De Dietrich DPI7602BM El manual del propietario

Tipo
El manual del propietario
ES MANUAL DE INSTALACIÓN Y UTILIZACIÓN
PLACA DE COCCIÓN
PLACA DE COCCIÓN MIXTA GAS E INDUCCIÓN
ESTIMADO/A CLIENTE
ES
Descubrir los productos De Dietrich supone disfrutar de emociones únicas.
¡Un flechazo a primera vista! La calidad del diseño se plasma en la estética
intemporal y en los cuidados acabados, para crear objetos elegantes y
refinados en perfecta armonía unos con otros. Lo siguiente que uno siente
es un irresistible deseo de tocarlos.
El diseño De Dietrich emplea materiales robustos y prestigiosos,
priorizando lo auténtico. Asociando la tecnología más evolucionada al
empleo de materiales nobles, De Dietrich pone la fabricación de productos
de alta gama al servicio del arte culinario, una pasión compartida por todos
los amantes de la buena cocina.
Le deseamos que disfrute utilizando este nuevo aparato.
Gracias por su confianza.
3
ÍNDICE
ES
SEGURIDAD Y PRECAUCIONES IMPORTANTES . . . . . . . . . . . . . 4
MEDIO AMBIENTE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
1/ DESCRIPCIÓN DEL APARATO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
2 / INSTALACIÓN DEL APARATO
Elección del emplazamiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Empotrado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Consejos de empotrado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Caso de empotrado encima de un cajón, un armario o un horno . 10
Caso de empotrado encima de un lavavajillas . . . . . . . . . . . . . 12
Conexión eléctrica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Conexión gas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Cambio de gas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
3 / UTILIZACIÓN DEL APARATO
Descripción de la encimera . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Descripción del panel de mando . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Puesta en marcha de los quemadores de gas . . . . . . . . . . . . . 20
Recipientes aptos para los quemadores de gas . . . . . . . . . . . . 21
Puesta en marcha de los focos de inducción . . . . . . . . . . . . . . 22
Seguridad para niños: bloqueo/desbloqueo . . . . . . . . . . . . . . . 22
Descripción de los mandos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Puesta en marcha . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Parada . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Regulación de la potencia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Regulación del minutero giratorio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Utilización del mando ELAPSED TIME . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Elección de los recipientes - Seguridad inducción . . . . . . . . . . 25
4 / MANTENIMIENTO HABITUAL DEL APARATO
Mantenimiento del aparato . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
5 / MENSAJES PARTICULARES, INCIDENTES . . . . . . . . . . . . . . . . 28
6 / MANUAL DE COCCIÓN CON INDUCCIÓN
Manual de cocción con inducción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
Manual de cocción con gas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
7 / ALGUNOS CONSEJOS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
8 / NOTAS PERSONALES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
9 / SERVICIO TÉCNICO Y ATENCIÓN AL CLIENTE . . . . . . . . . . . . 32
4
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES - LÉALAS CON ATENCIÓN Y
CONSÉRVELAS PARA CONSULTARLAS EN EL FUTURO.
Este manual se encuentra disponible para descarga en la página web de la marca.
— Hemos diseńado esta placa
para que sea utilizada por parti-
culares en sus hogares.
— El aparato debe ser instalado
de acuerdo con las normativas
vigentes y utilizado únicamente
en un lugar bien aireado.
Consulte este manual antes de
instalar o utilizar el aparato.
— Las cocciones deberán llevarse
a cabo bajo su atenta vigilancia.
— Estas placas de cocción están
destinadas única y exclusiva-
mente a la cocción de bebidas y
productos alimenticios y no con-
tienen ningún componente a
base de amianto.
— Este aparato no va conectado
a ningún dispositivo de evacua-
ción de los productos de
combustión. Debe ser instalado
de acuerdo con las normas
vigentes. Se prestará especial
atención a las disposiciones apli-
cables relativas a la ventilación.
— No guarde en el mueble situado
bajo la placa los productos de
LIMPIEZA o INFLAMABLES
(aerosoles o recipientes a pre-
sión, papeles, libros de recetas...).
—Si utiliza un cajón colocado
bajo la placa, le desaconseja-
mos que guarde en él objetos
que no resistan altas
temperaturas (plásticos,
papeles, aerosoles, etc.).
— Antes de proceder a cualquier
intervención en la placa (eléctri-
ca o de gas) deberá desconec-
tarla de la toma de alimentación.
— Cuando conecte aparatos
eléctricos en una toma de
corriente situada cerca de la
placa, asegúrese de que el
cable de alimentación no esté
en contacto con zonas
calientes.
El aparato se debe poder des-
conectar de la red eléctrica,
bien por medio de un enchufe o
bien incorporando un interrup-
tor en las canalizaciones fijas
siguiendo las normas de
instalación.
El enchufe debe estar accesible
después de realizar la instalación.
— Por medida de seguridad, tras
su uso, no se olvide de cerrar la
llave general de gas distribuido
por canalización o la llave de la
bombona de gas butano / pro-
pano.
— Antes de la instalación, asegú-
rese de que las condiciones de
distribución local (naturaleza y
presión del gas) y la regulación
de la placa son compatibles.
SEGURIDAD Y PRECAUCIONES IMPORTANTES
— Las placas tienen la marca de
conformidad CE.
La instalación está reservada
a los instaladores y técnicos
cualificados.
No utilice un aparato de lim-
pieza a vapor.
— Este aparato no está previsto
para ser utilizado por personas
(incluidos los nińos) cuyas capa-
cidades físicas, sensoriales o
mentales sean reducidas, o por
personas privadas de experien-
cia o conocimiento, salvo si han
podido beneficiarse, a través de
una persona responsable de su
seguridad, de una vigilancia o
de instrucciones previas concer-
nientes a la utilización del apara-
to.
— Conviene vigilar a los nińos
para asegurarse de que no jue-
guen con el aparato.
— La placa es conforme a la
norma EN60335-2-6 en lo que
respecta al calentamiento de los
muebles y es de clase 3 en lo
relativo a la instalación (según
norma EN30-1-1).
- Las condiciones de regulación
están escritas en una etiqueta
situada en la bolsa y también en
el embalaje.
No utilice recipientes que
sobrepasen los bordes de la
placa de cocción.
5
- Para que en el futuro encuen-
tre fácilmente las referencias del
aparato, le aconsejamos que las
anote en la página “Servicio
Técnico y Atención al Cliente”
(esta página también le explica
dónde puede encontrarlas en el
aparato).
— Se recomienda no colocar
objetos metálicos como cuchi-
llos, tenedores, cucharas o
tapas sobre la encimera, ya que
podrían calentarse.
— Después de utilizarla, apague
la placa de cocción utilizando su
dispositivo de control en lugar
de contar únicamente con el
detector de cacerolas.
- En caso de que la superficie
tuviese resquebrajadura, desco-
necte el aparato de la corriente
para evitar cualquier riesgo de
descarga eléctrica.
