Masterbuilt MB28074118 El manual del propietario

Tipo
El manual del propietario
MB14071417, MB14073918, MB14074018, MB14074118,
MB20071117, MB20071418, MB20072218, MB20072318,
MB20072418, MB20072518, MB20072618, MB20072718,
MB20072818, MB20072918, MB20073018, MB20073118,
MB20077818, MB21071218, MB21071318, MB21072218,
MB21072618, MB21072918, MB21073918, MB21074018,
MB21074118, MB25071217, MB25073918, MB25074018,
MB25074118, MB26071317, MB26073918, MB26074018,
MB26074118, MB28071517, MB28073918, MB28074018,
MB28074118
Welcome to the family. Lets get started.
MES 130B, 130S, 135B
135S, 140B, 140S
DIGITAL ELECTRIC SMOKER
FUMOIR ÉLECTRIQUE NUMÉRIQUE
AHUMADOR ELÉCTRICO
Manual applies to the following model number(s)
Le manuel s’applique aux numéros de modèle suivants
El manual se aplica a los siguientes números de modelo
These numbers are located on the rating label of the unit.
Le numéro de série se trouve sur la plaque signalétique de l’unité .
El número de serie se encuentra en la etiqueta de la unidad.
Mfg. Date - Serial Number | Date de fabrication - Numéro de série
| Fecha Fabricado - Número de serie
Your model number | Votre numéro de modèle | Su número de modelo
Please record this information immediately and keep in a
safe place for future use.
Veuillez noter cette information immédiatement et la
conserver dans un endroit sûr pour une utilisation future.
Por favor, registrar esta información inmediatamente y
guardar en un lugar seguro para su uso futuro.
IMPORTANT | IMPORTANTE
Manual Code: 9807170058 171129-GSB
Master it. Masterbuilt.
10
PELIGRO DE MONÓXIDO DE CARBONO
Quemar trozos de madera genera monóxido de carbono, el cual no tiene olor y puede causar la muerte.
NO queme los trozos de madera dentro de los hogares, vehículos, tiendas de acampar, garajes o
cualquier área cerrada.
Use solamente las áreas exteriores donde está bien ventilado.
LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES
La unidad es SOLAMENTE DE USO DOMÉSTICO EN EXTERIORES.
Nunca use dentro de áreas cerradas como patios, garajes, edificios o tiendas.
Nunca use en vehículos recreativos o botes.
Nunca opere esta unidad bajo ninguna construcción aérea, como cubiertas de techos, porches
de autos, toldos o voladizos.
Nunca utilice esta unidad como un calentador (LEER PELIGRO DE MONÓXIDO DE CARBONO).
Mantenga una distancia mínima de 10 pies (3m) de construcciones aéreas, paredes, rieles u
otras estructuras.
Mantenga un mínimo de 10 pies (3m) de espacio libre de todos los materiales combustibles
como madera, plantas secas, césped, escobillas, papel o lienzos.
Mantenga el área alrededor del artefacto despejada y libre de materiales combustibles, como
gasolina y otros vapores y líquidos inflamables.
Use la unidad sobre una superficie no combustible y estable tal como tierra, concreto, ladrillo o
piedra.
La unidad DEBE estar sobre el suelo. No coloque la unidad en mesas o mostradores. NO
mueva la unidad por superficies desiguales.
No use la unidad en superficies de madera o inflamables.
LAS ADVERTENCIAS Y SALVAGUARDAS
IMPORTANTES CONTINÚAN EN LA PÁGINA 11
INFORMACIÓN DE SEGURIDAD Y
ADVERTENCIAS GENERALES
Este manual contiene información importante necesaria para el correcto ensamblaje y
uso seguro del artefacto.
Lea y siga todas las advertencias e instrucciones antes de ensamblar y usar el aparato.
Siga todas las advertencias e instrucciones cuando use la unidad.
Conserve este manual para referencia en el futuro.
ADVERTENCIA
PROPUESTA 65 DE CALIFORNIA
1. Los subproductos combustibles producidos a raíz de la utilización de este producto contienen
químicos cuyos efectos son reconocidos por el Estado de California por causar cáncer,
defectos de nacimiento y otros daños reproductivos.
2. Este producto contiene químicos, cuyos efectos son reconocidos por el Estado de California
por causar cáncer, defectos de nacimiento u otros daños reproductivos.
ADVERTENCIA
Si no sigue estas instrucciones, podría producirse un peligro de incendio,
explosión o quemadura, lo cual podría causar daños a la propiedad, lesiones
personales o la muerte.
11
ADVERTENCIAS Y SALVAGUARDAS IMPORTANTES
CONTINUACIÓN DESDE LA PÁGINA 10
No deje la unidad desatendida.
Nunca use esta unidad para ninguna otra cosa que no sea su propósito intencionado.
Esta unidad NO es para uso comercial.
Conserve un extintor de incendios accesible en todo momento mientras opere la unidad.
Antes de cada uso, verifique todas las tuercas, tornillos y pernos para asegurarse que estén
firmes y asegurados.
El uso de alcohol y de medicamentos con o sin receta pueden obstaculizar la habilidad del
usuario de ensamblar u operar correctamente la unidad.
Mantenga a los niños y mascotas lejos de la unidad en todo momento. NO permita que los
niños usen la unidad. Es necesaria una supervisión cercana si hay niños o mascotas en el área
donde se usa la unidad.
NO permita que nadie realice actividades alrededor a esta unidad durante o después de su uso
hasta que se haya enfriado.
Evite golpear o chocar la unidad.
Nunca mueva la unidad cuando esté en uso. Deje que la unidad se enfríe completamente (por
debajo de los 115°F (45°C) antes de moverla o guardarla.
La unidad está CALIENTE mientras está en uso y permanecerá CALIENTE por un cierto período
de tiempo y durante el proceso de enfriamiento. Tenga PRECAUCIÓN. Use guantes/mitones de
protección.
No toque las superficies CALIENTES.
No use perlas de madera.
Nunca use recipientes de vidrio, plástico o cerámica en la unidad. Nunca coloque utensilios
vacíos en la unidad mientras esté en uso.
No se recomienda usar accesorios adicionales no suministrados por Masterbuilt Manufacturing,
LLC puesto que podrían causar lesiones.
La bandeja de madera está CALIENTE cuando la unidad está en uso. Use precaución cuando
agregue madera.
Tenga cuidado cuando retire los alimentos de la unidad. Todas las superficies están
CALIENTES y pueden causar quemaduras.
Use guantes protectores o herramientas de cocina largas y robustas.
Siempre use la unidad en conformidad con todos los códigos contra incendios locales,
estatales y federales aplicables.
Deseche las cenizas frías colocándolas en papel aluminio, remojándolas en agua y
desechándolas en un contenedor no combustible.
No almacene la unidad con cenizas CALIENTES dentro de la unidad. Almacene únicamente
cuando todas las superficies estén frías.
Cuando use artefactos eléctricos, siempre se deben seguir las precauciones básicas de
seguridad, incluyendo las siguientes:
No enchufe el ahumador eléctrico hasta que esté completamente ensamblado y listo para
usarse.
Use únicamente un tomacorrientes eléctrico puesto a tierra aprobado.
No use el artefacto durante una tormenta eléctrica.
No exponga el ahumador eléctrico a la lluvia o al agua en ningún momento.
Para protegerse contra una descarga eléctrica, no sumerja el cable, enchufe o panel de control
en agua u otro líquido.
No opere ningún artefacto con un cable o enchufe dañado, o si el artefacto se malogra o se ha
dañado de alguna manera. Contacte al Servicio de atención al cliente de Masterbuilt si desea
asistencia al 1-800-489-1581.
Los cables de alimentación desmontables más largos o cables de extensión pueden usarse si
se tiene cuidado en su uso.
LAS ADVERTENCIAS Y SALVAGUARDAS
IMPORTANTES
CONTINÚAN EN LA PÁGINA 12
INFORMACIÓN DE SEGURIDAD Y
ADVERTENCIAS GENERALES
12
INFORMACIÓN DE SEGURIDAD Y
ADVERTENCIAS GENERALES
ADVERTENCIAS Y SALVAGUARDAS IMPORTANTES
CONTINUACIÓN DESDE LA PÁGINA 11
Si se usa un cable de alimentación desmontable o cable de extensión más largo: 1. La
calificación eléctrica marcada del cable principal o cable de extensión debe tener por lo menos
la misma calificación eléctrica que el artefacto; y 2. El cable debe acomodarse de tal forma que
no cuelgue del mostrador o de la mesa, de donde pueda ser tirado por los niños o donde sea
objeto de tropiezo inintencional.
El cable de extensión debe ser uno de tipo 3 puesto a tierra. Se debe usar cables de extensión
para exteriores con productos de uso para exteriores, y llevan la marca del sufijo “W”, además
de la leyenda “Apropiado para uso con artefactos de uso en exteriores”.
PRECAUCIÓN - Para reducir el riesgo de descarga eléctrica, conserve seco el cable de
extensión y fuera del suelo.
No permita que el cable está colgando o tocando superficies calientes.
No lo coloque encima o cerca a una hornilla eléctrica o de gas caliente, o en un horno
calentado.
El combustible, como briquetas de carbón vegetal o perlas de calor, no deben usarse en el
ahumador eléctrico.
Para desconectar, apague el panel de control, luego retire el enchufe del tomacorrientes.
Desenchufe el enchufe del tomacorrientes cuando no esté en uso y antes de la limpieza. Deje
que la unidad se enfríe completamente antes de agregar/retirar las rejillas, bandeja de goteo o
tazón de agua.
