. Lift wing tips up and over the back to tuck under. Set smoker to 225°F (107°C). Place turkey on cooking rack and cook for 8 to 12 hours or until inner thigh temperature reaches 180°F (82°C). Cover turkey and chill or let stand 20 minutes before carving. Serve. Nota: Con esta unidad, utilice un tanque de gas de 20 lb. (9 kg) que tenga un collar protector. El tanque NO viene incluido con esta unidad. 3 16 MASTERBUILT SMOKIN’ RECIPES SMOKED STUFFED SALMON Servings for 4 INGREDIENTS: Salmon (drawn) Oil Green Onion (chopped) Tomato (peeled and chopped) Dill (fresh and chopped) Bread Cubes (dry) Celery (chopped) Salt Lemon Pepper Garlic (minced) 4 - 5 lbs (1.8-2.2 kgs) 3 tbsp 1/4 cup 1 cup 1/4 cup 1/2 cup 1/4 cup 1/4 tsp 1/2 tsp 1 clove INSTRUCTIONS: Prepare salmon and brush with oil. Combine remaining ingredients in a small bowl. Stuff salmon with mixture. Place salmon on a sheet of heavy aluminum foil that has been doubled and greased. Place in smoker at 225°F (107°C) and cook for 3 to 4 hours. Make sure there is room on either side of foil to allow airflow inside smoker. SUGGESTED WOOD FOR SMOKING: Hickory Chips MAPLE GLAZED HAM Servings for 6-8 INGREDIENTS: Ham Shank or Butt (fully cooked, bone-in) 5 - 7 lbs (2.2-3.1 kgs) Maple Syrup 1 1/2 cup INSTRUCTIONS: Ginger 1 tsp Remove thick skin and trim fat leaving no more than 1/2” (13mm) thick 1 Nutmeg /4 tsp covering on ham. Score ham. Combine syrup, ginger, nutmeg, and 1/2 tsp Allspice allspice in a small bowl. Place ham in a large dish and baste with Cloves 16 whole syrup mixture. Let ham stand in syrup mixture for 1 to 2 hours basting frequently until ham at room temperature. When ready to smoke Pineapple Slices (canned) 1 can remove ham from dish and stud with cloves. Place ham in 225°F Maraschino Cherries 1 jar (107°C) smoker. Cook for 2 to 3 hours. Baste with syrup mixture at least two times during cooking time. Before last hour of smoking, SUGGESTED WOOD FOR SMOKING: decorate ham with canned pineapple and cherries and baste. Internal Hickory or Mesquite Chips temperature of ham should be at 130°F to 140°F (54-60°C) when heated thru. ADVERTENCIAS E INFORMACIÓN GENERAL DE SEGURIDAD • Úsela siempre en conformidad con los códigos de prevención de incendios locales, estatales y federales correspondientes. • Use un tanque de gas de 20 lb. (9 kg) que cuente con un collarín de protección (el tanque no viene con la unidad) • La instalación del aparato debe cumplir con las disposiciones de los códigos locales o, en su defecto, con la norma ANSIZ54.58/NFPA 149 del Código nacional sobre gases combustibles (o National Fuel Gas Code) respecto al almacenamiento y el manejo de gases de petróleo licuado, la norma ANSI/NFPA 1 del Código para las instalaciones de gas natural y gas propano (o Natural Gas Installation Code), la norma respecto al almacenamiento y el manejo de gas propano, la norma CSA B149.2, o la norma ANSI A119.2/NFPA 1192 respecto a los vehículos de recreo y la serie CSA Z.240 RV del Código para el uso de vehículos de recreo. • El tanque de gas que se utilice debe estar fabricado e identificado de acuerdo con las especificaciones para tanques de gas del Departamento de Transporte de los Estados Unidos (DOT) o las normas para tanques, esferas y tuberías referente al transporte de mercancías peligrosas, CAN/CSA-B339. • Cada vez que utilice la unidad, siempre realice la prueba con agua jabonosa (consulte las instrucciones de la prueba con agua jabonosa de este manual). • Antes de cada uso, revise todas las tuercas, tornillos y pernos para confirmar que estén bien apretados y fijados. • Antes de cada uso, inspeccione la manguera de gas para detectar cualquier daño. • Desconecte siempre el tanque de gas de la unidad cuando no la esté usando. • Durante el funcionamiento de la unidad, nunca conecte o desconecte el tanque de gas ni mueva o modifique las conexiones de gas. • Nunca use tanques de gas que presenten signos de: abolladuras, boquetes, bultos, daños causados por el fuego, erosión, fugas, oxidación excesiva u otros tipos evidentes de daños externos. Esto puede resultar peligroso, el tanque se debe llevar a un proveedor de propano licuado para su inspección. • Se DEBE usar la unidad de regulador y manguera suministrada con la unidad. Llame al Servicio de atención al cliente de Masterbuilt por el 1-800-489-1581 para pedir piezas de repuesto. • Cuando encienda el quemador, retire todas las piezas del ahumador para evitar explosiones ocasionadas por la acumulación de gas. • Si la ignición no ocurre en el plazo de cinco segundos usando el botón del quemador, gire la válvula de control de gas a la posición de apagado y espere cinco minutos y repite procedimientos de la iluminación • Mantenga la manguera de suministro de gas alejada de la unidad mientras esté