— ADVERTENCIA: Las partes
accesibles del aparato pueden
calentarse durante la utilización.
No debe tocar los elementos
calientes situados en el interior
del horno. Se recomienda man-
tener alejados a los nińos.
SEGURIDAD Y PRECAUCIONES IMPORTANTES
6
Para la cocción, no utilice
nunca una hoja de papel de alu-
minio. No coloque nunca pro-
ductos embalados con papel
de aluminio o bandejas de alu-
minio sobre la placa de coc-
ción. El aluminio se fundiría y
dañaría definitivamente la placa
de cocción.
Si el cable de alimentación es-
tuviera deteriorado, deberá ser
sustituido por el fabricante, su
servicion técnico o una perso-
na de cualificación similar con
el fin de evitar todo peligro.
Este aparato no es diseñado
para ser puesto en funciona-
miento utilizando un temporiza-
dor externo o de un sistema de
mando a distancia separado.
— AVISO: cocer sin vigilancia en
una cocina con grasa o aceite
puede ser peligroso y puede
provocar un incendio.
No apague nunca un fuego con
agua, debe apagar el aparato y
tapar la llama con una tapa o
con una manta ignífuga.
— AVISO: Riesgo de incendio:
no almacenar nada encima de
las superficies de cocción. El
uso de un aparato de cocción a
gas produce calor y humedad
en el local donde está instalado.
Debe asegurarse de una buena
ventilación de la cocina: man-
tenga abiertos los orificios de
ventilación mecánica.
Un uso intensivo y prolonga-
do del aparato puede requerir
una ventilación complementa-
ria (por ejemplo, abrir una ven-
tana) o una ventilación más efi-
caz (por ejemplo, aumentar la
potencia de la ventilación me-
cánica, si existe)
No conviene utilizar ninguna ta-
pa de protección.
- ADVERTENCIA: :
Utilice solo tapas diseñadas
por el fabricante,referenciadas
en el manual de instrucciones
como adaptadas o incluidas
con el aparato. El uso de tapas
inapropiadas puede provocar
accidentes.
- ATENCIÓN: vigilar el normal
proceso de cocción. Un proce-
so de cocción de corta dura-
ción tiene que ser continua-
mente vigilado.
- ADVERTENCIA: : En caso de
roturas del cristal de la placa:
- apague inmediatamente todos
los quemadores y cualquier ele-
mento eléctrico de calenta-
miento y aísle el aparato de to-
das las fuentes de energía,
- no toque la superficie del apa-
rato,
- no utilice el aparato.
SEGURIDAD Y PRECAUCIONES IMPORTANTES
7
— Los materiales utilizados
para el embalaje de este
aparato son reciclables.
Participe en su reciclaje y
contribuya a proteger el
medio ambiente
llevándolo a los
contenedores
municipales previstos
para ello.
Su aparato también contiene
numerosos materiales
reciclables. Por consiguiente,
está marcado con este
logotipo para indicarle que, en
los países de la Unión Europea,
los aparatos usados no deben
mezclarse con otros residuos.
De este modo, el reciclaje de
los aparatos que organiza el
fabricante se efectuará en
óptimas condiciones, de
acuerdo con la Directiva
Europea 2002/96/CE sobre los
residuos de equipos eléctricos
y electrónicos. Pregunte en su
ayuntamiento o al vendedor
para conocer los puntos de
recogida de aparatos viejos
más cercanos a su domicilio.
Le damos las gracias por su
colaboración en la protección
del medio ambiente.
MEDIO AMBIENTE
RESPETO DEL MEDIO AMBIENTE
8
Consejo
Este manual de instalación y utilización es válido para varios modelos. Por ello, es posi-
ble que constate pequeñas diferencias de detalles y de equipamientos entre su aparato y la
presente descripción.
Quemador
Fig. 01
Fig. 02
Mando
F
G
H
I
J
C
E
A
B
Tapa de quemador
Quemador
Inyector
C
D
Bujía de encendido
Termopar
(modelo con seguri-
dad)
Llave
E
F I
J
G
H
Anillo
Base
Muelle
Mando
Parrilla soporte de cacerolas
1DESCRIPCIÓN DEL APARATO
A
B
D
9
ELECCIÓN DEL EMPLAZAMIENTO
El aparato debe estar empotrado en la parte supe-
rior de un mueble soporte de un grosor mínimo de 3
cm, construido con un material resistente al calor o
bien recubierto con un material que cumpla esta
condición.
Para no entorpecer la manipulación de los utensilios
de cocina, deberá existir, tanto a la derecha como a
la izquierda, una distancia mínima de 30 cm desde la
placa al mueble o pared adyacente.
Si debajo de la placa se coloca un panel horizontal, es-
te deberá estar situado obligatoriamente a una distan-
cia comprendida entre los 10 cm y los 15 cm con rela-
ción a la parte superior de la encimera. En todo caso,
no coloque ningún aerosol o envase a presión en el
compartimento que pueda existir debajo de la placa
(ver capítulo
Consignas de seguridad
).
ANTES DE INSTALAR
el aparato, para asegurarse de que quede bien
estanco entre el cajón y la encimera, es necesario
pegar la junta que se incluye en la bolsa
(Fig. 02)
.
Retire las parrillas de soporte de las cacerolas, la
tapa y los quemadores y marque su posición.
Dé la vuelta a la placa y colóquela con precaución
encima de la abertura del mueble para no dañar los
mandos y las bujías de encendido.
Pegue la junta de espuma que se incluye con el
aparato por todo el contorno exterior del marco.
La junta garantiza la estanqueidad entre el vidrio y
la encimera.
Coloque la placa en la abertura del mueble so-
porte, teniendo cuidado de centrarla bien en el re-
corte.
Coloque las parrillas de soporte de las cacerolas,
las tapas y los quemadores.
Conecte el cable de alimentación de la placa a la
instalación eléctrica de la cocina (consulte el punto
Conexión eléctrica”).
Conecte el aparato a la instalación de gas (con-
sulte el punto “Conexión gas”).
49 cm
3 cm mini
30 cm mini
56 cm
30 cm mini
5,8 cm mini
70 cm mini
Fig. 01
Fig. 02
Marco
Junta
APARATO
Anchura Profundidad Grosor
Corte de
mueble
estándar
56 cm 49 cm
según
mueble
Dimensiones
totales
encima de la
encimera
65 cm 51,5 cm 5 cm
Dimensiones
totales
debajo de la
encimera
55,5 cm 47,8 cm 5,8 cm
2INSTALACIÓN DEL APARATO
10
A
A
A A
— Si lo desea, puede inmovilizar la placa utili-
zando bridas de sujeción que vienen inclui-
das con sus correspondientes tornillos
(Fig.
02)
que se fijan a las esquinas del marco. Utili-
ce siempre los orificios previstos para ello
como muestra el dibujo
(Fig. 01)
.
Deje de atornillar cuando la brida de suje-
ción comience a deformarse.
No utilice un destornillador eléctrico.
