Dolce Gusto LUMIO El manual del propietario

Tipo
El manual del propietario
www.dolce-gusto.com
LUMIO
MANUAL DE
USUARIO
1. INDICACIONES DE SEGURIDAD 3
2. DESCRIPCN GENERAL DE LA MÁQUINA 5
3. EJEMPLOS DE BEBIDAS 6
4. RECOMENDACIONES PARA UN USO SEGURO 7
5. PRIMERA PUESTA EN FUNCIONAMIENTO 8
6. PREPARACIÓN DE UNA BEBIDA 9
6. 1 UNA CÁPSULA (P. EJ. LUNGO) 9
6. 2 DOS CÁPSULAS (P. EJ. CAPPUCCINO) 10
7. LIMPIEZA 12
8. DESCALCIFICAR AL MENOS CADA 3 Ó 4 MESES 13
9. SOLUCIÓN DE PROBLEMAS 15
9. 1 LA LUZ INDICADORA CAMBIA A COLOR NARANJA. 15
9. 2 NO SALE LÍQUIDO ¿NO HAY AGUA? 15
9. 3 NO SALE LÍQUIDO ¿CÁPSULA/INYECTOR BLOQUEADA/O? 16
9. 4 VARIOS 17
2
ÍNDICE DE CONTENIDO
1. INDICACIONES DE SEGURIDAD
1.
Lea todas las instrucciones y siga las indicaciones de seguridad.
Cualquier tipo de uso indebido del aparato puede ocasionar lesiones
potenciales.
2.
Conecte el aparato a una toma de corriente con conexión a tierra.
La tensión eléctrica debe ser la misma que la detallada en la placa
de tipo. La utilización de una conexión incorrecta anularía la
garantía y podría ser peligroso.
3.
Este aparato está hecho para ser utilizado únicamente en el ámbito
doméstico. No está hecho para ser utilizado en los siguientes
ámbitos y por tanto la garantía no será válida:
en áreas de cocina para el personal de tiendas, oficinas y otros
entornos de trabajo;
en casas rurales;
para los clientes de hoteles, moteles y otros entornos de tipo
residencial;
entornos de tipo « bed and breakfast » / alojamiento y des-
ayuno.
4.
Su aparato está diseñado únicamente para uso doméstico dentro de
casa y hasta una altitud de 3400m
5.
El fabricante no acepta la responsabilidad derivada de cualquier
uso inadecuado o incumplimiento de las instrucciones y, por
consiguiente, la garantía no tend aplicación.
6.
Recomendamos usar las cápsulas NESCAFÉ
®
DolceGusto
®
disadas y comprobadas para la quina
NESCA
®
DolceGusto
®
; las cuales han sido disadas para
interactuar conjuntamente. Esta interacción proporciona la calidad
en taza por la que NESCA
®
DolceGusto
®
es conocida. Cada
psula está diseñada para preparar una taza adecuada y no puede
ser reutilizada.
7.
No retire las psulas calientes con la mano. Use siempre la manija
del soporte de la psula para desechar las psulas usadas.
8.
Utilice siempre el aparato sobre una superficie plana, estable,
resistente al calor y lejos de fuentes de calor o salpicaduras de
agua. Este aparato no se debe colocar en un armario cuando esté
en uso.
9.
Para proteger contra el fuego, las descargas eléctricas y las
lesiones físicas, no sumerja el cable eléctrico, los enchufes o el
aparato dentro de agua u otro líquido. Evite que se derrame sobre el
enchufe. No toque nunca el cable eléctrico con las manos mojadas.
No llene en exceso el depósito de agua.
10.
En caso de emergencia: retire inmediatamente el enchufe de la
toma de corriente.
11.
Es necesario aumentar la vigilancia cuando se utilice el aparato
cerca de nos. Mantenga el aparato, cable eléctrico y soporte de la
psula fuera del alcance de los nos. Los nos deben ser
supervisados para asegurarse de que no jueguen con el aparato. No
deje nunca el aparato sin supervisión mientras se prepara una
bebida.
12.
Este aparato no está disado para ser usado por nos o
personas con capacidades físicas, sensoriales o mentales
disminuidas o experiencia y conocimientos insuficientes, a
menos de que hayan recibido supervisión o instrucción en
relación al uso del aparato por parte de una persona
responsable de velar por su seguridad. Aquellas personas que
posean una comprensión limitada o no tengan conocimiento
sobre el funcionamiento y el uso de este aparato, deben leer
primero y entender totalmente el contenido de este manual de
usuario y, cuando sea necesario, deben solicitar orientación
adicional sobre su funcionamiento y uso a la persona
responsable de su seguridad.
