Dolce Gusto LUMIO El manual del propietario

Tipo
El manual del propietario
www.dolce-gusto.com
Leer el instructivo antes del primer uso.
MANUAL DE
USUARIO
1. INDICACIONES DE SEGURIDAD 3
2. DESCRIPCN GENERAL DE LA MÁQUINA 5
3. EJEMPLOS DE BEBIDAS 6
4. RECOMENDACIONES PARA UN USO SEGURO 7
5. PRIMERA PUESTA EN FUNCIONAMIENTO 8
6. PREPARACIÓN DE UNA BEBIDA 9
6. 1 UNA CÁPSULA (P. EJ. LUNGO) 9
6. 2 DOS CÁPSULAS (P. EJ. CAPPUCCINO) 10
7. LIMPIEZA 12
8. DESCALCIFICAR AL MENOS CADA 3 Ó 4 MESES 13
9. TROUBLESHOOTING 15
9. 1 LA LUZ INDICADORA CAMBIA A COLOR NARANJA. 15
9. 2 NO SALE QUIDO ¿NO HAY AGUA? 15
9. 3 NO SALE QUIDO ¿CÁPSULA/INYECTOR BLOQUEADA/O? 16
9. 4 VARIOS 17
2
ÍNDICE DE CONTENIDOS
1. INDICACIONES DE SEGURIDAD
1.
Lea todas lasinstrucciones y siga las indicaciones de seguridad.
Cualquier tipo de uso indebido del aparato puede ocasionar
potencialmente lesiones.
2.
Conecte el aparato solo a unatoma de corriente conconexión a
tierra. La tensión eléctrica debe ser la misma que la detallada en la
placade tipo. La utilización de una conexión incorrecta anularíala
garantíay podría ser peligroso.
3.
Este aparato está hecho para ser utilizado únicamente en el ámbito
doméstico.No está hecho para ser utilizado en lossiguientes
ámbitosy por tanto la garantía no se válida:
en áreas de cocina para el personal de tiendas, oficinasy otros
entornosde trabajo;
en casas rurales;
para los clientes de hoteles, moteles y otros entornosde tipo
residencial;
entornos de tipo “bed and breakfast”;
4.
Su aparato está disado únicamente para uso doméstico dentro de
casay hasta una altitud de 3400m.
5.
El fabricante no acepta la responsabilidad derivada de cualquier
uso inadecuado o incumplimiento de las instrucciones y, por
consiguiente, la garantíano tendaplicación.
6.
Recomendamos usar lascápsulas NESCA®DolceGust
disadasy comprobadas para la quina
NESCA®DolceGusto®;han sido diseñadas para interactuar
conjuntamente.Esta interacción proporciona la calidad en taza por
laque NESCAFÉ®DolceGust es conocida. Cada cápsula está
disada para preparar una taza perfecta y no puede ser reutilizada.
7.
No retire las psulas calientes conla mano. Use siempre la manija
del soporte de la cápsula para desechar las psulasusadas.
8.
Utilice siempre el aparato sobre una superficie plana, estable,
resistente al calor y lejos de fuentes de calor o salpicaduras de
agua.
9.
Para proteger contra el fuego, lasdescargas eléctricas y las
lesionesfísicas, no sumerja el cable eléctrico, losenchufes o el
aparato dentro de agua u otro líquido. Evite que se derrame sobre el
enchufe. No toque nunca el cable eléctrico con las manos mojadas.
No llene en exceso el depósito de agua.
10.
En caso de emergencia: retire inmediatamente el enchufe de la
tomade corriente.
11.
Es necesario aumentar la vigilanciacuando se utilice el aparato
cercade nos. Mantenga el aparato / el cable eléctrico / el soporte
de la cápsula fuera del alcance de los nos. Los nosdeben ser
supervisadospara asegurarse de que no jueguen con el aparato. No
deje nunca el aparato sin supervisión mientras se prepara una
bebida.
12.
Este aparato no está disado para ser usado por noso personas
concapacidadesfísicas, sensoriales o mentalesdisminuidas o
experienciay conocimientos insuficientes, a menos de que hayan
recibido supervisióno instrucción en relación al uso del
aparato por parte de una persona responsable de velar por su
seguridad.Aquellas personas que posean una comprensión
limitada o no tenganconocimiento sobre el funcionamiento y
el uso de este aparato, deberán leer primero y entender
totalmente el contenido de este manual de usuario y, cuando
sea necesario, deberán solicitar orientación adicional sobre su
funcionamiento y uso a la persona responsable de su
seguridad.
