Dolce Gusto Melody El manual del propietario

Tipo
El manual del propietario

Este manual también es adecuado para

Dolce Gusto Melody 3 FS es una máquina de café que prepara bebidas calientes y frías con cápsulas de café. Cuenta con un depósito de agua de 1,3 litros, una palanca para seleccionar la temperatura del agua (caliente o fría) y una rueda selectora para elegir la cantidad de agua deseada. Además, posee un sistema de apagado automático y una bandeja de goteo extraíble para facilitar la limpieza.

Dolce Gusto Melody 3 FS es una máquina de café que prepara bebidas calientes y frías con cápsulas de café. Cuenta con un depósito de agua de 1,3 litros, una palanca para seleccionar la temperatura del agua (caliente o fría) y una rueda selectora para elegir la cantidad de agua deseada. Además, posee un sistema de apagado automático y una bandeja de goteo extraíble para facilitar la limpieza.

www.dolce-gusto.com
MANUAL DE
USUARIO
MELODY 3
AUTOMATIC/AUTOMÁTICA
2
ÍNDICE DE CONTENIDOS
DESCRIPCIÓN GENERAL . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5
GAMA DE PRODUCTO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-7
PRIMERA PUESTA EN FUNCIONAMIENTO . . . . . . . . . . . . . . . .8
PREPARACIÓN DE UNA BEBIDA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9
RECOMENDACIONES PARA UN USO SEGURO /
MODO ECONÓMICO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
LIMPIEZA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
DESCALCIFICACIÓN AL MENOS CADA 3 Ó 4 MESES . . . .14-15
SI NO SALE LÍQUIDO... . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .12-13
RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .16-17
INDICACIONES DE SEGURIDAD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-4
3
INDICACIONES DE SEGURIDAD
Al utilizar aparatos eléctricos, siempre deben respetarse las indicaciones de seguridad básicas, incluyendo las siguientes:
1. Lea todas las instrucciones y siga las indicaciones de
seguridad.
2. Conecte el aparato solo a una toma de corriente con
conexión a tierra. El voltaje eléctrico debe ser el mismo
que el detallado en la placa. El uso de una conexión
incorrecta anularía la garantía y podría ser peligroso.
3. Este aparato ha sido diseñado para uso doméstico. No
está diseñado para ser utilizado en los siguientes ámbi-
tos y por tanto la garantía no sería válida:
- áreas de cocina para el personal en tiendas, o cinas y
otros entornos de trabajo;
- casas rurales;
- por los clientes en hoteles, moteles y otros entornos de
tipo residencial;
- entornos de tipo “alojamiento y desayuno”;
4. Su aparato está diseñado únicamente para uso domés-
tico dentro de casa y hasta una altitud de 3400 m.
5. El fabricante no aceptará la responsabilidad derivada
de cualquier uso inadecuado o incumplimiento de las
instrucciones y, por consiguiente, en tal caso la garantía
puede no ser de aplicación.
6. Recomendamos el uso de las cápsulas NESCAFÉ
®
Dolce
Gusto
®
diseñadas y comprobadas para la máquina
NESCAFÉ
®
Dolce Gusto
®
. Han sido diseñadas para
interactuar conjuntamente: la interacción proporciona la
calidad en taza por la que se conoce a NESCAFÉ
®
Dolce
Gusto
®
. Cada cápsula está diseñada para la prepara-
ción de una taza perfecta y no puede reutilizarse.
7. No retire las cápsulas calientes con la mano. Utilice el
soporte porta-cápsulas.
8. Utilice siempre el aparato sobre una super cie plana,
estable, resistente al calor y lejos de fuentes de calor o
salpicaduras de agua.
9. Para proteger contra el fuego, las descargas eléctricas
y las lesiones físicas, no sumerja el cable eléctrico, los
enchufes o el aparato dentro de agua u otro líquido. No
toque nunca el cable eléctrico con las manos mojadas.
No llene en exceso el depósito de agua.
10. En caso de emergencia: retire inmediatamente el enchu-
fe de la toma de corriente.
11. Es necesario estrechar la vigilancia cuando se utilice el
aparato cerca de niños. Mantenga el aparato / , el cable
eléctrico / y el soporte de cápsulas fuera del alcance de
los niños. Los niños deben ser vigilados para asegurar-
se de que no jueguen con el aparato. No deje nunca el
aparato sin supervisión mientras se prepara una bebida.
