Dolce Gusto OBLO El manual del propietario

Tipo
El manual del propietario
www.dolce-gusto.com
Leer el instructivo antes del primer uso.
OBLO
MANUAL DE
USUARIO
1. INDICACIONES DE SEGURIDAD 3
2. DESCRIPCN GENERAL DE LA MÁQUINA 5
3. EJEMPLOS DE BEBIDAS 6
4. RECOMENDACIONES PARA UN USO SEGURO 7
5. PRIMERA PUESTA EN FUNCIONAMIENTO 8
6. PREPARACIÓN DE UNA BEBIDA 9
6. 1 UNA CÁPSULA (P. EJ. LUNGO) 9
6. 2 DOS CÁPSULAS (P. EJ. CAPPUCCINO) 10
7. LIMPIEZA 12
8. DESCALCIFICAR AL MENOS CADA 3 Ó 4 MESES 13
9. RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS 15
9. 1 NO SALE QUIDO ¿NO HAY AGUA? 15
9. 2 NO SALE QUIDO ¿CÁPSULA/INYECTOR BLOQUEADA/O? 15
9. 3 EL ICONO DE ENCENDIDO/APAGADO CAMBIA A COLOR
NARANJA. 16
9. 4 VARIOS 17
2
ÍNDICE DE CONTENIDOS
1. INDICACIONES DE SEGURIDAD
1.
Lea todas lasinstrucciones y siga las indicaciones de seguridad.
Cualquier tipo de uso indebido del aparato puede ocasionar poten-
cialmente lesiones.
2.
Conecte el aparato solo a una toma de red con conexión a tierra. La
tensióneléctrica debe ser la mismaque la detallada en la placa de
tipo.La utilizaciónde una conexión incorrecta anularía la garantía y
podríaser peligroso.
3.
Este aparato está hecho para ser utilizado únicamente en el ámbito
doméstico.No está hecho para ser utilizado en los siguientes ámbi-
tos y por tanto la garantía no se válida:
en áreas de cocina para el personal de tiendas, oficinasy otros
entornosde trabajo;
en casas rurales;
para los clientes de hoteles, moteles y otros entornosde tipo
residencial;
entornos de tipo “bed and breakfast”;
4.
Su aparato está disado únicamente para uso doméstico dentro de
casay hasta una altitud de 3400m.
5.
El fabricante no aceptará la responsabilidad derivada de cualquier
uso inadecuado o incumplimiento de las instruccionesy, por con-
siguiente,la garantíano tend aplicación.
6.
Recomendamos usar laspsulas NESCA®DolceGusto® dise-
ñadasy comprobadas para la quina NESCA®DolceGusto®;
han sido disadas para interactuar conjuntamente. Esta interacción
proporcionala calidad en taza por la que NESCA®DolceGust
esconocida. Cada psula está diseñada para preparar una taza per-
fectay no puede ser reutilizada.
7.
No retire las psulas calientes con la mano. Use siempre la manija
del soporte de la psula para desechar las psulasusadas.
8.
Utilice siempre el aparato sobre unasuperficie plana, estable, resis-
tente al calor y lejosde fuentes de calor o salpicaduras de agua.
9.
Para proteger contra el fuego, lasdescargas eléctricas y las lesio-
nes físicas, no sumerja el cable eléctrico, los enchufes o el aparato
dentro de agua u otro líquido. Evite que se derrame sobre el
enchufe. No toque nunca el cable eléctrico con lasmanos mojadas.
No llene en exceso el depósito de agua.
10.
En caso de emergencia: retire inmediatamente el enchufe de la
tomade corriente.
11.
Es necesario aumentar la vigilancia cuando se utilice el aparato
cercade nos. Mantenga el aparato / el cable eléctrico / el soporte
de la cápsula fuera del alcance de los nos. Los nosdeben ser
supervisadospara asegurarse de que no jueguen con el aparato. No
deje nunca el aparato sinsupervisión mientras se prepara una
bebida.
12.
Este aparato no está disado para ser usado por nos o personas
concapacidadesfísicas, sensoriales o mentales disminuidas o expe-
rienciay conocimientos insuficientes, amenos de que hayan reci-
bido supervisión o instrucciónen relaciónal uso del aparato por
parte de una persona responsable de velar por su seguridad.
