Dolce Gusto Mini-Me El manual del propietario

Tipo
El manual del propietario
www.dolce-gusto.com
MANUAL DE
USUARIO
MINI ME
2
INDICACIONES DE SEGURIDAD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-4
DESCRIPCIÓN GENERAL . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5
GAMA DE PRODUCTO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-7
PRIMERA PUESTA EN FUNCIONAMIENTO . . . . . . . . . . . . . . . .8
PREPARACIÓN DE UNA BEBIDA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9
RECOMENDACIONES PARA UN USO SEGURO /
MODO ECONÓMICO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
SI NO SALE LÍQUIDO... . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .12-13
LIMPIEZA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
DESCALCIFICACIÓN AL MENOS CADA 3 Ó 4 MESES . . . .14-15
RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .16-17
ÍNDICE DE CONTENIDOS
3
INDICACIONES DE SEGURIDAD
1. Lea todas las instrucciones y siga las indicaciones de
seguridad.
2. Conecte el aparato solo a una toma de red con conexión
a tierra. La tensión eléctrica debe ser la misma que la de-
tallada en la placa de tipo. La utilización de una conexión
incorrecta anularía la garantía y podría ser peligroso.
3. Este aparato está concebido para ser utilizado únicamen-
te en el ámbito doméstico. No está concebido para ser
utilizado en los siguientes ámbitos y por tanto la garantía
no tendrá aplicación:
- áreas de cocina para el personal en tiendas, ofi cinas y
otros entornos de trabajo;
- casas rurales;
- por los clientes en hoteles, moteles y otros entornos de tipo
residencial;
- entornos de tipo “alojamiento y desayuno”;
4.
El fabricante no aceptará la responsabilidad derivada de
cualquier uso inadecuado o incumplimiento de las instruc-
ciones y, por consiguiente, la garantía no tendrá aplicación.
Utilice exclusivamente cápsulas NESCAFÉ DOLCE GUSTO.
Cada cápsula está diseñada para preparar una taza
perfecta y no puede ser reutilizada. No retire las cápsulas
calientes con la mano. Utilice las manijas o tiradores.
5. Utilice siempre el aparato sobre una superfi cie plana,
estable, resistente al calor y lejos de fuentes de calor o
salpicaduras de agua.
6. Para proteger contra el fuego, las descargas eléctricas
y las lesiones físicas, no sumerja el cable eléctrico, los
enchufes o el aparato dentro de agua u otro líquido. No
toque nunca el cable eléctrico con las manos mojadas. No
llene en exceso el depósito de agua.
7. En caso de emergencia: retire inmediatamente el enchufe
de la toma de red.
8. Es necesario estrechar la vigilancia cuando se utilice el
aparato cerca de niños. Mantenga el aparato / , el cable
eléctrico / y el soporte de cápsulas fuera del alcance de
los niños. Los niños deben ser vigilados para asegurarse
de que no jueguen con el aparato. No deje nunca el apa-
rato sin supervisión mientras se prepara una bebida.
9. Este aparato no está diseñado para su uso por parte de
personas (incluidos niños) con capacidades físicas, senso-
riales o mentales disminuidas o insufi ciente experiencia y
conocimientos, a menos que hayan recibido supervisión o
instrucción iniciales en relación al uso del aparato por par-
te de un responsable al objeto de velar por su seguridad.
Aquellas personas que posean una comprensión limitada
o no tengan conocimiento sobre el funcionamiento y el
uso de este aparato, deberán leer primero y entender
totalmente el contenido este manual de usuario y, cuan-
do sea necesario, deberán solicitar orientación adicional
sobre su funcionamiento y uso a la persona responsable
de su seguridad.
10. No use el aparato sin bandeja de escurrido ni rejilla de
escurrido, excepto cuando se utilice una taza muy alta. No
utilice la máquina para la preparación de agua caliente.
11. Por razones de salubridad, llene siempre el depósito de
agua con agua potable fresca.