12. Este aparato no está diseñado para su uso por parte de
personas (incluidos niños) con capacidades físicas, senso-
riales o mentales disminuidas o insu ciente experiencia y
conocimientos, a menos que hayan recibido supervisión
o instrucciones iniciales en relación al uso del aparato por
parte de un responsable. Aquellas personas que poseen
una comprensión limitada o no tengan conocimiento sobre
el funcionamiento y el uso de este aparato, deberán leer
primero y entender totalmente el contenido de este ma-
nual de usuario y, cuando sea necesario, deberán solicitar
orientación adicional sobre su funcionamiento y uso a la
persona responsable de su seguridad.
13. No use el aparato sin bandeja de escurrido ni rejilla de
escurrido, excepto cuando se utilice
una taza muy alta. No utilice la máquina para
la preparación de agua caliente.
14. Por razones de salubridad, llene siempre el
depósito de agua con agua potable fresca.
15. Tras el uso del aparato, extraiga siempre la cápsula y
limpie el soporte de la cápsula. Vacíe y limpie la bandeja
de escurrido y el depósito de cápsulas diariamente. Para
usuarios alérgicos
a los productos lácteos: enjuague el cabezal
conforme al procedimiento de limpieza.
16. Desconecte de la toma de corriente cuando no se utilice.
17. Desconecte de la toma de corriente antes de la limpieza.
Deje que el aparato se enfríe antes de poner o quitar
piezas y antes de limpiar el aparato. No limpie nunca
en mojado ni sumerja el aparato en ningún líquido. No
limpie nunca el aparato bajo el chorro del agua. No
utilice nunca detergentes para limpiar el aparato. Limpie
el aparato solo con esponjas/cepillos suaves. El depósito
de agua debe limpiarse con un cepillo de biberón.
18. Si se ausenta durante largos períodos de tiempo, en
vacaciones, etc., debe vaciar, limpiar y desenchufar el
aparato. Enjuáguelo antes de volver a utilizarlo. Realice
el ciclo de enjuague antes de volver a utilizar el aparato.
19. No apague el aparato durante el proceso de descalci ca-
ción. Enjuague el depósito de agua y limpie el aparato para
evitar cualquier residuo del agente de descalci cación.
20. Toda operación, limpieza y mantenimiento diferentes al
uso normal deben ser realizados por los centro de
4
INDICACIONES DE SEGURIDAD
servicio postventa aprobados por la línea de atención
de NESCAFÉ
®
Dolce Gusto
®
. No desmonte el aparato ni
ponga nada dentro de sus aberturas.
21. En caso de uso intensivo sin permitir su ciente tiempo de
enfriamiento, el aparato dejará de funcionar temporal-
mente y el indicador luminoso parpadeará en rojo. De
este modo se protege el aparato frente al sobrecalen-
tamiento. Apague el aparato durante 20 minutos y deje
que se enfríe.
22. No utilice ningún aparato con un cable o enchufe daña-
do. Si el cable de alimentación está dañado, debe ser
reemplazado por el fabricante, su agente de servicio o
por personal cuali cado a n de evitar un peligro. No
utilice ningún aparato que funcione mal o que presente
cualquier tipo de daño. Desenchufe el cable inmediata-
mente. Devuelva el aparato dañado al centro de servi-
cio autorizado más cercano aprobado por la línea de
atención de NESCAFÉ
®
Dolce Gusto
®
.
23. El uso de accesorios no recomendados por el fabricante
del aparato puede ser causa de fuego, cortocircuitos o
lesiones físicas.
24. No deje que el cable eléctrico sobresalga por el borde
de la mesa o mostrador, ni toque super cies calientes o
bordes a lados.
No deje que el cable cuelgue (riesgo de tropezar). No
toque nunca el cable eléctrico con las manos mojadas.
25. No coloque el aparato cerca de quemadores de gas o
eléctricos ni en un horno caliente.
26. Para desconectarlo, gire el botón de encendido a OFF
y luego retire el enchufe de la toma de corriente. No lo
desenchufe tirando del cable.
27. Cierre siempre el cabezal de extracción con el soporte
de la cápsula. No extraiga el soporte de la cápsula antes
de que el indicador pare de parpadear. El aparato no
funcionará si el soporte de la cápsula no está insertado.
28. Si la palanca se abre durante los ciclos de preparación
pueden producirse quemaduras. No levante la palanca
antes de que las luces de la máquina dejen de parpa-
dear.
