Transcripción de documentos
www.masterbuilt.com
Customer Service 1-800-489-1581
Service à la clientèle 1-800-489-1581
Servicio de atención al cliente 1-800-489-1581
support. masterbuilt.com
Masterbuilt Manufacturing, LLC
1 Masterbuilt Ct.
Columbus, GA 31907
Manual Code: 9807150001 170227-GB
MANUAL DE ENSAMBLAJE,
CUIDADO Y USO INFORMACIÓN DE
ADVERTENCIAS Y SEGURIDAD
ESTE PRODUCTO ES SOLAMENTE
PARA USO EN EXTERIORES.
MANUEL D’ASSEMBLAGE,
D’ENTRETIEN ET D’UTILISATION
AVERTISSEMENTS ET INFORMATIONS
RELATIVES À LA SÉCURITÉ
CE PRODUIT EST DESTINÉ À UN
USAGE EXTÉRIEUR SEULEMENT.
ASSEMBLY, CARE & USE MANUAL
WARNING & SAFETY INFORMATION
THIS PRODUCT IS FOR
OUTDOOR HOUSEHOLD USE ONLY.
Herramientas requeridas para el ensamblaje: Llave ajustable, destornillador Phillips o en cruz
Tiempo aproximado de ensamblaje: 25 minutos *El producto real puede ser distinto de la imagen mostrada
Outils nécessaires pour l’assemblage : Clé ajustable et tournevis cruciforme
Temps nécessaire pour l’assemblage : environ 25 minutes * Le produit réel peut différer de l’illustration
Tools needed for assembly: Adjustable Wrench and Phillips Head Screwdriver
Approximate assembly time: 25 minutes *Actual product may differ from picture shown
These numbers are located on the rating label of the unit.
Le numéro de série se trouve sur la plaque signalétique de l’unité .
El número de serie se encuentra en la etiqueta de la unidad.
______________________________________
Mfg. Date - Serial Number / Date de fabrication - Numéro de
série / Fecha Fabricado - Número de serie
______________________________________
Model number / Numéro de modèle / Número de modelo
Please record this information immediately and keep in a
safe place for future use.
S’il vous plaît noter cette information immédiatement et
conserver dans un endroit sûr pour une utilisation future.
Por favor, registrar esta información inmediatamente
y guardar en un lugar seguro para su uso futuro.
IMPORTANT! / IMPORTANTE !
FUMADOR
ELÉCTRICAS
PORTÁTILES
FUMOIR
ÉLECTRIQUE
PORTABLE
PORTABLE
ELECTRIC
SMOKER
1
CALIFORNIA PROPOSITION 65
1. Combustion by-products produced when using this
product contain chemicals known to the State of
California to cause cancer, birth defects, and other
reproductive harm.
2. This product contains chemicals known to the State
of California to cause cancer, birth defects or other
reproductive harm.
WARNING
Failure to follow these warnings and instructions
properly could result in fire or explosion, which could
cause property damage, personal injury, or death.
Keep this manual for future reference.
Follow all warnings and instructions when using the
appliance.
Read and follow all warnings and instructions before
assembling and using the appliance.
This manual contains important information necessary for the
proper assembly and safe use of the appliance.
WARNING
Use only outdoors where it is well ventilated.
DO NOT burn wood chips inside homes, vehicles, tents,
garages or any enclosed areas.
Burning wood chips gives off carbon monoxide, which has
no odor and can cause death.
CARBON MONOXIDE
HAZARD
Dirección de correo electrónico:
Número de serie:
Lugar de compra:
Número de teléfono:
Número de modelo:
Fecha de compra:
Ciudad, Estado/Provincia, Código postal:
Dirección:
Nombre:
Visite el portal en www.masterbuilt.com
o llénela y devuélvala a
la atención de: Warranty Registration
Masterbuilt Mfg. LLC
1 Masterbuilt Court - Columbus, GA 31907
38
Sólo para los residentes de California: No obstante esta limitación de la garantía, se
aplicará la siguiente restricción específica: en el caso en que no sea comercialmente
viable dar mantenimiento, reparar o cambiar el producto, el minorista que vende este
producto o Masterbuilt le reembolsarán el precio de compra pagado por el mismo,
menos la cantidad directamente atribuible al uso dado por el comprador original, antes
de haber descubierto la falla. El propietario debe llevar el producto al establecimiento
que lo vende, para recibir los servicios en virtud de la garantía. Esta garantía expresa
le otorga derechos específicos; es posible que usted tenga otros derechos que pueden
variar de un estado a otro.
Ni Masterbuilt ni los establecimientos que venden este producto están autorizados
a ofrecer garantías o a prometer recursos adicionales o incongruentes con los antes
especificados. La responsabilidad máxima de Masterbuilt no excederá, en ningún caso,
el precio que pagó el consumidor/comprador original por la compra del producto. En
algunos estados no se permite la exclusión ni la limitación de los daños accesorios
o indirectos. En tal caso, es posible que las limitaciones y exclusiones anteriores no
correspondan a su caso.