13.
No use el aparato sin bandeja de goteo ni rejilla de goteo,
excepto cuando se utilice una taza muy alta. No use el aparato
parala preparación de agua caliente.
14.
Por razones de salubridad, llene siempre el depósito de agua
conagua potable fresca.
15.
Tras el uso del aparato, extraigasiempre la psula y limpie el
soporte de la cápsula. Vacíe y limpie la bandeja de goteo
diariamente y también el depósito de psulas(si se dispone
de él). Las personascon alergias alimentarias deben enjuagar
el aparato conforme al procedimiento de limpieza.
16.
La superficie del elemento de calentamiento está sujeto a
calor residual después del uso y las carcasasde pstico
puedennotarse calientes al tacto variosminutos después del
uso.
17.
Desconecte el aparato de la toma de red cuando no se utilice.
18.
Desconecte el aparato de la toma de corriente antes de la
limpieza. Deje que el aparato se enfríe antesde poner o quitar
piezasy antesde limpiarlo. No lo limpie nunca en mojado ni
sumerjael aparato en ningún líquido. No limpie nunca el
aparato bajo el chorro del agua. No utilice nunca detergentes
paralimpiar el aparato. Limpie el aparato solo con
esponjas/cepillossuaves. El depósito de agua debe limpiarse
conun cepillo seguro para alimentos.
19.
No ponga nunca la quina boca abajo.
20.
Si se ausenta durante largos períodos de tiempo, en
vacaciones, etc., debe vaciar, limpiar y desenchufar el
aparato. Enjuáguelo antesde volver a utilizarlo. Realice el
ciclo de enjuague antes de volver a utilizar el aparato.
21.
No apague el aparato durante el proceso de descalcificación.
Enjuague el depósito de agua y limpie el aparato para evitar
cualquier residuo del agente de descalcificación.
22.
Toda operación, limpieza y mantenimiento diferentes al uso
normal deben ser realizadospor loscentros de servicio
postventadesignadospor la línea de atención de
NESCA®DolceGusto®.No desmonte el aparato ni ponga
nadadentro de sus aberturas.
23.
En caso de uso intensivo sinpermitir suficiente tiempo de
enfriamiento, el aparato deja de funcionar temporalmente y
el indicador luminoso parpadea en rojo. De este modo se
protege el aparato frente al sobrecalentamiento. Apague el
aparato durante 20 minutos y deje que se enfríe.
24.
No utilice ningún aparato conun cable o enchufe dañado. Si el
cablede alimentación está dañado, debe ser reemplazado por el
fabricante, su agente de servicio o por personal calificado a fin de
evitar situaciones de peligro. No utilice ningún aparato que funcione
mal o que presente cualquier tipo de daño. Desenchufe el cable
inmediatamente.Devuelva el aparato dañado al centro de servicio
autorizado s cercano o llame a la línea de atención de
NESCA®DolceGusto®.
25.
El uso de accesoriosno recomendados por el fabricante del aparato
puede ser causa de fuego, cortocircuitos o lesiones físicas.
26.
No deje que el cable eléctrico sobresalga por el borde de la mesa o
mostrador,ni que toque superficiescalientes o bordes afilados. No
deje que el cable cuelgue (riesgo de tropezar). No toque nunca el
cableeléctrico con las manosmojadas.
27.
No coloque el aparato sobre quemadores de gas o eléctricosni
cercade ellos, ni tampoco en un horno caliente.
28.
Para desconectar, retire el enchufe de la toma de corriente. No lo
desenchufe jalando el cable.
29.
Inserte siempre el soporte de la cápsula en la quina para
preparar unabebida. No extraiga el soporte de la cápsula antes de
que el indicador pare de parpadear. El aparato no funciona si el
soporte de la cápsula no está insertado.
30.
Lasquinas están equipadas con unamanija de bloqueo: pueden
producirse quemaduras si se abre la manija de bloqueo durante los
ciclosde preparación. No jale la palanca de bloqueo antes de que
lasluces de la quina dejen de parpadear.
31.
No ponga los dedos debajo de la salida durante la preparación de
bebidas.
32.
No toque el inyector de la parte superior de la quina.
33.
No transporte nunca el aparato sujetándolo por la parte superior de
laquina.
34.
El soporte de la psula está equipado con un imán permanente.
Evite la colocación del soporte de la cápsula cerca de aparatos y
objetosque puedan dañarse por efecto del magnetismo, p. ej.
tarjetasde crédito, unidades USB y otros dispositivos de datos,
cintasde vídeo, monitores de televisión y ordenador con tubos de
imagen,relojes mecánicos, audífonos y altavoces.