Aquellas personasque posean unacomprensn limitada o no
tenganconocimiento sobre el funcionamiento y el uso de este
aparato, deben leer primero y entender totalmente el con-
tenido de este manual de usuario y, cuando sea necesario,
deberánsolicitar orientación adicional sobre su fun-
cionamiento y uso a la persona responsable de su seguridad.
13.
No use el aparato sinbandeja de goteo ni rejillade goteo,
excepto cuando se utilice una taza muy alta. No use el aparato
parala preparación de agua caliente.
14.
Por razones de salubridad, llene siempre el depósito de agua
conagua potable fresca.
15.
Tras el uso del aparato, extraiga siempre la cápsula y limpie el
soporte de la cápsula. Vacíe y limpie la bandeja de goteo y el
depósito de cápsulas diariamente. Para usuariosalérgicos a
losproductos cteos: enjuague el aparato conforme al pro-
cedimiento de limpieza.
16.
La superficie del elemento de calentamiento está sujeto a
calor residual después del uso y las carcasasde pstico pue-
den notarse calientes al tacto varios minutos después del uso.
17.
Desconecte el aparato de la toma de red cuando no se utilice.
18.
Desconecte el aparato de la toma de corriente antes de la lim-
pieza. Deje que el aparato se enfríe antes de poner o quitar pie-
zasy antes de limpiarlo. No limpie nunca en mojado ni
sumerjael aparato en ningún líquido. No limpie nunca el apa-
rato bajo el chorro del agua. No utilice nunca detergentes para
limpiar el aparato. Limpie el aparato solo con espon-
jas/cepillossuaves. El depósito de agua debe limpiarse con un
cepillo seguro para alimentos.
19.
No ponga nunca la quina boca abajo.
20.
Si se ausenta durante largos períodos de tiempo, en vaca-
ciones,etc., debe vaciar, limpiar y desenchufar el aparato.
Enjuágueloantes de volver a utilizarlo. Realice el ciclo de
enjuague antes de volver a utilizar el aparato.
21.
No apague el aparato durante el proceso de descalcificación.
Enjuague el depósito de agua y limpie el aparato para evitar
cualquier residuo del agente de descalcificación.
22.
Toda operación, limpieza y mantenimiento diferentes al uso
normal deben ser realizadospor loscentros de servicio pos-
tventadesignados por la línea de atención de
NESCA®DolceGusto®.No desmonte el aparato ni ponga
nadadentro de sus aberturas.
23.
En caso de uso intensivo sinpermitir suficiente tiempo de
enfriamiento, el aparato deja de funcionar temporalmente y
el indicador luminoso parpadea en rojo. De este modo se
protege el aparato frente al sobrecalentamiento. Apague el
aparato durante 20 minutos y deje que se enfríe.
24.
No utilice ningún aparato con un cable o enchufe dañado. Si el
cablede alimentación está dañado, debe ser reemplazado por
el fabricante, su agente de servicio o por personal calificado a
finde evitar situacionesde peligro. No utilice ningúnaparato que
funcione mal o que presente cualquier tipo de daño. Desenchufe el
cableinmediatamente. Devuelva el aparato dañado al centro de ser-
vicioautorizado scercano o llame a la línea de atención de
NESCA®DolceGusto®.
25.
El uso de accesoriosno recomendados por el fabricante del aparato
puede ser causa de fuego, cortocircuitos o lesiones físicas.
26.
No deje que el cable eléctrico sobresalga por el borde de la mesa o
mostrador,ni que toque superficiescalientes o bordes afilados. No
deje que el cable cuelgue (riesgo de tropezar). No toque nunca el
cableeléctrico con las manosmojadas.
27.
No coloque el aparato sobre quemadoresde gas o eléctricos ni
cercade ellos, ni tampoco en un horno caliente.
28.
Para desconectarla, apague la quina y luego retire el enchufe de
latoma de corriente. No lo desenchufe jalando el cable.
29.
Inserte siempre el soporte de la cápsula en la quina para pre-
pararuna bebida. No extraiga el soporte de la cápsula antes de que
el indicador pare de parpadear. El aparato no funcionará si el
soporte de la cápsula no está insertado.
30.
Lasquinas están equipadas con unamanija de bloqueo, pueden
producirse quemaduras si se abre la manija de bloqueo durante los
ciclosde preparación. No jale la palanca de bloqueo antes de que
las luces de la quina dejen de parpadear.
31.
No ponga los dedos debajo de lasalida durante la preparación de
bebidas.
32.
No toque el inyector de la parte superior de la máquina.
33.