Esta garantía expresa es la única garantía que ofrece Masterbuilt y reemplaza toda otra
garantía, expresa o implícita, incluyendo las garantías implícitas sobre su idoneidad
para su comercialización o para algún otro fin en particular.
Masterbuilt garantiza que, por un plazo de 90 días contados desde la fecha de la
compra original en el establecimiento minorista, sus productos no tendrán defectos de
materiales ni de fabricación, siempre que se armen, se usen y se cuiden correctamente
y como se indica. La garantía de Masterbuilt no ampara la pintura de acabado, pues
ésta se puede deteriorar por el calor con el uso normal.La garantía de Masterbuilt
no ampara la oxidación de la unidad. Para hacer reclamos en virtud de la garantía,
Masterbuilt exige que se presente una prueba razonable de la compra, de modo que
le sugerimos que conserve el comprobante. Toda obligación en virtud de la garantía
termina en la fecha de vencimiento de la misma. Durante el período de vigencia de la
garantía, Masterbuilt, a su criterio, reparará o cambiará los componentes defectuosos,
sin costo alguno, y el pago del envío correrá a cargo del propietario del producto.
Si Masterbuilt exige la devolución del o de los componente(s) en cuestión para
inspeccionarlo(s), Masterbuilt pagará por el envío de vuelta del artículo solicitado. Esta
garantía no incluye los daños a la propiedad causados por el uso indebido, el abuso, los
accidentes, los daños sufridos durante el trasporte o los daños causados por el uso de
este producto con fines comerciales.
INFORMACIÓN SOBRE LA GARANTÍA LIMITADA
35
SIEMPRE ASEGÚRESE QUE LA UNIDAD ESTÁ DESENCHUFADA
Y FRÍA AL TACTO ANTES DE LIMPIAR Y GUARDAR.
Ver un video con instrucciones paso a paso sobre cómo limpiar su ahumador en www.youtube.com/Masterbuilt
eléctrico Smokehouse : Limpieza y almacenamiento.Cuando no está en uso frecuente y el uso de una cubierta ,
recuerde revisar su ahumador periódicamente para evitar una posible oxidación y la corrosión debido a la acumulación
de humedad.
Cuando no está en uso frecuente y el uso de una cubierta , recuerde revisar su ahumador periódicamente para evitar
posibles el óxido y la corrosión debido a la acumulación de humedad.
Después de la limpieza , tienda de fumador en un área cubierta y seco.
El sello de la puerta y la ranura interna a la que se fija el sello DEBE limpiarse con un trapo húmedo después de cada
uso para mantener el sello en condiciones de trabajo apropiadas.
Para el interior y el exterior del ahumador, simplemente limpie con un trapo húmedo. No use un agente limpiador.
Asegúrese de secar todo exhaustivamente.
Deseche las cenizas frías colocándolas en papel aluminio, remojándolas en agua y descartándolas en un contenedor
no combustible.
Para la bandeja de astillas de madera y cargador de astillas de madera, limpia con frecuencia para eliminar la ceniza
construir , residuos y polvo.
Para los soportes de la estante , las estante para ahumar, el tazón de agua y la bandeja de goteo use un detergente
para platos suave. Enjuague y seque exhaustivamente.
Asegúrese de limpiar fumador después de cada uso . Asegúrese de que el fumador está desconectado y
completamente frío.
CÓMO LIMPIAR Y GUARDAR EL AHUMADOR
VEILLEZ À TOUJOURS VOUS ASSURER QUE L’APPAREIL EST FROID AU TOUCHER
AVANT DE LE NETTOYER ET DE LE REMISER.
Regarder une vidéo avec des instructions étape par étape sur la façon de nettoyer votre fumoir à
www.youtube.com/Masterbuilt électrique Smokehouse: Nettoyage et stockage.
Lorsqu’ils ne sont pas en cours d’utilisation , pensez à vérifier votre fumeur périodiquement pour
éviter une éventuelle rouille et la corrosion due à l’accumulation d’humidité.
Après le nettoyage, le stockage fumeur dans un espace couvert et sec .
Nettoyez l’intérieur et l’extérieur du fumoir en essuyant simplement les surfaces avec un chiffon
humide. Ne pas utiliser de produit de nettoyage. Assurez-vous de bien sécher ces surfaces.
Mettez au rebut les cendres froides en les enveloppant dans une feuille d’aluminium, puis en
trempant le tout dans de l’eau avant de le jeter dans un récipient non combustible.
Pour le bois plateau de jetons et de copeaux de bois chargeur, nettoyer fréquemment pour
enlever les cendres construire, de résidus et de la poussière.
Pour les supports de grilles, porte, bol d’eau et lèchefrite utiliser un détergent à vaisselle doux.
Rincez et séchez soigneusement.
Assurez-vous de nettoyer fumeur après chaque utilisation . Assurez-vous que votre fumeur est
débranché et complètement refroidi.
COMMENT NETTOYER ET ENTREPOSER LE FUMOIR
WARNINGS & IMPORTANT
SAFEGUARDS
CONTINUED ON PAGE 5
• Do not use during an electrical storm.
• Do not expose electric smoker to rain or water at anytime.
• To protect against electrical shock do not immerse cord or plug
in water or other liquid.
