Masterbuilt 20071012 El manual del propietario

Tipo
El manual del propietario
1
READ ALL INSTRUCTIONS
Unit is for OUTDOOR USE ONLY.
Never use inside enclosed areas such as patios, garages, buildings or tents.
Never use inside recreational vehicles or on boats.
Never operate unit under overhead construction such as roof coverings, carports, awnings,
or overhangs.
Never use unit as a heater (READ CARBON MONOXIDE HAZARD ON FRONT COVER).
Maintain a minimum distance of 10ft (3m) from overhead construction, walls, rails or other structures.
Keep a minimum 10ft (3m) clearance of all combustible materials such as wood, dry plants, grass,
brush, paper, or canvas.
Keep appliance clear and free from combustible materials such as gasoline and other ammable
vapors and liquids.
Use unit on a level, non-combustible, stable surface such as dirt, concrete, brick or rock.
Unit MUST be on the ground. Do not place unit on tables or counters. Do NOT move unit across
uneven surfaces.
Avoid using unit on wooden or ammable surfaces.
• Do not leave unit unattended.
Never use unit for anything other than its intended use. This unit is NOT for commercial use.
• Keep a re extinguisher accessible at all times while operating unit.
Before each use check all nuts, screws and bolts to make sure they are tight and secure.
Use of alcohol, prescription or non-prescription drugs may impair users ability to properly assemble
or safely operate unit.
Keep children and pets away from unit at all times. Do NOT allow children to use unit. Close supervision
is necessary should children or pets be in area where unit is being used.
Do NOT allow anyone to conduct activities around unit during or following its use until it has cooled.
Avoid bumping or impacting unit.
Never move unit when in use. Allow unit to cool completely (below 115°F (45°C)) before moving
or storing.
The unit is HOT while in use and will remain HOT for a period of time afterwards and during cooling
process. Use CAUTION. Wear protective gloves/mitts.
Do not touch HOT surfaces.
• Do not use wood pellets.
Never use glass, plastic or ceramic cookware in unit. Never place empty cookware in unit while in use.
Accessory attachments not supplied by Masterbuilt Manufacturing, Inc. are NOT recommended
and may cause injury.
• Wood tray is HOT when unit is in use. Use caution when adding wood.
Be careful when removing food from unit. All surfaces are HOT and may cause burns.
Use protective gloves or long, sturdy cooking tools.
Always use unit in accordance with all applicable local, state and federal re codes.
Do not lift unit by rear handle.
Dispose of cold ashes by placing them in aluminum foil, soaking with water and discarding in a
non-combustible container.
Do not store unit with HOT ashes inside unit. Store only when all surfaces are cold.
WARNINGS & IMPORTANT SAFEGUARDS
CONTINUED ON PAGE 2
GENERAL WARNINGS AND SAFETY INFORMATION
CALIFORNIA PROPOSITION 65
1. Combustion by-products produced when using this product contain chemicals known to
the State of California to cause cancer, birth defects, and other reproductive harm.
2. This product contains chemicals, including lead and lead compounds, known to the State
of California to cause cancer, birth defects or other reproductive harm.
Wash your hands after handling this product.
WARNING
14
INFORMACIÓN SOBRE LA GARANTÍA LIMITADA
Masterbuilt garantiza que, por un plazo de 90 días contados desde la fecha de la compra original en el establecimiento
minorista, sus productos no tendrán defectos de materiales ni de fabricación, siempre que se armen, se usen y se cuiden
correctamente y como se indica.
La garantía de Masterbuilt no ampara la pintura de acabado, pues ésta se puede deteriorar por el calor con el uso normal.
La garantía de Masterbuilt no ampara la oxidación de la unidad.
Para hacer reclamos en virtud de la garantía, Masterbuilt exige que se presente una prueba razonable de la compra, de
modo que le sugerimos que conserve el comprobante. Toda obligación en virtud de la garantía termina en la fecha de
vencimiento de la misma.
Durante el período de vigencia de la garantía, Masterbuilt, a su criterio, reparará o cambiará los componentes defectuosos,
sin costo alguno, y el pago del envío correrá a cargo del propietario del producto. Si Masterbuilt exige la devolución del o de
los componente(s) en cuestión para inspeccionarlo(s), Masterbuilt pagará por el envío de vuelta del artículo solicitado.
Esta garantía no incluye los daños a la propiedad causados por el uso indebido, el abuso, los accidentes, los daños
sufridos durante el trasporte o los daños causados por el uso de este producto con fines comerciales.
Esta garantía expresa es la única garantía que ofrece Masterbuilt y reemplaza toda otra garantía, expresa o implícita,
incluyendo las garantías implícitas sobre su idoneidad para su comercialización o para algún otro fin en particular.
Ni Masterbuilt ni los establecimientos que venden este producto están autorizados a ofrecer garantías o a prometer
recursos adicionales o incongruentes con los antes especificados.
La responsabilidad máxima de Masterbuilt no excederá, en ningún caso, el precio que pagó el consumidor/comprador
original por la compra del producto. En algunos estados no se permite la exclusión ni la limitación de los daños accesorios
o indirectos. En tal caso, es posible que las limitaciones y exclusiones anteriores no correspondan a su caso.
Sólo para los residentes de California: No obstante esta limitación de la garantía, se aplicará la siguiente restricción
específica: en el caso en que no sea comercialmente viable dar mantenimiento, reparar o cambiar el producto, el minorista
que vende este producto o Masterbuilt le reembolsarán el precio de compra pagado por el mismo, menos la cantidad
directamente atribuible al uso dado por el comprador original, antes de haber descubierto la falla. El propietario debe llevar
el producto al establecimiento que lo vende, para recibir los servicios en virtud de la garantía.
Esta garantía expresa le otorga derechos específicos; es posible que usted tenga otros derechos que pueden variar de un
estado a otro.
Visite el portal en www.masterbuilt.com
o llénela y devuélvala a
la atención de: Warranty Registration
Masterbuilt Mfg. Inc.
1 Masterbuilt Court - Columbus, GA 31907
Nombre:
Dirección:
Ciudad, Estado/Provincia, Código postal:
Número de teléfono: Dirección de correo electrónico:
Número de modelo: Número de serie:
Fecha de compra: Lugar de compra:
13
NO DEVUELVA EL PRODUCTO AL DISTRIBUIDOR
Para solicitar ayuda sobre el armado, piezas perdidas o daña-
das, llame al servicio de atención al cliente de
MASTERBUILT, al 1-800-489-1581
LISTA DE PIEZAS
* LEA LA LISTA DE PIEZAS EN LA PÁGINA 3
PIEZA* ART. No. DESCRIPCIÓN
6 910050029 Rejilla de cocción
12 9007090078 Rejilla para trocitos de madera
3 9007090067 Recipiente para el agua
5 9007090068 Recipiente para la grasa
10 9907090021
Juego de piezas del mango de
la puerta
11 9907090031
Juego de piezas del asa
lateral
16 9907090034
Juego de calibrador de
temperatura
9907090026 Bolsa con herrajes
9807130001 Manual de instrucciones
PIEZA* ART. No. DESCRIPCIÓN
9 9907090019 Juego de piezas de la puerta
1 9907090022 Juego de piezas del cuerpo
13 9907090024
Juego de piezas de apoyo para
el tablero de control
14 9907140023
Juego de soporte de la rejilla de
cocción
7 9907090027 Juego de patas
15 990050222
Juego de piezas de la cerradura
para la puerta
2 9007090063 Controlador analógico
8 9007140093 Elemento
4 9007140108 Caja para trocitos de madera
GUÍA PARA AHUMAR CARNES CON LEÑA
SABOR A LEÑA
AVES DE
CORRAL
PESCADO JAMÓN
CARNE
DE RES
CARNE DE
CERDO
CORDERO
Nogal americano
Sabor acre, ahumado y parecido
al tocino
Mesquite
Sabor dulce y delicado
Aliso
Sabor delicado y ahumado
Pacana
Sabor pronunciado y vigoroso
Arce
Sabor dulce y sutil
Manzano
Sabor dulce y delicado
Cerezo
Sabor dulce y delicado
¡ALTO!
2
GENERAL WARNINGS AND SAFETY INFORMATION
WARNINGS & IMPORTANT SAFEGUARDS
CONTINUED FROM PAGE 1
When using electrical appliances, basic safety precautions should always be followed including
the following:
Do not plug in electric smoker until fully assembled and ready for use.
Use only approved grounded electrical outlet.
Do not use during an electrical storm.
Do not expose electric smoker to rain or water at anytime.
To protect against electrical shock do not immerse cord, plug or control panel in water or other liquid.
Do not operate any appliance with a damaged cord or plug, or after appliance malfunctions or has
been damaged in any manner. Contact Masterbuilt Customer Service for assistance at
1-800-489-1581.
• Longer detachable power-supply cords or extension cords are available and may be used if care is
exercised in their use.
• If a longer detachable power-supply cord or extension cord is used: 1. The marked electrical rating of
the cord set or extension cord should be at least as great as the electrical rating of the appliance; and
2. The cord should be arranged so that it will not drape over the counter top or tabletop where it can
be pulled by children or tripped over unintentionally.
• The extension cord must be a grounding -type 3-wire cord.
• Outdoor extension cords must be used with outdoor use products and are marked with suf x
“W” and with the statement “Suitable for Use with Outdoor Appliances.”
• CAUTION - To reduce the risk of electric shock, keep extension cord connection dry and off the ground.
Do not let cord hang touch hot surfaces.
Do not place on or near a hot gas or electric burner, or in a heated oven.
Fuel, such as charcoal briquettes or heat pellets, are not to be used in electric smoker.
To disconnect, turn control panel “OFF” then remove plug from outlet.
Unplug from outlet when not in use and before cleaning. Allow unit to cool completely before
adding/removing grates, tray or water bowl.
• Drip tray is only for the bottom of electric smoker. Do not put drip tray on cooking rack this may
damage electric smoker.
• Do not cover cooking racks with metal foil. This will trap heat and cause severe damage to
electric smoker.
Do not clean this product with a water sprayer or the like.
SAVE THESE INSTRUCTIONS
REMINDER:
NEVER OPERATE THIS SMOKER UNDER
ANY OVERHEAD CONSTRUCTION.
MAINTAIN A MINIMUM DISTANCE OF 10
FEET FROM OVERHEAD CONSTRUCTION,
WALLS OR RAILS.
WARNING:
ELECTRIC POWER CORD IS
A TRIP HAZARD
STRUCTURAL PROXIMITY AND SAFETY USAGE RECOMMENDATIONS
Rails
Walls
Overhead Construction
10 Feet
10 Feet
3
4
12
5
8
9
13
15
14
10
16
2
6
7
11
1
DO NOT RETURN TO RETAILER
For Assembly Assistance, Missing or Damaged Parts
Call: MASTERBUILT Customer Service at 1-800-489-1581 or
EMAIL us at [email protected].
(A)
1/4-20x1/2
Phillips Hex Screw
Qty: 16
(B)
M6x38
Phillips Hex Screw
Qty: 2
(C)
Wing Nut
(packed with temperature gauge)
Qty: 1
PART NO. QUANTITY DESCRIPTION
1 1 Smoker Body
2 1 Analog Controller
3 1 Water Bowl
4 1 Wood Chip Bowl w/ Lid
5 1 Drip Tray
6 3 Cooking Grate
7 4 Leg
8
1
Element
PART NO. QUANTITY DESCRIPTION
9 1 Door
10 1 Door Handle
11 2 Side Handle
12 1 Wood Chip Grate
13 1 Control Panel Support
14 2 Cooking Grate Support
15 1 Door Latch
16
Temperature Gauge
HARDWARE LIST
PARTS LIST
3
1
STOP!