13.
No use el aparato sin bandeja de goteo ni rejilla de goteo,
excepto cuando se utilice una taza muy alta. No use el aparato
para la preparación de agua caliente.
14.
Por razones de salubridad, llene siempre el depósito de agua
con agua potable fresca.
15.
Tras el uso del aparato, extraiga siempre la psula y limpie el
soporte de la cápsula. Vacíe y limpie la bandeja de goteo
diariamente y también el depósito de cápsulas (si se dispone
de él). Las personas con alergias alimentarias deben enjuagar
el aparato conforme al procedimiento de limpieza.
16.
La superficie del elemento de calentamiento está sujeto a
calor residual después del uso y las carcasas de pstico
pueden notarse calientes al tacto varios minutos después del
uso.
17.
Desconecte el aparato de la toma de red cuando no se utilice.
18.
Desconecte el aparato de la toma de corriente antes de la
limpieza. Deje que el aparato se enfríe antes de poner o quitar
piezas y antes de limpiarlo. No lo limpie nunca en mojado ni
sumerja el aparato en ningún líquido. No limpie nunca el
aparato bajo el chorro del agua. No utilice nunca detergentes
para limpiar el aparato. Limpie el aparato solo con
esponjas/cepillos suaves. El depósito de agua debe limpiarse
con un cepillo seguro para alimentos.
19.
No ponga nunca la quina boca abajo.
20.
Si se ausenta durante largos períodos de tiempo, en
vacaciones, etc., debe vaciar, limpiar y desenchufar el
aparato. Enjuáguelo antes de volver a utilizarlo. Realice el
ciclo de enjuague antes de volver a utilizar el aparato.
21.
No apague el aparato durante el proceso de descalcificación.
Enjuague el depósito de agua y limpie el aparato para evitar
cualquier residuo del agente de descalcificación.
22.
Toda operación, limpieza y mantenimiento diferentes al uso
normal deben ser realizados por los centros de servicio post-
venta designados por la línea de atención de
NESCA
®
DolceGusto
®
. No desmonte el aparato ni ponga
nada dentro de sus aberturas.
23.
En caso de uso intensivo, sin permitir suficiente tiempo de
enfriamiento, el aparato deja de funcionar temporalmente y
el indicador luminoso parpadea en rojo. De este modo se protege
el aparato frente al sobrecalentamiento. Apague el aparato durante
20 minutos y deje que se enfríe.
24.
No utilice ningún aparato con un cable o enchufe dañado. Si el
cable de alimentación está dañado, debe ser reemplazado por el
fabricante, su agente de servicio o por personal calificado a fin de
evitar situaciones de peligro. No utilice ningún aparato que funcione
mal o que presente cualquier tipo de daño. Desenchufe el cable
inmediatamente. Devuelva el aparato dañado al centro de servicio
autorizado más cercano o llame a la línea de atención de
NESCA
®
DolceGusto
®
.
25.
El uso de accesorios no recomendados por el fabricante del aparato
puede ser causa de fuego, cortocircuitos o lesiones físicas.
26.
No deje que el cable eléctrico sobresalga por el borde de la mesa o
mostrador, ni que toque superficies calientes o bordes afilados. No
deje que el cable cuelgue (riesgo de tropezar). No toque nunca el
cable eléctrico con las manos mojadas.
27.
No coloque el aparato sobre quemadores de gas o eléctricos ni
cerca de ellos, ni tampoco en un horno caliente.
28.
Para desconectar, retire el enchufe de la toma de corriente. No lo
desenchufe jalando el cable.
29.
Inserte siempre el soporte de la cápsula en la quina para
preparar una bebida. No extraiga el soporte de la cápsula antes de
que el indicador pare de parpadear. El aparato no funciona si el
soporte de la cápsula no está insertado.
30.
Las quinas están equipadas con una manija de bloqueo: pueden
producirse quemaduras si se abre la manija de bloqueo durante los
ciclos de preparación. No jale la palanca de bloqueo antes de que
las luces de la quina dejen de parpadear.
31.