29. No ponga los dedos debajo de la salida durante la
preparación de bebidas.
30. No toque la aguja del cabezal de extracción.
31. No transporte nunca el aparato sujetándolo por el cabe-
zal de extracción.
32. El soporte de la cápsula está equipado con imanes
permanentes. Evite la colocación del soporte de la cáp-
sula cerca de aparatos y objetos que puedan dañarse
por efecto del magnetismo, p. ej. tarjetas de crédito,
unidades USB y otros dispositivos de datos, cintas de
vídeo, monitores de televisión y ordenador con tubos de
imagen, relojes mecánicos, audífonos y altavoces.
Para pacientes con marcapasos o des briladores: no
coloque el soporte de la cápsula directamente sobre el
marcapasos o des brilador.
33. Se proporciona un cable de alimentación corto para
reducir los riesgos resultantes de un posible enredo o
tropiezo debido a un cable largo. Pueden utilizarse ca-
bles de extensión largos si se presta el debido cuidado
en su uso.
34. Si la toma de corriente no coincide con el enchufe del
aparato, encargue la sustitución del enchufe por un tipo
adecuado a los centros de servicio postventa aprobados
por la línea de atención de NESCAFÉ
®
Dolce Gusto
®
.
35. El embalaje está compuesto de materiales reciclables.
Póngase en contacto con su consejo o autoridad local
para obtener más información acerca de los programas
de reciclaje. Su electrodoméstico contiene valiosos mate-
riales recuperables y/o reciclables.
36. Para obtener orientación adicional sobre cómo
utilizar el aparato, consulte el manual de usuario
en www.dolce-gusto.com o llame al número de la línea
de atención de NESCAFÉ
®
Dolce Gusto
®
.
ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de incendio o
descarga eléctrica, no retire la tapa. En el interior no
hay piezas servibles para el usuario. La reparación
solo debe ser realizada por personal de servicio auto-
rizado.
SOLO MERCADOS EUROPEOS:
Este aparato está etiquetado conforme a la Directiva Eu-
ropea 2002/96 EC sobre residuos de aparatos eléctricos
y electrónicos – RAEE). La directiva determina el marco
para la devolución y el reciclaje de aparatos usados tal
como es de aplicación en toda la UE.
Debe tenerse en cuenta que el aparato sigue
consumiendo electricidad cuando está en modo eco
(0,4W/hora).
5
DESCRIPCIÓN GENERAL
6
10
9
2
1
8
1
Depósito de agua
2
Rueda selectora
3
Frío
5
Manija de bloqueo
6
Soporte de la cápsula
Rejilla de escurrido
Depósito de cápsulas
8
10
4
Caliente
7
Botón de encendido
9
Bandeja de escurrido
C
0-12
1,3 L
5-45 °C
41-113 °F
~3 kg
A = 20,0 cm
A
C
B
max. 15 bar
B = 30,6 cm
C = 31,5 cm
Chile, Perù 220 V, 50-60 Hz, máx. 1340 W
Mexico 127 V, 50 HZ-60 Hz, màx. 11,5 A
Costa Rica, Panamá 120 V, 60 Hz, màx. 1460 W
Colombia 110 V, 60 Hz, màx. 1460 W
5
43
7
APAGADO
ENCENDIDO
6
GAMA DE PRODUCTO
Bebida caliente
ESPRESSO
LUNGO
CAPPUCCINO
CHOCOCINO
Ristretto Espresso
Espresso Intenso
1
2
1
2
7
GAMA DE PRODUCTO
CHAI TEA LATTE
NESTEA LEMON
®
Bebida fría
1
2
LATTE MACCHIATO
1
2
8
PRIMERA PUESTA EN FUNCIONAMIENTO
1
4
7
2
5
89
3
30 seg
6
Enjuagar primero el depósito de agua.
Llenar el depósito de agua con agua potable
fresca.
Colocar la tapa e insertar el depósito de agua
en la máquina.
Comenzar el enjuague con agua fría:
Ajustar el display de barras al nivel máx. con la
rueda selectora.
Pulsar el botón de agua fría.
La máquina comienza el enjuague.
Esperar hasta que nalice la cuenta atrás y la
máquina se pare.
Abrir la manija de bloqueo e insertar el
soporte de la cápsula vacío. Cerrar la manija
de bloqueo. Colocar el depósito de cápsulas
debajo de la salida. Conectar el enchufe de
alimentación a la toma de corriente.