No transporte nunca el aparato sujetándolo por la parte superior de
laquina.
34.
El soporte de la psula está equipado con un imán permanente.
Evite la colocación del soporte de la cápsula cerca de aparatos y
objetosque puedan dañarse por efecto del magnetismo, p. ej. tar-
jetasde crédito, unidades USB y otros dispositivos de datos, cintas
de vídeo, monitores de televisión y ordenador con tubos de imagen,
relojesmecánicos, audífonos y altavoces.
35.
Para pacientes conmarcapasos o desfibriladores: no coloque el
portapsulas directamente sobre el marcapasoso desfibrilador.
36.
Si la toma de corriente no coincide con el enchufe del aparato,
encargue la sustitución del enchufe por un modelo adecuado alos
centrosde servicio postventa designadospor la línea de atención de
NESCA® Dolce Gusto® hotline.
37.
El embalaje está compuesto de materiales reciclables. Póngase en
contacto con su ayuntamiento o autoridad local para obtener más
informaciónacerca de losprogramas de reciclaje. Su aparato con-
tiene valiosos materiales recuperables o reciclables.
38.
Para obtener orientación adicional sobre cómo utilizar el aparato,
consulte el manual de usuario en www.dolce-gusto.com o llame al
número de la línea de atención de NESCAFÉ®DolceGusto®.
39.
Debe tenerse en cuenta que el aparato sigue consumiendo elec-
tricidad cuando está en modo eco (0,4 W/h).
40.
Mantengala quina y el cable fueradel alcance de los nos
menoresde 8 años. Losnos no debenjugar conla máquina.
41.
Este aparato puede ser utilizado por nos apartir de 8 años y
por personascon capacidades físicas, sensoriales o mentales
limitadaso insuficiente experiencia y conocimientos, siempre
que sean supervisados o estén instruidos en relaciónal uso
seguro del aparato y entiendan los riesgos que ocasiona.
42.
La limpieza y el mantenimiento por parte del usuario no deben
ser realizados por nosa menos que tengan sde 8 años y
esténsupervisados por un adulto.
Para reducir el riesgo de incendio o descarga eléc-
trica, no retire la tapa. En el interior no hay piezasúti-
lespara el usuario. La reparación sólo debe ser
realizada por personal de servicio autorizado.
La garantíano cubre los aparatosque no funcionen o no lo hagan
correctamentea causa de no haber recibido el mantenimiento ade-
cuadoy/o no habersido descalcificados.
STOP
1 2 3 4 5 8
9 12
6
131
0 11
7
1.
Depósito de agua
2.
Palanca de seleccn
3.
Fría
4.
Parada
5.
Caliente
6.
Manija de bloqueo
7.
Herramienta de enjuague
8.
Soporte de la cápsula
9.
Aguja de limpieza
10.
Botón de encendido / Señal de descalcificación /
Señal de error
11.
Inyector
12.
Bandeja de goteo
13.
Rejilla de goteo
MODO ECONÓMICO:
Después de 5 minutos de no uso.
DATOS TÉCNICOS
PY / UY
120 V, 60 Hz, 1460 W
AR
220-240 V, 50/60 Hz, 1340-1600 W
PE
220 V, 60 Hz, 1340 W
máx. 15 bar
0.8L
~2,5 kg
5–45 °C
41–113 °F
A = 24.5 cm
B = 31.5 cm
C = 18 cm
2. DESCRIPCIÓN GENERAL DE LA MÁQUINA
5
Dos c áp s ulas
Dos c áp s ulasUna c áp s ula
3. EJEMPLOS DE BEBIDAS
6
Dos c áp s ulas
Ajustela bandeja de goteo. Seleccione fríoo caliente
ESPRESSO CAPPUCCINO CHOCOCINO
®
CAPPUCCINO ICE
7
4. RECOMENDACIONES PARA UN USO SEGURO
¡No añada nuncaagua caliente al depósito de agua!
Parael enjuague y la preparaciónde bebidas use
sólo agua potable.
¡Mantengasiemprela quinavertical! Después de terminar lapreparación, el botónde
encendido parpadea en rojodurante unos 5 segun-
dos.¡Noabra la manija debloqueo duranteeste
intervalo!
No toque el enchufe conlas manos húmedas. No
toque lamáquina conlas manos húmedas.
No use nunca una esponjamojada. Use solo un
trapo suave y húmedo para limpiar la parte supe-
rior de la máquina.