35.
Para pacientes con marcapasos o desfibriladores: no coloque el
portapsulas directamente sobre el marcapasoso desfibrilador.
36.
Si la toma de corriente no coincide conel enchufe del aparato,
encargue la sustitución del enchufe por un modelo adecuado alos
centrosde servicio postventa designados por la línea de atención de
NESCA® Dolce Gust .
37.
El embalaje está compuesto de materiales reciclables. Póngase en
contacto consu ayuntamiento o autoridad local para obtener s
información acerca de losprogramas de reciclaje. Su aparato
contiene valiosos materiales recuperables o reciclables.
38.
Para obtener orientación adicional sobre mo utilizar el aparato,
consulte el manual de usuario en www.dolce-gusto.com o llame al
número de la línea de atenciónde NESCAFÉ®DolceGusto®.
39.
Mantenga la máquina y el cable fuera del alcance de los nos
menoresde 8 años. Losnos no deben jugar conla quina.
40.
Este aparato puede ser utilizado por nos a partir de 8 años y
por personascon capacidades físicas, sensoriales o mentales
limitadaso insuficiente experiencia y conocimientos, siempre
que sean supervisados o estén instruidos en relaciónal uso
seguro del aparato y entiendan los riesgos que ocasiona.
41.
La limpieza y el mantenimiento por parte del usuario no deben
ser realizados por nosa menos que tengan sde 8 años y
esténsupervisados por un adulto.
Para reducir el riesgo de incendio o descarga eléc-
trica, no retire la tapa. En el interior no hay piezasúti-
lespara el usuario. La reparación sólo debe ser
realizada por personal de servicio autorizado.
La garantíano cubre los aparatosque no funcionen o no lo hagan
correctamentea causa de no haberrecibido el mantenimiento
adecuadoy/o no haber sido descalcificados.
1
1313 14 15 16
2
STOP
6 7 9 11 128 103 4 5
1.
Depósito de agua
2.
Palanca de seleccn
3.
Posición "Frío
4.
Parada
5.
Posición "Caliente
6.
Selector de volumen
7.
Luz indicadora
8.
Función de volumen XL
9.
Display de volumen
10.
Soporte de la cápsula
11.
Inyector
12.
Herramienta de enjuague
13.
Manija de bloqueo
14.
Aguja de limpieza
15.
Bandeja de goteo
16.
Rejilla de goteo
MODO ECONÓMICO:
Después de 1 minutos sin usarse.
Debe tenerse en cuenta que el aparato sigue
consumiendo electricidad cuando está en modo eco (0,4
W/h).
DATOS TÉCNICOS
MX
127 V, 50/60 Hz, 1460 W
DO / EC / HN / CR / GT / NI / PA
120 V, 60 Hz, 1460 W
CL
220 V, 50/60 Hz, 1340 W
CO
110 V, 60 Hz, max. 1460 W
máx. 15 bar
1 L
~2.5 kg
5–45 °C
41–113 °F
C = 17.6 cm
C = 36.8 cm
C = 22.2 cm
2. DESCRIPCIÓN GENERAL DE LA MÁQUINA
5
Dos c áp s ulas
Dos c áp s ulasUna c áp s ula
3. EJEMPLOS DE BEBIDAS
6
Dos c áp s ulas
Ajuste labandeja de goteo. Seleccionevolumen Seleccione fríoo caliente
ESPRESSO CAPPUCCINO CHOCOCINO
®
CAPPUCCINO ICE
7
4. RECOMENDACIONES PARA UN USO SEGURO
¡No añada nuncaagua caliente al depósito de agua!
Parael enjuague y la preparaciónde bebidas use
solo agua potable fresca.
¡Mantengasiemprela quinavertical! Después de terminadala preparación, la luz indi-
cadoraparpadea en rojo durante unos
segundos.¡No abrala manija de bloqueo durante
esteintervalo!
No toque el enchufe conlas manos húmedas. No
toque laquina conlas manos húmedas.
">No use nunca una esponjamojada. Use solo un
trapo suave y húmedo para limpiar la parte supe-
rior de la quina.
¡No toque la psulausada después de la pre-
paraciónde bebida! ¡Superficiecaliente, riesgo de
quemaduras!
No use la herramienta de enjuague para la pre-
paraciónde té o agua caliente
SI SE DEJA DEUSAR POR MÁSDE 2DÍAS: llene el
depósitode agua conagua potable fresca e insér-
teloen la quina. Enjuaguela quina, siga
paraello las instrucciones de 7. onpage 1, empe-
zando conel paso 4. Vacíe el agua del depósito de
agua. Seque el depósito de agua. Inserte el depó-
sito de agua enla máquina.