La máquina comienza el enjuague.
Esperar hasta que nalice la cuenta atrás y la
máquina se pare.
Vaciar el depósito de cápsulas y rellenar el
depósito de agua con agua potable fresca.
Retirar la lámina protectora de la rejilla de
escurrido. Colocar la rejilla de escurrido sobre
la bandeja de escurrido. Luego acoplar la
bandeja de escurrido en la posición deseada
de la máquina.
Encender la máquina. Mientras la máquina
se calienta, el botón de encendido comienza
a parpadear en rojo. Después de aprox. 30
segundos, el botón de encendido se ilumina
permanentemente en verde y la máquina ya
está preparada.
Continuar el enjuague con agua caliente:
Ajustar el display de barras al nivel máx. con
la rueda selectora.
Pulsar el botón de agua caliente.
ENCENDIDO
9
30 seg
PREPARACIÓN DE UNA BEBIDA
1
4
7
2
5
8
3
6
9
5 seg
Encender la máquina. Mientras la máquina
se calienta, el botón de encendido comienza
a parpadear en rojo. Después de aprox. 30
segundos, el botón de encendido se ilumina
permanentemente en verde y la máquina ya
está preparada.
Usar la rueda selectora para iluminar las barras
de conformidad con el número de barras
indicado en la cápsula, o ajustar el display de
barras a su propio gusto.
Tomar la taza de la bandeja de escurrido.
Abrir la manija de bloqueo.
Ajustar la posición de la bandeja de escurrido
según la bebida elegida (ver las páginas 6-7).
Colocar la taza sobre la bandeja de escurrido.
Pulsar el botón de agua caliente o fría (depen-
diendo de la bebida). Se inicia la preparación
de bebida. Las luces del display de barras se
apagan progresivamente. La máquina detiene
la preparación automáticamente.
Tirar del soporte de la cápsula y retirar la
cápsula usada. Poner la cápsula usada en el
depósito de cápsulas.
Abrir la manija de bloqueo y tirar hacia fuera
del soporte de la cápsula. Insertar la cápsula
en el soporte de la cápsula e insertarlo de
nuevo en la máquina. Cerrar la manija de
bloqueo.
Después de nalizada la preparación, el
display de barras parpadea y el botón de
encendido parpadea en rojo durante unos
5 segundos. No abrir la manija de bloqueo
durante este intervalo.
Enjuagar y secar el soporte de la cápsula con
agua por ambos lados. Insertar el soporte
de la cápsula en la máquina. ¡Disfrute de su
bebida!
ENCENDIDO
10
5 seg
MODO ECONÓMICO
RECOMENDACIONES PARA UN USO SEGURO
5 min
Después de 5 minutos sin usar, la máquina se
apaga automáticamente (Modo Económico).
Parar reiniciar, pulsar el botón de encendido.
¡No añadir nunca agua caliente al
depósito de agua!
¡No abrir nunca la manija de bloqueo
durante la preparación de bebida!
Después de nalizada la preparación, el
display de barras parpadea y el botón
de encendido parpadea en rojo durante
unos 5 segundos. No abrir la manija de
bloqueo durante este intervalo.
¡No tocar la cápsula usada después
de la preparación de bebida! ¡Super cie
caliente, riesgo de quemaduras!
ENCENDIDO APAGADO
11
LIMPIEZA
1
4
7
8
2
5
3
6
30 seg
Enjuagar la bandeja de escurrido con agua y
limpiarla con un cepillo.
Abrir la manija de bloqueo e insertar el
soporte de la cápsula vacío. Cerrar la manija
de bloqueo y colocar el depósito de cápsulas
debajo de la salida.
Esperar hasta que nalice la cuenta atrás y se
pare la dispensación de agua.
Vaciar y limpiar el depósito de cápsulas.
Colocar la rejilla de escurrido sobre la bandeja
de escurrido. Luego acoplar la bandeja de es-
currido en la posición deseada de la máquina.
Limpiar la máquina con un paño húmedo y
suave. Secarla después con un paño seco y
suave.
Enjuagar con agua y secar el soporte de la
cápsula por ambos lados. También puede
ponerlo en el lavavajillas.
Encender la máquina. Mientras la máquina
se calienta, el botón de encendido comienza
a parpadear en rojo. Después de aprox. 30
segundos, el botón de encendido se ilumina
en verde y la máquina ya está lista para usar.