¡No toque la psulausadadespués de la pre-
paraciónde bebida! ¡Superficiecaliente, riesgo de
quemaduras!
No toque nunca el inyector con lasuperficie del
dedo.
No use la herramienta de enjuague para la pre-
paraciónde té o agua caliente
Si se ausentadurante s de 2 días (en vaca-
ciones, etc.), debe vaciar, limpiar y desenchufar
lamáquina. Enjuague la quinaantes de volver
a utilizarla conforme alas instrucciones de 7.
«Limpieza» enla página 12, comenzando conlos
pasos 4 a 8.
1
Enjuague el depósito de aguamanualmente conagua pota-
ble fresca. Llene el depósito conagua potable fresca.
Inserte el depósito de agua en laquina.
2
Abrala manija de bloqueo. Asegúrese de que laherra-
mientade enjuague esté enel portapsulas y que el porta
psulasesté en la máquina. Cierre la manija de bloqueo.
Coloque un recipiente grandevacío debajo de la salida de
café.
STOP
3
Asegúrese de que la palancade selecciónesté enla posi-
ción"ALTO". Asegúrese de usar latensión eléctrica
correctatal como figura en 2. « DESCRIPCIÓNGENERAL DE
LAMÁQUINA» en lapágina 5. Conecte el enchufe de ali-
mentacióna la toma de corriente.
4
Enciendala quina. El botónde encendido comienza a par-
padear en rojo mientras laquina secalienta durante
aproximadamente 40 segundos. A continuación, el botónde
encendido se iluminapermanentemente en verde.La
máquinaestá listapara utilizarse.
5
Empujela palancade selección a laposición "FRÍA". Se ini-
ciael enjuague de la máquina.
STOP
6
Después de aproximadamente 60 segundos, muevala
palancade seleccióna la posición "ALTO". La quina
detiene el enjuague. El botónde encendido parpadea en rojo
durante aproximadamente 5 segundos.
7
Muevalapalanca de seleccióna la posición "CALIENTE". Se
iniciael enjuague de laquina.
STOP
8
Después de aproximadamente 60 segundos, muevala
palancade seleccióna la posición "ALTO". Abra la manija
de bloqueo. Extraiga el soporte de lapsula. Retire la
herramientade enjuague. Vuelva ainsertar el porta p-
sulas.
9
Vacíe el recipiente. Llene el depósito conagua potable
fresca. Inserte el depósito de aguaen la máquina. Coloque
larejilla de goteo sobre labandeja de goteo.Luego inserte
labandeja de goteo enla posicióndeseada.
8
5. PRIMERA PUESTA EN FUNCIONAMIENTO
1
Compruebe si el depósito de agua contiene suficiente agua
potable fresca. Encienda la quina. El botónde encendido
comienzaa parpadear en rojo mientras la quinase
calientadurante aproximadamente 40segundos. A con-
tinuación, elbotón de encendido se ilumina per-
manentemente enverde. La quinaestá lista para
utilizarse.
2
Ajuste la posición de labandeja de goteo. Coloque una taza
del tamaño correcto sobre labandeja de goteo.Vea el punto
3. «EJEMPLOS DEBEBIDAS» o el paquete.
3
Abrala manija de bloqueo. Extraiga el soporte de la p-
sula. Asegúrese de que la herramientade enjuague no esté
dentro. Inserte la primerapsula enel portapsulas.
Insértelo de nuevo en laquina. Cierre la manija de blo-
queo.
4
Muevalapalanca de seleccióna la posición "CALIENTE" o
"FRÍA"como se recomienda enlos paquetes de las cáp-
sulas.Se inicia la preparaciónde bebida.
STOP
5
Manténgase al lado de laquina alo largo de la pre-
paración. Después de alcanzar el nivel deseado, muevala
palancade seleccióna la posición "ALTO". La quina
detiene la preparación.
6
Después de terminar lapreparación, el botónde encendido
parpadeaen rojo durante unos 5 segundos. ¡Noabra la
manijade bloqueo durante este intervalo!
7
Unavez que la extracciónhaya finalizado, retire la tazade
labandeja de goteo.
8
Abrala manija de bloqueo. Extraiga el soporte de la p-
sula. Retire lapsula usada. Ponga la psulausadaen la
basura.
9
Enjuague el soporte de la psulaconagua potable fresca
por ambos lados. Seque el soporte de la psula.Insértelo
de nuevo en la quina. Disfrute de su bebida.