La bandeja de goteo es solamente para la parte inferior del ahumador eléctrico. No coloque la
bandeja de goteo en la rejilla. Esto podría dañar el ahumador eléctrico.
No cubra las rejillas con papel aluminio. Esto atrapará el calor y podría causar daños al
ahumador eléctrico.
No limpie este producto con un rociador de agua o producto similar.
CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES
RECORDATORIO:
NUNCA OPERE ESTE AHUMADOR BAJO
NINGUNA CONSTRUCCIÓN AÉREA.
MANTENGA UNA DISTANCIA MÍNIMA DE 10
PIES (3 M) DESDE UNA CONSTRUCCIÓN
AÉREA, PAREDES O RIELES.
ADVERTENCIA:
EL CABLE DE
ALIMENTACIÓN
ELÉCTRICO ES UN PELIGRO
DE TROPIEZO
RECOMENDACIONES DE PROXIMIDAD ESTRUCTURAL Y USO SEGURO
Rieles
Paredes
Construcción aérea
10 pies
10 pies
13
CONSEJOS DE MASTERBUILT PARA EL AHUMADO
Este es un ahumador lento… tenga tiempo suciente para cocinar. El ahumador es SOLO PARA USO EN
EXTERIORES.
Cure previamente su ahumador antes del primer uso. Ver INSTRUCCIONES DEL CURADO PREVIO.
Caliente previamente el ahumador por 30 a 45 minutos a temperatura máx antes de colocar los alimentos.
Si los trozos de madera no ahúman en la conguración baja, aumente la temperatura a
275°
. Luego de 8
a 10 minutos o cuando los trozos de madera comiencen a consumirse, reduzca la temperatura a la congura-
ción baja deseada.
Puede usar trozos de madera secos o previamente remojados en su ahumador. Los trozos secos se
quemarán más rápido y producirán un humo más intenso. Los trozos previamente remojados en agua (por
aproximadamente 30 minutos) se quemarán más lentamente y producirán un humo menos intenso.
NO cubra las rejillas con papel de aluminio ya que esto no permitirá que el calor circule correctamente.
NO sobrecargue el ahumador con alimentos. Las cantidades extra grandes de comida pueden atrapar el
calor, extender el tiempo de cocción y causar una cocción desigual. Deje espacio entre los alimentos y los
lados del ahumador para asegurar una correcta circulación. Si utiliza bandejas de cocción, colóquelas en el
centro de la rejilla para asegurar una cocción uniforme. Nunca use recipientes de vidrio, plástico o cerámica
en la unidad.
Las temperaturas extremadamente frías pueden extender los tiempos de cocción.
LIMPIE DESPUÉS DE CADA USO. Esto extenderá la vida de su ahumador y evitará el moho y los
hongos. Ver las instrucciones sobre CÓMO LIMPIAR Y GUARDAR EL AHUMADOR.
¡DISFRUTE!
Asegúrese de limpiar el ahumador después de cada uso. Asegúrese que su ahumador esté
desenchufado y completamente enfriado.
Para los soportes de la rejilla, tazón de agua y bandeja de goteo, use un detergente para platos suave.
Enjuague y seque exhaustivamente.
Para la bandeja de trozos de madera y el cargador de trozos de madera, limpie frecuentemente para
eliminar la acumulación de cenizas, residuos y polvo.
Deseche las cenizas frías colocándolas en papel aluminio, remojándolas en agua y desechándolas en
un contenedor no combustible.
Para el interior, el vidrio de la puerta y el exterior del ahumador, simplemente limpie de arriba a abajo con
un paño húmedo. No use agentes de limpieza caseros. Asegúrese de secar exhaustivamente.
Luego de la limpieza, almacene el ahumador en un área cubierta y seca.
Cuando no lo use con frecuencia y tenga una cubierta, recuerde revisar su ahumador periódicamente
para evitar posible óxido y corrosión debido a la acumulación de humedad.
Mire un video con instrucciones paso a paso sobre cómo limpiar su ahumador en www.youtube.com/
Masterbuilt Electric Smokehouse: Limpieza y almacenamiento.
SIEMPRE ASEGÚRESE QUE LA UNIDAD ESTÉ FRÍA
AL TACTO ANTES DE LIMPIAR Y ALMACENAR.
CÓMO LIMPIAR Y GUARDAR EL AHUMADOR
14
NO/Nº/
NO
QTY/QTÉ./
CANT.
DESCRIPTION DESCRIPTION DESCRIPCIÓN
1 1 Smoker Body Bâti du fumoir Cuerpo del ahumador
2 1 Digital Control Panel Panneau de commande numérique Panel de control digital
3 1 Water Bowl Cuvette d’eau Tazón de agua
4 1 Wood Chip Tray Bac à copeaux de bois Bandeja de trozos de madera
5 1 Drip Pan Bac de récupération Bandeja de goteo
6 3 or/ou/ó 4 Rack Étagère Estante
7 1 Wood Chip Loader Chargeur à copeaux de bois Cargador de trozos de madera
8 1 Grease Tray Bac à graisse Bandeja para grasa
9 2 Adjustable Screw Leg
Pied réglable à visser
Pata ajustable con tornillo
10 2 Leg Boot
Patin de pied
Zapata de pata
11 1 Air Damper (pre-assembled)
Volet d'admission d'air (prémonté)
Regulador de aire
(previamente montado)
12 1 Door (pre-assembled) Porte (préassemblée) Puerta (previamente montado)
13 1 Rear Handle (If featured) Poignée arrière (Si fournie)
Mango trasero (Si se proporciona)
14 2 Wheel (If featured) Roue (Si fournie)
Rueda (Si se proporciona)
15 1 Remote Control (If featured) Télécommande (Si fournie)
Control remoto (Si se proporciona)
16 1 Wood Chip Housing
Boîtier pour copeaux de bois Carcasa de trozos de madera
17 1 Element
Élément
Elemento
HARDWARE LIST, LISTE DE MATÉRIEL, LISTA DE HARDWARE
M5 Screw
Qty: 2 or 12 depending on model
Quantité: 2 ou 12 selon le modèle
Cant: 2 o 12 dependiendo del modelo
A
5
9
10
1
6
4
11
8
7
12
PARTS LIST/LISTE DES PIÈCES/LISTA DE PARTES
2
3
Actual product may dier from picture shown l Le produit réel peut diérer de l’illustration l El producto real puede ser distinto de la imagen mostrada
13
14
15
16
17
Parts that are preassembled at time of purchase should be ordered separately if replacement is needed.
Les pièces pré assemblées au moment de l’achat doivent être commandées séparément si le remplacement est
nécessaire.
Las piezas preensambladas en el momento de la compra deben pedirse por separado si se requiere reemplazo.
16
ASSEMBLY/ASSEMBLAGE/ENSAMBLAJE
10
9
Actual product may dier from picture shown l Le produit réel peut diérer de l’illustration l El producto real puede ser distinto de la imagen mostrada
TENSION NUT
ÉCROU DE RÉGLAGE
TUERCA DE TENSIÓN
9
10
X6
A
A
A
14
9
TENSION NUT
ÉCROU DE RÉGLAGE
TUERCA DE TENSIÓN
9
Models without wheels
Modèles sans roues
Modelos sin ruedas
1
1
Models with wheels
Modèles avec roues
Modelos con ruedas
27
CÓMO UTILIZAR EL PANEL DE CONTROL Y EL CONTROL REMOTO
Note: La luz solar directa interere en la capacidad de leer la pantalla de diodos LED; si es necesario,
bloquee la luz del sol.
Para programar la temperatura:
• Oprima el botón de encendido (ON).
• Oprima una vez el botón Temperatura establecida; la pantalla LED parpadeará.
• Use echas hacia arriba o hacia abajo para elegir la temperatura.
• V
uelva a presionar el botón Temperatura establecida para jar la temperatura seleccionada.
Nota: El ahumador no se calentará hasta que no se programe el temporizador.
Para programar el temporizador:
• Oprima una vez el botón Fijar tiempo; la pantalla lumínica pa
rpadeará.
• Use echas hacia arriba o hacia abajo para elegir la cantidad de horas.
V
uelva a presionar el botón Fijar tiempo para jar la cantidad d
e horas seleccionada. El indicador
lumínico de los minutos comenzará a parpadear
.
• Use echas hacia arriba o hacia abajo para elegir la cantidad de minutos.
• Oprima Fijar tiempo para jar la cantidad de minutos y comenz
ar el ciclo de cocción.
El ahumador dejará de calentar cuando transcurra el tiempo jado.
Cómo usar el termómetro para la carne (Si se proporciona):
• Introduzca el termómetro en el centro de la pieza de carne, para obtener una lectura más precisa.
Presione y mantenga presionado el botón
T
ermómetro para la carne, la pantalla de diodos mostrará
la temperatura interna de la carne .
Al liberar el botón
Termómetro para la carne, la pantalla de diodos volverá a la opc
ión de
conguración de temperatura o tiempo.
Cómo usar la lámpara (Si se proporciona):
• Oprima el botón Lámpara para encender la lámpara.
• Oprima el botón Lámpara para apagar la lámpara.
Para INICIALIZAR el panel de control:
Si el panel de control muestra un mensaje de error
, apague el ahumador, desconéctelo del
tomacorriente y espere diez segundos, vuelva a conectarlo al tomacorriente y enciéndalo. Esto
inicializará el panel de control.
El producto real puede ser distinto de la imagen mostrada.
(Si se proporciona)
®
®
Encendido/
apagado
Termómetro
para la carne
Lámpara
Fijar
tiempo
Temperatura
establecida
Flecha hacia
arriba
Flecha hacia
abajo
28
Para cambiar las pilas:
• Para retirar las pilas, deslice la presilla hacia la derecha.