• Do not operate any appliance with a damaged cord or plug, or
after appliance malfunctions or has been damaged in any
manner. Contact Masterbuilt Customer Service for assistance
at 1-800-489-1581.
• Longer detachable power-supply cords or extension cords are
available and may be used if care is exercised in their use.
• If a longer detachable power-supply cord or extension cord is
used: 1. The marked electrical rating of the cord set or extension
cord should be at least as great as the electrical rating of the
appliance; and 2. The cord should be arranged so that it will not
drape over the counter top or tabletop where it can be pulled by
children or tripped over unintentionally.
• The extension cord must be a grounding -type 3-wire cord.
• Outdoor extension cords must be used with outdoor use
products and are marked with suffix “W” and with the statement
“Suitable for Use with Outdoor Appliances.”
• CAUTION - To reduce the risk of electric shock, keep extension
cord connection dry and off the ground.
• Do not let cord hang or touch hot surfaces.
• Do not place on or near a hot gas or electric burner, or in a
heated oven.
• Fuel, such as charcoal briquettes or heat pellets, are not to be
used in electric smoker.
• To disconnect, turn controller “OFF” then remove plug from
outlet.
WARNINGS & IMPORTANT
SAFEGUARDS
CONTINUED FROM PAGE 3
GENERAL WARNINGS AND
SAFETY INFORMATION
4
7
PROPOSITION 65 DE L’ÉTAT DE CALIFORNIE
1. Les sous-produits de combustion produits lors de
l’utilisation de ce produit contiennent des substances
chimiques reconnues par l’État de Californie comme
causant le cancer, des anomalies congénitales et d’autres
anomalies de la reproduction.
2. Ce produit contient des substances chimiques reconnus
par l’État de Californie comme causant le cancer, des
anomalies congénitales et d’autres anomalies de la
reproduction.
AVERTISSEMENT
Le non-respect de ces avertissements et de ces instructions
pourrait entraîner un incendie ou une explosion pouvant
causer des dommages matériels, des blessures ou la mort.
Conservez ce manuel pour référence ultérieure.
Suivez la totalité et des instructions lors de l’utilisation de
l’appareil.
Lisez et suivez la totalité des avertissements et des instructions fournis avant d’assembler et d’utiliser l’appareil.
Ce manuel contient des informations qui sont nécessaires
AVERTISSEMENT
pour une utilisation
sûre et appropriée de cet appareil.
Utilisez uniquement à l’extérieur avec de bonnes conditions de
ventilation.
NE brûlez PAS de copeaux de bois à l’intérieur d’habitations,
de véhicules, de tentes, de garages ou d’espaces fermés.
La combustion de copeaux de bois dégage du monoxyde de
carbone qui n’a pas d’odeur et peut causer la mort.
DANGER LIÉ AU
MONOXYDE DE CARBONE
Revise la conexión al tomacorriente de la pared
Comuníquese con
Masterbuilt al 1.800.489.1581
Cierre la puerta y ajuste bien la
cerradura
Coloque la unidad de manera que
no sea
necesario usar un cable
de prolongación
Comuníquese con
Masterbuilt al 1.800.489.1581
El controlador no regula
el calor
Funcionamiento incorrecto del
controlador/la
unidad
Comuníquese con
Masterbuilt al 1.800.489.1581
No hay trocitos de
Agréguele trocitos de madera
madera
Unidad de control defec- Comuníquese con
tuosa
Masterbuilt al 1.800.489.1581
32
El recipiente para la gra- Cambie la posición para que el
orificio quede
sa no está en su luga
alineado con el orificio de drenaje
ubicado en la
parte inferior de la unidad
Hay exceso de
grasa o acumlación de
aceite en la unidad
Limpie la unidad
Funcionamiento incorrecto del
controlador
La puerta no está correctamente cerrada
La unidad está conectada a un cordón eléctrico
de prolongación
La luz de encendido está Funcionamiento incoractivada pero la unidad
recto del
no se está calentando
controlador/la
unidad
La temperatura desciende rápidamente, o el
equipo deja de funcionar
después de algunas
No humea
Gotea grasa del ahumador
Toma demasiado tiempo
el calentar la unidad
El controlador no está
conectado a un tomacorriente de pared
La luz de encendido no
se activa
POSIBLE SOLUCIÓN
El fusible de la casa está Verifique que otros
abierto
aparatos no estén
funcionando en el mismo circuito
eléctrico. Revise los fusibles de
Funcionamiento incorla casa.
recto del controlador
Comuníquese con
Masterbuilt al 1.800.489.1581
CAUSA
SÍNTOMA
GUÍA DE SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
29
Nota: El termómetro de la puerta del
ahumador indica la temperatura
fijada en el controlador y
muestra la temperatura que hay
dentro de la unidad.
Paso 3
Gire la perilla de control a la gradu
ación que desee. La luz indicadora se
apagará una vez que se haya
alcanzado la temperatura deseada.
Enchufe el cordón a un tomacorriente
(consulte en el manual, la sección
“Advertencias y medidas de
protección importantes”).
Paso 2
Conecte el controlador al cuerpo del
ahumador.