CASO DE EMPOTRADO ENCIMA
DE UN CAJÓN, UN ARMARIO O
UN HORNO
Encima de un mueble vacío o de un cajón
(Fig. 03)
.
Se necesita dejar un vacío sanitario de 8 cm
como mínimo y una abertura de 0,5 cm en to-
da la anchura del mueble.
Fig. 01
Fig. 02
Brida de sujeción
Tornillo
Vista inferior
del marco
CONSEJOS DE EMPOTRADO
Orificios de sujeción
A
Mueble
2
1
3
8 cm mini
4 cm mini
1
Abertura de 0,5 cm como mínimo
en toda la anchura de la placa.
Fig. 03
2INSTALACIÓN DEL APARATO
11
CASO DE EMPOTRADO ENCIMA
DE UN CAJÓN, UN ARMARIO O
UN HORNO
(continuación)
Encima de un horno
(Fig. 01)
Este se debe encontrar obligatoriamente en
posición baja. Es imprescindible tener en la
parte delantera una abertura de 0,5 cm en to-
da la anchura del mueble y en la parte trasera
del mueble una entrada de aire de 30 cm
2
co-
mo mínimo. Si el horno no cuenta con una
ventilación con salida de aire en la parte de-
lantera, tendrá que utilizar forzosamente un
kit de aislamiento entre el horno y la placa (pí-
dalo en su tienda).
Si el horno está equipado con una función de
“pirólisis”,
NO utilice NUNCA la placa mientras
esté funcionando la pirólisis.
11 cm
mini
Découpe de
30 cm
2
à droite
et/ou à gauche
Ouverture min.
100 cm
2
Circulation d'air ambiant
6 cm
5 cm
Circulation d'air chaud
1
3
11 cm
mini
Fig. 01
Abertura de 0,5 cm como mínimo
en toda la anchura de la placa.
Recorte de 30 cm²
a la derecha y/o a
la izquierda
Abertura mín.
100 cm²
Circulación del aire ambiente
Circulación del aire caliente
2INSTALACIÓN DEL APARATO
12
CASO DE EMPOTRADO ENCIMA
DE UN LAVAVAJILLAS
Puede instalar la placa encima de un lavavaji-
llas siempre que respete las siguientes pre-
cauciones elementales:
La altura de la encimera debe ser igual o
mayor que 90 cm.
Deberá cubrir la parte superior del lavavaji-
llas con una placa de aislamiento para evitar
que las partículas procedentes del aislamien-
to térmico de este sean aspiradas por los ven-
tiladores de la placa. Puede procurarse la pla-
ca de aislamiento en el Servicio Técnico.
Deberá prever una entrada de aire fresco mí-
nima, para que el ventilador de la placa pueda
enfriar correctamente los componentes elec-
trónicos que hay dentro.
Para ello, sugerimos realizar un recorte de
30 cm² por detrás de uno de los lados del
hueco de empotrado
(Fig. 01).
11 cm
mini
Découp
30 cm
2
et/ou à g
Circulation d'air ambiant
Circulation d'air chaud
1
3
90 cm
82 cm
Fig. 01
Recorte de
30 cm² a la de-
recha y/o a la
izquierda
Circulación del aire ambiente
Circulación del aire caliente
2INSTALACIÓN DEL APARATO
13
CONEXIÓN ELÉCTRICA
El aparato debe estar conectado con un cable
de alimentación normalizado con 3 conductores
de 1.5 mm
2
(1 F + 1N + tierra) que deben estar co-
nectados a la red de 220-240V~ por medio de
una toma de corriente normalizada IEC 60083 o
de un dispositivo de corte omnipolar de acuerdo
con las normas de instalación. El cable de
protección (verde-amarillo) irá conectado al
borne de tierra del aparato y se deberá conectar
también a la tierra de la instalación.
El enchufe debe quedar accesible después de
realizar la instalación.
Conecte los cables en la instalación
respetando los colores
(Fig. 01)
.
Atención
El cable de protección (verde / amarillo), que va conectado al borne de tierra del apa-
rato, se debe conectar al borne de tierra de la instalación.
Si el cable de alimentación estuviera deteriorado, deberá ser sustituido por el fabricante, su ser-
vicio técnico o una persona de cualificación similar, con el fin de evitar todo peligro.
Si se utiliza una placa que no esté conectada a tierra o que tenga una toma a tierra defectuosa,
no se podrá hacer responsable de las consecuencias al fabricante en caso de incidente.
Neutro
(N)
Fase
(L)
Tierra
Cable azul
Cable negro, marrón
o rojo
Cable
Verde/amarillo
Fig. 01
SECCIÓN DE CABLE QUE SE DEBE UTILIZAR
220-240 V
~
- 50 Hz
Cable H05VVF
3 conductores,
1 de ellos para tierra
Sección de los
conductores en mm
2
1,5
Fusible 16 A
2INSTALACIÓN DEL APARATO
14
La conexión de gas deberá efectuarse de
acuerdo con las normas vigentes en el país de
instalación.
Gas distribuido por canaliza-
ción de gas natural, aire propana-
do o aire butanado
Para su seguridad, debe elegir únicamente al-
guna de las 3 conexiones siguientes:
— Conexión con un tubo rígido
de cobre con
extremos mecánicos atornillables (denomina-
ción norma gas G1/2). Realice la conexión di-
rectamente en el extremo del codo montado
en el aparato.
— Conexión con un tubo flexible metálico
(de
acero inoxidable)
ondulado con extremos
mecánicos
atornillables (de acuerdo con la
norma NF D 36-121) cuya vida es ilimitada
(Fig. A).
— Conexión con un tubo flexible
de goma re-
forzado
con extremos mecánicos
atornilla-
bles (de acuerdo con la norma NF D 36-103)
cuyo tiempo de vida es de 10 años
(Fig. B).
Atención
Al realizar la conexión de gas de
su placa, si está obligado a cambiar la
orientación del codo montado en el
aparato:
1- Cambie la junta de estanqueidad.
2- Apriete la tuerca del codo sin supe-
rar un par de fuerza de 17 N.m.
CONEXIÓN GAS
• Observaciones preliminares
Si la placa de cocción se encuentra instalada encima de un horno o si existe el riesgo de que, de-
bido a la proximidad de otros elementos calientes, se produzca un calentamiento de la conexión,
esta se deberá realizar con un tubo rígido.
Si se utiliza un tubo flexible (caso del gas butano), este no deberá estar en contacto con ningu-
na parte móvil del mueble ni pasar por un lugar en el que pueda obstruirse.
Fig. A
Fig. B
2INSTALACIÓN DEL APARATO
15
Gas distribuido por bombona o
depósito (gas butano / propano)
Para su seguridad, debe elegir únicamente al-
guna de las 3 conexiones siguientes:
— Conexión con un tubo rígido
de cobre con
extremos mecánicos atornillables (denomina-
ción norma gas G1/2). Realice la conexión di-
rectamente en el extremo del codo montado
en el aparato.