12
RECETAS DE CARNE AHUMADA DE MASTERBUILT
SALMÓN RELLENO AHUMADO
Rinde 4 porciones
INGREDIENTES:
Salmón (entero) 4 - 5 lb. (1.8 - 2.2 kg)
Aceite 3 cdas.
Cebollino (picado)
1
/4 de taza
Tomate (pelado y picado) 1 taza
Eneldo (fresco y picado)
1
/4 de taza
Cubos de pan (tostado)
1
/2 taza
Apio (picado)
1
/4 de taza
Sal
1
/4 cdta.
Condimento de limón y pimienta
1
/2 cdta.
Ajo (molido) 1 diente
MADERA SUGERIDA PARA EL AHUMADO:
Trocitos de madera de nogal americano
INSTRUCCIONES:
Prepare el salmón y úntelo con el aceite. En un tazón pequeño, mez-
cle los demás ingredientes. Rellene el salmón con la mezcla.
Coloque el salmón en una lámina gruesa de papel aluminio, previa-
mente doblada y engrasada. Colóquelo en el ahumador, a una tem-
peratura de 225° F (107° C) y déjelo cocer durante 3 o 4 horas.
Verifique que quede espacio en ambos lados del papel, para que cir-
cule el aire dentro del ahumador.
TRUCHA AHUMADA
Rinde 6 porciones
INGREDIENTES:
Filetes de trucha 4 - 6
Agua 2 tazas
Salsa de soya 1/4 de taza
Salsa Teriyaki
1
/4 de taza
Sal
1
/2 taza
Condimento de limón y pimienta 1 cdta.
Sal de ajo
Semillas de eneldo
MADERA SUGERIDA PARA EL AHUMADO:
Trocitos de madera de nogal americano, aliso o manzano
INSTRUCCIONES:
En un recipiente pequeño, mezcle las cantidades sugeridas de agua,
salsa de soya, salsa Teriyaki y sal, con otros ingredientes de su
gusto. Coloque los filetes en el adobo, cúbralos y déjelos en remojo
en el refrigerador, de un día para otro. Ahúmelos durante 3 o 4
horas, o hasta que la masa esté suave y seca, a una temperatura de
225° F (107° C).
ATÚN AHUMADO
Rinde 4 porciones
INGREDIENTES:
Filetes de atún de 1” de grosor (2.5 cm) 4
Azúcar 1
1
/8 tazas
Sa
3
/8 de taza
Pimienta 1 cdta.
Ajo (en polvo)
1
/4 cdta.
Aliño de Praga No.1
1
/4 cdta.
Miel 1 taza
Agua 1 gal. (3.8 L)
MADERA SUGERIDA PARA EL AHUMADO:
Trocitos de madera de nogal americano o de manzano
INSTRUCCIONES:
Mezcle los ingredientes hasta que se disuelvan completamente en el
agua. Coloque el atún en el ahumador, a 140° F (60° C), y cocínelo
durante unas 7 horas con la mezcla de ingredientes en el recipiente
para el agua.
PESCADO AHUMADO
Rinde 4 porciones
INGREDIENTES:
Filetes de pescado o un pescado entero 4
Vino blanco (seco) 1 taza
Perejil (en polvo) 1 cda.
Limón (en rodajas) 1 pequeño
Pimiento de Cayena
MADERA SUGERIDA PARA EL AHUMADO:
Trocitos de madera de nogal americano o pacana
INSTRUCCIONES:
Sazone el pescado con sal y pimienta, al gusto. Mezcle los ingredien-
tes con el agua y colóquelos en el recipiente para el agua. Coloque el
pescado en capas en la rejilla de cocción, previamente engrasada, y
colóquelo en el ahumador, a una temperatura de 140° F (60° C).
Ahúmelo aproximadamente durante 2 horas.
VERDURAS AHUMADAS
Rinde de 4 a 6 porciones
INGREDIENTES:
Calabacín de verano
Zapallito
Cebolla
Champiñones
Habichuelas verdes cortadas al estilo francés
MADERA SUGERIDA PARA EL AHUMADO:
Trocitos de madera de nogal americano o de manzano
INSTRUCCIONES:
Enjuague el calabacín de verano, el zapallito y la cebolla, y córtelos en tajadas delgadas. Mézclelos
todos. Con papel aluminio grueso, forme contenedores en forma de tazones. Coloque aproximada-
mente una taza de la mezcla de vegetales en cada tazón de papel aluminio. Sazónelos al gusto con
sus especias y hierbas preferidas. Una todos los tazones apretando su borde superior. Para permitir
que el humo penetre, abra dos agujeros pequeños en el borde superior de cada tazón de verduras.
Coloque los tazones en el ahumador, a 220° F (104° C) de temperatura, durante 1 hora. Sírvalos.
11
RECETAS DE CARNE AHUMADA DE MASTERBUILT
COSTILLAS DE CERDO O DE LECHÓN
Rinde de 4 a 6 porciones
INGREDIENTES:
Costillas 2-4 lb. (0.91 - 1.8 kg)
Azúcar
1
/2 taza
Sal
1
/2 taza
Azúcar morena
1
/4 de taza
Pimentón 2
1
/2 cdas
Comino molido 1
1
/2 cdas
Pimiento de Cayena 2 cdtas.
Pimienta negra (recién molida) 2 cdtas.
Ajo en polvo 2 cdtas.
Cebolla en polvo 2 cdtas.
MADERA SUGERIDA PARA EL AHUMADO:
Trocitos de madera de nogal americano
INSTRUCCIONES:
Mezcle los ingredientes y unte la carne con la mezcla, 2 horas antes de
cocinarla. Deje que la carne alcance la temperatura ambiente. Cocine las
costillas en el ahumador durante 3 horas, a 225° F (107° C). Use los troci-
tos de madera de nogal americano durante las primeras 2 horas. Luego
de transcurridas 3 horas, saque las costillas y envuélvalas en papel alu-
minio grueso. Cocínelas por 1 hora o 1
1
/2 hora más. Sírvala.
GALLINAS DE CORNUALLES AHUMADAS
con arroz salvaje
Rinde 2 porciones
INGREDIENTES:
Gallinas de Cornualles 2 gallinas
Cebollino (picado)
1
/4 de taza
Mantequilla 3 cdas
Arroz salvaje (cocido) 1 taza
Pacanas o nueces (picadas)
1
/4 de taza
Mermelada de lima
1
/2 taza
Jugo de naranja
1
/4 de taza
Sal
MADERA SUGERIDA PARA EL AHUMADO:
Trocitos de madera de nogal americano
INSTRUCCIONES:
Enjuague, escurra y seque bien las gallinas con una toallita Espolvoree sus cav-
idades con sal. Saltee las cebollas en 1 cucharada de mantequilla. Añada el
arroz y las nueces picadas, y revuélvalo. Rellene las gallinas con la mezcla.
Ciérrelas con pinchos de brocheta o con cordel de cocina. En una sartén
pequeña, derrita las 2 cucharadas de mantequilla restantes. Vierta la mermela-
da y el jugo de naranja, revolviendo hasta que quede una mezcla homogénea.
Unte las gallinas con la mezcla de la mermelada. Coloque las gallinas en la
rejilla de cocción del ahumador, a una temperatura de 225° F (107° C), y ahúme-
las de 2 a 2
1
/2 horas. Antes de servirlas, úntelas con el resto del glaseado.
FILETE MIGNON AHUMADO
Rinde 20 porciones
INGREDIENTES:
Filetes de carne de res 4 lb. (1.8
kg)
Aceite de oliva 2 cdas
Dientes de ajo (machacados) 4 dientes
Sal
Pimienta molida
MADERA SUGERIDA PARA EL AHUMADO:
Trocitos de madera de mesquite o cerezo
INSTRUCCIONES:
Sazone la carne con los dientes de ajo, la sal y la pimienta. Caliente el aceite
de oliva en una sartén grande. Dore la carne rápidamente a fuego vivo, por
ambos lados. Esto permitirá concentrar el jugo antes de ahumarla. Envuelva
cada filete en papel aluminio grueso, dejando el lado de arriba al descubierto.
Rocíe un poquito de aceite de oliva sobre cada uno de los filetes. Coloque los
filetes envueltos en papel aluminio en el ahumador, a una temperatura de 225° F
(107° C) y cuézalo de 20 a 30 minutos. Cuando el termómetro para carnes alca-
nce una temperatura de 140° F (60° C) el filete está medio cocido. Deje que la
carne se enfríe ligeramente, luego córtela en tajadas de
1
/2” de grosor. Sirva los
filetes a temperatura ambiente.
PALETA DE CERDO AHUMADA
Rinde 6 porciones
INGREDIENTES:
Paleta de cerdo recién cortada 7 lb. (3.1 kg)
Sal
1
/2 cdta.
Azúcar morena
1
/4 de taza
Pimentón 2 cdas.
MADERA SUGERIDA PARA EL AHUMADO:
Trocitos de madera de manzano
INSTRUCCIONES:
Mezcle los ingredientes y unte la paleta de cerdo con la mezcla. Cuézala en el
ahumador durante 5 horas, a una temperatura de 225° F (107° C), usando los
trocitos de madera de manzano durante las primeras 3 horas. Luego de trans-
curridas 5 horas, saque la paleta y envuélvala en papel aluminio grueso.
Cocínela por 1 hora o 1
1
/2 hora más. La temperatura interna debe ser de 160° F
(71° C). Sírvala.
JAMÓN GLASEADO CON JARABE DE ARCE
Rinde de 6 a 8 porciones
INGREDIENTES:
Pierna o paleta de jamón (bien cocida y con hueso) 5 - 7 lb. (2.2-3.1 kg)
Jarabe de arce 1
1
/2 taza
Jengibre 1 cdta.
Nuez moscada
1
/4 cdta.
Pimienta de Jamaica (Allspice)
1
/2 cdta.
Clavos de olor 16 enteros
Tajadas de piña (en lata) 1 lata
Cerezas en marrasquino
MADERA SUGERIDA PARA EL AHUMADO:
Trocitos de madera de nogal americano o mesquite
INSTRUCCIONES:
Quite el pellejo grueso y la grasa, dejando una capa alrededor del jamón, de 1/2”
(13 mm) de grosor, como máximo. Haga hendiduras en el jamón. En un tazón
pequeño, mezcle el jarabe de arce, el jengibre, la nuez moscada y la pimienta
de Jamaica (Allspice). Coloque el jamón en un plato grande y úntele la mezcla
del jarabe. Deje reposar la carne en la mezcla del jarabe durante 1 a 2 horas;
úntele la mezcla a menudo, hasta que alcance la temperatura ambiente.
Cuando el jamón esté listo para el ahumado, sáquelo del plato y entiérrele los
clavos de olor. Coloque el jamón en el ahumador, a una temperatura de 225° F
(107° C). Ahúmelo durante 2 o 3 horas. Úntelo con la mezcla del jarabe dos
veces, al menos, durante dicho tiempo. Cuando falte una hora para terminar el
ahumado, adorne el jamón con la conserva de piña y las
cerezas, y vuélvalo a untar. La temperatura interna del
jamón deberá ser de 130° F a 140° F (54 - 60° C), para que
se cueza bien.
PAVO AHUMADO
Rinde de 6 a 8 porciones
INGREDIENTES:
Pavo 10 - 14 lb. (4.5 - 6.3 kg)
Sal 1 cda.
Azúcar 2 cdas.
Canela 1 - 2 cdtas.