No ponga los dedos debajo de la salida durante la preparación de
bebidas.
32.
No toque el inyector de la parte superior de la quina.
33.
No transporte nunca el aparato sujetándolo por la parte superior de
la quina.
34.
El soporte de la psula está equipado con un imán permanente.
Evite la colocación del soporte de la psula cerca de aparatos y
objetos que puedan dañarse por efecto del magnetismo, p. ej.
tarjetas de crédito, unidades USB y otros dispositivos de datos,
cintas de vídeo, monitores de televisión y ordenador con tubos de
imagen, relojes mecánicos, audífonos y altavoces.
35.
Para pacientes con marcapasos o desfibriladores: no coloque el
porta psulas directamente sobre el marcapasos o desfibrilador.
36.
Si la toma de corriente no coincide con el enchufe del aparato,
encargue la sustitución del enchufe por un modelo adecuado a los
centros de servicio post-venta designados por la línea de atención
de NESCA
®
DolceGusto
®
.
37.
El embalaje está compuesto de materiales reciclables. Póngase en
contacto con su ayuntamiento o autoridad local para obtener más
información acerca de los programas de reciclaje. Su aparato
contiene valiosos materiales recuperables o reciclables.
38.
Para obtener orientación adicional sobre cómo utilizar el
aparato, consulte el manual de usuario en
www.dolce-gusto.com o llame al número de la línea de
atención de NESCAFÉ®DolceGusto®.
39.
Mantenga la quina y el cable fuera del alcance de los nos
menores de 8 años. Los nos no deben jugar con la quina.
40.
Este aparato puede ser utilizado por nos a partir de 8 años y
por personas con capacidades físicas, sensoriales o mentales
limitadas o sin suficiente experiencia y conocimientos, siempre
que sean supervisados o estén instruidos en relación al uso
seguro del aparato y entiendan los riesgos que ocasiona.
41.
La limpieza y el mantenimiento por parte del usuario no deben
ser realizados por nos a menos que tengan s de 8 años y
estén supervisados por un adulto.
Para reducir el riesgo de incendio o descarga eléc-
trica, no retire la tapa. En el interior no hay piezas úti-
les para el usuario. La reparación sólo debe ser
realizada por personal de servicio autorizado.
La garantía no cubre los aparatos que no funcionen o no lo hagan
correctamente a causa de no haber recibido el mantenimiento
adecuado y/o no haber sido descalcificados.
1
1313 14 15 16
2
STOP
6 7 9 11 128 103 4 5
1.
Depósito de agua
2.
Palanca de selección
3.
Posición "Frío
4.
Posición "Alto"
5.
Posición "Caliente"
6.
Selector de volumen/Display de barras
7.
Luz indicadora
8.
Función de volumen XL
9.
Display de volumen
10.
Soporte de la cápsula
11.
Inyector
12.
Herramienta de enjuague
13.
Manija de bloqueo
14.
Aguja de limpieza
15.
Bandeja de goteo
16.
Rejilla de goteo
MODO ECONÓMICO:
Después de 1 minuto(s) sin usarse.
Debe tenerse en cuenta que el aparato sigue
consumiendo electricidad cuando está en modo
económico (0,4 W/h).
DATOS TÉCNICOS
PY / UY
120 V, 60 Hz, 1460 W
AR
220-240 V, 50/60 Hz, 1340-1600 W
PE
220 V, 60 Hz, 1340 W
máx. 15 bar
1 L
~2.5 kg
5–45 °C
41–113 °F
A = 17.6 cm
B = 36.8 cm
C = 22.2 cm
2. DESCRIPCIÓN GENERAL DE LA MÁQUINA
5
Dos c áp s ulas
Dos c áp s ulasUna c áp s ula
3. EJEMPLOS DE BEBIDAS
6
Dos c áp s ulas
Ajuste la bandeja de goteo. Seleccione volumen Seleccione caliente o frío
ESPRESSO CAPPUCCINO CHOCOCINO
®
CAPPUCCINO ICE
7
4. RECOMENDACIONES PARA UN USO SEGURO
¡No añada nunca agua caliente al depósito de agua!
Para el enjuague y lapreparaciónde bebidas use
sólo agua potable fresca.
¡Mantenga siempre la máquina vertical! Después de terminada lapreparación, laluz indi-
cadora parpadea en rojo durante unos segundos.