Enjuagar y limpiar el depósito de agua.
Después, rellenarlo con agua potable fresca e
insertarlo en la máquina. El depósito de agua
no es apto para lavavajillas.
Enjuagar la máquina del siguiente modo:
Encender todas las barras hasta el nivel
máx. utilizando la rueda selectora y pulsar el
botón de caliente. La máquina comienza el
enjuague. Las luces del display de barras se
apagan progresivamente.
ENCENDIDO
12
SI NO SALE LÍQUIDO...
20 min
1
1 3
54
2
2
A
Síntomas de error: la preparación de bebida
se detiene parcialmente durante el ujo o no
llega a iniciarse. El display de barras par-
padea y el botón de encendido parpadea en
rojo y verde rápidamente.
La cápsula puede estar bloqueada y baja
presión.
Luego levantar la manija de bloqueo y retirar
el soporte de la cápsula.
Tirar la cápsula.
Comprobar si hay agua en el depósito de agua:
si no es así, rellenar y pulsar de nuevo el botón
frío/caliente para continuar la preparación; si el
depósito de agua está lleno, proceder del siguiente
modo:
No utilizar la fuerza para levantar la manija de
bloqueo.
Esperar 20 minutos hasta que la presión se
reduzca.
Comprobar si la manija de bloqueo puede levantarse fácilmente: NO - véase la sección A (abajo) / SÍ – véase la sección B (siguiente página)
13
SI NO SALE LÍQUIDO...
123
B
4 5 6
El inyector puede estar bloqueado. Levantar la manija de bloqueo y retirar el
soporte de la cápsula.
Tirar la cápsula.
Retirar el depósito de agua y extraer la aguja
de limpieza. Cerrar la manija de bloqueo.
Inclinar la máquina para acceder mejor al
inyector.
Desbloquear el inyector con la agua de limpie-
za.
14
DESCALCIFICACIÓN AL MENOS CADA 3 Ó 4 MESES
1
2
4
5
*
■☼
ghi
@
ALTO
1
4
7
2
5
8
3
6
9
MÁX
0.5L
5 seg
Si el ujo es más lento de lo habitual, la bebida está más fría de
lo habitual o el botón de encendido parpadea en rojo y verde,
será necesario descalci car.
Mezclar 0.5 litro de agua potable fresca con
un sobre de descalci cador en un recipiente
de medición. Vertir la solución de descalci -
cación en el depósito de agua e insertar el
depósito de agua en la máquina.
Pulsar el botón de agua caliente.
El display de barras comienza la cuenta atrás.
La máquina se descalci ca en funcionamiento
inicio-parada durante aprox. 2 min.
Llamar a la línea de atención de
NESCAFÉ
®
Dolce Gusto
®
o visitar el sitio
web de NESCAFÉ
®
Dolce Gusto
®
.
Abrir la manija de bloqueo y comprobar que
el soporte de la cápsula esté vacío. Cerrar la
manija de bloqueo de nuevo.
Colocar el depósito de cápsulas debajo de la
salida.
El display de barras y el botón de encendido
parpadean en verde al nal del ciclo de des-
calci cación.
Apagar la máquina.
Pulsar y mantener pulsado el botón de encen-
dido durante al menos 5segundos. El botón
de encendido comienza a parpadear en verde
y la máquina entra en el modo de descalci -
cación.
Vaciar el depósito de cápsulas.
Enjuagar y limpiar a fondo el depósito de
agua.
Llenar el depósito de agua con agua potable
fresca hasta el nivel máx.
www.dolce-gusto.com
ENCENDIDO
APAGADO
15
DESCALCIFICACIÓN AL MENOS CADA 3 Ó 4 MESES
10
13
11 12
MÁX
14 15
CONSEJOS IMPORTANTES
Pulsar el botón de agua caliente para iniciar
el enjuague. El display de barras comienza la
cuenta atrás. Esperar hasta que la máquina
se pare y el display de barras y el botón de
encendido comiencen a parpadear en verde.
Esperar hasta que la máquina cambie de
vuelta a funcionamiento normal.
Luego apagar la máquina.
Retirar y vaciar el depósito de cápsulas.
Vaciar el depósito de cápsulas.
Llenar el depósito de agua con agua potable
fresca hasta el nivel máx.
Rellenar el depósito de agua con agua pota-
ble y colocarlo de nuevo en la máquina.
