Dolce Gusto Stelia El manual del propietario

Tipo
El manual del propietario
www.dolce-gusto.com
Leer el instructivo antes del primer uso.
STELIA
MANUAL DE
USUARIO
1. INDICACIONES DE SEGURIDAD 3
2. DESCRIPCN GENERAL DE LA MÁQUINA 5
3. EJEMPLOS DE BEBIDAS 6
4. RECOMENDACIONES PARA UN USO SEGURO 7
5. PRIMERA PUESTA EN FUNCIONAMIENTO 8
6. PREPARACIÓN DE UNA BEBIDA 9
6. 1 UNA CÁPSULA (P. EJ. LUNGO) 9
6. 2 DOS CÁPSULAS (P. EJ. CAPPUCCINO) 10
7. LIMPIEZA 12
8. DESCALCIFICAR AL MENOS CADA 3 Ó 4 MESES 13
9. RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS 15
9. 1 NO SALE QUIDO ¿NO HAY AGUA? 15
9. 2 NO SALE QUIDO ¿CÁPSULA/INYECTOR BLOQUEADA/O? 15
9. 3 EL ICONO DE ENCENDIDO/APAGADO CAMBIA A COLOR
NARANJA. 16
9. 4 VARIOS 17
2
ÍNDICE DE CONTENIDOS
1. INDICACIONES DE SEGURIDAD
1.
Lea todas lasinstrucciones y siga las indicaciones de seguridad.
Cualquier tipo de uso indebido del aparato puede ocasionar poten-
cialmente lesiones.
2.
Conecte el aparato solo a unatoma de redcon conexióna tierra. La
tensióneléctrica debe ser la mismaque la detallada en la placa de
tipo.La utilizaciónde una conexión incorrecta anularía la garantía y
podríaser peligroso.
3.
Este aparato está hecho para ser utilizado únicamente en el ámbito
doméstico.No está hecho para ser utilizado en lossiguientes ámbi-
tosy por tanto la garantíano será válida:
en áreas de cocina para el personal de tiendas, oficinasy otros
entornosde trabajo;
en casas rurales;
para los clientes de hoteles, moteles y otros entornosde tipo
residencial;
entornos de tipo “bed and breakfast”;
4.
Su aparato está disado únicamente para uso doméstico dentro de
casay hasta una altitud de 3400m.
5.
El fabricante no acepta la responsabilidad derivada de cualquier
uso inadecuado o incumplimiento de las instrucciones y, por con-
siguiente,la garantíano tend aplicación.
6.
Recomendamos usar lascápsulas NESCAFÉ®DolceGust dise-
ñadasy comprobadas para la quina NESCA®DolceGusto®;
han sido disadas para interactuar conjuntamente. Esta interacción
proporcionala calidad en taza por la que NESCAFÉ®DolceGust
esconocida. Cada psula está disada para preparar unataza per-
fectay no puede ser reutilizada.
7.
No retire las psulas calientes conla mano. Use siempre la manija
del soporte de la cápsula para desechar las psulasusadas.
8.
Utilice siempre el aparato sobre una superficie plana, estable, resis-
tente al calor y lejos de fuentes de calor o salpicaduras de agua.
9.
Para proteger contra el fuego, lasdescargas eléctricas y laslesio-
nes físicas, no sumerja el cable eléctrico, losenchufes o el aparato
dentro de agua u otro líquido. Evite que se derrame sobre el
enchufe. No toque nunca el cable eléctrico con lasmanos mojadas.
No llene en exceso el depósito de agua.
10.
En caso de emergencia: retire inmediatamente el enchufe de la
tomade corriente.
11.
Es necesario aumentar la vigilanciacuando se utilice el aparato
cercade nos. Mantenga el aparato / el cable eléctrico / el soporte
de la cápsula fuera del alcance de los nos. Los nosdeben ser
supervisadospara asegurarse de que no jueguen con el aparato. No
deje nunca el aparato sin supervisión mientras se prepara una
bebida.
12.
Este aparato no está disado para ser usado por noso personas
concapacidadesfísicas, sensoriales o mentales disminuidas o expe-
rienciay conocimientos insuficientes, amenos de que hayan reci-
bido supervisión o instrucciónen relaciónal uso del aparato por
partede una persona responsable de velar por su seguridad.
Aquellaspersonasque posean una comprensión limitada o no
tenganconocimiento sobre el funcionamiento y el uso de este
aparato, deberán leer primero y entender totalmente el con-
tenido de este manual de usuario y, cuando sea necesario,
deberánsolicitar orientación adicional sobre su fun-
cionamiento y uso a la persona responsable de su seguridad.
13.