Manzana (deshuesada, pelada y picada en cuartos) 1 mediana
Cebolla (picada en cuartos) 2 medianas
Tallos de apio con hojas 4 tallos
MADERA SUGERIDA PARA EL AHUMADO:
Trocitos de madera de nogal americano o de manzano
INSTRUCCIONES:
Si es necesario, descongele el pavo siguiendo las instrucciones en la envoltura. Retire los
menudos y el pescuezo. Enjuáguelo, escúrralo y séquelo con una toallita. Espolvoree sal en la
cavidad del pavo. Mezcle el azúcar y la canela en un tazón pequeño. Empape los trozos de
manzana en la mezcla. Rellene la cavidad del pavo con la manzana, las cebollas y el apio.
Ciérrela con pinchos de brocheta. Ate los extremos de las patas a la cola, con cordel de coci-
na. Levante las puntas de las alas, páselas hacia atrás y métalas bajo el espinazo del ave.
Caliente el ahumador a 225° F (107° C). Coloque el pavo en la rejilla de cocción y cocínelo
de 8 a 12 horas, o hasta que la temperatura en la parte interior del muslo alcance 180° F (82°
C). Cubra el pavo y enfríelo, o déjelo reposar durante 20 minutos antes de picarlo. Sírvalo.
4
ASSEMBLY INSTRUCTIONS
Tools required for assembly: Phillips Head Screwdriver.
Step 2
Mount side handle (11) to smoker
body (1) using screws (A).
Repeat step for opposite side.
Step 1
Carefully position grill as shown.
Attach leg (7) to bottom of smoker
body (1) using screws (A).
Repeat step for remaining legs.
7
1
A
11
A
5
Step 3
Insert temperature gauge (16) stem
through hole in smoker door (9) as
shown. Secure with wing nut (C).
Mount door handle (10) to smoker
door (9) using screws (B).
SOME PARTS NOT SHOWN FOR
CLARITY.
Step 4
Slide cooking grates (6) onto guides
inside smoker body (1).
1
6
ASSEMBLY INSTRUCTIONS Continued
10
9
16
B
C
10
CÓMO LIMPIAR EL AHUMADOR
Use un detergente suave para lavar las rejillas de cocción, los recipientes para el
agua y para la grasa. Enjuáguelas y séquelas bien.
Limpie con frecuencia el recipiente para los trocitos de madera, para que no se
acumulen cenizas, residuos de alimento ni polvo.
Para limpiar el interior y el exterior del ahumador, simplemente use un paño
húmedo. No use productos de limpieza. Recuerde secarlo bien.
SIEMPRE, ANTES DE LIMPIAR Y GUARDAR LA
UNIDAD, RECUERDE DESCONECTARLA Y DEJARLA ENFRIAR.
DATOS IMPORTANTES SOBRE EL USO DEL AHUMADOR
• Temperatura máxima oscilará entre los 350°F- 400°F (177°C-204°C) cuando panel
de control se encuentra en HI.
El recipiente para los trocitos de madera DEBE estar colocado en su lugar cuando
use el ahumador. Esto reduce al mínimo la posibilidad de que se produzcan
llamaradas en la madera.
Para producir humo y dar el sabor ahumado a los alimentos, es necesario usar
trocitos de madera. Lea en este manual la sección ”Guía para ahumar las carnes
con madera”.
Durante la cocción, revise a menudo el recipiente para la grasa. Vacíe el
recipiente para la grasa antes de que se llene. Es posible que deba vaciar varias
veces el recipiente para la grasa durante el período de cocción.
No abra la puerta del ahumador si no es necesario. El hacerlo permite que se
disipe el calor y puede hacer que la madera al arder produzca llamaradas. Al
cerrar la puerta, se reestabilizará la temperatura y se apagarán las llamaradas
No deje cenizas en el recipiente para la madera. Una vez que se enfríen, vacíe el
recipiente. Para evitar la acumulación de cenizas, limpie siempre el recipiente,
antes y después de usar el ahumador.
Este equipo es un ahumador. Cuando se usa trocitos de madera, se desprende
una gran cantidad de humo. El humo se escapa por las uniones y mancha de
negro el interior del ahumador. Esto es normal. Para minimizar la fuga de humo
alrededor de la puerta, se puede ajustar la cerradura para que la puerta quede aun
más apretada contra el cuerpo del ahumador.
Afloje la tuerca hexagonal
de la cerradura de la
puerta. Para apretarla, gire
el gancho hacia la dere-
cha, como se ilustra.
Apriete bien la tuerca hex-
agonal contra la
cerradura.
9
Síntoma
La luz de encendido no se activa
Toma demasiado tiempo el calentar la
unidad
Gotea grasa del ahumador
No humea
La temperatura desciende rápidamente, o el equi-
po deja de funcionar después de algunas horas
de uso
La luz de encendido está activada pero la
unidad no se está calentando
El controlador no regula el calor
Causa
El controlador no está conectado a un tomacorriente
de pared
El fusible de la casa está abierto
Funcionamiento incorrecto del controlador
La unidad está conectada a un cordón eléctri-
co de prolongación
La puerta no está correctamente cerrada
Funcionamiento incorrecto del controlador
El recipiente para la grasa no está en su
lugar
Hay exceso de grasa o acumulación de aceite en la unidad
No hay trocitos de madera
Unidad de control defectuosa
Funcionamiento incorrecto del controla-
dor/la unidad
Funcionamiento incorrecto del controla-
dor/la unidad
Posible solución
Revise la conexión al tomacorriente de la pared
Verifique que otros aparatos no estén funcionando en el
mismo circuito eléctrico. Revise los fusibles de la casa.
Comuníquese con Masterbuilt al 1.800.489.1581
Coloque la unidad de manera que no sea necesa-
rio usar un cable de prolongación
Cierre la puerta y ajuste bien la cerradura
Comuníquese con Masterbuilt al 1.800.489.1581
Cambie la posición para que el orificio quede alineado con el
orificio de drenaje ubicado en la parte inferior de la unidad
Limpie la unidad
Agréguele trocitos de madera. Lea la página 8
Comuníquese con Masterbuilt al 1.800.489.1581
Comuníquese con Masterbuilt al 1.800.489.1581
Comuníquese con Masterbuilt al 1.800.489.1581
GUÍA DE SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
PARA ASEGURARSE DE QUE LOS ALIMENTOS SE PUEDAN COMER SIN RIESGO ALGUNO, LA
TEMPERATURA INTERNA DEBE ALCANZAR, COMO MÍNIMO,
LAS SEÑALADAS EN LA SIGUIENTE TABLA.
Pescado
Carne de cerdo 160° F (71° C)
Platos a base de huevos 160° F (71° C)
Filetes y asados de carne de vaca, de ternera o de cordero
145° F (63° C)
Carne molida de vaca, de ternera o de cordero 160° F (71° C)
Ave entera (pavo, pollo, pato, etc.) 165° F
(74° C)
Carne molida o presas de pollo (pechuga de pollo, etc.)
165° F
(74° C)
Temperaturas internas mínimas de cocción según USDA*
* Departamento de Agricultura de Estados Unidos
145° F (63° C)
6
ASSEMBLY INSTRUCTIONS Continued
Step 6
Slide drip tray (5) onto grooves under
smoker body (1).
SOME PARTS NOT SHOWN FOR
CLARITY
.
Step 5
Place wood chip bowl (4) and water
bowl (3) into wood chip grate (12) as
shown.
Note: Wood chip bowl and water
bowl MUST be in place when using
smoker. This minimizes the chance
of wood flare ups.
5
1
12
1
4
3
ASSEMBLY INSTRUCTIONS Continued
Step 7
Insert analog controller (2) into
side of smoker body (1) as shown.
PRESEASON INSTRUCTIONS
Preseason smoker prior to first use. Make sure water bowl is in place with NO WATER. Set
control panel to MED and run unit for 3 hours. Shut down and allow to cool. Some smoke may
appear during this time, this is normal.
During last 45 minutes, add 1 cup of wood chips in wood chip bowl to complete preseasoning.
SMOKER IS NOW READY FOR USE
2
1
CAUTION
When door is opened a flare up may occur. Should wood chips flare up, immediately close
door, wait for wood chips to burn down then open door again. Do not spray with water.
7
8
Paso 1
Conecte el controlador al cuerpo del ahumador.
Paso 2
Enchufe el cordón a un tomacorriente (consulte en el
manual, la sección “Advertencias y medidas de
protección importantes”).
Paso 3
Gire la perilla de control a la graduación que desee.
La luz indicadora se apagará una vez que se haya
alcanzado la temperatura deseada.
Nota: El termómetro de la puerta del ahumador
indica la temperatura fijada en el controlador y
muestra la temperatura que hay dentro de la
unidad.
• Remoje los trocitos de madera en agua, durante al menos unos 30 minutos.
Antes de hacer funcionar la unidad, vierta 1 taza de trocitos de madera en la tolva.
Nunca use más de 1 taza de trocitos de madera a la vez. No use nunca trozos grandes de
madera.
• Los trocitos de madera deben quedar al nivel del borde superior del recipiente.
Chequee periódicamente el recipiente para ver si la madera se ha quemado. Si es necesario,
agregue más trocitos de madera.
CONSEJOS PARA EL EMPLEO DE LOS TROCITOS DE MADERA
INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO
Apagado
Éteint
O
F
F
7
INSTRUCCIONES PARA EL ARMADO (continuación)
Paso 7
Introduzca el controlador analógico
(2) en el lado del cuerpo del
ahumador (1), como se ilustra.
INSTRUCCIONES PARA CURAR EL EQUIPO
Cure el ahumador antes de usarlo por primera vez. Asegúrese de que el recipiente para el agua
esté instalado SIN AGUA. Establecer panel de control para MED de 3 horas. Apáguela y deje que
se enfríe. Quizás salga un poco de humo en esta ocasión, pero eso es normal.
Durante los últimos 45 minutos, vierta 1 taza de trocitos de madera en el recipiente, para
completar el proceso de curado.
EL AHUMADOR AHORA ESTÁ LISTO PARA SU USO
ADVERTENCIA
Pueden ocurrir llamaradas cuando la puerta está abierta. En ese caso, cierre la puerta de
inmediato, espere a que la madera se queme hasta las cenizas y vuleva a abrir la puerta.
No la apague con agua.
2
1
8
Step 1
Connect controller to smoker body.
Step 2
Plug power cord into an outlet (refer to “Warnings
& Important Safeguards” section of manual).
Step 3
Turn control knob to desired setting.
Indicator light will turn off when set temperature is
reached.
Note: Temperature gauge on smoker door reflects
setting on controller and displays temperature
inside unit.
• Pre-soak wood chips in water for at least 30 minutes.
• Before starting unit, place 1 cup of wood chips in chip loader.
• Never use more than 1 cup of wood chips at a time. Never use wood chunks.
• Wood chips should be level with top rim of wood chip bowl.
• Check wood chip bowl periodically to see if wood has burned down. Add more chips as needed.
TIPS FOR USING WOOD CHIPS
OPERATION INSTRUCTIONS
Apagado
Éteint
O
F
F
13
DO NOT RETURN TO RETAILER
For Assembly Assistance, Missing or Damaged Parts
Call: MASTERBUILT Customer Service at 1-800-489-1581
STOP!