— Conexión con un tubo flexible metálico
(de
acero inoxidable)
ondulado con extremos
mecánicos
atornillables (de acuerdo con la
norma NF D 36-125) cuya vida es ilimitada
(Fig. 01).
— Conexión con un tubo flexible
de goma re-
forzado
con extremos mecánicos
atornilla-
bles (de acuerdo con la norma NF D 36-112)
A
B
Arandela de estanqueidad (no incluida)
Extremo (no incluido)
Abrazadera (no incluida)
C
Atención
Todos los tubos blandos y tubos flexi-
bles cuya duración de vida esté limitada de-
ben tener una longitud máxima de 2 metros
y poder ser inspeccionados en toda ella.
Deben ser cambiados antes de que lleguen
a su fecha límite de uso (marcada en el tu-
bo). Sea cual sea el medio de conexión elegi-
do, asegúrese de que ha quedado perfecta-
mente estanco después de su instalación uti-
lizando agua jabonosa.
En Francia, es obligatorio utilizar un tubo o
tubería con la marca NF Gaz
cuyo tiempo de vida es de 10 años
(Fig. 02).
En una instalación existente puede utilizarse
un tubo flexible equipado con abrazaderas
para tubos (de conformidad con la norma
XP D 36-110) cuya duración de vida es de 5
años. En ese caso, es necesario utilizar un
empalme sin olvidar colocar una arandela de
estanqueidad entre el empalme y el codo de
la placa (Fig. 03).
Consejo
El Servicio Técnico le proporcionará el em-
palme y la arandela de estanqueidad.
Atención
Atornille el extremo con un par que no
supere los 25 N.m.
Fig. 01
Fig. 02
Fig. 03
A
B
C
2INSTALACIÓN DEL APARATO
16
CAMBIO DE GAS
Atención
El aparato está preajustado de fábrica
para ser utilizado con gas natural.
Los inyectores necesarios para la adaptación
al butano / propano se encuentran en la bol-
sa que contiene este manual.
Consejo
En Francia, también se puede adaptar
la placa al aire propanado/butanado. La bol-
sa de adaptación se suministra solicitándola
al Servicio Técnico.
Cada vez que cambie de gas, deberá sucesi-
vamente:
Adaptar la conexión de gas
Cambiar los inyectores
Ajustar los ralentís de las llaves
Adaptar la conexión de gas: consulte el
punto
“Conexión gas”.
Cambie los inyectores procediendo como
sigue:
Retire las parrillas, las tapas y los quemado-
res de todos los fuegos.
Con ayuda de la llave suministrada, desator-
nille los inyectores situados en el fondo de ca-
da hueco y quítelos
(Fig. 01).
Monte en su lugar los inyectores de gas co-
rrespondientes, de conformidad con lo marca-
do en los inyectores y la tabla de las caracte-
rísticas gas que se encuentra al final del capí-
tulo; para ello:
Atorníllelos primero manualmente hasta blo-
quear el inyector.
Apriete a fondo el inyector con ayuda de la
llave.
Con un lápiz, trace una línea en la placa en el
lugar indicado
(Fig. 02).
Gire la llave en el sentido de las agujas de un
reloj hasta que la línea aparezca al otro lado
(Fig. 03).
Atención
No rebase este límite para evitar
deterioros en el aparato.
-
Vuelva a colocar los quemadores, las tapas y
las parrillas de soporte de cacerolas.
Consejo
Cada vez que cambie de gas, marque
la casilla correspondiente al nuevo gas que
figura en la etiqueta situada en la bolsa.
Consulte el párrafo “Conexión gas”.
Fig. 02
Fig. 03
Línea
Línea
Llave
Llave
Fig. 01
Llave
Inyector
Hueco
2INSTALACIÓN DEL APARATO
17
Ajuste los ralentís de las llaves: se en-
cuentran bajo los mandos
(Fig. 04)
.
Proceda llave por llave.
Retire los mandos y los anillos de estan-
queidad tirando de ellos hacia arriba.
- Pasar de gas natural o aire
propanado/ butanado a gas butano/propano
-
Con ayuda de un pequeño destornillador
plano, atornille a fondo el tornillo de latón de
regulación de los ralentís (amarillo)
(Fig. 05),
en el sentido de las agujas del reloj
.
-
Monte de nuevo los anillos de estanqueidad
y los mandos prestando atención al sentido
de orientación que deben tener y compruebe
que los mandos están bien introducidos.
- Paso del gas butano / propano al gas
natural o al aire butanado / propanado
-
Desatornille el tornillo de latón de regulación
de los ralentís (amarillo)
(Fig. 05)
, utilizando un
destornillador plano, dando 2 vueltas en el
sentido inverso a las agujas de un reloj.
-
Vuelva a montar el mando.
-
Encienda el quemador en posición máxima y
pase a posición ralentí.
-
Retire de nuevo el mando, gire el tornillo de
regulación en el sentido de las agujas del re-
loj hasta la posición más baja antes de que se
extinga la llama.
-
Monte de nuevo el anillo de estanqueidad y
el mando.
-
Realice varias maniobras de paso de caudal
máximo a ralentí: la llama no debe apagarse
de lo contrario desenrosque el tornillo de re-
gulación para obtener una llama correcta al
realizar estas maniobras.
-
Vuelva a colocar los quemadores, las tapas
y las parrillas de soporte de cacerolas.
Fig. 05
Eje de la llave
Mando
Muelle
Base
Anillo
Llave
Fig. 04
2INSTALACIÓN DEL APARATO
Tornillo de regulación
de ralentís
18
• Indicación de los inyectores
El cuadro siguiente indica las implantaciones
de los inyectores en su placa en función del
gas utilizado.
Cada número está marcado en el inyector.
94
Ejemplo:
indicación inyector 94
•Características gas
Tensión de funcionamiento: 220-240 V
~
- 50 Hz
Potencia eléctrica total absorbida:
- Modelo 2 focos de inducción 3200 W
(1)
Dimensiones de la placa:
- Anchura 600 mm
- Profundidad 518 mm
Peso: 11,4 kg
Dimensiones del hueco:
- Anchura 549 mm
- Altura 59 mm
- Profundidad 470 mm
(1) Las potencias de calefacción se dan úni-
camente a título indicativo. Dependen del ti-
po y la forma del recipiente.
Con reserva de modificaciones.