No use el aparato sinbandeja de goteo ni rejilla de goteo,
excepto cuando se utilice una taza muy alta. No use el aparato
parala preparación de agua caliente.
14.
Por razones de salubridad, llene siempre el depósito de agua
conagua potable fresca.
15.
Tras el uso del aparato, extraigasiempre la psula y limpie el
soporte de la cápsula. Vacíe y limpie la bandeja de goteo y el
depósito de psulasdiariamente. Para usuariosalérgicos a
losproductos cteos: enjuague el aparato conforme al pro-
cedimientode limpieza.
16.
La superficie del elemento de calentamiento está sujeto a
calor residual después del uso y las carcasasde pstico pue-
den notarse calientes al tacto varios minutos después del uso.
17.
Desconecte el aparato de la toma de red cuando no se utilice.
18.
Desconecte el aparato de la toma de corriente antes de la lim-
pieza. Deje que el aparato se enfríe antesde poner o quitar pie-
zasy antes de limpiarlo. No limpie nunca en mojado ni
sumerjael aparato en ningún líquido. No limpie nunca el apa-
rato bajo el chorro del agua. No utilice nunca detergentes para
limpiar el aparato. Limpie el aparato solo con espon-
jas/cepillossuaves. El depósito de agua debe limpiarse con un
cepillo seguro para alimentos.
19.
No ponga nunca la quina boca abajo.
20.
Si se ausenta durante largos períodos de tiempo, en vaca-
ciones,etc., debe vaciar, limpiar y desenchufar el aparato.
Enjuágueloantes de volver a utilizarlo. Realice el ciclo de
enjuague antes de volver a utilizar el aparato.
21.
No apague el aparato durante el proceso de descalcificación.
Enjuague el depósito de agua y limpie el aparato para evitar
cualquier residuo del agente de descalcificación.
22.
Toda operación, limpieza y mantenimiento diferentes al uso
normal deben ser realizadospor loscentros de servicio pos-
tventadesignados por la línea de atención de
NESCA®DolceGusto®.No desmonte el aparato ni ponga
nadadentro de sus aberturas.
23.
En caso de uso intensivo sinpermitir suficiente tiempo de
enfriamiento, el aparato deja de funcionar temporalmente y
el indicador luminoso parpadea en rojo. De este modo se
protege el aparato frente al sobrecalentamiento. Apague el
aparato durante 20 minutos y deje que se enfríe.
24.
No utilice ningún aparato conun cable o enchufe dañado. Si el
cablede alimentación está dañado, debe ser reemplazado por
el fabricante, su agente de servicio o por personal calificado a
finde evitar situacionesde peligro. No utilice ningúnaparato que
funcione mal o que presente cualquier tipo de daño. Desenchufe el
cableinmediatamente. Devuelvael aparato dañado al centro de ser-
vicioautorizado scercano o llame a la nea de atención de
NESCA®DolceGusto®.
25.
El uso de accesoriosno recomendados por el fabricante del aparato
puede ser causa de fuego, cortocircuitos o lesiones físicas.
26.
No deje que el cable eléctrico sobresalga por el borde de la mesa o
mostrador,ni que toque superficiescalientes o bordes afilados. No
deje que el cable cuelgue (riesgo de tropezar). No toque nunca el
cableeléctrico con las manosmojadas.
27.
No coloque el aparato sobre quemadores de gas o eléctricosni
cercade ellos, ni tampoco en un horno caliente.
28.
Para desconectarla, apague la quina y luego retire el enchufe de
latoma de corriente. No lo desenchufe jalando el cable.
29.
Inserte siempre el soporte de la cápsula en la quina para pre-
pararuna bebida. No extraiga el soporte de la cápsula antes de que
el indicador pare de parpadear. El aparato no funciona si el
soporte de la cápsula no está insertado.
30.
Lasquinas están equipadas con unamanija de bloqueo, pueden
producirse quemaduras si se abre la manija de bloqueo durante los
ciclosde preparación. No jale la palanca de bloqueo antes de que
laslucesde la quina dejen de parpadear.
31.
No ponga los dedos debajo de la salida durante la preparación de
bebidas.
32.
No toque el inyector de la parte superior de la quina.
33.
No transporte nunca el aparato sujetándolo por la parte superior de
laquina.
34.
El soporte de la psula está equipado con un imán permanente.
Evite la colocación del soporte de la cápsula cerca de aparatos y
objetosque puedan dañarse por efecto del magnetismo, p. ej. tar-
jetasde crédito, unidades USB y otros dispositivos de datos, cintas
de vídeo, monitores de televisión y ordenador con tubos de imagen,
relojesmecánicos, audífonos y altavoces.
35.