PARTS LIST
PART* ITEM NO. DESCRIPTION
6 910050029 Cooking Grate
12 9007090078 Wood Chip Grate
3 9007090067 Water Bowl
5 9007090068 Drip Tray
10 9907090021 Door Handle Kit
11
9907090031
Side Handle Kit
16
9907090034
Temperature Gauge Kit
9907090026
Hardware Pack
9807130001
Instruction Manual
PART* ITEM NO. DESCRIPTION
9 9907090019 Door Kit
1 9907090022 Body Kit
13 9907090024 Control Panel Support Kit
14 9907140023 Cooking Grate Support Rack Kit
7 9907090027 Leg Kit
15 990050222 Door Latch Kit
2 9007090063 Analog Controller
8 9007140093 Element
4 9007140108 Wood Chip Bowl Kit
* SEE PAGE 3 FOR PARTS LIST
WOOD SMOKING GUIDE FOR MEATS
WOOD FLAVOR POULTRY FISH HAM BEEF PORK LAMB
Hickory
Pungent, smoky, bacon-like avor
Mesquite
Sweet and delicate avor
Alder
Delicate, wood smoke avor
Pecan
Bold and hearty avor
Maple
Sweet, subtle avor
Apple
Sweet, delicate avor
Cherry
Sweet, delicate avor
2
INFORMACIÓN DE SEGURIDAD
Y ADVERTENCIAS GENERALES
ADVERTENCIAS Y SALVAGUARDAS
IMPORTANTES QUE VIENEN DE LA PÁGINA 1
Cuando use aparatos eléctricos, siempre se deben seguir las precauciones de seguridad básicas,
incluyendo lo siguiente:
• No enchufe el ahumador eléctrico hasta que esté completamente ensamblado y listo para
usarse.
• Use solamente un tomacorriente eléctrico aprobado y puesto a tierra.
• No lo use durante una tormenta eléctrica.
• No exponga el ahumador eléctrico a la lluvia o agua en cualquier momento.
• Para protegerse contra descargas eléctricas no sumerja el cable, enchufe o panel de
control en agua u otro líquido.
• No opere ningún artefacto con un cable o enchufe dañado, o luego que el artefacto se haya
malogrado o dañado de cualquier manera. Contacte al Servicio al cliente de Masterbuilt si
desea asistencia al 1-800-489-1581.
• Existen cables de extensión o cables de suministro de alimentación desmontables más largos
disponibles y pueden usarse, si se ejerce cuidado en su uso.
• Si se usa un cable de extensión o cable de suministro de alimentación desmontable más largo: 1. La
calificación eléctrica marcada del set de cables o del cable de extensión debe ser por lo menos tanto
como la calificación eléctrica del aparato; y
2. El cable debe acomodarse de tal forma que no cuelgue sobre el mostrador donde los niños podrían
tirar de él o trpozarse con él accidentalmente.
• El cable de extensión debe ser un cable puesto a tierra de 3 alambres.
• Los cables de extensión externos deben usarse con productos de uso externo y deben ir marcados con
una “W” y con la frase “Adecuado para uso con aparatos exteriores”
• PRECAUCIÓN: Para reducir el riesgo de descarga eléctrica, mantenga la conexión del cable de extensión
seca y lejos del suelo.
No deje que el cable cuelgue y toque las super cies calientes.
• No lo coloque en o cerca a un quemador eléctrico/de gas caliente o en un horno caliente.
• El combustible, como las briquetas de carbón o perlas de calor, no deben usarse en el ahumador
eléctrico.
• Para desconectar, apague el panel de control y lugo retire el enchufe del tomacorriente.
• Desenchufe del tomacorriente cuando no esté en uso y antes de limpiarlo. Deje que la unidad se enfríe
completamente antes de agregar/sacar las rejillas, la bandeja o el tazón de agua.
• La bandeja de goteo es solamente para la parte inferior del ahumador eléctrico. No coloque la bandeja de
goteo sobre la rejilla de cocción; esto podría dañar el ahumador eléctrico.
• No cubra las rejillas de cocción con papel de aluminio. Esto atrapará el calor y causará un daño severo al
ahumador eléctrico.
No limpie este producto con un rociador de agua o similar.
CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES
RECORDATORIO:
NUNCA OPERE ESTE AHUMADOR BAJO
NINGUNA CONSTRUCCIÓN AÉREA.
MANTENGA UNA DISTANCIA DE 10 PIES
COMO MÍNIMO DE CONSTRUCCIONES
AÉREAS, PAREDES O RIELES.
ADVERTENCIA:
HAY PELIGRO DE
TROPIEZO CON EL CABLE
ELÉCTRICO
RECOMENDACIONES SOBRE PROXIMIDAD ESTRUCTURAL Y USO SEGURO
Rieles
Paredes
Construcción aérea
10 pies
10 pies
1
LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES
• La unidad es SOLAMENTE DE USO EN EXTERIORES.
• Nunca la use dentro de áreas cerradas como patios, garajes, edificios o tiendas de
camping.
• Nunca la use dentro de vehículos recreacionales o en botes.
• Nunca opere la unidad bajo construcciones aéreas como por ejemplo, cubiertas de
techos, estacionamientos cerrados, toldos o colgantes.
• Nunca use la unidad como estufa. (LEA EL PELIGRO DE MONÓXIDO DE CARBONO EN
LA PÁGINA 1)
.
• Mantenga una distancia mínima de 10 pies (3m) desde construcciones aéreas, paredes,
rieles u otras estructuras.
• Mantenga un espacio mínimo de 10 pies (3m) de todo material combustible como por
ejemplo, madera, plantas secas, césped, cepillos, papel o lienzos.
• Mantenga la unidad libre de materiales combustibles como gasolina y otros vapores y
líquidos inflamables.
• Use la unidad en una superficie nivelada, estable y no combustible, como por ejemplo,
tierra, concreto, ladrillo o roca.
La unidad DEBE estar sobre el suelo. No coloque la unidad sobre mesas o mostradores. NO
mueva la unidad a lo largo de superficies desniveladas.
Evite usar la unidad en superficies de madera o inflamables.
• No deje la unidad desatendida.
• Nunca use la unidad para otra cosa que no sea su uso intencionado. Esta unidad NO es
para uso comercial.
Mantenga un extintor de incendios accesible en todo momoento mientras opere la unidad.
Antes de cada uso verifique todas las tuercas, tornillos y pernos para asegurarse que
estén ajustados y seguros.
El uso de alcohol, fármacos recetados o sin receta pueden restringir la capacidad del
usuario de ensamblar correctamente la unidad u operarla con seguridad.
• Mantenga a los niños y mascotas alejados de la unidad en todo momento. NO permita
que los niños usen la unidad. Se requiere una supervisión cercana
si hay niños o mascotas
en el área cuando se está usando la unidad.
NO permita que nadie lleve a cabo actividades
cerca a la unidad durante o después de su uso
hasta que se haya enfriado.
Evite chocar o golpear la unidad.
Nunca mueva la unidad cuando esté en uso. Deje que la unidad se enfríe completamente
(por debajo de 115°F (45°C)) antes de moverla o almacenarla.
La unidad está CALIENTE cuando está en uso y seguirá CALIENTE por un período de
tiempo después y durante el proceso de enfriamiento. Tenga CUIDADO. Use guantes/
mitones de protección.
No toque las superficies CALIENTES.
• No use perlas de madera.
Nunca use utensilios de vidrio, plástico o cerámica. Nunca coloque utensilios vacíos en la
unidad mientras está en uso.
NO se recomienda usar accesorios adicionales no suministrados por Masterbuilt
Manufacturing, Inc., los cuales podrían causar lesiones.
• La bandeja para la madera está CALIENTE cuando la unidad está en uso. Tenga cuidado
cuando agregua madera.
Tenga cuidado cuando retire los alimentos de la unidad. Todas las superficies están
CALIENTES y pueden causar quemaduras. Use guantes de protección o herramientas de
cocina largas y resistentes.
• Siempre use la unidad en conformidad con todos los códigos contra incendios locales,
estatales y federales aplicables.
No levante la unidad por el asa posterior.
Deseche las cenizas frías colocándolas en papel aluminio, remojándolas en agua y
descartándolas en un contenedor no combustible.
No guarde la unidad con cenizas CALIENTES dentro de la misma. Guárdela solamente
cuando todas las superficies estén frías.
LAS ADVERTENCIAS Y SALVAGUARDAS
IMPORTANTES SIGUEN EN LA PÁGINA 2
Propuesta 65 de California
1. Los subproductos combustibles producidos a raíz de la utilización de este producto con-
tienen químicos cuyos efectos son reconocidos por el Estado de California por causar
cáncer, defectos de nacimiento y otros daños reproductivos.
2. Este producto contiene químicos, entre los cuales se incluye plomo y compuestos de
plomo, cuyos efectos son reconocidos por el Estado de California por causar cáncer,
defectos de nacimiento u otros daños reproductivos.
Lávese las manos después de manipular este producto.
ADVERTENCIA
INFORMACIÓN DE SEGURIDAD
Y ADVERTENCIAS GENERALES
14
LIMITED WARRANTY INFORMATION
Masterbuilt warrants its products to be free from defects in material and workmanship under proper assembly, normal
use and recommended care for 90 days from the date of original retail purchase.
Masterbuilt warranty does not cover paint finish as it may burn off during normal use.
Masterbuilt warranty does not cover rust of the unit.
Masterbuilt requires reasonable proof of purchase for warranty claims and suggests that you keep your receipt. Upon
the expiration of such warranty, all such liability shall terminate.
Within the stated warranty period, Masterbuilt, at its discretion, shall repair or replace defective components free of
charge with owner being responsible for shipping. Should Masterbuilt require return of component(s) in question for
inspection Masterbuilt will be responsible for shipping charges to return requested item.
This warranty excludes property damage sustained due to misuse, abuse, accident, damage arising out of
transportation, or damage incurred by commercial use of this product.
This expressed warranty is the sole warranty given by Masterbuilt and is in lieu of all other warranties, expressed or
implied including implied warranty, merchantability, or fitness for a particular purpose.
Neither Masterbuilt nor the retail establishment selling this product, has authority to make any warranties or to promise
remedies in addition to or inconsistent with those stated above.
Masterbuilt’s maximum liability, in any event, shall not exceed the purchase price of the product paid by the original
consumer/ purchaser. Some states do not allow the exclusion or limitation of incidental or consequential damages. In
such a case, the above limitations or exclusions may not be applicable.
California residents only: Not withstanding this limitation of warranty, the following specific restrictions apply; if service,
repair, or replacement of the product is not commercially practical, the retailer selling the product or Masterbuilt will
refund the purchase price paid for the product, less the amount directly attributable to use by the original buyer prior to
the discovery of the nonconformity. Owner may take the product to the retail establishment selling this product in order
to obtain performance under warranty.
This expressed warranty gives you specific legal rights, and you may also have other rights which vary from state to
state.
Go Online www.masterbuilt.com
or complete and return to
Attn: Warranty Registration
Masterbuilt Mfg. Inc.
1 Masterbuilt Court - Columbus, GA 31907
Name:
Address:
City, State/Province, Postal Code:
Phone Number: E-Mail Address:
Model Number: Serial Number:
Purchase Date: Place of Purchase:
Masterbuilt Manufacturing, Inc.
1 Masterbuilt Ct.
Columbus, GA 31907
Customer Service 1-800-489-1581
www.masterbuilt.com
www.masterbuilt.com
BE A PART OF OUR “DADGUM GOOD” COMMUNITY ONLINE
MANUAL DE ARMADO, USO Y MANTENIMIENTO
ADVERTENCIAS E INFORMACIÓN DE SEGURIDAD
MODELOS 20071012 SMOKEHOUSE
ESTE PRODUCTO SE DEBE USAR SÓLO AL AIRE LIBRE ~ TIPO DOMÉSTICO
ADVERTENCIA
Si no sigue estas advertencias e instrucciones adecuadamente podría producirse un in-
cendio o explosión, lo que podría causar daños a la propiedad, lesiones personales o la
muerte.