1
Enjuague el depósito de aguamanualmente conagua pota-
ble fresca. Llene el depósito conagua potable fresca.
Inserte el depósito de agua en lamáquina. Abra la manija
de bloqueo.
2
Tome el soporte de la psulay presione la pestañade blo-
queo para abrirlo.Asegúrese de que laherramienta de enjua-
gue esté en el soporte de lapsula.Cierre el soporte de la
psula.
3
Inserte el portapsulas enla máquina. Cierre la manija
de bloqueo. Coloque unrecipiente grande vacío debajo de la
salidade café. Asegúrese de usar la tensióneléctrica
correctatal como figura en 2. on page 1. Conecte el
enchufe de alimentacióna latoma de corriente.
4
Enciendala quina desplazando el selector de volu-
men.Laluz indicadora comienza aparpadear en rojo mien-
tras la quinase calienta durante aproximadamente 40
segundos.A continuación, el indicador se iluminaper-
manentemente enverde. La quinaestá lista para uti-
lizarse.
5
Ajuste el display de volumenal 7 conel selector de volu-
men.Empuje lapalanca de selección a la posición"FRÍA".
Se inicia el enjuague de la máquina.
STOP
6
Espere hasta que el flujo de agua pare.La luz indicadora
parpadeaen rojo durante unos segundos y cambia a verde
permanente.Lapalanca vuelvede nuevo a laposición
“Alto”.
7
Muevalapalanca de seleccióna la posición "CALIENTE". Se
iniciael enjuague de lamáquina.
STOP
8
Espere hasta que la palancase desplace a laposición
"ALTO". Abra lamanija de bloqueo. Extraiga elsoporte de la
psula. Abra el soporte de la psula.Retire laherra-
mientade enjuague. Guárdeloen un lugar seguro para su
posterior limpieza o descalcificación.Vuelvaa insertar el
porta cápsulas.
9
Vacíe el recipiente. Llene el depósito conagua potable
fresca. Inserte el depósito de aguaen la quina. La
máquinaestá listapara utilizarse.
8
5. PRIMERA PUESTA EN FUNCIONAMIENTO
1
Ajuste la posiciónde labandeja de goteo. Coloque unataza
del tamaño correcto sobre labandeja de goteo.Vea el punto
3. «EJEMPLOS DEBEBIDAS» o el paquete. Compruebe si el
depósitode agua contiene suficiente agua potable fresca.
2
Abrala manija de bloqueo. Extraiga el soporte de la p-
sula. Laquina se enciende automáticamente.La luz indi-
cadoracomienza aparpadear en rojo mientras la máquina
se calienta durante aproximadamente 40 segundos.Acon-
tinuación, el indicador se ilumina permanentemente enver-
de.Laquinaestá lista para utilizarse.
3
Use el selector de volumenpara ajustar el display de volu-
mende acuerdo conel número de barras indicado en la
psulao seleccione el número de barras a su propio gus-
to.Seleccione bebida XL parauna tazaextra grande. Espere
alrededor de 1 miny 30 segsi deseapreparar una segunda
tazaextra grande.
4
Abrael soporte de la psula.Asegúrese de que la herra-
mientade enjuague no esté dentro. Inserte la primera cáp-
sulaen el portapsulas. Cierre el soporte de la
psula.Insértelode nuevo en la quina. Cierrela manija
de bloqueo.
5
Muevalapalanca de seleccióna la posición "CALIENTE" o
"FRÍA"como se recomienda enlos paquetes de las p-
sulas. Se inicia la preparaciónde bebida. Espere hasta que
laextracciónfinalice. Laextracciónpuede detenerse
manualmente en cualquier momento moviendo lapalanca
de nuevo a laposición "ALTO".
STOP
6
Después de terminadala preparación, la luz indicadora par-
padeaenrojo durante unos segundos y cambia averde per-
manente.Lapalancavuelve de nuevo a la posición
“Alto”.¡No abrala manija debloqueo duranteeste intervalo!
7
Unavez que la extracciónhaya finalizado, retire la tazade
labandeja de goteo.
8
Abrala manija de bloqueo. Extraiga el soporte de la p-
sula. Abra el soporte de la psula.Retire la psulausada.
Ponga lapsula usadaen labasura. Preste atención ano
tirar elsoporte de lapsula.