Para pacientes con marcapasos o desfibriladores: no coloque el
portapsulas directamente sobre el marcapasoso desfibrilador.
36.
Si la toma de corriente no coincide conel enchufe del aparato,
encargue la sustitución del enchufe por un modelo adecuado alos
centrosde servicio postventa designados por la línea de atenciónde
NESCA® Dolce Gust hotline.
37.
El embalaje está compuesto de materiales reciclables. Póngase en
contacto consu ayuntamiento o autoridad local para obtener s
informaciónacerca de losprogramas de reciclaje. Su aparato con-
tiene valiosos materiales recuperables o reciclables.
38.
Para obtener orientación adicional sobre mo utilizar el aparato,
consulte el manual de usuario en www.dolce-gusto.com o llame al
número de la línea de atenciónde NESCA®DolceGusto®.
39.
Debe tenerse en cuenta que el aparato sigue consumiendo elec-
tricidad cuando está en modo eco (0,4 W/h).
40.
Mantengala máquina y el cable fueradel alcance de los nos
menoresde 8 años. Losnos no debenjugar conla quina.
41.
Este aparato puede ser utilizado por nos apartir de 8 años y
por personascon capacidades físicas, sensoriales o mentales
limitadaso insuficiente experiencia y conocimientos, siempre
que sean supervisados o estén instruidos en relaciónal uso
seguro del aparato y entiendan los riesgos que ocasiona.
42.
La limpieza y el mantenimiento por parte del usuario no deben
ser realizados por nosa menos que tengan sde 8 años y
esténsupervisados por un adulto.
Para reducir el riesgo de incendio o descarga eléc-
trica, no retire la tapa. En el interior no hay piezasúti-
lespara el usuario. La reparación sólo debe ser
realizada por personal de servicio autorizado.
La garantíano cubre los aparatosque no funcionen o no lo hagan
correctamentea causa de no haberrecibido el mantenimiento ade-
cuadoy/o no haber sido descalcificados.
1 2 98
14
7
15
3 54 6
10 11 1312
1.
Depósito de agua
2.
Tapa del depósito de agua
3.
Ícono de agua fría
4.
Función de volumen XL
5.
Ícono de agua caliente
6.
Selector de volumen ctil / Display de barras
7.
Soporte de la cápsula
8.
Herramienta de enjuague
9.
Depósito de cápsulas
10.
Inyector
11.
Botón de encendido / Señal de descalcificación /
Señal de error
12.
Aguja de limpieza
13.
Herramienta de inyector
14.
Bandeja de goteo
15.
Rejilla de goteo
MODO ECONÓMICO:
Después de 5 minutos de no uso.
DATOS TÉCNICOS
MX
127 V, 50/60 Hz, 1460 W
DO / EC / HN / CR / GT / NI / PA
120 V, 60 Hz, 1460 W
CL
220 V, 50/60 Hz, 1340 W
CO
110 V, 60 Hz, max. 1460 W
máx. 15 bar
1 L
~3kg
5–45 °C
41–113 °F
A = 17.2 cm
B = 30.2 cm
C = 32.1 cm
2. DESCRIPCIÓN GENERAL DE LA MÁQUINA
5
Dos c áp s ulas
Dos c áp s ulasUna c áp s ula
3. EJEMPLOS DE BEBIDAS
6
Dos c áp s ulas
Ajuste labandeja de goteo. Seleccionevolumen Seleccione fríoo caliente
ESPRESSO CAPPUCCINO CHOCOCINO
®
CAPPUCCINO ICE
7
4. RECOMENDACIONES PARA UN USO SEGURO
¡No añada nuncaagua caliente al depósito de agua!
Parael enjuague y la preparaciónde bebidas use
sólo agua potable.
¡Mantengasiemprela quinavertical! Después de terminar lapreparación, el display de
barras parpadea y el botónde encendido parpadea
enrojo durante unos 5segundos. ¡Durante este
tiempono intenteretirar el soporte de lacápsula!
No toque el enchufe conlas manos húmedas. No
toque laquina conlas manos húmedas.
No use nunca unaesponjamojada. Use solo un
trapo suave y húmedo para limpiar la parte supe-
rior de la quina.
¡No toque la psulausadadespués de la pre-
paraciónde bebida! ¡Superficiecaliente, riesgo de
quemaduras!
No toque nunca elinyector con lasuperficie del
dedo. ¡No use la quinasininyector!
No use la herramienta de enjuague para la pre-
paraciónde té o agua caliente
Si se ausentadurante s de 2 días(en vaca-
ciones, etc.), debe vaciar, limpiar y desenchufar
lamáquina. Enjuague la máquinaantes de volver
a utilizarla conforme alas instrucciones de 7.
