Andersen 100 Series Gliding Patio Doors and Sidelights Guía de instalación

Tipo
Guía de instalación
Andersen” and all other marks where denoted are trademarks of Andersen Corporation. ©2008-2014 Andersen Corporation. All rights reserved.
Andersen” y las demás marcas que aparezcan son marcas registradas de Andersen Corporation. ©2008-2014 Andersen Corporation. Todos los derechos reservados.
Installation Guide/Guía de instalación
for Andersen® 100 Series Gliding Patio Doors and Sidelights without Installation Flange
para puertas corredizas para patio y paneles fijos sin brida de instalación de Andersen® Serie 100
Do not remove plastic tie from door until instructed.
No retire la unión plástica de la puerta hasta que se le indique.
9020086 BH Revised 09/03/14
Instructions are for typical, existing wall construction with weather protection in place in existing window opening.
Instructions may not be right for all installations due to building design, construction materials or methods used and/or building or site conditions.
Consult a contractor or architect for recommendations.
For questions call 1-888-888-7020.
Due to ongoing product changes, updated test results and/or industry best practices, this installation procedure may change over time. For updated
installation guides, removal instructions and/or additional installation information, visit andersenwindows.com/installation.
Contact local authorities or waste management companies for proper recycling and/or disposal of removed window or patio door.
Please leave this guide with building owner.
Las instrucciones son para la construcción típica de pared existente con protección contra el clima ubicada en la abertura de la ventana.
Es posible que las instrucciones no sean las adecuadas para todas las instalaciones debido al diseño del edicio, los materiales de construcción o los
métodos utilizados, y/o las condiciones de la obra o el edicio. Consulte a un constructor o arquitecto para obtener recomendaciones.
Si tiene alguna pregunta llame al 1-888-888-7020.
Debido a los cambios continuos de los productos, los resultados de los exámenes actualizados y las mejores prácticas de la industria, este procedimiento de
instalación se puede cambiar con el tiempo. Para actualizar las guías de instalación, instrucciones de eliminación e información de instalación adicional, visite
andersenwindows.com/installation.
Póngase en contacto con las autoridades locales o con empresas de gestión de residuos para reciclaje y desecho adecuados de la ventana o puerta del patio eliminadas.
Deje esta guía con el dueño de la construcción.
Thank you for choosing Andersen. / Gracias por elegir Andersen.
Buildings constructed prior to 1978 may contain lead paint which could be disturbed during window replacement. For more information on proper
management of lead paint, visit www.epa.gov/lead.
Los edicios construidos antes de 1978 pueden contener pintura con plomo que podría verse afectada durante la sustitución de ventanas. Para
obtener más información sobre el manejo adecuado de la pintura con plomo, visite www.epa.gov/lead.
Use caution when working at elevated heights and around unit openings.
Follow manufacturers’ instructions for ladders and/or scaffolding. Failure
to do so may result in injury or death.
Sea cauteloso al trabajar en lugares elevados y cerca de las aberturas de
la unidad. Siga las instrucciones del fabricante para el uso de escaleras
y/o andamios. Si no lo hiciera, podrían producirse lesiones o la muerte.
Follow manufacturers’ instructions for hand or power tools. Always
wear safety glasses. Failure to do so may result in injury and/or
product damage.
Siga las instrucciones del fabricante para el uso de herramientas
eléctricas o manuales. Utilice siempre gafas de seguridad. Si no lo
hiciera, podrían producirse lesiones y/o daños al producto.
If an insect screen was ordered with patio door, remove and set aside in a safe area until installation is complete.
Si la puerta para patio se ordenó con mosquitero, retírelo y déjelo en un área segura hasta que se haya terminado la instalación.
Read guide from beginning to end before starting installation. Read all warnings and cautions before unit installation.
Check with your local building code ofcial to identify and conrm compliance with local building code requirements.
This installation guide covers the barrier installation method. The appropriate method for your installation may vary based on building design,
application and industry practices.
Lee la guía de principio a n antes de comenzar la instalación. Lee todas las advertencias y precauciones antes de instalar la unidad.
Consulta y conrma con el funcionario local correspondiente si cumple con los requisitos de las normas de construcción.