Presione hacia abajo la pestaña de la tapa y extráigala.
Instale 2 pilas alcalinas "AAA". En la parte inferior de la pil
a, fíjese en los símbolos positivo (+) y negativo (-)
para garantizar su instalación correcta.
Vuelva a colocar la tapa de las pilas.
Quite las pilas antes de guardar el control remoto.
Para comprobar el alcance de frecuencia:
• Encienda la unidad.
Con el control remoto encienda y apague la luz a medida que se
aleja de la unidad.
Cuando la luz ya n
o se encienda o apague, el control remoto estará fuera del alance de frecuencia.
IMPORTANTE
No deje
el control remoto expuesto a la luz solar durante largos períodos de tiempo.
El control remoto tienen un alcance de hasta 100 ft (30 m).
Compruebe el al
cance
de frecuencia antes y durante el uso de la unidad.
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
Si el cont
rol remoto no funciona correctamente o no correctamente la interfaz con el controlador, puede ser
la batería esté baja, las baterías están correctamente instalados o el control remoto no está correctamente
vinculado al controlador.
SOLUCIÓN POSIBLE
Cambie las pilas e instale de acuerdo a la imagen en la batería de la vivienda
V
incular a distancia y el controlador por:
a.
Gire controlador remoto y “Encendido”,
b.
Presione “T
emperatura establecida” de la controladora durante 3 segundos.
c. En la prensa remoto “Termómetro para la carne”, “Lámpara”, “Termómetro para la carne”, “Lámpara” (todos
los botones se debe pulsar en 5 segundos el uno del otro) un pitido corto se producirá después de cada
pulsación de botón.
CÓMO UTILIZAR EL PANEL DE CONTROL Y EL CONTROL REMOTO
THE INFORMATION
CONTAINED IN THIS
DRAWING IS THE SOLE
PROPERTY OF
MASTERBUILT
MANUFACTURING.
ANY
REPRODUCTION IN
PART OR AS A WHOLE
WITHOUT THE WRITTEN
PERMISSION OF
MASTERBUILT
MANUFACTURING IS
PROHIBITED.
Masterbuilt Manufacturing, Inc.
General Tolerance
X.
X.X
X.XX
X.XXX
X/X
Degree
METRIC
1
0.80
0.40
0.10
N/A
Unless Otherwise Specified
1 Masterbuilt Ct
Columbus, GA 31907
Phone: 706-327-5622 Fax: 706-256-5485
Revision
Description
Date
STANDARD
N/A
0.030
0.015
0.005
1/32
DATE:
DWG Name
GENERAL DRAWING NOTES:
1. BREAK SHARP EDGES .003-.010 INCHES (.08-.25 MM)
2. DIMENSIONS SHOWN ARE IN INCHES [MM]
DO NOT SCALE DRAWING
TITLE:
REV: --
SCALE: 1:1
--
SHEET 1 OF 1
Default
DRW.BY:
4. WEIGHT: --
Adam Carter
4/28/2010
3. MATERIAL: --
THE INFORMATION
CONTAINED IN THIS
DRAWING IS THE SOLE
PROPERTY OF
MASTERBUILT
MANUFACTURING.
ANY
REPRODUCTION IN
PART OR AS A WHOLE
WITHOUT THE WRITTEN
PERMISSION OF
MASTERBUILT
MANUFACTURING IS
PROHIBITED.
Masterbuilt Manufacturing, Inc.
General Tolerance
X.
X.X
X.XX
X.XXX
X/X
Degree
METRIC
1
0.80
0.40
0.10
N/A
Unless Otherwise Specified
1 Masterbuilt Ct
Columbus, GA 31907
Phone: 706-327-5622 Fax: 706-256-5485
Revision
Description
Date
STANDARD
N/A
0.030
0.015
0.005
1/32
DATE:
DWG Name
GENERAL DRAWING NOTES:
1. BREAK SHARP EDGES .003-.010 INCHES (.08-.25 MM)
2. DIMENSIONS SHOWN ARE IN INCHES [MM]
DO NOT SCALE DRAWING
TITLE:
REV: --
SCALE: 1:1
--
SHEET 1 OF 1
Default
DRW.BY:
4. WEIGHT: --
Adam Carter
4/28/2010
3. MATERIAL: --
PRECAUTIÓN
Guarde las pilas lejos del alcance de los niños pequeños. Si alguien se traga una pila, consulte de inmediato
con un médico.
V
erique que haya colocado correctamente las pilas. Las pilas ma
l instaladas pueden provocar fugas y/o
riesgo de explosión.
• No tire las pilas al fuego.
• No mezcle pilas nuevas y viejas..
• No mezclar pilas alcalinas, pilas estándar (carbón-zinc) o recargables (ni-cad, ni-mh, etc.).
*Baterías no
incluidas
29
Este dispositivo cumple con la parte 15 de las Normas de la Comisión Federal de Comunicaciones
(FCC, por sus siglas en inglés). Su funcionamiento está sujeto a las siguientes dos condiciones:
(1) No debe provocar interferencia nociva; y
(2) debe aceptar interferencia en la recepción, incluso la que pueda ocasionar problemas de
funcionamiento.
Advertencia de la FCC:
Advertencia: Los cambios o modicaciones a esta unidad, no autorizados expresamente por la
parte responsable del cumplimiento de las normas, podrían invalidar el permiso al usuario para
hacerla funcionar.
Declaración acerca de las normas de la FCC
NOTA: Este equipo ha sido sometido a pruebas y se ha vericado que cumple con los límites
señalados para dispositivos digitales de la Clase B, de acuerdo con la parte 15 del reglamento de
la FCC. Estos límites han sido establecidos para proteger de manera razonable las instalaciones
residenciales contra la interferencia nociva. Este equipo genera, emplea y es capaz de irradiar
energía de radiofrecuencia y, si no se instala de conformidad con las instrucciones, puede producir
interferencia nociva en las comunicaciones por radio.
No obstante, no hay garantía de que no se generará interferencia en instalaciones de
características particulares. Se recomienda al usuario que, en caso de que este equipo genere
interferencia nociva a la recepción de ondas de radio o de televisión, lo que se puede determinar
apagando el equipo y volviéndolo a encender, intente corregir la situación haciendo lo siguiente:
1. Cambiar la orientación o la ubicación de la antena de recepción.
2. Aumentar la distancia entre el equipo y el receptor.
3. Conectar el equipo a un tomacorriente de un circuito distinto al que está conectado el receptor.
4. Consultar con el distribuidor o un técnico especializado en radio y TV.
30
WOOD SMOKING GUIDE FOR MEATS
WOOD FLAVOR
POULTRY
FISH HAM BEEF PORK LAMB
Hickory
Pungent, smoky, bacon-like avor
Mesquite
Sweet and delicate avor
Alder
Delicate, wood smoke avor
Pecan
Bold and hearty avor
Maple
Sweet, subtle avor
Apple
Sweet, delicate avor
Cherry
Sweet, delicate avor
GUIDE DE FUMAGE DES VIANDES
ARÔME DE BOIS
VOLAILLE
POISSON JAMBON BŒUF PORC AGNEAU
Caryer
Goût de bacon, piquant et fumé
Prosopis
Goût délicat et sucré
Aulne
Goût délicat de fumée de bois
Pacanier
Goût hardi et consistant
Érable
Goût subtil, sucré
Pommier
Goût sucré, délicat
Cerisier
Goût sucré, délicat
GUÍA DE AHUMADO CON MADERA PARA CARNES
SABOR DE LA MADERA AVES PESCADO JAMÓN RES CERDO CORDERO
Nogal
Sabor picante, ahumado, similar al
tocino
Mezquite
Sabor dulce y delicado
Aliso
Sabor delicado, de madera
ahumada
Pecana
Sabor intenso y robusto
Arce
Sabor dulce y sutil
Manzano
Sabor dulce y delicado
Cerezo
Sabor dulce y delicado
35
INSTRUCCIONES DEL CURADO PREVIO
CURE PREVIAMENTE SU AHUMADOR ANTES DEL PRIMER USO.
Algo de humo puede aparecer durante este momento, esto es normal.
1. Asegúrese que la bandeja de agua esté en su lugar SIN AGUA.
2. Congure la temperatura a 275°F (135°C) y encienda la unidad por 3 horas.
3. Para completar el curado previo, durante los últimos 45 minutos, añada ½ taza de trozos de madera
en el cargador de trozos de madera y descárguelos en la bandeja para tal n. Esta cantidad es equi
valente a los contenidos de un cargador de trozos de madera lleno.
4. Apague y deje enfriar.
NOTA: Nunca agregue más de ½ taza (1 cargador de trozos lleno) a la vez. No se debe agregar trozos de
madera adicionales hasta que cualquier trozo previamente añadido haya terminado de generar humo.
PRECAUTIÓN
Cuando la puerta se abre, se puede producir un estallido. Si los trozos
de madera explotan, cierre inmediatamente la puerta y el ducto de
ventilación, espere que los trozos de madera se quemen por completo
antes de volver a abrir la puerta. No rocíe agua.
Cómo usar el cargador de trozos de madera:
Antes de iniciar la unidad, coloque ½ taza de trozos de madera en el cargador.
Nunca use más que ½ taza de trozos de madera a la vez. Nunca use leños grandes o perlas de
madera.
Inserte el cargador de trozos de madera en el ahumador. Los trozos de madera deben nivelarse con
el borde superior del cargador de trozos de madera.
Gire el asa hacia la derecha, en dirección de la marca de la flecha en al ahumador para descargar la
madera. La madera caerá en el cargador de trozos de madera. Gire el asa hacia la izquierda, hasta
una posición recta y deje el cargador de trozos de madera en su lugar.