«Limpieza» enla página 12, comenzando conlos
pasos 4 a8.
1
Enjuague el depósito de aguamanualmente conagua pota-
ble fresca. Llene el depósito conagua potable fresca. Colo-
que latapa e inserte el depósito de agua enla máquina.
2
Asegúrese de que la herramientade enjuague esté en el
portacápsulas y que el porta psulas esté enla máquina.
Coloque un recipiente grandevacío debajo de la salida de
café. Asegúrese de usar latensión eléctricacorrecta tal
como figura en 2. «DESCRIPCIÓN GENERAL DE LA
MÁQUINA»en la página 5. Conecte el enchufe de ali-
mentacióna la toma de corriente.
3
Enciendala quina. El botónde encendido comienzaa par-
padear en rojo mientras lamáquina se calienta durante
aproximadamente 40 segundos. A continuación, el botónde
encendido se iluminapermanentemente en verde.La
máquinaestá listapara utilizarse.
4
Comienceel enjuague conagua fría: ajuste el display de
barras al nivel ximo conel selector de volumentáctil.
Pulse el ícono de agua fría. Se inicia el enjuague de la
máquina.Las luces del display de barras se apagan pro-
gresivamente.
5
Esperehasta que finalice lacuenta atrás y laquina se
detenga.
6
Continúe el enjuague conagua caliente: ajusteel display de
barras al nivel ximo conel selector de volumentáctil.
Pulse el ícono de agua caliente. Se inicia el enjuague de la
máquina.Las luces del display de barras se apagan pro-
gresivamente.
7
Esperehasta que finalice lacuenta atrás y laquina se
detenga.
8
Extraigael soporte de la psula. Retire laherramienta de
enjuague. Vuelvaa insertar el portacápsulas. Retire el reci-
piente. ¡Advertencia: aguacaliente! ¡Proceda con cuidado!
Vacíe el recipiente.
9
Llene eldepósito con aguapotable fresca. Inserte el depó-
sito de agua enla máquina. Coloque la rejillade goteo
sobre labandeja de goteo. Luego inserte la bandejade
goteo enla posición deseada.
8
5. PRIMERA PUESTA EN FUNCIONAMIENTO
1
Compruebe si eldepósito de agua contiene suficiente agua
potable fresca. Encienda la máquina. El botónde encendido
comienzaa parpadear en rojo mientras la máquinase
calientadurante aproximadamente 40segundos. Acon-
tinuación, el botón de encendido se ilumina per-
manentemente enverde. La quinaestá lista para
utilizarse.
2
Ajuste la posición de labandeja de goteo. Coloque una taza
del tamaño correcto sobre labandeja de goteo.Vea el punto
3. «EJEMPLOS DEBEBIDAS» o el paquete.
3
Extraigael soporte de la psula. Asegúrese de que la
herramientade enjuague no esté dentro. Inserte la primera
psulaen elporta psulas. Inserte el porta psulas en
lamáquina.
4
Use el selector de volumentáctil para iluminar la cantidad
de barras de acuerdo conel número de barras indicado en
lapsula o ajuste lacantidad de barras asupropio gusto.
Seleccione bebidaXL para una taza extragrande. Espere
alrededor de 1miny 30 segsi deseapreparar unasegunda
tazaextra grande.
5
Pulse el ícono de agua caliente (o el ícono de agua fría,
dependiendo de labebida). Se inicia la preparaciónde
bebida. Manténgase al ladode la máquinaa lo largo de la
preparación. Las luces del display de barras se apagan pro-
gresivamente. La máquinadetiene lapreparación.
6
Después de terminar lapreparación, el display de barras
parpadeay elbotón de encendido parpadea enrojo durante
unos5segundos. ¡Durante este tiempono intenteretirar el
soportede lacápsula!
7
Unavez que la extracciónhaya finalizado, retire la tazade
labandeja de goteo.
8
Extraigael soporte de la psula. Retire lapsula usada.
Ponga lapsula usadaen el depósito de psulas.
9
Enjuague el soporte de la psulaconagua potable fresca
por ambos lados. Seque el soporte de la psula.Insértelo
de nuevo en la quina. Disfrute de su bebida.
9
6. PREPARACIÓN DE UNA BEBIDA
6. 1 UNA CÁPSULA (P. EJ. LUNGO)
6. PREPARACIÓN DE UNA BEBIDA
6. 2 DOS CÁPSULAS (P. EJ. CAPPUCCINO)
1
Compruebe si eldepósito de agua contiene suficiente agua
potable fresca. Encienda la máquina. El botónde encendido
comienzaa parpadear en rojo mientras la máquinase
calientadurante aproximadamente 40segundos. Acon-
tinuación, el botón de encendido se ilumina per-
manentemente enverde. La quinaestá lista para
utilizarse.