9
6. PREPARACIÓN DE UNA BEBIDA
6. 1 UNA CÁPSULA (P. EJ. LUNGO)
6. PREPARACIÓN DE UNA BEBIDA
6. 2 DOS CÁPSULAS (P. EJ. CAPPUCCINO)
1
Compruebe si el depósito de agua contiene suficiente agua
potable fresca. Encienda la quina. El botónde encendido
comienzaa parpadear en rojo mientras la quinase
calientadurante aproximadamente 40segundos. A con-
tinuación, elbotón de encendido se ilumina per-
manentemente enverde. La quinaestá lista para
utilizarse.
2
Ajuste la posición de labandeja de goteo. Coloque una taza
del tamaño correcto sobre labandeja de goteo.Vea el punto
3. «EJEMPLOS DEBEBIDAS» o el paquete.
3
Abrala manija de bloqueo. Extraiga el soporte de la p-
sula. Asegúrese de que la herramientade enjuague no esté
dentro. Inserte la primerapsula enel portapsulas.
Insértelo de nuevo en laquina. Cierre la manija de blo-
queo.
4
Muevalapalanca de seleccióna la posición "CALIENTE" o
"FRÍA"como se recomienda enlos paquetes de las cáp-
sulas.Se inicia la preparaciónde bebida.
STOP
5
Manténgase al lado de laquina alo largo de la pre-
paración. Después de alcanzar el nivel deseado, muevala
palancade seleccióna la posición "ALTO". La quina
detiene la preparación.
6
Después de terminar lapreparación, el botónde encendido
parpadeaen rojo durante unos 5 segundos. ¡Noabra la
manijade bloqueo durante este intervalo!
7
Abrala manija de bloqueo. Extraiga el soporte de la p-
sula. Retire lapsula usada. Ponga la psulausadaen la
basura.
8
Inserte la segundapsulaen el soporte de lapsula.
Insértelo de nuevo en laquina. Cierre la manija de blo-
queo.
9
Muevalapalanca de seleccióna la posición "CALIENTE" o
"FRÍA"como se recomienda enlos paquetes de las cáp-
sulas.Se inicia la preparaciónde bebida.
10
STOP
10
Manténgase al lado de laquina alo largo de la pre-
paración. Después de alcanzar el nivel deseado, muevala
palancade seleccióna la posición "ALTO". La quina
detiene la preparación.
11
Después de terminar lapreparación, el botónde encendido
parpadeaen rojo durante unos 5 segundos. ¡Noabra la
manijade bloqueo durante este intervalo!
12
Unavez que la extracciónhaya finalizado, retire la tazade
labandeja de goteo.
13
Abrala manija de bloqueo. Extraiga el soporte de la p-
sula. Retire lapsula usada. Ponga la psulausadaen la
basura.
14
Enjuague el soporte de la psulaconagua potable fresca
por ambos lados. Seque el soporte de la psula.Insértelo
de nuevo en la quina. Disfrute de su bebida.
11
6. PREPARACIÓN DE UNA BEBIDA
6. 2 DOS CÁPSULAS (P. EJ. CAPPUCCINO)
1
Enjuague y limpieel depósito de agua. Use un cepillo lim-
pio adecuado paraalimentos y detergente líquido según sea
necesario. Acontinuación, rellene eldepósito de agua con
aguapotable fresca e insértelo en laquina. El depósito
de agua no es apto para lavavajillas.
2
Enjuague la bandeja de goteo y laherramienta de enjuague
conaguapotable fresca. Limpie la bandejade goteo conun
cepillo seguro para alimentos que esté limpio. La bandeja
de goteo no es apta paralavavajillas.
3
Limpiecon líquido detergente y agua potable frescaambos
lados del soporte de la psula. Comoalternativa puede
lavarse en el lavavajillas. Séquelo acontinuación.
4
Abrala manija de bloqueo. Ponga laherramienta de enjua-
gue dentro del soporte de lapsula. Inserte el porta cáp-
sulas enla máquina. Cierre la manijade bloqueo. Coloque
unrecipiente grande vacío debajo de la salidade café.
5
Enciendala quina. El botónde encendido comienza a par-
padear en rojo mientras laquina secalienta durante
aproximadamente 40 segundos. A continuación, el botónde
encendido se iluminapermanentemente en verde.La
máquinaestá listapara utilizarse.
6
Muevalapalanca de seleccióna la posición "CALIENTE". Se
iniciael enjuague de laquina.