Verifique la bandeja de trozos de madera periódicamente para ver si la madera se ha consumido.
Agregue más trozos de madera según sea necesario.
Cómo agregar más trozos de madera durante el proceso de ahumado:
Retire el cargador de trozos de madera del ahumador.
Coloque los trozos de madera en el cargador de trozos de madera e insértelo en el ahumador.
Gire el asa hacia la derecha, en dirección de la marca de la flecha en al ahumador para descargar la
madera. La madera caerá en la bandeja de trozos de madera.
La temperatura podría aumentar rápidamente por un corto tiempo luego
de agregar la madera. Se estabilizará luego de un breve momento.
No ajuste la configuración de temperatura.
Precaución:
Mantenga la puerta del ahumador cerrada cuando agregue los
trozos de madera.
El cargador de trozos de madera estará CALIENTE incluso si el
asa no lo está.
Nunca use leños grandes o perlas de madera.
CÓMO USAR EL CARGADOR DE TROZOS DE MADERA
CÓMO USAR EL TAZÓN DE AGUA
Cómo usar el tazón de agua:
Espere hasta que el ahumador llegue a la temperatura deseada.
Llene el tazón de agua hasta la línea de llenado con agua o líquidos como juego de manzana o de
piña en vez de agua.
También puede agregar tajadas de fruta, cebollas o hierbas secas frescas en el agua para combinar
distintos sabores sutiles en sus alimentos ahumados.
Consejos: Para pollo u otros alimentos altamente húmedos, no se requiere líquido o sino muy poco.
36
La configuración de temperatura máxima es de 275°F (135°C).
NO mueva la unidad por superficies desniveladas.
El cargador de trozos de madera DEBE estar en su lugar cuando se use el ahumador. Esto minimiza la
posibilidad de estallidos de la madera.
Se debe usar trozos de madera para producir humo y crear el sabor de ahumado.
Puede usar trozos de madera secos o previamente remojados en su ahumador. Los trozos secos se
quemarán más rápido y producirán un humo más intenso. Los trozos previamente remojados en agua
(por aproximadamente 30 minutos) se quemarán más lentamente y producirán un humo menos intenso.
Revise la bandeja de grasa con frecuencia durante la cocción. Vacíe la bandeja de grasa antes que se
llene. La bandeja de grasa puede necesitar un vaciado frecuente durante la cocción.
No abra la puerta del ahumador a menos que sea necesario. Abrir la puerta del ahumador hace que el
calor se escape y puede hacer que la madera estalle. Cerrar la puerta volverá a estabilizar la
temperatura y detendrá cualquier estallido.
NO deje cenizas de madera antiguas en la bandeja de trozos de madera. Una vez que las cenizas
estén frías, vacíe la bandeja. La bandeja debe limpiarse antes de y después de cada uso para evitar la
acumulación de cenizas.
Este es un ahumador. Se producirá una gran cantidad de humo cuando se usan los trozos de madera.
El humo se escapará a través de las ranuras y hará que el interior del ahumador se ponga negro. Esto
es normal. Para minimizar la pérdida de humo alrededor de la puerta, se puede ajustar el seguro para
ajustar más el sello de la puerta contra el cuerpo.
Abrir la puerta del ahumador durante el proceso de cocción puede extender la cocción debido a la
pérdida de calor.
Cuando la temperatura externa sea menor de 65°F (18°C) y/o la altitud mayor de 3,500 pies (1067m),
puede ser necesario un tiempo de cocción adicional. Para asegurarse de que la carne esté
completamente cocida, use un termómetro de carne para probar la temperatura interna.
Para ajustar el seguro de la puerta, afloje la tuerca hexagonal en el seguro de la puerta. Gire el gancho
hacia la derecha para ajustar como se muestra. Asegure la tuerca hexagonal firmemente contra el
seguro de la puerta. (ver diagrama)
HECHOS IMPORTANTES SOBRE EL USO DEL AHUMADOR
39
GUÍA DE SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
SÍNTOMA
No se activa la luz de
encendido
La unidad demora demasiado
en calentarse (más de 60 o
70 minutos)
Durante el funcionamiento,
hay un espacio abierto entre
la puerta y el ahumador y
no es posible ajustar más el
cerrojo de la puerta.
Gotea grasa del ahumador
por la puerta y por las patas
No humea
La temperatura desciende
rápidamente, o el equipo
deja de funcionar después de
algunas horas de uso
El controlador muestra un
mensaje de error
La luz de encendido está
activada pero la unidad no se
está calentando
El controlador no regula el
calor
La lámpara interior no se
enciende
La temperatura de la carne
no aparece en la pantalla del
termómetro
El control remoto no controla
al fumador
CAUSA
El controlador no está conectado a
un tomacorriente de pared
El fusible de la casa está abierto
El cable de conexión del
controlador no está correctamente
conectado al ahumador
Funcionamiento incorrecto del
controlador
La unidad está conectada a un
cordón eléctrico de prolongación
La puerta no está correctamente
cerrada
Funcionamiento incorrecto del
controlador
Alineación de la puerta
La junta de la puerta está dañada
El colector de grasa no está en su
lugar
Hay exceso de grasa o
acumulación de aceite en la unidad
El tubo de drenaje de la parte
posterior de la unidad no está
drenando
No hay trocitos de madera
Unidad de control defectuosa
Funcionamiento incorrecto del
controlador
Funcionamiento incorrecto del
controlador/la unidad
Funcionamiento incorrecto del
controlador/la unidad
Bombilla quemada
El interruptor está en posición de
apagado
Funcionamiento incorrecto del
termómetro
Las baterías son débiles o están
instaladas incorrectamente
El control remoto no está
conectado correctamente al
controlador
Funcionamiento incorrecto remoto
SOLUCIÓN POSIBLE
Revise la conexión al tomacorriente de la
pared
Verique que otros aparatos no estén
funcionando en el mismo circuito eléctrico.
Revise los fusibles de la casa.
Lea en la página 17 el paso 2
Comuníquese con Masterbuilt llamando al
1.800.489.1581
Coloque la unidad de manera que no sea
necesario usar un cordón de prolongación
Cierre la puerta y coloque bien el seguro
Comuníquese con Masterbuilt llamando al
1.800.489.1581
Comuníquese con Masterbuilt llamando al
1.800.489.1581
Comuníquese con Masterbuilt llamando al
1.800.489.1581
Cambie la posición de manera que el oricio
quede alineado con el oricio de drenaje
ubicado en el fondo de la unidad
Limpie la unidad
Revise la posición del tubo de drenaje en la
parte posterior de la unidad
Agregue trocitos de madera. (Lea la página 35)
Comuníquese con Masterbuilt llamando al
1.800.489.1581
Comuníquese con Masterbuilt llamando al
1.800.489.1581
Comuníquese con Masterbuilt llamando al
1.800.489.1581
Comuníquese con Masterbuilt llamando al
1.800.489.1581
Cambie la bombilla por una bombilla para
hornos, de 15 W a 25 W
Ponga el interruptor en la posición de
encendido
Comuníquese con Masterbuilt llamando al
1.800.489.1581
Consulte las instrucciones de la página 28
Comuníquese con Masterbuilt llamando al
1.800.489.1581
42
Masterbuilt garantiza que sus productos no presentan defectos de fabricación, ni de material ni de la
mano de obra, si se los ensambla correctamente, se los utiliza de forma normal y se los cuida según las
recomendaciones, durante un período de 1 año a partir de la fecha de compra original. La garantía de
Masterbuilt no cubre el acabado de la pintura ya que puede salirse durante el uso normal. La garantía de
Masterbuilt no cubre la oxidación de la unidad. Masterbuilt exige el comprobante de la compra para realizar
reclamos de la garantía y sugiere que conserve su recibo. Después de la fecha de vencimiento de la
garantía, finalizarán todas las responsabilidades.
Durante el período de vigencia establecido de la garantía, Masterbuilt, a su criterio, reemplazará los
componentes defectuosos sin costo alguno, debiendo hacerse responsable el propietario de los gastos
de envío. Si Masterbuilt requiere la devolución del o los componentes en cuestión para su inspección,
Masterbuilt será responsable de todos los cargos de envío para devolver el artículo solicitado. Esta garantía
excluye los daños ocasionados a la propiedad por el mal uso, el uso excesivo, los accidentes, el transporte o
el uso comercial de este producto.
Esta garantía expresa es la única garantía entregada por Masterbuilt y reemplaza a todas las demás
garantías, expresas o implícitas, incluidas las garantías implícitas de comercialización o idoneidad para
cualquier fin en particular. Ni Masterbuilt ni el establecimiento minorista que ofrece este producto, tienen
autoridad alguna para otorgar garantías adicionales o prometer otros recursos que sean inconsistentes con
los establecidos previamente. La responsabilidad máxima de Masterbuilt, en todos los casos, no superará
el precio de compra del producto que el cliente o comprador original pagó. Algunos estados no permiten la
exclusión o limitación de daños accidentales o resultantes. En dicho caso, no se aplicarán las exclusiones o
limitaciones anteriores.
Solo para residentes de California: A pesar de esta limitación de garantía, se aplican las siguientes
restricciones específicas; si el mantenimiento, la reparación o el reemplazo del producto no se puede realizar
comercialmente, el establecimiento minorista que ofrece el producto o Masterbuilt devolverá el monto original
de la compra del producto, menos el monto directamente atribuible al uso por parte del comprador original
antes de informar su disconformidad. El propietario puede llevar el producto al establecimiento minorista
que lo ofrece a fin de obtener la ejecución de cualquier obligación en virtud de esta garantía. Esta garantía
expresa le otorga derechos legales específicos, y es posible que también tenga otros derechos que varían
de un estado a otro.