9
Enjuague el soporte de la psulaconagua potable fresca
por ambos lados. Seque el soporte de la psula. Insértelo
de nuevo en la máquina. Disfrute de su bebida.
9
6. PREPARACIÓN DE UNA BEBIDA
6. 1 UNA CÁPSULA (P. EJ. LUNGO)
6. PREPARACIÓN DE UNA BEBIDA
6. 2 DOS CÁPSULAS (P. EJ. CAPPUCCINO)
1
Ajuste la posiciónde labandeja de goteo. Coloque unataza
del tamaño correcto sobre labandeja de goteo.Vea el punto
3. «EJEMPLOS DEBEBIDAS» o el paquete. Compruebe si el
depósitode agua contiene suficiente agua potable fresca.
2
Abrala manija de bloqueo. Extraiga el soporte de la p-
sula. Laquina se enciende automáticamente.La luz indi-
cadoracomienza aparpadear en rojo mientras la máquina
se calienta durante aproximadamente 40 segundos.Acon-
tinuación, el indicador se ilumina permanentemente enver-
de.Laquinaestá lista para utilizarse.
3
Use el selector de volumenpara iluminar las barras de
acuerdo conel número de barras indicado en laprimera
psulao ajuste el display de volumena su propio gus-
to.Seleccione bebida XL parauna tazaextra grande. Espere
alrededor de 1 miny 30 segsi deseapreparar una segunda
tazaextra grande.
STOP
4
Abrael soporte de la psula.Asegúrese de que la herra-
mientade enjuague no esté dentro. Inserte la primera cáp-
sulaen el portapsulas. Cierre el soporte de la
psula.Insértelode nuevo en la quina. Cierrela manija
de bloqueo.
5
Muevalapalanca de seleccióna la posición "CALIENTE" o
"FRÍA"como se recomienda enlos paquetes de las p-
sulas. Se inicia la preparaciónde bebida. Espere hasta que
laextracciónfinalice. Laextracciónpuede detenerse
manualmente en cualquier momento moviendo lapalanca
de nuevo a laposición "ALTO".
6
Después de terminadala preparación, la luz indicadora par-
padeaenrojo durante unos segundos y cambia averde per-
manente.Lapalancavuelve de nuevo a la posición
“Alto”.¡No abrala manija debloqueo duranteeste intervalo!
7
Openlocking handle. Pull out capsule holder. Open capsule
holder. Remove used capsule.Put usedcapsule industbin.
Pay attentionnotto throw away capsule holder.
8
Use el selector de volumenpara ajustar el display de volu-
mende acuerdo conel número de barras indicado en la
psulao seleccione el número de barras a su propio
gusto.
9
Inserte la segundapsulaen el soporte de lapsula. Cie-
rre el soporte de la psula.Insértelo de nuevo en la
máquina.Cierre la manija de bloqueo.
10
10
Muevalapalanca de seleccióna la posición "CALIENTE" o
"FRÍA"como se recomienda enlos paquetes de las p-
sulas. Se inicia la preparaciónde bebida. Espere hasta que
laextracciónfinalice. Laextracciónpuede detenerse
manualmente en cualquier momento moviendo lapalanca
de nuevo a laposición "ALTO".
STOP
11
Después de terminadala preparación, la luz indicadora par-
padeaenrojo durante unos segundos y cambia averde per-
manente.Lapalancavuelve de nuevo a la posición
“Alto”.¡No abrala manija debloqueo duranteeste intervalo!
12
Unavez que la extracciónhaya finalizado, retire la tazade
labandeja de goteo.
13
Openlocking handle. Pull out capsule holder. Open capsule
holder. Remove used capsule.Put usedcapsule industbin.
Pay attentionnotto throw away capsule holder.
14
Enjuague el soporte de la psulaconagua potable fresca
por ambos lados. Seque el soporte de la psula. Insértelo
de nuevo en la máquina. Disfrute de su bebida.
11
6. PREPARACIÓN DE UNA BEBIDA
6. 2 DOS CÁPSULAS (P. EJ. CAPPUCCINO)
1
Enjuague y limpieel depósito de agua. Use un cepillo lim-
pio adecuado paraalimentos y detergente líquido según sea
necesario. A continuación, rellene el depósito de agua con
aguapotable fresca e insértelo en lamáquina. El depósito
de agua no es apto para lavavajillas.
2
Enjuague la bandeja de goteo y laherramienta de enjuague
conaguapotable fresca. Limpie la bandejade goteo conun
cepillo seguro para alimentos que esté limpio. La bandeja
de goteo no es apta paralavavajillas.