STOP
7
Después de aprox.10 segundos, muevala palancade selec-
cióna la posición "ALTO". Retire y vacíe el recipiente. ¡Ad-
vertencia: aguacaliente! ¡Proceda concuidado!
8
Abrala manija de bloqueo. Extraiga el soporte de la p-
sula. Retire laherramienta de enjuague. Vuelva a insertar
el porta psulas. Coloque la rejillade goteo sobre laban-
dejade goteo. Luego inserte la bandeja de goteo en la posi-
cióndeseada. Vacíe el agua que pudiera haber enel
depósitode agua.
9
Apague la quina. Retire el enchufe de alimentación. Lim-
pie lamáquina conun paño húmedo y suave. Séquela des-
puésconun paño seco y suave.
12
7. LIMPIEZA
13
www.dolce-gusto.com
Use descalcificador líquido
NESCA®DolceGusto®.Para consultar
por descalcificador llame a la líneade
NESCA®DolceGust o visite el sitio
webde NESCA®DolceGusto®.
¡No use vinagre para la descalcificación! Evite el contacto del líquido de des-
calcificaciónconcualquier parte de la
máquina.
No pulse el botónde encendido durante el
ciclo de descalcificación.
1
Si la bebida sale más lento de lo normal (incluso en goteo),
si sale más fría de lo normal o si elbotón de encendido se
iluminade formapermanente en color naranja(señal de
descalcificación), será necesario descalcificar la máquina.
2
Apague la quina. Vacíe el agua que pudierahaber enel
depósitode agua.
0.5L
3
Mezcle0,5 litrosde agua potable frescaconun des-
calcificador enun recipiente de medición. Vierta la solu-
ciónde descalcificaciónen el depósito de agua e inserte el
depósitode agua en lamáquina.
4
Abrala manija de bloqueo. Ponga laherramienta de enjua-
gue dentro del soporte de lapsula. Inserte el porta cáp-
sulas enla máquina. Cierre la manijade bloqueo. Coloque
unrecipiente grande vacío debajo de la salidade café.
5
Pulse y mantenga pulsado el botónde encendido durante al
menos 5segundos. El botónde encendido empiezaa par-
padear en naranja. La quinaentraen el modo de des-
calcificación.
6
Muevalapalanca de seleccióna la posición "CALIENTE". Se
iniciael enjuague de laquina. El botónde encendido par-
padeaennaranja.
8. DESCALCIFICAR AL MENOS CADA 3 Ó 4 MESES
STOP
7
Compruebe visualmente cuandoel depósito de aguaesté
vacío.Mueva lapalanca de selección a la posición "ALTO".
8
Paraun mejor efecto del descalcificador, espere durante 2
minutos para dejarlo actuar.
9
Vacíe y limpie el recipiente. Enjuague y limpie el depósito
de agua. Use uncepillo limpio adecuado paraalimentos y
detergente líquido segúnseanecesario. A continuación,
rellene el depósito de agua conagua potable frescae insér-
teloen la quina.
10
Muevalapalanca de seleccióna la posición "CALIENTE". Se
iniciael enjuague de laquina. El botónde encendido par-
padeaennaranja.
STOP
1/2
11
Compruebe visualmente cuandoel depósito de aguaesté a
lamitad. (Snippet manquant ou snippetnonvalide)Muevala
palancade seleccióna la posición "ALTO".
12
Empujela palancade selección a laposición "FRÍA". Se ini-
ciael enjuague de la máquina. El botón de encendido par-
padeaennaranja.
13
Compruebe visualmente cuandoel depósito de aguaesté
vacío.Mueva lapalanca de selección a la posición "ALTO".
14
Abrala manija de bloqueo. Extraiga el soporte de la p-
sula. Retire laherramienta de enjuague. Enjuague el
soporte de lapsula conagua potable frescapor ambos
lados.Vuelva a insertar el porta psulas. Vacíe y limpie el
recipiente. Coloque larejilla de goteo sobre labandeja de
goteo.Luego inserte la bandejade goteo en laposición
deseada.
15
Apague la quina. Enjuague y limpie el depósito de agua.
Llene eldepósito con aguapotable fresca. Insértelo de
nuevo enla máquina. Limpie la quinaconun paño
húmedoy suave. Séquela después conun paño secoy
suave.