12. Tras el uso del aparato, extraiga siempre la cápsula y
limpie el soporte de la cápsula. Vacíe y limpie la bandeja
de escurrido y el depósito de cápsulas diariamente. Para
usuarios alérgicos a los productos lácteos: enjuague el
cabezal conforme al procedimiento de limpieza.
13. Desconecte de la toma de red cuando no se utilice.
14. Desconecte de la toma de red antes de la limpieza. Deje
que el aparato se enfríe antes de poner o quitar piezas y
antes de limpiar el aparato. No limpie nunca en mojado ni
sumerja el aparato en ningún líquido. No limpie nunca el
aparato bajo el chorro del agua. No utilice nunca deter-
gentes para limpiar el aparato. Limpie el aparato solo
con esponjas/cepillos suaves. El depósito de agua debe
limpiarse con un cepillo de biberón.
15. No coloque la máquina boca abajo.
16. Si se ausenta durante largos períodos de tiempo, en vaca-
ciones, etc., debe vaciar, limpiar y desenchufar el aparato.
Enjuáguelo antes de volver a utilizarlo. Realice el ciclo de
enjuague antes de volver a utilizar el aparato.
17.
No apague el aparato durante el proceso de descalcifi ca-
ción. Enjuague el depósito de agua y limpie el aparato para
evitar cualquier residuo del agente de descalcifi cación.
18. Toda operación, limpieza y mantenimiento diferentes al
uso normal deben ser realizados por los centro de servicio
postventa aprobados por la línea de atención de NESCAFÉ
DOLCE GUSTO. No desmonte el aparato ni ponga nada
dentro de sus aberturas.
Al utilizar aparatos eléctricos, siempre deben respetarse las indicaciones de seguridad básicas, incluyendo las
siguientes:
4
INDICACIONES DE SEGURIDAD
19. En caso de uso intensivo sin permitir sufi ciente tiempo de
enfriamiento, el aparato dejará de funcionar temporal-
mente y el indicador luminoso parpadeará en rojo. De
este modo se protege el aparato frente al sobrecalenta-
miento. Apague el aparato durante 20 minutos y deje que
se enfríe.
20. No utilice ningún aparato con un cable o enchufe daña-
do. Si el cable de alimentación está dañado, debe ser
reemplazado por el fabricante, su agente de servicio o por
personal cuali cado a n de evitar un peligro. No utilice
ningún aparato que funcione mal o que presente cual-
quier tipo de daño. Desenchufe el cable inmediatamente.
Devuelva el aparato dañado al centro de servicio autori-
zado más cercano aprobado por la línea de atención de
NESCAFÉ DOLCE GUSTO.
21. El uso de accesorios no recomendados por el fabricante
del aparato puede ser causa de fuego, cortocircuitos o
lesiones físicas.
22. No deje que el cable eléctrico sobresalga por el borde
de la mesa o mostrador, ni toque superfi cies calientes o
bordes afi lados.
No deje que el cable cuelgue (riesgo de tropezar). No
toque nunca el cable eléctrico con las manos mojadas.
23. No coloque el aparato cerca de quemadores de gas o
eléctricos ni en un horno caliente.
24. Para desconectarlo, gire el botón de encendido a OFF y
luego retire el enchufe de la toma de corriente. No lo des-
enchufe tirando del cable.
25. Cierre siempre el cabezal de extracción con el soporte de
la cápsula. No extraiga el soporte de la cápsula antes de
que el indicador pare de parpadear. El aparato no funcio-
nará si el soporte de la cápsula no está insertado.
26. Si la palanca se abre durante los ciclos de preparación
pueden producirse quemaduras. No levante la palanca
antes de que las luces de la máquina dejen de parpa-
dear.
27. No ponga los dedos debajo de la salida durante la prepa-
ración de bebidas.
28. No toque la aguja del cabezal de extracción.
29. No transporte nunca el aparato sujetándolo por el cabezal
de extracción.