GARANTÍA LIMITADA POR 1 AÑO DE MASTERBUILT
Llene el registro en línea en www.masterbuilt.com o llene y envíe a:
Warranty Registration
Masterbuilt Mfg., LLC
1 Masterbuilt Court - Columbus, GA 31907
Nombre: __________________________ Dirección: _________________________ Ciudad: ___________
Estado / provincia: ________ Código postal: _______________ Número de teléfono: ( ) - ___________
Dirección de correo electrónico: _______________________________________
*Número de modelo : ____________________ * Número de serie: ____________________
Fecha de compra: _____- ______-_______ Lugar de compra: ___________________________________
*Los números de serie y modelo se encuentran en la etiqueta plateada en la parte posterior de la unidad.

Transcripción de documentos

Welcome to the family. Let’s get started. MES 130B, 130S, 135B 135S, 140B, 140S DIGITAL ELECTRIC SMOKER FUMOIR ÉLECTRIQUE NUMÉRIQUE AHUMADOR ELÉCTRICO Manual applies to the following model number(s) Le manuel s’applique aux numéros de modèle suivants El manual se aplica a los siguientes números de modelo MB14071417, MB14073918, MB14074018, MB14074118, MB20071117, MB20071418, MB20072218, MB20072318, MB20072418, MB20072518, MB20072618, MB20072718, MB20072818, MB20072918, MB20073018, MB20073118, MB20077818, MB21071218, MB21071318, MB21072218, MB21072618, MB21072918, MB21073918, MB21074018, MB21074118, MB25071217, MB25073918, MB25074018, MB25074118, MB26071317, MB26073918, MB26074018, MB26074118, MB28071517, MB28073918, MB28074018, MB28074118 Your model number | Votre numéro de modèle | Su número de modelo Mfg. Date - Serial Number | Date de fabrication - Numéro de série | Fecha Fabricado - Número de serie These numbers are located on the rating label of the unit. Le numéro de série se trouve sur la plaque signalétique de l’unité . El número de serie se encuentra en la etiqueta de la unidad. IMPORTANT | IMPORTANTE Please record this information immediately and keep in a safe place for future use. Veuillez noter cette information immédiatement et la conserver dans un endroit sûr pour une utilisation future. Por favor, registrar esta información inmediatamente y guardar en un lugar seguro para su uso futuro. Manual Code: 9807170058 171129-GSB Master it. Masterbuilt. ADVERTENCIA Este manual contiene información importante necesaria para el correcto ensamblaje y uso seguro del artefacto. Lea y siga todas las advertencias e instrucciones antes de ensamblar y usar el aparato. Siga todas las advertencias e instrucciones cuando use la unidad. Conserve este manual para referencia en el futuro. PELIGRO DE MONÓXIDO DE CARBONO Quemar trozos de madera genera monóxido de carbono, el cual no tiene olor y puede causar la muerte. NO queme los trozos de madera dentro de los hogares, vehículos, tiendas de acampar, garajes o cualquier área cerrada. Use solamente las áreas exteriores donde está bien ventilado. Si no sigue estas instrucciones, podría producirse un peligro de incendio, explosión o quemadura, lo cual podría causar daños a la propiedad, lesiones personales o la muerte. ADVERTENCIA PROPUESTA 65 DE CALIFORNIA 1. Los subproductos combustibles producidos a raíz de la utilización de este producto contienen químicos cuyos efectos son reconocidos por el Estado de California por causar cáncer, defectos de nacimiento y otros daños reproductivos. 2. Este producto contiene químicos, cuyos efectos son reconocidos por el Estado de California por causar cáncer, defectos de nacimiento u otros daños reproductivos. INFORMACIÓN DE SEGURIDAD Y ADVERTENCIAS GENERALES • • • • • • • • • • • 10 LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES La unidad es SOLAMENTE DE USO DOMÉSTICO EN EXTERIORES. Nunca use dentro de áreas cerradas como patios, garajes, edificios o tiendas. Nunca use en vehículos recreativos o botes. Nunca opere esta unidad bajo ninguna construcción aérea, como cubiertas de techos, porches de autos, toldos o voladizos. Nunca utilice esta unidad como un calentador (LEER PELIGRO DE MONÓXIDO DE CARBONO). Mantenga una distancia mínima de 10 pies (3m) de construcciones aéreas, paredes, rieles u otras estructuras. Mantenga un mínimo de 10 pies (3m) de espacio libre de todos los materiales combustibles como madera, plantas secas, césped, escobillas, papel o lienzos. Mantenga el área alrededor del artefacto despejada y libre de materiales combustibles, como gasolina y otros vapores y líquidos inflamables. Use la unidad sobre una superficie no combustible y estable tal como tierra, concreto, ladrillo o piedra. La unidad DEBE estar sobre el suelo. No coloque la unidad en mesas o mostradores. NO mueva la unidad por superficies desiguales. No use la unidad en superficies de madera o inflamables. LAS ADVERTENCIAS Y SALVAGUARDAS IMPORTANTES CONTINÚAN EN LA PÁGINA 11 INFORMACIÓN DE SEGURIDAD Y ADVERTENCIAS GENERALES • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • ADVERTENCIAS Y SALVAGUARDAS IMPORTANTES CONTINUACIÓN DESDE LA PÁGINA 10 No deje la unidad desatendida. Nunca use esta unidad para ninguna otra cosa que no sea su propósito intencionado. Esta unidad NO es para uso comercial. Conserve un extintor de incendios accesible en todo momento mientras opere la unidad. Antes de cada uso, verifique todas las tuercas, tornillos y pernos para asegurarse que estén firmes y asegurados. El uso de alcohol y de medicamentos con o sin receta pueden obstaculizar la habilidad del usuario de ensamblar u operar correctamente la unidad. Mantenga a los niños y mascotas lejos de la unidad en todo momento. NO permita que los niños usen la unidad. Es necesaria una supervisión cercana si hay niños o mascotas en el área donde se usa la unidad. NO permita que nadie realice actividades alrededor a esta unidad durante o después de su uso hasta que se haya enfriado. Evite golpear o chocar la unidad. Nunca mueva la unidad cuando esté en uso. Deje que la unidad se enfríe completamente (por debajo de los 115°F (45°C) antes de moverla o guardarla. La unidad está CALIENTE mientras está en uso y permanecerá CALIENTE por un cierto período de tiempo y durante el proceso de enfriamiento. Tenga PRECAUCIÓN. Use guantes/mitones de protección. No toque las superficies CALIENTES. No use perlas de madera. Nunca use recipientes de vidrio, plástico o cerámica en la unidad. Nunca coloque utensilios vacíos en la unidad mientras esté en uso. No se recomienda usar accesorios adicionales no suministrados por Masterbuilt Manufacturing, LLC puesto que podrían causar lesiones. La bandeja de madera está CALIENTE cuando la unidad está en uso. Use precaución cuando agregue madera. Tenga cuidado cuando retire los alimentos de la unidad. Todas las superficies están CALIENTES y pueden causar quemaduras. Use guantes protectores o herramientas de cocina largas y robustas. Siempre use la unidad en conformidad con todos los códigos contra incendios locales, estatales y federales aplicables. Deseche las cenizas frías colocándolas en papel aluminio, remojándolas en agua y desechándolas en un contenedor no combustible. No almacene la unidad con cenizas CALIENTES dentro de la unidad. Almacene únicamente cuando todas las superficies estén frías. Cuando use artefactos eléctricos, siempre se deben seguir las precauciones básicas de seguridad, incluyendo las siguientes: No enchufe el ahumador eléctrico hasta que esté completamente ensamblado y listo para usarse. Use únicamente un tomacorrientes eléctrico puesto a tierra aprobado. No use el artefacto durante una tormenta eléctrica. No exponga el ahumador eléctrico a la lluvia o al agua en ningún momento. Para protegerse contra una descarga eléctrica, no sumerja el cable, enchufe o panel de control en agua u otro líquido. No opere ningún artefacto con un cable o enchufe dañado, o si el artefacto se malogra o se ha dañado de alguna manera. Contacte al Servicio de atención al cliente de Masterbuilt si desea asistencia al 1-800-489-1581. Los cables de alimentación desmontables más largos o cables de extensión pueden usarse si se tiene cuidado en su uso. LAS ADVERTENCIAS Y SALVAGUARDAS IMPORTANTES CONTINÚAN EN LA PÁGINA 12 11 INFORMACIÓN DE SEGURIDAD Y ADVERTENCIAS GENERALES ADVERTENCIAS Y SALVAGUARDAS IMPORTANTES CONTINUACIÓN DESDE LA PÁGINA 11 • Si se usa un cable de alimentación desmontable o cable de extensión más largo: 1. La calificación eléctrica marcada del cable principal o cable de extensión debe tener por lo menos la misma calificación eléctrica que el artefacto; y 2. El cable debe acomodarse de tal forma que no cuelgue del mostrador o de la mesa, de donde pueda ser tirado por los niños o donde sea objeto de tropiezo inintencional. • El cable de extensión debe ser uno de tipo 3 puesto a tierra. Se debe usar cables de extensión para exteriores con productos de uso para exteriores, y llevan la marca del sufijo “W”, además de la leyenda “Apropiado para uso con artefactos de uso en exteriores”. • PRECAUCIÓN - Para reducir el riesgo de descarga eléctrica, conserve seco el cable de extensión y fuera del suelo. • No permita que el