Esta guía de instalación incluye el método de instalación de barrera. El método apropiado para tu instalación puede variar según el diseño
constructivo, las prácticas de la industria y su aplicación.
Important code and installation information. / Información importante sobre normas e instalación.
2
9020086
Extension Jambs (optional) / Jambas de extensión (opcional)
Low Expanding Foam / Espuma de baja expansión
Shims (waterproof) / Cuñas (impermeables)
Foam Backer Rod /
Varilla de respaldo de espuma
Sealant / Sellador
Staples / Grapas
Roong Nails /
Clavos para techado
Parts Included / Partes incluidas
(1) Instruction Guide /
Guía de instrucciones
(1) Patio Door or Sidelight /
Puerta para patio o panel jo
(1) Screw Pack /Paquete de tornillos
(1) Hardware Kit / Juego de herrajes
Tools Needed / Herramientas necesarias
Safety Glasses / Gafas de seguridad
Hammer / Martillo
Tape Measure / Cinta métrica
Level / Nivel
Utility Knife / Cuchilla de uso general
• J-Roller / Rodillo tipo J
Putty Knife / Espátula
Isopropyl Alcohol / Alcohol isopropílico
Cleaning Cloth / Paño para limpiar
A
Unit Identication / Identicación De La Unidad
Sidelight
Paneles jos
Gliding Patio Door
Puerta corrediza para
patio
(12) #8 x 3" Bugle Head Screw /
(12) Tornillos cabeza trompeta No. 8 x 3"
(2) Adjustment Hole Cap/
(2) Tapón para oricio de ajuste
Screw Pack Contents:
Contenido del paquete de tornillos:
Anchoring screws must attach to framing member.
Los tornillos de anclaje deben ir ajustados al miembro estructural.
Adjustment hole caps are small parts and, if swallowed, could pose a
choking hazard to young children. Remove and dispose of any loose or
easily removed adjustment hole caps.
Las tapas para oricios de ajuste son partes pequeñas que, en
caso de ingesta, pueden representar un riesgo de asxia para niños
pequeños. Retire y deseche todas las tapas para oricios de ajuste
sueltas o que se puedan quitar fácilmente.
B
Supplies Needed / Suministros necesarios
Formable Self-adhering Flashing /
Flashing autoadherente moldeable
Rigid Sill Cap - full width (site fabricated)
Tapa de riel rígida - ancho total (fabricada en el lugar)
A
B
Combination Square / Escuadra combinada
Drill/Driver / Taladro/destornillador
Flat Blade Screwdriver /
Destornillador de punta plana
Diagonal Cutting Pliers /
Pinzas de corte diagonal
Caulk Gun / Pistola para calafatear
Staple Gun / Pistola engrapadora
Combination units must be individually supported to the rough opening.
Las unidades de combinación deben tener soporte individualmente al tamaño del buque.
Do Not remove band or packing clips from doors until instructed.
No retire la banda ni los sujetadores de embalaje de las puertas hasta que se le indique.
Anchoring screws must attach to framing members.
Los tornillos de anclaje deben ir ajustados a los miembros estructurales.
Installation Screw:
Head Jamb
galvanized,
zinc plated, ceramic
coated, stainless
APPROVED FASTENER CHART
on center: 9-10" and
29-30" from each
end, or every hole
Fastener Min Shank Min Head Min Length Type of Steel Spacing
#8 5/16" 3"
Installation Screw:
Side Jambs
under 7-1/2'
galvanized,
zinc plated, ceramic
coated, stainless
on center: 10-12"
from each end and
41-55" from sill,
or every hole
#8 5/16" 3"
Installation Screw:
Side Jambs
over 7-1/2'
galvanized,
zinc plated, ceramic
coated, stainless
on center: 10-12"
and 34-37" from
each end and 41-55"
from sill, or every hole
#8 5/16" 3"
Gusset Plate/ Screw galvanized,
zinc plated, ceramic
coated, stainless
every hole
#8 5/16" 1-1/2"
Tornillo de instalación:
Jamba de cabecera
galvanizado, cincado,
revestido con
cerámica, inoxidable
Tabla de sujetadores aprobados
centrado: de 9" a 10"
y 29” a 30" desde
cada extremo, o bien
en cada oricio
Sujetador Espiga Cabecera Longitud Tipo de acero Espacio
mín. mín. mín.