PELIGRO DE
MONÓXIDO
DE CARBONO
Quemar trozos de madera produce monóxido
de carbono, el cual no tiene olor y puede
causar la muerte.
NO queme trozos de madera dentro de
hogares, vehículos, tienes para camping,
garajes o cualquier área cerrada.
USE SOLAMENTE LAS ÁREAS
EXTERIORES donde está bien ventilado.
Este manual contiene información importante
que es necesaria para el ensamblaje correcto
y el uso seguro de la unidad.
Lea y siga todas las advertencias e
instrucciones antes de ensamblar y usar
la
unidad.
Siga todas las advertencias e instrucciones
cuando use la unidad.
C
onserve este manual para referencia en el
futuro.
Herramientas necesarias para el armado: un destornillador Phillips.

Transcripción de documentos

WARNING CALIFORNIA PROPOSITION 65 1. Combustion by-products produced when using this product contain chemicals known to the State of California to cause cancer, birth defects, and other reproductive harm. 2. This product contains chemicals, including lead and lead compounds, known to the State of California to cause cancer, birth defects or other reproductive harm. Wash your hands after handling this product. GENERAL WARNINGS AND SAFETY INFORMATION READ ALL INSTRUCTIONS • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • 1 Unit is for OUTDOOR USE ONLY. Never use inside enclosed areas such as patios, garages, buildings or tents. Never use inside recreational vehicles or on boats. Never operate unit under overhead construction such as roof coverings, carports, awnings, or overhangs. Never use unit as a heater (READ CARBON MONOXIDE HAZARD ON FRONT COVER). Maintain a minimum distance of 10ft (3m) from overhead construction, walls, rails or other structures. Keep a minimum 10ft (3m) clearance of all combustible materials such as wood, dry plants, grass, brush, paper, or canvas. Keep appliance clear and free from combustible materials such as gasoline and other flammable vapors and liquids. Use unit on a level, non-combustible, stable surface such as dirt, concrete, brick or rock. Unit MUST be on the ground. Do not place unit on tables or counters. Do NOT move unit across uneven surfaces. Avoid using unit on wooden or flammable surfaces. Do not leave unit unattended. Never use unit for anything other than its intended use. This unit is NOT for commercial use. Keep a fire extinguisher accessible at all times while operating unit. Before each use check all nuts, screws and bolts to make sure they are tight and secure. Use of alcohol, prescription or non-prescription drugs may impair user’s ability to properly assemble or safely operate unit. Keep children and pets away from unit at all times. Do NOT allow children to use unit. Close supervision is necessary should children or pets be in area where unit is being used. Do NOT allow anyone to conduct activities around unit during or following its use until it has cooled. Avoid bumping or impacting unit. Never move unit when in use. Allow unit to cool completely (below 115°F (45°C)) before moving or storing. The unit is HOT while in use and will remain HOT for a period of time afterwards and during cooling process. Use CAUTION. Wear protective gloves/mitts. Do not touch HOT surfaces. Do not use wood pellets. Never use glass, plastic or ceramic cookware in unit. Never place empty cookware in unit while in use. Accessory attachments not supplied by Masterbuilt Manufacturing, Inc. are NOT recommended and may cause injury. Wood tray is HOT when unit is in use. Use caution when adding wood. Be careful when removing food from unit. All surfaces are HOT and may cause burns. Use protective gloves or long, sturdy cooking tools. Always use unit in accordance with all applicable local, state and federal fire codes. Do not lift unit by rear handle. Dispose of cold ashes by placing them in aluminum foil, soaking with water and discarding in a non-combustible container. Do not store unit with HOT ashes inside unit. Store only when all surfaces are cold. WARNINGS & IMPORTANT SAFEGUARDS CONTINUED ON PAGE 2 INFORMACIÓN SOBRE LA GARANTÍA LIMITADA Masterbuilt garantiza que, por un plazo de 90 días contados desde la fecha de la compra original en el establecimiento minorista, sus productos no tendrán defectos de materiales ni de fabricación, siempre que se armen, se usen y se cuiden correctamente y como se indica. La garantía de Masterbuilt no ampara la pintura de acabado, pues ésta se puede deteriorar por el calor con el uso normal. La garantía de Masterbuilt no ampara la oxidación de la unidad. Para hacer reclamos en virtud de la garantía, Masterbuilt exige que se presente una prueba razonable de la compra, de modo que le sugerimos que conserve el comprobante. Toda obligación en virtud de la garantía termina en la fecha de vencimiento de la misma. Durante el período de vigencia de la garantía, Masterbuilt, a su criterio, reparará o cambiará los componentes defectuosos, sin costo alguno, y el pago del envío correrá a cargo del propietario del producto. Si Masterbuilt exige la devolución del o de los componente(s) en cuestión para inspeccionarlo(s), Masterbuilt pagará por el envío de vuelta del artículo solicitado. Esta garantía no incluye los daños a la propiedad causados por el uso indebido, el abuso, los accidentes, los daños sufridos durante el trasporte o los daños causados por el uso de este producto con fines comerciales. Esta garantía expresa es la única garantía que ofrece Masterbuilt y reemplaza toda otra garantía, expresa o implícita, incluyendo las garantías implícitas sobre su idoneidad para su comercialización o para algún otro fin en particular. Ni Masterbuilt ni los establecimientos que venden este producto están autorizados a ofrecer garantías o a prometer recursos adicionales o incongruentes con los antes especificados. La responsabilidad máxima de Masterbuilt no excederá, en ningún caso, el precio que pagó el consumidor/comprador original por la compra del producto. En algunos estados no se permite la exclusión ni la limitación de los daños accesorios o indirectos. En tal caso, es posible que las limitaciones y exclusiones anteriores no correspondan a su caso. Sólo para los residentes de California: No obstante esta limitación de la garantía, se aplicará la siguiente restricción específica: en el caso en que no sea comercialmente viable dar mantenimiento, reparar o cambiar el producto, el minorista que vende este producto o Masterbuilt le reembolsarán el precio de compra pagado por el mismo, menos la cantidad directamente atribuible al uso dado por el comprador original, antes de haber descubierto la falla. El propietario debe llevar el producto al establecimiento que lo vende, para recibir los servicios en virtud de la garantía. Esta garantía expresa le otorga derechos específicos; es posible que usted tenga otros derechos que pueden variar de un estado a otro. Visite el portal en www.masterbuilt.com o llénela y devuélvala a la atención de: Warranty Registration Masterbuilt Mfg. Inc. 1 Masterbuilt Court - Columbus, GA 31907 Nombre: Dirección: Ciudad, Estado/Provincia, Código postal: Número de teléfono: Dirección de correo electrónico: Número de modelo: Número de serie: Fecha de compra: Lugar de compra: 14 GENERAL WARNINGS AND SAFETY INFORMATION GUÍA PARA AHUMAR CARNES CON LEÑA AVES DE CORRAL SABOR A LEÑA PESCADO CARNE DE RES JAMÓN CARNE DE CERDO WARNINGS & IMPORTANT SAFEGUARDS CONTINUED FROM PAGE 1 CORDERO Nogal americano Sabor acre, ahumado y parecido al tocino Mesquite Sabor dulce y delicado Pacana Sabor pronunciado y vigoroso • • • • • • Arce Sabor dulce y sutil • Manzano Sabor dulce y delicado • Aliso Sabor delicado y ahumado Cerezo Sabor dulce y delicado • • ¡ALTO! NO DEVUELVA EL PRODUCTO AL DISTRIBUIDOR Para solicitar ayuda sobre el armado, piezas perdidas o dañadas, llame al servicio de atención al cliente de MASTERBUILT, al 1-800-489-1581 LISTA DE PIEZAS PIEZA* ART. No. 9 9907090019 1 DESCRIPCIÓN PIEZA* ART. No. Juego de piezas de la puerta 6 910050029 Rejilla de cocción 9907090022 Juego de piezas del cuerpo 12 9007090078 Rejilla para trocitos de madera 13 9907090024 Juego de piezas de apoyo para el tablero de control 3 9007090067 Recipiente para el agua 14 9907140023 Juego de soporte de la rejilla de cocción 5 9007090068 Recipiente para la grasa 7 9907090027 Juego de patas 10 9907090021 Juego de piezas del mango de la puerta 15 990050222 Juego de piezas de la cerradura para la puerta 11 9907090031 Juego de piezas del asa lateral 2 9007090063 Controlador analógico 16 9907090034 Juego de calibrador de temperatura 8 9007140093 Elemento 9907090026 Bolsa con herrajes 4 9007140108 Caja para trocitos de madera 9807130001 Manual de instrucciones * LEA LA LISTA DE PIEZAS EN LA PÁGINA 3 DESCRIPCIÓN • • • • • • • • • When using electrical appliances, basic safety precautions should always be followed including the following: Do not plug in electric smoker until fully assembled and ready for use. Use only approved grounded electrical outlet. Do not use during an electrical storm. Do not expose electric smoker to rain or water at anytime. To protect against electrical shock do not immerse cord, plug or control panel in water or other liquid. Do not operate any appliance with a damaged cord or plug, or after appliance malfunctions or has been damaged in any manner. Contact Masterbuilt Customer Service for assistance at 1-800-489-1581. Longer detachable power-supply cords or extension cords are available and may be used if care is exercised in their use. If a longer detachable power-supply cord or extension cord is used: 1. The marked electrical rating of the cord set or extension cord should be at least as great as the electrical rating of the appliance; and 2. The cord should be arranged so that it will not drape over the counter top or tabletop where it can be pulled by children or tripped over unintentionally. The extension cord must be a grounding -type 3-wire cord. Outdoor extension cords must be used with outdoor use products and are marked with suffix “W” and with the statement “Suitable for Use with Outdoor Appliances.” CAUTION - To reduce the risk of electric shock, keep extension cord connection dry and off the ground. Do not let cord hang touch hot surfaces. Do not place on or near a hot gas or electric burner, or in a heated oven. Fuel, such as charcoal briquettes or heat pellets, are not to be used in electric smoker. To disconnect, turn control panel “OFF” then remove plug from outlet. Unplug from outlet when not in use and before cleaning. Allow unit to cool completely before adding/removing grates, tray or water bowl. Drip tray is only for the bottom of electric smoker. Do not put drip tray on cooking rack this may damage