SR
GR
Gas
natural
94
137
SR
GR
62
88A
Aparato destinado a ser instalado en: Butano Propano Gas Gas
FR ..............................cat: II2E+3+ Natural Natural
CH - ES - IT - PT........cat: II2H3+ G30 G31 G20 G25
CY - EE - PL...............cat: II2H3B/P
LT ...............................cat: I2H
Gasto horario: 28-30 mbar 37mbar 20 mbar 25 mbar
25 mbar a 15°C con 1013 mbar
Q
UEMADOR GRANDE RÁPIDO
Indicación marcada en el inyector 88A 88A 137 137
Gasto calórico nominal (kW) 3,15 3,15 3,10 3,10
Gasto calórico reducido (kW) 0,830 0,870 0,870
Gasto horario (g/h) 229 225
Gasto horario (l/h) 295 343
Q
UEMADOR SEMIRRÁPIDO
Indicación marcada en el inyector 62 62 94 94
Gasto calórico nominal (kW) 1,50 1,50 1,50 1,50
Gasto calórico reducido (kW) 0,620 0,615 0,615
Gasto horario (g/h) 109 107
Gasto horario (l/h) 143 166
P
LACA 60 CM 2 FUEGOS GAS
Gasto calórico total (kW) 4,65 4,65 4,60 4,60
Gasto máximo (g/h) 338 332
(l/h) 438 509
FR-CH
ES-IT
PT
FR-CH
ES-IT
PT
FR-CH
ES-IT
PT-CY
EE - PL
LT
FR
2INSTALACIÓN DEL APARATO
Gas
butano/propano
19
DESCRIPCIÓN DE LA
ENCIMERA
Modelo 2 fuegos de gas y
2 focos de inducción
A
B
C
D
Foco de inducción diám. 210 - 3100 W
Quemador semirrápido 1,5 kW(*)
Quemador grande rápido 3,1 kW(*)
Foco de inducción diám. 160 - 2 000 W
(*) Potencias obtenidas con gas natural G20
B
C
A
D
DESCRIPCIÓN DEL PANEL DE
MANDOS
F
UNCIÓN “
E
LAPSED
T
IME”
MANDO “MARCHA/PARADA” DEL FO-
CO DELANTERO DERECHO
MANDO “MARCHA/PARADA” DEL FO-
CO DELANTERO IZQUIERDO
MANDOS DE AJUSTE DE LA POTEN-
CIA DEL QUEMADOR DELANTERO IZ-
QUIERDO
MANDO “MARCHA/PARADA” DEL FO-
CO DELANTERO IZQUIERDO
MANDO DEL FOCO
TRASERO DERECHO
MANDO DEL FOCO
TRASERO IZQUIERDO
PANTALLA DEL MINUTERO DE LOS
FOCOS DE INDUCCIÓN
AJUSTE DEL MINUTERO DE LOS FO-
COS DE INDUCCIÓN
PANTALLA DE LA POTENCIA DEL QUE-
MADOR DELANTERO DERECHO
ACCESOS DIRECTOS DE LOS FOCOS
DE INDUCCIÓN
F
UNCIÓN “
B
LOQUEO/
D
ESBLO-
QUEO” O “
C
LEAN
L
OCK
MANDOS DE AJUSTE DE LA POTEN-
CIA DEL QUEMADOR DELANTERO DE-
RECHO
3UTILISACIÓN DEL APARATO
20
PUESTA EN MARCHA DE LOS
QUEMADORES DE GAS
Cada quemador está alimentado con una llave
que se abre pulsándola y girándola en el sen-
tido inverso a las agujas del reloj.
El punto
O
corresponde al cierre de la llave.
Elija el quemador que desee ayudándose
con los símbolos que se encuentran cerca de
los mandos (ej.: quemador trasero derecho
).
La placa dispone de un encendido de los que-
madores integrado en los mandos.
Para encender un quemador, pulse el mando
y gírelo en el sentido contrario a las agujas del
reloj hasta la posición máxima .
Mantenga pulsado el mando para activar
una serie de chispas hasta que se encienda el
quemador.
La regulación hacia un menor caudal de gas se
efectúa entre el símbolo y el símbolo .
Consejo
Cuando sea difícil girar un mando, no
lo fuerce. Solicite urgentemente la interven-
ción del instalador.
Si la llama se apaga accidentalmente, bas-
tará con volver a encenderla normalmente
siguiendo las instrucciones de encendido.
Fig. 01
3UTILISACIÓN DEL APARATO
21
BIEN
MAL
CONVEXO
CÓNCAVO
Fig. 01
Fig. 02
Fig. 03
RECIPIENTES APTOS PARA LOS QUEMADORES DE GAS
• ¿Qué quemador emplear según el recipiente?
— Ajuste la corona de llamas de forma que
estas no sobrepasen el perímetro del reci-
piente (Fig. 01)
— No utilice recipientes con fondo cóncavo o
convexo (Fig. 02)
—No deje funcionando un fuego de gas con
un recipiente vacío.
— No utilice recipientes que cubran parcial-
mente los mandos.
— No utilice recipientes que rebasen los bor-
des de la placa.
— No utilice difusores, tostadores de pan, pa-
rrillas de acero para carne ni cacerolas con
pies que reposen o rocen la superficie de vi-
drio (Fig. 03).
— Mantenga abiertos los orificios de
ventilación natural de la habitación o instale
un dispositivo de ventilación mecánica (cam-
pana de ventilación mecánica).
— Un uso intensivo y prolongado del aparato
puede requerir una ventilación adicional, por
ejemplo abriendo una ventana, o una ventila-
ción más eficaz, por ejemplo aumentando la
potencia de ventilación mecánica, si esta
existe (se necesita un caudal mínimo de 2
m
3
/h por kW de potencia de gas).
Ejemplo: placa 60 cm - 2 fuegos gas
potencia total: 1,5+3,1 = 4,6 kW
4,6 kW x 2 = 9,2 m
3
/h de gasto mínimo
Quemador grande
grande rápido
Quemador pequeño
semirrápido
de 18 a 28 cm
de 12 a 20 cm
Freir,
Hervir
Salsas,
Recalentar
3UTILISACIÓN DEL APARATO
22
PUESTA EN MARCHA DE LOS
FOCOS DE INDUCCIÓN
Para utilizar un mando de función...
Coloque el dedo bien recto y plano en el man-
do hasta que la pantalla indique el nuevo ajus-
te.
¿Cómo poner en marcha y ajus-
tar la potencia?
La placa posee una potencia de calefacción
de 50 W a 2 800 W o 3 100 W (modelo 1 foco
de inducción) señalada de 1 a 15.
Pulse el mando de puesta en marcha.
Elija entre:
- Pulsando una vez selecciona
la posición (Hervir).
- Pulsando una vez selecciona la
posición (
COCCIÓN LENTA).
- Pulsando o hará variar la
potencia como necesite.
La última orden es siempre prioritaria.
Acceso directo programable en
alguno de los focos
Foco apagado, mantenga pulsado un
momento y pulse después el mando
hasta conseguir la potencia que desea
(ejemplo: potencia 5).
Validación automática al cabo de 2 segundos
sin realizar ninguna acción.
Consejo
Para que la regulación sea más rápida,
mantenga más tiempo el dedo pulsando el
mando elegido.
SEGURIDAD NIÑOS:
BLOQUEO
Es posible bloquear los mandos:
- o bien estando parado (limpieza),
- o bien mientras se utiliza (se mantienen las
operaciones en curso y las ajustes indicados
en la pantalla siguen activos).