#8 5/16" 3"
Tornillo de instalación:
Jambas laterales
Menos de 7-1/2'
galvanizado, cincado,
revestido con
cerámica, inoxidable
centrado: de 10"
a 12" desde cada
extremo y 41" a 55"
del riel, o bien en
cada oricio
#8 5/16" 3"
Tornillo de instalación :
Jambas laterales
Más de 7-1/2'
galvanizado, cincado,
revestido con
cerámica, inoxidable
centrado: de 10"
a 12" y 34" a 37"
desde cada extremo
y 41" a 55" del riel, o
bien en cada oricio
#8 5/16" 3"
Tornillo/Placa de
refuerzo
galvanizado, cincado,
revestido con
cerámica, inoxidable
en cada oricio
#8 5/16" 1-1/2"
3
9020086
Do not over-drive screws or nails. Product
damage may result.
No cubra los tornillos de jación ni los
clavos. El producto se puede dañar.
Follow instructions of foam, sealant and
ashing manufacturer regarding safety,
material application and compatibility with
this product.
Siga las instrucciones del fabricante del
ashing, del sellador y de la espuma con
respecto a la seguridad, la aplicación
del material y la compatibilidad con este
producto.
Do not drill or fasten through sill. Product
and/or property damage will result.
No realice perforaciones ni ajuste a través
del riel. Pueden provocarse lesiones y/o
daños al producto.
Do not remove screws that attach gusset
plates to door frames. Product and/or
property damage may result.
No retire los tornillos que jan las
placasde refuerzo a los marcos de la
puerta. El producto y/o la propiedad
pueden sufrir daños.
Fasteners / Sujetadores
Metal fasteners and components may corrode
when exposed to preservative-treated and/or
fire-retardant treated lumber. Use approved
fasteners and components to fasten unit.
Failure to do so may cause a failure resulting
in injury, property or product damage.
Los componentes y los sujetadores de metal
pueden corroerse cuando quedan expuestos a
madera tratada con retardador de fuego y con
preservante. Utilice los componentes y/o
sujetadores apropiados para ajustar la unidad.
Si esto no se respeta, se pueden producir
lesiones o daños al producto o a la propiedad.
Do not cover weep holes. Property damage
may result.
No cubra los oricios de drenaje. Se podrían
producir daños.
Exterior View
Vista exterior
Maintenance / Mantenimiento
Do not apply any type of lm to insulating
glass. Thermal stress and glass damage
can result. Shading devices (insulated
coverings, shutters, etc.) may also cause
thermal stress and condensation damage.
No aplique ningún tipo de película a los
vidrios aislantes. Se puede producir falla
térmica y otros daños en los vidrios.
Las cortinas aislantes, shutters, etc.
pueden provocar falla térmica y daños por
condensación.
For continued weather resistance
of sealant joints, follow the sealant
manufacturers recommendations for
periodic maintenance
Para obtener una resistencia prolongada a
la intemperie de las juntas de sellado, siga
las recomendaciones del fabricante del
sellador para el mantenimiento periódico.
For more information, contact your local
Andersen dealer or
www.andersenwindows.com
Para obtener más información,
comuníquese con su distribuidor de
Andersen local o visite
www.andersenwindows.com
Suction grips will not hold if placed over seam of
film to lift or move unit. Unit will fall causing
damage or injury.
Las ventosas no funcionarán si se colocan sobre la
costura de la película al levantar o mover la unidad.
La unidad se caerá y provocará daños y lesiones.
Glass / Vidrio
Suction Cup
Ventosa
Film Seam
Costura de
la pelicula
Protective lm may not be present on all
units.
Tempered or laminated safety glass is not
standard and must be special ordered.
Check local building codes.
Leave protective lm in place until after
construction is nished. Leave (NFRC)
performance label in place until nal
inspection.
Argon gas blend not available with high
altitude glass.
La película protectora puede no estar
presente en todas las unidades.
Los vidrios de seguridad templados o
laminados no son estándar y se requiere
un pedido especial. Consulte los códigos
de construcción locales.