cable está colgando o tocando superficies calientes. • No lo coloque encima o cerca a una hornilla eléctrica o de gas caliente, o en un horno calentado. • El combustible, como briquetas de carbón vegetal o perlas de calor, no deben usarse en el ahumador eléctrico. • Para desconectar, apague el panel de control, luego retire el enchufe del tomacorrientes. • Desenchufe el enchufe del tomacorrientes cuando no esté en uso y antes de la limpieza. Deje que la unidad se enfríe completamente antes de agregar/retirar las rejillas, bandeja de goteo o tazón de agua. • La bandeja de goteo es solamente para la parte inferior del ahumador eléctrico. No coloque la bandeja de goteo en la rejilla. Esto podría dañar el ahumador eléctrico. • No cubra las rejillas con papel aluminio. Esto atrapará el calor y podría causar daños al ahumador eléctrico. • No limpie este producto con un rociador de agua o producto similar. CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES RECOMENDACIONES DE PROXIMIDAD ESTRUCTURAL Y USO SEGURO RECORDATORIO: NUNCA OPERE ESTE AHUMADOR BAJO NINGUNA CONSTRUCCIÓN AÉREA. MANTENGA UNA DISTANCIA MÍNIMA DE 10 PIES (3 M) DESDE UNA CONSTRUCCIÓN AÉREA, PAREDES O RIELES. ADVERTENCIA: EL CABLE DE ALIMENTACIÓN ELÉCTRICO ES UN PELIGRO DE TROPIEZO 12 Construcción aérea 10 pies Rieles 10 pies Paredes CONSEJOS DE MASTERBUILT PARA EL AHUMADO • Este es un ahumador lento… tenga tiempo suficiente para cocinar. El ahumador es SOLO PARA USO EN EXTERIORES. • Cure previamente su ahumador antes del primer uso. Ver INSTRUCCIONES DEL CURADO PREVIO. • Caliente previamente el ahumador por 30 a 45 minutos a temperatura máx antes de colocar los alimentos. • Si los trozos de madera no ahúman en la configuración baja, aumente la temperatura a 275°. Luego de 8 a 10 minutos o cuando los trozos de madera comiencen a consumirse, reduzca la temperatura a la configuración baja deseada. • Puede usar trozos de madera secos o previamente remojados en su ahumador. Los trozos secos se quemarán más rápido y producirán un humo más intenso. Los trozos previamente remojados en agua (por aproximadamente 30 minutos) se quemarán más lentamente y producirán un humo menos intenso. • NO cubra las rejillas con papel de aluminio ya que esto no permitirá que el calor circule correctamente. • NO sobrecargue el ahumador con alimentos. Las cantidades extra grandes de comida pueden atrapar el calor, extender el tiempo de cocción y causar una cocción desigual. Deje espacio entre los alimentos y los lados del ahumador para asegurar una correcta circulación. Si utiliza bandejas de cocción, colóquelas en el centro de la rejilla para asegurar una cocción uniforme. Nunca use recipientes de vidrio, plástico o cerámica en la unidad. • Las temperaturas extremadamente frías pueden extender los tiempos de cocción. • LIMPIE DESPUÉS DE CADA USO. Esto extenderá la vida de su ahumador y evitará el moho y los hongos. Ver las instrucciones sobre CÓMO LIMPIAR Y GUARDAR EL AHUMADOR. ¡DISFRUTE! CÓMO LIMPIAR Y GUARDAR EL AHUMADOR Asegúrese de limpiar el ahumador después de cada uso. Asegúrese que su ahumador esté desenchufado y completamente enfriado. Para los soportes de la rejilla, tazón de agua y bandeja de goteo, use un detergente para platos suave. Enjuague y seque exhaustivamente. Para la bandeja de trozos de madera y el cargador de trozos de madera, limpie frecuentemente para eliminar la acumulación de cenizas, residuos y polvo. Deseche las cenizas frías colocándolas en papel aluminio, remojándolas en agua y desechándolas en un contenedor no combustible. Para el interior, el vidrio de la puerta y el exterior del ahumador, simplemente limpie de arriba a abajo con un paño húmedo. No use agentes de limpieza caseros. Asegúrese de secar exhaustivamente. Luego de la limpieza, almacene el ahumador en un área cubierta y seca. Cuando no lo use con frecuencia y tenga una cubierta, recuerde revisar su ahumador periódicamente para evitar posible óxido y corrosión debido a la acumulación de humedad. Mire un video con instrucciones paso a paso sobre cómo limpiar su ahumador en www.youtube.com/ Masterbuilt Electric Smokehouse: Limpieza y almacenamiento. SIEMPRE ASEGÚRESE QUE LA UNIDAD ESTÉ FRÍA AL TACTO ANTES DE LIMPIAR Y ALMACENAR. 13 HARDWARE LIST, LISTE DE MATÉRIEL, LISTA DE HARDWARE A M5 Screw Qty: 2 or 12 depending on model Quantité: 2 ou 12 selon le modèle Cant: 2 o 12 dependiendo del modelo PARTS LIST/LISTE DES PIÈCES/LISTA DE PARTES 14 15 11 1 13 2 5 6 7 12 8 16 3 9 17 10 4 Actual product may differ from picture shown NO/Nº/ NO QTY/QTÉ./ CANT. l Le produit réel peut différer de l’illustration DESCRIPTION l El producto real puede ser distinto de la imagen mostrada DESCRIPTION DESCRIPCIÓN 1 1 Smoker Body Bâti du fumoir Cuerpo del ahumador 2 1 Digital Control Panel Panneau de commande numérique Panel de control digital 3 1 Water Bowl Cuvette d’eau Tazón de agua 4 1 Wood Chip Tray Bac à copeaux de bois Bandeja de trozos de madera 5 1 Drip Pan Bac de récupération Bandeja de goteo 6 3 or/ou/ó 4 Rack Étagère Estante 7 1 Wood Chip Loader Chargeur à copeaux de bois Cargador de trozos de madera 8 1 Grease Tray Bac à graisse Bandeja para grasa 9 2 Adjustable Screw Leg Pied réglable à visser Pata ajustable con tornillo 10 2 Leg Boot Patin de pied Zapata de pata 11 1 Air Damper (pre-assembled) Volet d'admission d'air (prémonté) Regulador de aire (previamente montado) 12 1 Door (pre-assembled) Porte (préassemblée) Puerta (previamente montado) 13 1 Rear Handle (If featured) Poignée arrière (Si fournie) Mango trasero (Si se proporciona) 14 2 Wheel (If featured) Roue (Si fournie) Rueda (Si se proporciona) 15 1 Remote Control (If featured) Télécommande (Si fournie) Control remoto (Si se proporciona) 16 1 Wood Chip Housing Boîtier pour copeaux de bois Carcasa de trozos de madera 17 1 Element Élément Elemento • Parts that are preassembled at time of purchase should be ordered separately if replacement is needed. • Les pièces pré assemblées au moment de l’achat doivent être commandées séparément si le remplacement est nécessaire. • Las piezas preensambladas en el momento de la compra deben pedirse por separado si se requiere reemplazo. 14 Actual product may differ from picture shown 1 l Le produit réel peut différer de l’illustration l El producto real puede ser distinto de la imagen mostrada ASSEMBLY/ASSEMBLAGE/ENSAMBLAJE Models without wheels Modèles sans roues Modelos sin ruedas TENSION NUT ÉCROU DE RÉGLAGE TUERCA DE TENSIÓN 9 10 9 1 Models with wheels Modèles avec roues Modelos con ruedas TENSION NUT ÉCROU DE RÉGLAGE TUERCA DE TENSIÓN 9 A A X6 14 10 9 A 16 CÓMO UTILIZAR EL PANEL DE CONTROL Y EL CONTROL REMOTO 170511_BT Lámpara ®® Termómetro para la carne Flecha hacia arriba Flecha hacia abajo Temperatura establecida Encendido/ apagado Fijar tiempo El producto real puede ser distinto de la imagen mostrada. (Si se proporciona) Note: La luz solar directa interfiere en la capacidad de leer la pantalla de diodos LED; si es necesario, bloquee la luz del sol. Para programar la temperatura: • Oprima el botón de encendido (ON). • Oprima una vez el botón Temperatura establecida; la pantalla LED parpadeará. • Use flechas hacia arriba o hacia abajo para elegir la temperatura. • Vuelva a presionar el botón Temperatura establecida para fijar la temperatura seleccionada. Nota: El ahumador no se calentará hasta que no se programe el temporizador. Para programar el temporizador: • Oprima una vez el botón Fijar tiempo; la pantalla lumínica parpadeará. • Use flechas hacia arriba o hacia abajo para elegir la cantidad de horas. • Vuelva a presionar el botón Fijar tiempo para fijar la cantidad de horas seleccionada. El indicador lumínico de los minutos comenzará a parpadear. • Use flechas hacia arriba o hacia abajo para elegir la cantidad de minutos. • Oprima Fijar tiempo para fijar la cantidad de minutos y comenzar el ciclo de cocción. El ahumador dejará de calentar cuando transcurra el tiempo fijado. Cómo usar el termómetro para la carne (Si se proporciona): • Introduzca el termómetro en el centro de la pieza de carne, para obtener una lectura más precisa. • Presione y mantenga presionado el botón Termómetro para la carne, la pantalla de diodos mostrará la temperatura interna de la carne . • Al liberar el botón Termómetro para la carne, la pantalla de diodos volverá a la opción de configuración de temperatura o tiempo. Cómo usar la lámpara (Si se proporciona): • Oprima el botón Lámpara para encender la lámpara. • Oprima el botón Lámpara para apagar la lámpara. Para INICIALIZAR el panel de control: Si el panel de control muestra un mensaje de error, apague el ahumador, desconéctelo del tomacorriente y espere diez segundos, vuelva a conectarlo al tomacorriente y enciéndalo. Esto inicializará el panel de control. 