en uso. • Mantenga la manguera de suministro de combustible alejada de toda superficie caliente. • NO obstruya el flujo de combustible ni la ventilación. Mantenga despejados y sin basura los orificios de ventilación del cuerpo del tanque. • Cuando termine de usar el aparato, siempre CIERRE primero la válvula de control del regulador, y luego la del tanque. • Cuando no se use la parrilla, el paso de gas se DEBE cerrar desde el tanque. • NO guarde tanques de gas de repuesto debajo ni cerca de la unidad. La válvula de seguridad del tanque puede recalentarse y permitir la liberación de gas, lo que puede provocar la muerte o lesiones graves. • Nunca cargue el tanque a más del 80% de su capacidad máxima, de lo contrario el tanque puede despedir gas y provocar la muerte o lesiones graves. • Si observa, huele o escucha una fuga de gas, aléjese de inmediato del tanque y llame a los bomberos. Los incendios pueden ocasionar lesiones graves o ser fatales. • Cuando no use el tanque, colóquele una cofia contra el polvo a la salida de la válvula. Instale sólo la cofia contra polvo que se suministra con el tanque. Otras cofias o tapones podrían ocasionar fugas. • Los tanques se DEBEN guardar al aire libre, fuera del alcance de los niños, y NO se deben guardar en una edificación, garaje o área cerrada. • Este aparato no se debe usar para freír pavos. GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES ADVERTENCIA BE A PART OF OUR “DADGUM GOOD” COMMUNITY ONLINE: www.masterbuilt.com | www.dadgumthatsgood.com | www.facebook.com/masterbuilt Twitter @Masterbuilt @JohnMcLemore @DadgumThatsGood 17 PROPUESTA 65 DE CALIFORNIA 1. Los productos que se generan por combustión al usar este aparato, contienen substancias químicas que en el estado de California se consideran causantes de defectos congénitos, daños al aparato reproductor o cáncer. 2. Este producto puede contener plomo, una substancia química que, en el estado de California, se considera causante de defectos congénitos y de otros trastornos al sistema reproductor. Lávese las manos después de manejar este producto. 2 PELIGRO PELIGRO Si siente olor a gas: 1. Cierre el paso de gas al aparato. 2. Apague toda llama al descubierto. 3. Abra o quite la puerta. 4. Si el olor persiste, aléjese del aparato y llame a los bomberos inmediatamente. 1. Nunca deje desatendido el aparato mientras esté funcionando. 2. Nunca use este aparato a menos de 10 pies (3 m) de distancia de otra estructura, material combustible o tanque de gas. 3. Nunca haga funcionar el aparato a menos de 25 pies (7.5 m) de distancia de recipientes con líquidos inflamables. 4. Si se produjera un incendio, aléjese del aparato y llame inmediatamente a los bomberos. Nunca intente extinguir con agua un incendio provocado por aceite o por grasa. EL NO SEGUIR ESTAS INSTRUCCIONES PUEDE OCASIONAR INCENDIOS, EXPLOSIONES O QUEMADURAS, QUE PUEDEN PROVOCAR DAÑOS MATERIALES, LESIONES O LA MUERTE. ADVERTENCIAS E INFORMACIÓN GENERAL DE SEGURIDAD • • • • LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES Esta unidad sólo se puede usar en exteriores. Nunca la use en lugares cerrados, como patios, garajes, edificaciones o tiendas de campaña. Nunca la use en vehículos de recreo ni en embarcaciones. Nunca haga funcionar esta unidad bajo ninguna estructura techada, como cubiertas de techo, cocheras, toldos o aleros. • Nunca la use como calentador. • Manténgala a una distancia mínima de 10 pies (3 m) de toda estructura techada, pared, baranda u otros tipos de estructuras. • Deje un espacio mínimo de 10 ft (3 m) entre la unidad y todo tipo de material combustible, como madera, plantas secas, hierba, matorrales, papel o lona. • Mantenga el aparato limpio y libre de materiales combustibles como la gasolina y otros líquidos y gases inflamables. • Úsela sobre superficies niveladas, estables y no combustibles, como las de tierra, hormigón, ladrillos o roca. • En todo momento, mantenga a los niños y a las mascotas alejados de la unidad. NO permita que los niños usen la unidad. • Este aparato funciona con llamas al descubierto. Mantenga las manos, el cabello y la cara alejados de las llamas del quemador. No se incline sobre el quemador cuando lo encienda. El pelo y la ropa suelta se pueden incendiar. • Antes de mover o de guardar la unidad, deje que se enfríe a menos de 115º F (46º C). • Evite que la unidad reciba golpes o impactos. • Mientras se usa, y durante el tiempo en que se enfría, la unidad permanece CALIENTE. Use mitones o guantes protectores. • El consumo de alcohol y el uso de medicamentos, ya sean adquiridos con receta o no, pueden afectar la capacidad del usuario para ensamblar correctamente y manipular de forma segura la unidad. • Nunca use utensilios de cocina de vidrio, plástico o cerámica con este aparato. • No permita a nadie realizar ningún tipo de actividad alrededor de la unidad mientras esté en uso, o luego de usarla, déjela enfriar. • Se recomienda no usar accesorios que no sean los suministrados por Masterbuilt Manufacturing, Inc. • Nunca use esta unidad para otro fin que no sea aquel para el cual ha sido diseñada. Esta unidad NO está fabricada para el uso comercial. 