30. El soporte de la cápsula está equipado con imanes per-
manentes. Evite la colocación del soporte de la cápsula
cerca de aparatos y objetos que puedan dañarse por
efecto del magnetismo, p. ej. tarjetas de crédito, unidades
USB y otros dispositivos de datos, cintas de vídeo, monito-
res de televisión y ordenador con tubos de imagen, relojes
mecánicos, audífonos y altavoces.
Para pacientes con marcapasos o desfi briladores: no
coloque el soporte de la cápsula directamente sobre el
marcapasos o desfi brilador.
31. Se proporciona un cable de alimentación corto para redu-
cir los riesgos resultantes de un posible enredo o tropiezo
debido a un cable largo. Pueden utilizarse cables de
extensión largos si se presta el debido cuidado en su uso.
32. Si la toma de corriente no coincide con el enchufe del
aparato, encargue la sustitución del enchufe por un tipo
adecuado a los centros de servicio postventa aprobados
por la línea de atención de NESCAFÉ DOLCE GUSTO.
33. El embalaje está compuesto de materiales reciclables.
Póngase en contacto con su consejo o autoridad local
para obtener más información acerca de los programas
de reciclaje. Su electrodoméstico contiene valiosos mate-
riales recuperables y/o reciclables.
34. Para obtener orientación adicional sobre cómo utilizar el
aparato, consulte el manual de usuario en www.dol-
ce-gusto.com o llame al número de la línea de atención
de NESCAFÉ DOLCE GUSTO.
SOLO MERCADOS EUROPEOS:
35. Mantenga la máquina y el cable fuera del alcance de los
niños menores de 8 años.
Los niños no deben jugar con la máquina.
36. Este aparato puede ser utilizado por niños a partir de 8
años y por personas con capacidades físicas, sensoriales
o mentales diferentes. Puede ser manejado por personas
con falta de experiencia o conocimiento siempre que
sean supervisados o instruidos acerca del uso seguro de
la máquina y entiendan los riesgos involucrados.
La limpieza y mantenimiento de la maquina no deben ser
realizados por niños menores de 8 años, deberán estar
siempre bajo supervisión de un adulto.
Este aparato está etiquetado conforme a la Directiva Euro-
pea
2002/96/EC
sobre residuos de aparatos eléctricos y
electrónicos – RAEE). La directiva determina el marco para
la devolución y el reciclaje de aparatos usados tal como
es de aplicación en toda la UE.
Debe tenerse en cuenta que el aparato sigue consumien-
do electricidad cuando está en modo eco (0,4W/hora).
5
ESCRIPCIÓN GENERAL
0.8 l
5-45 °C
41-113 °F
~2.5 kg
A = 16 cm
A
C
B
max. 15 bar
B = 30.5 cm
C = 24 cm
UK, CH, DE, AT, FR, ES, PT, IT, NL, LU, BE, GR 230 V, 50 Hz, max. 1500 W
1 4 7
10
11
2 5 8
3 6 9
Depósito de agua
Caliente
Frío
Palanca de selección
Selector de volumen
Soporte de la cápsula
Parada Manija de bloqueo
Rejilla de escurrido
Bandeja de escurrido
Botón de encendido
17/23mm
17/18mm
C
17/23mm
0-12
OFF
ON
STOP
9
1
2
7
6
3 4 5
8
10
11
6
Espresso
Espresso Intenso
60 ml
Espresso Ristretto
40 ml
Latte Macchiato
220 ml
50 ml
170 ml
Espresso Intenso
40 ml
Cappuccino
240 ml
40 ml200 ml
Lungo
120 ml
Chococino®
210 ml
110 ml
100 ml
Espresso
Espresso Intenso
60 ml
Espresso Ristretto
40 ml
Latte Macchiato
220 ml
50 ml
170 ml
Espresso Intenso
40 ml
Cappuccino
240 ml
40 ml200 ml
Lungo
120 ml
Chococino®
210 ml
110 ml
100 ml
Espresso
Espresso Intenso
60 ml
Espresso Ristretto
40 ml
Latte Macchiato
220 ml
50 ml
170 ml
Espresso Intenso
40 ml
Cappuccino
240 ml
40 ml200 ml
Lungo
120 ml
Chococino®
210 ml
110 ml
100 ml
Espresso
Espresso Intenso
60 ml
Espresso Ristretto
40 ml
Latte Macchiato
220 ml
50 ml
170 ml
Espresso Intenso
40 ml
Cappuccino
240 ml
40 ml200 ml
Lungo
120 ml
Chococino®
210 ml
110 ml
100 ml
GAMA DE PRODUCTO
Bebida caliente
ESPRESSO
LUNGO
CAPPUCCINO
CHOCOCINO
LUNGO
max.