No obstante, por motivos de seguridad, en la
posición “bloqueo”, el mando parada tiene
prioridad y corta la alimentación de la placa.
Pulse durante 3 o 4 segundos.
La señal
(punto luminoso) aparece y des-
aparece al cabo de unos segundos. Cualquier
acción en los mandos provocará que se
vuelva a encender el símbolo de bloqueo .
DESBLOQUEO
Pulse durante 3 o 4 segundos.
Desaparecerá la señal
(punto luminoso).
CLEAN LOCK
Esta función permite el bloqueo temporal
de la placa durante la limpieza.
Para activar Clean lock:
- la placa tiene que estar apagada.
- Pulse brevemente el mando .
Se escucha una señal sonora y se enciende el piloto
.
- Después de un tiempo predefinido, el bloqueo
quedará automáticamente anulado. Se escucharán
dos pitidos y se apagará el piloto.
Consejo
Acuérdese de desbloquear la placa an-
tes de volverla a utilizar (ver capítulo
“SEGURIDAD PARA NIÑOS”). DESBLOQUEO”)
3UTILISACIÓN DEL APARATO
23
REGULACIÓN DEL MINUTERO
GIRATORIO
Hay un minutero giratorio para todas las
zonas de cocción, que queda asignado a una
sola zona a la vez.
Pulsando repetidamente el mando selec-
cionará la zona de cocción a la que desea
aplicar el minutero.
El símbolo giratorio del minutero solo se
puede asignar a las zonas en funcionamiento.
Para utilizar el minutero:
Ponga en funcionamiento la zona de coc-
ción y regule la potencia.
Coloque el símbolo giratorio en esa zona de
cocción.
Regule la duración pulsando o , se
encenderá un punto en la pantalla de potencia
para confirmar la maniobra.
El minutero solo realiza la cuenta atrás si la
zona de cocción está cubierta por un
recipiente.
Al final de la cocción, la zona se apagará, el
minutero indicará 0 y una señal sonora le
avisará.
Pulse el mando o del minutero para
parar la señal sonora.
Para modificar la regulación del minutero:
Pulse los mandos o del minutero.
Para parar el minutero:
Pulse el mando .
Para modificar la asignación del minutero:
Pare el minutero en curso.
Con sucesivas pulsaciones en el
mando , asigne una nueva zona de
cocción en funcionamiento.
DESCRIPCIÓN DE LOS MANDOS
PUESTA EN MARCHA
Pulse el mando de la zona que vaya a
utilizar.
La señal 0 parpadeará y una señal sonora le
avisará de que la zona está encendida. Ya
puede elegir la potencia que desee.
Si usted no indica ninguna potencia, la zona
de cocción se apagará automáticamente.
PARADA
Pulse el mando de la zona que está
utilizando o el mando de la potencia hasta
que aparezca 0.
REGULACIÓN DE LA POTENCIA
Pulse el mando o para regular el nivel de
potencia de 1 a 15 (potencia máxima = 15).
Al ponerlo en marcha, puede pasar directa-
mente a la potencia máxima pulsando el
mando .
Consejo
La utilización de una zona de cocción a
máxima potencia provoca una autolimitación de
la otra, visible en los indicadores de potencia.
A
B
Mandos de marcha/parada.
Mandos de potencia
Mandos del minutero.
C
B
3UTILISACIÓN DEL APARATO
A C
24
UTILIZACIÓN DEL MANDO
“ELAPSED TIME”
Esta función permite mostrar el tiempo trans-
currido desde el último cambio de potencia
en un fuego elegido.
Para utilizar esta función, pulse el mando .
El tiempo transcurrido parpadeará en la panta-
lla del foco seleccionado.
Si desea que su cocina termine en un tiempo
definido, pulse y luego, en el plazo de 5 se-
gundos, pulse el mando del minutero para
aumentar el tiempo de cocción como desee.
La pantalla de tiempo quedará fija durante 3
segundos y luego mostrará el tiempo restan-
te. Se escuchará un pitido que confirma su se-
lección.
Esta función existe con o sin la función de mi-
nutero.
Observación: si la pantalla indica un tiempo,
no podrá cambiarlo antes de que hayan
pasado 5 segundos después de haber
pulsado . Una vez transcurridos esos
5 segundos, ya podrá modificar el tiempo de
cocción.
3UTILISACIÓN DEL APARATO
25
Indicador de calor residual
Después de una cocción larga, la zona utilizada
puede continuar caliente durante varios minutos.
Durante ese tiempo aparecerá en la panta-
lla. Evite tocar esas zonas.
• ¿Cuáles son los materiales incom-
patibles?
LOS RECIPIENTES DE VIDRIO, CERÁMICA O BARRO,
ALUMINIO SIN FONDO ESPECIAL O DE COBRE Y ALGU-
NOS ACEROS INOXIDABLES NO MAGNÉTICOS.
• La prueba del “recipiente”
Gracias a su tecnología puntera, la placa de
inducción es capaz de reconocer la mayoría
de los recipientes. Coloque el recipiente en
una zona de calefacción, por ejemplo en po-
tencia 4; si la pantalla queda fija, el recipiente
es compatible, pero si parpadea, el recipien-
te no es apto para la cocción por inducción.
Los recipientes cuyo fondo no sea perfecta-
mente plano pueden ser aptos, siempre que
no esté demasiado deformado.
• Automatic-stop
Automatic-stop es una función de seguridad
de la placa. Se pone en marcha automática-
mente si el usuario se olvida de apagar la pla-
ca con la preparación en curso:
La pantalla de zona de calefacción correspon-
diente indica AS y se emite una señal sonora
durante unos 2 minutos. Esta pantalla AS se-
guirá visible hasta que no pulse un mando
cualquiera del foco en cuestión; una doble se-
ñal sonora confirmará la maniobra.
ELECCIÓN DE LAS CACEROLAS -
SEGURIDAD INDUCCIÓN
• ¿Cuáles son los recipientes más
adecuados?
Sin duda, usted ya posee recipientes adecua-
dos.
Recipientes de acero esmaltado con o sin
antiadherente: olla a presión, freidora, sartén,
parrilla de asar carne...
Recipientes de fundición: para no rayar la
vitrocerámica, evite hacerlos deslizar sobre la
placa o elija un recipiente con fondo
esmaltado.
Recipientes de acero inoxidable aptos pa-
ra la inducción: la mayoría de los recipientes
de acero inoxidable son aptos para la cocción
por inducción (cacerolas, cazuelas, sartenes,
freidoras...).
Recipientes de aluminio con fondo
especial: elija artículos con fondo grueso que
garanticen una cocción más homogénea (el
calor se reparte mejor).
El logotipo “CLASS INDUCTION”
Únicamente el vidrio, el barro, el aluminio sin
fondo especial, el cobre y algunos aceros
inoxidables no magnéticos no son aptos para
la cocción por inducción. Le aconsejamos que
elija recipientes con fondo grueso y plano.