Deje la película protectora en su lugar
hasta que nalice la construcción.
Conserve la etiqueta de rendimiento
(NFRC) en su lugar hasta que se realice la
inspección nal.
Combinación de gas argón no disponible
con vidrio de gran altitud.
Remove protective film from seam
or corner using plastic scraper if
needed.
Remove protective film within nine
months of installation and when
temperature is above 32 degrees F.
Retire la película protectora de la
costura o la esquina con un raspador
de plástico, de ser necesario.
Retire la película protectora dentro
de los nueve meses posteriores a la
instalación y cuando la temperatura
esté arriba de los 32 grados F.
Film Removal / Extracción de la película protectora
Static created when
removing film can
ignite flammable
materials or cause a
shock.
See warning label on
glass.
Dispose of film immediately after removing. Film may pose suffocation hazard to children.
Deseche la película inmediatamente después de retirarla ya que ésta puede ocasionar un peligro de
asfixia para los niños.
Al separar la película
protectora, podría producirse
una carga estática que
podría causar un choque o
chispa.
Consulte las etiquetas de
advertencia sobre el vidrio.
Cleaning / Limpieza
Abrasive cleaners will damage glass surface.
Los limpiadores abrasivos dañan la
supercie del vidrio.
Acid solutions used for cleaning masonry
or concrete will damage glass, fasteners,
hardware, and metal ashing.
Protect unit and follow cleaning product
instructions carefully. If acid contacts unit,
wash all surfaces with water immediately.
Las soluciones ácidas que se utilizan
para limpiar la mampostería o el concreto
dañan el vidrio, los sujetadores, los
herrajes y el ashing de metal.
Proteja la unidad y siga las instrucciones
de limpieza del producto con
detenimiento. Si el ácido entra en contacto
con la unidad, lave inmediatamente todas
las supercies con agua.
Clean glass using liquid glass cleaner.
Clean exterior frame, sash, and insect
screens using mild detergent and water
with a soft cloth or brush.
For hard to clean areas use a nonabrasive
cleaner, alcohol-and-water or ammonia-
and-water.
Limpie el vidrio con un limpiador líquido
para vidrios.
Limpie el marco exterior, las hojas y los
mosquiteros con detergente suave y agua
usando un paño o cepillo suave.
Para las áreas difíciles de limpiar, use un
limpiador no abrasivo, alcohol y agua o
amoníaco y agua.
Metal razor blades
can damage glass
surface and its interior
and exterior coatings.
Las paletas de metal
pueden dañar la
supercie del vidrio
y sus revestimientos
interior y exterior.
4
9020086
Windows and doors can be heavy.
Use safe lifting techniques and a
reasonable number of people with
enough strength to lift, carry and
install window and door products to
avoid injury and/or product damage.
Las puertas y las ventanas pueden
ser pesadas. Utilice técnicas seguras
de levantamiento de peso y un
número razonable de personas con
suciente fuerza para levantar, cargar
e instalar los productos de puertas y
ventanas, a n de evitar lesiones y/o
daños al producto.
5
9020086
1
Exterior
2
Exterior
3
Interior
Tape Measure
Cinta métrica
Remove existing door. Preserve existing water management system, if present. Clean entire rough opening of debris and old sealant. Repair surfaces
that will be sealed or anchored to by new door.
Retire la puerta existente. Conserve el sistema de administración de agua existente, si hubiera uno. Retire los fragmentos y el sellador viejo de toda
la abertura no acabada. Repare las supercies que se sellarán ofuncionarán de anclaje para la puerta nueva.
Check plumb, level, square. Diagonals must be within 1/8".
Verique la plomada, el nivel y la escuadra. Las diagonales deben estar
entre 1/8".
Check opening size. Allow for ashing thickness, and/or installation
clips or joining fasteners.
Verique el tamaño de la abertura. Tenga en cuenta el espesor del
ashing, y/o las abrazaderas de instalación y sujetadores de unión.
Level
Nivel
Windows and doors can be heavy.
Use safe lifting techniques and a
reasonable number of people with enough
strength to lift, carry and install window
and door products to avoid injury and/or
product damage.