1
2
1
2
7
Latte Macchiato
220 ml
50 ml
170 ml
200 ml 200 ml200 ml
Chai Te a Latte
220 ml
Chai Te a
100 ml
Latte
120 ml
Nestea Lemon
200 ml
200 ml
Latte Macchiato
220 ml
50 ml
170 ml
200 ml 200 ml200 ml
105 ml135 ml
180 ml
90 ml90 ml
Latte Macchiato
220 ml
50 ml
170 ml
200 ml 200 ml200 ml
Chai Tea Latte
220 ml
Chai Tea
100 ml
Latte
120 ml
Nestea Lemon
200 ml
200 ml
GAMA DE PRODUCTO
LATTE MACCHIATO
CHAI TEA LATTE
CAPPUCCINO ICE
Bebida fría
max.
CAPPUCCINO ICE
1
2
1
2
1
2
8
PRIMERA PUESTA EN FUNCIONAMIENTO
STOP
STOP
STOP
Enjuagar primero el depósito de agua. Llenar
el depósito de agua con agua potable fresca.
Colocar la tapa e insertar el depósito de agua
en la máquina.
Encender la máquina. El botón de encendido
comienza a parpadear en rojo mientras
la máquina se calienta durante aprox. 30
segundos. Después el botón de encendido
se ilumina permanentemente en verde y la
máquina está lista para funcionar.
30 seg
ON
Mueva la palanca a la izquierda para iniciar el
enjuague.
Abrir la manija de bloqueo e insertar el sopor-
te de la cápsula vacío. Cerrar la manija de
bloqueo. Llene el depósito de agua de la má-
quina con agua limpia hasta el nivel máximo
y colóquelo.
Lleve las barras hasta el nivel máximo con el
selector de volumen.
Espere hasta que la máquina vuelva a su fun-
cionamiento normal. Retire y vacíe el depósito
de agua. Llene el depósito de agua de la má-
quina con agua limpia hasta el nivel máximo.
Comprobar que la palanca de selección
está en la posición “STOP”. Luego enchufar
el enchufe de alimentación en una toma de
corriente.
Espere hasta que la palanca vuelva al centro
y termine la extracción de agua. La máquina
para el enjuague y el botón de encendido
parpadea en rojo durante unos 10 segundos.
1
4
7
2
5
8
Colocar la rejilla de escurrido sobre la bandeja
de escurrido. Luego insertar la bandeja de es-
currido en la posición deseada de la máquina.
3
6
9
9
PREPARACIÓN DE UNA BEBIDA
LUNGO
STOP
Ajuste el nivel de bebida con el selector de
acuerdo a la recomendación indicada en la
cápsula o confi gure al gusto.
Tomar la taza de la bandeja de escurrido.
Abrir la manija de bloqueo.
Ajustar la posición de la bandeja de escurrido
según la bebida elegida (véanse las páginas
6-7). Colocar la taza sobre la bandeja de
escurrido.
