Spartan WARRIOR Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario
Registre el Número de Serie de su
Warrior
e infórmelo a la fábrica
al encargar piezas.
Número de Serie……………………
79920010 3-16-10 © 2010 Spartan Tool LLC
Warrior
Inyector de agua
Manual del usuario
Spartan Tool L.L.C.
800.435.3866
www.spartantool.com
SPSP
SPSP
SPARAR
ARAR
ARTT
TT
TANAN
ANAN
AN
Página 2
Advertencia
SPARTAN TOOL L.L.C.
1506 W. Division Street
Mendota, IL 61342
800.435.3866 Fax 888.876.2371
www.spartantool.com
Antes de usar cualquier producto de Spartan Tool, lea las instrucciones de seguridad y uso.
Si no se respetan los procedimientos adecuados y se utilizan los elementos de seguridad
correctos, limpiar drenajes y alcantarillas puede ser peligroso.
Antes de encender la unidad, asegúrese de colocarse los elementos de protección personal
tales como gafas de seguridad o protector facial, e indumentaria protectora como guantes,
overol o impermeable, botas de caucho con punteras de seguridad, y protección auditiva.
Los drenajes y alcantarillas pueden contener bacterias y otras sustancias o microorga-
nismos infecciosos, que pueden causar enfermedades graves o la muerte. Durante la limpieza
de drenajes y alcantarillas, evite exponer ojos, nariz, boca, oídos, manos y sectores de la piel
con cortes o abrasión a las aguas residuales u otros materiales potencialmente infecciosos.
Para protegerse más de la exposición a sustancias infecciosas, lávese manos y brazos, y las
zonas del cuerpo que sean necesarias, con jabón y agua caliente. Si fuera necesario, lave las
membranas mucosas con agua. Además, desinfecte los elementos que puedan haberse
contaminado, lavando las superficies con agua caliente y algún detergente potente.
Si tiene consultas, envíelas a la empresa a la dirección que aparece más abajo.
“Propuesta 65 de California: Este producto puede contener una pequeña cantidad de plomo
en su pintura. El plomo es un material cancerígeno o tóxico para la reproductividad, según la
información aceptada por el Estado de California.”
Página 3
Carcasa frontal
Depósito de anticongelante
Generalidades del Warrior
Controlador del
freno de seguridad
Dos tanques de agua de
150 galones con deflectores
Batería de 12 voltios
Depósito
hidráulico
Conexión con
el hidrante
Frenos eléctricos Válvula de
suministro de
anticongelante
Carcasa posterior
Carrete articulado de
alta presión
Panel de control
Manguera de 500 pies
para alta presión
Carrete de llenado
Válvulas selectoras de recirculación de anticongelante
Control hidráulico del
carrete de la manguera
Guía de la manguera
Manómetro
Baliza estroboscópica
Página 4
SPARTAN TOOL L.L.C.
1506 W. Division Street
Mendota, IL 61342
800.435.3866 Fax 888.876.2371
www.spartantool.com
Antes de usar cualquier producto de Spartan Tool, lea las instrucciones de seguridad y uso. Si no se respetan los
procedimientos adecuados y se utilizan los elementos de seguridad correctos, limpiar drenajes y alcantarillas puede ser
peligroso. Lea las instrucciones y precauciones de seguridad para la operación del motor en el manual del motor.
El combustible diesel es inflamable, y puede ser explosivo en determinadas circunstancias.
El reabastecimiento de combustible debe hacerse en un área bien ventilada y con el motor detenido. No
fume ni permita la presencia de llamas o chispas cerca del lugar en que se reabastezca el motor o donde se
almacene combustible.
No llene el tanque de combustible en exceso (el cuello de carga no debe contener combustible). Después
de la carga, confirme que la tapa del tanque esté firmemente colocada.
Durante el almacenamiento y el uso normal, use estabilizador para combustible diesel STA-BIL, a fin de prevenir
el deterioro del combustible.
Antes de encender la unidad, asegúrese de colocarse los elementos de protección personal tales como gafas de
seguridad o protector facial, e indumentaria protectora como guantes, overol o impermeable, botas de caucho con
punteras de seguridad, y protección auditiva.
— El escape de monóxido de carbono y/o humos de la gasolina que produce este equipo pueden generar una atmósfera
peligrosa en recintos confinados (como por ejemplo, sin limitación, las bocas de inspección y las fosas sépticas), garajes
cerrados u otras áreas con poca ventilación. En particular, el exceso de humos de gasolina puede ser explosivo. Tales
atmósferas explosivas pueden causar lesiones graves o la muerte. No opere este equipo en lugares cerrados o zonas
con mala ventilación. Hágalo solo al aire libre o en un área abierta y bien ventilada.
Antes de activar la presión de agua, asegúrese de que la manguera del inyector esté conectada a la tubería (sugerimos
un mínimo de 6 pies), a fin de evitar que se suelte accidentalmente y cause lesiones. Utilice siempre la manguera guía
roja provista.
Antes de desconectar la manguera de la tubería, cierre siempre la presión de agua. Marque la manguera a un
mínimo de 6 pies del final, para asegurar que no se suelte accidentalmente de la tubería mientras contiene presión. Al
observar la marca en la manguera, cierre la presión de agua. ADVERTENCIA: Aunque la unidad no esté en operación,
puede haber partes del sistema sometidos a presión.
Nunca dirija la pistola de la lavadora hacia nadie con el equipo en operación. Podría causar lesiones.
Los drenajes y alcantarillas pueden contener bacterias y otras sustancias o microorganismos infecciosos, que
pueden causar enfermedades graves o la muerte. Durante la limpieza de drenajes y alcantarillas, evite exponer ojos,
nariz, boca, oídos, manos y sectores de la piel con cortes o abrasión a las aguas residuales u otros materiales
potencialmente infecciosos. Para protegerse más de la exposición a sustancias infecciosas, lávese manos y brazos, y
las zonas del cuerpo que sean necesarias, con jabón y agua caliente. Si fuera necesario, lave las membranas mucosas
con agua. Además, desinfecte los elementos que puedan haberse contaminado, lavando las superficies con agua
caliente y algún detergente potente.
Si tiene consultas, envíelas a la empresa a la dirección que aparece más abajo.
Advertencia
Página 5
Índice
Generalidades del Warrior................................3
Advertencia ......................................................4
Índice ................................................................5
SECCIÓN OPERATIVA
Especificaciones del inyector de agua .............6
Características del inyector de agua.................7
Instrucciones para el remolque ................... 8-10
Sistema de bombeo y presión ........................ 11
Inyección de agua con alta presión ................ 12
Llenado del tanque de agua .......................... 12
Procedimiento de operación del motor.......... 13
Preparación para el funcionamiento .............. 13
Instrucciones para el enrollado hidráulico ...... 14
Instrucciones de operación ....................... 14-15
Procedimiento para limpiar tuberías .............. 16
Manejo de obstrucciones............................... 16
Pulsación ....................................................... 17
Pistola de lavado ........................................... 17
Protección para climas fríos ..................... 18-19
Lubricación y mantenimiento .................... 20-24
Tabla de anomalías del sistema
de bombeo .................................................... 25
Panel de control de Warrior ...................... 26-27
Resolución de problemas .............................. 28
Sistema eléctrico de frenado .................... 29-30
SECCIÓN DE PIEZAS Y ACCESORIOS
Uso de este manual ....................................... 31
Observación especial .................................... 31
Conjunto final – 79920000 ........................ 32-41
Carcasa frontal – 79958400 .......................... 42
Componentes de la carcasa posterior........... 43
Puerta rebatible – 79961000 .................... 44-45
Fuente de energía – 79920400 ................ 46-51
Bomba de alta presión – 79940200 ......... 52-53
Lista de piezas de la bomba –
79802500 ................................................. 54-55
Tanque hidráulico – 79922200 ...................... 56
Suministro de agua/anticongelante –
79940100 ...................................................... 57
Válvula de purga – 79959000........................ 58
T de llenado del tanque de agua –
79921300 ...................................................... 59
Carrete de llenado – 79940400..................... 60
Pistola aspersora – 77799800 ...................... 61
Placa de montaje – 79958100 ................. 62-63
Carrete de alta presión – 79958300......... 64-65
Guía de la manguera – 79962700 ................. 66
Válvula de control hidráulico – 79948000 ...... 67
Caja de control – 79945000 ..................... 68-69
Esquema de cableado final ...................... 70-74
Cableado del panel de control ....................... 75
Cableado del remolque – 79946300 ........ 76-77
Accesorios estándar ..................................... 78
INFORMACIÓN DE SEGURIDAD
Seguridad con neumáticos ....................... 79-81
Notificación de defectos de seguridad .......... 82
Garantía ......................................................... 83
Página 6
Especificaciones del inyector
de agua Warrior
GENERALIDADES
Diámetros de tubería ..... 3 (7,62 cm) a 24 (61 cm) Caudal máx. de agua ....18,0 gal/min GPM
Presión máx. de agua .................. 4000 psi
MOTOR Kubota diesel turboalimentado (Nivel IV)
Modelo ................................................................ V3300-TE
Potencia .............................................................. 83 a 2.600 RPM
Cilindros.............................................................. 4
Diámetro interior y carrera ................................ 3,86 x 4,33
Desplazamiento ................................................. 202,53
Combustible ....................................................... Aceite para diesel Nº. 2-D (ASTM D975)
Capacidad del tanque de combustible ............ 20 gal.
Refrigeración ...................................................... Refrigerada por agua
Capacidad de aceite .......................................... 3,5 gal
Alternador ........................................................... 65 Amp
Electricidad ......................................................... 12 Voltios / Tierra negativa
Embrague propulsado ...................................... El embrague / toma de fuerza NACD permiten
que el motor funcione sin la bomba de
circulación
ENROLLADO
Capacidad hidráulica........................... Bomba y motor hidráulicos con depósito de 8 galones
BOMBA
Presión máxima ................. 4000 psi
Caudal máx. de agua .........18 GPM
Temperatura máx ...............140º F (60º C)
RPM ............................................... 1250
Émbolos ........................................ 3
REMOLQUE
Capacidad de peso vehicular en bruto (CPVB) ......................... 6200 lb (2.815 kg)
Capacidad de peso del eje en bruto (CPEB).............................. 5400 lb (2.452 kg)
Longitud del remolque ................................................................. 160" (406,40 cm)
Ancho del remolque ..................................................................... 73" (185,42 cm)
Altura del remolque....................................................................... 74" (188 cm)
Enganche ...................................................................................... Tipo bola de 2" (Clase IV)
Neumáticos.................................................................................... ST235-80-R16BE-I
Tanque de agua ............................................................................ 300 galones de capacidad
Neumáticos (carga máxima) ........................................................ 3520 lbs (c/u)
Presión de inflado en frío ............................................................. 80 PSI / 552 kPa (c/u)
Llanta (diámetro x ancho x capacidad)....................................... 16" x 6" x 3750 lbs (c/u)
Página 7
Características del inyector
de agua Warrior
CARACTERÍSTICAS
,,
Protección contra el nivel bajo de agua y aceite
Protección contra el exceso de temperatura del motor
Manguera plástica térmica de alta presión de 1/2" x 500'
Manguera guía coloreada de 1/2" x 15'
Manguera de suministro (montada en carrete) de 5/8" x 100'
Suspensión de eje único de torsión con frenos eléctricos
El motor diesel nivel IV cumple con las normas de emisiones de EE.UU. para 2012
Filtro de admisión de la bomba, de fácil acceso
Embrague con engranaje de seguridad (permite calentar el motor sin accionar la bomba)
Enrollado hidráulico de la manguera y guía para el enrollado
Control de operación posterior y medidor de instrumentos
Enchufe de 12 Voltios para accesorios
Cableado a tierra negativa
Cableado de seguridad de 5'
Conector hembra de enganche con rueda de pivote oscilante
Enganche Clase IV de 2" con freno de amarre de seguridad
Regulador automático de presión
Controles y carrete de manguera que gira 180 grados
Completamente cerrado y bloqueable
Portaboquillas de 5 posiciones
Pistola de lavado
Luz estroboscópica ámbar en el techo
Configuración de la presión del motor con dial
ST235-80-R16BE-I – Neumáticos/ruedas
Cojinetes en pareja
Boquillas abiertas y cerradas para manguera de ½”
Válvulas de llenado de manguera e hidrantes
Sistema de recuperación y preparación de anticongelante
Pulsación eléctrica
Certificado por la Asociación Nacional de Fabricantes de Remolques
Página 8
Instrucciones para el remolque
Antes de amarrar y remolcar el equipo en caminos públicos, confirme que el vehículo de remolque cuente
con una bola de 2" en un enganche clase IV, y asegúrese de que el fiador conecte la bola al enganche de
manera segura. Regule el ajuste si fuera necesario.
Los dos tanques de agua de 150 galones cuentan con deflectores internos, que minimizan el movimiento del
agua durante el traslado. Sin embargo, las dos reglas siguientes pueden limitar la capacidad de remolque de
su vehículo y el nivel de llenado del tanque durante el traslado. Determine la capacidad de remolque según
lo indicado a continuación y respete las normas utilizando el menor valor de cada regla.
Enganche del remolque
Verifique la clasificación del enganche del remolque – Clase IV – 10.000 lbs. de capacidad de remolque.
CPCB del vehículo (Capacidad de peso combinado en bruto)
Capacidad de remolque = CPCB menos el peso del vehículo menos el peso de la carga menos el peso del
pasajero.
NOTA: El valor de CPCB se encuentra en el vehículo o en el manual de éste.
Capacidad de remolque del vehículo
Consulte la capacidad de remolque en el manual del usuario de su vehículo.
La capacidad del remolque debe ser igual al CPCB (capacidad de peso combinado en bruto) menos el
peso del vehículo, el peso de la carga, el peso de las personas y el peso de los fluidos (del vehículo).
Verifique la capacidad de carga del eje.
Conecte el enchufe del receptáculo a su vehículo como se observa abajo. Nota: Los colores de cable utilizados en las
luces de funcionamiento del inyector se indican también en la Fig. 8-1, para el recableado con un diseño diferente de
enchufe.
Use siempre las luces del remolque.
Fig. 8-1
Página 9
Instrucciones para el
remolque (cont.)
8. Conecte firmemente el cable de seguridad al parachoques o al chasis
del vehículo de remolque, lo más cerca del centro que sea posible.
El cable debe colgar de la lengüeta del remolque y ser lo
suficientemente largo como para permitir pequeños giros radiales
sin traccionarlo hacia delante.
9. Confirme que el cable de seguridad esté en posición suelta.
PRECAUCIÓN: No use el cable de seguridad a modo de freno de
mano.
NOTA: Durante el viaje, verifique periódicamente la ubicación del
cable de seguridad. La activación accidental haría que los frenos se
arrastren y calienten, y produciría una falla.
10. Cruce las cadenas de seguridad debajo de la lengüeta y átelas de manera segura al parachoques o chasis del
vehículo de remolque.
PRECAUCIÓN: Use siempre cadenas de seguridad. Sujetan el remolque en caso de que falle la conexión.
11. Retraiga completamente el conector hembra y quite la rueda de pivote. Esto proporcionará la distancia del
suelo necesaria para el transporte.
12. Regrese el carrete de alta presión a la posición de remolque, conecte el seguro de tránsito y coloque la
palanca de control hidráulico en posición neutra.
13. Ya está listo para transportar el remolque.
PRECAUCIÓN: No realice giros bruscos. Esto podría doblar o fracturar el accionador o la lengüeta del
remolque, o bien generar tensiones extremas.
PRECAUCIÓN: Ajuste a mano la saliente del acople sobre la
bola. No use llaves ni barras para ajustar el acople. El ajuste
excesivo deforma y desgasta las roscas del perno y la tuerca, y
puede hacer que el acople se aferre a la bola y rote su propia tuerca,
lo que aflojaría la bola durante los giros hacia la derecha.
Remolque
1. Verifique que la capacidad de carga de la bola sea igual o mayor a la del acople.
2. Verifique que el tamaño de la bola sea igual al del acople.
3. Afloje la tuerca ojal hasta que el resorte empuje el reborde hacia abajo lo suficiente como para insertar la
bola de enganche del remolque.
4. Ubique el acople sobre la bola de enganche del remolque.
5. Baje la lengüeta del remolque hasta que la bola se apoye en la cavidad esférica.
6. Ajuste la tuerca ojal para subir el reborde hasta la bola. Mientras lo hace, toque debajo del acople para
asegurarse de que la cabeza cuadrada del perno suba a la cavidad cuadrada del reborde, debajo de la cabeza
de la bola. Sacuda el acople hacia arriba y hacia abajo durante el
ajuste, para confirmar que esté bien asentado sobre la bola.
7. Mueva el acople hacia arriba para comprobar que no se separa de
la bola.
Cadenas de
seguridad
Cable de
seguridad
Fig. 9-2
Cable de seguridad
Fig. 9-1
El acople
estándar usa una
bola de 2"
Página 10
Instrucciones para el
remolque (cont.)
Opcional – N/P 79853700
Aro pivote de 2 1/2" de diám.
Opcional – N/P 79853600
Acople esférico de 2 5/16" (5,87 cm)
Fig. 10-3 Fig. 10-4
Función de las piezas. Cada pieza tiene una función definida para la seguridad. Instale TODAS las piezas según el
esquema. El cuerpo y las piezas observados forman un dispositivo de enganche activo. La cabeza cuadrada del perno
no gira en el reborde (sujetador de la bola), y para aflojarse la tuerca ojal debe girar hacia arriba contra la gravedad y
subir y bajar por las nervaduras alrededor del orificio del perno. La arandela y el resorte ejercen presión hacia abajo,
y unen firmemente las nervaduras y muescas. Para mayor seguridad, puede pasarse una cadena de seguridad a través
de la tuerca ojal. Todas estas características previenen el desenganche. No las ignore.
NO use tuercas comunes ni otras tuercas ojal como repuesto.
NO use pernos de cabeza hexagonal en lugar de los de cabeza cuadrada.