Las puertas y las ventanas pueden ser
pesadas. Utilice técnicas seguras de
levantamiento de peso y un número
razonable de personas con suciente
fuerza para levantar, cargar e instalar los
productos de puertas y ventanas, a n de
evitar lesiones y/o daños al producto.
Tape Measure
Cinta métrica
Position patio door next to rough opening.
Coloque la puerta para patio junto a la abertura no acabada.
4
Exterior
or/
o bien
Sidelight
Paneles jos
Gliding Patio Door
Puerta corrediza
para patio
6
9020086
Remove packaging and dispose of properly.
Retire el embalaje y deséchelo apropiadamente.
5
Exterior
or/
o bien
Banding
Cintas
sujetadoras
Packaging
Embalaje
Packaging
Embalaje
Carton Framing
Marcos de cartón
6
Exterior
Dry t door.
Ventana de colocación en seco.
Sidelight
Paneles jos
Gliding Patio Door
Puerta corrediza para patio
7
9020086
8
Exterior
7
Exterior
Apply sealant at bottom, as shown. Quickly go to next step.
Aplique sellador en la parte inferior, tal como se muestra. Pase rápidamente al siguiente paso.
Caulk Gun
Pistola para
calafatear
9
Exterior
Drip Cap
Tapa de
goteo
Score existing drip cap and remove as shown, if present. Dispose of properly.
Perfore la tapa de goteo existente y retire tal como se muestra, si la hubiera. Deséchela apropiadamente.
Utility Knife
Cuchilla de uso
general
Apply rigid sill cap (full width) to sill, extending over exterior cladding. Tack in place.
Coloque la tapa de riel rígida (ancho total) en el riel y extiéndala sobre el revestimiento exterior. Colóquela en su lugar.
Rigid Sill Cap
Tapa de riel
rígida
Lap Siding
Superposición del revestimiento
Lap Siding
Superposición del revestimiento
Manufactured Siding
Revestimiento fabricado
Manufactured Siding
Revestimiento fabricado
Brick
Ladrillo
Brick
Ladrillo
Rigid Sill
Cap
Tapa de
riel rígida
Rigid Sill
Cap
Tapa de
riel rígida
Rigid Sill
Cap
Tapa de
riel rígida
8
9020086
10
Exterior
Apply ashing at sill, using rm pressure.
Aplique el ashing en el riel presionando rmemente.
6"
Apply formable self-adhering ashing. Make sure there are no wrinkles or
voids. Failure to do so may result in product /property damage.
Aplique flashing autoadherente moldeable. Asegúrese de que no haya
arrugas ni vacíos. Si no lo hace, se podría dañar el producto/propiedad.
Manufactured Siding
Revestimiento fabricado
Apply formable self-adhering
ashing around entire opening for
manufactured siding, overlapping
onto siding's J-channel. Failure to do
so may result in product/property
damage.
Aplique el ashing autoadherente
moldeable alrededor de toda la
abertura en el revestimiento fabricado
y superpóngalo con el revestimiento
del canal tipo J. Si no lo hace, se
podría dañar el producto/propiedad.
Overlap onto
J-Channel
Superpóngalo en
el canal tipo J.
Formable
Self-Adhering
Flashing
Flashing
autoadherente
moldeable
J-Channel
Canal tipo J
11
Exterior
Apply sealant bridging gap between siding, sheathing, and ashing, full perimeter. Tool smooth using a putty knife.
Aplique sellador para cubrir el espacio entre el revestimiento, el recubrimiento y el ashing en todo el perímetro. Esparza de manera uniforme
utilizando una espátula de hoja plana.
Lap Siding Only / Superposición de revestimientos solamente
Caulk Gun
Pistola para
calafatear
Sealant
Sellador
Tool smooth
Esparza
de manera
uniforme
Putty Knife
Espátula
Formable
Self-Adhering
Flashing
Flashing
autoadherente
moldeable
Lap Siding
Superposición del
revestimiento
Brick
Ladrillo
6"
6"
9
9020086
14
Exterior
Apply three (3) 3/8" beads sealant at sill and liberally in bottom corners, as shown.
Aplique tres (3) listones de sellador en el riel y libremente en las esquinas inferiores, como se
muestra
Clean frame full perimeter with isopropyl alcohol.