Paso 1
INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO
• Chequee periódicamente el recipiente para ver si la madera se ha quemado. Si
es necesario, agregue más trocitos de madera.
• Los trocitos de madera deben quedar al nivel del borde superior del recipiente.
• Nunca use más de 1/2 taza de trocitos de madera a la vez. No use nunca trozos
grandes de madera.
• Antes de hacer funcionar la unidad, vierta 1/2 taza de trocitos de madera en la
tolva.
• Puede usar trozos de madera secos o previamente remojados en su ahumador.
Las astillas secas se quemarán más rápidamente y producirán un humo más
intenso. Las astillas previamente remojadas en agua (por aproximadamente 30
minutos) se quemarán más lentamente y producirán un humo menos intenso.
CONSEJOS PARA EL EMPLEO DE LOS
TROCITOS DE MADERA
o
gad
Apa eint
Ét F
OF
10
AVERTISSEMENTS ET
INFORMATIONS RELATIVES À LA
SÉCURITÉ SUITE À LA PAGE 11
• Branchez le fumoir électrique uniquement lorsqu’il est
complètement assemblé et prêt à l’emploi.
• N’utiliser qu’une prise électrique mise à la terre approuvée.
• Ne pas utiliser l’appareil pendant un orage électrique.
• Ne jamais exposer le fumoir électrique à la pluie ou à l’eau.
• Pour vous protéger contre les chocs électriques, ne pas immerger
le cordon, les fiches ou une partie du panneau de commande dans
de l’eau ou d’autres liquides.
• Ne pas faire fonctionner d’appareil avec une fiche ou un
cordon d’alimentation endommagé, après qu’il ait présenté un
dysfonctionnement ou s’il est endommagé d’une quelconque
manière. Contactez le service à la clientèle de Masterbuilt pour
obtenir de l’aide en composant le 1-800-489-1581.
• Des rallonges ou des cordons d’alimentation plus longs sont
disponibles et peuvent être utilisés en faisant preuve de prudence.
• Si une rallonge ou un cordon d’alimentation plus long est
utilisé : 1. La capacité nominale du cordon ou de la rallonge doit
correspondre au minimum à celle de l’appareil, et
Lorsque vous utilisez des appareils électriques, des précautions de
sécurité de base doivent toujours être suivies, dont les suivantes :
• Utilisez toujours l’appareil conformément à tous les codes
d’incendie locaux, fédéraux et provinciaux applicables.
• Ne pas soulever l’appareil par sa poignée arrière.
• Mettez au rebut les cendres froides en les enveloppant dans une
feuille d’aluminium, puis en trempant le tout dans de l’eau avant
de le jeter dans un récipient non combustible.
• Ne pas ranger l’appareil avec des cendres CHAUDES présentes à
l’intérieur. Procédez au rangement uniquement lorsque toutes les
surfaces sont froides.
AVERTISSEMENTS ET
INFORMATIONS RELATIVES À LA
SÉCURITÉ SUITE DE LA PAGE 9
AVERTISSEMENTS ET
INFORMATIONS RELATIVES
À LA SÉCURITÉ GÉNÉRAUX
13
AMUSEZ-VOUS!
Remarque: Si les copeaux de bois ne fument pas à basse
température , augmenter la température à
275 °. Après 8 à 10,minutes ou lorsque
les copeaux de bois commencent à couver ,
réduire la température à réglage bas souhaité .
• NETTOYEZ LE FUMOIR APRÈS CHAQUE UTILISATION.
Cela prolongera la durée de vie et prévenir
la formation de rouille , les moisissures et les champignons .
• Les températures extrêmement froides peuvent prolonger les
durées de cuisson.
• Rangez le fumoir dans un endroit sec après l’utilisation.
• La température indiquée sur le panneau de commande variera
de + ou - 15 degrés lorsque le fumoir
s’allume et s’éteint.
• Fermez le clapet à air sur le haut de l’appareil pour conserver
l’humidité et la chaleur. Si vous faites cuire
des aliments tels que du poisson ou du charqui, ouvrez le
clapet à air pour libérer l’humidité.
• Ne pas mettre trop de nourriture dans le fumoir. De grandes
quantités de nourriture peuvent emprisonner
la chaleur, prolonger la durée de cuisson et causer une cuisson
inégale. Laissez de l’espace entre les
aliments disposés sur les grilles et les côtés du fumoir afin de
permettre à la chaleur de bien circuler. Si
vous utilisez des plats de cuisson, mettez-les au centre de la
grille pour assurer une cuisson uniforme.
Pour en savoir plus, consultez le manuel.
• NE PAS couvrir les grilles de papier d’aluminium, car cela
empêchera la bonne circulation de la chaleur.
• Faites préchauffer le fumoir pendant 15 à 30 minutes à
température maximale avant d’ajouter les
aliments.
• Apprêtez le fumoir avant la première utilisation. Voir page 25.
• Ce fumoir est lent... prévoyez suffisamment de temps pour la
cuisson. Ce fumoir est conçu pour une
UTILISATION EN EXTÉRIEUR UNIQUEMENT.