NO deje la arandela o el resorte sin colocar. Antes de usar o alquilar la unidad, revise el acople y confirme que el
reborde y todas las piezas estén colocados correctamente.
Acoples de acero fundido
No se necesitan llaves ni barras para ajustar la tuerca.
Acople montado con la bola en su lugar
Cuerpo del
acople
El reborde (sujetador de
la bola) entra entre las
salientes del cuerpo
Perno (de cabeza
cuadrada y con rosca de
longitud especial)
Bola
estándar
de 2"
Arandela de tensión (sin ella,
la tuerca ojal puede atorarse)
Tuerca ojal
Resorte
El reborde entra entre
las salientes del
cuerpo
Fig. 10-2
Fig. 10-1
Página 11
Sistema de bombeo y presión
La bomba y la válvula de seguridad son el corazón del inyector. Están especialmente diseñadas para usar agua fría
(140°F máx.) en la limpieza de tuberías, pero pueden aportar un caudal útil de agua para muchos otros trabajos,
utilizando la pistola opcional de lavado y los accesorios especiales. La bomba volumétrica (cada revolución del
cigüeñal tiene que mover una determinada cantidad de agua) usa 3 émbolos (similares a los pistones de un motor)
para generar el caudal de agua. La presión no se genera
hasta que se limita la salida de la bomba con una válvula o
boquilla. La bomba, las válvulas y las mangueras soportan
una presión de trabajo de 4.000 psi.
La válvula reguladora dirige el flujo de agua hacia el
tanque cuando las válvulas del carrete de manguera y de
la pistola están cerradas, o si las boquillas obstruyen
demasiado el caudal total. Utilice siempre agua limpia
para que la válvula reguladora funcione correctamente.
La manguera y la boquilla están diseñadas para permitir
un flujo total a 4.000 psi (a 2.550 rpm del motor), y la
pistola de lavado funciona con una presión máxima de
1.000 psi. Si en el sistema se producen pérdidas entre la
válvula de seguridad y la válvula del carrete de manguera
(o de la pistola), escuchará sobrecargas intermitentes
del motor en el desvío, porque la presión en el desvío
cae gradualmente y vuelve a ser generada por la bomba.
Ajuste o repare las pérdidas según sea necesario para
que el funcionamiento sea parejo. Antes de realizar
cualquier cambio o reparación, siempre debe detener el
motor y liberar la presión.
Debido a los peligros inherentes a la alta presión, al
reparar el equipo use solo mangueras y componentes de
alta presión Spartan.
Si las boquillas se desgastan o si se usa la pistola con la
manguera de inyección, la válvula reguladora habilita el
mismo caudal total pero con presión más baja, porque
la restricción es menor. Para mantener la presión deseada,
reemplace las boquillas.
Si las boquillas se obstruyen, la válvula reguladora dirige
parte del caudal hacia el tanque de agua en caso de que
la presión sea superior a 4.000 psi. Si se observan estos
niveles de presión con el motor a velocidad normal
(2.550 rpm), revise y limpie las boquillas. Al usar
longitudes opcionales de manguera de 1/4" (mayores
a 75'), la presión de operación puede también superar
las 4.000 psi con caudal total. Reducir las revoluciones
del motor bajará la presión, y evitará que la válvula
reguladora haga desvíos intermitentes.
Limpie el filtro de agua a diario. El filtro obstruido
hace que la bomba funcione en seco y genera costosos
daños.
Fig. 11-1
Fig. 11-2
Filtro
Página 12
Inyección de agua con
alta presión
La inyección de agua con alta presión es la aplicación de agua con alta presión y un caudal suficiente como para quitar
los residuos de tuberías de drenaje o alcantarillas. Se usa también para quitar desechos de distintas superficies.
El inyector de agua con alta presión consta de una bomba, un motor, un carrete de manguera con una longitud determinada,
y varios tipos de boquilla.
Para limpiar una tubería, se hace impactar agua con alta presión y un caudal determinado a través de una boquilla. La
presión y el caudal controlados impulsan un chorro de agua a través de la tubería de la alcantarilla, para limpiarla y quitar
obstrucciones. (Ver Fig. 12-1.)
Idealmente, la alcantarilla se limpia desde la parte inferior de la tubería, y la manguera se impulsa a sí misma hacia la
parte superior. Al retirar lentamente la manguera, la presión y el caudal de agua limpian el caño de manera eficaz.
Cuando no es posible realizar este procedimiento, es necesario hacer varios lavados para quitar todos los residuos. Un
buen operador puede limpiar un drenaje o alcantarilla correctamente, sin importar los obstáculos que encuentre.
Funcionamiento del inyector
(Boquilla de penetración) 79824700
Boquilla utilizada para la entrada inicial a la
alcantarilla.
Fig. 12-1
(Boquilla cerrada) 79824600
Boquilla utilizada para limpiar la alcantarilla.
Llenado del tanque de agua
Llene el tanque de agua con una fuente de agua limpia. Antes de conectar la manguera de llenado, lave siempre el óxido
de los hidrantes. La unidad inyectora de remolque puede llenarse con una manguera de jardín de 5/8" en el carrete de
llenado, o con un hidrante de incendio. Éste último necesita una manguera de incendio con un acople rápido hembra con
cerrojo de leva de 2".
Nota importante: (Si no se respetan los 4 pasos siguientes, la bomba puede sufrir cavitaciones, ver disminuida su
eficiencia operativa y sufrir graves daños).
Use agua con temperaturas inferiores a 140°F.
Confirme que el filtro de agua esté limpio (revisar a diario o según sea necesario).
Confirme que durante la operación, la válvula del filtro (entre el tanque y la bomba) esté completamente abierta.
Esta válvula frena el flujo del tanque para que funcione el filtro.
La válvula de purga de la bomba debe estar cerrada. No debe gotear con el motor apagado y la válvula del filtro
abierta.
Página 13
Procedimiento de operación
del motor
El motor diesel Kubota V3300-TE posee un regulador electrónico que controla la velocidad y regula el motor. Las velocidades del
motor se regulan en la fábrica y no deberían necesitar ajustes en el campo.
El Warrior de Spartan posee un sistema automático de conexión del embrague. El interruptor de control de agua activa el embrague
automáticamente en la posición "On" (Encendido), o lo desactiva y el motor vuelve a funcionar en vacío en posición "Off"
(Apagado). El Warrior cuenta también con un indicador de seguridad de nivel bajo de agua, que alerta cuando los niveles de agua
en los tanques son críticos. Al activarse, el interruptor de seguridad de nivel bajo de agua desconecta el embrague y el motor vuelve
a funcionar en vacío.
Arranque
Revise el nivel del tanque de agua. Este inyector de agua está equipado con un interruptor de Cierre por nivel bajo de
agua, que impide al embrague activarse cuando los niveles de agua son bajos.
Revise el nivel de combustible.
Nota: Revise también los niveles de aceite el motor y de la bomba, según las especificaciones del fabricante (adjuntas).
Coloque la válvula de combustible en posición ON (Abierta).
Coloque el selector de presión en 1000 psi / LO.
Gire la llave a la posición "Preheating (Glow Plug)" (Precalentado [bujía incandescente]), hasta que se apague la lámpara de
la bujía (Glow Lamp) en el panel de control.
Nota: No es necesario precalentar si la temperatura ambiente es superior a 50° F o cuando el motor ya está caliente.
Gire la llave a la posición de manivela y arranque el motor.
Deje calentar el motor en posición de 1.000 psi por varios minutos.
Nota: Después del arranque, el motor funciona 30 segundos en el valor predeterminado de vacío. El selector de presión no
funciona durante la marcha en vacío predeterminada de 30 segundos.
Nota: Si se activa el interruptor de nivel bajo de agua, el embrague se desconecta y el motor funciona en vacío. Para
proteger los sistemas Warrior, el control de agua no funciona durante el modo de seguridad en vacío.
Parada del motor
Coloque el selector de presión en 1.000 psi / LO.
Gire el interruptor de control de agua a "OFF" (Apagado).
Gire la llave a posición "OFF".
Coloque la válvula de combustible en posición OFF (Cerrada).
Preparación para el
funcionamiento
Coloque siempre el inyector en el lugar más seco y seguro posible. Evite los lugares con mucho tráfico, y use las luces intermitentes
y conos. Coloque el inyector de manera tal que la manguera pueda extraerse directamente del carrete para el uso. Recuerde que el
inyector es más eficaz cuando se lava contra el flujo de agua. En la Fig.13-1 se observa la posición recomendada del inyector para
obtener la mejor visibilidad durante el trabajo en la boca de inspección. Note que cuando el equipo se coloca de esa manera, se
minimiza el efecto de la manguera floja y las esquinas perjudiciales. (En las páginas 12 y 13 están las instrucciones para usar
orientaciones hacia arriba y hacia abajo en la boca de inspección).
Al operar en suelo desparejo, coloque el remolque con el lado
de la succión del tanque orientado hacia la parte descendiente
de la cuesta.
En trabajos que no involucren una boca de inspección, deje
más espacio para manipular la manguera antes de que se
enrolle en el carrete, o lleve la manguera directamente a la
entrada de la tubería y use protecciones adicionales, a fin de
que los bordes no la corten.
Advertencia: No desenganche el remolque ni haga
funcionar el equipo desenganchado en un suelo
desparejo.
Al desenganchar el equipo del vehículo que lo remolca,
respete siempre estos pasos:
Desconecte la bola de enganche, elevando la palanca y
levantando el enganche. Antes de mover el vehículo,
desconecte las cadenas de seguridad y el cable. Fig. 13-1
Página 14
Instrucciones para el enrollado
hidráulico
La válvula de control de enrollado hidráulico puede utilizarse para extender la manguera del carrete, y para volver a
enrollarla. La palanca de control debe quedar en posición neutra durante el transporte de la unidad.
En la posición neutra (entre el enrollado y desenrollado de la manguera), la rotación del carrete está bloqueada
hidráulicamente. Mueva el control hidráulico hacia atrás para enrollar la manguera, y hacia delante para desenrollarla
del carrete. Mueva el control hidráulico totalmente hacia delante hasta que el carrete se trabe; ahora el carrete girará
libremente.
Instrucciones de operación
Operación:
Mueva la palanca de control hidráulico completamente hacia delante, hasta la posición "Free Spin"
(Rotación libre). Seleccione e instale la boquilla, las protecciones de la manguera y las guías de rodillo.
Antes de accionar el interruptor de control de agua, coloque siempre la manguera varios pies dentro de
la alcantarilla. No se coloque nunca delante de la abertura de la tubería cuando la boquilla esté cerca de
ésta. Según lo indicado en la sección de preparación, trabaje aguas arriba siempre que sea posible.
Ya está listo para comenzar la limpieza de la tubería, después de seguir los procedimientos de llenado del
tanque y arranque del motor.
Nota: En este punto, colóquese gafas de seguridad para prevenir lesiones oculares a causa del agua
y los desechos que vuelan por el aire.
Fig. 14-1
Página 15
Instrucciones de
operación (cont.)
Coloque el interruptor de control de agua a A.P. en posición "ON" (Encendido) y elija la presión de operación.
A medida que la boquilla tracciona de la manguera y la introduce en la tubería, el carrete de manguera puede
girar libremente o desenrollarla hidráulicamente. Deshaga los retorcimientos de la manguera antes de que
ingresen a la tubería. Como es imposible saber exactamente con qué se encontrará la boquilla, avance
lentamente. Por cada 4-5 pies de avance retroceda 1 o 2, para asegurarse de que la manguera no esté
enterrándose o enredándose a sí misma en alguna cavidad abierta o tubería más grande. Siga avanzando por
la línea; esté atento y sienta los cambios de velocidad que se producen cuando la boquilla se introduce en una
obstrucción. Al trabajar sobre una boca de inspección, suele observarse cómo fluye agua sucia, cúmulos de
grasa o residuos a medida que la boquilla penetra en una obstrucción. Cuando comienza a fluir el agua
atascada, es probable que la línea esté despejada. Siga avanzando hasta despejar las obstrucciones necesarias.
Ahora retire lentamente la boquilla "en funcionamiento" para volver a limpiar y repasar las paredes de la
tubería. Al avanzar a través de obstrucciones densas y prolongadas, es posible que deba volver a lavar los
residuos para trabajar cada pocos pies. Repita la operación hasta que el agua regrese limpia por la tubería.
Nota: El sistema automático de conexión del embrague causa una demora momentánea al activar el
interruptor de control de agua.
Advertencia: No opere la unidad con 4.000 psi de presión cuando la válvula de suministro del
carrete esté cerrada, o cuando el embrague esté desconectado.
Al terminar, gire el interruptor de control de agua a la posición "OFF" (Apagado) antes de quitar la
boquilla de la tubería.
Sugerencia: Use una manguera guía de 15' como indicador para saber a qué distancia está la
boquilla de la abertura.
Enrolle la manguera en el carrete, quite las protecciones y coloque el extremo de la manguera y la boquilla en
el soporte. Sujete el extremo de la manguera a la válvula de recirculación sobre el lado derecho del carrete
de A.P. Guarde todas las piezas en el compartimiento de la caja. Siga el procedimiento de parada del motor.
Recuerde: El interruptor del motor debe quedar en posición apagada, para que no se descargue la batería
mientras el motor no funciona. Siga las instrucciones de preparación en forma inversa, desagote el tanque
y desconecte la manguera de llenado. Coloque la tapa de la boca de inspección o el tapón de la tubería
y limpie la máquina y el lugar antes de irse.
Sugerencias para la operación:
Si el avance se torna lento, puede intentar estás técnicas:
Sujete la manguera en forma de "S" y retuérzala para ayudarla a franquear las esquinas y salir de los
bordes de la tubería. (Ver Fig. 18-1 & 18-2).
Cierre la válvula de agua y quite la manguera de la tubería. Observe si hay rastros de arcilla u otro
material para determinar si la boquilla se está enterrando a sí misma fuera de la tubería.
Intente con una boquilla distinta o con otra abertura de la tubería.
Junto a los edificios y bocas de inspección, escuche el sonido del agua para determinar si la manguera
sigue el trayecto correcto. La manguera puede enroscarse en una boca de inspección, y necesitar ayuda
para pasar a la siguiente tubería. Use un palo o tubo para guiar la manguera, para que no sea necesario
ingresar a la boca de inspección.
Página 16
Equipo:
Si bien el Warrior puede realizar distintos trabajos de limpieza con alta presión, por lo general la principal
tarea del inyector es limpiar tuberías de 3" a 24". El carrete de manguera está diseñado para trabajos al
aire libre. Pueden adquirirse un carrete portátil opcional y una manguera de drenaje de 1/4" para usos
bajo techo, aplicaciones remotas y para líneas de diámetro menor a 6".
Siempre debe reemplazarse la manguera para alcantarillas cuando la cubierta se desgasta al punto tal de
que se observa el cordón de refuerzo.
Las boquillas del Warrior están diseñadas para soportar la presión y el caudal del inyector. Son
fundamentales para que la operación sea eficiente, ya que transforman toda la potencia del motor y la
bomba en velocidad del agua, para traccionar la tubería y limpiar por impacto.
Las boquillas 79824600 y 79824700 son piezas estándar. En el manual de piezas están los números de
pieza necesarios para encargar otras boquillas y portaboquillas. Los orificios de la boquilla se gastan con el
uso. Si la presión del sistema cae, intente con una boquilla nueva para comprobar si el origen es el desgaste.
De vez en cuando, verifique que la boquilla no esté obstruida; quítela de la manguera y obsérvela contra la
luz. Si fuera necesario, inserte un alambre de diámetro pequeño para limpiarla. Las boquillas tapadas hacen
que la tracción de la manguera sea deficiente, aun cuando el manómetro indique un valor alto.
Procedimiento para limpiar
tuberías
Manejo de obstrucciones
Fig. 16-1 Fig. 16-2
Al encontrar obstrucciones o esquinas, puede ser necesario
rotar la manguera manualmente (ver Fig. 16-1) para poder
atravesar el área. La rotación hará que la boquilla salte la
obstrucción o la rodee. Cuando se aplique esta técnica, toda
rotación manual en cualquier dirección debe estar acompañada
por una rotación igual y en sentido opuesto, para que no se
produzcan nudos en la manguera.
A veces será necesario mover la manguera levemente hacia
dentro y fuera de la tubería, para ayudar a que la boquilla
libere atascos u obstrucciones resistentes, o que atraviese
esquinas cerradas (ver Fig. 16-2).
Página 17
Pulsación
Pistola de lavado
Nota: Para usar la pistola de lavado, haga lo siguiente:
1 Gire el interruptor de control de agua a la posición "OFF" (Apagado).
2 Conecte la pistola de lavado al extremo de la manguera de A.P. de 500'.
3 Seleccione el valor de presión 1.000 psi / LO. Gire el interruptor de control de agua a la posición "ON"
(Encendido).
La pistola de lavado se usa para controlar la lanza del chorro. La lanza se conecta retrayendo el aro del
acople rápido de la pistola. Inserte el niple adaptador de la lanza (o la manguera de 1/4") hasta que el aro
pueda volver a su posición original. La lanza posee una boquilla regulable para uso general. Además, la pistola
de lavado puede utilizarse con el carrete portátil opcional y la manguera de drenaje de 1/4".
Precaución: SOSTENGA LA PISTOLA / VARA DE LAVADO CON AMBAS MANOS EN
TODO MOMENTO. Al apretar el gatillo por primera vez, la contrapresión generada por la
vara / pistola de lavado solo puede controlarse sujetándola firmemente con ambas manos.
Precaución: Bajo ninguna circunstancia debe apuntarse con la pistola / vara de lavado hacia
una persona. Esto puede causar graves lesiones en los ojos o el cuerpo, ¡e incluso la muerte!
Electric
Pulsation
Nota: Cuando se activa la pulsación, la presión operativa disminuye y fluctúa. Observe más abajo los
valores aproximados de presión (Fig. 17-3).