14
8. DESCALCIFICAR AL MENOS CADA 3 Ó 4 MESES
15
9. RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS
9. 1 NO SALE LÍQUIDO ¿NO HAY AGUA?
No sale líquido y la máquinahace un ruido fuerte.
STOP
1
Muevalapalanca de seleccióna la posición "ALTO".
2
Compruebe si el depósito de agua contiene suficiente agua
potable fresca. Si no es así, rellénelo conaguapotable
frescay mueva lapalanca de selección a la posición
"CALIENTE" o "FRÍA" paraseguir conla preparación. Si el
depósitode agua está lleno, proceda como se describe en
9.2«NO SALE LÍQUIDO ¿CÁPSULA/INYECTOR
BLOQUEADA/O? » enla página 15.
No sale líquido: la psulapuede estar bloqueaday bajo
presión.
STOP
1
¡Mantengasiemprela quinavertical! Para detener la pre-
paración, muevala palancade selección a laposición
"ALTO". No abrala manija de bloqueo ejerciendo fuerza. La
máquinalibera presión. Espere durante 20 minutos para
reducir la presión.
2
No beba el café. Levante la manija de bloqueo. Retire el
soporte de lapsula. Pongala psula usada enla basura.
STOP
3
Enjuague la máquina: Siga las instrucciones de 5.
«PRIMERAPUESTA EN FUNCIONAMIENTO» enla página 8.
Limpiecon líquido detergente y agua potable frescaambos
lados del soporte de la psula. Enjuague labandeja de
goteo conagua potable fresca y límpielaconun cepillo lim-
pio adecuado paraalimentos.
4
Cierre la manija de bloqueo.Retire el depósito de aguay
extraigala agujade limpieza. ¡Mantengala agujafueradel
alcancede los nos!
5
Cierre la manija de bloqueo.Retire el depósito de aguay
extraigala agujade limpieza. ¡Mantengala agujafueradel
alcancede los nos! Limpieel inyector conla agujade lim-
pieza. Siga las instrucciones de 8. «Descalcificar al menos
cada3 ó 4 meseen la página 13.
9. 2 NO SALE LÍQUIDO ¿CÁPSULA/INYECTOR BLOQUEADA/O?
EL ICONO DE ENCENDIDO/APAGADO CAMBIA A COLOR
NARANJA.
1
Esto significa que la máquinanecesita ser des-
calcificada.Sigalas instrucciones de 8. «Descalcificar al
menos cada 3 ó 4 meses» enla página 13.
16
9. RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS
9. 3 EL ICONO DE ENCENDIDO/APAGADO CAMBIA A COLOR NARANJA.
Lamáquina no puede encenderse.
1
Compruebe que el enchufe de alimentaciónesté correc-
tamente conectado a latoma de corriente. De ser así, com-
pruebe su suministro eléctrico.
2
Si la quinasigue sinpoder encenderse, llame ala línea
de atenciónde NESCA®DolceGusto®. Para consultar
los números de lalínea de atención, veala última página.
Labebida salpicaen la salida de café.
STOP
1
Muevalapalanca de seleccióna la posición "ALTO".
Extraigael soporte de la psula. Pongala psulausada
enla basura.
2
Inserte una psula nuevaenel soporte de la psulae
insértelo de nuevo en laquina.
Si la bebida sale más lento de lo normal (incluso en goteo)
o si sale más fría de lo normal, seránecesario des-
calcificar laquina.
www.dolce-gusto.com
1
Use descalcificador líquido NESCA®DolceGusto®.
Paraconsultar por descalcificador llame a la líneade
NESCA®DolceGust o visite el sitio webde
NESCA®DolceGusto®.
17
9. RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS
9. 4 VARIOS
El botónde encendido parpadea enrojo velozmente.
1
Apague la quina. Compruebe que lapsula no esté blo-
queada, vea9.2 «NO SALELÍQUIDO – ¿CÁPSULA/INYECTOR
BLOQUEADA/O? » enla página 15. Retire el enchufe de ali-
mentacióny espere 20 minutos. Transcurrido este tiempo,
inserte el enchufe en latoma de corriente y encienda la
máquina.
2
Si el botónde encendido sigue parpadeando en rojo, llame a
lalíneade atención de NESCA®DolceGusto®. Para con-
sultar los números de las líneas de atención, vea«LÍNEAS
DEATENCN» enla última página.
Se acumula aguadebajo o alrededor de la máquina. Limpie
lafuga de aguaalrededor del soporte de la psuladurante
lapreparación de la bebida.