COMMENÇONS!
26
Pueden ocurrir llamaradas cuando la puerta está abierta. En ese caso,
cierre la puerta de inmediato, espere a que la madera se queme hasta las
cenizas y vuleva a abrir la puerta. No la apague con agua.
ADVERTENCIA!
EL AHUMADOR AHORA ESTÁ LISTO PARA SU USO
Durante los últimos 45 minutos, vierta 1/2 taza de trocitos de madera en
el recipiente, para completar el proceso de curado.
Establecer panel de control para gama media de 3 horas. Apáguela y
deje que se enfríe. Quizás salga un poco de humo en esta ocasión, pero
eso es normal.
Cure el ahumador antes de usarlo por primera vez. Asegúrese de que el
recipiente para el agua esté instalado SIN AGUA.
INSTRUCCIONES DE PRE-SAZONADO
NO queme trozos de madera dentro de hogares, vehículos,
tienes para camping, garajes o cualquier área cerrada.
During last 45 minutes, add 1/2 cup of wood chips in wood chip bowl to
complete preseasoning.
25
Un embrasement peut se produire quand la porte reste ouverte. Si les
copeaux de bois s’enflamment, fermer aussitôt la porte, attendre que les
copeaux soient consumés, puis rouvrir la porte. Ne pas vaporiser d’eau.
AVERTISSEMENT!
À PRÉSENT, LE FUMOIR EST PRÊT À FONCTIONNER
À 45 minutes de la fin de la cuisson, ajouter 1/2 tasse de copeaux de bois
dans le bac à copeaux pour terminer le culottage préalable.
Régler le panneau de commande à milieu de gamme et faire fonctionner
l’appareil pendant 3 heures. Arrêter l’appareil et le laisser refroidir. Un peu
de fumée peut se dégager à ce moment-là, mais ceci est normal.
Culotter le fumoir au préalable avant la première utilisation. S’assurer que
le réservoir d’eau est en place et NE CONTIENT PAS D’EAU.
INSTRUCTIONS D’APPRÊTAGE
When door is opened a flare up may occur. Should wood chips flare
up, immediately close door, wait for wood chips to burn down then
open door again. Do not spray with water.
CAUTION!
14
PROPUESTA 65 DE CALIFORNIA
1. Los subproductos combustibles producidos a raíz de
la utilización de este producto contienen químicos
cuyos efectos son reconocidos por el Estado de
California por causar cáncer, defectos de nacimiento y
otros daños reproductivos.
2. Este producto contiene sustancias químicas que
el Estado de California como causante de cáncer,
defectos de nacimiento y otros daños reproductivos.
ADVERTENCIA
Conserve este manual para referencia en el futuro.
Si no sigue estas advertencias e instrucciones adecuadamente podría producirse un incendio o explosión, lo que
podría causar daños a la propiedad, lesiones personales
o la muerte.
Siga todas las advertencias e instrucciones cuando use la
unidad.
Lea y siga todas las advertencias e instrucciones antes de
ensamblar y usar la unidad.
Este manual contiene información importante que es
necesaria para el ensamblaje correcto y el uso seguro
de la unidad.
ADVERTENCIA
USE SOLAMENTE LAS ÁREAS EXTERIORES donde está
bien ventilado.
Quemar trozos de madera produce monóxido de carbono, el
cual no tiene olor y puede causar la muerte.
Set controller to mid range and run unit for 3 hours. Shut down and allow
to cool. Some smoke may appear during this time, this is normal.
SMOKER IS NOW READY FOR USE
PELIGRO DE MONÓXIDO
DE CARBONO
Preseason smoker prior to first use. Make sure water bowl is in place with
NO WATER.
PRE-SEASON INSTRUCTIONS
15
LAS ADVERTENCIAS Y
SALVAGUARDAS IMPORTANTES
SIGUEN EN LA PÁGINA 16
• La unidad es SOLAMENTE DE USO EN EXTERIORES.
• Nunca la use dentro de áreas cerradas como patios, garajes,
edificios o tiendas de camping.
• Nunca la use dentro de vehículos recreacionales o en botes.
• Nunca opere la unidad bajo construcciones aéreas como por
ejemplo, cubiertas de techos, estacionamientos cerrados,
toldos o colgantes.
• Nunca use la unidad como estufa. (LEA EL PELIGRO DE
MONÓXIDO DE CARBONO).
• Mantenga una distancia mínima de 10 pies (3m) desde
construcciones aéreas, paredes, rieles u otras estructuras.
• Mantenga un espacio mínimo de 10 pies (3m) de todo material
combustible como por ejemplo, madera, plantas secas, césped,
cepillos, papel o lienzos.
• Mantenga la unidad libre de materiales combustibles como
gasolina y otros vapores y líquidos inflamables.
• No utilice ahumador con las piernas en posición plegada .
• Use la unidad en una superficie nivelada, estable y no
combustible, como por ejemplo, tierra, concreto, ladrillo o roca.
• La unidad DEBE estar sobre el suelo. No coloque la unidad
sobre mesas o mostradores. NO mueva la unidad a lo largo de
superficies desniveladas.