1 LAS ADVERTENCIAS Y MEDIDAS DE PRECAUCIÓN IMPORTANTES CONTINÚAN EN LA PÁGINA 2. LIMITED WARRANTY Masterbuilt warrants its products to be free from defects in material and workmanship under proper assembly, normal use and recommended care for 90 days from the date of original retail purchase. Masterbuilt warranty does not cover paint finish as it may burn off during normal use. Masterbuilt warranty does not cover rust of the unit. Masterbuilt requires reasonable proof of purchase for warranty claims and suggests that you keep your receipt. Upon the expiration of such warranty, all such liability shall terminate. Within the stated warranty period, Masterbuilt, at its discretion, shall repair or replace defective components free of charge with owner being responsible for shipping. Should Masterbuilt require return of component(s) in question for inspection Masterbuilt will be responsible for shipping charges to return requested item. This warranty excludes property damage sustained due to misuse, abuse, accident, damage arising out of transportation, or damage incurred by commercial use of this product. This expressed warranty is the sole warranty given by Masterbuilt and is in lieu of all other warranties, expressed or implied including implied warranty, merchantability, or fitness for a particular purpose. Neither Masterbuilt nor the retail establishment selling this product, has authority to make any warranties or to promise remedies in addition to or inconsistent with those stated above. Masterbuilt’s maximum liability, in any event, shall not exceed the purchase price of the product paid by the original consumer/ purchaser. Some states do not allow the exclusion or limitation of incidental or consequential damages. In such a case, the above limitations or exclusions may not be applicable. California residents only: Not withstanding this limitation of warranty, the following specific restrictions apply; if service, repair, or replacement of the product is not commercially practical, the retailer selling the product or Masterbuilt will refund the purchase price paid for the product, less the amount directly attributable to use by the original buyer prior to the discovery of the nonconformity. Owner may take the product to the retail establishment selling this product in order to obtain performance under warranty. This expressed warranty gives you specific legal rights, and you may also have other rights which vary from state to state. Go Online www.masterbuilt.com or complete and return to Attn: Warranty Registration Masterbuilt Mfg. Inc. 1 Masterbuilt Court - Columbus, GA 31907 Name: __________________________________ Address :___________________________ City:________________ State/Province: ________ Postal Code: ________________Phone Number: (_____) - ____________ E-mail Address:_______________________________________ *Model Number: ____________________ *Serial Number: ____________________ Purchase Date: _____- ______-_______ Place of Purchase: ____________________________________ *Model Number and Serial Number are located on silver label on back of unit. 18 Masterbuilt Manufacturing, Inc. 1 Masterbuilt Ct. Columbus, GA 31907 Customer Service 1-800-489-1581 www.masterbuilt.com MANUAL DE ARMADO, USO Y MANTENIMIENTO ADVERTENCIAS E INFORMACIÓN DE SEGURIDAD AHUMADOR DE PROPANO MODELO 20051213 ESTE PRODUCTO ES ÚNICAMENTE PARA USAR AL AIRE LIBRE Herramientas necesarias para el armado: llave inglesa, destornillador Phillips PELIGRO DE EMISIÓN DE MONÓXIDO DE CARBONO La combustión del carbón produce monóxido de carbono, que es inodoro y que puede causar la muerte. NO haga arder trocitos de madera dentro de casas, vehículos, carpas, cocheras o áreas cerradas. Use este aparato únicamente al aire libre, en lugares bien ventilados. ADVERTENCIA Este manual contiene información importante, necesaria para armar y usar este aparato de forma segura y correcta. Lea y siga todas las instrucciones y advertencias antes de armar y usar este aparato. Lea y siga todas las instrucciones y advertencias cuando use este aparato. Guarde este manual, para que lo pueda consultar en el futuro. El no seguir debidamente estas advertencias e instrucciones puede ocasionar incendios o explosiones, que pueden causar daños materiales, lesiones o la muerte.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30

Masterbuilt 20051213 El manual del propietario

Tipo
El manual del propietario