3
Limpie con líquido detergente y agua potable fresca ambos
lados del soporte de la psula. Como alternativa puede
lavarse en el lavavajillas. Séquelo a continuación.
4
Openlocking handle. Put rinsing tool into capsule holder.
Insertcapsule holder into machine. Close lockinghandle.
5
Lamáquina se enciende automáticamente.La luz indicadora
comienzaa parpadear en rojo mientras la máquinase
calientadurante aproximadamente 40segundos.Acon-
tinuación, el indicador se ilumina permanentemente enver-
de.Laquinaestá lista para utilizarse.Coloque un
recipiente grande vacío debajo de la salida de café.
6
Ajuste el display de volumenal 7 conel selector de volu-
men.Muevala palancade seleccióna la posición
"CALIENTE".
STOP
7
Espere hasta que la palancase desplace a laposición
"ALTO". El flujo de aguase para.Vacíe y limpie el reci-
piente. ¡Advertencia: aguacaliente! ¡Proceda con cuidado!
8
Abrala manija de bloqueo. Extraiga el soporte de la p-
sula. Retire laherramienta de enjuague. Guárdelo en un
lugar seguro parasu posterior limpieza o des-
calcificación.Vacíe el agua que pudiera haber enel depósito
de agua.
9
Retireel enchufe de alimentación. Limpie lamáquina con
unpaño húmedo y suave. Séqueladespués conunpaño
seco y suave.
12
7. LIMPIEZA
13
www.dolce-gusto.com
Use descalcificador líquido
NESCA®DolceGusto®.Para consultar
por descalcificador llame ala líneade
NESCA®DolceGust o visite elsitio
webde NESCA®DolceGusto®.
¡No use vinagre para la descalcificación! Evite el contacto del líquido de des-
calcificaciónconcualquier parte de la
máquina.
No toque el selector de volumendurante el
ciclo de descalcificación.
1
Si la luz indicadoraha cambiado del verde permanente al
naranjapermanente (señal de descalcificación), si la
bebidasale más lento de lo normal (incluso engoteo) o si
sale más fría de lo normal, será necesario descalcificar la
máquina.
2
Vacíe el agua que pudiera haber en el depósito de agua.
0.5 L
3
Mezcle0,5 litros de agua potable fresca conun des-
calcificador enun recipiente de medición. Vierta la solu-
ciónde descalcificaciónen el depósito de agua e inserte el
depósitode agua en laquina.
4
Abrala manija de bloqueo. Ponga laherramienta de enjua-
gue dentro del soporte de lapsula. Inserte el porta p-
sulas enla quina. Cierre la manijade bloqueo. Coloque
unrecipiente grande vacío debajo de la salidade café.
5
Asegúrese de que la máquinaesté apagada(la luz indi-
cadorase ha apagado).
6
Empujey mantenga la palancade selección enla posición
“CALIENTE durante 10 segundos.Laluz indicadora
comienzaa parpadear alternadamente en verde/naranja y
lamáquina entraen el modo de descalcificación.
8. DESCALCIFICAR AL MENOS CADA 3 Ó 4 MESES
7
Muevalapalanca de seleccióna la posición "CALIENTE". La
máquinase descalcificaenfuncionamiento de inicio-alto
durante aproximadamente 2 minutos. Labebida salpica en
lasalida de café.
STOP
8
Empujela palancade selección a laposición "FRÍA". La
máquinase descalcificacontinuamente. La bebidasalpica
enla salida de café.
9
Paraun mejor efecto del descalcificador, lamáquina entra
enun tiempo de espera de 2 minutos. La luz indicadora par-
padeaalternadamente en verde/naranjadurante el tiempo
de espera.
10
Vacíe y limpie el recipiente. Enjuague y limpie el depósito
de agua. Use uncepillo limpio adecuado paraalimentos y
detergente líquido segúnseanecesario. A continuación,
rellene el depósito de agua conagua potable fresca e insér-
teloen la quina.
11
Muevalapalanca de seleccióna la posición "CALIENTE".
Espere hasta que la palancase desplace a laposición
"ALTO". El flujo de aguase para.
STOP
12
Empujela palancade selección a laposición "FRÍA". Espere
hastaque la palancase desplace a laposición "ALTO". El
flujo de agua se para.
13
Retireel recipiente. Vacíe y limpie el recipiente. Extraiga el
soporte de lapsula. Retire la herramientade enjuague.
Guárdeloen un lugar seguro para suposterior limpieza o
descalcificación.Enjuague el soporte de lapsula conagua
potable fresca por ambos lados. Vuelva a insertar el porta
psulas.