27 CÓMO UTILIZAR EL PANEL DE CONTROL Y EL CONTROL REMOTO *Baterías no incluidas Para cambiar las pilas: • Para retirar las pilas, deslice la presilla hacia la derecha. • Presione hacia abajo la pestaña de la tapa y extráigala. • Instale 2 pilas alcalinas "AAA". En la parte inferior de la pila, fíjese en los símbolos positivo (+) y negativo (-) para garantizar su instalación correcta. • Vuelva a colocar la tapa de las pilas. General Tolerance General Tolerance Masterbuilt Manufacturing, Inc. • Quite las pilas antes de guardar el control remoto. DO NOT SCALE DRAWING RAWING NOTES: SHARP EDGES .003-.010 INCHES (.08-.25 MM) SIONS SHOWN ARE IN INCHES [MM] IAL: -T: -- GENERAL DRAWING NOTES: 1. BREAK SHARP EDGES .003-.010 INCHES (.08-.25 MM) 2. DIMENSIONS SHOWN ARE IN INCHES [MM] 3. MATERIAL: -4. WEIGHT: -- THE INFORMATION CONTAINED IN THIS DRAWING IS THE SOLE PROPERTY OF MASTERBUILT MANUFACTURING. ANY REPRODUCTION IN PART OR AS A WHOLE WITHOUT THE WRITTEN PERMISSION OF MASTERBUILT MANUFACTURING IS PROHIBITED. STANDARD METRIC X. N/A 1 X.X 0.030 0.80 X.XX 0.015 0.40 X.XXX 0.005 0.10 X/X N/A 1/32 1° 1° Degree Unless Otherwise Specified THE INFORMATION CONTAINED IN THIS 1 Masterbuilt Ct DRAWING IS THE SOLE Columbus, GA 31907 PROPERTY OF MASTERBUILT Phone: MANUFACTURING. 706-327-5622 Fax: 706-256-5485 ANY REPRODUCTION IN PART OR AS A WHOLE WITHOUT THE WRITTEN PERMISSION OF Carter MASTERBUILT DATE: 4/28/2010 MANUFACTURING IS DWG NamePROHIBITED. TITLE: Para comprobar el alcance de frecuencia: -• Encienda la unidad. Adam SCALE: 1:1 • Con el control remoto encienda y apague la luz a medida que se aleja de la unidad. SHEET 1 OF 1 Default REV: -• Cuando la luz ya no se encienda o apague, el control remoto estará fuera del alance de frecuencia. DRW.BY: STANDARD METRIC X. N/A 1 X.X 0.030 0.80 X.XX 0.015 0.40 X.XXX 0.005 0.10 X/X N/A 1/32 1° 1° Degree Unless Otherwise Specified IMPORTANTE • No deje el control remoto expuesto a la luz solar durante largos períodos de tiempo. • El control remoto tienen un alcance de hasta 100 ft (30 m). • Compruebe el alcance de frecuencia antes y durante el uso de la unidad. SOLUCIÓN DE PROBLEMAS Si el control remoto no funciona correctamente o no correctamente la interfaz con el controlador, puede ser la batería esté baja, las baterías están correctamente instalados o el control remoto no está correctamente vinculado al controlador. SOLUCIÓN POSIBLE • Cambie las pilas e instale de acuerdo a la imagen en la batería de la vivienda • Vincular a distancia y el controlador por: a. Gire controlador remoto y “Encendido”, b. Presione “Temperatura establecida” de la controladora durante 3 segundos. c.En la prensa remoto “Termómetro para la carne”, “Lámpara”, “Termómetro para la carne”, “Lámpara” (todos los botones se debe pulsar en 5 segundos el uno del otro) un pitido corto se producirá después de cada pulsación de botón. PRECAUTIÓN • Guarde las pilas lejos del alcance de los niños pequeños. Si alguien se traga una pila, consulte de inmediato con un médico.  erifique que haya colocado correctamente las pilas. Las pilas mal instaladas pueden provocar fugas y/o •V riesgo de explosión. • No tire las pilas al fuego. • No mezcle pilas nuevas y viejas.. • No mezclar pilas alcalinas, pilas estándar (carbón-zinc) o recargables (ni-cad, ni-mh, etc.). 28 TITLE: -- SCALE: 1 REV: -- Este dispositivo cumple con la parte 15 de las Normas de la Comisión Federal de Comunicaciones (FCC, por sus siglas en inglés). Su funcionamiento está sujeto a las siguientes dos condiciones: (1) No debe provocar interferencia nociva; y (2) debe aceptar interferencia en la recepción, incluso la que pueda ocasionar problemas de funcionamiento. Advertencia de la FCC: Advertencia: Los cambios o modificaciones a esta unidad, no autorizados expresamente por la parte responsable del cumplimiento de las normas, podrían invalidar el permiso al usuario para hacerla funcionar. Declaración acerca de las normas de la FCC NOTA: Este equipo ha sido sometido a pruebas y se ha verificado que cumple con los límites señalados para dispositivos digitales de la Clase B, de acuerdo con la parte 15 del reglamento de la FCC. Estos límites han sido establecidos para proteger de manera razonable las instalaciones residenciales contra la interferencia nociva. Este equipo genera, emplea y es capaz de irradiar energía de radiofrecuencia y, si no se instala de conformidad con las instrucciones, puede producir interferencia nociva en las comunicaciones por radio. No obstante, no hay garantía de que no se generará interferencia en instalaciones de características particulares. Se recomienda al usuario que, en caso de que este equipo genere interferencia nociva a la recepción de ondas de radio o de televisión, lo que se puede determinar apagando el equipo y volviéndolo a encender, intente corregir la situación haciendo lo siguiente: 1. Cambiar la orientación o la ubicación de la antena de recepción. 2. Aumentar la distancia entre el equipo y el receptor. 3. Conectar el equipo a un tomacorriente de un circuito distinto al que está conectado el receptor. 4. Consultar con el distribuidor o un técnico especializado en radio y TV. 29 WOOD SMOKING GUIDE FOR MEATS WOOD FLAVOR POULTRY FISH HAM BEEF PORK LAMB Hickory Pungent, smoky, bacon-like flavor Mesquite Sweet and delicate flavor Alder Delicate, wood smoke flavor Pecan Bold and hearty flavor Maple Sweet, subtle flavor Apple Sweet, delicate flavor Cherry Sweet, delicate flavor GUIDE DE FUMAGE DES VIANDES ARÔME DE BOIS VOLAILLE POISSON JAMBON BŒUF PORC AGNEAU Caryer Goût de bacon, piquant et fumé Prosopis Goût délicat et sucré Aulne Goût délicat de fumée de bois Pacanier Goût hardi et consistant Érable Goût subtil, sucré Pommier Goût sucré, délicat Cerisier Goût sucré, délicat GUÍA DE AHUMADO CON MADERA PARA CARNES SABOR DE LA MADERA Nogal Sabor picante, ahumado, similar al tocino Mezquite Sabor dulce y delicado Aliso Sabor delicado, de madera ahumada Pecana Sabor intenso y robusto Arce Sabor dulce y sutil Manzano Sabor dulce y delicado Cerezo Sabor dulce y delicado 30 AVES PESCADO JAMÓN RES CERDO CORDERO INSTRUCCIONES DEL CURADO PREVIO CURE PREVIAMENTE SU AHUMADOR ANTES DEL PRIMER USO. Algo de humo puede aparecer durante este momento, esto es normal. 1. Asegúrese que la bandeja de agua esté en su lugar SIN AGUA. 2. Configure la temperatura a 275°F (135°C) y encienda la unidad por 3 horas. 3. Para completar el curado previo, durante los últimos 45 minutos, añada ½ taza de trozos de madera en el cargador de trozos de madera y descárguelos en la bandeja para tal fin. Esta cantidad es equi valente a los contenidos de un cargador de trozos de madera lleno. 4. Apague y deje enfriar. NOTA: Nunca agregue más de ½ taza (1 cargador de trozos lleno) a la vez. No se debe agregar trozos de madera adicionales hasta que cualquier trozo previamente añadido haya terminado de generar humo. CÓMO USAR EL CARGADOR DE TROZOS DE MADERA Cómo usar el cargador de trozos de madera: • Antes de iniciar la unidad, coloque ½ taza de trozos de madera en el cargador. • Nunca use más que ½ taza de trozos de madera a la vez. Nunca use leños grandes o perlas de madera. • Inserte el cargador de trozos de madera en el ahumador. Los trozos de madera deben nivelarse con el borde superior del cargador de trozos de madera. • Gire el asa hacia la derecha, en dirección de la marca de la flecha en al ahumador para descargar la madera. La madera caerá en el cargador de trozos de madera. Gire el asa hacia la izquierda, hasta una posición recta y deje el cargador de trozos de madera en su lugar. • Verifique la bandeja de trozos de madera periódicamente para ver si la madera se ha consumido. Agregue más trozos de madera según sea necesario. Cómo agregar más trozos de madera durante el proceso de ahumado: • Retire el cargador de trozos de madera del ahumador. • Coloque los trozos de madera en el cargador de trozos de madera e insértelo en el ahumador. • Gire el asa hacia la derecha, en dirección de la marca de la flecha en al ahumador para descargar la madera. La madera caerá en la bandeja de trozos de madera. • La temperatura podría aumentar rápidamente por un corto tiempo luego de agregar la madera. Se estabilizará luego de un breve momento. No ajuste la configuración de temperatura. Precaución: • Mantenga la puerta del ahumador cerrada cuando agregue los trozos de madera. • El cargador de trozos de madera estará CALIENTE incluso si el asa no lo está. • Nunca use leños grandes o perlas de madera. PRECAUTIÓN Cuando la puerta se abre, se puede producir un estallido. Si los trozos de madera explotan, cierre inmediatamente la puerta y el ducto de ventilación, espere que los trozos de madera se quemen por completo antes de volver a abrir la puerta. No rocíe agua. CÓMO USAR EL TAZÓN DE AGUA Cómo usar el tazón de agua: • Espere hasta que el ahumador llegue a la temperatura deseada. • Llene el tazón de agua hasta la línea de llenado con agua o líquidos como juego de manzana o de piña en vez de agua. • También puede agregar tajadas de fruta, cebollas o hierbas secas frescas en el agua para combinar distintos sabores sutiles en sus alimentos ahumados. Consejos: Para pollo u otros alimentos altamente húmedos, no se requiere líquido o sino muy poco. 35 HECHOS