¡Noabra la manija de bloqueo durante este inter-
valo!
No toque el enchufe conlas manos húmedas. No
toque la máquina con las manos húmedas.
No use nuncauna esponjamojada. Use sólo un
trapo suave y húmedo para limpiar la parte supe-
rior de la quina.
¡No toque la psulausada después de lapre-
paraciónde bebida!¡Superficie caliente, riesgo de
quemaduras!
No use laherramienta de enjuague para lapre-
paraciónde té o agua caliente.
SI SE DEJA DE USAR POR MÁS DE 2 DÍAS: llene el
depósito de agua conagua potable frescae insér-
telo enla máquina. Enjuague laquina, siga
para ello las instrucciones del punto 7. «Lim-
pieza» en lapágina 12, empezando con el paso 4.
1
Enjuague el depósito de agua manualmente conagua pota-
ble fresca. Llene el depósito conagua potable fresca.
Inserte el depósito de agua enla máquina. Abra lamanija
de bloqueo.
2
Tome el soporte de lapsula y presione lapestaña de blo-
queo para abrirlo. Asegúrese de que laherramienta de
enjuague esté enel soporte de la cápsula. Cierre el soporte
de la cápsula.
3
Inserte el porta psulas en laquina. Cierre la manija
de bloqueo. Coloque un recipiente grande vacío debajo de la
salida de café. Asegúrese de usar la tensióneléctrica
correcta tal como figura en el punto 2. «DESCRIPCIÓN
GENERAL DE LAMÁQUINA» en la página 5. Conecte el
enchufe de alimentacióna la toma de corriente.
4
Encienda laquina desplazando el selector de volumen.
Laluz indicadora comienza a parpadear en rojo mientras la
máquina se calienta durante aproximadamente 40 segun-
dos. Acontinuación, el indicador se ilumina per-
manentemente enverde. Laquina está lista para
utilizarse.
5
Ajuste el display de volumenal nivel 7 con el selector de
volumen. Empuje lapalanca de seleccióna laposición
"FRÍA". Se iniciael enjuague de lamáquina.
STOP
6
Espere hasta que el flujo de agua pare. La luz indicadora
parpadea en rojo durante unos segundos y cambia a verde
permanente. Lapalanca vuelve de nuevo a laposición
“Alto”.
7
Mueva lapalancade seleccióna la posición "CALIENTE". Se
iniciael enjuague de la quina.
STOP
8
Espere hasta que la palanca se desplace ala posición
"ALTO". Abra la manija de bloqueo. Extraiga el soporte de la
psula. Abra el soporte de la psula. Retire laherra-
mienta de enjuague. Guárdelo en un lugar seguro para su
posterior limpieza o descalcificación. Vuelva ainsertar el
porta psulas.
9
Vacíe el recipiente. Llene el depósito con agua potable
fresca. Inserte el depósito de agua enla máquina. La
máquina está lista parautilizarse.
8
5. PRIMERA PUESTA EN FUNCIONAMIENTO
1
Ajuste laposición de la bandeja de goteo. Coloque una taza
del tamaño correcto sobre la bandeja de goteo. Vea el punto
3. «EJEMPLOS DE BEBIDAS» o el paquete. Compruebe si el
depósito de agua contiene suficiente agua potable fresca.
2
Abra lamanija de bloqueo. Extraiga el soporte de la cáp-
sula. La máquina se enciende automáticamente. Laluz indi-
cadora comienza a parpadear en rojo mientras la máquina
se calienta durante aproximadamente 40 segundos. A con-
tinuación, el indicador se ilumina permanentemente en
verde. Laquina está lista para utilizarse.
3
Use el selector de volumen para ajustar el display de volu-
men de acuerdo con el número de barras indicado en la
psula o seleccione el número de barras a supropio
gusto. Seleccione bebida XL para una taza extra grande.
Espere alrededor de 1miny 30 s si desea preparar una
segunda taza extra grande.
4
Abra el soporte de la cápsula. Asegúrese de que laherra-
mienta de enjuague no esté dentro. Inserte laprimera p-
sula enel porta psulas. Cierre el soporte de lapsula.
Insértelo de nuevo en la máquina. Cierre la manija de blo-
queo.
5
Mueva lapalancade seleccióna la posición "CALIENTE" o
"FRÍA" como se recomienda enlos paquetes de las cáp-
sulas. Se iniciala preparaciónde bebida. Espere hasta que
laextracciónfinalice. La extracciónpuede detenerse
manualmente en cualquier momento moviendo lapalanca
de nuevo ala posición "ALTO".