Limpie todo el perímetro del marco con alcohol
isopropílico.
12
Interior
Sill
Riel
1/4"
1/2"
1-1/4"
1-3/4"
Isopropyl Alcohol
Alcohol isopropílico
Cleaning Cloth
Paño para
limpiar
Caulk Gun
Pistola para
calafatear
Apply self-adhering ashing to top of joined doors, full width. Cut off excess ashing.
Aplique ashing autoadherente en la parte superior de las puertas unidas, todo a lo ancho.
Corte el excedente de ashing.
Joined Doors Only / Sólo puertas unidas
13
Exterior Utility Knife
Cuchilla de uso
general
Self-Adhering Flashing
Flashing autoadherente
(3) 3/8" Sealant
Beads
(3) Sellador para
listones de 3/8"
Apply sealant
liberally in corners.
Aplique el sellador
libremente en las
esquinas.
15
Exterior
Support door in rough opening at all times until secured.
Failure to do so may result in door falling out causing injury,
property, and/or product damage.
Sostenga siempre la puerta en la abertura no acabada hasta
que esté asegurada. De no hacerlo, la puerta se puede caer
y provocar lesiones, daños al producto y/o a la propiedad.
Remove plastic tie. Center door in opening at sill and tip door into opening.
Retire la unión plástica. Centre la puerta en la abertura del riel e incline la puerta dentro de la abertura.
Remove tie before tipping into opening.
Retire la unión antes de colocarla en la abertura.
Diagonal Cutting Pliers
Pinzas de corte diagonal
Banding
Cintas
sujetadoras
10
9020086
16
Interior
Position door at desired depth.
Coloque la puerta a la profundidad deseada.
Combination Square
Escuadra combinada
11
9020086
17
Interior
Shim behind each fastener hole. Adjust shims as needed until measurements are within 1/8".
Coloque cuñas detrás de cada oricio del sujetador. Ajuste las cuñas según sea necesario hasta que las medidas estén entre los 1/8".
Support door in opening while shimming. Failure to do so
may result in injury and/or product/property damage.
Sostenga la puerta en la abertura mientras coloca las
cuñas. De no hacerlo así, podrían producirse lesiones y/o
daños al producto/propiedad.
Shim Locations/
Ubicación de las cuñas
Shim
Cuña
Shim
Cuña
Level
Nivel
Tape Measure
Cinta métrica
Tape Measure
Cinta métrica
Installation Hole
Orificio de instalación
Joined (ribbon)
Combinada (banda)
Single
Simple
Joined (stack)
Combinada (pila)
Exterior Views
Vistas exteriores
12
9020086
19
Interior
Open operating panel and remove packing block from sill.
Abra el panel operativo y retire el bloque de embalaje del riel.
Packing Block
Bloque de embalaje
20
Interior
Close operating panel and remove opposite packing block from sill.
Cierre el panel operativo y retire el bloque de embalaje opuesto del
riel inferior.
Packing Block
Bloque de embalaje
18
Interior
Check plumb, level, and square and fasten stationary side jamb at all hole locations.
Verique la plomada, el nivel y la cuadratura. Ajuste las jambas laterales estacionarias en todas las ubicaciones de los oricios.
Drill Driver
Taladro
destornillador
#8 x 3" Bugle Head Screw
Tornillos cabeza trompeta
No. 8 x 3"
Shim
Cuña
Set screw heads flush
Las cabezas de los tornillos deben
quedar al ras de la superficie.
Level
Nivel
Check if frame is bowed. Correct any frame
bow during installation. Failure to do so may
result in product/property damage.
Verifique que el marco no esté pandeado. Si el
marco estuviera pandeado, corríjalo durante la
instalación. De no hacerlo así, podrían
producirse daños al producto/propiedad.
Installation screws, nails and/or gusset plates must be securely attached to the
rough opening. Failure to do so will reduce the structural performance to less
than published values resulting in product/property damage.
Los tornillos de instalación, clavos y/o placas de refuerzo deben estar ajustados
firmemente a la abertura no acabada. De no hacerlo así, el desempeño
estructural se reducirá por debajo de los valores publicados, lo que podría
causar daños en el producto/propiedad.