electric smoker. Do not cover cooking racks with metal foil. This will trap heat and cause severe damage to electric smoker. Do not clean this product with a water sprayer or the like. SAVE THESE INSTRUCTIONS STRUCTURAL PROXIMITY AND SAFETY USAGE RECOMMENDATIONS REMINDER: NEVER OPERATE THIS SMOKER UNDER ANY OVERHEAD CONSTRUCTION. MAINTAIN A MINIMUM DISTANCE OF 10 FEET FROM OVERHEAD CONSTRUCTION, WALLS OR RAILS. WARNING: ELECTRIC POWER CORD IS A TRIP HAZARD Overhead Construction 10 Feet Rails 10 Feet Walls 13 2 STOP! RECETAS DE CARNE AHUMADA DE MASTERBUILT DO NOT RETURN TO RETAILER For Assembly Assistance, Missing or Damaged Parts Call: MASTERBUILT Customer Service at 1-800-489-1581 or EMAIL us at [email protected]. ATÚN AHUMADO SALMÓN RELLENO AHUMADO Rinde 4 porciones Rinde 4 porciones PARTS LIST 1 INGREDIENTES: Salmón (entero) Aceite Cebollino (picado) Tomate (pelado y picado) Eneldo (fresco y picado) Cubos de pan (tostado) Apio (picado) Sal Condimento de limón y pimienta Ajo (molido) 9 6 11 INGREDIENTES: Filetes de atún de 1” de grosor (2.5 cm) Azúcar Sa Pimienta Ajo (en polvo) Aliño de Praga No.1 Miel Agua 4 - 5 lb. (1.8 - 2.2 kg) 3 cdas. 1 /4 de taza 1 taza 1 /4 de taza 1 /2 taza 1 /4 de taza 1 /4 cdta. 1 /2 cdta. 1 diente MADERA SUGERIDA PARA EL AHUMADO: Trocitos de madera de nogal americano o de manzano MADERA SUGERIDA PARA EL AHUMADO: Trocitos de madera de nogal americano 15 14 16 2 3 10 4 1 1/8 tazas 3 /8 de taza 1 cdta. 1 /4 cdta. 1 /4 cdta. 1 taza 1 gal. (3.8 L) INSTRUCCIONES: Mezcle los ingredientes hasta que se disuelvan completamente en el agua. Coloque el atún en el ahumador, a 140° F (60° C), y cocínelo durante unas 7 horas con la mezcla de ingredientes en el recipiente para el agua. INSTRUCCIONES: Prepare el salmón y úntelo con el aceite. En un tazón pequeño, mezcle los demás ingredientes. Rellene el salmón con la mezcla. Coloque el salmón en una lámina gruesa de papel aluminio, previamente doblada y engrasada. Colóquelo en el ahumador, a una temperatura de 225° F (107° C) y déjelo cocer durante 3 o 4 horas. Verifique que quede espacio en ambos lados del papel, para que circule el aire dentro del ahumador. 13 4 PESCADO AHUMADO 8 TRUCHA AHUMADA Rinde 4 porciones INGREDIENTES: Filetes de pescado o un pescado entero Vino blanco (seco) Perejil (en polvo) Limón (en rodajas) Pimiento de Cayena 5 7 12 Rinde 6 porciones 4 1 taza 1 cda. 1 pequeño MADERA SUGERIDA PARA EL AHUMADO: Trocitos de madera de nogal americano o pacana PART NO. PART NO. QUANTITY DESCRIPTION QUANTITY DESCRIPTION 1 1 Smoker Body 9 1 Door 2 1 Analog Controller 10 1 Door Handle 3 1 Water Bowl 11 2 Side Handle 4 1 Wood Chip Bowl w/ Lid 12 1 Wood Chip Grate 5 1 Drip Tray 13 1 Control Panel Support 6 3 Cooking Grate 14 2 Cooking Grate Support 7 4 Leg 15 1 Door Latch 8 1 Element 16 1 Temperature Gauge 3 (B) M6x38 Phillips Hex Screw Qty: 2 4-6 2 tazas 1/4 de taza 1 /4 de taza 1 /2 taza 1 cdta. MADERA SUGERIDA PARA EL AHUMADO: Trocitos de madera de nogal americano, aliso o manzano INSTRUCCIONES: En un recipiente pequeño, mezcle las cantidades sugeridas de agua, salsa de soya, salsa Teriyaki y sal, con otros ingredientes de su gusto. Coloque los filetes en el adobo, cúbralos y déjelos en remojo en el refrigerador, de un día para otro. Ahúmelos durante 3 o 4 horas, o hasta que la masa esté suave y seca, a una temperatura de 225° F (107° C). VERDURAS AHUMADAS Rinde de 4 a 6 porciones INGREDIENTES: Calabacín de verano Zapallito Cebolla Champiñones Habichuelas verdes cortadas al estilo francés MADERA SUGERIDA PARA EL AHUMADO: Trocitos de madera de nogal americano o de manzano INSTRUCCIONES: Enjuague el calabacín de verano, el zapallito y la cebolla, y córtelos en tajadas delgadas. Mézclelos todos. Con papel aluminio grueso, forme contenedores en forma de tazones. Coloque aproximadamente una taza de la mezcla de vegetales en cada tazón de papel aluminio. Sazónelos al gusto con sus especias y hierbas preferidas. Una todos los tazones apretando su borde superior. Para permitir que el humo penetre, abra dos agujeros pequeños en el borde superior de cada tazón de verduras. Coloque los tazones en el ahumador, a 220° F (104° C) de temperatura, durante 1 hora. Sírvalos. HARDWARE LIST (A) 1/4-20x1/2 Phillips Hex Screw Qty: 16 INSTRUCCIONES: Sazone el pescado con sal y pimienta, al gusto. Mezcle los ingredientes con el agua y colóquelos en el recipiente para el agua. Coloque el pescado en capas en la rejilla de cocción, previamente engrasada, y colóquelo en el ahumador, a una temperatura de 140° F (60° C). Ahúmelo aproximadamente durante 2 horas. INGREDIENTES: Filetes de trucha Agua Salsa de soya Salsa Teriyaki Sal Condimento de limón y pimienta Sal de ajo Semillas de eneldo (C) Wing Nut (packed with temperature gauge) Qty: 1 12 RECETAS DE CARNE AHUMADA DE MASTERBUILT ASSEMBLY INSTRUCTIONS PALETA DE CERDO AHUMADA COSTILLAS DE CERDO O DE LECHÓN Rinde 6 porciones Rinde de 4 a 6 porciones INGREDIENTES: Paleta de cerdo recién cortada Sal Azúcar morena Pimentón 7 lb. (3.1 kg) 1 /2 cdta. 1 /4 de taza 2 cdas. MADERA SUGERIDA PARA EL AHUMADO: Trocitos de madera de manzano INSTRUCCIONES: Mezcle los ingredientes y unte la paleta de cerdo con la mezcla. Cuézala en el ahumador durante 5 horas, a una temperatura de 225° F (107° C), usando los trocitos de madera de manzano durante las primeras 3 horas. Luego de transcurridas 5 horas, saque la paleta y envuélvala en papel aluminio grueso. Cocínela por 1 hora o 1 1/2 hora más. La temperatura interna debe ser de 160° F (71° C). Sírvala. INGREDIENTES: Costillas Azúcar Sal 1/2 taza Azúcar morena Pimentón Comino molido Pimiento de Cayena Pimienta negra (recién molida) Ajo en polvo Cebolla en polvo Tools required for assembly: Phillips Head Screwdriver. 2-4 lb. (0.91 - 1.8 kg) 1 /2 taza Step 1 Carefully position grill as shown. /4 de taza 2 1/2 cdas 1 1/2 cdas 2 cdtas. 2 cdtas. 2 cdtas. 2 cdtas. 1 7 Repeat step for remaining legs. MADERA SUGERIDA PARA EL AHUMADO: Trocitos de madera de nogal americano A INSTRUCCIONES: JAMÓN GLASEADO CON JARABE DE ARCE Rinde de 6 a 8 porciones INGREDIENTES: Pierna o paleta de jamón (bien cocida y con hueso) 5 - 7 lb. (2.2-3.1 kg) Jarabe de arce Jengibre Nuez moscada Pimienta de Jamaica (Allspice) Clavos de olor Tajadas de piña (en lata) Cerezas en marrasquino 1 1/2 taza 1 cdta. 1 /4 cdta. 1 /2 cdta. 16 enteros 1 lata MADERA SUGERIDA PARA EL AHUMADO: Trocitos de madera de nogal americano o mesquite INSTRUCCIONES: Quite el pellejo grueso y la grasa, dejando una capa alrededor del jamón, de 1/2” (13 mm) de grosor, como máximo. Haga hendiduras en el jamón. En un tazón pequeño, mezcle el jarabe de arce, el jengibre, la nuez moscada y la pimienta de Jamaica (Allspice). Coloque el jamón en un plato grande y úntele la mezcla del jarabe. Deje reposar la carne en la mezcla del jarabe durante 1 a 2 horas; úntele la mezcla a menudo, hasta que alcance la temperatura ambiente. Cuando el jamón esté listo para el ahumado, sáquelo del plato y entiérrele los clavos de olor. Coloque el jamón en el ahumador, a una temperatura de 225° F (107° C). Ahúmelo durante 2 o 3 horas. Úntelo con la mezcla del jarabe dos veces, al menos, durante dicho tiempo. Cuando falte una hora para terminar el ahumado, adorne el jamón con la conserva de piña y las cerezas, y vuélvalo a untar. La temperatura interna del jamón deberá ser de 130° F a 140° F (54 - 60° C), para que se cueza bien. PAVO AHUMADO GALLINAS DE CORNUALLES AHUMADAS con arroz salvaje Rinde 2 porciones INGREDIENTES: Gallinas de Cornualles Cebollino (picado) Mantequilla Arroz salvaje (cocido) Pacanas o nueces (picadas) Mermelada de lima Jugo de naranja Sal 2 gallinas 1 /4 de taza 3 cdas 1 taza 1 /4 de taza 1 /2 taza 1 /4 de taza MADERA SUGERIDA PARA EL AHUMADO: Trocitos de madera de nogal americano INSTRUCCIONES: Step 2 Enjuague, escurra y seque bien las gallinas con una toallita Espolvoree sus cavidades con sal. Saltee las cebollas en 1 cucharada de mantequilla. Añada el arroz y las nueces picadas, y revuélvalo. Rellene las gallinas con la mezcla. Ciérrelas con pinchos de brocheta o con cordel de cocina. En una sartén pequeña, derrita las 2 cucharadas de mantequilla restantes. Vierta la mermelada y el jugo de naranja, revolviendo hasta que quede una mezcla homogénea. Unte las gallinas con la mezcla de la mermelada. Coloque las gallinas en la rejilla de cocción del ahumador, a una temperatura de 225° F (107° C), y ahúme1 las de 2 a 2 /2 horas. Antes de servirlas, úntelas con el resto del glaseado. 1 Mount side handle (11) to smoker body (1) using screws (A). Repeat step for opposite side. 11 Rinde 20 porciones 10 - 14 lb. (4.5 - 6.3 kg) 1 cda. 2 cdas. 1 - 2 cdtas. 1 mediana 2 medianas 4 tallos MADERA SUGERIDA PARA EL AHUMADO: Trocitos de madera de nogal americano o de manzano INSTRUCCIONES: Si es necesario, descongele el pavo siguiendo las instrucciones en la envoltura. Retire los menudos y el pescuezo. Enjuáguelo, escúrralo y séquelo con una toallita. Espolvoree sal en la cavidad del pavo. Mezcle el azúcar y la canela en un tazón pequeño. Empape los trozos de manzana en la mezcla. Rellene la cavidad del pavo con la manzana, las cebollas y el apio. Ciérrela con pinchos de brocheta. Ate los extremos de las patas a la cola, con cordel de cocina. Levante las puntas de las alas, páselas hacia atrás y métalas bajo el espinazo del ave. Caliente el ahumador a 225° F (107° C). Coloque el pavo en la rejilla de cocción y cocínelo de 8 a 12 horas, o hasta que la temperatura en la parte interior del muslo alcance 180° F (82° C). Cubra el pavo y enfríelo, o déjelo reposar durante 20 minutos antes de picarlo. Sírvalo. 11 Mezcle los ingredientes y unte la carne con la mezcla, 2 horas antes de cocinarla. Deje que la carne alcance la temperatura ambiente. Cocine las costillas en el ahumador durante 3 horas, a 225° F (107° C). Use los trocitos de madera de nogal americano durante las primeras 2 horas. Luego de transcurridas 3 horas, saque las costillas 1 y envuélvalas en papel aluminio grueso. Cocínelas por 1 hora o 1 /2 hora más. Sírvala. FILETE MIGNON AHUMADO Rinde de 6 a 8 porciones INGREDIENTES: Pavo Sal Azúcar Canela Manzana (deshuesada, pelada y picada en cuartos) Cebolla (picada en cuartos) Tallos de apio con hojas Attach leg (7) to bottom of smoker body (1) using screws (A). INGREDIENTES: Filetes de carne de res kg) Aceite de oliva Dientes de ajo (machacados) Sal Pimienta molida 4 lb. (1.8 2 cdas 4 dientes MADERA SUGERIDA PARA EL AHUMADO: Trocitos de madera de mesquite o cerezo A INSTRUCCIONES: Sazone la carne con los dientes de ajo, la sal y la pimienta. Caliente el aceite de oliva en una sartén grande. Dore la carne rápidamente a fuego vivo, por ambos lados. Esto permitirá concentrar el jugo antes de ahumarla. Envuelva cada filete en papel aluminio grueso, dejando el lado de arriba al descubierto. Rocíe un poquito de aceite de oliva sobre cada uno de los filetes. Coloque los filetes envueltos en papel aluminio en el ahumador, a una temperatura de 225° F (107° C) y cuézalo de 20 a 30 minutos. Cuando el termómetro para carnes alcance una temperatura de 140° F (60° C) el filete está medio 1 cocido. Deje que la carne se enfríe ligeramente, luego córtela en tajadas de /2” de grosor. Sirva los filetes a temperatura ambiente. 