Cuando compre recipientes, asegúrese de
que tienen este logotipo marcado en el
embalaje, le garantiza la compatibilidad con la
inducción.
Para ayudarle a elegir, incluimos en este
manual una lista de utensilios.
INDUCTION
Potencia utilizada El foco se apaga
automáticamente al
cabo de:
Comprendida:
entre 1......... 7
entre 8........11
más de 12
8 horas
2 horas
1 hora
3UTILISACIÓN DEL APARATO
26
multiserviciosmultirrecipientes
Esta zona de cocción de 23
cm:
- Se adapta automáticamen-
te al recipiente.
- Aporta la potencia óptima.
- Proporciona un excelente re-
parto del calor.
- Proporciona una temperatura de cocción ho-
mogénea por lo que podrá preparar tanto cre-
pes de gran diámetro, pescados de gran ta-
maño, etc., como gran cantidad de pequeñas
piezas, que se harán de manera uniforme.
Pequeños recipientes
Preparación
suave (salsas, cre-
mas....).
Preparación de peque-
ñas cantidades o por-
ciones individuales...
Atención
La placa no se debe utilizar para
guardar nada.
No utilice nunca una hoja de papel de
aluminio para cocinar, ni coloque
directamente sobre la placa de inducción
productos embalados con aluminio. El
aluminio se fundiría y dañaría definitivamente
el aparato.
Seguridad “electrónica”
Si la temperatura de los circuitos electrónicos
se hace excesiva, una seguridad disminuirá au-
tomáticamente la potencia que emite la placa.
Seguridad “cacerola vacía”
Cada zona de calefacción está equipada con
una seguridad que detecta en todo momento
la temperatura de la zona de calefacción. De
este modo, queda eliminado el riesgo de
recalentamiento debido a las cacerolas.
ELECCIÓN DE LAS CACEROLAS -
SEGURIDAD INDUCCIÓN (continuación)
Precauciones de uso
Cuando utilice un recipiente con un recubri-
miento interior antiadherente (tipo teflón) sin
nada o con un poco de grasa, caliéntelo pre-
viamente en la posición 9 o 10 un corto mo-
mento. No utilice la posición 11 o 12 porque
podría dañar el recipiente.
No caliente un bote de conserva cerrado ya
que podría estallar (esta precaución es válida
también para los demás modos de cocción).
Se recomienda no colocar objetos metáli-
cos como cuchillos, tenedores, cucharas o ta-
pas sobre la encimera, ya que podrían calen-
tarse.
Utilice las zonas de cocción en función de los recipientes (según modelo)
Ø 23 cm
Ø 12 ..... 26 cm
Ø 18 cm
Ø 12 ..... 22 cm
Ø 21 cm
Ø 18 ..... 24 cm
Ø 16 cm
Ø 10 ..... 18 cm
Atención
- Si el horno se encuentra bajo la placa (ver “Empotrado”), las seguridades térmicas de
la placa impedirán que se pueda utilizar al mismo tiempo que el horno en modo “pirólisis”.
Mientras esté utilizando la placa de inducción, no coloque objetos magnetizables sobre el
vidrio (ej.: tarjetas de crédito, casetes...).
Las personas con implantes activos (estimuladores cardiacos, bombas de insulina...)
deberán tener cuidado, ya que la placa de inducción genera un campo electromagnético en
su entorno. Por lo tanto, le recomendamos que consulte al fabricante de su implante para
saber si hay alguna incompatibilidad.
3UTILISACIÓN DEL APARATO
27
Atención
- No limpie nunca la placa mientras esté funcionando. Ponga en cero todos los man-
dos de fuegos eléctricos y de gas.
- Si observa alguna resquebrajadura en la superficie, desconecte el aparato de la corriente
para evitar cualquier riesgo de descarga eléctrica. Llame al Servicio técnico
Consejos
— Es mejor limpiar a mano los elementos de la placa a hacerlo en el lavavajillas.
— No utilice esponjas abrasivas para limpiar la placa.
— No utilice un aparato de limpieza a vapor.
LIMPIAR EL APARATO
MANTENIMIENTO DE... ¿CÓMO PROCEDER?
PRODUCTOS/ACCESORIOS
A EMPLEAR
Las bujías y los inyecto-
res
Si las bujías de encendido están sucias,
límpielas con ayuda de un pequeño ce-
pillo de pelo duro (no metálico).
El inyector de gas se encuentra en el
centro del quemador con forma de agu-
jero. Tenga cuidado de no obstruirlo du-
rante la limpieza ya que perjudicaría el
rendimiento de su placa. En caso de
obstrucción, utilice un imperdible para
desatascar el inyector.
. Pequeño cepillo de pelo du-
ro.
. Imperdible
Las parrillas y los que-
madores de gas
En caso de manchas persistentes, utili-
ce un detergente en crema no abrasivo
y a continuación aclárelo con agua lim-
pia. Seque cuidadosamente todas las
piezas del quemador antes de volver a
utilizar la placa de cocción.
. Crema suave para fregar.
. Esponja de baño.
Los focos de inducción
- Limpie con agua caliente y séquelo.
Puede terminar con el lado rascador de
la esponja y después séquelos.
- Si hay manchas persistentes, utilice
productos especiales para vitrocerámi-
ca (ver ejemplo).
.Esponja de baño.
. Productos especiales para
vitrocerámica (ej.: Cera-cle-
an).
La encimera de vidrio
- Limpie con agua caliente y séquelo. Si
hay manchas persistentes, utilice pro-
ductos especiales para vitrocerámica.
. Esponja de baño.
. Productos especiales para
vitrocerámica (ej.: Cera-cle-
an).
4MANTENIMIENTO HABITUAL DEL APARATO
28
DURANTE LA UTILIZACIÓN
USTED CONSTATA QUE: QUÉ SE DEBE HACER:
Encendido de los quemadores:
No se producen chispas cuando pulsa
los mandos.
. Compruebe la conexión eléctrica de la placa
. Compruebe la limpieza de las bujías de encendido.
. Compruebe la limpieza y el correcto montaje de los
quemadores.
. Si la placa está sujeta a la encimera, compruebe que las bridas
de sujeción no se han deformado.
. Compruebe que los anillos de estanqueidad que se
encuentran bajo los mandos no salen de su alojamiento.
Al pulsar un mando, se producen chis-
pas en todos los quemadores a la vez.
. Es normal. La función de encendido está centralizada y
controla todos los quemadores simultáneamente.
Se producen chispas, pero los que-
madores no se encienden.
. Compruebe que el tubo de llegada del gas no está oprimido.
. Compruebe que la longitud de la entrada de gas es inferior a 2
metros.
. Compruebe la apertura de la entrada de gas.
. Si utiliza el gas en bombona o en depósito, compruebe que no
están vacíos.
. Si acaba de instalar la placa o de cambiar la bombona de gas,
mantenga presionado el mando en posición de apertura
máxima hasta que el gas llegue a los quemadores.
. Compruebe que el inyector no está obstruido y, si fuera así,
desatásquelo con un imperdible.