14
Enjuague y limpieel depósito de agua. A continuación,
rellene el depósito de agua conagua potable fresca e insér-
teloen la quina.
15
Limpie la quinacon unpaño húmedo y suave. Séquela
después conun paño secoy suave. Coloque larejilla de
goteo sobre la bandejade goteo. Luego inserte la bandeja
de goteo en la posición deseada.
14
8. DESCALCIFICAR AL MENOS CADA 3 Ó 4 MESES
15
9. TROUBLESHOOTING
9. 1 LA LUZ INDICADORA CAMBIA A COLOR NARANJA.
LALUZ INDICADORA CAMBIAA COLOR NARANJA.
1
Esto significa que la quinanecesita ser des-
calcificada.Parahacerlo, siga las instrucciones de des-
calcificación.Vea8. onpage 1.
No sale líquido: la preparaciónde bebida se detiene par-
cialmente durante la dispensacióno no llegaa iniciarse. El
display de volumenparpadea y la luz indicadora parpadea
enrojo y verde pidamente.
STOP
1
Muevalapalanca de seleccióna la posición "ALTO".
2
Compruebe si eldepósito de agua contiene suficiente agua
potable fresca. Si no es así, rellénelo conaguapotable
frescay mueva lapalanca de selección a la posición
"CALIENTE" o "FRÍA" paraseguir conla preparación. Si el
depósitode agua está lleno,proceda como sedescribe en
9.2 on page 1.
9. 2 NO SALE LÍQUIDO ¿NO HAY AGUA?
No sale líquido: la psulapuede estar bloqueaday bajo
presión.
STOP
1
¡Mantengasiemprela quinavertical! Para detener la pre-
paración, muevala palancade selección a laposición
"ALTO".
2
No beba el café. Levante la manija de bloqueo. La quina
liberapresión. Retire el soporte de la psula.Abra el
soporte de lapsula.Ponga la psulausadaen la basura.
3
Enjuague la quina: Siga las instrucciones de 5. onpage
1. Limpie conlíquido detergente y agua potable fresca
ambos lados del soporte de la psula. Enjuague la bandeja
de goteo con aguapotable fresca y límpiela conun cepillo
limpio adecuado para alimentos.
4
Retiree incline la bandejade escurrido.Extraigala agujade
limpieza.¡Mantenga la agujafueradel alcance delos nos!
5
Abrael soporte de la psulay limpie el inyector conla
agujade limpieza.Siga las instrucciones de 8. on page 1.
16
9. TROUBLESHOOTING
9. 3 NO SALE LÍQUIDO ¿CÁPSULA/INYECTOR BLOQUEADA/O?
Lamáquina no puede encenderse.
1
Compruebe que el enchufe de alimentaciónesté correc-
tamente conectado a latoma de corriente. Deser así, com-
pruebe su suministro eléctrico.
2
Si la máquinasigue sinpoder encenderse, llame ala línea
de atención de NESCA®DolceGusto®. Para consultar
los números de lalínea de atención, veala última página.
Labebida salpicaen la salida de café.
STOP
1
Muevalapalanca de seleccióna la posición "ALTO".
Extraigael soporte de la psula. Pongala psulausada
enla basura.
2
Inserte una cápsula nuevaenel soporte de la psulae
insértelode nuevo en laquina.
Si la bebida sale más lento de lo normal (incluso en goteo)
o si sale más fría de lo normal, seránecesario des-
calcificar laquina.
www.dolce-gusto.com
1
Parahacerlo, siga las instrucciones de des-
calcificación.Vea8. onpage 1.
17
9. TROUBLESHOOTING
9. 4 VARIOS
Laluz indicadora parpadea en rojo velozmente.
1
Compruebe que la psulano esté bloqueada, vea9.2 on
page 1. Retire elenchufe de alimentación y espere 20minu-
tos.Conecte el enchufe de alimentación a latoma de
corriente. Lamáquina se enciende automáticamente.
2
Si la luz indicadorasigue parpadeando en rojo, llame a la
líneade atenciónde NESCA®DolceGusto®.Para con-
sultar los números de lalínea de atención, veala última
página.
Se acumula aguadebajo o alrededor de la máquina. Limpie
lafuga de aguaalrededor del soporte de la psuladurante
lapreparación de la bebida.
1
Retireel enchufe de alimentación.
2
Llame ala líneade atenciónde NESCA®DolceGust o
visiteel sitio web de NESCA®DolceGusto®. Para con-
sultar los números de lalínea de atención, veala última
página.