Operating panel removal may be required to remove
sill packing blocks. See panel removal instructions on
page 18.
Posiblemente, sea necesario extraer el panel
operativo a fin de retirar los bloques de embalaje del
riel. Consulte las instrucciones de extracción del
panel en la página 18.
13
9020086
21
Interior
Open operating panel. Check plumb, level, and square and fasten operating side jamb at all hole locations.
Abra el panel operativo. Verifique la plomada, el nivel y la cuadratura. Ajuste las jambas laterales operativas en todas las ubicaciones de los orificios.
Set screw heads flush
Las cabezas de los
tornillos deben quedar
al ras de la superficie.
Shim
Cuña
Fasten through gusset plates.
Ajuste a través de las placas
de refuerzo.
Joined Units Only /
Sólo unidades unidas
Fastener
(see chart)
Sujetador
(consulte
la tabla)
Gusset Plate
Placa de
refuerzo
Drill Driver
Taladro
destornillador
22
Interior
Fasten head jamb at all hole locations.
Ajuste las jambas de cabecera en todas las ubicaciones de los
orificios.
Set screw heads flush
Las cabezas de los
tornillos deben quedar
al ras de la superficie.
Check if frame is bowed. Correct any frame
bow during installation. Failure to do so may
result in product/property damage.
Verifique que el marco no esté pandeado. Si el
marco estuviera pandeado, corríjalo durante la
instalación. De no hacerlo así, podrían
producirse daños al producto/propiedad.
Installation screws, nails and/or gusset plates must be securely attached to the
rough opening. Failure to do so will reduce the structural performance to less
than published values resulting in product/property damage.
Los tornillos de instalación, clavos y/o placas de refuerzo deben estar ajustados
firmemente a la abertura no acabada. De no hacerlo así, el desempeño
estructural se reducirá por debajo de los valores publicados, lo que podría
causar daños en el producto/propiedad.
Check if frame is bowed. Correct any frame
bow during installation. Failure to do so may
result in product/property damage.
Verifique que el marco no esté pandeado. Si el
marco estuviera pandeado, corríjalo durante la
instalación. De no hacerlo así, podrían
producirse daños al producto/propiedad.
#8 x 3" Bugle Head Screw
Tornillos cabeza trompeta
No. 8 x 3"
#8 x 3" Bugle Head
Screw
Tornillos cabeza
trompeta No. 8 x 3"
14
9020086
23
Interior
Cut shims flush.
Corte las cuñas de manera plana.
Clean surfaces using isopropyl alcohol and Insert backer rod at top and sides.
Limpie las supercies con alcohol isopropílico e introduzca la varilla de respaldo en la parte superior y en los laterales.
24
Exterior
Utility Knife
Cuchilla
de uso general
Shim
Cuña
Backer Rod
(at top and sides)
Varilla de respaldo
(en la parte
superior y los
laterales)
Putty Knife
Espátula
Lap Siding
Superposición del revestimiento
Manufactured Siding
Revestimiento fabricado
Brick
Ladrillo
15
9020086
25
Exterior
26
Exterior
Do not use nger to smooth sealant at top. Doing so may
result in injury from sharp drip cap edge.
No utilice sus dedos para esparcir el sellador en la parte
superior. Hacerlo puede ocasionarle heridas con el borde
loso de la tapa de goteo.
Follow instructions of sealant manufacturer regarding
application, compatibility, and maintenance with this product.
Siga las instrucciones del fabricante del ashing, del sellador y
de la espuma con respecto a la aplicación, la compatibilidad y
el mantenimiento del material con este producto.
Lap Siding
Superposición del revestimiento
Manufactured Siding
Revestimiento fabricado
Brick
Ladrillo
Remove tape from weep holes.
Retire la cinta del oricio de drenaje.
Weep Hole
Oricio de drenaje
Tape
Cinta
Apply sealant to sides, top, and bottom. Tool smooth, if required.
Aplique sellador en la parte inferior, en la parte superior y en los laterales. Esparza de manera uniforme, de ser necesario.
Putty Knife
Espátula
16
9020086
Seal top and sides. Seal at sill and oor.
Selle la parte superior y los laterales. Selle el riel y el piso.