Mueva la palanca hacia la derecha para be-
bidas calientes y a la izquierda para bebidas
frías. Espere hasta que la palanca vuelva al
centro y termine la extracción de agua. Puede
detener manualmente la extracción moviendo
la palanca nuevamente al centro.
Tirar del soporte de la cápsula y retirar la
cápsula usada. Tirar la cápsula.
Abrir la manija de bloqueo y tirar hacia fuera
del soporte de la cápsula. Insertar la cápsula
en el soporte de la cápsula e insertarlo de
nuevo en la máquina. Cerrar la manija de
bloqueo.
Después de fi nalizada la preparación, el
botón de encendido parpadea en rojo durante
unos 10 segundos. No abrir la manija de
bloqueo durante este intervalo.
Enjuagar con agua y secar el soporte de la
cápsula por ambos lados. Insertar el soporte
de la cápsula en la máquina. ¡Disfrute de su
bebida!
Encender la máquina. El botón de encendido
comienza a parpadear en rojo mientras la má-
quina se calienta durante aprox. 30 segundos.
Después el botón de encendido se ilumina
permanentemente en verde y la máquina está
lista para funcionar.
30 seg
10 seg
1
4
7
2
5
8
3
6
9
ON
1
2
3
1
2
3
10
¡No llenar nunca el depósito de agua
con agua caliente!
¡No abrir nunca la manija de bloqueo
durante la preparación de bebida!
Después de fi nalizada la preparación,
el botón de encendido parpadea en rojo
durante unos 10 segundos. No abrir
la manija de bloqueo durante este
intervalo.
MODO ECONÓMICO
RECOMENDACIONES PARA UN USO SEGURO
No empujar nunca la palanca de
selección mientras la manija de
bloqueo está abierta.
¡No tocar la cápsula usada después
de la preparación de bebida! ¡Superfi cie
caliente, riesgo de quemaduras!
Nunca use una esponja mojada para
limpiar la cabeza de la máquina. Utilice
únicamente un trapo.
10 seg
Después de 5 minutos sin usar, la máquina se
apaga automáticamente (Modo Económico).
5 min
ON OFF
11
LIMPIEZA
Enjuagar la bandeja de escurrido con agua y
limpiarla con un cepillo.
Enjuagar con agua y secar el soporte de la
cápsula por ambos lados. También puede
ponerla en el lavavajillas.
Enjuagar y limpiar el depósito de agua.
Después, rellenarlo con agua potable fresca e
insertarlo en la máquina. El depósito de agua
no es apto para lavavajillas.
Encender la máquina. El botón de encendido
comienza a parpadear en rojo mientras
la máquina se calienta durante aprox. 30
segundos. Después el botón de encendido
se ilumina permanentemente en verde y la
máquina está lista para funcionar.
30 seg
Colocar la rejilla de escurrido sobre la bandeja
de escurrido. Luego insertar la bandeja de es-
currido en la posición deseada de la máquina.
Limpiar la máquina con un paño húmedo y
suave. Secarla después con un paño seco y
suave.
Abrir la manija de bloqueo e insertar el
soporte de la cápsula vacío. Cierre la palanca
de bloqueo. Llene el depósito de agua de la
máquina con agua limpia hasta el nivel máxi-
mo y colóquelo.
STOP
Espere hasta que la palanca vuelva al centro
y termine la extracción de agua. Vacíe y limpie
el depósito de agua.
Lleve las barras hasta el nivel máximo con el
selector de volumen. Mueva la palanca a la
derecha para iniciar el enjuague.
1
4
7
2
5
8
3
6
12
SI NO SALE LÍQUIDO...
STOP
Girar la palanca de selección a la posición
neutra.
No sale líquido y la máquina hace un ruido
fuerte.
La cápsula puede estar bloqueada y baja
presión.
Luego levantar la manija de bloqueo y retirar
el soporte de la cápsula.