2
Ajuste la posición de labandeja de goteo. Coloque una taza
del tamaño correcto sobre labandeja de goteo.Vea el punto
3. «EJEMPLOS DEBEBIDAS» o el paquete.
3
Extraigael soporte de la psula. Asegúrese de que la
herramientade enjuague no esté dentro. Inserte la primera
psulaen elporta psulas. Inserte el porta psulas en
lamáquina.
4
Use el selector de volumentáctil para iluminar la cantidad
de barras de acuerdo conel número de barras indicado en
lapsula o ajuste lacantidad de barras asupropio gusto.
Seleccione bebidaXL para una taza extragrande. Espere
alrededor de 1miny 30 segsi deseapreparar unasegunda
tazaextra grande.
5
Pulse el ícono de agua caliente (o el ícono de agua fría,
dependiendo de labebida). Se inicia la preparaciónde
bebida. Manténgase al ladode la máquinaa lo largo de la
preparación. Las luces del display de barras se apagan pro-
gresivamente. La máquinadetiene lapreparación.
6
Después de terminar lapreparación, el display de barras
parpadeay elbotón de encendido parpadea enrojo durante
unos5segundos. ¡Durante este tiempono intenteretirar el
soportede lacápsula!
7
Extraigael soporte de la psula. Retire lapsula usada.
Ponga lapsula usadaen el depósito de psulas.
8
Inserte la segundapsulaen el soporte de lapsula.
Inserte el portapsulas enla máquina.
9
Use el selector de volumentáctil para iluminar la cantidad
de barras de acuerdo conel número de barras indicado en
lapsula o ajuste lacantidad de barras asupropio gusto.
10
10
Pulse el ícono de agua caliente (o el ícono de agua fría,
dependiendo de labebida). Se inicia la preparaciónde
bebida. Manténgase al ladode la máquinaa lo largo de la
preparación. Las luces del display de barras se apagan pro-
gresivamente. La máquinadetiene lapreparación.
11
Después de terminar lapreparación, el display de barras
parpadeay elbotón de encendido parpadea enrojo durante
unos5segundos. ¡Durante este tiempono intenteretirar el
soportede lacápsula!
12
Unavez que la extracciónhaya finalizado, retire la tazade
labandeja de goteo.
13
Extraigael soporte de la psula. Retire lapsula usada.
Ponga lapsula usadaen el depósito de psulas.
14
Enjuague el soporte de la psulaconagua potable fresca
por ambos lados. Seque el soporte de la psula.Insértelo
de nuevo en la quina. Disfrute de su bebida.
11
6. PREPARACIÓN DE UNA BEBIDA
6. 2 DOS CÁPSULAS (P. EJ. CAPPUCCINO)
1
Enjuague y limpieel depósito de agua. Use un cepillo lim-
pio adecuado paraalimentos y detergente líquido según sea
necesario. A continuación, rellene el depósito de agua con
aguapotable fresca e insérteloen lamáquina. El depósito
de agua no es apto para lavavajillas.
2
Enjuague la bandeja de goteo y laherramienta de enjuague
conaguapotable fresca. Limpie la bandejade goteo conun
cepillo seguro para alimentos que esté limpio. La bandeja
de goteo no es apta paralavavajillas.
3
Limpiecon líquido detergente y agua potable fresca ambos
lados del soporte de la psula. Como alternativa puede
lavarse en el lavavajillas. Séquelo acontinuación.
4
Ponga laherramienta de enjuague dentro del soporte de la
psula. Inserte el portapsulas enla máquina. Retire la
rejillade goteo y la bandejade goteo. Coloque un recipiente
grandevacío debajo de la salida de café.
5
Enciendala quina. El botónde encendido comienzaa par-
padear en rojo mientras lamáquina se calienta durante
aproximadamente 40 segundos. A continuación, el botónde
encendido se iluminapermanentemente en verde.La
máquinaestá listapara utilizarse.
6
Enjuague la quina: Encender todas las barras hasta el
nivel máx. utilizando el selector de volumentáctil. Pulse el
ícono de agua caliente. Se inicia el enjuague de la máquina.
Las luces del display de barras se apagan pro-
gresivamente.
7
Retireel recipiente. ¡Advertencia: agua caliente! ¡Proceda
con cuidado! Vacíe el recipiente.
8
Extraigael soporte de la psula. Retire laherramienta de
enjuague. Vuelvaa insertar el portacápsulas. Coloque la
rejillade goteo sobre la bandejade goteo. Luego inserte la
bandejade goteo en laposicióndeseada. Vacíe el agua que
pudierahaber en el depósitode agua.