Low Expanding Foam
(at top and sides)
Espuma de baja
expansión (en la parte
superior y en los laterales)
27
Interior
or/
o bien
Sealant (at sill)
Sellador (en el riel)
Do not overfill with low expanding foam or over pack with backer rod to avoid bowed jambs.
No sobrecargue con espuma de baja expansión ni lo empaque en exceso con una varilla de
respaldo para evitar que se pandeen las jambas.
Insert backer rod at top and sides. Apply sealant on all sides.
Introduzca la varilla de respaldo en la parte superior y los laterales.
Aplique sellador en todos los laterales.
or/
o bien
Backer Rod
(at top and sides)
Varilla de respaldo (en la parte
superior y en los laterales)
Span sealant to fill gap
(at top and sides)
Extienda el sellador para
llenar el espacio (en la parte
superior y en los laterales)
Sealant (at sill)
Sellador (en el riel)
17
9020086
28
Interior
Raise
Para levantar
Lower
Para
bajar
Open operating panel. Remove adjustment hole caps. Insert flat blade screwdriver into sockets and turn clockwise to raise panel or counterclockwise
to lower panel until gap is equal full length. Replace adjustment hole caps.
Abra el panel operativo. Retire los tapones de orificios de ajuste. Coloque un destornillador de punta plana dentro del adaptador y gire hacia la
derecha para levantar el panel o hacia la izquierda para bajar el panel hasta que el espacio sea igual en todo el largo. Retire las tapas para oricios
de ajuste.
Flat Blade Screwdriver
Destornilla de punta plana
Adjustment hole caps are small parts and, if
swallowed, could pose a choking hazard to
young children. Remove and dispose of any
loose or easily removed adjustment hole caps.
Las tapas para oricios de ajuste son partes
pequeñas que, en caso de ingesta, pueden
representar un riesgo de asxia para niños
pequeños. Retire y deseche todas las tapas
para oricios de ajuste sueltas o que se
puedan quitar fácilmente.
Equal gap between panel
and side jamb
Igual espacio entre el
panel y la jamba lateral
Adjustment Hole Cap
Install when adjustment is
complete.
Tapón para orificio
de ajuste
Colóquelo cuando el
ajuste esté completo.
29
Exterior
Apply hardware following instruction guide included with hardware.
Coloque los herrajes siguiendo la guía de instrucciones que se incluye
con los herrajes.
Gliding patio door or sidelight installation is complete.
La instalación de la puerta corrediza para patio o de los
paneles jos laterales está completa.
18
9020086
1
Interior
Flat Blade Screwdriver
Destornilla de punta plana
Adjustment Hole Caps
Tapas para oricios
deajuste
Adjustment hole caps are small parts and, if swallowed, could pose a choking
hazard to young children. Remove and dispose of any loose or easily removed
adjustment hole caps.
Las tapas para orificios de ajuste son partes pequeñas que, en caso de ingesta,
pueden representar un riesgo de asfixia para niños pequeños. Retire y deseche
todas las tapas para orificios de ajuste sueltas o que se puedan quitar fácilmente.
Roller Adjustment Hole
Oricio de ajuste del rodillo
Operating Panel Removal / Extracción del panel operativo
Lift and tilt bottom of panel outward to remove panel.
Levante e incline la parte inferior del panel hacia afuera
para retirar el panel.
2
Interior
Operating Panel
Panel operativo
Open operating panel. Remove adjustment hole caps and save for reuse. Lower panel by turning roller adjustment counter-clockwise, using a at
blade screwdriver, until panel bottoms out and roller adjustment no longer turns. Adjust rollers on both sides of panel. Replace adjustment hole caps.
Abra el panel operativo. Retire las tapas para oricios de ajuste y guárdelas para volver a utilizarlas. Baje el panel girando el ajuste de rodillos en
sentido contrario a las agujas del reloj con un destornillador destornilla de punta plana, hasta que el panel llegue hasta abajo y el ajuste de rodillos
ya no gire. Ajuste los rodillos a ambos lados del panel. Retire las tapas para oricios de ajuste.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18

Andersen 100 Series Gliding Patio Doors and Sidelights Guía de instalación

Tipo
Guía de instalación