Comprobar si hay agua en el depósito de
agua: si no es así, rellenar y mover la palanca
de nuevo a la posición frío/caliente para
continuar la preparación; en caso positivo,
proceder del siguiente modo:
No utilizar la fuerza para levantar la manija de
bloqueo.
Tirar la cápsula.
Esperar 20 minutos hasta que la presión se
reduzca.
21
1
4
3
2
5
3
20 min
A
Comprobar si la manija de bloqueo puede levantarse fácilmente: NO - véase la sección A (abajo) / SÍ – véase la sección B (siguiente página)
13
El inyector puede estar bloqueado. Levantar la manija de bloqueo y retirar el
soporte de la cápsula.
Tirar la cápsula.
1
Desenchufar la máquina. Inclinar la máquina
para acceder mejor al inyector.
Retirar el depósito de agua y extraer la aguja
de limpieza. Cerrar la manija de bloqueo.
Desbloquear el inyector con la agua de limpie-
za.
4 5 6
2 3
SI NO SALE LÍQUIDO...
B
14
Vacíe y limpie el depósito de agua. La máqui-
na comienza a enjuagar, el botón de encendi-
do parpadea en verde.
9
DESCALCIFICACIÓN AL MENOS CADA 3 Ó 4 MESES
1
2
4
5
*
♫■☼
ghi
@
Si la bebida solo sale a gotas o si está más fría de lo habitual,
la máquina debe descalcifi carse.
Mezcle 0,8 litros de agua con el contenido
de un sobre de polvo descalcifi cador en el
depósito de la máquina. Verter la solución
de descalcifi cación en el depósito de agua e
insertar el depósito de agua en la máquina.
Llamar a la línea de atención NESCAFÉ
DOLCE GUSTO o visitar el sitio web
NESCAFÉ DOLCE GUSTO. Para consul-
tar los números de la línea de aten-
ción, véase el folleto de Precauciones
de seguridad.
Apagar la máquina.
1
4
2 3
OFF
0.8 L
www.dolce-gusto.com
Abrir la manija de bloqueo e insertar el
soporte de la cápsula vacío. Cierre la palanca
de bloqueo. Llene el depósito de agua de la
máquina con agua limpia hasta el nivel máxi-
mo y colóquelo.
5
Lleve las barras hasta el nivel máximo con el
selector de volumen. Pulsar y mantener pulsa-
do el botón de encendido durante al menos 5
segundos. El botón de encendido comienza a
parpadear en verde y la máquina entra en el
modo de descalcifi cación.
5 seg
6
Mueva la palanca a la derecha. La máquina
estará en proceso de descalcifi cación por
aproximadamente 2 minutos.
STOP
La palanca volverá a la posición central. El
botón de encendido parpadeará en verde
durante 2 minutos al fi nal del ciclo de descal-
cifi cación.
8
7
15
CONSEJOS IMPORTANTES
Seguir las instrucciones del
manual de usuario del kit de
descalcifi cación.
Evitar el contacto del líquido de
descalcifi cación con cualquier
parte de la máquina.
No usar vinagre para la descalci-
cación.
No pulsar el botón de encendido
durante el ciclo de descalcifi -
cación.
STOP
La palanca volverá a la posición central. Al nal
del ciclo de enjuagado el botón de encendido
mostrará una luz roja. Espere hasta que la
máquina vuelva a su funcionamiento normal. A
continuación, apague la máquina.
13
Vacíe y limpie el depósito de agua. La máqui-
na comienza a enjuagar, el botón de encendi-
do parpadea en verde.
14
Colocar la rejilla de escurrido sobre la bandeja
de escurrido. Luego insertar la bandeja de es-
currido en la posición deseada de la máquina.
Limpiar la máquina con un paño húmedo y
suave. Secarla después con un paño seco y
suave.
15
Mueva la palanca a la derecha para iniciar el
enjuague. Espere hasta que la palanca vuelva
al centro y termine la extracción de agua.
10
STOP
La palanca volverá a la posición central.