STOP
6
Después de terminada lapreparación, laluz indicadora par-
padea enrojo durante unos segundos y cambia a verde per-
manente. La palancavuelve de nuevo a laposición “Alto”.
¡Noabra la manija de bloqueo durante este intervalo!
7
Una vez que la extracciónhaya finalizado, retire lataza de
labandejade goteo.
8
Abra lamanija de bloqueo. Extraiga el soporte de la cápsula.
Abra el soporte de la cápsula. Retire la psula usada. Tire
lacápsula. Preste atención a no tirar el soporte de la p-
sula.
9
Enjuague el soporte de la cápsula conagua potable fresca
por ambos lados. Seque el soporte de lapsula. Insértelo
de nuevo en la máquina. Disfrute de su bebida.
9
6. PREPARACIÓN DE UNA BEBIDA
6. 1 UNA CÁPSULA (P. EJ. LUNGO)
6. PREPARACIÓN DE UNA BEBIDA
6. 2 DOS CÁPSULAS (P. EJ. CAPPUCCINO)
1
Ajuste laposición de la bandeja de goteo. Coloque una taza
del tamaño correcto sobre la bandeja de goteo. Vea el punto
3. «EJEMPLOS DE BEBIDAS» o el paquete. Compruebe si el
depósito de agua contiene suficiente agua potable fresca.
2
Abra lamanija de bloqueo. Extraiga el soporte de la cáp-
sula. La máquina se enciende automáticamente. Laluz indi-
cadora comienza a parpadear en rojo mientras la máquina
se calienta durante aproximadamente 40 segundos. A con-
tinuación, el indicador se ilumina permanentemente en
verde. Laquina está lista para utilizarse.
3
Use el selector de volumen para ajustar el display de volu-
men de acuerdo con el número de barras indicado en la
psula o seleccione el número de barras a supropio
gusto. Seleccione bebida XL para una taza extra grande.
Espere alrededor de 1miny 30 s si desea preparar una
segunda taza extra grande.
STOP
4
Abra el soporte de la cápsula. Asegúrese de que laherra-
mienta de enjuague no esté dentro. Inserte laprimera p-
sula enel porta psulas. Cierre el soporte de lapsula.
Insértelo de nuevo en la máquina. Cierre la manija de blo-
queo.
5
Mueva lapalancade seleccióna la posición "CALIENTE" o
"FRÍA" como se recomienda enlos paquetes de las cáp-
sulas. Se iniciala preparaciónde bebida. Espere hasta que
laextracciónfinalice. La extracciónpuede detenerse
manualmente en cualquier momento moviendo lapalanca
de nuevo ala posición "ALTO".
6
Después de terminada lapreparación, laluz indicadora par-
padea enrojo durante unos segundos y cambia a verde per-
manente. La palancavuelve de nuevo a laposición “Alto”.
¡Noabra la manija de bloqueo durante este intervalo!
7
Abra lamanija de bloqueo. Extraiga el soporte de la cápsula.
Abra el soporte de la cápsula. Retire la psula usada. Tire
lacápsula. Preste atención a no tirar el soporte de la p-
sula.
8
Use el selector de volumen para ajustar el display de volu-
men de acuerdo con el número de barras indicado en la
psula o seleccione el número de barras a supropio
gusto.
9
Inserte lasegunda psula en el soporte de lapsula. Cie-
rre el soporte de lapsula. Insértelo de nuevo en la
máquina. Cierre lamanijade bloqueo.
10
10
Mueva lapalancade seleccióna la posición "CALIENTE" o
"FRÍA" como se recomienda enlos paquetes de las cáp-
sulas. Se iniciala preparaciónde bebida. Espere hasta que
laextracciónfinalice. La extracciónpuede detenerse
manualmente en cualquier momento moviendo lapalanca
de nuevo ala posición "ALTO".
STOP
11
Después de terminada lapreparación, laluz indicadora par-
padea enrojo durante unos segundos y cambia a verde per-
manente. La palancavuelve de nuevo a laposición “Alto”.
¡Noabra la manija de bloqueo durante este intervalo!
12
Una vez que la extracciónhaya finalizado, retire lataza de
labandejade goteo.