Para activar la función de pulsación, gire el interruptor "PULSE" (Pulso) a la posición ON (Encendido). Para desactivar
la pulsación, gire el interruptor a la posición OFF (Apagado).
Fig. 17-1 Fig. 17-2
Pulsación
Pulsador
eléctrico
Fig. 17-3
Posición del selector
de presn
Presión durante la
pulsacn (psi)
1000 psi 200 - 700
2000 psi 800 - 1600
3000 psi 1100 - 1700
4000 psi 1700 - 2300
Página 18
Procedimiento completo de preparación para el frío
1. Llene el depósito de anticongelante con una mezcla de propilenglicol y agua. (Siga las instrucciones del
fabricante en cuanto a la relación agua-anticongelante).
2. Cierre la válvula de suministro de agua en la bomba y abra la de suministro de anticongelante.
3. Quite la boquilla o pistola del carrete de la manguera de A.P.
4. Mueva las válvulas selectoras a "Recycle Direct to Tank" (Recircular directo al tanque) y "Antifreeze Re-
circulate" (Recircular anticongelante).
5. Antes de encender el agua, confirme que la manguera de A.P. esté bien sujeta.
6. Siga el procedimiento de arranque del motor. Coloque el selector de presión en el menor valor (1.000 psi).
Gire el interruptor de control de agua a la posición "On" (Encendido). Precaución: Si durante la
recirculación el motor funciona a mayor velocidad, se generará demasiada presión y el personal
podría sufrir lesiones graves, así como importantes daños en el equipo.
7. Purgue el agua de la manguera de A.P. Después de comprobar visualmente que fue reemplazada con
anticongelante, gire el interruptor de control de
agua a "Off" (Apagado).
8. Conecte la pistola a la manguera de A.P. de
500 pies. Coloque el selector de presión en el
menor valor (1.000 psi). Gire el interruptor de
control de agua a la posición "On" (Encendido)
y espere 10 segundos. Gire el interruptor de
control de agua a la posición "Off" (Apagado).
Sujete firmemente la pistola y apriete el gatillo
para liberar la presión. Precaución: SUJETE
LA PISTOLA CON AMBAS MANOS Y
ALÉJELA SIEMPRE DE LAS DEMÁS
PERSONAS. Desconecte la pistola de la
manguera de A.P.
9. Conecte la manguera de A.P. de 500 pies al
accesorio de conexión de recirculación,
ubicado en la placa de montaje. Conecte la manguera de llenado de 100 pies al accesorio de recirculación
ubicado en el soporte del carrete de llenado. Abra la válvula de la manguera de llenado.
10. Coloque el selector de presión en el menor valor (1.000 psi). Encienda el agua (mueva el interruptor de
control de agua a "On"). Precaución: Si durante la recirculación el motor funciona a mayor
velocidad, se generará demasiada presión y el personal podría sufrir lesiones graves, así como
importantes daños en el equipo.
11. Vigile el depósito de anticongelante. Cuando empiece a llegar anticongelante al depósito, apague el
interruptor de control de agua y pare el motor.
12. Cierre la válvula de suministro de anticongelante.
13. Abra la válvula de purga y la de suministro de agua de la bomba para vaciar el tanque completamente.
14. Abra la válvula de llenado con hidrante para confirmar que no quedó agua atrapada.
Protección para climas fríos
Fig. 18-1
Válvula de
suministro de agua
Válvula de
purga
Válvula de
suministro de
anticongelante
Fig. 18-2
El Warrior está equipado con un versátil sistema
anticongelante que permite al usuario escoger entre
distintos niveles de protección.
Recirculación de anticongelante: Preparación
completa para el frío
La bomba y todas las mangueras se cargan con solución
anticongelante. El anticongelante se conserva recirculándolo
hacia su depósito.
Recirculación de agua: Resistencia temporal
contra el congelamiento
El agua se recircula a través de las mangueras y vuelve al
tanque de agua principal.
Página 19
Procedimiento de recuperación de anticongelante
1. Cierre la válvula de purga y la de anticongelante.
2. Abra la válvula de suministro de agua en el frente de la unidad. Abra la válvula de la manguera de llenado
en la parte trasera de la unidad.
3. Llene al menos 1/4 de tanque de agua.
4. Conecte la manguera de llenado y la de A.P. a sus conexiones de recirculación.
5. Mueva el selector de la válvula a "Antifreeze Re-circulate" ("Recircular anticongelante").
6. Siga el procedimiento de arranque del motor. Coloque el selector de presión en el menor valor (1000 psi).
Gire el interruptor de control de agua a la posición "On" (Encendido). Precaución: Si durante la
recirculación el motor funciona a mayor velocidad, se generará demasiada presión y el personal
podría sufrir lesiones graves, así como importantes daños en el equipo.
7. Vigile el depósito de anticongelante.
8. Cuando se llene el depósito de anticongelante, o cuando fluya agua, gire el interruptor de control de agua
a la posición "Off" (Apagado).
9. Pare el motor.
Procedimiento de recirculación de agua
Para brindar una resistencia temporal al congelamiento, es posible recircular agua continuamente. El agua en movimiento
resiste el congelamiento, pero solo mientras funcione la bomba. Esta situación solo puede mantenerse por un lapso
limitado. Es de destacar que la recirculación de agua no evita el congelamiento cuando las temperaturas son muy bajas.
Al operar con temperaturas bajo cero, vigile atentamente el estado del agua, a fin de evitar que se produzcan costosos
daños en el sistema. Debe destacarse también que todas las tuberías del sistema de recirculación deben protegerse del
congelamiento, mediante la purga o el tratamiento con anticongelante.
1. Quite la boquilla o pistola del carrete de la manguera de A.P.
2. Conecte la manguera de A.P. de 500 pies al accesorio de conexión de recirculación, ubicado en la placa
de montaje.
3. Conecte la manguera de llenado al accesorio de recirculación ubicado en el soporte del carrete de llenado.
4. Coloque el selector de la válvula en posición "Water Recirculate" (Recirculación de agua).
5. Siga el procedimiento de arranque del motor. Coloque el selector de presión en el menor valor (1.000 psi).
Encienda el agua (mueva el interruptor de control de agua a "On"). Precaución: Si durante la
recirculación el motor funciona a mayor velocidad, se generará demasiada presión y el personal
podría sufrir lesiones graves, así como importantes daños en el equipo.
6. Recircule el agua el tiempo necesario. Gire el interruptor de control de agua a la posición "Off" (Apagado)
y pare el motor.
Protección para climas fríos
Fig. 19-1
Velocidad
del motor
Interruptor de
control del agua
Hidrante de
llenado Fig. 19-2
Página 20
Carrete de alta presión
Engrase la cadena cada 200 horas (aceite SAE 30 o
más denso).
Nota: Use una grasa a base de litio de consistencia Nº 2 formulada a partir de un aceite mineral de alta calidad con
inhibidores del óxido y la corrosión.
TDF y embrague del motor.
a. Engrase los cojinetes principales cada 100 horas.
b. Engrase el cojinete piloto cada 100 horas (1 ó 2
bombas).
c. Engrase el eje transversal de la TDF cada
500 horas.
d. Abra la tapa y engrase el cojinete de
desembrague cada 8-10 horas (1 ó 2 bombas).
b.
a.
d.
c.
Lubricación y mantenimiento
Fig. 20-1
Fig. 20-2
Cadena
Fig. 20-3
Llenado
Filtro
Cambie el aceite hidráulico y el filtro cada
500 horas. Use aceite Amoco – Rykon AW 46.
Filtro de aceite hidráulico: N/P Spartan 79807100.
Página 21
Lubricación y mantenimiento
(cont.)
Fig. 21-1
Llenado
Fig. 21-2
Cubeta
del
filtro
Cambie el aceite de la bomba después de las primeras
50 y en adelante cada 500 horas de operación. Use
aceite para engranajes SAE 80-90.
Filtro de admisión: Limpiar a diario.
Página 22
Lubricación y mantenimiento
(cont.)
Ranura de
regulación del
freno
Regule los frenos después de las primeras 200 millas
y en adelante cada 3.000 millas, o según sea necesario
en función del uso y el desempeño. Consulte el
procedimiento de regulación de frenos en el manual
de mantenimiento de Dexter Axle.
Engrase los cojinetes de rueda cada 12000 millas
o 12 meses. Consulte el procedimiento de engrasado
en el manual de mantenimiento de Dexter Axle.
Para obtener más información de mantenimiento, consulte las siguientes secciones del manual de mantenimiento de
Dexter Axle:
Sistema eléctrico de frenado
• Bujes/Tambores/Cojinetes
Ruedas y neumáticos
Siga las instrucciones de mantenimiento en el Manual
del Operador del Motor Diesel Kubota.
Nota: Durante el almacenamiento y el uso normal,
use estabilizador para combustible diesel STA-BIL,
a fin de prevenir el deterioro del combustible.
Además mantiene limpio el sistema de combustible.
- Los filtros pueden adquirirse en el distribuidor local
de Kubota:
Filtro de aceite para motor 1C010-32430
Filtro de aceite principal 16631-43560
Prefiltro de combustible 12581-43012
- Disponibles en el distribuidor local de Enginaire:
Filtro de aire externo 3.75-E1-828889
Filtro de aire interno 3.75-E2-829333
Indicador de
aceite
Llenado
de aceite
Filtro de
aceite
Filtro de
aceite
principal
Fig. 22-1 Fig. 22-2
Fig. 22-4
Interruptor de
seguridad
Fig. 22-3
Página 23
Lubricación y mantenimiento
(cont.)
Revise la fuerza de conexión del embrague tras las
primeras 4 horas de operación del motor. Vuelva a
revisarla tras las siguientes 4 horas. Después, tras
8 horas más. Después del primer período de
desconexión, revise la fuerza de conexión del
embrague periódicamente.
a. Con el embrague desconectado (en posición
"OFF"), quite el perno del accionador de la
varilla frontal de embrague. Ver Fig. 23-1.
b. Con una llave de torque con copa de 1-1/2" y
una extensión (si fuera necesario), coloque la
copa en la tuerca hexagonal de la varilla de
embrague. Ver Fig. 23-2.
c. Verifique el torque de conexión. El valor
correcto de unión del embrague es de 101 a
108 pies-lbs. Si la fuerza de unión ha disminuido
entre un 10% (91 pies-lbs) y un 15% (86 pies-
lbs), es necesario ajustar el embrague (consulte
el procedimiento de regulación del embrague
en la página 24). Si el embrague está bien
ajustado, reconecte el varillaje de mando del
embrague invirtiendo el paso 'a'.
Revise la presión de conexión del embrague:
Copa de 1-1/2"
y extensión
Llave de torque
Perno del
accionador
Fig. 23-1
Fig. 23-2
Varilla de
embrague
Varilla de embrague
Página 24
a. Quite la placa identificatoria de la TDF y rote el
eje hasta acceder al cerrojo del anillo regulador.
b. Quite el perno de sujeción y el cerrojo de
regulación.
c. Para ajustar el embrague, rote el anillo
regulador en sentido antihorario. La rotación
en sentido horario afloja el embrague. Regule
la pieza hasta obtener la fuerza adecuada de
conexión.
d. Vuelva a verificar la fuerza de conexión con la
llave de torque. Cuando el embrague esté bien
regulado, vuelva a colocar la uñeta de trinquete
en la ranura y apriete el cerrojo de regulación.
e . Fije la placa de la TDF al embrague.
Aro de ajuste
Lubricación
y mantenimiento (cont.)
Procedimiento de regulación del embrague:
Perno de sujeción y
cerrojo de regulación
Fig. 24-2
Water Supply
Lever
TDF Placa
identificatoria
Fig. 24-1
Página 25
Tabla de anomalías del
sistema de bombeo
Sellos de junta desgastados Cambie los sellos de junta
Resorte de lvula roto Cambie el resorte
La correa se desliza Ajuste o cambie la correa
Boquilla desgastada o dañada Cambie la boquilla
Válvula de purga obstruida Limpie lalvula
Filtro de admisn obstruido Limpie el filtro
Manguera desgastada o dañada Repare o cambie la manguera
Válvula de seguridad de la bomba
gastada u obstruida
mpiela, restáurela y cambie las piezas
gastadas
Cavitación Revise si las líneas de succión en la
admisión de la bomba esn obstruidas
Descargador Revise que la operación sea correcta
Humedad elevada Reduzca el intervalo de cambio de aceite
Sellos gastados Cambie los sellos
Cojinetes gastados Cambie los cojinetes, rellene la caja del
cial con el lubricante recomendado
Cavitación Revise si las líneas de admisión están
obstruidas y/o si su diámetro es adecuado
Junta gastada Cambie la junta
Presn en el acumulador Recargue/cambie el acumulador
Descargador Revise que la operación sea correcta
Caída de presn en
la pistola
Accesorios de descarga obstruidos Redimensione los accesorios de descarga
de forma acorde al caudal de la bomba
Pérdidas excesivas Émbolos gastados Cambie los émbolos
Sellos de junta desgastados Ajuste o cambie los sellos de junta
Vao excesivo Reduzca el vacío de succión
Émbolos agrietados Cambie los émbolos
Presión de admisión demasiado alta Reduzca la presión de admisión
Aceite de grado incorrecto Se recomienda usar aceite Giant
Cantidad incorrecta de aceite en la
ca
j
a del ci
g
üeñal
Regule el nivel de aceite correctamente
Temperatura elevada
en la caja del
cial
Cavitación Revise si las líneas de admisión están
obstruidas y/o si su diámetro es adecuado
Operación
tosca/pulsante con
caída de presión
Admisión obstruida Revise si el sistema presenta
obstrucciones ordidas de aire, y si las
tubeas de admisión de la bomba tienen
el dmetro correcto
Funcionamiento
ruidoso
PROBLEMA CAUSAS SOLUCIONES
Baja la presión y/o el
caudal
Agua en la caja del
cial
Página 26
Panel de control del Warrior
Fig. 26-1
Fig. 26-2
Luz de la bujía
incandescente
RPM
Salida de 12V CC
Llave
Contador horario
Selector de
velocidad del
motor
Combustible Voltímetro
Presión de
aceite
Temp. del motor
Luz estroboscópica
Pulsation
Interruptor
de control
del agua
Tanque de
agua
Depósito de
anticongelante
Página 27
Panel de control del Warrior
Fig. 27-1
Fig. 27-2
Si el Warrior cuenta con Activación por
Control Remoto Inalámbrico
Nota: Si este interruptor está en posición
"ON" (Encendido), todos los controles de la
placa quedan desactivados (a excepción del
interruptor de ignición y la baliza).
Transmisor portátil de control remoto
Activar control remoto
Opcional: Control remoto inalámbrico
Página 28
Resolución de problemas
SÍNTOMAS CAUSAS SOLUCIONES
El motor no
funciona
Cargue combustible y purgue el aire del sistema de com-
bustible (Consulte el Manual de Operación del Motor)
Nivel de agua
bajo
Válvula de
combustible
cerrada
Presión de
aceite baja
Temperatura del
refrigerante
elevada
Tanque de
combustible vacío
Abra la válvula de combustible
Llene el tanque de agua o revise el cierre por nivel bajo
Revise la línea de aceite en la parte trasera de la unidad;
reemplácela si fuera necesario
Revise el nivel de refrigerante y el termostato; rellene/
cambie según sea necesario
Presión o caudal
bajos
Limpie el medio filtrante de admisión
Revise si el orificio de la boquilla está gastado;
reemplace la boquilla si fuera necesario. Use solo
boquillas aprobadas.
Filtro de admi-
sión obstruido
Boquilla gastada
Caudal o presión
erráticos
Válvulas de la
bomba gastadas
o sucias
Válvulas del
regulador gasta-
das o sucias
Límpielas o cámbielas
Boquilla gastada Cambie la boquilla
Límpielas o cámbielas
Bomba ruidosa Válvulas
gastadas o
sucias
Cojinetes
dañados
Límpielas o cámbielas
Inspecciónelos y cámbielos según sea necesario
Nivel de aceite
bajo Agregue o cambie el aceite
Página 29
Sistemas eléctricos de frenado
Resolución de problemas
ntoma Causas Soluciones
Circuitos abiertos Detectar y corregir
Desajustes importantes Regular los frenos
Controlador fallado Probar y corregir
Cortocircuitos Detectar y corregir
Frenos débiles Grasa o aceite en imanes o forros mpiar o cambiar
Conexiones corroídas Limpiar y corregir la causa
de la corrosn
Forros o imanes gastados Cambiar
Tambores de freno perforados o
estriados Maquinar o cambiar
Sincronización incorrecta Corregir
Desajuste Regular los frenos
Forros vidriados Reacondicionar o cambiar
Remolque sobrecargado Corregir
Desajuste Regular los frenos
Sincronización incorrecta Corregir
Controlador fallado Probar y corregir
Componentes del freno sueltos,
doblados o rotos Cambiar componentes
Tambores de freno ovalados Maquinar o cambiar
Regular el sistema
Carga por rueda insuficiente Rstato y sincronizar
Protección de seguridad activada Restaurar la protección de
seguridad
Controlador fallado Probar y corregir
Cables cortados Reparar o cambiar
Conexiones flojas Encontrar y reparar
Conexión a tierra defectuosa Encontrar y reparar
Los frenos no
funcionan
Frenos de
inmovilización
Frenos
intermitentes
Página 30
Sistemas eléctricos
de frenado (cont.)