• Evite usar la unidad en superficies de madera o inflamables.
• No deje la unidad desatendida.
• Nunca use la unidad para otra cosa que no sea su uso
intencionado. Esta unidad NO es para uso comercial.
• Mantenga un extintor de incendios accesible en todo momoento
mientras opere la unidad.
LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES
INFORMACIÓN DE SEGURIDAD
Y ADVERTENCIAS GENERALES
6
5
4
ASSEMBLY, ASSEMBLAGE, ENSAMBLAJE
9
24
4
3
23
12
7
11
8
ASSEMBLY, ASSEMBLAGE, ENSAMBLAJE
16
LAS ADVERTENCIAS Y
SALVAGUARDAS IMPORTANTES
SIGUEN EN LA PÁGINA 17
• Antes de cada uso verifique todas las tuercas, tornillos y pernos
para asegurarse que estén ajustados y seguros.
• El uso de alcohol, fármacos recetados o sin receta pueden
restringir la capacidad del usuario de ensamblar correctamente
la unidad u operarla con seguridad.
• Mantenga a los niños y mascotas alejados de la unidad en todo
momento. NO permita que los niños usen la unidad. Se requiere
una supervisión cercana si hay niños o mascotas en el área
cuando se está usando la unidad.
• NO permita que nadie lleve a cabo actividades cerca a la unidad
durante o después de su uso hasta que se haya enfriado.
• Evite chocar o golpear la unidad.
• Nunca mueva la unidad cuando esté en uso. Deje que la unidad
se enfríe completamente (por debajo de 115°F (45°C)) antes de
moverla o almacenarla.
• La unidad está CALIENTE cuando está en uso y seguirá
CALIENTE por un período de tiempo después y durante el
proceso de enfriamiento. Tenga CUIDADO. Use guantes/mitones
de protección.
• No toque las superficies CALIENTES.
• No use perlas de madera.
• Nunca use utensilios de vidrio, plástico o cerámica. Nunca
coloque utensilios vacíos en la unidad mientras está en uso.
• NO se recomienda usar accesorios adicionales no suministrados
por Masterbuilt Manufacturing, LLC los cuales podrían causar
lesiones.
ADVERTENCIAS Y
SALVAGUARDAS IMPORTANTES
QUE VIENEN DE LA PÁGINA 15
INFORMACIÓN DE SEGURIDAD
Y ADVERTENCIAS GENERALES
17
CONSERVE ESTAS
INSTRUCCIONES
• La bandeja para la madera está CALIENTE cuando la unidad
está en uso. Tenga cuidado cuando agregua madera.
• Tenga cuidado cuando retire los alimentos de la unidad. Todas
las superficies están CALIENTES y pueden causar
quemaduras. Use guantes de protección o herramientas de
cocina largas y resistentes.
• Siempre use la unidad en conformidad con todos los códigos
contra incendios locales, estatales y federales aplicables.
• No levante la unidad por el asa posterior.
• Deseche las cenizas frías colocándolas en papel aluminio,
remojándolas en agua y descartándolas en un contenedor no
combustible.
• No guarde la unidad con cenizas CALIENTES dentro de la
misma. Guárdela solamente cuando todas las superficies estén
frías. Cuando use aparatos eléctricos, siempre se deben seguir
las precauciones de seguridad básicas, incluyendo lo
siguiente:
• No enchufe el ahumador eléctrico hasta que esté
completamente ensamblado y listo para usarse.
• Use solamente un tomacorriente eléctrico aprobado y puesto a
tierra.
• No lo use durante una tormenta eléctrica.
• No exponga el ahumador eléctrico a la lluvia o agua en
cualquier momento.
• Para protegerse contra descargas eléctricas no sumerja el
cable, enchufe o panel de
control en agua u otro líquido.
• No opere ningún artefacto con un cable o enchufe dañado, o
luego que el artefacto se haya
malogrado o dañado de cualquier manera. Contacte al Servicio
al cliente de Masterbuilt si desea asistencia al 1-800-489-1581.
ADVERTENCIAS Y
SALVAGUARDAS IMPORTANTES
QUE VIENEN DE LA PÁGINA 16
INFORMACIÓN DE SEGURIDAD
Y ADVERTENCIAS GENERALES
2
10
1
A
C
5
Do not use smoker with legs in folded up position.
Ne pas utiliser de fumer avec les jambes en position repliée.
No utilice ahumador con las piernas en posición plegada.
5
B
90°
22
Nota : Para facilitar el lugar de
la instalación de aire del amortiguador ( 5 ) verticle luego
girar 90 ° e instalar
el hardware (A) (B).
Note: To facilitate the damper
at the installation site (5)
place verticle then turn
90° and install
the equipment (A) (B).
Note: For easier installation
place Air Damper (5) verticle
then turn 90° and install
hardware (A) (B).