El agua salpicaen la salidade café durante el enjuague o la
descalcificación.
1
Ponga laherramienta de enjuague dentro del soporte de la
psula. Inserte el portapsulas enla quina.
18
9. TROUBLESHOOTING
9. 4 VARIOS
AE
800348786
AL
0842 640 10
AR
0800 999 81 00
AT
0800 365 23 48
AU
1800 466 975
BA
0800 202 42
BE
0800 93217
BG
0 800 1 6666
BR
0800 7762233
CA
1 888 809 9267
CH
0800 86 00 85
CL
800 800 711
CO
01800-05-15566
CN
400 630 4868
CR
0800-507-4000
CZ
800 135 135
DE
0800 365 23 48
DK
80 300 100
DO
(809) 508-5100
EC
1800 637-853 (1800 NESTLE)
EE
6 177 441
ES
900 10 21 21
FI
0800 0 6161
FR
0 800 97 07 80
G B
0800 707 6066
GR
800 11 68068
GT
1-800-299-0019
HK
(852) 21798999
HN
800-2220-6666
HR
0800 600 604
HU
06 40 214 200
ID
001803657121
IE
00800 6378 5385
IL
1-700-50-20-54
IT
800365234
JO
+962-65902998
JP
0120-879-816
KR
080-234-0070
KW
+965 22286847
KZ
8-800-080-2880
LB
+961-4548595
LU
8002 3183
LT
8 700 55 200
LV
67508056
MA
080 100 52 54
ME
020 269 902
Middle E
ast: +971 4- 8100081
MX
01800 365 2348
MK
0800 00 200
MT
80074114
MY
1800 88 3633
NI
1-800-4000
NL
0800-3652348
NO
800 80 730
NZ
0800 365 234
PA
800-0000
PE
80010210
PH
898-0061
PK
0800-62282
PL
0800 174 902
PT
800 200 153
PY
0800-112121
QA
+974-44587688
RO
0 800 8 637 853
RU
8-800-700-79-79
SA
8008971971
SE
020-299200
SG
1 800 836 7009
SI
080 45 05
SK
0800 135 135
SR
0800 000 100
SV
800-6179
TH
1-800-295588
0-2657-8601
TR
0800 211 02 18
4 44 31 60
T T
(868) 663-7853
TW
0800-000-338
UA
0 800 50 30 10
US
1-800-745-3391
UY
0800-2122
VN
1800 6699
ZA
+27 11 514 6116
UM-LUM-AMS-2017/03
Importado y Distribuido por:
COMPÍA NESTLÉ COSTA RICA, S.A.,
Heredia, Barreal, 300 m oeste de CENADA,
apartado postal 1349-1000.
NESTLÉ CHILE S.A., Avenida Las Condes N° 11.287,
Comuna de Las Condes, Santiago
NESTLÉ® DE COLOMBIA S.A.
Dg92 17 A-42 Bogotá, Colombia
NESTLÉ DOMINICANA, S.A. Ave. Abraham Lincoln 118
Santo Domingo Dominican Republic
NESTLÉ EL SALVADOR, S.A. DE C.V., Edificio Zafiro,
Boulevard Orden de Malta, Avenida Boquen No. 4-
A, Santa Elena, Antiguo Cuscatlán, Departamento
de La Libertad, El Salvador C.A
NESTLÉ ECUADOR S.A., Av. Simón Bolívar y Calle
Nayón Centro Corp. EKOPARK Torre 2. Quito -
Ecuador
NESTLÉ GUATEMALA, S.A.,
14 avenida 16-70 zona 4 de Mixco,
Condado El Naranjo 01057, Guatemala
NESTLÉ HONDURA, S.A., Boulevard del Este,
Interseccn Blvd. El Periodista, contiguo a
fundacn MHOTIVO, San Pedro Sula, Honduras
MARCAS NESTLÉ S.A de C.V
Boulevard Miguel de Cervantes Saavedra No.
301 PB Torre Sur, Colonia Granada, Delegacn
Miguel Hidalgo, CP 11520, xico, Cuidad de
xico RFC.MNE0409226K9
NESTLÉ NICARAGUA, S.A., Costado Oeste Hosp.
Bertha Calderón, Managua, Nicaragua
NESTLÉ PANAMÁ, S.A.,Calle 69 O” No. 74D,
Urbanizacn La Loma, Panamá, Rep. De Panamá
LÍNEAS DE ATENCIÓN
www.dolce-gusto.com
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20

Dolce Gusto LUMIO El manual del propietario

Tipo
El manual del propietario