9
Apague la máquina. Retire el enchufe de alimentación. Lim-
pie laquina conun pañohúmedo y suave. Séquela des-
puésconun paño seco y suave.
12
7. LIMPIEZA
13
www.dolce-gusto.com
Use descalcificador líquido
NESCA®DolceGusto®.Para consultar
por descalcificador llame a la líneade
NESCA®DolceGust o visite elsitio
webde NESCA®DolceGusto®.
¡No use vinagre para la descalcificación! Evite el contacto del líquido de des-
calcificaciónconcualquier parte de la
máquina.
No pulse el botónde encendido durante el
ciclo de descalcificación.
1
Si la bebida sales lento de lo normal (incluso en goteo),
si sale más fría de lo normal o si elbotón de encendido se
iluminade forma permanente en color naranja(señal de
descalcificación), será necesario descalcificar la quina.
2
Apague la máquina. Vacíe el agua que pudierahaber enel
depósitode agua.
0.5 L
3
Mezcle0,5 litros de agua potable fresca conun des-
calcificador enun recipiente de medición. Vierta la solu-
ciónde descalcificaciónen el depósito de agua e inserte el
depósitode agua en lamáquina.
4
Ponga laherramienta de enjuague dentro del soporte de la
psula. Inserte el portapsulas enla máquina. Retire la
rejillade goteo y la bandejade goteo. Coloque un recipiente
grandevacío debajo de la salida de café.
5
Pulse y mantenga pulsado el botónde encendido durante al
menos 5segundos. El botónde encendido comienza a par-
padear alternadamente enverde/naranja y la máquinaentra
enel modo de descalcificación.
6
Pulse el ícono de agua caliente. Las luces del display de
barras se apagan progresivamente. La quinase des-
calcificaen funcionamiento de inicio-alto durante apro-
ximadamente 2 minutos. Espere hastaque laextracción
finalice.
8. DESCALCIFICAR AL MENOS CADA 3 Ó 4 MESES
7
Pulse el ícono de agua fría. Las luces del display de barras
seapagan progresivamente. La quinase descalcificaen
funcionamiento de inicio-alto durante aproximadamente 2
minutos hastaque el depósito de aguase vacía. Espere
hastaque la extracciónfinalice.
8
Paraun mejor efecto del descalcificador, laquina entra
enun tiempo de espera de 2 minutos. El botónde encendido
parpadeaalternadamente enverde/naranja durante el
tiempo de espera.
9
Vacíe y limpie el recipiente. Enjuague y limpie el depósito
de agua. Use uncepillo limpio adecuado paraalimentos y
detergente líquido segúnseanecesario. A continuación,
rellene el depósito de agua conagua potable fresca e insér-
teloen la máquina.
10
Pulse el ícono de agua caliente. Las luces del display de
barras se apagan progresivamente. Espere hastaque la
extracciónfinalice.
11
Llene eldepósito con aguapotable fresca. Pulse el ícono de
aguafría. Las luces del display de barras se apagan pro-
gresivamente. Espere hasta que laextracciónfinalice.
12
Al final del ciclo de enjuague, el botónde encendido se
enciendeen color rojo. Espere hasta que la luz del botónde
encendido se ilumine en verde. Retire el recipiente. Apague
lamáquina.
13
Extraigael soporte de la psula. Retire laherramienta de
enjuague. Enjuague el soporte de lapsula conagua pota-
ble frescapor ambos lados. Vuelva a insertar el porta p-
sulas. Vacíe y limpie el recipiente. Enjuague y limpie el
depósitode agua. A continuación, rellene el depósito de
aguaconagua potable frescae insértelo en lamáquina.
14
Limpiela quinacon unpaño húmedo y suave. Séquela
después conun paño secoy suave. Coloque larejilla de
goteo sobre la bandejade goteo. Luego inserte la bandeja
de goteo en la posición deseada.
14
8. DESCALCIFICAR AL MENOS CADA 3 Ó 4 MESES
15
9. RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS
9. 1 NO SALE LÍQUIDO ¿NO HAY AGUA?
No sale líquido: la preparaciónde bebida se detiene par-
cialmente durante la dispensacióno no llega ainiciarse. El
display de barras parpadea y el botónde encendido par-
padeaenrojo y verde pidamente.
1
Compruebe si eldepósito de agua contiene suficiente agua
potable fresca. Si no es así, rellene con aguapotable fresca
y pulse de nuevo el ícono de agua caliente/fría para seguir
conlapreparación. Si el depósito de agua está lleno, pro-
cedacomo se describe en9.2«NO SALEQUIDO
¿CÁPSULA/INYECTORBLOQUEADA/O? » enla página 15.