Resolución de problemas
Síntoma Causas Soluciones
Color equivocado de cable en el
imán
Detectar y corregir
Regulación incorrecta Regular los frenos
Grasa o aceite en imanes o forros Limpiar o cambiar
Cables cortados Encontrar y reparar
Conexiones dañadas Encontrar y reparar
Frenos duros Desajuste Regular los frenos
Falta de lubricacn Cambiar
Componentes del freno
inadecuados
Probar y corregir
Componentes del freno rotos Corregir
Desajuste Probar y corregir
Falta de lubricacn Lubricar
Componentes del freno
inadecuados
Corregir
Componentes del freno rotos Cambiar componentes
Frenado
interm itente
Tambores de freno ovalados o
a
g
rietados
Maquinar o cambiar
Controlador fallado Probar y corregir
Grasa o aceite en imanes o forros Limpiar o cambiar
Exceso de ajuste Volver a regular
Tambores de freno ovalados o
a
g
rietados
Maquinar o cambiar
Componentes del freno
inadecuados
Cambiar
Componentes del freno sueltos,
doblados o rotos
Cambiar componentes
Interruptor de seguridad
defectuoso
Reparar o cambiar
Ajuste deficiente del cojinete de la
rueda
Ajustar
Husillo curvado Reemplazar el eje
Los frenos
traccionan
hacia un lado
Frenos
ruidosos
Frenado
retardado
Página 31
Modo de uso del Manual
de Piezas y Accesorios
Spartan Tool suministra todas las piezas y accesorios que necesite con la mayor prontitud posible. Para esto, debe
recibir la información de su parte, como el número de serie del equipo y los números de pieza.
Registre el número de serie de su equipo en el espacio a continuación:
Número de serie del
Warrior de Spartan _______________________
Con los números de serie, comuníquese con el Gerente Territorial de Spartan de su zona, con la sede central al
(800) 435-3866, o a través de Internet en www.spartantool.com.
Muchas gracias.
Observación especial
Spartan desea ayudarle a mantener la seguridad, el desempeño y el aspecto de su equipo Warrior. El presente
manual se provee para ayudar a encargar repuestos. No tiene como objetivo ser una guía de operación. Consulte las
importantes precauciones de seguridad, las instrucciones de operación y la ayuda para resolver problemas en el
manual de operación.
Si bien es posible realizar el mantenimiento de la mayor parte del Inyector Warrior, podría llegar a necesitar un
mecánico profesional con experiencia en bombas, tuberías, motores, luces, enganches y ejes.
Comuníquese con Spartan Tool por cualquier reparación o resolución de problemas del motor.
Comuníquese con Spartan Tool o consulte el Manual de Reparación de la Bomba para reparar o resolver
problemas de la bomba.
Para todas las reparaciones de tubería deben utilizarse piezas de Spartan. Las tuberías de alta presión están diseñadas
para presiones mayores a 4.000 psi. Sustituir las piezas es peligroso, y anula las garantías de Spartan. Utilice un
compuesto sellador de tuberías estándar o cinta de Teflon® para sellar todas las uniones, excepto las uniones
giratorias y las boquillas de la manguera (las juntas tóricas, sellos y asientos cónicos no necesitan materiales selladores).
Página 32
Conjunto final Warrior
79920000
Ítem Cant. N/P Descripción
52 1 75845700 PIVOTE HEMBRA
53 1 75851406 PLACA DE CERROJO DE TRÁNSITO
54 8 75852401 ARANDELA, D.I. 0.281 X D.E. 1.5
55 160 75852700 ARANDELA, D.I. 3/8" USS GRD 9
56 2 75860900 RECINTO AERO SOLDIER
57 10 pies 77710200 MANGUERA DE 10 pies, 1-1/4 X 4 ESPIRAL SM
58 1 77724800 ADAPTADOR GIRATORIO, 3/8 X 1/2
59 6 77736900 ABRAZADERA DE MANGUERA, 1-9/16
60 8 77738100 TORNILLO HEX., 3/8-16 X 1
61 2 77742600 BUJE REDCR, 3/4 X 1/2
62 8 77743400 ARANDELA PARTIDA DE SEGURIDAD, 5/16
63 6 77746000 ABRAZADERA DE MANGUERA, 7/32 - 5/8 S.S.
64 10 77747700 TORNILLO HEX., 5/16-18 X 1
65 12 77747800 TUERCA HEXAGONAL, 5/16-18
66 9 77748000 CONTRATUERCA, 3/8-16 UNC
67 5 pies 77748200 MANGUERA DE 5 pies, D.I. 1-1/2 X 4 ESPIRAL
68 21 77751600 BALA DE DESCONEXIÓN HEMBRA
69 38 77751700 BALA DE DESCONEXIÓN MACHO
70 6 77754900 ARANDELA ROBO, 1/2"
71 8 77755000 ARANDELA ROBO, 3/8"
72 4 77760000 TORNILLO HEX., 3/8-16 X 1-1/2
73 2 77765803 A RANDELA AISLANTE DEL TANQUE DE COMB .
74 1 77765804 VÁLVULA DEL TANQUE DE COMB.
75 1 77765900 AMARRE DE NILÓN, 3/16 X 15.5"
76 1 77767600 ABRAZADERA DE MANGUERA, 11/16 - 1-1/4
77 1 77770800 NIPLE HEX., 1/2 NPT
78 6.7 pies 77785900 MANGUERA DE 6,7 pies, BLOQUEO A PRESIÓN,
3/4
79 1 77799800 CONJUNTO DE LA PISTOLA
80 1 77800600 PROTECCN DE LA MANGUERA, 2"
81 1 79803400 MANGUERA DE A.P., 1/2" X 500 pies
82 1 79811200 NIPLE DE CIERRE, 4", 1-1/2
83 2 79811400 CODO RECTO, 90º 1-1/2
84 1 79811500 VÁLVULA ESRICA, 1-1/4FNPT
85 1 79811700 FILTRO DE POLI., 1-1/2" (FPT)
86 1 79811800 NIPLE, 1-1/2" X 1-1/2 MPT
87 1 79812000 ESPIGA PARA MANGUERA DE POLI., 1-1/4
88 1 79812100 ESPIGA PARA MANGUERA, 1-1/2 MPT
89 1 79818600 ESPIGA PARA MANGUERA DE POLI., 1-1/4
90 3 79821200 CODO, 1-1/2 MPT X 1-1/2
91 1 79821500 ADAPTADOR, 3/4 MNPT/ -12 JIC
92 2 79824400 TORNILLO DE CABEZA HUECA, 1/4-20 X 1.5"
93 1 79824600 BOQUILLA, 798 CERRADA
94 1 79824700 BOQUILLA, 798 ABIERTA
95 1 79824900 MANGUERA GUÍA, 1/2" X 15'
96 1 79827000 CODO DE CALLE, 90º 3/4
97 1 79827100 ABRAZADERA DEL SILENCIADOR, 2"
98 1 79827200 ADAPTADOR DE MANGUERA, 3/4 MGHT
99 2 79829300 ABRAZADERA DEL SILENCIADOR, 2-1/2"
100 7 79829800 ACEITE PREMIUM RYKON Nº.46
101 14 79842200 ABRAZADERA DE MANGUERA, 1/2
102 1 79849200 VÁLVULA DEL TANQUE DE COMB.
Ítem Cant. N/P Descripción
1 4 00113500 TORNILLO HEX., 1/4-20 X 1/2
2 4 00113600 TORNILLO HEX., 1/4-20 X 5/8
3 45 00113700 TORNILLO HEX., 1/4-20 X 3/4
4 2 00114800 TORNILLO HEX., 5/16-18 X 5/8
5 6 00115100 TORNILLO HEX., 5/16-18 X 1"
6 1 00115300 TORNILLO HEX., 5/16-18 X 1-1/4
7 22 00162700 ARANDELA PLANA, 3/8
8 3 00165300 ARANDE LA DE S EGURIDAD ZINCADA .10
9 8 00165400 ARANDELA PARTIDA DE SEGURIDAD, 1/4
10 4 00165600 ARANDELA DE SEGURIDAD KANTLINK
11 6 00165800 ARANDELA PARTIDA DE SEGURIDAD, 3/8
12 3 01588200 ARANDELA PLANA Nº.10 SAE
13 4 01733900 TUERCA HEXAGONAL, 3/8-16
14 1 02761500 PARACHOQUES DE CAUCHO NEGRO
15 2 02820700 CONTRATUERCA REFORZADA HEX., 5/16-18
16 12 02821200 CONTRATUERCA DE SEG. CON NILÓN,
1/4-20
17 4 02824000 DESTORNILLADOR PHILLIPS
18 50 02825100 ARANDELA PLANA, 1/4 USS
19 16 02899200 ARANDELA PLANA, 5/16 USS
20 6 03004100 CONTRATUERCA ESTÁNDAR, 5/16-18
21 4 03312001 TUERCA KEPS Nº.8-32 ZINCADA
22 16 03366300 ARANDELA PLANA, 3/8 SAE
23 6 03850100 TUERCA KEPS HEX., 10-32
24 20 04723100 TORNILLO MECÁNICO, 10-32 X 5/8"
25 1 44298100 LLAVERO CON LOGO DE SPARTAN
26 16 521012-04 TORNILLO HEX., 1/4-20 X 1-1/2
27 6 538002-01 SUJETACABLES - 15" (NEGRO)
28 30 538002-02 SUJETACABLES - 8" (NEGRO)
29 1 542106-04 ACOPLE DE ACERO, 1/2
30 4 71705500 TORNILLO HEX., 1/4-20 X 1-1/4
31 15 72715100 ABRAZADERA DE MANGUERA, D.I. 1-1/8
32 1 73811700 NIPLE REDCR, 3/4 X 1/2 HP
33 1 73816400 CODO DE BOQUILLA C/TUERCA, 3/4"
34 1 73817300 CONJUNTO DE LAVADO
35 1 73817400 CALCOMANÍA "MADE IN THE USA"
36 2 73817900 SOPORTE PLÁSTICO MANUAL
37 21 73821200 TUERCA DE SEG. CON NILÓN, 1/4-20
38 54 73826900 ARANDELA PLANA 1/2 USS HS
39 1 73827600 BUJE REDUCTOR
40 1 73827800 ACCESORIO DE CONTENCIÓN C/TAPA
41 1 73829700 PERNO EN U CUADRADO, 2" X 2-5/8"
42 2 73830200 COJINETE BRIDADO BRONCEADO, 7/8
43 2 73830400 ARANDELA PLANA, 7/8 SAE
44 2 73831000 PERNO EN U, D.E. 3" TUBULAR C/TUERCAS
45 12 73831200 ABRAZADERA DE MANGUERA, 1-1/16" - 2"
46 5 73832400 TORNILLO HEX., 3/8-16 X 4-3/4
47 16 75822400 SEPARADOR DE NILÓN, 1/2
48 1 75823200 INTERRUPTOR DE NIVEL DE LÍQUIDO
49 3 75824700 ESPIGA PARA MANGUERA, 1-1/2 MPT
50 9 75841010 GUARNICN C/BORDE VINÍLICO, 5/8"
51 1 75844500 CONJUNTO LADO HEMBRA
Página 33
Conjunto final Warrior
79920000
Ítem Cant. N/P Descripción
153 1 79921650 TANQUE TRASERO, 150 GAL
154 1 79921660 TANQUE DE AGUA,150 GAL
155 2 79921700 DEFLECTOR INSERTABLE
156 4 79921710 ABRAZADERA PARA TUBO DE LLENADO
DEL TANQUE
157 1 79921800 CONJ. SOLDADO DE T DOBLE FRONTAL
158 1 79921900 CONJ. SOLDADO DE T DOBLE TRASERA
159 2 79922000 CONJ. SOLDADO DE CORAZA TÉRMICA
160 1 79922200 DEPÓSITO HIDRÁULICO
161 1 79922400 CONJ. SOLDADO DEL SOPORTE DE
TANQUE
162 1 79922500 CONJ. SOLDADO FRONTAL DE BORDILLO
163 1 79922550 CONJ. SOLDADO FRONTAL DE CALLE
164 1 79922600 CONJ. SOLDADO DEL SOPORTE DE
BORDILLO
165 1 79922710 PLACA DE MONTAJE DEL CARRETE AP
166 1 79922800 CONJ. SOLDADO DE SOPORTE DE T
DOBLE AP
167 1 79923000 CONJ. SOLDADO DE ABRAZADERA DE
CARRETE AP
168 1 79931100 CONJ. SOLDADO DE BASTIDOR PIVOTANTE
169 1 79931300 CONJ. SOLDADO DE PASADOR DE PIVOTE,
90
170 2 79931330 CONJ. SOLDADO DE PASADOR DE PIVOTE,
180
171 3 79931360 TORNILLO DE CAB. PLANA, 10-32
172 1 79931400 SOPORTE DE VÁLV. DE ANTICONGELANTE
173 1 79931700 SOPORTE DEL FILTRO DE AGUA
174 1 79936000 EJE TRQFLEX C/FRENO
175 2 79936100 NEUMÁTICO, 225/75R15
176 1 79936400 CONJ. SOLDADO DE MONTAJE DEL EJE DE
CALLE
177 1 79936500 CONJ. SOLDADO DE MONTAJE DEL EJE DE
BORDILLO
178 1 79940100 CONJ. DE SUMINISTRO DE
ANTICONGELANTE
179 1 79940400 CONJ. CARRETE DE LLENADO 2008
180 1 79940600 SOPORTE COLA DE TIGRE 2010
181 5 79942300 PLACA DE MONTAJE DE FIBRA DE VIDRIO
182 8 79942400 PARACHOQUES AMORTIGUADOR DE
VIBRACIÓN
183 1 79942560 PUNTAL DE FIBRA DE VIDRIO TRASERO
INFERIOR
184 48 79942600 ARANDELA PLANA, SAE 1/2"
185 2 79942700 CONTRATUERCA HEX., 1/2-20
186 1 79942800 CUBIERTA DEL PUNTAL DEL
GUARDABARROS POSTERIOR
187 1 79942900 CUBIERTA DEL BORDILLO DEL
GUARDABARROS POSTERIOR
188 2 79943000 PAR DE PERNOS SOLDADOS
189 4 79943100 ARANDELA, D.I. 17/32 X D.E. 2
190 1 79944100 MANGUERA DE JARDÍN, 5/8 X 100'
191 2 79944200 EMISOR DE NIVEL VERTICAL DEL TANQUE
192 1 79944300 EMISOR DE NIVEL DEL TANQUE (150G)
Ítem Cant. N/P Descripción
103 1 79849600 CINTA AUTOFUNDENTE, 1-1/2"
104 13 79849800 MANGUERA DE COMB., D.I. 5/16
105 13,5 79849900 MANGUERA DE COMB., D.I. 3/16
106 1 79853500 ACOPLE REGULABLE, 2"
107 4 79854500 CONTRATUERCA HEXAGONAL, 5/8-11
108 1 79859800 BOLSA DE ENVÍO, 6 MIL
109 20 79860000 ABRAZADERA DE VINILO, D.I. 5/8"
110 7,5 79866600 ANTICONGELANTE (PROPGLIC)
111 7 79868500 ABRAZADERA DE MANGUERA, VINILO, 2"
112 1 79870000 VÁLVULA ELÉCTRICA DEL PULSADOR
113 1 79873500 CONJUNTO ANTIVUELCO
114 1 79900300 CONECTOR DE REMOLQUE DE 7 POLOS
115 1 79900600 CONJUNTO RÁPIDO DE 7 POLOS
116 1 79901800 CONJUNTO DE ENGANCHE SOLDADO
117 1 79904200 CARGADOR DEL KIT DE SEGURIDAD
118 3 79904478 ESPIGA DE BRONCE, EL 90D 1/2NPT
119 3 79904483 MANGUERA DE CONEXIÓN A PRESIÓN, 1/2"
120 1 79904930 ACOPLE HEX., 1/2NPT
121 1 79906900 BALIZA ESTROBOSCÓPICA