13
Abra lamanija de bloqueo. Extraiga el soporte de la cáp-
sula. Abra el soporte de la cápsula. Retire la psula
usada. Tire la psula. Preste atención ano tirar el soporte
de la cápsula.
14
Enjuague el soporte de la cápsula conagua potable fresca
por ambos lados. Seque el soporte de lapsula. Insértelo
de nuevo en la máquina. Disfrute de su bebida.
11
6. PREPARACIÓN DE UNA BEBIDA
6. 2 DOS CÁPSULAS (P. EJ. CAPPUCCINO)
1
Enjuague y limpie el depósito de agua. Use un cepillo lim-
pio adecuado para alimentos y detergente líquido según sea
necesario. Acontinuación, rellene el depósito de agua con
agua potable fresca e insértelo enla máquina. El depósito
de agua no es apto para lavavajillas.
2
Enjuague labandejade goteo y la herramienta de enjuague
conagua potable fresca. Limpie labandeja de goteo conun
cepillo seguro para alimentos que esté limpio. Labandeja
de goteo no es apta para lavavajillas.
3
Limpie conlíquido detergente y agua potable frescaambos
lados del soporte de lapsula. Como alternativa puede
lavarse en el lavavajillas. Séquelo a continuación.
4
Abra lamanija de bloqueo. Ponga la herramienta de enjua-
gue dentro del soporte de lapsula. Inserte el porta p-
sulas en laquina. Cierre la manija de bloqueo.
5
Lamáquina se enciende automáticamente. La luz indi-
cadora comienza a parpadear en rojo mientras la máquina
se calienta durante aproximadamente 40 segundos. A con-
tinuación, el indicador se ilumina permanentemente en
verde. Laquina está lista para utilizarse. Coloque un
recipiente grande vacío debajo de lasalida de café.
6
Ajuste el display de volumenal nivel 7 con el selector de
volumen. Mueva lapalancade seleccióna la posición
"CALIENTE".
STOP
7
Espere hasta que la palanca se desplace ala posición
"ALTO". El flujo de agua se para. Vacíe y limpie el reci-
piente. ¡Advertencia: agua caliente! ¡Proceda con cuidado!
8
Abra lamanija de bloqueo. Extraiga el soporte de la cáp-
sula. Retire laherramienta de enjuague. Guárdelo en un
lugar seguro para suposterior limpieza o descalcificación.
Vacíe el agua que pudiera haber en el depósito de agua.
9
Retire el enchufe de alimentación. Limpie laquina con
un paño húmedo y suave. Séquela después con un paño
seco y suave.
12
7. LIMPIEZA
13
www.dolce-gusto.com
Use descalcificador líquido
NESCA®DolceGusto®. Para consultar
por descalcificador llame a lalínea de
NESCA
®
DolceGusto
®
o visite el sitio
webde NESCA
®
DolceGusto
®
.
¡No use vinagre para ladescalcificación! Evite el contacto del líquido de des-
calcificacióncon cualquier parte de la
máquina.
1
Si la luz indicadora ha cambiado del verde permanente al
naranja permanente (señal de descalcificación), si la
bebida sale más lento de lo normal (incluso engoteo) o si
sale más fría de lo normal, será necesario descalcificar la
máquina.
2
Vacíe el agua que pudiera haber en el depósito de agua.
0.5 L
0,5 L
0,
3
Mezcle 0,5 litros de agua potable fresca con un des-
calcificador enun recipiente de medición. Vierta lasolu-
ción de descalcificación en el depósito de agua e inserte el
depósito de agua en laquina.
4
Abra lamanija de bloqueo. Ponga la herramienta de enjua-
gue dentro del soporte de lapsula. Inserte el porta p-
sulas en laquina. Cierre la manija de bloqueo. Coloque
un recipiente grande vacío debajo de la salida de café.
5
Asegúrese de que laquina esté apagada (la luz indi-
cadora se ha apagado).
6
Empuje y mantenga la palanca de selección en laposición
“CALIENTE” durante 10 segundos. Las luces del display de
barras se apagan progresivamente.
8. DESCALCIFICAR AL MENOS CADA 3 Ó 4 MESES
STOP
7
Mueva lapalancade seleccióna la posición "CALIENTE". La
máquina se descalcificaen funcionamiento de inicio-alto
durante aproximadamente 2 minutos. La bebida salpicaen
lasalida de café.