4 ASSEMBLY INSTRUCTIONS Continued Step 3 9 DATOS IMPORTANTES SOBRE EL USO DEL AHUMADOR • Temperatura máxima oscilará entre los 350°F- 400°F (177°C-204°C) cuando panel de control se encuentra en HI. Insert temperature gauge (16) stem through hole in smoker door (9) as shown. Secure with wing nut (C). • El recipiente para los trocitos de madera DEBE estar colocado en su lugar cuando use el ahumador. Esto reduce al mínimo la posibilidad de que se produzcan llamaradas en la madera. Mount door handle (10) to smoker door (9) using screws (B). • Para producir humo y dar el sabor ahumado a los alimentos, es necesario usar trocitos de madera. Lea en este manual la sección ”Guía para ahumar las carnes con madera”. • Durante la cocción, revise a menudo el recipiente para la grasa. Vacíe el recipiente para la grasa antes de que se llene. Es posible que deba vaciar varias veces el recipiente para la grasa durante el período de cocción. C 16 • No abra la puerta del ahumador si no es necesario. El hacerlo permite que se disipe el calor y puede hacer que la madera al arder produzca llamaradas. Al cerrar la puerta, se reestabilizará la temperatura y se apagarán las llamaradas B • No deje cenizas en el recipiente para la madera. Una vez que se enfríen, vacíe el recipiente. Para evitar la acumulación de cenizas, limpie siempre el recipiente, antes y después de usar el ahumador. 10 • Este equipo es un ahumador. Cuando se usa trocitos de madera, se desprende una gran cantidad de humo. El humo se escapa por las uniones y mancha de negro el interior del ahumador. Esto es normal. Para minimizar la fuga de humo alrededor de la puerta, se puede ajustar la cerradura para que la puerta quede aun más apretada contra el cuerpo del ahumador. 1 SOME PARTS NOT SHOWN FOR CLARITY. Step 4 6 Slide cooking grates (6) onto guides inside smoker body (1). Afloje la tuerca hexagonal de la cerradura de la puerta. Para apretarla, gire el gancho hacia la derecha, como se ilustra. Apriete bien la tuerca hexagonal contra la cerradura. CÓMO LIMPIAR EL AHUMADOR Use un detergente suave para lavar las rejillas de cocción, los recipientes para el agua y para la grasa. Enjuáguelas y séquelas bien. Limpie con frecuencia el recipiente para los trocitos de madera, para que no se acumulen cenizas, residuos de alimento ni polvo. Para limpiar el interior y el exterior del ahumador, simplemente use un paño húmedo. No use productos de limpieza. Recuerde secarlo bien. SIEMPRE, ANTES DE LIMPIAR Y GUARDAR LA UNIDAD, RECUERDE DESCONECTARLA Y DEJARLA ENFRIAR. 5 10 ASSEMBLY INSTRUCTIONS Continued GUÍA DE SOLUCIÓN DE PROBLEMAS 1 La luz de encendido no se activa SOME PARTS NOT SHOWN FOR CLARITY. Posible solución Causa Síntoma El controlador no está conectado a un tomacorriente de pared Revise la conexión al tomacorriente de la pared El fusible de la casa está abierto Verifique que otros aparatos no estén funcionando en el mismo circuito eléctrico. Revise los fusibles de la casa. Step 5 3 Place wood chip bowl (4) and water bowl (3) into wood chip grate (12) as shown. Comuníquese con Masterbuilt al 1.800.489.1581 Coloque la unidad de manera que no sea necesaLa unidad está conectada a un cordón eléctriToma demasiado tiempo el calentar la co de prolongación rio usar un cable de prolongación unidad La puerta no está correctamente cerrada Cierre la puerta y ajuste bien la cerradura Funcionamiento incorrecto del controlador Comuníquese con Masterbuilt al 1.800.489.1581 Funcionamiento incorrecto del controlador 4 Note: Wood chip bowl and water bowl MUST be in place when using smoker. This minimizes the chance of wood flare ups. El recipiente para la grasa no está en su Cambie la posición para que el orificio quede alineado con el orificio de drenaje ubicado en la parte inferior de la unidad lugar Gotea grasa del ahumador Hay exceso de grasa o acumulación de aceite en la unidad Limpie la unidad No humea No hay trocitos de madera Agréguele trocitos de madera. Lea la página 8 La temperatura desciende rápidamente, o el equipo deja de funcionar después de algunas horas de uso Unidad de control defectuosa Comuníquese con Masterbuilt al 1.800.489.1581 La luz de encendido está activada pero la unidad no se está calentando Funcionamiento incorrecto del controlador/la unidad Comuníquese con Masterbuilt al 1.800.489.1581 El controlador no regula el calor Funcionamiento incorrecto del controlador/la unidad Comuníquese con Masterbuilt al 1.800.489.1581 12 PARA ASEGURARSE DE QUE LOS ALIMENTOS SE PUEDAN COMER SIN RIESGO ALGUNO, LA TEMPERATURA INTERNA DEBE ALCANZAR, COMO MÍNIMO, LAS SEÑALADAS EN LA SIGUIENTE TABLA. Step 6 Temperaturas internas mínimas de cocción según USDA* Slide drip tray (5) onto grooves under smoker body (1). 1 Pescado 145° F (63° C) Carne de cerdo 160° F (71° C) Platos a base de huevos 160° F (71° C) Filetes y asados de carne de vaca, de ternera o de cordero 145° F (63° C) Carne molida de vaca, de ternera o de cordero 160° F (71° C) Ave entera (pavo, pollo, pato, etc.) 165° F (74° C) Carne molida o presas de pollo (pechuga de pollo, etc.) 165° F (74° C) * Departamento de Agricultura de Estados Unidos 5 9 6 INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO ASSEMBLY INSTRUCTIONS Continued Paso 1 Conecte el controlador al cuerpo del ahumador. Step 7 Insert analog controller (2) into side of smoker body (1) as shown. Paso 2 Enchufe el cordón a un tomacorriente (consulte en el manual, la sección “Advertencias y medidas de protección importantes”). 1 Paso 3 Gire la perilla de control a la graduación que desee. La luz indicadora se apagará una vez que se haya alcanzado la temperatura deseada. o gad Apa eint Ét F OF Nota: El termómetro de la puerta del ahumador indica la temperatura fijada en el controlador y muestra la temperatura que hay dentro de la unidad. 2 CONSEJOS PARA EL EMPLEO DE LOS TROCITOS DE MADERA • Remoje los trocitos de madera en agua, durante al menos unos 30 minutos. PRESEASON INSTRUCTIONS Preseason smoker prior to first use. Make sure water bowl is in place with NO WATER. Set control panel to MED and run unit for 3 hours. Shut down and allow to cool. Some smoke may appear during this time, this is normal. During last 45 minutes, add 1 cup of wood chips in wood chip bowl to complete preseasoning. • Antes de hacer funcionar la unidad, vierta 1 taza de trocitos de madera en la tolva. • Nunca use más de 1 taza de trocitos de madera a la vez. No use nunca trozos grandes de madera. • Los trocitos de madera deben quedar al nivel del borde superior del recipiente. • Chequee periódicamente el recipiente para ver si la madera se ha quemado. Si es necesario, agregue más trocitos de madera. SMOKER IS NOW READY FOR USE CAUTION When door is opened a flare up may occur. Should wood chips flare up, immediately close door, wait for wood chips to burn down then open door again. Do not spray with water. 7 8 INSTRUCCIONES PARA EL ARMADO (continuación) OPERATION INSTRUCTIONS Step 1 Connect controller to smoker body. Paso 7 Introduzca el controlador analógico (2) en el lado del cuerpo del ahumador (1), como se ilustra. Step 2 Plug power cord into an outlet (refer to “Warnings & Important Safeguards” section of manual). 1 Step 3 Turn control knob to desired setting. Indicator light will turn off when set temperature is reached. o gad Apa eint Ét F OF Note: Temperature gauge on smoker door reflects setting on controller and displays temperature inside unit. 2 TIPS FOR USING WOOD CHIPS • Pre-soak wood chips in water for at least 30 minutes. • Before starting unit, place 1 cup of wood chips in chip loader. INSTRUCCIONES PARA CURAR EL EQUIPO Cure el ahumador antes de usarlo por primera vez. Asegúrese de que el recipiente para el agua esté instalado SIN AGUA. Establecer panel de control para MED de 3 horas. Apáguela y deje que se enfríe. Quizás salga un poco de humo en esta ocasión, pero eso es normal. Durante los últimos 45 minutos, vierta 1 taza de trocitos de madera en el recipiente, para completar el proceso de curado. • Never use more than 1 cup of wood chips at a time. Never use wood chunks. • Wood chips should be level with top rim of wood chip bowl. • Check wood chip bowl periodically to see if wood has burned down. Add more chips as needed. EL AHUMADOR AHORA ESTÁ LISTO PARA SU USO ADVERTENCIA Pueden ocurrir llamaradas cuando la puerta está abierta. En ese caso, cierre la puerta de inmediato, espere a que la madera se queme hasta las cenizas y vuleva a abrir la puerta. No la apague con agua. 7 8 WOOD SMOKING GUIDE FOR MEATS WOOD FLAVOR POULTRY FISH HAM BEEF PORK LAMB ADVERTENCIAS Y SALVAGUARDAS IMPORTANTES QUE VIENEN DE LA PÁGINA 1 Cuando use aparatos eléctricos, siempre se deben seguir las precauciones de seguridad básicas, Hickory Pungent, smoky, bacon-like flavor Mesquite Sweet and delicate flavor Alder Delicate, wood smoke flavor Pecan Bold and hearty flavor Maple Sweet, subtle flavor Apple Sweet, delicate flavor Cherry Sweet, delicate flavor STOP! DO NOT RETURN TO RETAILER For Assembly Assistance, Missing or Damaged Parts Call: MASTERBUILT Customer Service at 1-800-489-1581 PARTS LIST PART* ITEM NO. 9 9907090019 1 INFORMACIÓN DE SEGURIDAD Y ADVERTENCIAS GENERALES DESCRIPTION PART* ITEM NO. DESCRIPTION Door Kit 6 910050029 Cooking Grate 9907090022 Body Kit 12 9007090078 Wood Chip Grate 13 9907090024 Control Panel Support Kit 3 9007090067 Water Bowl 14 9907140023 Cooking Grate Support Rack Kit 5 9007090068 Drip Tray 7 9907090027 Leg Kit 10 9907090021 Door Handle Kit 15 990050222 Door Latch Kit 11 9907090031 Side Handle Kit 2 9007090063 Analog Controller 16 9907090034 Temperature Gauge Kit 8 9007140093 Element 9907090026 Hardware Pack 4 9007140108 Wood Chip Bowl Kit 9807130001 Instruction Manual * SEE PAGE 3 FOR PARTS LIST incluyendo lo siguiente: • No enchufe el ahumador eléctrico hasta que esté completamente ensamblado y listo para usarse. • Use solamente un tomacorriente eléctrico aprobado y puesto a tierra. • No lo use durante una tormenta eléctrica. • No exponga el ahumador eléctrico a la lluvia o agua en cualquier momento. • Para protegerse contra descargas eléctricas no sumerja el cable, enchufe