. Encienda el quemador antes de colocar la cacerola.
Se enciende la llama al encender, pero
se vuelve a apagar en cuanto se suelta
el mando.
. Pulse a fondo los mandos y mantenga la presión durante unos
segundos hasta que aparezca la llama.
. Compruebe que las piezas del quemador están bien
colocadas.
. Compruebe que los anillos de estanqueidad que se
encuentran bajo los mandos no salen de su alojamiento.
. Evite que se produzcan corrientes de aire violentas en la
habitación.
. Encienda el quemador antes de colocar la cacerola.
En modo ralentí, el quemador se apa-
ga o las llamas son exageradas.
. Evite que se produzcan corrientes de aire violentas en la
habitación.
. Compruebe que el gas utilizado se corresponde con los
inyectores instalados (ver la indicación de los inyectores en el
capítulo “Características de gas”).
Recuerde: las placas vienen reguladas de fábrica para gas
ciudad (gas natural).
Compruebe que los tornillos están bien regulados al ralentí (ver
párrafo “Cambio de gas”).
Las llamas tienen un aspecto irregular.
Compruebe la limpieza de los quemadores, los inyectores si-
tuados bajo los quemadores, el montaje de los quemadores, etc.
Compruebe que queda suficiente gas en la bombona.
La placa emana un olor en las prime-
ras cocciones.
Caliente cada foco de inducción durante 1/2 hora con una ca-
zuela llena de agua.
La placa emite un ligero clic clac.
Es normal. Ese ruido lo produce el reparto de potencia entre
los dos focos de inducción.
Las cacerolas hacen ruido durante la
cocción en los focos de inducción.
Con fuerte potencia, este fenómeno es normal con ciertos ti-
pos de cacerolas. No supone ningún peligro para la placa.
Aparece una serie de pequeños - o F7: los
circuitos electrónicos se han calentado.
Disfunción del ventilador de enfriamiento.
Compruebe las condiciones de empotramiento. Si el defecto per-
siste, llame el Servicio postventa.
5MENSAGES PARTICULARES, INCIDENTES
29
Las potencias máximas están reservadas para los fritos y para hacer hervir rápidamente.
SOPAS
CALDOS
PURÉS ESPESOS
PESCADOS
CALDO CORTO
CONGELADOS
SALSAS
ESPESA A BASE DE HARINA
MANTEQUILLA Y HUEVOS
(BEARNESA, HOLANDESA)
VERDURAS
ENDIBIAS, ESPINACAS
LEGUMBRES
PATATAS COCIDAS
PATATAS ASADAS
PATATAS SALTEADAS
DESCONGELACIÓN DE VERDURAS
CARNES
CARNES POCO GRUESAS
FILETE FRITO
ASADO (PARRILLA FUNDICIÓN)
FRITOS
FRITOS CONGELADOS
FRITOS FRESCOS
VARIANTES
OLLA A PRESIÓN
(DESDE QUE COMIENZA A HACER RUIDO)
COMPOTAS
CREPES
NATILLA
CHOCOLATE FUNDIDO
MERMELADAS
LECHE
HUEVOS AL PLATO
PASTA
POTITOS DE BEBÉ (BAÑO MARÍA)
GUISADOS
ARROZ
ARROZ CON LECHE
10
7
6
5
4
3
2
1
9
8
11
12
POTENCIA EN ZONA DE COCCIÓN
FREÍR COCER/DORAR
COCER /
PREPARACIONES RECUPERAR LA EBULLICIÓN
A FUEGO SUAVE
HERVIR EBULLICIÓN SUAVE
MANTENER
CALIENTE
6MANUAL DE COCCIÓN CON INDUCCIÓN
30
Consejo
— En cualquier caso, para más información, lea atentamente todas las páginas del
manual.
Encendido con seguridad gas
. Para activar el sistema de seguridad, mantenga el mando
completamente presionado durante unos segundos después de que
haya aparecido la llama.
. Si se produce un corte de corriente, se puede encender el quemador
acercando una cerilla y manteniendo al mismo tiempo pulsado el
mando correspondiente.
Utilización de los recipientes
. En las placas de gas o eléctricas, utilice siempre recipientes estables,
con fondo plano y resistente al calor.
. Utilice un recipiente adecuado: el diámetro del fondo debe ser igual o
superior al diámetro de la placa eléctrica.
Mantenimiento general
. Limpie periódicamente los quemadores: es esencial para que
funcionen correctamente y para que la llama sea estable y regular.
. No se olvide de las bujías de encendido. Antes de volverlos a colocar,
seque bien los quemadores y las tapas de los quemadores.
. Termine la limpieza pasando un papel absorbente por encima del
vidrio para eliminar restos de humedad.
Trucos
. Cuando el agua comience a hervir, reduzca la fuerza del quemador
para limitar el riesgo de salpicaduras.
. Ponga la tapa en las cacerolas: es un ahorro.
. No dude en apagar la placa eléctrica unos minutos antes de que
finalice el tiempo de cocción.
PREPARACIONES TIEMPO GRANDE
RÁPIDA
SEMIRRÁPIDA
SOPAS
Caldos
Purés espesos
8-10 minutos X
PESCADOS
Caldo corto
A la plancha
8-10 minutos
8-10 minutos
X
X
SALSAS
Holandesa, bearnesa
Bechamel, aurora
10 minutos X
X
VERDURAS
Endibias, espinacas
Guisantes
Tomates a la provenzal
Patatas doradas
Pasta
25-30 minutos
15-20 minutos
X
X
X
X
X
CARNES
Filete
Carne guisada, Osso-bucco
Escalope
Solomillo
90 minutos
10-12 minutos
10 minutos
X
X
X
X
FRITOS
Patatas fritas
Buñuelos
X
X
POSTRES
Arroz con leche
Compotas de frutas
Crepes
Chocolate
Natillas
Café (cafetera pequeña)
25 minutos
3-4 minutos
3-4 minutos
10 minutos
X
X
X
6MANUAL DE COCCIÓN CON GAS
7ALGUNOS CONSEJOS
31
8
NOTAS PERSONALES
Si se debe realizar alguna intervención en su
aparato, la deberá realizar un profesional
cualificado autorizado por la marca. Al llamar
al servicio técnico, mencione la referencia
completa del aparato (modelo, tipo y número
de serie). Esta información figura en la placa
de características
(Fig. 01).
PIEZAS ORIGINALES
Siempre que relice cualquier intervención de
mantenimiento, pida que se utilicen
exclusivamente
piezas de recambio
certificadas originales.
C
E
DTI702
Fig. 01
9SERVICIO TÉCNICO Y ATENCIÓN AL CLIENTE
Conozca todas las noticias de la marca en :
www.de-dietrich.com
CZ5703545_00 - 04/18
Brandt France SAS - con un capital social de 1.000.000 euros RCS NANTERRE 801 250 531.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32

De Dietrich DPI7602BM El manual del propietario

Tipo
El manual del propietario