Pulsar el botón de agua fría para continuar
el enjuague. El display de barras comienza
la cuenta atrás. Al nal del ciclo de enjuague,
el botón de encendido se enciende en rojo
y el display de barras comienza la cuenta
adelante.
Colocar la bandeja de escurrido.
Limpiar la máquina con un paño húmedo y
suave.
Secarla después con un paño seco y suave.
Seguir las instrucciones del ma-
nual de usuario del kit de descal-
ci cación.
Evitar el contacto del líquido de
descalci cación con cualquier
parte de la máquina.
No usar vinagre para la descalci-
cación.
No pulsar el botón de encendido
durante el ciclo de descalci -
cación.
APAGADO
16
RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS
1
2
4
5
*
♫■☼
ghi
@
12
1 2
1
2
4
5
*
■☼
ghi
@
1
La máquina no puede encenderse.
La bebida salpica en la salida de café.
Comprobar si el enchufe de alimentación
está correctamente conectado a la toma de
corriente. En caso a rmativo, comprobar su
suministro eléctrico.
Si la máquina sigue sin poder encenderse,
llamar a la línea de atención de NESCAFÉ
®
Dolce Gusto
®
.
Parar la preparación, extraer el soporte de
la cápsula y comprobar la cápsula. Solo
debe haber un agujero en la cápsula. Tirar la
cápsula.
Insertar una nueva cápsula en el soporte de la
cápsula e insertarlo de nuevo en la máquina.
Si la bebida solo sale a gotas o si está más
fría de lo habitual, la máquina debe descal-
ci carse.
Llamar a la línea de atención NESCAFÉ
®
Dolce
Gusto
®
o visitar el sitio web NESCAFÉ
®
Dolce
Gusto
®
.
www.dolce-gusto.com
17
RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS
1
1
2
4
5
*
■☼
ghi
@
2
20 min
El botón de encendido parpadea en rojo
rápidamente.
Apagar la máquina. Comprobar si la cápsula
está bloqueada (véase la página 12). Desen-
chufar el enchufe de alimentación y esperar
20 minutos. Transcurrido este tiempo, enchufar
el enchufe en la toma de corriente y encender
la máquina.
Si el botón de encendido sigue parpadeando
en rojo, llamar a la línea de atención de
NESCAFÉ
®
Dolce Gusto
®
.
ENCENDIDO
APAGADO
www.dolce-gusto.com
UM-M3FS-SP-2015/01
LÍNEAS DE ATENCIÓN
0842 640 10
0 800 1 6666
0800 86 00 85
35460100
AL
BG
CH
DK
BE
CA
DE
CR
FI
FIL
JP
0800 93217
1 888 809 9267
0800 365 23 48
0800-507-4000
0800 0 6161
898-0061
81-35651-6848
(máquinas)
81-35651-6847
(cápsulas)
AT
BS
CZ
CO
ES
0800 365 23 48
0800 202 42
800 135 135
01800-05-15566
900 10 21 21
AR
BR
CL
EE
0800-999-8100
0800 7762233
800 4000 22
6 177 441
FR
HU
KZ
ME
0 800 97 07 80
06 40 214 200
8-800-080-2880
020 269 902
0800 600 604
0842 640 10
67508056
1800 88 3633
5267 3304
01800 365 2348
(Lada sin costo)
HR
KS
LV
MY
800 11 68068
00800 6378 5385
800365234
8002 3183
0800 00 200
GR
IE
IT
LU
MK
HK
KO
LT
MT
2179 8888
080-234-0070
8 700 55 200
80074114
PL
SE
SR
US
0800 174 902
020-29 93 00
0800 000 100
1-800-745-3391
PE
RU
SL
80010210
8-800-700-79-79
080 45 05
NO
PA
RO
SK
UKR
800 80 730
800-0000
0 800 8 637 853
0800 135 135
0 800 50 30 10
NL
PT
SG
UK
0800-3652348
800 200 153
1 800 836 7009
0800 707 6066
MEX
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18

Dolce Gusto Melody El manual del propietario

Tipo
El manual del propietario
Este manual también es adecuado para

Dolce Gusto Melody 3 FS es una máquina de café que prepara bebidas calientes y frías con cápsulas de café. Cuenta con un depósito de agua de 1,3 litros, una palanca para seleccionar la temperatura del agua (caliente o fría) y una rueda selectora para elegir la cantidad de agua deseada. Además, posee un sistema de apagado automático y una bandeja de goteo extraíble para facilitar la limpieza.