o panel de control en agua u otro líquido. • No opere ningún artefacto con un cable o enchufe dañado, o luego que el artefacto se haya malogrado o dañado de cualquier manera. Contacte al Servicio al cliente de Masterbuilt si desea asistencia al 1-800-489-1581. • Existen cables de extensión o cables de suministro de alimentación desmontables más largos disponibles y pueden usarse, si se ejerce cuidado en su uso. • Si se usa un cable de extensión o cable de suministro de alimentación desmontable más largo: 1. La calificación eléctrica marcada del set de cables o del cable de extensión debe ser por lo menos tanto como la calificación eléctrica del aparato; y 2. El cable debe acomodarse de tal forma que no cuelgue sobre el mostrador donde los niños podrían tirar de él o trpozarse con él accidentalmente. • El cable de extensión debe ser un cable puesto a tierra de 3 alambres. • Los cables de extensión externos deben usarse con productos de uso externo y deben ir marcados con una “W” y con la frase “Adecuado para uso con aparatos exteriores” • PRECAUCIÓN: Para reducir el riesgo de descarga eléctrica, mantenga la conexión del cable de extensión seca y lejos del suelo. • No deje que el cable cuelgue y toque las superficies calientes. • No lo coloque en o cerca a un quemador eléctrico/de gas caliente o en un horno caliente. • El combustible, como las briquetas de carbón o perlas de calor, no deben usarse en el ahumador eléctrico. • Para desconectar, apague el panel de control y lugo retire el enchufe del tomacorriente. • Desenchufe del tomacorriente cuando no esté en uso y antes de limpiarlo. Deje que la unidad se enfríe completamente antes de agregar/sacar las rejillas, la bandeja o el tazón de agua. • La bandeja de goteo es solamente para la parte inferior del ahumador eléctrico. No coloque la bandeja de goteo sobre la rejilla de cocción; esto podría dañar el ahumador eléctrico. • No cubra las rejillas de cocción con papel de aluminio. Esto atrapará el calor y causará un daño severo al ahumador eléctrico. • No limpie este producto con un rociador de agua o similar. CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES RECOMENDACIONES SOBRE PROXIMIDAD ESTRUCTURAL Y USO SEGURO RECORDATORIO: NUNCA OPERE ESTE AHUMADOR BAJO NINGUNA CONSTRUCCIÓN AÉREA. MANTENGA UNA DISTANCIA DE 10 PIES COMO MÍNIMO DE CONSTRUCCIONES AÉREAS, PAREDES O RIELES. ADVERTENCIA: HAY PELIGRO DE TROPIEZO CON EL CABLE ELÉCTRICO 13 Construcción aérea 10 pies Rieles 10 pies Paredes 2 ADVERTENCIA Propuesta 65 de California 1. Los subproductos combustibles producidos a raíz de la utilización de este producto contienen químicos cuyos efectos son reconocidos por el Estado de California por causar cáncer, defectos de nacimiento y otros daños reproductivos. 2. Este producto contiene químicos, entre los cuales se incluye plomo y compuestos de plomo, cuyos efectos son reconocidos por el Estado de California por causar cáncer, defectos de nacimiento u otros daños reproductivos. Lávese las manos después de manipular este producto. INFORMACIÓN DE SEGURIDAD Y ADVERTENCIAS GENERALES LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES • La unidad es SOLAMENTE DE USO EN EXTERIORES. • Nunca la use dentro de áreas cerradas como patios, garajes, edificios o tiendas de camping. • Nunca la use dentro de vehículos recreacionales o en botes. • Nunca opere la unidad bajo construcciones aéreas como por ejemplo, cubiertas de techos, estacionamientos cerrados, toldos o colgantes. • Nunca use la unidad como estufa. (LEA EL PELIGRO DE MONÓXIDO DE CARBONO EN LA PÁGINA 1). • Mantenga una distancia mínima de 10 pies (3m) desde construcciones aéreas, paredes, rieles u otras estructuras. • Mantenga un espacio mínimo de 10 pies (3m) de todo material combustible como por ejemplo, madera, plantas secas, césped, cepillos, papel o lienzos. • Mantenga la unidad libre de materiales combustibles como gasolina y otros vapores y líquidos inflamables. • Use la unidad en una superficie nivelada, estable y no combustible, como por ejemplo, tierra, concreto, ladrillo o roca. • La unidad DEBE estar sobre el suelo. No coloque la unidad sobre mesas o mostradores. NO mueva la unidad a lo largo de superficies desniveladas. • Evite usar la unidad en superficies de madera o inflamables. • No deje la unidad desatendida. • Nunca use la unidad para otra cosa que no sea su uso intencionado. Esta unidad NO es para uso comercial. • Mantenga un extintor de incendios accesible en todo momoento mientras opere la unidad. • Antes de cada uso verifique todas las tuercas, tornillos y pernos para asegurarse que estén ajustados y seguros. • El uso de alcohol, fármacos recetados o sin receta pueden restringir la capacidad del usuario de ensamblar correctamente la unidad u operarla con seguridad. • Mantenga a los niños y mascotas alejados de la unidad en todo momento. NO permita que los niños usen la unidad. Se requiere una supervisión cercana si hay niños o mascotas en el área cuando se está usando la unidad. • NO permita que nadie lleve a cabo actividades cerca a la unidad durante o después de su uso hasta que se haya enfriado. • Evite chocar o golpear la unidad. • Nunca mueva la unidad cuando esté en uso. Deje que la unidad se enfríe completamente (por debajo de 115°F (45°C)) antes de moverla o almacenarla. • La unidad está CALIENTE cuando está en uso y seguirá CALIENTE por un período de tiempo después y durante el proceso de enfriamiento. Tenga CUIDADO. Use guantes/ mitones de protección. • No toque las superficies CALIENTES. • No use perlas de madera. • Nunca use utensilios de vidrio, plástico o cerámica. Nunca coloque utensilios vacíos en la unidad mientras está en uso. • NO se recomienda usar accesorios adicionales no suministrados por Masterbuilt Manufacturing, Inc., los cuales podrían causar lesiones. • La bandeja para la madera está CALIENTE cuando la unidad está en uso. Tenga cuidado cuando agregua madera. • Tenga cuidado cuando retire los alimentos de la unidad. Todas las superficies están CALIENTES y pueden causar quemaduras. Use guantes de protección o herramientas de cocina largas y resistentes. • Siempre use la unidad en conformidad con todos los códigos contra incendios locales, estatales y federales aplicables. • No levante la unidad por el asa posterior. • Deseche las cenizas frías colocándolas en papel aluminio, remojándolas en agua y descartándolas en un contenedor no combustible. • No guarde la unidad con cenizas CALIENTES dentro de la misma. Guárdela solamente cuando todas las superficies estén frías. LIMITED WARRANTY INFORMATION Masterbuilt warrants its products to be free from defects in material and workmanship under proper assembly, normal use and recommended care for 90 days from the date of original retail purchase. Masterbuilt warranty does not cover paint finish as it may burn off during normal use. Masterbuilt warranty does not cover rust of the unit. Masterbuilt requires reasonable proof of purchase for warranty claims and suggests that you keep your receipt. Upon the expiration of such warranty, all such liability shall terminate. Within the stated warranty period, Masterbuilt, at its discretion, shall repair or replace defective components free of charge with owner being responsible for shipping. Should Masterbuilt require return of component(s) in question for inspection Masterbuilt will be responsible for shipping charges to return requested item. This warranty excludes property damage sustained due to misuse, abuse, accident, damage arising out of transportation, or damage incurred by commercial use of this product. This expressed warranty is the sole warranty given by Masterbuilt and is in lieu of all other warranties, expressed or implied including implied warranty, merchantability, or fitness for a particular purpose. Neither Masterbuilt nor the retail establishment selling this product, has authority to make any warranties or to promise remedies in addition to or inconsistent with those stated above. Masterbuilt’s maximum liability, in any event, shall not exceed the purchase price of the product paid by the original consumer/ purchaser. Some states do not allow the exclusion or limitation of incidental or consequential damages. In such a case, the above limitations or exclusions may not be applicable. California residents only: Not withstanding this limitation of warranty, the following specific restrictions apply; if service, repair, or replacement of the product is not commercially practical, the retailer selling the product or Masterbuilt will refund the purchase price paid for the product, less the amount directly attributable to use by the original buyer prior to the discovery of the nonconformity. Owner may take the product to the retail establishment selling this product in order to obtain performance under warranty. This expressed warranty gives you specific legal rights, and you may also have other rights which vary from state to state. Go Online www.masterbuilt.com or complete and return to Attn: Warranty Registration Masterbuilt Mfg. Inc. 1 Masterbuilt Court - Columbus, GA 31907 Name: Address: City, State/Province, Postal Code: Phone Number: E-Mail Address: Model Number: Serial Number: Purchase Date: Place of Purchase: LAS ADVERTENCIAS Y SALVAGUARDAS IMPORTANTES SIGUEN EN LA PÁGINA 2 1 14 MANUAL DE ARMADO, USO Y MANTENIMIENTO ADVERTENCIAS E INFORMACIÓN DE SEGURIDAD MODELOS 20071012 SMOKEHOUSE ESTE PRODUCTO SE DEBE USAR SÓLO AL AIRE LIBRE ~ TIPO DOMÉSTICO Masterbuilt Manufacturing, Inc. 1 Masterbuilt Ct. Columbus, GA 31907 Customer Service 1-800-489-1581 www.masterbuilt.com Herramientas necesarias para el armado: un destornillador Phillips. PELIGRO DE MONÓXIDO DE CARBONO www.masterbuilt.com BE A PART OF OUR “DADGUM GOOD” COMMUNITY ONLINE ADVERTENCIA Este manual contiene información importante que es necesaria para el ensamblaje correcto Quemar trozos de madera produce monóxido y el uso seguro de la unidad. de carbono, el cual no tiene olor y puede causar la muerte. Lea y siga todas las advertencias e instrucciones antes de ensamblar y usar la NO queme trozos de madera dentro de unidad. hogares, vehículos, tienes para camping, garajes o cualquier área cerrada. Siga todas las advertencias e instrucciones cuando use la unidad. USE SOLAMENTE LAS ÁREAS EXTERIORES donde está bien ventilado. Conserve este manual para referencia en el futuro. Si no sigue estas advertencias e instrucciones adecuadamente podría producirse un incendio o explosión, lo que podría causar daños a la propiedad, lesiones personales o la muerte.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24

Masterbuilt 20071012 El manual del propietario

Tipo
El manual del propietario