11
Mueva la palanca a la izquierda para iniciar el
enjuague. Espere hasta que la palanca vuelva
al centro y termine la extracción de agua.
12
DESCALCIFICACIÓN AL MENOS CADA 3 Ó 4 MESES
OFF
16
RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS
1
2
4
5
*
♫■☼
ghi
@
La máquina no puede encenderse.
La bebida salpica en la salida de café.
Comprobar si el enchufe de alimentación
está correctamente conectado a la toma de
corriente. En caso afi rmativo, comprobar su
suministro eléctrico.
Si la máquina sigue sin poder encenderse,
llamar a la línea de atención de NESCAFÉ
DOLCE GUSTO. Para consultar los números
de la línea de atención, véase el folleto de
Precauciones de seguridad.
1 2
Parar la preparación, extraer el soporte de la
cápsula y comprobar la cápsula. Solo debe
haber un agujero en la cápsula. Tirar la cápsu-
la si presenta más de una punción.
1
Insertar una nueva cápsula en el soporte de la
cápsula e insertarlo de nuevo en la máquina.
2
1
2
4
5
*
♫■☼
ghi
@
Si la bebida solo sale a gotas o si está más
fría de lo habitual, la máquina debe descal-
cifi carse.
Llamar a la línea de atención NESCAFÉ DOLCE
GUSTO o visitar el sitio web NESCAFÉ DOLCE
GUSTO. Para consultar los números de la línea
de atención, véase el folleto de Precauciones
de seguridad.
1
www.dolce-gusto.com
17
RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS
El botón de encendido parpadea en rojo
rápidamente.
Apagar la máquina. Comprobar si la cápsula
está bloqueada (véase la página 120). Desen-
chufar el enchufe de alimentación y esperar
20 minutos. Transcurrido este tiempo, enchufar
el enchufe en la toma de corriente y encender
la máquina.
1
1
2
4
5
*
♫■☼
ghi
@
Si el botón de encendido sigue parpadeando
en rojo, llamar a la línea de atención de
NESCAFÉ DOLCE GUSTO. Para consultar los
números de la línea de atención, véase el
folleto de Precauciones de seguridad.
2
20 min
OFF
ON
www.dolce-gusto.com
8080012692
LÍNEAS DE ATENCIÓN
0842 640 10
0 800 1 6666
0800 86 00 85
35460100
AL
BG
CH
DK
BE
CA
DE
FI
FIL
JP
0800 93217
1 888 809 9267
0800 365 23 48
0800 0 6161
898-0061
81-35651-6848
(máquinas)
81-35651-6847
(cápsulas)
AT
BS
CZ
ES
0800 365 23 48
0800 202 42
800 135 135
902 102 706
AR
BR
CL
EE
0800-999-8100
0800 7762233
800 4000 22
6 177 441
FR
HU
KZ
ME
0 800 97 07 80
06 40 214 200
8-800-080-2880
020 269 902
0800 600 604
0842 640 10
67508056
1800 88 3633
5267 3304
01800 365 2348
(Lada sin costo)
HR
KS
LV
MY
800 11 68068
00800 6378 5385
800365234
8002 3183
0800 00 200
GR
IE
IT
LU
MK
HK
KO
LT
MT
2179 8888
080-234-0070
8 700 55 200
80074114
PL
SE
SR
US
0800 174 902
020-29 93 00
0800 000 100
1-800-745-3391
PE
RU
SL
80010210
8-800-700-79-79
080 45 05
NO
RO
SK
UKR
800 80 730
0 800 8 637 853
0800 135 135
0 800 50 30 10
NL
PT
SG
UK
0800-3652348
800 200 153
1 800 836 7009
0800 707 6066
MEX
La garantía no cubre los aparatos que no funcionen correctamente debido a que no hayan sido
descalcifi cados.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18

Dolce Gusto Mini-Me El manual del propietario

Tipo
El manual del propietario