122 2 79909900 TORNILLO HUECO, 3/8-16 X 1-3/4
123 8 79912300 TORNILLO HEX., 5/16-18 X 4
124 1 79920100 CHASIS SOLDADO
125 11 79920140 PERNO HEX., 1/2-13 X 4-1/2
126 29 79920141 TUERCA HEX. STOVER, GR8 1/2-13
127 18 79920145 PERNO HEX., 1/2-13 X 1-1/2
128 21 79920150 PERNO HEX., 3/8-16 X 1-1/2
129 74 79920151 TUERCA HEX., 3/8-16 GRADO 8
130 32 79920152 PERNO HEX., 3/8-16 X 3 GR8
131 12 79920153 PERNO HEX., 3/8-16 X 4-1/2
132 4 79920160 TORNILLO HEX., GR8 5/8-18 X 2
133 8 79920161 ARANDELA PLANA 5/8 GR8
134 4 79920170 TORNILLO HEX., GR8 5/8-18 X 5
135 1 79920191 PLACA DE REFUERZO CON SOPORTE
REGULABLE
136 2 79920330 ABRAZADERA DEL ESCAPE, 2-1/2
137 1 79920400 FUENTE DE ENERGÍA
138 1 79920500 CONJ. SOLDADO DEL TRANSFORMADOR
TRASERO
139 2 79920625 SOPORTE DE PUNTAL DE COMB. BAJO
140 2 79920630 LOGO DE SPARTAN
141 1 79920700 CARCASA POSTERIOR
142 3 79920720 MPARA OVAL DE LA LUZ DE FRENO
143 2 79920770 ÁNGULO DE MONTAJE DE LA CARCASA
POSTERIOR
144 6 79920975 TORNILLO, ROSC. 1/4-20
145 1 79921300 T DE LLENADO DEL TANQUE
146 1 79921330 CORAZA TÉRMICA
147 1 79921400 DEPÓSITO DE ANTICONGELANTE (2008)
148 1 79921500 TANQUE DE DIESEL 2008
149 1 79921510 ACOPLE REDUCTOR, 3/8
150 1 79921520 BUJÍA DE BRONCE HEX., 1/4 NPT
151 1 pie 79921610 MANGUERA PLANA, 4"
152 2 79921620 ABRAZADERA DE TORNILLO SIN FIN, 4"
Página 34
Conjunto final Warrior
79920000
Ítem Cant. N/P Descripción
193 2 79945810 LUZ ROJA DE POSICIÓN LATERAL
194 2 79945830 REFLECTOR ROJO
195 4 79945860 TORNILLO DE CAB. PLANA, 8-32x1-1/4
196 1 79945960 CONTRATUERCA HEX., 10-24
197 1 79946300 MAZO DE CABLE DE LUCES
198 1 79947400 MUELLE SUSPENSOR - NEGRO
199 1 79947410 ÁNGULO DE FUNDA DE PISTOLA
200 1 79947640 SOPORTE DE RECEPTOR DE 7 CLAVIJAS
201 1 79947700 ÁNGULO DE FUNDA A RESORTE
202 1 79948060 MANGUERA DE SUCCIÓN HIDRÁULICA
203 1 79948070 MANGUERA CON VÁLVULA DE SALIDA
HIDULICA
204 1 79948090 MANGUERA DE PRESIÓN HIDRÁULICA
205 1 79948130 NIPLE ZINCADO, 3/4 NPT
206 1 79948700 MANGUERA DE RECIRCULACIÓN DEL
CARRETE DE LLENADO
207 2 79948800 MANGUERA DE RECIRCULACIÓN DE LA
LVULA DE LLENADO
208 1 79949000 MANGUERA DE RECIRCULACIÓN DEL
TANQUE DE AGUA
209 1 79949100 MANGUERA DE RECIRCULACIÓN DE
ANTICONGELANTE
210 2 79949300 JUNTA DE BRIDA, 3/4"
211 1 79950000 MANGUERA DE ENTRADA DEL CARRETE
AP
212 1 79950200 MANGUERA DEL CARRETE DE LA BOMBA
DE SUMINISTRO
213 1 79950300 CONJ. SOLDADO DEL PORTABOQUILLAS
214 14.5
pies
79950410 MANGUERA TRANSPARENTE DE PVC
215 1 79950500 CODO MACHO 12, 37º 3/4
216 3 79950600 BLOQUE DE REPOSO AP
217 1 79950700 BLOQUE DE REPOSO AP C/ESCALÓN
218 1 79950800 BLOQUE DE TOPE DE CARRETE AP
219 1 79950810 PARACHOQUES, DIÁM. 1-1/2" X ALT. 3/4"
220 2 79950820 TORNILLO DE CAB. PLANA, 5/16-18X1
221 1 79952100 CALCOMANÍA C/Nº. DE IDENTIFICACIÓN
222 1 79952300 CALCOMANÍA PARA RUEDA Y TUERCAS
223 1 79952400 CALCOMAA P/CADENAS DE
SEGURIDAD
224 1 79952600 CALCOMANÍA P/FRENOS ECTRICOS
225 1 79952700 CALCOMANÍA DE CONFORMIDAD C/NATM
226 1 79954000 MAZO DE CABLES COMBINADO
Ítem Cant. N/P Descripción
227 1 79954800 CONTROL REMOTO DEL MAZO DE
CABLES
228 1 79955000 CABLEADO FINAL DEL W ARRIOR
229 2 79956900 ÁNGULO DE LA LVULA DEL CARRETE
DE LLENADO
230 1 79957000 CONJ. PESTILLO DE ÍNDICE BAJO, 90º
231 1 79957090 PERNO EN U, 3/8-16 X D.I. 2.5"
232 1 79957100 MANGO DE ESPUMA, D.I. 7/16" X 6"
233 1 79957140 SOPORTE DE VÁLVULA DE SEGURIDAD
234 1 79957600 CAJA DE HERRAMIENTAS SELLADA
235 1 79958000 CONJ. DE LLENADO CON HIDRANTE
236 1 79958100 C ONJ. DE PLACA DE MONTAJE
237 1 79958300 C ONJ. DE CARRETE DE AP
238 1 79958400 C ARCASA FRONTAL
239 1 79959000 C ONJ. DELVULA DE PURGA
240 12,1 79959200 GUARNICIÓN DE CAUCHO, 3/4
241 2 79960000 CADENA DE SEGURIDAD
242 1 79961000 PUERTA REBATIBLE DE FIBRA DE VIDRIO
243 2 79961030 PLACA DE BISAGRA DE FIBRA DE VIDRIO
244 2 79961050 PUNTAL DE COMB., 110 LBS - 22,36"
245 4 79961060 C AVIDAD ESFÉRICA, 10MM-M6
246 4 79961070 PERNO ESFÉRICO, 10MM C/ 5/16-18
247 2 79961100 SOPORTE DE PUNTAL - PUERTA
248 2 79961130 COJINETE BRIDADO, 3/8"
249 2 79961140 TORNILLO DE ARCÉN, DIÁM. 3/8"
250 5 79961160 GUARNICIÓN C/BORDE DE SELLO DE
CAUCHO
251 8 79961200 ARANDELA, D.I. 0,23 X D.E. 0,50
252 1 79962020 ABRAZADERA DE OBTURACIÓN DEL
DESITO DE ACEITE
253 2 79962300 ABRAZADERA AISLADA, D.I. 7/8
254 1 79962310 ABRAZADERA AISLADA, D.I. 1-1/4
255 1 79962320 MANGUERA PROTECTORA DEL CARRETE
AP
256 1 79962650 PROTECCIÓN DE MANGUERA DE
CARRETE AP
257 0.72 79963000 LÁMINA DE CALCOMANÍAS
258 1 79963100 CALCOMANÍA, NEUTICO Y CARGA
WARRIOR
259 1 79966200 TU BO TERMOCONTRAIBLE FLEXIBLE
260 1 79966330 TR ABA POSTERIOR
261 8 82020100 TORNILLO BOTÓN, 1/4-20 X 1
Página 35
Conjunto final Warrior
79920000
146
158
163
182
161
173
136
107
116
53
115
114
113
81
95
143
5
62
19
138
129
55
131
163
154
147
153
192
119
119
118
191
191
105
104
148
145
155
104
63
102
74
106
241
226
254
228
80
247
19
246
187
167
158
179
183
186
78
31
119
16
2
217
122
772
66
260
236
234
180
Página 36
Conjunto final Warrior
79920000
141
121
235
221
258
52
51
224
116
106
226
227 228
2
251
16
18
237
243
22
60
141
242
142
56
239
168
237
238
193
195
31
215
206G
G
SECTION G-G
SCALE 1 / 10
56 191 191
157 148 150
147
57
45
87
160
40
39
48
69
68
112
SECCIÓN G-G
ESCALA 1/10
Página 37
Conjunto final Warrior
79920000
80
158
179
198
179
93
142
193
194
175
174
235
174
132 133
244
246
20
179
217
186
158
260
H
DETAIL H
SCALE 1 / 2
243
22
15
19
141
248
249
DETALLE H
ESCALA 1/2
Página 38
Conjunto final Warrior
79920000
51
124
80
181
89 187
169
136
173
52
179
53
18
182
181
167
166
164
187
202 203 160
139
139
67
45
178
45
158
186
122
217
93
94
213
225
222
223
224
116
147
119 192
191
191
104
105
63
149
148
154
153
78 119
214
30
137
106
198
79
163
130
55 130
55
129
247
246
145
31
155 2
211 43 210
230
46
66
7
46 66 7
46
66
7
55 131 129
E
236
234
Página 39
Conjunto final Warrior
79920000
182 181
155
168
228
95
81
237
179
175
239
67
178
137
221
258
51
52
197
116
106
241
137
147
148
159
157
146
78 145 119
247
161
186
226
227
234
Página 40
Conjunto final Warrior
79920000
83
67
137
137
200
235
215
89
84
89
174
189
185
184
124
138
134
107
24
197
23
214
212
206
209
208
252
124
151
152
235
134
106
241
210
43
230
143
5
19
62
72766
FF
207
207
Página 41
Conjunto final Warrior
79920000
174
79
182
181
179
80
190
237
228
203
204
237
93
213
158
230
237
182
212
215
214
235
31
16
2
147
182
182
182
247
20
19
62
246
79
72 766
260
234
Página 42
79958400 – Carcasa frontal
14
9
15
20
5
71
19
8
4
103
22
11
2112
18
16
17
2
6
24
23
24
23
13
7
1
Ítem Cant. N/P Descripción
1 6 00113901 TORNILLO HEX. ZINCADO, 1/4-20 X 1
2 4 00162400 ARANDELA PLANA, 3/16 USS
3 4 00162700 ARANDELA PLANA, 3/8
4 2 02820700 CONTRATUERCA REFORZADA HEX., 5/16-18
5 12 02825100 ARANDELA PLANA, 1/4 USS
6 4 03312001 TUERCA KEPS HEX., 8-32
7 6 73821200 TUERCA DE SEG. CON NILÓN, 1/4-20
8 10' 75841010 GUARNICIÓN C/BORDE VINÍLICO NEGRO
9 4 75853710 10MM SOPORTE DE PUNTAL DE COMB.
10 2 77760000 TORNILLO HEX., 3/8-16 X 1-1/2
11 2 79858000 TORNILLO HEX., 1/2-13 X 1-1/2
12 2 79920141 TUERCA HEX. STOVER, GR8 1/2-13
13 1 79920600 CARCASA FRONTAL
14 2 79920623 RESORTE DE COMB., ROSCA M8
15 4 79920628 PERNO ESRICO DEL PUNTAL DE COMB.
16 1 79920658 BASE DE BISAGRA DE CALLE FRONTAL
17 1 79920659 BASE DE BISAGRA DE BORDILLO FRONTAL
18 2 79920669 BISAGRA DE LENGÜETA VERTICAL
19 7' 79920750 GUARNICIÓN C/BORDE DE CAUCHO NEGRO, 1/4"
20 2 79941620 PLACA DEL PUNTAL DE COMB. SUPERIOR
21 6 79942600 ARANDELA PLANA, SAE 1/2'' - 0,074
22 2 79943300 CONTRATUERCA HEX., 3/8-16
23 2 79945850 LUZ AMBAR DE POSICIÓN LATERAL
24 4 79945860 TORNILLO DE CAB. PLANA ZINCADO, 8-32x1-1/4
Página 43
Componentes de la
carcasa posterior
2
1
4
3
5
5
3
3
Íte m Cant. N/P Descripción
1 1 79906900 BALIZA ESTROBOSCÓPICA
2 1 79920700 CARCASA POSTERIOR
3 3 79920720 LÁMPARA OVAL DE LA LUZ DE FRENO
4 2 79945810 LUZ ROJA DE POSICIÓN LATERAL
5 2 79945830 REFLECTOR ROJO
Página 44
79961000 – Puerta rebatible
19
19
7
6
22
24
13
Ítem Cant. N/P Descripción
1 6 00162400 ARANDELA PLANA, 3/16 USS
2 6 00165300 ARANDELA PARTIDA DE SEGURIDAD, Nº.10
3 4 03850100 TUERCA KEPS HEX., 10-32
4 10.0' 44222400 CABLE DE CONEXIÓN NEGRO, 16 AWG
5 4 44294600 TORNILLO DE CAB. HUECA, ZINCADO, 10-32 X 1.25
6 1 44298500 INSERTO PARA PATENTE DEL INYECTOR
7 1 77722100 MARCO CON LUZ PARA PATENTE
8 10.0' 77733100 CABLE DE COBRE TRENZADO ROJO, 16 AWG
10 2 77742400 10-24 Contratuerca de zinc c/nilón
11 3 77751600 BALA DE DESCONEXIÓN HEMBRA
12 3 77751700 BALA DE DESCONEXIÓN MACHO
13 1 79961010 PUERTA DE FIBRA C/SOPORTES
14 1 79961080 MALLA DE NILÓN, ANCHO 1-1/2"
17 1 79961120 PLACA DE MALLA, ANCHO 1-1/2"
18 1 79961300 CONJ. SOLDADO DE ABRAZADERA DE TRACCIÓN
19 17.6' 79961150 MANGO C/BORDE DE CAUCHO, 3/8" - BOMBILLA
21 1 77735301 PESTILLO REGULABLE, 2-1/2"
22 1 79961110 MANIJA EN "T"
23 1 79966340 ARO DEL EJE, D.I. 7/16"
24 2 79961180 TORNILLO DE CAB. PLANA, 10-24 X 1-1/4"
25 1 79970100 CONJ. SOLDADO DE APOYO DEL PESTILLO DE LA PUERTA
Página 45
79961000 – Puerta rebatible
DETAIL D
SCALE 1 / 2
110
21
23
24
25
7
D
18
14
17
3
1
5
4
8
11
12 11 12
11
12
19
19
19
19
19
19
19
DETALLE D
ESCALA 1/2
Página 46
79920400 – Fuente de energía
Ítem Cant. N/P Descripción
1 2 00113700 TORNILLO HEX., 1/4-20 X 3/4
2 2 00117500 TORNILLO HEX., 3/8-16 X 4
3 4 00137300 TUERCA HEX. ZINCADA, 1/4-20
4 2 00162600 ARANDELA PLANA, 5/16 USS
5 8 00165300 ARANDELA PARTIDA DE SEGURIDAD, Nº.10
6 4 00165400 ARANDELA PARTIDA DE SEGURIDAD, 1/4
7 2 00165800 ARANDELA PARTIDA DE SEGURIDAD, 3/8
8 2 00778000 TUERCA HEXAGONAL, 1/2-13
9 2 02825100 ARANDELA PLANA, 1/4 USS
10 2 02939000 TORNILLO HEX., 5/16-18 X 3/4
11 2 04728200 TORNILLO HEX., 1/4-20 X 3/8
12 4 44181400 ARANDELA PARTIDA DE SEGURIDAD, M12
13 2 71705500 TORNILLO HEX., 1/4-20 X 1-1/4
14 1 73821200 TUERCA DE SEG. CON NILÓN, 1/4-20
15 16 73826900 ARANDELA PLANA, 1/2 USS, ALTA RESISTENCIA
16 1 73830900 CABLE DE BATERÍA NEGATIVO, LONG. 60"
17 1 75814700 ABRAZADERA DE SUJECIÓN DE BATEA
18 1 75815300 CAJA DE BATERÍA (MODIFICADA)
19 25 pies 75855500 ENVOLTURA AISLANTE DEL ESCAPE
20 3 77736900 ABRAZADERA DE MANGUERA, 1-9/16 - 2-1/2 Nº.32
21 2 77738100 TORNILLO HEX., 3/8-16 X 1
22 2 77744800 CONTRATUERCA STOVER, 1/2-13 UNC
23 2 77747800 TUERCA HEXAGONAL, 5/16-18
24 3 77748000 CONTRATUERCA STOVER, 2/8-16 UNC
25 4 77749600 TORNILLO DE CABEZA HUECA, M12 X 35MM
26 2 79829900 TORNILLO HEX., 1/2-13 X 2
27 1 79845200 BOMBA HIDRÁULICA DIESEL
28 1 79846500 ADAPTADOR, JUNTA TÓRICA 10/-8JIC
29 1 79846600 ADAPTADOR, JUNTA TÓRICA 12/JIC45 GRAD.