No sale líquido: la psulapuede estar bloqueaday bajo
presión.
1
¡Mantengasiemprela quinavertical! Para detener la pre-
paración, pulse de nuevo el ícono de agua caliente/fría. No
desenchufe laquina. La quina libera presión.
2
Lamezclade café se presiona en laparte superior del
soporte de lapsula. Espere hastaque el proceso de pren-
sadohaya finalizado. Este será el caso cuandono escuche
ningúnruido proveniente de la máquina.
3
No beba el café. Si el soporte de la psulapuede
extraerse. Pongala psulausadaen el depósitode p-
sulas. Si el soporte de lapsula no puede extraerse,
espere 20 minutos e inténtelo de nuevo. Si el soporte de la
psulasigue estando bloqueado, desenchufe lamáquina.
Llame a la líneade atenciónde NESCA®DolceGusto®.
4
Enjuague la quina: Siga las instrucciones de 5.
«PRIMERAPUESTA EN FUNCIONAMIENTO» enla página 8.
Limpiecon líquido detergente y agua potable fresca ambos
lados del soporte de la psula. Enjuague labandeja de
goteo conagua potable fresca y límpielaconun cepillo lim-
pio adecuado paraalimentos.
5
Retireel enchufe de alimentación. De la vuelta a la bandeja
de goteo. Extraiga la herramientade inyector. Extraiga la
agujade limpieza de la herramientade inyector. ¡Mantenga
laagujafuera del alcancede los nos!
9. 2 NO SALE LÍQUIDO ¿CÁPSULA/INYECTOR BLOQUEADA/O?
6
Retireel soporte de la psula. Presione laherramienta de
inyector en el inyector.
7
Retireel inyector solo con la máquinafa. Gire laherra-
mientade inyector en el sentido contrario a las agujas de
reloj.Retire el inyector. No deje el inyector desatendido.
¡Mantengael inyector fueradel alcance delos nos!
8
Introduzca laaguja de limpieza en elinyector para des-
taparlo.Si no esposible, prepare unasolución de des-
calcificaciónconun descalcificador y 0,5litros de agua
potable.Ponga elinyector en la solución de des-
calcificación.
9
Ponga elinyector en la herramientade inyector.
10
Inserte el inyector desde abajo en laapertura de la
máquina.Sujete el inyector conla mano. Gire elinyector en
el sentido de las agujas de reloj hasta que se acople. Siga
las instruccionesde 8. «Descalcificar al menos cada 3ó 4
meseen la página 13.
EL ICONO DE ENCENDIDO/APAGADO CAMBIA A COLOR
NARANJA.
1
Estosignifica que la quina necesita ser des-
calcificada.Sigalas instrucciones de 8. «Descalcificar al
menos cada 3 ó 4 meses» enla página 13.
16
9. RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS
9. 2 NO SALE LÍQUIDO ¿CÁPSULA/INYECTOR BLOQUEADA/O?
9. 3 EL ICONO DE ENCENDIDO/APAGADO CAMBIA A COLOR NARANJA.
Lamáquina no puede encenderse.
1
Compruebe que el enchufe de alimentación esté correc-
tamente conectado a latoma de corriente. Deser así, com-
pruebe su suministro eléctrico.
2
Si la máquinasigue sinpoder encenderse, llame a la línea
de atención de NESCA®DolceGusto®.Para consultar
los números de lalínea de atención, veala última página.
Labebida salpicaen la salida de café.
1
Paradetener lapreparación, pulse elícono de agua
calienteo fríaactivado. Extraiga elsoporte de la psula.
Compruebe la psula. Pongala psulausadaen el depó-
sito de psulas.
2
Inserte una psula nuevaenel soporte de la psulae
insértelode nuevo en laquina.
Si la bebida sales lento de lo normal (incluso en goteo)
o si sale más fría de lo normal, seránecesario des-
calcificar laquina.
www.dolce-gusto.com
1
Llame a la líneade atenciónde NESCA®DolceGust o
visiteel sitio web de NESCA®DolceGusto®. Para con-
sultar los números de lalínea de atención, veala última
página.
17
9. RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS
9. 4 VARIOS
El botón de encendido parpadea enrojo velozmente.
1
Apague la máquina. Compruebe que lapsula no esté blo-
queada, vea9.2«NO SALELÍQUIDO ¿CÁPSULA/INYECTOR
BLOQUEADA/O? » enla página 15. Retire el enchufe de ali-
mentacióny espere 20 minutos. Transcurrido este tiempo,
inserte el enchufe en latoma de corriente y encienda la
máquina.