1
Retire el enchufe de alimentación.
2
Llame a la línea de atenciónde NESCA®DolceGusto® o
visite el sitio web de NESCA®DolceGusto®. Para con-
sultar los números de lalínea de atención, veala última
página.
El agua salpicaen la salidade café durante el enjuague o la
descalcificación.
1
Ponga laherramienta de enjuague dentro del soporte de la
psula. Inserte el porta psulas enla quina.
18
9. RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS
9. 4 VARIOS
AE
800348786
AL
0842 640 10
AR
0800 999 81 00
AT
0800 365 23 48
AU
1800 466 975
BA
0800 202 42
BE
0800 93217
BG
0 800 1 6666
BR
0800 7762233
CA
1 888 809 9267
CH
0800 86 00 85
CL
800 800 711
CO
01800-05-15566
CN
400 630 4868
CR
0800-507-4000
CZ
800 135 135
DE
0800 365 23 48
DK
80 300 100
DO
(809) 508-5100
EC
1800 637-853 (1800 NESTLE)
EE
6 177 441
ES
900 10 21 21
FI
0800 0 6161
FR
0 800 97 07 80
G B
0800 707 6066
GR
800 11 68068
GT
1-800-299-0019
HK
(852) 21798999
HN
800-2220-6666
HR
0800 600 604
HU
06 40 214 200
ID
001803657121
IE
00800 6378 5385
IL
1-700-50-20-54
IT
800365234
JO
+962-65902998
JP
0120-879-816
KR
080-234-0070
KW
+965 22286847
KZ
8-800-080-2880
LB
+961-4548595
LU
8002 3183
LT
8 700 55
200
LV
67508056
MA
080 100 52 54
ME
020 269 902
M
iddle East: +971 4- 8100081
MX
01800 365 2348
MK
0800 00 200
MT
80074114
MY
1800 88 3633
NI
1-800-4000
NL
0800-3652348
NO
800 80 730
NZ
0800 365 234
PA
800-0000
PE
80010210
PH
898-0061
PK
0800-62282
PL
0800 174 902
PT
800 200 153
PY
0800-112121
QA
+974-44587688
RO
0 800 8 637 853
RU
8-800
-700-79-79
SA
800
8971971
SE
020
-299200
SG
1 80
0 836 7009
SI
080
45 05
SK
080
0 135 135
SR
0800 000 100
SV
800
-6179
TH
1-800-295588
0-2657-8601
TR
0800 211 02 18
4 44 31 60
T T
(868) 663-7853
TW
0800-000-338
UA
0 800 50 30 10
US
1-800-745-3391
UY
0800-2122
VN
1800 6699
ZA
+27 11 514 6116
UM-OBO-AMS-2017/02
Importado y Distribuido por:
COMPÍA NESTLÉ COSTA RICA, S.A.,
Heredia, Barreal, 300 m oeste de CENADA,
apartado postal 1349-1000.
NESTLÉ CHILE S.A.,
Avenida Las Condes N° 11.287,
Comuna de Las Condes, Santiago
NESTLÉ EL SALVADOR,
S.A. DE C.V., Edificio Zafiro, Boulevard Orden
de Malta, Avenida Boquen No. 4-A, Santa Elena,
Antiguo Cuscatlán, Departamento de La Libertad,
El Salvador C.A
NESTLÉ GUATEMALA, S.A.,
14 avenida 16-70 zona 4 de Mixco,
Condado El Naranjo 01057, Guatemala
NESTLÉ HONDURA,
S.A., Boulevard del Este, Interseccn Blvd.
El Periodista, contiguo a fundacn MHOTIVO,
San Pedro Sula, Honduras
MARCAS NESTLÉ S.A de C.V
Boulevard Miguel de Cervantes Saavedra No.
301 PB Torre Sur, Colonia Granada, Delegacn
Miguel Hidalgo, CP 11520, México, Cuidad de xico
RFC.MNE0409226K9
NESTLÉ NICARAGUA, S.A.,
Costado Oeste Hosp. Bertha Calderón, Managua,
Nicaragua
NESTLÉ PANAMÁ, S.A.,
Calle 69 “O” No. 74D, Urbanizacn La Loma,
Panamá, Rep. De Panamá
LÍNEAS DE ATENCIÓN
www.dolce-gusto.com
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19

Dolce Gusto OBLO El manual del propietario

Tipo
El manual del propietario