ASSEMBLY, ASSEMBLAGE, ENSAMBLAJE
Smoker Door Kit
9907150012
Door Latch Kit
Leg
9905150029
9005150033
Clapet à air
Air Damper Kit
Grease Tray
Rack Support Kit
Element Support
Kit
Element Kit
Controller
9904090069
9005150037
9905150027
9907150013
9007160016
Supports pour grille/
cuvette d’eau
Cuvette d’eau
Water Bowl
Support Rack
Water Bowl
Wood Chip Box
9005150039
9005150041
Libro de recetas de
JMSS Smoker
Guía de inicio rápido de
JMSS
Costilla de cocción
Juego de Herrajes
Bandeja de trozos de
madera
Soportes de la rejilla/
tazón de agua
Tazón de agua
Rejilla de cocción
Controlador
Elemento
Piezas de apoyo para
rejillas de cocción
Elemento de soporte
Bandeja de grasa
Regulador de aire
Manijas
21
9807150001 Instruction Manual Manuel d’instructions Manual de Instrucciones
Bac à copeaux de
bois
Trousse de
9905150028 Hardware Kit
Quincaillerie
9807130053 JMSS Smoker
Livre de recettes de
Recipe Booklet
fumeur de JMSS
9807150080 JMSS Quick Start Guide de démarrage
Guide
rapide de JMSS
9909150005 Rib Rack
Porte-côtes de
cuisson
9005150040
Grille de cuisson
9005150038 Smoking Racks
Contrôleur
Support du bac à
graisse
Support pour grille de
cuisson
Kit de support
d’élément
Élément
Poignées
9907150014
Puerta del ahumador
- Rojo
Puerta del ahumador
- Azul
Juego de bisagras de
puerta
Indicador de temperatura
Puerta del ahumador
DESCRIPCIÓN
Cuerpo del ahumador
Juego de Manillas de
Puerta
Kit de serrure de porte Juego de cierre de
puerta
Jambe
Pierna
Porte du fumoir Rouge
Porte du fumoir Bleu
Kit de charnière de
porte
Indicateur de
température
Poignée de porte
Porte du fumoir
DESCRIPCIÓN
Bâti du fumoir
9905150022 Body Handle Kit
9907120012
Temperature
Gauge Kit
Door Handle Kit
9907090034
9907170008 Smoker Door Kit
- Red
9907170007 Smoker Door Kit
- Blue
9905150021 Door Hinge Kit
DESCRIPTION
Smoker Body Kit
NO/Nº/NO
9907150011
20072817, 20072917, 20073017, 20073716,
20073816, 20073916, 20074116
20072817, 20072917, 20073017
20073716
20072817, 20072917, 20073017, 20073716,
20073816, 20073916, 20074116
20072817, 20072917, 20073017, 20073716,
20073816, 20073916, 20074116
20072817, 20072917, 20073017, 20073716,
20073816, 20073916, 20074116
20072817, 20072917, 20073017, 20073716,
20073816, 20073916, 20074116
20072817, 20072917, 20073017, 20073716,
20073816, 20073916, 20074116
20072817, 20072917, 20073017, 20073716,
20073816, 20073916, 20074116
20072817, 20072917, 20073017, 20073716,
20073816, 20073916, 20074116
20072817, 20072917, 20073017, 20073716,
20073816, 20073916, 20074116
20072817, 20072917, 20073017, 20073716,
20073816, 20073916, 20074116
20072817, 20072917, 20073017, 20073716,
20073816, 20073916, 20074116
20072817, 20072917, 20073017, 20073716,
20073816, 20073916, 20074116
20072817, 20072917, 20073017, 20073716,
20073816, 20073916, 20074116
20072817, 20072917, 20073017, 20073716,
20073816, 20073916, 20074116
20072817, 20072917, 20073017, 20073716,
20073816, 20073916, 20074116
20072817, 20072917, 20073017, 20073716,
20073816, 20073916, 20074116
20072817, 20072917, 20073017, 20073716,
20073816, 20073916, 20074116
20072817, 20072917, 20073017, 20073716,
20073816, 20073916, 20074116
20073716, 20074116
20073017
MODEL/MODÈLES/ MODELOS
20072817, 20072917, 20073017, 20073716,
20073816, 20073916, 20074116
20072817,20073716, 20073816, 20073916,
20074116
20072917
REPLACEMENT PARTS LIST, LISTE DES PIÈCES DE RECHANGE, LISTA DE PARTES DE REPUESTO
Paredes
Rieles
Construcción aérea
10 pies
10 pies
ADVERTENCIA:
HAY PELIGRO DE TROPIEZO CON EL
CABLE ELÉCTRICO
18
RECORDATORIO:
NUNCA OPERE ESTE AHUMADOR BAJO NINGUNA CONSTRUCCIÓN
AÉREA. MANTENGA UNA DISTANCIA DE 10 PIES COMO MÍNIMO DE
CONSTRUCCIONES AÉREAS, PAREDES O RIELES.
RECOMENDACIONES SOBRE PROXIMIDAD
ESTRUCTURAL Y USO SEGURO
19
¡ALTO!
ARRÊTEZ!
STOP!
NO REGRESE A DISTRIBUIDOR para ayuda con el montaje, partes faltantes o dañados. Por favor,
póngase en contacto con el servicio al cliente al 1-800-489-1581 o MASTERBUILT support.masterbuilt.
com. Tenga a mano los números de modelo y número de serie. Estos números se encuentran en la placa
de plata en la unidad.