2
Si el botónde encendido sigue parpadeando en rojo, llame a
lalíneade atención de NESCA®DolceGusto®.
Se acumula aguadebajo o alrededor de la quina. Limpie
lafuga de aguaalrededor del soporte de la psuladurante
lapreparación de la bebida.
1
Retireel enchufe de alimentación.
2
Llame a la líneade atenciónde NESCA®DolceGust o
visiteel sitio web de NESCA®DolceGusto®. Para con-
sultar los números de lalínea de atención, veala última
página.
El agua salpicaen la salidade café durante el enjuague o la
descalcificación.
1
Ponga laherramienta de enjuague dentro del soporte de la
psula. Inserte el portapsulas enla máquina.
18
9. RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS
9. 4 VARIOS
AE
800348786
AL
0842 640 10
AR
0800 999 81 00
AT
0800 365 23 48
AU
1800 466 975
BA
0800 202 42
BE
0800 93217
BG
0 800 1 6666
BR
0800 7762233
CA
1 888 809 9267
CH
0800 86 00 85
CL
800 800 711
CO
01800-05-15566
CN
400 630 4868
CR
0800-507-4000
CZ
800 135 135
DE
0800 365 23 48
DK
80 300 100
DO
(809) 508-5100
EC
1800 637-853 (1800 NESTLE)
EE
6 177 441
ES
900 10 21 21
FI
0800 0 6161
FR
0 800 97 07 80
G B
0800 707 6066
GR
800 11 68068
GT
1-800-299-0019
HK
(852) 21798999
HN
800-2220-6666
HR
0800 600 604
HU
06 40 214 200
ID
001803657121
IE
00800 6378 5385
IL
1-700-50-20-54
IT
800365234
JO
+962-65902998
JP
0120-879-816
KR
080-234-0070
KW
+965 22286847
KZ
8-800-080-2880
LB
+961-4548595
LU
8002 3183
LT
8 700 55
200
LV
67508056
MA
080 100 52 54
ME
020 269 902
M
iddle East: +971 4- 8100081
MX
01800 365 2348
MK
0800 00 200
MT
80074114
MY
1800 88 3633
NI
1-800-4000
NL
0800-3652348
NO
800 80 730
NZ
0800 365 234
PA
800-0000
PE
80010210
PH
898-0061
PK
0800-62282
PL
0800 174 902
PT
800 200 153
PY
0800-112121
QA
+974-44587688
RO
0 800 8 637 853
RU
8-800
-700-79-79
SA
800
8971971
SE
020
-299200
SG
1 80
0 836 7009
SI
080
45 05
SK
080
0 135 135
SR
0800 000 100
SV
800
-6179
TH
1-800-295588
0-2657-8601
TR
0800 211 02 18
4 44 31 60
T T
(868) 663-7853
TW
0800-000-338
UA
0 800 50 30 10
US
1-800-745-3391
UY
0800-2122
VN
1800 6699
ZA
+27 11 514 6116
UM-STE-AMS-2017/02
Importado y Distribuido por:
COMPÍA NESTLÉ COSTA RICA, S.A.,
Heredia, Barreal, 300 m oeste de CENADA,
apartado postal 1349-1000.
NESTLÉ CHILE S.A.,
Avenida Las Condes N° 11.287,
Comuna de Las Condes, Santiago
NESTLÉ EL SALVADOR,
S.A. DE C.V., Edificio Zafiro, Boulevard Orden
de Malta, Avenida Boquerón No. 4-A, Santa Elena,
Antiguo Cuscatlán, Departamento de La Libertad,
El Salvador C.A
NESTLÉ GUATEMALA, S.A.,
14 avenida 16-70 zona 4 de Mixco,
Condado El Naranjo 01057, Guatemala
NESTLÉ HONDURA,
S.A., Boulevard del Este, Interseccn Blvd.
El Periodista, contiguo a fundacn MHOTIVO,
San Pedro Sula, Honduras
MARCAS NESTLÉ S.A de C.V
Boulevard Miguel de Cervantes Saavedra No.
301 PB Torre Sur, Colonia Granada, Delegacn
Miguel Hidalgo, CP 11520, xico, Cuidad de xico
RFC.MNE0409226K9
NESTLÉ NICARAGUA, S.A.,
Costado Oeste Hosp. Bertha Calderón, Managua,
Nicaragua
NESTLÉ PANAMÁ, S.A.,
Calle 69 O No. 74D, Urbanizacn La Loma,
Panamá, Rep. De Panamá
LÍNEAS DE ATENCIÓN
www.dolce-gusto.com
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19

Dolce Gusto Stelia El manual del propietario

Tipo
El manual del propietario