STOP
8
Empuje lapalanca de seleccióna laposición "FRÍA". La
máquina se descalcificacontinuamente. La bebida salpica
enla salida de café.
9
Para un mejor efecto del descalcificador, la máquina entra
enun tiempo de espera de 2minutos. Las luces del display
de barras se apagan progresivamente.
10
Vacíe y limpie el recipiente. Enjuague y limpie el depósito
de agua. Use un cepillo limpio adecuado para alimentos y
detergente líquido según sea necesario. Acontinuación,
rellene el depósito de agua con agua potable fresca e insér-
telo enla máquina.
STOP
11
Mueva lapalancade seleccióna la posición "CALIENTE".
Espere hasta que la palanca se desplace ala posición
"ALTO". El flujo de agua se para.
STOP
12
Empuje lapalanca de seleccióna laposición "FRÍA". Espere
hasta que la palanca se desplace ala posición "ALTO". El
flujo de agua se para.
13
Retire el recipiente. Vacíe y limpie el recipiente. Extraiga el
soporte de lapsula. Retire la herramienta de enjuague.
Guárdelo en un lugar seguro para suposterior limpiezao
descalcificación. Enjuague el soporte de lapsula con
agua potable fresca por ambos lados. Vuelva ainsertar el
porta psulas.
14
Limpie laquina con un paño húmedo y suave. Séquela
después con un paño seco y suave. Coloque la rejillade
goteo sobre la bandejade goteo. Luego inserte labandeja
de goteo en la posición deseada.
14
8. DESCALCIFICAR AL MENOS CADA 3 Ó 4 MESES
15
9. SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
9. 1 LA LUZ INDICADORA CAMBIA A COLOR NARANJA.
LALUZINDICADORA CAMBIAA COLOR NARANJA.
1
Esto significa que la quina necesita ser descalcificada.
Para hacerlo, siga las instrucciones de descalcificación.
Vea el punto 8. «Descalcificar al menos cada 3 ó 4meses»
enla página 13.
No sale líquido: lapreparaciónde bebida se detiene par-
cialmente durante la dispensación o no llega a iniciarse. El
display de volumen parpadeay la luz indicadora parpadea
enrojo y verde rápidamente.
STOP
1
Mueva lapalancade seleccióna la posición "ALTO".
2
Compruebe si el depósito de agua contiene suficiente agua
potable fresca. Si no es así, rellénelo con agua potable
frescay mueva lapalancade seleccióna la posición
"CALIENTE" o "FRÍA" para seguir conla preparación. Si el
depósito de agua está lleno, proceda como se describe en
el punto «NO SALE LÍQUIDO ¿CÁPSULA/INYECTOR
BLOQUEADA/O en lapágina 16.
9. 2 NO SALE LÍQUIDO ¿NO HAY AGUA?
No sale líquido: lapsula puede estar bloqueada y bajo
presión.
STOP
1
¡Mantenga siempre la máquina vertical! Para detener lapre-
paración, muevala palanca de seleccióna la posición
"ALTO".
2
No beba el café. Levante la manija de bloqueo. La máquina
libera presión. Retire el soporte de lapsula. Abra el
soporte de lapsula. Tire la psula.
3
Enjuague laquina: Siga las instrucciones del punto 5.
«PRIMERAPUESTA EN FUNCIONAMIENT en la página 8.
Limpie conlíquido detergente y agua potable frescaambos
lados del soporte de lapsula. Enjuague la bandeja de
goteo con agua potable fresca y límpielacon un cepillo lim-
pio adecuado para alimentos.
4
Retire e incline labandeja de escurrido. Extraiga laaguja
de limpieza de la herramienta de inyector. ¡Mantenga la
aguja fueradel alcance de los nos!
5
Abra el soporte de la cápsula y limpie el inyector con la
aguja de limpieza. Siga las instrucciones del punto 8. «Des-
calcificar al menos cada 3 ó 4meses» en lapágina 13.
16
9. SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
9. 3 NO SALE LÍQUIDO ¿CÁPSULA/INYECTOR BLOQUEADA/O?
Lamáquina no puede encenderse.
1
Compruebe que el enchufe de alimentaciónesté correc-
tamente conectado ala toma de corriente. De ser así, com-
pruebe susuministro eléctrico.