30 1 79847800 BATERÍA DIESEL 875 CCA
31 1 79847900 CABLE DE BATERÍA POSITIVO 798
32 2 79908500 TORNILLO HEX., 1/2-13 X 3
33 4 79920141 TUERCA HEX. STOVER, GR8 1/2-13
34 4 79920145 PERNO HEX., 1/2-13 X 1-1/2 GR8
35 4 79920150 PERNO HEX., 1/2-13 X 1-1/2 GR8
36 4 79920151 TUERCA HEX., 3/8-16 GRADO 8
37 8 79920155 TORNILLO HEX. ZINCADO, M5 X 12MM
38 4 79920158 TORNILLO HEX. M12X25mm CL8.8
39 1 79920200 CHASIS AUXILIAR DE ENERGÍA SOLDADO
40 1 79920220 BANDEJA SOLDADA DE BATERÍA
41 1 79920230 SOPORTE SOLDADO DE BOMBA
42 1 79920240 ACCIONADOR ELÉCTRICO DE EMBRAGUE
43 1 79920241 PLACA DE SOPORTE DEL ACCIONADOR DE EMBRAGUE
44 1 79920243 SOPORTE SOLDADO DEL ACCIONADOR DE EMBRAGUE
45 1 79920250 VARILLA DE EMBRAGUE SOLDADA
46 2 79920260 DISYUNTOR DE SEGURIDAD COMPACTO
47 1 79920261 COJINETE DELRIN, D.I. 1" X D.E. 2" X 1/8
48 1 79920264 MARCA SOLDADA DEL DISYUNTOR DE SEGURIDAD
49 1 79920267 SOPORTE SOLDADO DEL DISYUNTOR DE SEGURIDAD
Página 47
79920400 – Fuente de energía
Ítem Cant. N/P Descripción
50 1 79920270 CONJ. SOLDADO DEL DISYUNTOR DE SEGURIDAD DEL
EMBRAGUE INFERIOR
51 1 79920300 MOTOR KUBOTA V-3600
53 1 79920320 SILENCIADOR VERTICAL DEL WARRIOR
54 5 79920330 ABRAZADERA DEL ESCAPE, 2-1/2
55 1 79920340 SOPORTE SOLDADO DEL ESCAPE
56 1 79920350 CODO DEL ESCAPE, 2-1/2"
57 1 79920355 TUBO DE ESCAPE, 2-1/2"
58 1 79920360 SOPORTE DEL SILENCIADOR HORIZONTAL
59 1 79920365 SILENCIADOR HORIZONTAL DEL WARRIOR
60 1 79920370 ADAPTADOR DEL COLECTOR DEL SILENCIADOR
61 2 79920380 MANGUERA DEL FILTRO DE AIRE
62 1 79920390 TUBO DE PVC DE 2-1/2" SCH 40
63 4 79921620 ABRAZADERA DE TORNILLO SIN FIN, 4"
64 1 79922330 RUEDA DENTADA MOTRIZ, 30 DIENTES, 14MM X 85MM
65 1 79922350 BUJE, QD-SK, D.I. 2-1/4
66 1 79922355 LLAVE DE PASO, 1/2 X 5/8 SQ
67 1 79922370 CORREA MOTRIZ, 1400 PTH 14M42
68 1 79931600 CONJ. DE FILTRO DE AIRE
69 1 79931630 CODO DE CAUCHO DEL FILTRO DE AIRE
70 1 79931650 CONJ. SOLDADO DEL FILTRO DE AIRE
71 1 79940200 CONJUNTO DE BOMBA 798
72 4 79942600 ARANDELA PLANA, SAE 1/2'' - ESP. 0,074
73 1 79946130 CONJ. DE RELÉ DE ARRANQUE
96 1 79965900 GORRA WARRIOR
Página 48
79920400 – Fuente de energía
68
39
67
69
60
59
58
53
54
52
56
57
37
70
15
36
35
25
66
2
33
45
63
64
72
62
12
38
19
61
55
20
8
32
49
46
5
48
47
23
4
62
51
73
Página 49
79920400 – Fuente de energía
47
48
63
66
40
7
2
17
11
50
45
69
17
11
70
48
46
61
60
54
53
53
16
31
54
58
59
23 23
Página 50
79920400 – Fuente de energía
17
18
11
42
45 22
26
60
61
46
37
5
50
70
25
35
15
36
33
34
15
33
34
65
63
64
66
54
52
58
53 55
19
Página 51
79920400 – Fuente de energía
Página 52
79940200 – Bomba de alta presión
9
2
8
7
13
3
16
4
14
13
2
3
Ítem Cant. N/P Descripción
1 1 77724300 CODO DE CALLE, 90º 1/4 NPT
2 3 77736900 ABRAZADERA DE MANGUERA, 1-9/16 - 2-1/2 Nº.32
3 3.1 pies 77748200 MANGUERA ESPIRAL, D.I. 1-1/2 X 4
4 1 79802500 BOMBA GIANT MODELO LP301A
5 1 79803700 DESCARGADOR GIANT MODELO 22973B
6 1 79803800 VÁLVULA DE DESCARGA GIANT MODELO 2256A
7 2 79811600 NIPLE DE POLIP., 1-1/2 X 1-1/4 MPT
8 2 79811800 NIPLE DE POLIP., 1-1/2 X 1-1/2 MPT
9 3 79812100 ESPIGA PARA MANGUERA, 1-1/2 MPT X 1-1/2 PO
10 1 79812300 BUJE REDUCTOR, 1'' MBSPP X 3/4'' NPTF
11 1 79812400 CODO DE 90, 3/4(MPT) STL
12 1 79812500 CODO DE 90, 3/4(MPT) STL
13 3 79812600 CODO HEMBRA, 90º 1-1/2 NPT
14 1 79816200 CODO METÁLICO DE CALLE, 90º 3/4
15 1 79821500 ADAPTADOR, 3/4" MNPT/ -12 JIC
16 1 79871900 T DE POLIPROP., 1-1/2 FNPT
17 1 79922340 RUEDA DENTADA MOTRIZ, 60 DIENTES, 14MM X 85MM
18 1 79922360 BUJE, D.I. 35MM C/ CHAVETERO DE 10MM
Página 53
79940200 – Bomba de alta presión
17
5
12
15
6
17
18
4
1
10
11
9
13
8
16 7
13
8
13
9
5
4
2
Página 54
Piezas de la bomba
Lista 79802500
1 79832000 Cigüeñal
2 79832100 Tapón de llenado de aceite
4 79832200 Tapa del cigüeñal
5 79832300 Junta tórica de la tapa del cigüeñal
6 79832400 Vidrio de inspección de aceite
c/junta
7 79832500 Junta (para vidrio de inspección)
8 79832600 Conj. de varilla de aceite
9 79832700 Junta tórica (para varilla de aceite)
10 79832800 Tornillo del cilindro
11 79832900 Aro de resorte
12 79833000 Tapón
13 79833100 Junta
14 79833200 Tapa del cojinete
15 79833300 Sello radial del eje
16 79833400 Junta tórica
17 79833500 Tornillo hexagonal
20 79833600 Cojinete de rodillos cónicos
20A 79833700 Disco de montaje
20B 79833800 Disco de montaje
21 79833900 Protector del eje
22 79834000 Cigüeñal
23 79834100 Chaveta de media caña
24 79834200 Conj. de bielas
24A 79834300 Tornillo hexagonal interno
24B 79834400 Arandela elástica
25 79834500 Conj. de cruceta
28 79834600 Muñequilla de la cruceta
29A 79834700 Camisa centradora
29B 79834800 Tubo del émbolo
29C 79834900 Tornillo tensor
29D 79835000 Aro de cobre
30 79835100 Junta tórica
31 79835200 Retenedor completo
31A 79835300 Sello de aceite
32 79835400 Retenedor del sello
de aceite
32A 79835500 Junta tórica
33 79835600 Sello
35 79835700 Camisa de sello
36 79835800 Sello de pérdida
37 79835900 Caja de sellos
38 79836000 Junta tórica de la caja
de sellos
38A 79836100 Aro de sostén
39 79836200 Junta tórica
39A 79836300 Aro de sostén
40 79836400 Camisa en V
40A 79836500 Aro de sostén
40B 79836600 Anillo guía
41 79836700 Muelle de presión
43 79836800 Camisa de la válvula
44A 79836900 Junta tórica
44B 79837000 Aro de sostén
45 79837100 Resorte tensor
46 79837200 Conj. de válvula completo
46A 79837300 Asiento de válvula
46B 79837400 Placa de válvula
46C 79837500 Muelle de válvula
46D 79837600 Aro espaciador
48 79837700 Tapón
49 79837800 Perno prisionero
49A 79837900 Tuerca hexagonal
49B 79838000 Disco
52 79838100 Disco del cigüeñal
53 79838200 Tornillo hexagonal
54 79838300 Tapón
55 79838400 Tapón
Ítem
Número N/P Descripción N/P Descripción
Ítem
Número
Página 55
Detalle de la bomba –
79802500
Juego de émbolos
79838500 (1 necesario)
Juego de válvula
79838600 (2 necesarios)
N/P Descripción
N/P Descripción
79837300 Asiento de válvula
79837400 Placa de válvula
79837500 Muelle de válvula
79836900 Muelle de válvula
79837000 Aro de sostén
79835800 Sello de pérdida
79836000 Junta tórica de la caja
de sellos
79836100 Aro de sostén
79836200 Junta tórica
79836300 Aro de sostén
79836400 Camisa en V
(empaque)
79836500 Aro de sostén
Página 56
Tanque hidráulico – 79922200
9
10
6
5
16
7
12
8
13 3
11
4
14 15
12
Ítem Cant. N/P Descripción
1 10 00113500 TORNILLO HEX., 1/4-20 X 1/2
2 10 00165400 ARANDELA PARTIDA DE SEGURIDAD, 1/4
3 2 71101200 TAN HEXAGONAL INTERNO, 1/2 NPT
4 1 72709600 CALCOMAA DE FLUIDOS INFLAMABLES (lámina
maestra 79963000)
5 1 77742600 BUJE REDUCTOR, 3/4 X 1/2
6 1 79807000 CABEZAL DE FILTRO
7 1 79807100 MEDIO FILTRANTE
8 1 79821600 CODO HEMBRA NEGRO, 90º 2/4
9 1 79826000 NIPLE NEGRO DE TUBO MELICO, 3/4 X 6"
10 1 79827000 CODO DE CALLE NEGRO, 90º 3/4
11 1 79842700 TAPA DEL TANQUE HIDULICO
12 1 79856800 CALCOMAA DE ACEITE HIDRÁULICO (lámina maestra
79963000)
13 1 79922220 DESITO HIDRÁULICO MAQUINADO
14 1 79922260 TAPA SOLDADA DEL DEPÓSITO HIDULICO
15 1 79922270 JUNTA DEL DESITO HIDULICO
16 1 79948010 TUBO REDUCTOR, 1/2 X 3/8NPT
Página 57
79940100 – Conjunto de suministro
de agua/anticongelante
3
6
7
5
2
2
1
3
2
6
8
4
7
9
Ítem Cant. N/P Descri
p
ción
1 1 75824700 ESPIGA PARA MANGUERA, 1-1/2 MPT X 1-1/4
2 2 79811400 CODO DE CALLE DE POLI., 90º 1-1/2
3 1 79811700 FILTRO, 1-1/2 NPT
4 1 79811800 NIPLE DE POLIP., 1-1/2 X 1-1/2 MPT
5 1 79812100 ESPIGA PARA MANGUERA, 1-1/2 MPT X 1-1/2 PO
6 1 79821200 ESPIGA PARA MANGUERA C/CODO 90º, 1-1/2MPT X 1-1/2
7 1 79871900 T DE POLIPROP., 1-1/2 FNPT
8 1 75853650 NIPLE, 1-1/2" X 6" PP (NEGRO)
9 1 79812600 CODO HEMBRA, 9 1-1/2 NPT
Página 58
79959000 – Válvula de purga
5
4
3
1
7
5
3
1
4
6
4
8
2
Ítem Cant. N/P Descripción
1 2 73831000 PERNO EN U, D.E. 3" TUBULAR C/TUERCAS
2 1 75853620 CODO DE CALLE DE POLI., 1-1/2" 45º
3 2 79811500 VÁLVULA ESFÉRICA, 1-1/4FNPT X 1-1/4F
4 3 79811600 NIPLE DE POLIP., 1-1/2 X 1-1/4 MPT
5 2 79812100 ESPIGA PARA MANGUERA, 1-1/2 MPT X 1-1/2 PO
6 1 79871900 T DE POLIPROP., 1-1/2 FNPT
7 1 79931490 SOPORTE DE VÁLVULA DE PURGA
8 1 79968000
A
COPLE DE 1-1/2
Página 59
79921300 – T de llenado
del tanque de agua
5
4
2
1
9
Í
tem Cant. N/P Descripción
1 2 79921350 TUBO DE PVC, 1-1/2" SCH 40
2 1 79921340 T DE PVC, 1-1/2" SCH 40
4 1 79921322 ADAPTADOR, DE 1-1/2 PVC A 1-1/2 NPT
5 1 79921323 ADAPTADOR, ESPIGA DE MANGUERA DE 1-1/2 A 1-1/2 NPT
9 2 79921360 CODO DE PVC, 1-1/2" 90º SCH 40
Página 60
79940400 – Carrete de llenado
12
6
14
18 13
5
1
4
2
5
4
10
14
16
17
24
2
4
22
14
18
13
11
17
22
Ítem Cant. N/P Descripcn
1 2 00113700 TORNILLO HEX., 1/4-20 X 3/4
2 6 00113901 TORNILLO HEX. ZINCADO, 1/4-20 X 1
4 8 01950800 TUERCA KEPS HEX., 1/4-20
5 4 02825100 ARANDELA PLANA, 1/4 USS
6 1 72704800 VÁLVULA ESFÉRICA, 1/2 M X 1/2 F
10 1 79904462 CODO EST. DE BRONCE, 45º 1/2 NPT
11 1 79904477 ADAPTADOR DE BRONCE P/ESPIGA, 1/2NPT
12 1 79904478 ESPIGA DE BRONCE C/CODO 90º, 1/2NPT
13 1 79904491 PLACA DE MONTAJE GIRATORIA P/MANGUERA
14 2 79904492 ADAPTADOR DE MANGUERA DE JARN, 3/4M-1/2FM
16 1 79940300 CARRETE RÁPIDO, 2008 FILL
17 1 79940420 CONECTOR GIRATORIO, 3/4 FGHT
18 1 79940430 CONJ. SOLDADO DE RECIRCULACIÓN DE LA
MANGUERA DE LLENADO
22 1 79931560 CONJ. SOLDADO IZQUIERDO DEL CARRETE DE
LLENADO
24 1 79966320 PESTILLO ZINCADO DEL PERNO A RESORTE
Página 61
77799800 – Pistola aspersora
1
2
3
4
5
6
Ítem Cant. N/P Descripción
1 1 77720100 PISTOLA MANUAL GIANT Nº. 21250B
2 1 77721300 ACOPLEPIDO MACHO DE PISTOLA, 1/4" NPT
3 1 77721400 TAN HEMBRA, 1/4 NPT
4 1 553006-01 LANZA C/MANGO AISLADO, 18"
5 1 71126100 BOQUILLA VARI
6 1 79874400 ACCESORIO ANTIRRETROCESO DE LA VARA
Página 62
79958100 – Placa de montaje
5
6
4 1 2
A
11
13
15
B
Ítem Cant. N/P Descripción
1 2 03366300 ARANDELA PLANA, 3/8 SAE
2 2 77748000 CONTRATUERCA STOVER, 2/8-16 UNC
4 2 79909900 TORNILLO DE CABEZA HUECA, 3/8-16 X 1-3/4
5 1 79934000 CUBIERTA DE LA BASE POSTERIOR
6 1 79950600 BLOQUE DE REPOSO AP WARRIOR
7 1 79904410 VÁLVULA DE BRONCE DE 3 VÍAS, 1/2
8 4 79904476 ADAPTADOR DE BRONCE, 1/2NPT-8JIC 45º
9 1 79904466 T DE BRONCE, 1/2" NPT
10 1 79904475 VÁLVULA DE SEGURIDAD
11 1 79934200 CALCOMAA C/PROCEDIMIENTO DE ANTICONGELANTE
12 1 79934100 ABRAZADERA DE TUBO DE 3/4, 1 ORIFICIO
13 1 77752800 ADAPTADOR METÁLICO GIRATORIO, 1/2 NPT
14 1 79934300 VÁLVULA AHORRA ESPACIO
15 1 521012-04 TORNILLO HEX., 1/4-20 X 1-1/2
16 1 73821200 TUERCA DE SEG. CON NILÓN, 1/4-20
17 2 79908200 ARANDELA PLANA, 1/4 SAE
Página 63
79958100 – Placa de montaje
Página 64
79958300 –
Carrete de alta presión
9
17
22
25
28
12
63
64 65
Ítem Cant. N/P Descripción
1 4 00115100 TORNILLO HEX., 5/16-18 X 1"
2 7 00165800 ARANDELA PARTIDA DE SEGURIDAD, 3/8
3 6 02825100 ARANDELA PLANA, 1/4 USS
4 2 03366300 ARANDELA PLANA, 3/8 SAE
5 3 521012-04 TORNILLO HEX., 1/4-20 X 1-1/2
6 3 73821200 TUERCA DE SEG. CON NILÓN, 1/4-20
7 3 77738100 TORNILLO HEX., 3/8-16 X 1
8 2 77748000 CONTRATUERCA STOVER, 2/8-16 UNC
9 2 79867500 ADAPTADOR MACHO C/JUNTA TÓRICA, 90º 3/4 - 1/2 NPT
10 1 79904930 ACOPLE MELICO HEX., 1/2NPT
11 1 79932000 CARRETE DE AP WARRIOR
12 1 79932055 CODO HEMBRA, 1/2NPSMX1/2NPT
13 1 79932060 CODO GIRATORIO, 1/2-14 NPT-NPSM
14 2 79947360 TORNILLO HEX., 3/8-16 x 3-3/4
15 1 79947530 PLACA DE MONTAJE DELVULA PARKER
16 1 79948000 CONJ. DE VÁLVULA HIDRÁULICA
17 2 79948010 TUBO REDUCTOR, 1/2 X 3/8NPT
18 2 79948080 MANGUERA, 1/2" NPT X 36-1/2
19 1 79948110 CODO MACHO DE CALLE, 12 - 37º
21 1 79962100 RÓTULA GIRATORIA SUPER-SWIVELS, 5000 PSI 1/2
22 1 79962200 MONTAJE SOLDADO DEL PANEL DE CONTROL (09)
23 1 79962400 TRABA SUPERIOR DEL CARRETE SOLDIER
24 1 79962500 SOPORTE DEL NIPLE DEL CARRETE AP
25 1 79962600 NIPLE DE AP DEL MEDIDOR - WARRIOR 09
26 1 79962630 TUBO DE AC. INOX., 1/2" NPT - LARGO 10"
27 1 77770800 NIPLE HEX., 1/2 NPT
28 1 79962700 PIVOTE DE GUÍA DE LA MANGUERA WARRIOR 09
63 1 79966320 PESTILLO ZINCADO DEL PERNO A RESORTE
64 4 71705500 TORNILLO HEX., 1/4-20 X 1-1/4
65 4 00165400 ARANDELA PARTIDA DE SEGURIDAD, 1/4
Página 65
79958300 –
Carrete de alta presión
Página 66
79962700 – Guía de la manguera
10
2
8
5
16
6
13
13 52 8
15
9
2
85
7
134
12
14
17
17
Ítem Cant. N/P Descripción
1 1 00113901 TORNILLO HEX. ZINCADO, 1/4-20 X 1
2 4 00162600 ARANDELA PLANA, 5/16 USS
3 1 02821200 CONTRATUERCA DE SEG. CON NILÓN, 1/4-20
4 1 02825100 ARANDELA PLANA, 1/4 USS
5 4 02939000 TORNILLO HEX., 5/16-18 X 3/4
6 2 44218300 GRASA ZERK PARA AJUSTE FORZADO, 1/4
7 2 75845090 EJE DE AC. INOX., D.E. 0,75
8 4 77743400 ARANDELA PARTIDA DE SEGURIDAD, 5/16
9 2 79911500 COJINETE BRIDADO, D.I. 3/4 X 1/2
10 1 79911600 GA DE MANGUERA ESPIRALADA
12 1 79950810 PARACHOQUES, DM. 1-1/2" X ALT. 3/4"
13 2 79962710 MANGO EN T C/CLAVIJA, DM. 3/8" - 4"
14 1 79962720 PALANCA DE ACERO CON MANGO ESRICO, 4"
15 1 79962800 NSULA ELEVADA DE SOSN
16 1 79962900 BRAZO GIRATORIO ELEVADO, 90º
17 1 79966310 CHAVETA DE SEGURIDAD, DIÁM. 3/8" - 1-3/8"
Página 67
79948000 – Válvula de
control hidráulico
1
6
2
4
5
3
2
1
Ítem Cant. N/P Descripción
1 2 72710000 CODO METÁLICO HEMBRA, 90º 3/8
2 2 79932065 ACCESORIO HEMBRA, 3/8NPT X Nº.8 SAE M
3 1 79932068 TAN MACHO C/JUNTA TÓRICA, Nº.8 SAE
4 1 79932090 LVULA HIDRÁULICA PARKER
5 2 79948020 ADAPTADOR GIRATORIO C/JUNTA TÓRICA, 3/4-16 - 1/2 NPT
6 2 79948030 NIPLE METÁLICO HEX., 3/8 NPT
Página 68
79945000 – Caja de control
Íte m Cant. N/P Descripción
1 1 79945410 CALCOMAA PARA INYECTOR, 3000 PSI, 35 GPM
2 1 79945700 CALCOMANÍA, CARA DE LA CARCASA WARRIOR
Ítem Cant. N/P Descripción
1 4 01588200 ARANDELA PLANA.10 SAE
2 8 02823800 TORNILLO MENICO, 10-32 X 3/8
3 1 02824000 HERRAMIENTA PHILLIPS
4 2 03312001 TUERCA KEPS ZINCADA Nº.8-32
5 9 03850100 TUERCA KEPS HEX., 10-32
6 4 44294100 PUENTE SECUNDARIO DE CABLE
7 1 44294600 TORNILLO DE CAB. HUECA ZINCADO, 10-32X 1.25
8 5 532000-01 INTERRUPTOR, SPST
9 2 61021600 TUERCA, 8-32
10 2 62017800 TORNILLO DE CAB. PLANA, 8-32 X 3/8
11 4 75823600 RELÉ
12 1 79804500 BUJÍA, 12V CC
13 1 79830300 INTERRUPTOR ROTATIVO, 4 POSICIONES
14 2 79850400 FUSIBLE, 15AMP
15 1 79859905 TEMPORIZADOR DE LAMPARA (VIENE C/EL MOTOR)
16 1 79859906 INDICADOR, BUJÍA INCANDESCENTE
17 1 79859908 INTERRUPTOR DE IGNICIÓN
18 5 79903510 INTERRUPTOR DE ARRANQUE (GRIS)
19 1 79903540 RE, 4 POLOS, 5 AMP
20 1 79903541 TOMACORRIENTE, RELÉ DE 5A
21 1 79945110 CARCASA MODIFICADA WARRIOR
22 1 79945200 MEDIDOR 4 EN 1: COMBUSTIBLE, VOLTAJE, ACEITE, TEMP. 2008
23 1 79945300 MEDIDOR, TACÓMETRO CON CONTADOR HORARIO 2008
24 2 79945400 MEDIDOR, NIVEL DEL TANQUE 2008
25 50 79945500 BLOQUE DE TERMINALES SIN TORNILLO P/RIEL DIN
26 19 79945510 PUENTE PARA BLOQUE DE TERMINALES
27 1 79945530 TERMINAL DE FRENO
28 1 Y2026 ETIQUETAS PARA BLOQUE DE TERMINALES 1-100
29 1 79945550 RELÉ INTELIGENTE IDEC
31 2 79945610 RIEL DIN, 17 PULG.