NNE PAS RETOURNER AU DÉTAILLANT pour l’assistance d’assemblage, pièces manquantes ou
endommagées. S’il vous plaît contacter le service à la clientèle au 1-800-489-1581 ou MASTERBUILT
support.masterbuilt.com. S’il vous plaît avoir le numéro de modèle et le numéro de série. Ces numéros
se trouvent sur la plaque signalétique de l’argent sur l’unité.
DO NOT RETURN TO RETAILER for assembly assistance, missing or damaged parts.
Please contact MASTERBUILT customer service at 1-800-489-1581 or support.
masterbuilt.com. Please have the model number and serial number available. These
numbers are located on the silver rating label on the unit.
DISFRUTE!
Nota : Si las astillas de madera no fuman a baja temperatura, aumentan la temperatura a 275
° . Después de 8 a 10 minutos o cuando astillas de madera empiezan a arder, reducir la
temperatura en la posición deseada baja .
• LIMPIE DESPUÉS DE CADA USO. Esto extenderá la vida de su ahumador y evitará la
formación de oxidación, moho, molde y hongos.
• Las temperaturas extremadamente frías pueden extender los tiempos de cocción.
• Almacene el ahumador en un área seca después de su uso.
• Cierre el regulador de aire de la unidad para retener la humedad y el calor. Si cocina
alimentos como pescado o carne seca, abra el regulador de aire para liberar la humedad.
• No sobrecargue el ahumador con alimentos. Las cantidades extra grandes de alimento
pueden capturar el calor, extender el tiempo de cocción y causar una cocción desigual.
Deje espacio entre los alimentos en la rejilla y los lados del ahumador para asegurar una
correcta circulación del calor. Si utiliza bandejas de cocción, coloque las bandejas en la
parte central de la rejilla para asegurar una cocción uniforme. Consulte el manual para
mayores detalles.
• NO cubra las rejillas con papel de aluminio, ya que esto no permitirá que el calor circule
correctamente.
• Precaliente el ahumador por 15 a 30 minutos en la máxima temperatura antes de cargar los
alimentos.
• “Sazone previamente” el ahumador antes de su primer uso. Consulte la página 26.
• Este es un ahumador lento... permita que haya suficiente tiempo para la cocción. El
ahumador SOLO DEBE USARSE EN EXTERIORES.
EMPECEMOS
13
C
1
1
1
1
1
1
1
1
2
2
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
10
DESCRIPTION
Water Bowl
Controller
Temperature Gauge with Bezel
Water Bowl Support Rack
Smoking Racks
Handles
Grease Tray
Air Damper
Element
Wood Chip Tray
Smoking Rack Supports
Smoker Door
Smoker Body
9
1
6
Cuvette d’eau
Contrôleur
Jauge de température avec lunette
Supports pour grille/cuvette d’eau
Grille de cuisson
Poignées
Support du bac à graisse
Clapet à air
Élément
Bac à copeaux de bois
Support pour grille de cuisson
Porte du fumoir
Bâti du fumoir
DESCRIPCIÓN
7
2
DESCRIPCIÓN
5
Tazón de agua
Controlador
Medidor de temperatura Bisel Con
Soportes de la rejilla/tazón de agua
Rejilla de cocción
Manijas
Bandeja de grasa
Regulador de aire
Elemento
Bandeja de trozos de madera
• ANTES DEL ENSAMBLAJE LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES CUIDADOSAMENTE.
• ENSAMBLE LA UNIDAD EN UNA SUPERFICIE LIMPIA Y PLANA.
• HERRAMIENTA NECESARIA: DESTORNILLADOR EN CRUZ.
**Algunos pasos del ensamblaje pueden ya estar completados debido a un preens amblaje en fábrica.**
• AVANT L’ASSEMBLAGE, LIRE ATTENTIVEMENT TOUTES LESINSTRUCTIONS.
• ASSEMBLER L’APPAREIL SUR UNE SURFACE PLANE ET PROPRE.
• OUTILS NÉCESSAIRES : TOURNEVIS CRUCIFORME.
**Il est possible que certaines étapes d’assemblage aient été effectuées en usine.**
20
Piezas de apoyo para rejillas de cocción
Puerta del ahumador
Cuerpo del ahumador
8
4
3
Qty. - 1, Qte. - 1, Cant. - 1
• BEFORE ASSEMBLY READ ALL INSTRUCTIONS CAREFULLY.
• ASSEMBLE UNIT ON A CLEAN, FLAT SURFACE.
• TOOLS NEEDED: Adjustable Wrench, Phillips Head Screwdriver
** It is possible that some assembly steps have been completed in the factory. **
6
1
1
3
1
2
NO/Nº/NO QTY/QTÉ./CANT
11
12
Qty. - 1, Qte. - 1, Cant. - 1
B
PARTS LIST, LISTE DES PIÈCES, LISTA DE PIEZAS
Qty. - 1, Qte. - 1, Cant. - 1
A
HARDWARE LIST, LISTE DE MATÉRIEL, LISTA DE HARDWARE