IMPORTANTES SOBRE EL USO DEL AHUMADOR • La configuración de temperatura máxima es de 275°F (135°C). • NO mueva la unidad por superficies desniveladas. • El cargador de trozos de madera DEBE estar en su lugar cuando se use el ahumador. Esto minimiza la posibilidad de estallidos de la madera. • Se debe usar trozos de madera para producir humo y crear el sabor de ahumado. • Puede usar trozos de madera secos o previamente remojados en su ahumador. Los trozos secos se quemarán más rápido y producirán un humo más intenso. Los trozos previamente remojados en agua (por aproximadamente 30 minutos) se quemarán más lentamente y producirán un humo menos intenso. • Revise la bandeja de grasa con frecuencia durante la cocción. Vacíe la bandeja de grasa antes que se llene. La bandeja de grasa puede necesitar un vaciado frecuente durante la cocción. • No abra la puerta del ahumador a menos que sea necesario. Abrir la puerta del ahumador hace que el calor se escape y puede hacer que la madera estalle. Cerrar la puerta volverá a estabilizar la temperatura y detendrá cualquier estallido. • NO deje cenizas de madera antiguas en la bandeja de trozos de madera. Una vez que las cenizas estén frías, vacíe la bandeja. La bandeja debe limpiarse antes de y después de cada uso para evitar la acumulación de cenizas. • Este es un ahumador. Se producirá una gran cantidad de humo cuando se usan los trozos de madera. El humo se escapará a través de las ranuras y hará que el interior del ahumador se ponga negro. Esto es normal. Para minimizar la pérdida de humo alrededor de la puerta, se puede ajustar el seguro para ajustar más el sello de la puerta contra el cuerpo. • Abrir la puerta del ahumador durante el proceso de cocción puede extender la cocción debido a la pérdida de calor. • Cuando la temperatura externa sea menor de 65°F (18°C) y/o la altitud mayor de 3,500 pies (1067m), puede ser necesario un tiempo de cocción adicional. Para asegurarse de que la carne esté completamente cocida, use un termómetro de carne para probar la temperatura interna. • Para ajustar el seguro de la puerta, afloje la tuerca hexagonal en el seguro de la puerta. Gire el gancho hacia la derecha para ajustar como se muestra. Asegure la tuerca hexagonal firmemente contra el seguro de la puerta. (ver diagrama) 36 GUÍA DE SOLUCIÓN DE PROBLEMAS SÍNTOMA No se activa la luz de encendido CAUSA El controlador no está conectado a un tomacorriente de pared El fusible de la casa está abierto El cable de conexión del controlador no está correctamente conectado al ahumador Funcionamiento incorrecto del controlador La unidad demora demasiado en calentarse (más de 60 o 70 minutos) Durante el funcionamiento, hay un espacio abierto entre la puerta y el ahumador y no es posible ajustar más el cerrojo de la puerta. Gotea grasa del ahumador por la puerta y por las patas La unidad está conectada a un cordón eléctrico de prolongación La puerta no está correctamente cerrada Funcionamiento incorrecto del controlador Alineación de la puerta SOLUCIÓN POSIBLE Revise la conexión al tomacorriente de la pared Verifique que otros aparatos no estén funcionando en el mismo circuito eléctrico. Revise los fusibles de la casa. Lea en la página 17 el paso 2 Comuníquese con Masterbuilt llamando al 1.800.489.1581 Coloque la unidad de manera que no sea necesario usar un cordón de prolongación Cierre la puerta y coloque bien el seguro Comuníquese con Masterbuilt llamando al 1.800.489.1581 Comuníquese con Masterbuilt llamando al 1.800.489.1581 La junta de la puerta está dañada Comuníquese con Masterbuilt llamando al 1.800.489.1581 El colector de grasa no está en su lugar Cambie la posición de manera que el orificio quede alineado con el orificio de drenaje ubicado en el fondo de la unidad Limpie la unidad Hay exceso de grasa o acumulación de aceite en la unidad El tubo de drenaje de la parte posterior de la unidad no está drenando No hay trocitos de madera Revise la posición del tubo de drenaje en la parte posterior de la unidad La temperatura desciende rápidamente, o el equipo deja de funcionar después de algunas horas de uso El controlador muestra un mensaje de error Unidad de control defectuosa Comuníquese con Masterbuilt llamando al 1.800.489.1581 Funcionamiento incorrecto del controlador Comuníquese con Masterbuilt llamando al 1.800.489.1581 La luz de encendido está activada pero la unidad no se está calentando El controlador no regula el calor La lámpara interior no se enciende Funcionamiento incorrecto del controlador/la unidad Comuníquese con Masterbuilt llamando al 1.800.489.1581 Funcionamiento incorrecto del controlador/la unidad Bombilla quemada Comuníquese con Masterbuilt llamando al 1.800.489.1581 Cambie la bombilla por una bombilla para hornos, de 15 W a 25 W Ponga el interruptor en la posición de encendido Comuníquese con Masterbuilt llamando al 1.800.489.1581 No humea La temperatura de la carne no aparece en la pantalla del termómetro El control remoto no controla al fumador El interruptor está en posición de apagado Funcionamiento incorrecto del termómetro Las baterías son débiles o están instaladas incorrectamente El control remoto no está conectado correctamente al controlador Funcionamiento incorrecto remoto Agregue trocitos de madera. (Lea la página 35) Consulte las instrucciones de la página 28 Comuníquese con Masterbuilt llamando al 1.800.489.1581 39 GARANTÍA LIMITADA POR 1 AÑO DE MASTERBUILT Masterbuilt garantiza que sus productos no presentan defectos de fabricación, ni de material ni de la mano de obra, si se los ensambla correctamente, se los utiliza de forma normal y se los cuida según las recomendaciones, durante un período de 1 año a partir de la fecha de compra original. La garantía de Masterbuilt no cubre el acabado de la pintura ya que puede salirse durante el uso normal. La garantía de Masterbuilt no cubre la oxidación de la unidad. Masterbuilt exige el comprobante de la compra para realizar reclamos de la garantía y sugiere que conserve su recibo. Después de la fecha de vencimiento de la garantía, finalizarán todas las responsabilidades. Durante el período de vigencia establecido de la garantía, Masterbuilt, a su criterio, reemplazará los componentes defectuosos sin costo alguno, debiendo hacerse responsable el propietario de los gastos de envío. Si Masterbuilt requiere la devolución del o los componentes en cuestión para su inspección, Masterbuilt será responsable de todos los cargos de envío para devolver el artículo solicitado. Esta garantía excluye los daños ocasionados a la propiedad por el mal uso, el uso excesivo, los accidentes, el transporte o el uso comercial de este producto. Esta garantía expresa es la única garantía entregada por Masterbuilt y reemplaza a todas las demás garantías, expresas o implícitas, incluidas las garantías implícitas de comercialización o idoneidad para cualquier fin en particular. Ni Masterbuilt ni el establecimiento minorista que ofrece este producto, tienen autoridad alguna para otorgar garantías adicionales o prometer otros recursos que sean inconsistentes con los establecidos previamente. La responsabilidad máxima de Masterbuilt, en todos los casos, no superará el precio de compra del producto que el cliente o comprador original pagó. Algunos estados no permiten la exclusión o limitación de daños accidentales o resultantes. En dicho caso, no se aplicarán las exclusiones o limitaciones anteriores. Solo para residentes de California: A pesar de esta limitación de garantía, se aplican las siguientes restricciones específicas; si el mantenimiento, la reparación o el reemplazo del producto no se puede realizar comercialmente, el establecimiento minorista que ofrece el producto o Masterbuilt devolverá el monto original de la compra del producto, menos el monto directamente atribuible al uso por parte del comprador original antes de informar su disconformidad. El propietario puede llevar el producto al establecimiento minorista que lo ofrece a fin de obtener la ejecución de cualquier obligación en virtud de esta garantía. Esta garantía expresa le otorga derechos legales específicos, y es posible que también tenga otros derechos que varían de un estado a otro. Llene el registro en línea en www.masterbuilt.com o llene y envíe a: Warranty Registration Masterbuilt Mfg., LLC 1 Masterbuilt Court - Columbus, GA 31907 Nombre: __________________________ Dirección: _________________________ Ciudad: ___________ Estado / provincia: ________ Código postal: _______________ Número de teléfono: ( ) - ___________ Dirección de correo electrónico: _______________________________________ *Número de modelo : Fecha de compra: ____________________ * Número de serie: _____- ______-_______ Lugar de compra: ____________________ ___________________________________ *Los números de serie y modelo se encuentran en la etiqueta plateada en la parte posterior de la unidad. 42
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44

Masterbuilt MB28074118 El manual del propietario

Tipo
El manual del propietario