32 2 79945620 RIEL DIN, 8,5 PULG.
33 6 79945710 JUNTA TÓRICA BUNA, D.I. 3/8 - D.E. 1/2 012
34 2 79945720 JUNTA TÓRICA BUNA, D.I. 1/2 - D.E. 5/8 014
35 2 79945730 JUNTA TÓRICA BUNA, D.I. 1-7/8 - D.E. 2" 032
36 2 79945740 JUNTA TÓRICA BUNA, D.I. 3-1/4 - D.E. 3-3/8
37 2 79946700 SOPORTE DE FUSIBLE SIN TORNILLO PARA RIEL DIN
38 1 79946900 JUEGO DE PUENTES DE CONTROL WARRIOR
39 0.16 79963000 MINA DE CALCOMANÍAS WARRIOR
4
0
5 79957500 BOLSAS DESECANTES INDICADORAS
Página 69
79945000 – Caja de control
Página 70
Esquema de cableado
final Parte A
BATERÍA DE 12
VOLTIOS
+-
A B C D
A B C D E F
ALTERNADOR
ARRANCADOR
MARRÓN
ROSA
NARANJA
AMARILLO
AZUL
ROJO
ROJO
GRIS
VIOLETA
NEGRO
A B A B
VERDE
AZUL
BLANCO
BLANCO/NEGRO
BLANCO
NEGRO
VERDE
ROJO
ROJO
NEGRO
30
87
86 85
14A
FUSIBLE
ROJO
NEGRO
ALIMENTACIÓN 12V CC
RELÉ
87
85
86
30
87a
BORNES ¼ QD
I3
CERCA DEL ARRANCADOR
+12 VCC SIN USO
CABLE DE
CONEXIÓN
HEMBRA
CABLE DE
CONEXIÓN
HEMBRA
CONTROLADOR DEL
MOTOR
LUZ DE CARGA SIN USO
RELÉ DE 12 V
CC
CERCA DEL
CONTROLADOR DEL
MOTOR
SENSOR DE
PRESIÓN DEL
ACEITE
SENSOR DE
TEMP. DEL
AGUA
SENSOR DE BUJÍA INCANDESCENTE
CABLE DE
CONEXIÓN
MACHO
CABLE DE
CONEXIÓN
MACHO
A B A B
BLANCO
NEGRO
SENSOR MAGNÉTICO DE CAMIONETA
BLANCO
BLANCO
ACCIONADOR
CABLE DE
CONEXIÓN
MACHO
SE
ACOPLA
CON
AA-1
SE
ACOPLA
CON
BB-1
SE
ACOPLA
CON
CC-1
CABLE DE
CONEXIÓN
MACHO
Página 71
Esquema de cableado
final Parte B
A B C D
A B C D E F
ROJO 12AWG
VERDE/ AMARILLO 12AWG
BLANCO
BLANCO
PARADA DEL MOTOR
ROJO 12AWG
CONEXIÓN DEL EMBRAGUE
DESCONEXIÓN DEL EMBRAGUE
(PULSADOR)
TIERRA
INDICADOR DE NIVEL DE ANTICONGELANTE
INDICADOR DE NIVEL DEL AGUA
PRESIÓN DE ACEITE
TEMP. DEL AGUA
COMBUSTIBLE
BATERÍA (EN EL ARRANCADOR)
CONTROL DEL ARRANCADOR
SEÑAL TACOMÉTRICA EN EL ALTERNADOR
BUJÍA INCANDESCENTE
INTERRUPTOR DE NIVEL DE AGUA
1
3
7
5
6
58
59
9
12
24
17
22
2
45
CONTROLADOR DEL MOTOR VIOLETA
CONTROLADOR DEL MOTOR GRIS
25
27
ROJO
ROJO
VERDE CLARO
EMBRAGUE CONECTADO (DISYUNTOR DE SEGURIDAD INFERIOR)
RELÉ
87
85
86
30
87a
RELÉ
87
85
86
30
87a
CONEXIÓN DEL EMBRAGUE
AMARILLO 12AWG
53
53
53
53
53
53
CONECTOR PROVISTO
CAFÉ
ROSA
BLANCO
BLANCO
29
57
56
11
13
13
53 TIERRA
CONTROLADOR DEL MOTOR VIOLETA
CONTROLADOR DEL MOTOR GRIS
VERDE/ AMARILLO 12AWG
BLANCO/ AZUL
ROJO/ BLANCO
NEGRO/ BLANCO
AZUL
MARRÓN
ROSA
NARANJA
AMARILLO
CELESTE
VERDE
VERDE/
AMARILLO
18AWG
ROJO 12AWG
VERDE/ AMARILLO 12AWG
20A FUSIBLE
E
INTERRUPTOR DE NIVEL DE
LÍQUIDO
PULSADOR
ELÉCTRICO
EMISOR DE
NIVEL DE
ANTICONGELANTE
EMISOR DE
NIVEL DE
COMBUSTIBLE
EMISOR DE NIVEL DE
AGUA
CABLE DE
CONEXIÓN
HEMBRA
DISYUNTOR DE
SEGURIDAD
EMBRAGUE DESCONECTADO (DISYUNTOR DE
SEGURIDAD SUPERIOR)
ACCIONADOR
DEL
EMBRAGUE
DESCONEXIÓN DEL
EMBRAGUE
CABLE DE
CONEXIÓN
HEMBRA
DISYUNTOR DE
SEGURIDAD
DISYUNTOR DE SEGURIDAD DEL EMBRAGUE CONECTADO
ESTROB.
ROJO
NEGRO
ESTROB.
8
53
NEGRO
VERDE
AMARILLO
18AWG
Página 72
Esquema de cableado final
Parte C – Caja de control
FUSIBLE DE 15 AMP
TEMP. DEL AGUA
LÁMPARA
17 30
LLAVE DE
CONTACTO
AC
FUSIBLE DE 15 AMP.
ROJO
MARRÓN
12AWG
ROJO
ROJO (BORNE 9)
AMARILLO (BORNE 7)
NARANJA (BORNE 8)
ROJO 12AWG
19 50
SIG.
TER.
BAT.
TIERRA
RELÉ Nº. 4
(PULSADOR)
87
85
86
30 87a
VIOLETA
MARRÓN
GRIS
REMOTO
VERDE
NC 3
11
10
9
1314
4 RELÉ PDT
VIOLETA
RECINTO DE CONTROL PRINCIPAL
INDICADOR COMBINADO
1
4
3
2
7
5
6
1
4
3
2
7
5
6
LUZ
TIERRA
TEMPERATURA
REPUESTO
+12 VCC
PRESIÓN DE ACEITE
COMBUSTIBLE
INDICADOR COMBINADO
(PULSADOR)
I
G
S
INDICADOR DE NIVEL DEL AGUA
I
G
S
TIERRA
ESTROB.
PRESIÓN DE ACEITE
TEMP. DEL AGUA
COMBUSTIBLE
BATERÍA (EN EL ARRANCADOR)
BUJÍA INCANDESCENTE
INTERRUPTOR DE NIVEL DE AGUA
BAT
RELÉ INTELLIGENTE
L1MI1I2I3I4I5I6I7I8
SOLO LUCES
12
Q1
12
Q2
12
Q3
12
Q4
PARADA DEL MOTOR
CONTROLADOR DEL MOTOR VIOLETA
CONTROLADOR DEL MOTOR GRIS
(PULSADOR)
ACTIVACIÓN REMOTA DEL EMBRAGUE
1
3
7
5
6
8
9
12
14
13
23
24
25
27
26
28
29
31
15
16
17
20
21
22
34
33
32
35
10
42
44
43
2
45
48
47
48
47
45
50
49
49
46
ACTIVACIÓN REMOTA DEL EMBRAGUE
ACTIVACIÓN REMOTA DEL EMBRAGUE
INTERRUPTOR DE NIVEL DE AGUA
DISYUNTOR DE SEGURIDAD DEL EMBRAGUE DESCONECTADO
DISYUNTOR DE SEGURIDAD DEL EMBRAGUE DESCONECTADO
PRESIÓN DE ACEITE
TEMP. DEL AGUA
PARADA DEL MOTOR
5
1
6
2
7
3
12
8
4
RELÉ no. 3
87
85
86
30
87a
58
59
56
41
34
1
34
RELÉ no. 1
87
85
86
30
87a
NIVEL DE AGUA
RELÉ no. 2
87
85
86
30
87a
GRIS
9
29
I5
36
BORNE ¼ QD
BORNE ¼ QD
TERMINALES EN ARO
BORNE ¼ QD
TERMINALES EN ARO
TERMINALES ¼ QDS
TERMINALES ¼ QDS
TERMINALES ¼ QDS
TERMINALES ¼ QDS
TERMINALES ¼ QDS
TERMINALES ¼ QDS
TERMINALES ¼ QDS
TERMINALES ¼ QDS
79830300
DESDE EL FUSIBLE DE 15 AMP
TIERRA PARA EL INTERRUPTOR DE PULSO
6
22
20
32
34
30
5
4
3
2
16
7
19
28
26
20
BLANCO
30
IDEC Q4-2
19
2
3
5
12
10
10
44294100
PUENTE SECUNDARIO
44294100
44294100
18
24
24
35
40
42
44
46
12
12
Puente
79946850
Puente
79946850
Puente
79946880
79946850
PUENTE TYP
79946860
44294100
TERMINAL DE ESPADA MACHO
321
5
6
78
12 11 10 9
13
14
4
RELÉ DE 4 PDT
VISTA SUPERIOR DEL RELÉ
B
VERDE/ AMARILLO 12AWG
4PDT RELÉ
ROJO
GRIS
NARANJA
27
25
BLANCO/ AZUL
ROSA
CELESTE
ROJO/ BLANCO
NEGRO/ BLANCO
VERDE CLARO
VERDE/ AMARILLO 18AWG
NEGRO
CAFÉ
AZUL
NARANJA
ROJO 18AWG
NARANJA
ROSA
AMARILLO
VERDE
BLANCO
41
F
87
85
86
30
87a
RELÉ
87
85
86
30
87a
45
41 NEGRO
18
NARANJA
CONTROL DEL ARRANCADOR
79947810
ROJO
ROJO
F
F
DISYUNTOR DE SEGURIDAD
DEL EMBRAGUE DESCONECTADO
DISYUNTOR DE SEGURIDAD
DEL EMBRAGUE CONECTADO
CONEXIÓN DEL
EMBRAGUE
DESCONEXIÓN DEL
EMBRAGUE
CONTROL DEL
ARRANCADOR
SEÑAL TACOMÉTRICA EN EL ALTERNADOR
ENCENDEDOR DE
CIGARRILLOS
TERMINAL DE ESPADA HEMBRA
SELECTOR DE
VELOCIDAD
DESDE EL CONTROL REMOTO AL PARAR POR
DESCONEXIÓN DE TIERRA
INTERRUPTOR DE
LUCES
ESTROBOSCÓPICAS
INTERRUPTOR
DE LUCES
TEMPORIZADOR DE LA
LÁMPARA
CONECTORES
DE BALA
TACÓMETRO
Fijar rango en ''4'
DESDE REMOTO
INTERRUPTOR DE PULSO
CONEXIÓN REMOTA
DEL EMBRAGUE
INTERRUPTOR
DE AGUA
CONEXIÓN DEL
EMBRAGUE
DESCONEXIÓN DEL EMBRAGUE
INTERRUPTOR
REMOTO
VER PLANO
PUENTE
SECUNDARIO
INDICADOR DE NIVEL DE ANTICONGELANTE
INDICADOR DE NIVEL DEL
AGUA
COM-
BUS-
TIBLE
Puente
Página 73
79955000 – Esquema de cableado final
Parte D – Bloque de terminales
1. SALIDA DEL PULSADOR/ RELÉ DEL PULSADOR (Nº.4) TERMINAL 86
2. SALIDA DEL SENSOR DE PRESIÓN DE ACEITE/MEDIDOR CONJUNTO TERMINAL 5
3. SALIDA DEL SENSOR DE TEMPERATURA DEL AGUA/MEDIDOR CONJUNTO TERMINAL 3
4. REPUESTO / REPUESTO
5. SALIDA DEL SENSOR DE NIVEL DE COMBUSTIBLE/MEDIDOR CONJUNTO TERMINAL 6
6. SENSOR DE NIVEL DE AGUA/INDICADOR DE NIVEL DE AGUA TERMINAL "S"
7. SENSOR DE NIVEL DE ANTICONGELANTE/INDICADOR DE ANTICONGELÁNTE TERMINAL "S"
8. LUZ ESTROBOSCÓPICA DE +12VOLT/ INTERRUPTOR ESTROBOSCÓPICO
9. RELÉ DE PARADA (EN MOTOR) TERMINAL 85/ RELÉ DE PARADA (Nº.2) TERMINAL 87A
10. IDEC Q1-1 / MÓDULO DE ENERGÍA IDEC
11. REPUESTO / REPUESTO
12. BATERÍA (EN EL ARRANCADOR)/INTERRUPTOR DE IGNICIÓN TERMINAL 30
13. FUSIBLE DE 15 AMP (Nº.1) (LUCES)/ REPUESTO
14. FUSIBLE DE 15 AMP / INTERRUPTOR DE LUCES
15. REPUESTO/INTERRUPTOR DE LUCES ESTROBOSCÓPICAS
16. TERMINAL DEL INTERRUPTOR DE LUCES/TOMACORRIENTE CENTRAL
17. REPUESTO / REPUESTO
18. CONTROL DE ARRANQUE/INTERRUPTOR DE IGNICIÓN TERMINAL 50
19. CABLE MARRÓN DE CONTROL REMOTO / IDEC Q3-2
20. CABLE VERDE REMOTO / RELÉ DE EMBRAGUE REMOTO (Nº.3) TERMINAL 85
21. PARTE SUPERIOR DEL TEMPORIZADOR CENTRAL / INTERRUPTOR DE IGNICIÓN TERMINAL 50
22. SEÑAL TACOMÉTRICA EN EL ALTERNADOR/ TERMINAL TACOMÉTRICA "SEÑ"
23. PARTE SUPERIOR DERECHA DEL TEMPORIZADOR / LÁMPARA INCANDESCENTE
24. BUJÍA INCANDESCENTE/INTERRUPTOR DE IGNICIÓN TERMINAL 19
25. RELÉ VIOLETA/DE 4 POLOS DE CONTROL DEL MOTOR TERMINAL 9
26. RELÉ VIOLETA/DE 4 POLOS DE CONTROL REMOTO DEL MOTOR TERMINAL 5
27. RELÉ GRIS/DE 4 POLOS DE CONTROL DEL MOTOR TERMINAL 10
28. RELÉ GRIS/DE 4 POLOS DEL CONTROL REMOTO DEL MOTOR TERMINAL 6
29. INTERRUPTOR DE NIVEL DE AGUA/RELÉ DE NIVEL DE AGUA TERMINAL 85
30. CABLE ROJO REMOTO/RELÉ DE 4 POLOS TERMINAL 8
31. LLAVE DE IGNICIÓN TERMINAL "AC" /ENTRADA DE FUSIBLE DE 15 AMP (Nº.2)
32. SALIDA DE FUSIBLE (Nº.2)/ RELÉ DE EMBRAGUE REMOTO (Nº.3) TERMINAL 30
33. INTERRUPTOR DE AGUA / REPUESTO
34. INTERRUPTOR REMOTO / RELÉ DE 4 POLOS TERMINAL 12
35. RELÉ DE PULSO (Nº.4) TERMINAL 30 / RELÉ DE PARADA (Nº.2) TERMINAL 30
36. REPUESTO/ RELÉ DE NIVEL BAJO DE AGUA (TERMINALES 30&86)
37. REPUESTO
38. REPUESTO
39. REPUESTO
40. TERM. TACOM. 'BAT'
41. REPUESTO / REPUESTO
42. CABLE REMOTO NARANJA / REPUESTO
43. RELÉ DE PULSO (Nº.4) TERMINAL 86 / INTERRUPTOR DE PULSO
44. INTERRUPTOR DE PULSO / RELÉ DE 4 POLOS TERMINAL 11
45. NEGATIVO DE LA BATERÍA
46. IDEC Q4-1 / CABLE DE TIERRA EXTRA REMOTO
47. ENCENDEDOR DE CIGARRILLOS / RELÉ DE 4 POLOS TERMINAL 3
48. NIVEL DE ANTICONGELANTE / TEMPORIZADOR DE LA LÁMPARA
49. TERMINAL 4 / NIVEL DEL TANQUE DE AGUA
50. TERMINAL "M" IDEC/TERMINAL DE TIERRA DEL TACÓMETRO
Puentes para bloque de
terminales
Conexión a tierra
LISTA DE BLOQUES DE TERMINALES
Puentes para bloque de
terminales
Puentes para bloque de
terminales
Puentes para bloque de
terminales
Puentes para bloque de
terminales
Puentes para bloque de
terminales
Página 74
79955000 – Esquema de cableado final
Parte E – Control remoto
Página 75
Cableado del Warrior
Panel de control
Página 76
79946300 – Cableado del remolque
Página 77
79946300 – Cableado del remolque
+-
BATERÍA DE
ARRANQUE DE
12 VOLTIOS
CARGADOR DE
BATERÍA
INTERRUPTOR
DE
ARRANQUE
NEGRO
NEGRO
VIOLET
ROJO (+)
BLANCO
NEGRO
AZUL
BLANCO
MARRÓN
VERDE
AZUL
ROJO
AZUL AZUL
BLANCO BLANCO
NEGRO (+)
FRENO
ELÉCTRICO
DERECHO
FRENO
ELÉCTRICO
IZQUIERDO
LUZ DE LA
PATENTE
LUZ TRASERA
IZQUIERDA
LUZ TRASERA
DERECHA
DIAGRAMA DE CABLEADO
ROJO
VERDE
VERDE
MARRÓN
BLANCO (-)
BLANCO
FRENO & GIRO IZQUIERDOS
FRENO & GIRO DERECHOS
LUZ DE POSICIÓN TRASERA
DERECHA
LUZ DE POSICIÓN
TRASERA IZQUIERDA
LUZ DE POSICIÓN
FRONTAL IZQUIERDA
LUZ DE POSICIÓN
FRONTAL DERECHA
ROJO
ROJO
ÁMBAR
79945820
79945800
79945810
79945810
79945800
79945850
79945850
VERDE
LUZ DE FRENO
CENTRAL
79945800
12"
CONECTOR DE BALA HEMBRA
DE 0,180 (TYP)
CABLE BLANCO Nº.14,
9" DE LONG.