2
Si la máquina sigue sin poder encenderse, llame a la nea
de atención de NESCA®DolceGusto®. Para consultar
los números de lalíneade atención, veala última página.
Labebida salpicaen la salida de café.
STOP
1
Mueva lapalancade seleccióna la posición "ALTO".
Extraiga el soporte de la cápsula. Tire lapsula.
2
Inserte una psula nueva enel soporte de la psula e
insértelo de nuevo en la máquina.
Si la bebida sale más lento de lo normal (incluso engoteo)
o si sale más fría de lo normal, será necesario des-
calcificar la máquina.
www.dolce-gusto.com
1
Para hacerlo, siga las instrucciones de descalcificación.
Vea el punto 8. «Descalcificar al menos cada 3 ó 4meses»
enla página 13.
17
9. SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
9. 4 VARIOS
Laluz indicadora parpadea enrojo velozmente.
1
Compruebe que la psula no esté bloqueada, vea del punto
«NO SALE QUIDO ¿CÁPSULA/INYECTOR BLOQUEADA/O
enla página 16. Retire el enchufe de alimentacióny espere
20 minutos. Conecte el enchufe de alimentacióna la toma
de corriente. Laquina se enciende automáticamente.
2
Si la luz indicadora sigue parpadeando en rojo, llame a la
línea de atenciónde NESCA®DolceGusto®. Para con-
sultar los números de la línea de atención, vea la última
página.
Se acumula agua debajo o alrededor de laquina. Limpie
lafuga de agua alrededor del soporte de lapsula durante
lapreparación de labebida.
1
Retire el enchufe de alimentación.
2
Llame a lalínea de atención de NESCA®DolceGusto® o
visite el sitio webde NESCA®DolceGusto®. Para con-
sultar los números de la línea de atención, vea la última
página.
El agua salpica enla salida de café durante el enjuague o la
descalcificación.
1
Ponga la herramienta de enjuague dentro del soporte de la
psula. Inserte el porta psulas en la máquina.
18
9. SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
9. 4 VARIOS
AE
800348786
AL
0842 640 10
AR
0800 999 81 00
AT
0800 365 23 48
AU
1800 466 975
BA
0800 202 42
BE
0800 93217
BG
0 800 1 6666
BR
0800 7762233
CA
1 888 809 9267
CH
0800 86 00 85
CL
800 800 711
CO
01800-05-15566
CN
400 630 4868
CR
0800-507-4000
CZ
800 135 135
DE
0800 365 23 48
DK
80 300 100
DO
(809) 508-5100
EC
1800 637-853 (1800 NESTLE)
EE
6 177 441
ES
900 10 21 21
FI
0800 0 6161
FR
0 800 97 07 80
G B
0800 707 6066
GR
800 11 68068
GT
1-800-299-0019
HK
(852) 21798999
HN
800-2220-6666
HR
0800 600 604
HU
06 40 214 200
ID
0800 182 1028
IE
00800 6378 5385
IL
1-700-50-20-54
IT
800365234
JO
+962-65902998
JP
0120-879-816
KR
080-234-0070
KW
+965 22286847
KZ
8-800-080-2880
LB
+961-4548595
LU
8002 3183
LT
8 700 55 200
LV
67508056
MA
080 100 52 54
ME
020 269 902
M
iddle East: +971 4- 8100081
MX
01800 365 2348
MK
0800 00 200
MT
80074114
MY
1800 88 3633
NI
1-800-4000
NL
0800-3652348
NO
800 80 730
NZ
0800 365 234
PA
800-0000
PE
80010210
PH
898-0061
PK
0800-62282
PL
0800 174 902
PT
800 200 153
PY
0800-112121
QA
+974-44587688
RO
0 800 8 637 853
RU
8-800-700-79-79
SA
8008971971
SE
020-299200
SG
1 800 836 7009
SI
080 45 05
SK
0800 135 135
SR
0800 000 100
SV
800-6179
TH
1-800-295588
0-2657-8601
TR
0800 211 02 18
4 44 31 60
T T
(868) 663-7853
TW
0800-000-338
UA
0 800 50 30 10
US
1-800-745-3391
UY
0800-2122
VN
1800 6699
ZA
+27 11 514 6116
LÍNEAS DE ATENCIÓN
8020000623 2017/07
www.dolce-gusto.com
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20

Dolce Gusto LUMIO El manual del propietario

Tipo
El manual del propietario