TERMINAL EN ARO
Nº.10
(A LA ESTRUCTURA DE
TIERRA)
4"
CONECTOR AMARILLO DE EMPALME
ÁMBAR
Página 78
Accesorios estándar
del Warrior
Nº. de pieza Descripción
73817300 JUEGO DE ACCESORIOS DE LAVADO
77816000 MANGUERA TERMOPLÁSTICA, 1/4" x 75'
73808602 MANGUERA TERMOPLÁSTICA, 3/8" x 150'
73808600 MANGUERA TERMOPLÁSTICA, 3/8" x 250'
73808603 MANGUERA TERMOPLÁSTICA, 3/8" x 350'
77771100 MANGUERA TERMOPLÁSTICA, 1/2" x 150'
77771200 MANGUERA TERMOPLÁSTICA, 1/2" x 250'
79871600 MANGUERA TERMOPLÁSTICA, 1/2" X 500'
79944100 MANGUERA DE LLENADO DEL TANQUE, 5/8" X 100'
77799800 CONJUNTO DE PISTOLA Y LANZA
77800600 PROTECCN DE LA MANGUERA (COLA DE TIGRE)
79873500 DISPOSITIVO ANTIVUELCO DE LA MANGUERA
44256200 GUANTES DE SEGURIDAD
77752600 CARRETE MÓVIL DE MANGUERA
71109900 LIMPIADOR DE BOQUILLA
77763700 BOMBA VENTURI
79824600 BOQUILLA NORMAL – CERRADA
79824700 BOQUILLA NORMAL – ABIERTA
79864500 BOQUILLA GRANADA
78752100 BOQUILLA Q
78752000 BOQUILLA ROCKET
78752200 BOQUILLA ROTATIVA
79921101 BOQUILLA WARTHOG (líneas de 3" - 4")
79921200 BOQUILLA WARTHOG (líneas de 4" - 8")
79922900 BOQUILLA WARTHOG (líneas de 6" - 18")
75831010 KIT DE SERVICIO PARA BOQUILLAS WARTHOG (3-4")
79921210 KIT DE SERVICIO PARA BOQUILLAS WARTHOG (4-8")
79922910 KIT DE SERVICIO PARA BOQUILLAS WARTHOG (6-18")
79923400 PATÍN WARTHOG (líneas de 6" - 18")
77701401 BOQUILLA PARA MANGUERA TRAMPA, 1/4"
79921000 KIT DE BOQUILLAS PARA 4000 PSI
Página 79
Seguridad con neumáticos
Esta parte del Manual del Usuario contiene información sobre la seguridad con neumáticos, según lo exigido por
49 CFR 575.6.
La Dirección Nacional de Seguridad de Tránsito (NHTSA, por sus siglas en inglés) publicó un folleto (DOT HS 809
361) que trata todos los aspectos de la Seguridad con Neumáticos, según lo exigido en CFR 575.6. Puede
descargarse gratuitamente en el sitio Web de la NHTSA:
http://www.nhtsa.dot.gov/cars/rules/TireSafety/ridesonit/tires_index.html
Glosario terminológico de la seguridad con neumáticos
- Presión en frío del neumático: Presión del neumático antes de conducir.
- Capacidad de peso del eje en bruto (CPEB): Peso máximo que puede soportar un eje, indicado en la
etiqueta de Certificación/VIN en la parte frontal izquierda del remolque. El peso real se determina pesando
cada eje en una balanza pública, con el remolque enganchado al vehículo que lo tracciona.
- Capacidad de peso vehicular en bruto (CPVB): Peso máximo del remolque completamente cargado,
indicado en la etiqueta de Certificación/VIN. El peso real se determina pesando el remolque en una balanza
pública, sin estar enganchado al vehículo que lo tracciona.
- Capacidad de carga: Carga máxima nominal que puede transportarse para una determinada presión de
inflado.
- Capacidad máxima de carga: Carga nominal de un neumático inflado a su presión máxima permisible.
- Presión máxima permisible: Máxima presión en frío a la que puede estar inflado un neumático.
- Diámetro exterior: Diámetro total de un neumático nuevo inflado.
- Presión recomendada: Presión del neumático recomendada por el fabricante. Etiqueta informativa y
etiqueta de Certificación/VIN.
- Llanta: Soporte metálico de un neumático o del conjunto neumático-cámara, sobre el que se asientan los
talones del neumático.
- Carga máxima del vehículo sobre el neumático: Carga sobre un neumático individual, que se determina
distribuyendo en cada eje el peso del vehículo con carga máxima, y dividiendo el resultado por dos.
Rótulo informativo del neumático
La etiqueta de Certificación Federal/VIN del Warrior de Spartan se encuentra en la mitad delantera del lado izquierdo
(del camino) de la unidad. La etiqueta VIN indica la CPVB y la CPEB.
El Rótulo Informativo para neumáticos del Warrior de Spartan se encuentra adyacente a la etiqueta VIN (Certificación) en la
parte frontal izquierda del remolque. Contiene el diámetro de los neumáticos del Warrior, la presión en frío del neumático y los
límites de carga. El valor del límite de carga es una orientación para la máxima capacidad de carga. El peso total del Warrior con
carga no debe superar la CPEB indicada.
Fig. 34-1
Página 80
Seguridad con neumáticos
Pasos para determinar el límite de carga correcto
- Busque la frase "The weight of cargo should never exceed 1.157 kg or 2550 lbs" ("El peso de la carga nunca debe
superar los 1.157 kg o 2550 lbs) en el rótulo informativo.
- Este valor representa la capacidad disponible de carga y equipaje.
- Determine el peso combinado del equipaje y la carga del vehículo. El peso no debe superar la capacidad disponible
de carga y equipaje.
Información general sobre neumáticos
- La presión del neumático es el nivel de aire dentro de éste que proporciona la capacidad de transporte de carga, y afecta
el desempeño general del vehículo. Esta magnitud se designa con un número que indica la cantidad de presión de aire
que necesita un neumático para estar bien inflado. Como los neumáticos están diseñados para utilizarse en más de un
tipo de vehículo, los fabricantes indican la "presión máxima permisible" en el lateral del neumático. Este valor representa
la mayor presión de aire a la que debe someterse el neumático en condiciones de transporte normales.
- El inflado incorrecto es la principal causa de falla en los neumáticos. Las cargas excesivas y/o la presión deficiente
generan sobrecargas en el neumático, que a su vez provocan flexiones anormales. Verifique que los neumáticos estén
bien inflados al menos una vez por semana.
oLa presión de aire correcta se encuentra en la etiqueta de Certificación/VIN y/o en el rótulo informativo del
neumático.
- Remolcar a gran velocidad en condiciones cálidas degrada la vida útil de los neumáticos del Warrior. El calor interno
generado por las velocidades elevadas estropea la estructura interna del neumático. Lo recomendable es conducir a
velocidad moderada.
- Si el remolque queda guardado por un período prolongado, los neumáticos deben volver a inflarse correctamente a la
presión máxima nominal. El equipo Warrior debe guardarse en un lugar fresco y seco. Utilice cubiertas para neumáticos
para protegerlos de los efectos nocivos del sol.
Mantenimiento de los neumáticos
Revisión de la presión
- La presión recomendada por los fabricantes de vehículos se refiere a la medición de psi cuando el neumático está frío.
Se denomina frío a un neumático que no ha rodado en las últimas tres horas. Como la conducción eleva la temperatura de
los neumáticos, también aumenta la presión interna del aire. Para evitar lecturas elevadas, el neumático debe medirse en frío.
Mantenimiento de la presión adecuada
a. Lea la presión recomendada para el neumático en el rótulo informativo, etiqueta de certificación o manual del usuario.
b. Registre la presión de todos los neumáticos.
c. Si en alguno la presión es demasiado alta, libere aire presionando suavemente el vástago de la válvula del neumático
con el borde del medidor de aire, hasta lograr al valor correcto.
d. Si la presión es demasiado baja, registre la diferencia entre el valor medido en el neumático y la presión correcta.
Agregue la presión de aire faltante a cada neumático que lo necesite.
e. Revise todos los neumáticos, para confirmar que tienen la misma presión de aire.
Nota: Si el neumático está caliente porque acaba de conducir, pero aún así la presión es deficiente, ínflelo hasta la
presión recomendada para el neumático en frío. Aunque pueda estar algo desinflado por la presión adicional debida al
calor, es más seguro conducir con el neumático algo desinflado que hacerlo cuando está muy desinflado. Esto es solo
una solución temporal, por lo que el neumático debe volver a medirse y regularse en frío.
Diámetro y banda de rodadura del neumático
- Los neumáticos deben cambiarse cuando la banda de rodadura se desgaste 1/16 de pulgada.
- Pueden tomarse como guía los indicadores de desgaste de la banda de rodadura en la base del neumático. Los
indicadores son secciones sobresalientes espaciadas de manera intermitente en la base de los surcos de la banda de
rodadura. Si aparecen aun con la parte externa de la banda, debe cambiarse el neumático.
- Los neumáticos de repuesto deben tener el mismo diámetro que los neumáticos originales del Warrior. Para evitar
errores y preservar la seguridad, se recomienda adquirir todos los repuestos a través de Spartan Tool LLC.
Página 81
Seguridad con neumáticos
Aspectos básicos de los neumáticos
La ley federal exige que los fabricantes de neumáticos coloquen información estandarizada en los laterales
de éstos. Dicha información identifica y describe las características fundamentales del neumático. Brinda también
un número de identificación del neumático, para la certificación estándar de seguridad y por si hay un pedido de
devolución.
Sugerencias para la seguridad con neumáticos
Prevención de daños en los neumáticos
- Aminore la marcha antes de pasar por un bache u objeto similar del camino.
- No conduzca sobre bordillos ni otros objetos extraños en el camino.
Lista de control de seguridad con neumáticos
- Revise periódicamente la presión de los neumáticos (como mínimo, una vez por mes).
- Inspeccione si los neumáticos presentan patrones desparejos de desgaste en la banda de rodadura, grietas,
objetos extraños u otros signos de desgaste o impacto.
- Quite los trozos de vidrio y materiales extraños encajados en la banda de rodadura.
- Asegúrese de que las válvulas de los neumáticos tengan sus tapas.
- Revise la presión antes de emprender viajes largos.
- No sobrecargue el remolque. Consulte la carga máxima recomendada para el remolque en el Rótulo Informativo del
neumático.
Balanceo del neumático y alineación de la rueda
- Los neumáticos deben estar bien balanceados para que el remolque no vibre ni se sacuda. La alineación de las
ruedas regula los ángulos de éstas y las ubica correctamente en relación al chasis del remolque. Estos ajustes
optimizan la vida útil de los neumáticos, pero deben ser realizados por un técnico habilitado.
Reparación de neumáticos
- Para reparar un neumático pinchado, se tapa el orificio y se emparcha el área que lo circunda. Es posible reparar
pequeños pinchazos si están en la banda de rodadura, pero no deben parcharse si se encuentran en los laterales.
Antes de emparcharse, los neumáticos deben quitarse de la llanta e inspeccionarse correctamente.
Fig. 36-1
Página 82
Confirme que:
• El acople esté bien colocado en el enganche, y trabado.
• Las conexiones eléctricas estén hechas.
• Haya suficiente holgura en las cadenas de seguridad.
• Haya suficiente holgura en el cable con el interruptor de seguridad por tracción.
• Los neumáticos no estén desinflados a simple vista, y que la carga esté sujeta y en buen estado.
Notificación de defectos de seguridad
Si cree que su vehículo tiene un defecto que podría causar accidentes, lesiones o muertes, debe informarlo de
inmediato a Spartan Tool LLC y a la Dirección Nacional de Seguridad de Tránsito (NHTSA, por sus siglas en
inglés).
Si la NHTSA recibe quejas similares puede iniciar una investigación, y si descubre que existe un defecto en un
grupo de vehículos, puede ordenar que se realice una campaña de resolución. Sin embargo, la NHTSA no se
involucra en problemas individuales entre usted y su distribuidor o Spartan Tool LLC.
Para comunicarse con NHTSA, puede llamar a la Línea Gratuita de Seguridad Vehicular al 1-888-327-4236
(teletipo: 1-800-424-9153), visitar http://www.safecar.gov, o escribir a
Administrator
NHTSA
1200 New Jersey Avenue S.E.
Washington, DC 20590
En http://www.safecar.gov hay más información sobre la seguridad con vehículos motorizados.
Spartan Tool LLC
1506 W. Division St.
Mendota, IL 61342
Información de seguridad
Página 83
UN AÑO DE GARANTÍA
Spartan Tool garantiza que este equipo no contiene defectos de material o fabricación por un año a partir de la
fecha de compra. Para obtener servicios cubiertos por la garantía, el comprador debe notificar por escrito a
Spartan Tool, a la dirección indicada más adelante y dentro del plazo de la garantía, y la empresa le indicará
dónde llevar o enviar el equipo a reparar. Si el defecto está cubierto por la garantía, Spartan Tool reparará o
repondrá, a su elección, las piezas defectuosas sin costo de materiales ni mano de obra. (El envío y seguro
quedan a cargo del comprador).
La presente garantía queda limitada al comprador minorista original, y no es transferible. Spartan Tool no asume
la responsabilidad por daños causados por accidentes, negligencia, maltrato, alteraciones o uso indebido, ni por
daños derivados de reparaciones o alteraciones. Esta garantía no cubre daños en el equipo causados por el uso
de repuestos que no sean marca Spartan Tool.
La única obligación de Spartan Tool y compensación exclusiva del comprador original minorista amparada por
esta garantía será la reparación o reemplazo antes descritos. TODAS LAS DEMÁS GARANTÍAS, EXPRESAS
O IMPLÍCITAS, QUEDAN EXCLUIDAS, INCLUSO (SIN LIMITACIÓN) LAS GARANTÍAS
IMPLÍCITAS DE COMERCIABILIDAD Y APTITUD PARA UN USO EN PARTICULAR. SPARTAN
TOOL NO SERÁ RESPONSABLE BAJO NINGUNA CIRCUNSTANCIA POR NINGÚN DAÑO
FORTUITO O EMERGENTE.
SPARTAN TOOL L.L.C.
MENDOTA, ILLINOIS 61342
SPARTAN TOOL L.L.C.
1506 W. Division Street
Mendota, IL 61342
(800)435-3866 Fax (888)876-2371
www.spartantool.com
Garantía
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83

Spartan WARRIOR Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario