Hilti DS TS5-SE Instrucciones de operación

Tipo
Instrucciones de operación
Instrucciones de funcionamiento es
DS TS 5-SE
Printed: 07.07.2013 | Doc-Nr: PUB / 5069708 / 000 / 00
2
Aperturas y cortes enrasados Muretes delimitadores
Parapetos y balcones Rozas y juntas
Puertas y ventanas en mampostería
Huecos y ampliaciones para puertas y
ventanas
Escaleras ligeras
Placas de fachada
Printed: 07.07.2013 | Doc-Nr: PUB / 5069708 / 000 / 00
3
Precauciones de seguridad: 1 Avisos generales 4
2 Precauciones de seguridad en la preparación, sujeción y puesta
en marcha del Cortamuros eléctrico DS TS 5-SE 4
3 Precauciones generales de seguridad 5
4 Precauciones eléctricas de seguridad 6
Descripción y datos técnicos: 1 Descripción del Cortamuros eléctrico 8
2 Datos técnicos nominales para el Cortamuros eléctrico
DS TS 5-SE 8
3 Ruido, Conformidad EC y placa índice 9
4 Dimensiones y pesos 10
5 Controles de funcionamiento 11
6 Partes del Cortamuros eléctrico 14
Funcionamiento: 1 Preparación de la estación de trabajo 16
2 Puesta en marcha del Cortamuros eléctrico 17
3 Discos de diamante 24
4 Comprobaciones, funcionamiento y procedimiento de corte 27
5 Desmontando el sistema de corte 30
6 Consejos y trucos 31
Mantenimiento: 1 Accesorios/ juego de herramientas 33
2 Cuidado y mantenimiento 34
3 Detección de problemas 35
4 Reparaciones 37
Varios: 1 Reciclaje 38
2 Garantía 39
Contenidos
¡FELICIDADES!
Por la compra de Hilti DS TS 5-SE el Cortamuros eléctrico, ha adquirido un producto de calidad que proporciona
el nivel más alto de trabajo, seguridad y fiabilidad, construido para cumplir con los requerimientos de garantía de
absoluta calidad, y ha sido diseñado para aguantar un largo servicio en el tiempo.
Preparado para la utilización por un solo hombre, permite una gran movilidad, una rápida y fácil instalación, así
como un avanzado control automático independiente del material que va a ser cortado, esta característica ofrece
ventajas que hace que su utilización ser un placer y garantizar una gran eficiencia cortando hormigón y mam-
postería, por ejemplo, paredes, suelos y techos, con un grosor de hasta 28/30 cm.
Estas instrucciones de funcionamiento están destinadas al operario de la construcción, denominado «operador».
Antes de manejar el cortamuros DS TS 5-SE, el operador debe leer y comprender las instrucciones de uso y reci-
bir entrenamiento de un representante de Hilti. Estos son los prerrequisitos para una utilización eficiente y segu-
ro del sistema.
Les deseamos el mayor éxito en todos sus trabajos y agradecemos la confianza depositada en los productos Hilti.
MANUAL ORIGINAL
Cortamuros eléctrico
DS TS 5-SE 3×200 V / DS TS 5-SE 3×400 V
Printed: 07.07.2013 | Doc-Nr: PUB / 5069708 / 000 / 00
1. A visos Generales
No intentar utilizar el Cortamuros eléctrico si no
se ha sido entrenado apropiadamente. El entrenamien-
to inicial será proporcionado por un técnico de Hilti.
Antes de utilizar el equipo por primera vez, lea y
observe toda la información en las instrucciones de fun-
cionamiento. Siempre guarde las instrucciones de fun-
cionamiento con el equipo y proporcióneselas a usua-
rios posteriores.
Debe obtener el permiso del ingeniero jefe de obra
o encargado antes de empezar a cortar o taladrar aber-
turas, etc. El trabajo de cortar puede afectar negativa-
mente a la estabilidad de un edificio o a la estructura,
particularmente cuando se cortan las barras de refuer-
zo o los elementos de sujeción. No debe haber ningún
tipo de gas, electricidad u otras líneas de suministro en
el área donde se va a establecer el trabajo de corte.
El área opuesta, posterior o inferior de la super-
ficie de trabajo de corte tiene que estar asegurada de tal
forma que las personas o el equipo no puedan ser daña-
dos o lastimados por la caída de bloques de hormigón.
Si es necesario, los bloques de hormigón deberán ser
asegurados para prevenir la caída.
Los operadores y todas las demás personas
DEBERÁN estar alejados del área cuando la carga esté
siendo elevada por la grúa.
Las regulaciones nacionales y las leyes aplica-
bles tendrán que tenerse en cuenta.
Trabajar con herramientas de diamante en mate-
riales minerales (por ejemplo, hormigón) en procesos
húmedos, producen escombro y los lodos de cemento
fresco, también se podría causar irritación si se deja en
contacto con la piel o con los ojos. Llevar ropa de pro-
tección, guantes de protección y gafas. En relación con
1.7
1.6
1.5
1.4
1.3
1.2
1.1
4
Precauciones de seguridad
aspectos medioambientales, permitir que el lodo fluya
directamente a los ríos, lagos o sistemas de alcantari-
llado sin un pretratamiento adecuado, es problemático.
Procedimiento de eliminación de residuos
Además de las siguientes recomendaciones sobre el
proceso de pretratamiento, las regulaciones nacionales
aplicables tienen que ser observadas cuando exista una
eliminación de residuos de perforación o del corte de
escombro.
Recomendamos el siguiente pretratamiento:
Recoger la perforación y el corte de escombro (por
ejemplo, utilizando un aspirador industrial adecuado).
– El contenido fino de la perforación y del corte de escom-
bro, tendrán que ser separados del agua, dejando que
pose (por ejemplo, dejarlo quieto por un tiempo o aña-
dir un agente coagulante).
El material sólido de la perforación y del corte de escom-
bro tendrá que ser depositado en un vertedero de resi-
duos.
– El agua de la perforación y del corte de escombro, debe
ser neutralizada (por ejemplo, añadiendo una gran can-
tidad de agua u otro agente neutralizador) antes de
tener permiso para fluir dentro del sistema de alcan-
tarillado.
2. Precauciones de seguridad
en la preparación, sujeción y
puesta en marcha del Cortamu-
ros eléctrico DS TS 5-SE
Asegurar que hay espacio suficiente disponible
para trabajar de forma segura.
Utilizar anclajes de metal (tamaño M12) para
sujetar los soportes del carril. Deben ser instalados
seguros de anclaje apropiados para cada tipo de mate-
rial a cortar, por ejemplo, anclajes Hilti HKD-D,
HKD-E, HKD-S, HSA, HVU, HVA.
Utilizar únicamente tornillos de anclaje de grado
ISO 8.8 para los soportes de carril.
Los topes DS-ESSI deben siempre estar situados
en los extremos del carril para prevenir el avance no
2.4
2.1
2.2
2.3
¡IMPORTANTE!
Cuando utilice herramientas eléctricas, tendrá que tener
en cuenta los siguientes avisos y las precauciones fun-
damentales de seguridad para poder prevenir una des-
carga eléctrica, lesiones o peligro de incendio.
Printed: 07.07.2013 | Doc-Nr: PUB / 5069708 / 000 / 00
intencional una vez llegado a ese punto (previene que la
cabeza de corte cruce el final del carril).
Es esencial que las revisiones específicas se lle-
ven a cabo antes de comenzar a cortar (ver sección 4.1.
«Funcionamiento»).
El Cortamuros eléctrico DS TS 5-SE, NO PODRÁ
ser utilizado en entornos donde haya riesgos de explo-
sión.
Medidas de seguridad en la zona de peligro
Se deben aplicar medidas de seguridad en el área don-
de se están ejecutando los trabajos de serrado con obje-
to de evitar lesiones en operarios y demás personal así,
como daños materiales a causa de fragmentos que sal-
gan disparados o se desprendan (segmentos de dia-
mante, piedras pequeñas, virutas, etc.) durante el pro-
ceso de serrado. También se deben aplicar medidas de
seguridad en el área que no resulta visible para el ope-
rario, es decir, detrás del lugar donde se están efec-
tuando los trabajos de serrado.
Está PROHIBIDO penetrar el área de peligro, situada
en un radio de 10 pies (3 metros) de la línea de corte,
mientras la cuchilla esté en marcha..
-PRECAUCIÓN-
Asegure el área de trabajo. Asegúrese que ninguna per-
sona o propiedad puedan resultar dañadas como con-
secuencia de accidentes en el corte.
1. Antes de empezar el trabajo de corte debe obtenerse
3m
3mm
3m3m
STOP
STOP
STOP
STOP
3m 3m
3m
1mm
STOP
STOP
STOPSTOP
2.5
2.6
2.7
5
autorización del ingeniero de obra o del responsable
de la obra.
2. Infórmese de si está permitido el corte muy profun-
do en las esquinas. Si no, los orificios de esquina
correspondientes deben ser planificados y taladra-
dos en primer lugar.
3. Compruebe que la zona está acordonada, que están
colocados los soportes y que están representadas
visualmente las alarmas a terceras partes.
Solo se puede entrar en la zona de peligro con la herra-
mienta desconectada o tras pulsar el interruptor de para-
da de emergencia.
Utilice únicamente hojas de sierra homologadas para una
velocidad de corte de al menos 63 m/s y que cumplan
con las especificaciones de la norma EN 13236.
Utilizar ropa adecuada. No llevar ropa suelta o
joyas que puedan llegar a ser enganchadas en la maqui-
naria que está en movimiento. Utilizar casco, guantes
protectores, gafas protectoras, zapatos o botas de segu-
ridad, protectores de oídos y una red para el pelo si se
tuviera el pelo largo. Debe llevarse una máscara facial
para proteger el sistema respiratorio cuando se esté tra-
bajando en áreas cerradas.
Evitar posiciones del cuerpo en las que la espal-
da este doblada cuando se este llevando el disco u otros
componentes pesados. Mantener una posición segura
y siempre mantener el equilibrio, especialmente cuan-
do se utilicen escaleras o cuando se trabaje en anda-
mios.
Recomendación de rangos de temperatura
ambiente:
Para almacenamiento: –15° C a +50° C
Para el funcionamiento del sistema: –15° C a +45° C
Importante: A temperaturas bajo cero, el agua congela-
da debe ser drenada (eliminada) del Cortamuros eléc-
trico de pared después de su utilización.
Velocidad del disco y profundidad de corte.
Observar las velocidades recomendadas (r.p.m) y pro-
2.8
2.11
2.10
2.9
Precauciones de seguridad
Llevar
protección
Llevar guantes Llevar calzado
de seguridad
Llevar casco
Llevar gafasLeer las
Instrucciones
de uso
Advertencia de lesiones por corte
Printed: 07.07.2013 | Doc-Nr: PUB / 5069708 / 000 / 00
6
fundidades de corte impresas en las instrucciones de
uso y en la unidad de control remoto del DS-RC-TS 5-
E para evitar una sobrecarga en el Cortamuros eléctri-
co y en el disco de corte.
Es posible cortar por encima de la cabeza cuan-
do se tienen precauciones de seguridad. La protección
del disco estará equipada con medios de desagüe de
agua. No se ponga de pie bajo el disco.
3. Precauciones generales de seguridad.
Mantener el área de trabajo ordenado y siempre
desenrollar los cables en su mayor longitud. El desor-
den del área de trabajo puede causar accidentes.
Las influencias del entorno en el que trabaja tam-
bién tiene, que tenerse en cuenta. Asegurar que el área
esté bien iluminada. No utilizar el equipo en las inme-
diaciones de líquidos inflamables o gases. Hacer provi-
siones para el traslado del agua.
Mantener a los niños fuera del área de trabajo.
Mantener a personas ajenas fuera del área de trabajo
cuando el equipo esté en funcionamiento. Las herra-
mientas, extensión de cables o mangueras, no serán
manipuladas por terceras personas mientras el equipo
está en marcha.
Mantener el Cortamuros eléctrico en un lugar
seguro. Los componentes del sistema y herramientas
serán guardados en un lugar seco, un sitio seguro fue-
ra del alcance de los niños cuando no esté en uso. Reco-
mendamos la utilización de nuestro baúl de transporte
funcional.
No utilizar el Cortamuros eléctrico de pared con
fines y aplicaciones para las que no está diseñado.
El buen cuidado y mantenimiento del Cortamu-
ros eléctrico es esencial para poder asegurar y evitar
problemas de funcionamiento. Seguir las instrucciones
de mantenimiento. Mantener las empuñaduras secas,
libres de aceite y grasa. Limpiar el Cortamuros eléctri-
co de pared diariamente después de su utilización. Lavar-
se las manos después del contacto con el escombro de
hormigón.
2.12
3.4
3.1
3.2
3.3
3.5
3.6
Precauciones de seguridad
No dejar herramientas en posición dentro del equi-
po (por ejemplo, llave fija en la tuerca). Comprobar que
todas las llaves y las herramientas de puesta en marcha
han sido quitadas antes del encendido.
Esté alerta y observe atentamente el progreso de
su trabajo. Proceda con lógica y no utilice el Cortamu-
ros eléctrico de pared cuando su concentración no esté
totalmente centrada en el trabajo.
Tiene que saber que trabajar con el DS TS 5-SE
siempre implica un cierto elemento de riesgo debido a
que las paredes pueden deteriorarse o dañarse. Com-
probar que el Cortamuros eléctrico de pared y sus acce-
sorios están en buen estado y que funcionan correcta-
mente antes de utilizarlo. Prestar especial atención a las
condiciones cuando lleve partes como la goma de segu-
ridad del protector del disco, topes, tornillos de monta-
je para el disco, tornillos de montaje para corte a ras,
etc. Comprobar que todas las partes están correctamente
ensambladas y considere otros factores que puedan
afectar en el funcionamiento del equipo.
Contacte con su proveedor de Hilti o con el centro de
servicio Hilti si encuentra deficiencias o fallos.
El baúl de transporte o la cabeza de corte deben
estar asegurados para prevenir movimientos de carga
durante el transporte (en un vehículo a motor).
Los bloques de hormigón con un peso de varios
cientos de kilos, deberán ser acuñados cuando el cor-
tamuros esté siendo utilizado.
Las medidas para asegurar y transportar estos bloques
de hormigón, deberán ser planificadas y aplicadas. Uti-
lizar las cuñas de acero del juego de herramientas para
asegurar los bloques de hormigón.
Mantener el área de trabajo limpio y recogido y acordo-
nar aperturas y aberturas donde haya riesgo de caídas.
La no observación en los avisos, las precaucio-
nes de seguridad o las instrucciones de funcionamien-
to, pueden resultar dañinos para el cortamuros, o pre-
sentar un peligro de seria lesión para el operador u otras
personas.
Utilizar sólo los accesorios o equipamiento adi-
cional listado o recomendado en las instrucciones de
funcionamiento. La utilización de otras herramientas
3.8
3.7
3.9
3.10
3.11
3.12
3.13
Printed: 07.07.2013 | Doc-Nr: PUB / 5069708 / 000 / 00
7
Precauciones de seguridad
(por ejemplo, disco de corte) y otros accesorios, puede
ser dañino y presentar un riesgo de lesión.
Los discos de corte utilizados en el Cortamuros
eléctrico de pared DS TS 5-SE deberán corresponder
con la norma VBE 49. El no cumplimiento en este pun-
to puede resultar un riesgo de lesión personal. El Cor-
tamuros eléctrico de pared DS TS 5-SE y sus discos
DS-BE deberán ser utilizadas sólo para cortar hormigón
y piedra. Utilizar cualquier otro tipo de discos con
el DS TS5-SE está prohibido.
4. Precauciones de seguridad
eléctrica
Asegurarse siempre que el cable de alimentación
central o el generador contenga un conductor de toma
de tierra, y que éste conductor está conectado. El
DS TS 5-SE no podrá bajo ninguna circunstancia ser uti-
lizado sin un conductor de toma de tierra conectado. Un
aislamiento defectuoso o cortar cables conectados, pre-
senta un riesgo de accidente fatal si no hay un conduc-
tor de toma de tierra conectado.
Asegurarse siempre que el cable de alimentación
central o del generador está equipado con un dispositi-
vo de corriente residual RCD (circuito de freno de fugas
de tierra, interruptor de fallos de tierra) con un índice
máximo de 30mA. El circuito de frenado tendrá que ser
comprobado para un correcto funcionamiento, cada vez
que se ponga en marcha el DS TS 5-SE.
Comprobar que todos los cables y conexiones
estén en buenas condiciones antes de utilizarlo.
No utilizar el equipo si se encuentra algún daño
o si los controles de funcionamiento no están en per-
fecto estado para trabajar.
El voltaje principal debe corresponder con las
especificaciones del índice de la placa. La tolerancia para
que funcione el DS-TS5-SE es ±10%.
Observar siempre las funciones de las luces que
indican cuándo está conectado el auto-controlador del
control remoto del Cortamuros eléctrico de pared.
4.3
4.2
3.14
4.1
4.4
4.5
4.6
Asegurarse que el Cortamuros eléctrico de pared
está desconectado de la unidad de control remoto antes
de cambiar el disco o desmontar el disco. Recomenda-
mos como medida de seguridad adicional, presionar el
botón OFF de emergencia.
Los cables eléctricos de alimentación y, en par-
ticular, las conexiones, deben mantenerse secas. Cuan-
do se desconecte, tirar del enchufe y no del cable. Pro-
teger el cable eléctrico de las esquinas afiladas y del calor.
No permitir que contacte con aceite.
Utilizar sólo cables de extensión aprobados con
conductores de capacidad adecuada (sección transver-
sal de cables). El fallo observado en este punto puede
dar como resultado una caída en la tensión y un reca-
lentamiento del cable.
Los cables de extensión eléctricos no deberán
estar enrollados en el tambor mientras el Cortamuros
eléctrico esté funcionando.
Sólo el personal de reparaciones entrenado y cua-
lificado de Hilti puede quitar la tapa de la carcasa del dis-
co de pared DS TS 5-SE para poder comenzar las repa-
raciones.
Desconectar siempre el cable de alimentación
antes de comenzar cualquier mantenimiento y siempre
que el Cortamuros eléctrico no esté en uso.
Importante:
información para el personal de reparación
Los capacitadores guardan en el DS TS 5-SE un voltaje
de aproximadamente hasta 2 minutos después que el
Cortamuros eléctrico de pared esté desconectado del
suministro principal.
Nunca abrir la tapa de la carcasa del Cortamuros
eléctrico de pared DS TS 5-SE mientras esté en el lugar
de trabajo.
Si un generador eléctrico va a ser utilizado para dar
potencia al Cortamuros eléctrico DS TS 5-SE, recomen-
damos que utilice una unidad de salida de 15 kVA (3×400
V) / 10 kVA (3×200 V). El generador debe ser conectado
a tierra.
4.13
4.10
4.9
4.7
4.8
4.11
4.12
4.15
4.14
Printed: 07.07.2013 | Doc-Nr: PUB / 5069708 / 000 / 00
8
Datos técnicos y descripción
1. Descripción del Cortamuros eléctrico
El DS TS 5-SE es un cortamuros de accionamiento
eléctrico guiado por carriles, con el cual puede cortarse
hormigón de armadura ligera a semipesada, muros de
mampostería y de piedra, utilizando hojas de sierra de
diamante de 500 mm y 700/745 mm.
Todas las funciones del DS TS 5-SE pueden ser
controladas desde una unidad de control remoto. La
velocidad de el disco de corte puede ser infinitamente
ajustada entre 800 y 1200 rpm.
El motor de arranque del disco proporciona una
potencia máxima constante. El movimiento de avance
1.3
1.2
1.1
es manual y/o automático. Gracias al control automáti-
co avanzado e independiente del material que se esté
cortando, el funcionamiento es muy sencillo y el disco
se mueve automáticamente con la máxima potencia posi-
ble en cada situación.
La versatilidad del sistema de soporte carril/carril
con fabricación de ajuste de ángulos y funciones de apo-
yo, permite que el operador ajuste el disco rápida y fácil-
mente.
El mejor funcionamiento de el disco será alcan-
zado cuando el DS TS 5-SE sea utilizado en conjunto
con el disco de corte DS-BE, especialmente diseñados.
1.5
1.4
2. Datos técnicos nominales para el Cortamuros eléctrico DS TS 5-SE
Corte DS TS 5-SE 3×400V DSTS5-SE3×200 V
Potencia nominal P1: 5 kW 5 kW
Voltaje nominal: 400 V ~ 50 / 60 Hz 3 P + PE 200 V ~ 50 / 60 Hz 3 P + PE
Corriente nominal (máximo índice de fusión): 16 amps 32 amps
Circuito de frenado RCD en la conexión
proporcionada en el lugar de trabajo: max. 30 mA max. 30 mA
Clase de protección: IP 65 IP 65
Velocidad nominal de arranque del disco: 800–1200 rpm 800–1200 rpm
Suministro de agua de enfriamiento: 2–4 l / min., 4 to max. 6 bar, 2–4 l / min., 4 to max. 6 bar,
garantía de datos nominal . garantía de datos nominal .
a máximo 18°C a máximo 18°C
Peso sin el cable de potencia: approx. 28 kg approx. 28 kg
Discos de corte: 500 mm Diám. 700 mm Diám. 745 mm Diám.
Máxima profundidad de corte: 18 cm 28 cm 30 cm
Temperatura ambiente cuando está funcionando: –15°C to +45°C –15°C to +45°C
(calentados previamente cuando la temperatura está por
debajo de cero)
Temperatura de almacenaje para secar la máquina: –15°C to +50°C –15°C to +50°C
Funcionamiento en niveles sobre el nivel del mar: Garantía de datos nominales hasta 2.000 m. sobre
nivel del mar.
Generator power requirement: min. 15 kVA min. 10 kVA
Unidad de control remoto DS-RC-TS5-E
Longitud del cable: 7 m
Voltaje nominal: 24 V
Clase de protección: IP 65
Peso: Aprox. 2,2 Kg.
2.2
2.1
Printed: 07.07.2013 | Doc-Nr: PUB / 5069708 / 000 / 00
Hilti = registered trademark of Hilti Corporation, Schaan, Liechtenstein
Made in Liechtenstein
DS TS5-SE 3x200 V
max. Ø
IP 65 800...1200 rpm
200V
~
276065
50/60 Hz 3P+PE
32 AP1:5 kWFI30mA
745 mm
Hilti = registered trademark of Hilti Corporation, Schaan, Liechtenstein
Made in Liechtenstein
DS TS5-SE 3x400 V
max. Ø
IP 65 800...1200 rpm
400V
~
357312
50/60 Hz 3P+PE
16 AP1:5 kWFI30mA
745 mm
9
Datos técnicos y descripción
3. Ruido, Conformidad EC y placa índice
Información sobre ruido
(valores determinados de acuerdo con EN 50144)
Niveles típicos de sonido (Pesado A)
Máquina: Cortamuros eléctrico DS TS 5-SE
Nivel de presión de ruido (a 3m de distancia): 94 dB (A)
Nivel de potencia de ruido:
Aprox. 112 dB (A)
¡Llevar protección en los oídos!
Nota: El nivel de presión de ruido puede reducirse aproximadamente 10dB (A) utilizando discos de corte de
bajo-ruido.
Declaración de conformidad EC
Descripción: Cortamuros eléctrico Número de serie: Desde 2101 a 9999
Designación: DS TS 5-SE Año de diseño: 2003
Declaramos, en nuestra exclusiva responsabilidad, que este producto cumple con las siguientes directivas y
estándares: Hasta el 28.12.2009 98/37/EC, desde el 29.12.2009 2006/42/EC, 2004/108/EC, EN 60204-1, EN
55014-1, EN 55014-2, EN 61000-3-2 (3x400 V), EN 61000-3-3 (3x400 V).
Asesoramiento independiente
Asesorado por: Conformidad con las normas CE confirmada por una
entidad inspectora independiente
Hilti Aktiengesellschaft
Dietmar Sartor Johannes Wilfried Huber
Head of BA Quality and Senior Vice President
Process Management Business Unit Diamond
Business Area Electric Tools
& Accessories
01 / 2010 01 / 2010
Placa índice
La placa índice está localizada en la parte de abajo de la
cabeza de corte, cerca de la palanca de seguridad de la
cabeza de corte, en el baúl.
= Índice de repuestos.
= Número de serie.
= Año de fabricación.
=Fl 30 mA principal: Soporte eléctrico del lugar
de trabajo equipado con un circuito de frenado RCD
30 mA.
= Corriente alterna trifásica, ± 10%.
Aclaraciones:
Grado de protección IP65 según NE 60529
6 = protección contra entrada de polvo
5 = protección contra chorro de agua
Printed: 07.07.2013 | Doc-Nr: PUB / 5069708 / 000 / 00
10
Datos técnicos y descripción
4. Dimensiones y pesos
Dimensiones principales de la cabeza de corte DS TS 5-SE: L×W×H = 376×339×269 mm
Peso de la cabeza de corte: Aprox. 28 Kg.
4.1
379
234
269
145
78
128
50
232
23021,5
338,5 16
376
175
339
131
145
295
69
110
Dimensiones (mm)
90
M10
1"/25,4
110
1 2 3 4
Fragmento central
Tornillo especial de sujeción de corte a ras.
Pista circular de corte a ras.
Diámetro exterior.
Vista A
Brida de montaje del disco de corte.
Printed: 07.07.2013 | Doc-Nr: PUB / 5069708 / 000 / 00
11
Dimensiones principales del baúl de transporte: L×W×H = 850×655×1140 mm
Peso total incluyendo el equipo básico: Aprox. 130 Kg (elevador vacío aprox. 60 Kg).
4.2
Carril D-R 100 SI
Longitud: 1000 mm,
Peso: 5,5 Kg
Carril D-R 230 SI
Longitud: 2300 mm,
Peso: 12,7 Kg
Estos carriles contienen una cremallera integrada y están
construidos de acero inoxidable.
4.3
Datos técnicos y descripción
Equipo básico
Además del equipo básico, pueden ser llevados en el
baúl los siguientes accesorios:
1 Martillo ligero (ejemplo, Hilti TE 15-C)
3–4 Discos de corte (ejemplo, DS-BE 500/700/745)
850
655
114 0
Carrito:
El peso máx. total permitido del carrito es 180 kg.
El transporte en grúa del carro de transporte solo puede realizarse por el punto de suspensión previsto.
Para el transporte deben asegurarse todas las piezas del equipo contra deslizamiento o caída. No permanezca
nunca debajo de cargas suspendidas. Emplee correas y elevadores probados.
Una colocación inclinada provocaría la pérdida de estabilidad del carro de transporte.
Printed: 07.07.2013 | Doc-Nr: PUB / 5069708 / 000 / 00
12
Controles de funcionamiento en la unidad de control remoto DS-RC-TS5-E
Designación Función
Arranque y parada ON/OFF Inicio manejo discos: Situar en START
(cambia a posición II cuando conecta)
Posición II = Disco girando
Posición I = Disco parado
Velocidad de discos de corte Regulación infinita de velocidad (rpm)
Dirección de avance Selecciona la dirección de avance del disco en el carril
(derecha/izquierda o arriba/abajo)
Movimiento basculante del disco de corte Selecciona la dirección del movimiento basculante del
disco de corte
Regulación de la velocidad para los controles
y
Avance manual y/o automático o movimiento basculante
Movimiento rápido para
Avance rápido y movimiento basculante cuando el
manejo de discos está en OFF
Enfriamiento del agua ON/OFF (válvula de agua) Controles del enfriamiento del agua suministrada al disco
de corte. El agua fluye cuando la potencia está apagada
Emergencia OFF ¡Presionar en una emergencia! Dejar en la posición
baja cuando esté en marcha o cambiando el disco.
Etc. Cuando esté listo para reiniciar: Girar en la
dirección de la flecha – el botón salta.
5.1
Datos técnicos y descripción
5. Controles de funcionamiento
Controles de funcionamiento en la unidad de control remoto DS-RC-TS5-E
5.1
C
B
A
Alarma
Utilizar siempre la protección del disco
Ajustar siempre los topes del carril
ø 700/745 mm = max. 1000 rpm
ø
7
0
0
/
7
4
5
m
m
ø
5
0
0
m
m
Printed: 07.07.2013 | Doc-Nr: PUB / 5069708 / 000 / 00
13
Datos técnicos y descripción
Dispositivo, símbolos y luces de alarma en DS-RC-TS5-E
Designación Función
Indicador de velocidad del manejo de discos Un LED verde indica la velocidad del disco de corte
de corte durante la operación, establecida mediante el ajuste
del control .
Velocidad de discos de corte (rpm), 500 mm Velocidades recomendadas (rpm) para discos de
y 700/745 mm de diámetro corte Hilti de tipos
Indicador de temperatura Luce cuando la máquina se sobrecalienta. Se apaga
automáticamente si no hay reacción del operador
Agua de enfriamiento Luce / parpadea cuando el enfriamiento de la máquina
es inapropiado, por ejemplo, el agua demasiado
caliente o insuficiente
Posición cero Luce cuando uno de los controles no está en posición
«0» o «neutral» cuando la máquina está encendida
Emergencia OFF Luce cuando la emergencia OFF está presionada
Principales suministros/ lámparas de alarma Luce cuando la máquina todavía no está preparada
para su funcionamiento. Luce cuando hay un
problema con la potencia principal. Parpadea para
indicar fallo eléctrico en DS TS 5-SE
indicación horas de funcionamiento al conectar el aparato aparece la indicación
actualizada de las horas de funcionamiento.
indicación del rendimiento durante el aserrado aparece el rendimiento actual
de la sierra, p.ej. 100%.
indicación de la tensión
girar el interruptor durante el aserrado a la posición "Start".
indicación de fallo indicación del fallo actual, p.ej. "Er01"
Alarmas ¡NO utilizar el disco de pared sin la protección del
disco y los topes de carril en posición!
indicación de Revisión de mantenimiento se enciende cada 100 horas de funcionamiento.
Haga realizar el mantenimiento por Hilti Service
Controles de funcionamiento en la cabeza de corte DS TS 5-SE
Designación Función
Interruptor principal Girar a la posición «0» para desconectar la potencia
completa del sistema (incluso de la unidad de control
remoto). Nota: El interruptor principal siempre vuelve
(desde «0» o «I») a la posición media cuando se conecta.
Girar a la posición «I» para encender. El sistema está
preparado para funcionar después de aproximada-
mente 10 seg. Los indicadores de la unidad de control
remoto son probados automáticamente durante esos
10 seg., como sigue: 1. LED verde, velocidad discos
de corte, 2. Todas las lámparas de alarma rojas,
3. Dispositivo digital, 4. Indicador de horas de funcio-
namiento. Las principales lámparas de alarma desapa-
recen cuando la máquina está preparada para funcionar.
Válvula de regulación del agua Posición cercana al brazo de corte = todo el agua está diri-
gida al disco de corte. Posiciones intermedias son posibles.
Situado cerca de las conexiones de agua = el agua de
enfriamiento está dirigida al circuito de retorno, pero
siempre un mínimo aproximado de 0,5 l/min fluye
hacia el disco de corte.
5.3
5.2
Printed: 07.07.2013 | Doc-Nr: PUB / 5069708 / 000 / 00
14
Unidad de control remoto DS-RC-TS5-E
Designación
Carcasa de la unidad de control remoto
Empuñaduras / Barras de protección del panel
de control
Dispositivo con controles de funcionamiento
Cintas de sujeción con velcro
Punto de enganche para las cintas de sujeción
Parte trasera de la unidad de control remoto:
Instrucciones/ guía de corte.
6.1
6. Partes del Cortamuros eléctrico de pared
Datos técnicos y descripción
Potencia eléctrica y conexiones de agua
Designación Función
Cable de potencia para los principales El cable de potencia está permanentemente enchufado
suministros al Cortamuros eléctrico de pared (no hay enchufe de
conexión al disco de pared). Longitud del cable: 7 m.
Precaución: Conecte el Cortamuros eléctrico de
pared únicamente con las principales potencias
especificadas.
Conexión del control remoto Componente para el cable del control remoto.
Conexión del suministro de agua de La conexión del suministro de agua de enfriamiento
enfriamiento con la pareja estándar Gardena. El agua sirve para
enfriar los motores eléctricos, el control electrónico y
el disco del disco.
Conexión del agua de enfriamiento de retorno si se trabaja con el mínimo de agua de refrigeración en
la hoja de sierra, se puede recuperar el agua a través
del retorno , conmutando la válvula de regulación
del agua.
5.4
5
2
6
6
5
1 4
3
Printed: 07.07.2013 | Doc-Nr: PUB / 5069708 / 000 / 00
15
Sistema DS TS 5-SE del Cortamuros eléctrico,
incluido el carril
Designación
Cubierta del alojamiento para la cabeza de corte
Alojamiento para el motor de la cabeza de corte
Mango de la cabeza de corte
Brazo de giro del disco (360°)
Brida de montaje para el disco de corte
Tornillo especial M12×25
Sujeción de la protección del disco
Vagón DS-CA 5-E
Palanca de rápida liberación de la unidad de
corte
Ruedas guía
Soporte de carril DS-RFSI
Conector de carril DS-RCSI
Tope DS-ESSI
Carril D-R 100 / 230
6.2
Protección del disco DS-BG 5-E
Designación
Protección estándar del disco DS-BG5-ES
(700/745 mm. diámetro)
Protección lateral del disco DS-BG5-EC
(700/745 mm diámetro)
Protección de discos de corte al nivel
DS-BG5-EF (700/745 mm diámetro)
La misma protección del disco se utiliza para discos
de corte de 500 mm de diámetro.
6.3
11
13
3
8
5
10
13
11
12
9 4 7 1
2
14
7
5
6
1
3
2
10
4
Datos técnicos y descripción
20
25
28
15
700
500
10
15
18
5
20
25
2
8
15
70
0
50
0
10
1
5
18
5
1 3 2()
Printed: 07.07.2013 | Doc-Nr: PUB / 5069708 / 000 / 00
L1 = Fase 1
L2 = Fase 2
L3=Fase3
Este enchufe podría concordar con los detalles mostra-
dos en la base del enchufe (numerado).
Agua de enfriamiento
El volumen especificado para el agua de enfriamiento es
de 2-4 l / min. a la temperatura óptima de 18° C.
El volumen mínimo es de 2 l / min.
La presión del agua suministrada: de 4 a un máximo de
6 bar.
Dependiendo del trabajo y la situación, se deberán hacer
arreglos para la utilización del agua, por ejemplo, barre-
ra de agua, extracción de agua, cubiertas de plástico,
etc.
Clarificar la situación y asegurar el lugar de
trabajo
Obtener la aprobación de la dirección del lugar antes
de empezar a cortar. Mirar si se permite el corte al lími-
te de las esquinas. Si no, se deben planear y taladrar
aberturas en la esquina correspondiente. Comprobar
que el área está acordonada, que los soportes están en
su lugar y que las alarmas están activadas.
Planificar la secuencia de corte y hacer los
cortes y puntos de perforación
Las partes a cortar normalmente están marcadas por
el cliente. Una secuencia de corte racional se puede
seguir cuando los soportes del carril están colocados
correctamente.
Si es necesario, ajustar al máximo el tamaño y el peso
de los bloques de hormigón a las condiciones previs-
tas, por ejemplo, en relación con la orden de trabajo,
el manejo de los bloques, la capacidad de la grúa o la
capacidad máxima de soporte del suelo.
Si es necesario, se pueden utilizar cuñas
de acero para asegurar los bloques
de cemento a cortar.
Designación del artículo Cuñas de acero
1.5
1.7
1.6
16
1. Preparación de la estación de trabajo
Precauciones de alarma y seguridad
Lea y observe la sección «Precauciones de seguridad»
antes de poner en funcionamiento el Cortamuros eléc-
trico de pared DS TS 5-SE.
Conexión de la potencia
Asegúrese siempre de que el cable de potencia eléctri-
ca, de la unidad principal o del generador, contiene una
toma de tierra/suelo y que este conductor está conec-
tado. La conexión eléctrica de potencia en el lugar de
trabajo debe reunir los siguientes requisitos de seguridad:
Voltaje Índice de máximo
del fusible
3×200 V 32 A
3×400 V 16 A
Circuito de freno en la estación de trabajo.
Conexión al soporte de potencia. Máx. 30mA
Cables de extensión
Se emplearán únicamente cables de extensión de uso
autorizado para este propósito y de una sección ade-
cuada. Si es necesario podrá montar el acoplamiento
CEE 16, EN 60309, en su cable de extensión. Según la
longitud, se usarán las siguientes secciones de cable /
conductor.
Sección transversal del cable eléctrico de extensión
F = área sectorial transversal en mm
2
de un conductor
individual en un cable de extensión.
El cable de extensión puede tener 4 ó 5 conductores.
El quinto conductor (neutral) NO se requiere.
Sección transversal F en mm
2
Longitud del cable Voltaje y corriente: Voltaje y corriente:
en metros 400 V / 16 A 200 V / 32 A
25 F = 1.5 mm
2
F = 2.5 mm
2
50 F = 1.5 mm
2
F = 2.5 mm
2
75 F = 2.5 mm
2
F=4mm
2
100 F = 2.5 mm
2
F=4mm
2
Enchufe euro estándar como para EN 60309
Diagrama del cable 3P + PE
PE = tierra / suelo
N = neutral: Este conductor no se requiere para el
Cortamuros eléctrico de pared DS TS 5-SE.
1.4
1.3
1.2
1.1
L3
L2
L1PE
N
Funcionamiento
1
er
corte 2
do
corte 3
er
corte 4
to
corte 5
to
corte
D
Fmm
2
Printed: 07.07.2013 | Doc-Nr: PUB / 5069708 / 000 / 00
17
Funcionamiento
2. Puesta en marcha del Cortamuros
eléctrico de pared
Sujetar al material de base
El cortamuros sólo puede ser utilizado eficientemente y
de forma segura cuando está instalado rígidamente y
asegurado en el material base. Recomendamos la utili-
zación de las máquinas de taladrado a nivel y los siste-
mas de instalación Hilti.
Los soportes del carril deben fijarse utilizando anclajes
adecuados para el material base. Observe las instruc-
ciones de instalación dadas por el fabricante de ancla-
jes para instalarlos.
Por ejemplo, al colocar el anclaje metalico de expansión
Hilti HKD M12, se debe tener en cuenta una distancia
mínima de 20 cm hasta el borde más cercano (Razón:
riesgo de romper el hormigón cuando el anclaje se expan-
de). Generalmente hablando, estos anclajes pueden ser
colocados en superficies de hormigón.
Importante: El polvo consecuencia del taladro siempre
deberá ser expulsado de la abertura del anclaje después
de taladrar.
Los métodos alternativos de sujeción como anclajes
adhesivos Hilti HIT sólo deben ser utilizados en mam-
posteria, paredes de piedra rugosas o materiales simi-
lares.
Los desniveles o variaciones en el nivel de la superficie
de hormigón pueden ser compensados fácilmente situan-
do el soporte del carril de forma ajustada como mues-
tra la figura B.
2.1
Dibujo: Ejemplos de sujeción de anclajes en hormigón
Recomendado por Hilti:
HKD-D M12×50,
abertura de anclaje 16 mm de diá.
HKD-E M12×50, abertura de anclaje 15 mm de diá.
HKD-S M12×50, abertura de anclaje 15 mm de diá.
Tornillos galvanizados, grado 8.8
M12× 40 mm
M12× 70 mm
Soportar / asegurar bloques de hormigón
Los bloques de hormigón con varios cientos de kilos de peso pueden ser cortados durante el corte. Es necesario
asegurar los bloques antes de empezar a cortar, como muestran los siguientes ejemplos:
1.8
d
mm
1
2
3
Anclaje al nivel:
d
mm
3
4
2
1
Anclaje profundo
Soporte de carril
Arandela
Tornillo M12
Tuerca M12 con
collar o con
arandela
Printed: 07.07.2013 | Doc-Nr: PUB / 5069708 / 000 / 00
18
Posicionamiento y montaje del soporte del carril
El soporte del carril puede ser instalado en múltiples
posiciones gracias a su diseño innovador Hilti. El ope-
rador necesita conocer sólo 2 dimensiones básicas:
1. Dimensiones del lugar de anclaje: distancia del corte
a realizar hasta el orificio del anclaje = 22/30 cm.
2. Dimensión de comprobación: distancia del corte a
realizar hasta uno de los extremos del soporte =
17 cm.
Estas dimensiones son aplicables cuando la cabeza de
corte está situada en la mitad del vagón. Además, la cabe-
za de corte puede ser desplazada lateralmente en el vagón
a una distancia de ± 2,5 cm. Las mismas dimensiones
son aplicables al corte estándar y al corte a ras.
Secuencia estándar de montaje
1. Marcar y taladrar los orificios de anclaje.
2. Situar los anclajes y montar los soportes de carril.
3. Montar el carril con el vagón.
4. Utilizar el nivel de burbuja que hay en el vagón para
alinear horizontal o verticalmente el carril. Apretar
la pieza abrazadera del carril con la tuerca de suje-
ción con arandela M12.
5. Montar la cabeza de corte en el vagón.
6. Colocar el disco de corte.
7. Ajustar el ángulo del disco de forma que éste haga
90° con la pared o algún otro ángulo deseado entre
90° y 45° si se utiliza el soporte S-RFSI. Para hacer-
lo de forma adecuada, aflojar el tornillo y volver
a apretar el tornillo cuando se haya establecido el
ángulo deseado.
8. Situar el exactamente en la línea marcada para el cor-
te, desplazándolo lateralmente en el vagón.
9. Utilizar desplazando la llave fija de 19 mm para apre-
tar los tornillos del soporte de carril y los demás tor-
nillos de fijación.
2.2
Funcionamiento
2,5 2,5
max. 45
max. 45
17
22
DS-RFSI
Medidas en centimetros
Printed: 07.07.2013 | Doc-Nr: PUB / 5069708 / 000 / 00
19
Montaje del soporte de carril en el carril
D-R 100/230 SI
Deslizar la pieza abrazadera en el lateral del carril. El
tornillo de cabeza moleteada (a) debe apretarse para
prevenir movimientos o pérdida de la pieza abraza-
dera.
Deslizar la pieza abrazadera dentro de la horquilla
del brazo de sujeción del soporte del carril.
Utilizar la llave tuerca fija de 19 mm para apretar fir-
memente la tuerca con arandela M12 (b) de la pieza
abrazadera.
Liberar el carril: Utilizar la llave fija de 19 mm para
desenroscar la tuerca con arandela M12 fuera de la
horquilla del brazo de sujeción del soporte del carril.
2.5
3
4
1
2
a
b
Funcionamiento
3
10
5
4
9
7
8
2
1
6
360
Soporte de carril DS-RFSI
Designación
Placa base
Ranura para el tornillo de anclaje M12
Bola giratoria para el ajuste del ángulo del carril
(máx. 45°)
Tornillo abrazadera para el ajuste del ángulo
Posición de cierre 90°: Cerrado cuando la
media luna se gira cerca de la bola.
Posición liberada: liberada cuando la media
luna es girada lejos de la bola.
Pieza abrazadera del carril
Tornillo de cabeza moleteada.
Tuerca de sujeción con arandela M12
Brazo de sujeción (pivotaje 360°C)
2.3
Soporte de carril DS-RFIX SI
Placa base
Ranura para tornillo de anclaje M12
Tornillos niveladores
Pieza abrazadera del carril
Tornillo de cabeza moleteada
Tuerca de sujeción con arandela M12
2.4
Printed: 07.07.2013 | Doc-Nr: PUB / 5069708 / 000 / 00
20
Funcionamiento
Tope del carril DS-ESSI
El tope siempre debe ser ajustado en cada extremo del
carril.
Designación
Tope de carril
Carril
Tuerca 19 mm
2.8
Conector de carril DS-RCSI
Deslizar la pieza abrazadera dentro del carril y utilizar la
llave de 19 mm para apretar la tuerca de seguridad M12.
Designación
Conector de carril
Abrazadera (2)
Tuerca con arandela M12 (19mm AF)
Carril 1
Carril 2
2.7
4
5
1
3
2
Distancia entre los soportes de carril, extensión de carriles.
La distancia entre 2 soportes de carril no podrá superar los 70 cm. Las aberturas de los dientes de los carilles
deben quedar al final colocadas perpendiculares al corte.
2.6
30 30 3070
230 100
170
6
1
Printed: 07.07.2013 | Doc-Nr: PUB / 5069708 / 000 / 00
21
Ejemplo de un hueco de corte inferior enrasado con soporte de carril giratorio DS-RFSI
2.10
30
17
17
17
12
15
30
17
22
22
0,4
Vagón DS-CA5
El vagón será dejado permanentemente en el carril.
Designación
Marca para centrar y escala para el ajuste de la
cabeza de corte.
Nivel horizontal de burbuja.
Nivel vertical de burbuja.
Piñón de avance.
Deslizantes guía para ajustar sin poner en
marcha.
Apertura de asa (transporte con carril)
Guía de montaje de la cabeza de corte.
Protector de cables
2.9
Posibles posiciones del soporte de carril (todas las dimensiones en cm)
Anchura de corte
Corte al ras debajo
En el ejemplo mostrado, el carril
puede ser recolocado sin tener
que quitar la cabeza de corte del
carril.
1. Pasar la cabeza por encima del
carril hasta el punto de apoyo.
2. Aflojar la pieza de fijación del
soporte de carril hacia el otro
lado del mismo.
3. Girar el carril con la cabeza de
corte todavía acoplada, a la
nueva posición y sujetarlo al
soporte de carril previamente
instalado.
4. Ajustar la cabeza, con el disco
montado, a la línea de corte.
Funcionamiento
2
3
6
1
4 575
8
DS-RFSI
DS-RFSI
DS-RFSI
DS-RFSI
Printed: 07.07.2013 | Doc-Nr: PUB / 5069708 / 000 / 00
0,4
27
17
17
27
22
Funcionamiento
Montaje de la cabeza de corte DS TS 5-SE
Designación
Cabeza de corte
Palanca de cierre
I Enganche, seguridad
II Posición de trabajo
Carril
Vagón guía
Guías
Deslizadores del vagón
Posicion de liberación
Paso 1
Ensamblar la cabeza de corte en la guía y empujarlo
hacia el vagón en el lado del mecanismo de cierre. El meca-
nismo de cierre tendrá que ser audible para ensamblarlo.
El mecanismo de cierre está en la posición I = . Cuan-
do en esta posición la cabeza de corte está segura y no
puede caerse, la cabeza de corte puede ser aún movida
lateralmente hasta ± 2,5 cm.
2.12
Paso 2
Empujar la palanca de cierre hacia abajo, pasando al
punto central, posición II = hasta donde llegue.
Esta es la posición de cortar. La cabeza de corte está fir-
memente acoplada a la caja guía.
Quitando la cabeza de corte de la caja guía
Levantar la palanca de cierre subir (posición I)con-
tinuar subiendo hasta que la cabeza sea liberada. Esté
preparado para sujetar su peso. Agarrar las empuñadu-
ras de arrastre.
Montar el disco de corte
Seleccionar el componente de especificación del dis-
co de corte (BC, RC o MC) dependiendo del material
quesevaacortar.
Diámetro del disco: 500 ó 700/745 mm.
Observar que la dirección de rotación está correcta-
mente cuando esté montando el disco de corte. La
dirección de rotación de transmisión del eje está indi-
cada en el brazo del disco (en el sentido de las agujas
del reloj como se ve en el montaje del disco).
Acoplar el disco de corte y apretar el tornillo central de
la placa con la llave fija de 19 mm.
Montar la protección del disco
Mover el brazo de sujeción a la posición deseada. Des-
lizar el protector del disco dentro del brazo de sujeción
y asegurarlo con la goma de sujeción. Todos los pro-
tectores de disco pueden utilizarse tanto para discos de
500 y 700/745 mm e indican la profundidad de corte
actual. El brazo de sujeción de discos sirve como esca-
la de profundidad.
2.13
2.14
6
5
1
7
2
8
4
3
9
Posibles posiciones alternativas del soporte
de carril (todas las dimensiones en cm) DS-RFSI
2.11
Profundidad de corte
20
25
28
15
700
500
10
15
18
5
¡Utilizar
siempre el
protector de
disco!
DS-BG5-ES; Protector
estándar del disco
DS-BG EF; Protector de corte a
ras del disco.
2
0
2
5
2
8
1
5
7
0
0
500
1
0
1
5
1
8
5
DS-BG5-EC; Protector de
disco para esquinas.
Printed: 07.07.2013 | Doc-Nr: PUB / 5069708 / 000 / 00
23
1
5
3
4
6
2
7
4
3
1
2
DS TS 5-SE
Corte a ras
Para el corte a ras, el disco de corte será montado direc-
tamente en el plato de transmisión utilizando 3 tornillos
de cabeza avellanada. La placa de sujeción estándar del
disco de corte y el tornillo de sujeción no se utilizarán.
Las dimensiones del acople del anclaje y las dimensio-
nes de comprobación son exactamente las mismas que
las de corte estándar. Los tres tapones de plástico
deben ser desatornillados antes de montar el disco de
corte. Para prevenir que entre suciedad en las abertu-
ras, los tapones de plástico deberán ser reinsertados
después de completar un corte a ras.
Designación
Brazo de corte
Disco de corte
Tornillos de sujeción del disco de corte
Lave T hexagonal de 6 mm
Plato de transmisión del disco de corte
Tapones de plástico 3 (M10)
Tapones de plástico 1 (M12)
2.15
Funcionamiento
Conectar la unidad de control remoto, poten-
cia y agua
Designación
Conectar el enchufe tipo bayoneta de la unidad
de control remoto DS-RC-TS5-E al puerto del
motor. Conectar las tapas de las conexiones del
enchufe juntas (previene la entrada de sucie-
dad).
Conectar el cable de corriente al enchufe princi-
pal, a través del cable extensión. El enchufe
principal debe coincidir con la especificación de
la placa índice.
Conectar el soporte de agua a la conexión
superior (con acoplamiento Gardena).
Si se requiere, conectar la salida de agua (con
acoplamiento Gardena) a la conexión más baja.
2.16
Printed: 07.07.2013 | Doc-Nr: PUB / 5069708 / 000 / 00
24
Funcionamiento del disco de diamante de corte
3. El disco de diamante de corte
Índice de disco de corte / recomendaciones
Le recomendamos utilizar los discos DS-BE, especialmente apropiadas para su uso con el Cortamuros Eléctrico
DS TS 5-SE. Seleccione los discos según el soporte, contenido en hierro y medidas del material a cortar.
Las hojas de sierra del tipo RC y BC están equipadas con segmentos de dientes cortos.
Por favor lea la información y siga la dirección de rotación indicada en la etiqueta.
Nota: La instrucción: “máx. 1700 rpm 63 m/s según VGB 49” se refiere a la regulación estándar. Las velo-
cidades de corte recomendadas (rpm) pueden encontrarlas en la tabla del párrafo 3.2.
Cambio de hoja: utilice el tornillo de cabeza avellanada M10 o el tornillo de M12 (llave 19 mm) de la placa
de sujeción para montar el disco.
3.1
Printed: 07.07.2013 | Doc-Nr: PUB / 5069708 / 000 / 00
25
Funcionamiento del disco de diamante de corte
Velocidad de corte y velocidad del disco de
corte (rpm)
La velocidad óptima de corte (velocidad periférica del
disco) depende de un número de factores como: La cali-
dad del hormigón, áridos y contenido de acero.
3.2
El disco de Cortamuros eléctrico puede funcionar entre
800 y 1200 rpm como índice de velocidad. La velocidad
puede ser ajustada, con un control infinito, para opti-
mizar el ajuste entre éstos índices y siempre indicándo-
lo en el panel (punto brillante).
Precaución: El disco no deberá funcionar (cortar) a una
velocidad por debajo de 800 rpm.
¡ Con diámetros de hoja de 700 / 745 mm no se puede
utilizar la sierra a más de 1000 r.p.m. !
Reglas básicas concernientes a la velocidad periférica del disco o velocidad de corte
La velocidad periférica del disco y respectivamente, la velocidad del eje (rpm), deberá ser reducida cuando el
hormigón contenga áridos duros (tipos de roca como el sílex y el pedernal)
Una mayor velocidad de disco periférica y respectivamente, una sensible mayor velocidad del eje (rpm), se pue-
de seleccionar cuando el hormigón se corte fácilmente.
La velocidad periférica del disco y respectivamente la velocidad del eje (rpm) será reducida cuando se encuen-
tre un alto contenido de hierro de refuerzo.
3.3
Valores guía para el Cortamuros eléctrico de pared DS-TS 5-SE
Diámetro de disco Velocidad Velocidad de corte
de corte (mm) (rpm) (m/seg)
500 1200 31
700 850–1000 31–37
745 800–1000 31–39
Indicador de velocidad del disco de
corte (rpm)
Índice de velocidad recomendado
Regulador de velocidad
de transmisión
del disco de
corte.
ø 700/745 mm = max. 1000 rpm
ø
7
0
0
/
7
4
5
m
m
ø
5
0
0
m
m
Printed: 07.07.2013 | Doc-Nr: PUB / 5069708 / 000 / 00
26
A
S
S
B
Profundidad de corte del disco de corte DS-BE
Diámetro de disco (mm) Profundidad de corte (cm)
500 18
700 28
745 30
Distancias de sobre-corte para el Cortamuros eléctrico de pared DS TS 5-SE
El resultado de las diferentes distancias de sobre-corte depende de la aplicación y de si el disco de corte puede o
no ser hundida en su máxima profundidad.
3.4
Ejemplo A:
Hormigón Discos de 500 mm Discos de 700 mm Discos de 745 mm
S (cm) A (cm) A (cm) A (cm)
10 7 4 3
15 13 8 6
20 13 11
25 20 17
30 32
Ejemplo A:
Diámetro del disco de corte 500 mm
Grosor del hormigón 15 cm
Distancia de sobre-corte 13 cm
Hormigón Disco de 500 mm Disco de 700 mm Disco de 745 mm
S (cm) B (cm) B (cm) B (cm)
10 20 24 25
15 22 28 30
20 31 33
25 33 35
30 37
Ejemplo B:
Diámetro del disco de corte 500 mm
Grosor del hormigón 15 cm
Distancia de sobre-corte 22 cm
Ejemplo B:
Funcionamiento del disco de diamante de corte
Printed: 07.07.2013 | Doc-Nr: PUB / 5069708 / 000 / 00
27
Funcionamiento
4. Comprobaciones, funcionamiento y procedimiento de corte
Puntos de comprobación antes de comenzar a cortar
Los soportes de carril y los carriles deberán estar alineados y sujetados correctamente (asegurar tod los torni-
llos y apretarlos)
La cabeza de corte deberá ser montada correctamente en el vagón y asegurar la posición de la palanca 2.
El protector del disco tendrá que estar en su sitio y el tope en el extremo.
La unidad de control remoto, el cable de potencia y las mangueras de agua, tienen que estar conectadas.
Todos los controles de la unidad de control remoto tendrán que estar apagados o en posición neutral.
El operario deberá llevar la unidad de control remoto (utilizando la cinta de colgar). La regulación de la válvula
de agua tendrá que ser colocada en «Devolver» o «Disco de corte».
Las precauciones de seguridad tendrán que ser observadas.
4.1
Utilización durante el proceso de corte
Numeración: Por favor, referirse a la unidad 5.1. «Con-
troles de funcionamiento en la unidad de control remoto».
No. Designación
1. Abrir el suministro de agua 23 de la obra y ajus-
tar la válvula de regulación al grado deseado
de flujo
2. Girar el interruptor principal de la cabeza de
corte a la posición I (cambiar la posición media
cuando se note el arranque)
La unidad de control remoto lleva incorpora-
do un auto-test (ver sección 5.3 «Controles»)
El Cortamuros eléctrico está preparado en
unos 10 seg, aprox.
3. Utilizar los controles y / para llevar la
cabeza del disco a la posición inicial (Después
vuelve a los controles de posición cero o neutral)
4. Girar el control 1 para comenzar la transmisión:
I ST AR T II. El disco 21 comienza a rotar
5. Ajustar la velocidad del disco /
6. Abrir la válvula de agua con el control remoto
4.2
21
22
23
19
20
DS TS 5-SE
Printed: 07.07.2013 | Doc-Nr: PUB / 5069708 / 000 / 00
28
Utilización durante el proceso de corte (Continuación)
No. Designación
7. Girar el brazo de corte para hundir el disco dentro del hormigón, utilizando / .
8. Seleccionar la dirección de avance y seguir serrando ajustando el control (establecimiento manual
de ajuste o ajustar una máxima posición). El avance del disco es monitorizado electrónicamente y el movi-
miento se reduce automáticamente cuando se incrementa la resistencia (por ejemplo, al cortar barras de
refuerzo) lo que previene un enganche del disco.
9. Supervisar el procedimiento. El indicador de rendimiento está activado. Al final del corte, aumentar la
profundidad del mismo (hundir) tanto como sea necesario, seleccionar la dirección de avance y continuar
serrando (ver párrafo 7 y 8)
10. Cuando el corte se ha completado, levantar el brazo del disco 90° en posición vertical
22 y avanzar el dis-
co a lo largo de la posición deseada. Fijar la velocidad de marcha en vacío, desconectar la transmisión al
disco de corte (II I), fijar la válvula de agua a la posición 0 y fijar todos los controles a la posición neu-
tral/0. Presionar el botón de emergencia OFF como medida adicional de seguridad. Hacer preparacio-
nes para el siguiente corte.
¡ En caso de situación crítica o de peligro, pulsar el botón de parada de emergencia !
4.2
Funcionamiento
ø 700/745 mm = max. 1000 rpm
ø
7
0
0
/
7
4
5
m
m
ø
5
0
0
m
m
Printed: 07.07.2013 | Doc-Nr: PUB / 5069708 / 000 / 00
29
Funcionamiento
El corte guía
El corte inicial, conocido como corte guía, debe realizar
siempre con brazo de corte en posición de arrastre (ver
la ilustración de arriba). Dependiendo del material base
(duro, blando o mampostería) el corte guía será de una
profundidad entre 2 y 4 cm. El corte guía se debe reali-
zar aprox. al 65% de potencia. Esto prevendrá al disco
de balanceos y asegura un corte recto.
Cortes posteriores
Después del corte guía, los cortes posteriores pueden
ser realizados con el brazo de corte en la posición de
arrastre o de ataque. La profundidad de corte, por otro
lado, depende mucho del material que se va cortar pero
debería ser entre 4 y 7 cm (ver II y III en la ilustración de
arriba y los siguientes párrafos).
4.5
4.4
Cut II
500 mm
max. 18 cm
700 / 745 mm
max. 28 / 30cm
Cut I
Cut III
Cut IV
Cut V
Cut I = 4cm
Cut II = 7cm
Cut III = 7cm
Cut IV= 6cm
Cut V= 6cm
Pautas orientativas corte guía y orden de corte
Pegatina en cara posterior del control remoto DS-RC-TS 5-E
.
Corte Diámetro hoja Profundidad aproximación Profundidad total de corte Posición brazo de corte Rendimiento
1 500 mm 4 cm 4 cm siempre arrastre 65%
2 500 mm 7 cm 11 cm preferiblemente arrastre 100%
3 500 mm 7 cm 18 cm preferiblemente arrastre 100%
4 700/745 mm 6 cm 24 cm preferiblemente arrastre 100%
5 700/745 mm 4/6 cm 28/30 cm preferiblemente arrastre 100%
4.3
Profundidad de corte
Hay algunas aplicaciones donde las paredes de hormi-
gón con un grosor de Aprox.15 cm que tienen que ser
cortadas, recomendamos, como regla básica, la utiliza-
ción de discos de 500 mm día. para hacer que la guía
inicial (máx. profundidad de corte 18 cm).
Cuando se este cortando el hormigón a gran profundi-
dad, siempre hay que utilizar una disco de 500 mm día.
para realizar el corte inicial.
Cuando se requiere un profundo corte en el hormigón,
la máxima profundidad de 28/30 cm podrá ser conse-
guida cambiando a el disco de 700/745 mm día.
4.6
Printed: 07.07.2013 | Doc-Nr: PUB / 5069708 / 000 / 00
30
Control de movimiento avanzado
El control de inteligencia avanzado trabaja automática-
mente cuando esta fijada a la máxima posición. Esto sig-
nifica que la velocidad de avance es automática siendo
reducido, o incrementado, dependiendo de la resisten-
cia recibida por el disco de diamante. Esto asegura que
el DS TS 5-SE utiliza automáticamente la máxima poten-
cia disponible cuando se esté trabajando a tope.
Terminando con el procedimiento de corte
El disco de corte debe ser sacado del corte siempre
girando cuando si por ejemplo, interrumpimos el cor-
te para poder cambiar el disco o cuando el hormigón
ha sido cortado y el proceso de corte ha finalizado.
Tan pronto como el disco esté totalmente elevado del
corte, proceder como sigue a continuación:
1. Apagar el giro del disco de corte.
2. Cerrar el agua.
3. Traer el brazo de corte a su posición más alta (a 90°
del carril) y avanzar la cabeza de corte a la posición
deseada.
4. Todos los controles de la unidad de control remoto
deberán retornar a 0 o posición neutral. Si tienen
que hacerse próximos cortes y la cabeza de corte
solo se vuelve a situar sin desconectar al enchufe
principal, el interruptor principal en la cabeza del
disco no tendrá que ser cambiado a la posición 0.
Presionar el botón de emergencia OFF para precau-
ciones de seguridad.
4.7
4.8
5. Desmontar el sistema de corte
A vanzar la cabeza a la posición deseada y traerse
el brazo de corte al punto más alto (a 90° del carril)
preparado para ensamblar el disco la próxima vez. Apa-
gar la potencia desconectando el interruptor principal
en la cabeza de el disco a 0 (el interruptor retorna
a la posición central cuando se desconecta).
Antes de soltar de la pared la cabeza de sierra preve-
nir que no se caigan los bloques de hormigón. Utilizar
las cuñas de acero proporcionadas en la caja de herra-
mientas.
Desconectar el cable de potencia del soporte princi-
pal.
Limpiar la cabeza de corte eléctrica espolvoreando con
agua y secándola con un trapo.
Quitar el protector de discos de corte.
Quitar el disco de corte.
Desconectar el cable del control remoto de la cabeza.
Levantar la palanca y quitar la cabeza del carro.
–Elcarro podrá ser dejado en el carril o ser retirado,
como se quiera.
Soltar y quitar el rail.
Aflojar y quitar los soportes del rail.
El mecanismo y soportes de los raíles deben ser
lubricados con spray de aceite lubricante antes de guar-
darse.
Almacenar el Cortamuros eléctrico de pared en el baúl
( accesorio opcional dependiendo de la versión).
Precaución: ¡Esté preparado para coger el
peso la cabeza de sierra eléctrica cuando
se suelte del carrol. Mantener una mano
siempre en la empuñadura!
5
6
1
2
4
3
Funcionamiento
Printed: 07.07.2013 | Doc-Nr: PUB / 5069708 / 000 / 00
31
Funcionamiento
6. Consejos y trucos
Dirección de rotación del disco de corte
Para indicar la dirección de rotación está marcada una flecha en todos los discos Hilti. Si la flecha llegara a ser ile-
gible, la dirección de rotación puede ser determinada desde los segmentos de diamante.
6.1
Cortar eficientemente
Cuanto más corta sea la cantidad de segmentos en contacto con el hormigón, mayor será la eficacia de corte del
disco.
6.2
5
12
4 3
A
B
Ejemplo A Ejemplo B
A
Ejemplo A
B
Ejemplo B
No. Designación
Alma de acero del disco de corte
Dirección de rotación del disco
Segmento de diamante
Diamante individual
Estela trasera de los diamantes individuales
Distancia de sobre-corte
Una corta longitud de contacto (ejemplo B) siempre reduce las distancias de sobre-corte en las esquinas de la
ventana y aperturas de puerta.
6.3
Printed: 07.07.2013 | Doc-Nr: PUB / 5069708 / 000 / 00
32
Erróneo!
Correcto!
Funcionamiento
Cortar longitudinalmente una barra de acero
Cuando una barra reforzada tiene que ser cortada lon-
gitudinalmente, es absolutamente esencial que la barra
sea rebasada completamente. Esto evita que los seg-
mentos lleguen a pulirse solo si se corta como se ha
descrito
6.4
Reafilar el disco de corte
En el desafortunado caso en que los segmentos lleguen
a estar pulidos, es necesario que el disco sea reafilado.
No intentar cortar con el disco pulido.
Las consecuencias de cortar con el disco pulido son:
Potencia de corte baja.
El disco va sin rumbo por la línea
Los segmentos de diamante y el alma de acero de un
disco recalentado, causan pérdidas de tensión en el
disco.
Exceso de estrés mecánico en los segmentos de dia-
mante causan deformación en los segmentos.
Reduce la vida del disco
Hablando de forma general, un diamante pulido en un
disco de corte puede ser reafilado de tres formas dife-
rentes:
1. Utilizando la placa de afilado Hilti
Utilizar las llaves de tuerca para abrazar directamente la
placa de afilado contra el soporte del carril entre el mate-
rial de base y el carril de guía. La rotación del disco de
corte podría permitir hacer un corte a través de la placa
2ó3vecessinutilizaragua.(Laplacadeafilado debe
moverse aprox. 1 cm después de cada corte).
Consejo: Para realizar una óptima utilización de la placa
de afilado, no se debe cortar del todo.
2. Utilizando material base abrasivo
(bloque de hormigón o ladrillo)
Si usar la placa de afilado Hilti no es posible, se puede
utilizar un bloque de hormigón o un ladrillo abrasivo para
afilado como se describe en el párrafo 1. Cuando se uti-
liza este método, sin embargo, se debe utilizar un poco
de agua.
3. En el corte, durante el serrado
El disco de corte puede ser reafilado durante el corte,
como sigue:
Cortar a una profundidad de aprox. 2 cm en el hormi-
gón. El disco no debe contactar con las barras refor-
zadas.
Reducir la velocidad (rpm) ligeramente.
Seleccionar avance rápido
Utilizar muy poco agua
Repetir el proceso 2-3 veces.
6.5
Printed: 07.07.2013 | Doc-Nr: PUB / 5069708 / 000 / 00
33
Mantenimiento
1. Accesorios / set de herramientas
Con cada Cortamuros eléctrico DS TS 5-SE se propor ciona un juego de herramientas y otro de accesorios. Estos
elementos pueden ayudar a asegurar que el Cortamuros eléctrico puede ser utilizado de forma eficiente y segu-
ra. Cada elementos individual (partes) puede ser solicitado a su representante de Hilti. El número elementos de
los accesorios y las partes están listados en las instrucciones proporcionadas con los accesorios / set de herramienta.
Designación de orden Cantidad Utilización
Accesorio / herramienta Juego completo
Llave fija, 19 mm 1 Apretar todas las tuercas, tornillos y artículos de cierre
Llave T hexagonal de 6mm. 1 Carro, corte al ras, ajuste de las ruedas de guía
Soplador ABP 1 Limpia los taladros de anclaje y, en invierno, extrae el agua de
la cabeza de corte
Metro de carpintero 1 Mide la posición de las sujeciones
Lápiz de madera, largo 2 Marca la posición de las sujeciones
Trapo de limpieza UTP 1 Limpieza
Spray Hilti 1 Limpieza / lubricación
Cepillo plano 1 Limpieza
Protectores de oído 1 Para ser llevados por el operador como protección personal
Tornillo hex. M12×40 10 Sujeción del soporte de carril
Tornillo hex. M12×70 10 Sujeción del soporte de carril
Arandela 10 Sujeción del soporte de carril
Tuerca con anilla, M12 20 Sujeción del soporte de carril
Pieza de unión de los carriles 1 Sujeción del soporte de carril
Tope DS-ESS 1 3 Hacer tope en el carril, parar el disco al final del carril
Cuña de acero 4 Asegurar el bloque de hormigón
Goma sujetadora para protección 2 Sujetar la protección del disco en la cabeza de corte
Enchufe de plástico 10 En la brida del brazo para tapar los alojamientos de los
tornillos de corte a ras
Tornillo cabeza avellanada de M10 6 Corte a ras, sujeción del disco de corte
Tornillo hex. Especial M12×25 1 Sujeción de la brida del disco de corte y disco
Arandela para tornillo hex. M12 1 Para brida de disco
Instrucciones para accesorios /
herramientas 1 Accesorios, herramientas y partes de vestimenta
Instrucciones de funcionamiento 1 Cortamuros eléctrico DS TS 5-SE
Ayudas audiovisuales de
instrucción 1 CD-ROM
Los siguientes elementos son proporcionados montados en la cabeza de corte
Acoplamiento de conexión de agua 2 Conexión de agua en la cabeza de corte
Enchufe de plástico 3 Brida de disco / cubre los agujeros a ras
Conector CEE 16A (3×400 V) / 1 Monta el cable de extensión del usuario si fuera
Conector CEE 32A (3×200 V) necesario
Otras piezas de repuesto, ver manual de instrucciones accesorios / juego de herramientas
Printed: 07.07.2013 | Doc-Nr: PUB / 5069708 / 000 / 00
34
Mantenimiento
2. Cuidado y mantenimiento
Limpieza
Se recomienda que el Cortamuros eléctrico se limpie
con agua en forma de spray después de cada uso.
Precaución: NO se debe utilizar alta presión o espu-
ma para limpiar los sistemas.
Mantenimiento
Después de terminar el trabajo, las partes móviles
como el mecanismo de bloqueo de la cabeza de cor-
te o los soportes del carril deben ser lubricados con
aceite en spray.
Si las temperaturas bajan de cero, el agua de enfria-
miento debe extraerse del Cortamuros eléctrico des-
pués de utilizarla.
DS TS 5-SE no requiere otro mantenimiento.
2.2
2.1
Ajuste de la acción de la rueda del vagón
Generalmente, no debe haber juego entre el carro y el
carril, pero tampoco deben estar tan apretados como
para causar freno.
Prueba para el ajuste correcto: Sujeta el carro DS-CA5-
E con un carril D-R 100 SI de metro en frente suyo. El
carril no debe moverse con el carro bajo su propio
peso. Si es necesario, ajuste las ruedas guía de la
siguiente forma: sujete el carril con los soportes de
carril al material base. Sin tocar los tornillos de cierre
, utilice la llave fija de 19 mm AF para apretar las
ruedas guía como se requiere. Después de ajustar las
ruedas correctamente, compruebe que los tornillos de
bloqueo están asegurados firmemente. Cuando
verifique el ajuste de las ruedas guía individuales para
asegurar que no hay acción, el carro debería ser empu-
jado en el carril con solo un par de ruedas a la vez.
Servicio
Le recomendamos que haga revisar el Cortamuros Eléc-
trico DS TS 5-SE cada 100 horas de trabajo por el Ser-
vicio Hilti. De este modo preservará la adecuada capa-
cidad de uso del aparato.
Comprobaciones y revisiones
La seguridad eléctrica y mecánica en el sistema del dis-
co y sus accesorios como el cable de extensión debe ser
comprobada de acuerdo con las regulaciones naciona-
les en los intervalos específicos.
En los países de la UE, siguiendo los requisitos de
EN 60204-1, se recomienda que las comprobacio-
nes/revisiones siguientes se lleven a cabo anualmente:
Medida de la resistencia de la toma de tierra (máx. 0,3
ohm).
En vez de la medida de resistencia de aislamiento como
para EN 60204-1, la fuga de corriente durante la operación
podrá ser medida como posible fallo del aislamiento que
podrá ser identificado rápidamente.
La prueba funcional y la inspección visual de emer-
gencia OFF, controles de funcionamiento, indicadores,
sellos, cables, protección del disco y sistema de sopor-
te puede ser realizada para identificar los fallos obvios
que puedan presentarse.
2.3
2.5
2.4
58
5
3
6
6
7
7
41
41
8
2
Deslizadores guía con acción de cámara (2 ruedas)
Llave T hex. de 6 mm
Llave fija de 19 mm AF
2 deslizadores guía
Carro
Hay juego
No hay juego
Tornillos de bloqueo (2 pcs.)
Printed: 07.07.2013 | Doc-Nr: PUB / 5069708 / 000 / 00
35
Mantenimiento
3. Corrección de fallos
Diagnóstico de averías
El Cortamuros Eléctrico está equipado con un diagnóstico de fallos que facilita al usuario la localización de even-
tuales fallos y la corrección de los mismos, si es posible, por dicho usuario.
Si no fuera posible la corrección del fallo por el usuario, éste podrá ser de utilidad al Servicio Hilti describiendo de
forma lo más exacta posible el fallo producido, e informando sobre la indicación que aparece en el control remoto.
Significado de la indicación de fallo y posibles medidas correctoras
Indicación control remoto Descripción fallo Posible causa Medida correctora
recomendada
se enciende no se puede conectar interruptor de emergencia rearmar interruptor
el símbolo 14 el aparato pulsado de emergencia
hacer corregir el fallo por
el Servicio Hilti
se enciende no se puede conectar uno/varios reguladores de giro poner todos los reguladores
el símbolo 13 el accio-namiento de la hoja o interruptores no están en "0" / de giro e interruptores a "0" /
en posición neutral en posición neutral
se enciende el aparato se ha apagado la hoja de sierra se ha poner todos los reguladores
el símbolo 13 involuntariamente bloqueado en el corte a "0" o en posición neutral
yel15 parpadea sacar la hoja de sierra del corte
mediante el avance longitudinal
o de bajada
eliminar la causa del bloqueo y
comenzar de nuevo a aserrar
si el aviso no se apaga, hacer
corregir el fallo por el Servicio
Hilti
se enciende el aparato comienza a si se sigue trabajando sin aumentar la cantidad de agua
el símbolo 12 recalentarse modificar los parámetros, refrigerante (2-4 l/min, 4-6 bar,
se activa el relé protector del 18ºC)
aparato reducir profundidad de aproxi-
mación (ver recomendaciones
en la cara posterior del mando
a distancia)
usar una hoja de sierra más
afilada
evitar el desvío de la hoja
de sierra
el símbolo el aparato está si se sigue trabajando sin aumentar la cantidad de agua
12 parpadea sobrecalentado modificar los parámetros, refrigerante (2-4 l/min, 4-6 bar,
lentamente se modificar los parámetros, 18ºC)
se aparato inmediata-mente reducir profundidad de aproxi-
mación (ver recomendaciones
en cara posterior del mando
a distancia)
usar una hoja de sierra más
afilada
evitar el desvío de la hoja de
sierra
el símbolo 12 el aparato se ha parado no se han tenido en cuenta dejar enfriar el aparato con
parpadea, y los involuntariamente los avisos de temperatura de el agua de refrigeración abierta
símbolos la máquina, se ha activado la hasta que se apague el aviso.
11 y 13 se protección térmica del aparato Comenzar a aserrar de nuevo.
encienden hacer corregir el fallo por el
Servicio Hilti
3.2
3.1
Printed: 07.07.2013 | Doc-Nr: PUB / 5069708 / 000 / 00
36
Mantenimiento
Significado de la indicación de fallo y posibles medidas correctoras, continuación 1
Indicación control remoto Descripción fallo Posible causa Medida correctora
recomendada
se enciende el no se puede conectar corriente de red fuera del comprobar la corriente de red
símbolo 15 el aparato rango tolerado (girar interruptor 1 a "Start")
haga comprobar la alimen-
alimentación de corriente y
la conexión por un
electricista autorizado
hacer corregir el fallo por
el Servicio Hilti
durante el funciona- no hay fallos corriente de red fuera del comprobar la corriente de red
miento, se enciende rango tolerado (girar interruptor 1 a "Start")
el símbolo 15 durante haga comprobar la alimen-
un tiempo corto tación de corriente y la
conexión por un electricista
autorizado
hacer corregir el fallo por
el Servicio Hilti
se encienden los comunicación control remoto / cable o conexión de enchufe comprobar cable de control
símbolos 13 y 15 cabeza sierra interrumpida dañados o sucios remoto y conexión de enchufe,
sustituir control remoto
hacer corregir el fallo por
el Servicio Hilti
se enciende el el aparato se ha apagado sobreintensidad absorbida utilización no permitida
símbolo 13 y se involuntariamente por cabeza de sierra a causa
muestra "8888" de sobrecarga no autorizada
en el display 16
no hay aviso de fallo el avance o el motor principal sensor de revoluciones mal hacer corregir el fallo por
giran muy lentos regulado o defectuoso el Servicio Hilti
no hay aviso no hay ningún aviso en conexión de red mal realizada cortar la conexión de corriente
el control remoto con la sierra conexión de red, sierra o control y hacer que un electricista
conectada y el interruptor remoto defectuosos autorizado la compruebe
principal accionado sustituir control remoto
hacer corregir el fallo por
el Servicio Hilti
se enciende el alcanzado el intervalo se debe realizar un servicio haga realizar el servicio
símbolo 18 de servicio preventivo cada 100 horas para recomendado
asegurar un funcionamiento
sin fallos
indicación Er00 el aparato no funciona como control remoto no es compa- comprobar la compatibilidad
es debido tible con cabeza de sierra y sustituir el control remoto
por uno adecuado
indicación Er01 el aparato no funciona como mala conexión eléctrica control comprobar enchufe y cable
es debido remoto/cabeza de sierra corregir daños y suciedad
cambiar control remoto
Fernbedienung austauschen
hacer corregir el fallo por
el Servicio Hilti
indicación Er03 el aparato no funciona como mala conexión eléctrica control comprobar enchufe y cable
es debido remoto/cabeza de sierra, o fallo corregir daños y suciedad
electrónico del control remoto cambiar control remoto
hacer corregir el fallo por
l Servicio Hilti
3.2
Er00
Er01
Er03
Printed: 07.07.2013 | Doc-Nr: PUB / 5069708 / 000 / 00
37
4. Reparaciones
Sólo el personal de reparaciones autorizado y entrenado por Hilti y especialistas eléctricos cualificados están auto-
rizados a abrir la cubierta de la carcasa del Cortamuros eléctrico de pared DS TS 5-SE par llevar a cabo las repa-
raciones. NUNCA abrir la cubierta del disco de pared eléctrica en el sitio de trabajo.
Precaución: Información para el personal de reparaciones
Los capacitadores guardan en el DS TS 5-SE un voltaje de aproximadamente hasta 2 minutos después que el Cor-
tamuros eléctrico de pared esté desconectada del suministro principal.
Mantenimiento
Significado de la indicación de fallo y posibles medidas correctoras, continuación 2
Indicación control remoto Descripción fallo Posible causa Medida correctora
recomendada
indicación Er04 el aparato no funciona como electrónica del control remoto cambiar control remoto
es debido defectuosa hacer corregir el fallo por
el Servicio Hilti
indicación Er05 el aparato no funciona como electrónica del control remoto cambiar control remoto
es debido defectuosa hacer corregir el fallo por
el Servicio Hilti
indicación Er06 el aparato no funciona como electrónica del control remoto cambiar control remoto
es debido defectuosa hacer corregir el fallo por
el Servicio Hilti
indicación Er07 el aparato no funciona como electrónica del control remoto cambiar control remoto
es debido defectuosa hacer corregir el fallo por
el Servicio Hilti
indicación Er11 el aparato no funciona como electrónica de la cabeza hacer corregir el fallo por
es debido de sierra defectuosa el Servicio Hilti
indicación Er12 el aparato no funciona como electrónica de la cabeza hacer corregir el fallo por
es debido de sierra defectuosa el Servicio Hilti
indicación Er13 el aparato no funciona como Sägekopf - Elektronik defekt hacer corregir el fallo por
es debido el Servicio Hiltis
indicación Er15 el aparato no funciona como relé principal cabeza de sierra comprobar enchufe y cable
es debido o cable / enchufe del control corregir daños y suciedad
remoto defectuosos cambiar control remoto
hacer corregir el fallo por
el Servicio Hiltis
indicación Er21 el aparato no funciona como sensor de temperatura motor hacer corregir el fallo por
es debido principal cabeza de sierra el Servicio Hiltis
defectuoso
indicación Er22 el aparato no funciona como sensor de temperatura módulo hacer corregir el fallo por
es debido placas refrigeración cabeza el Servicio Hiltis
de sierra defectuoso
indicación Er33 el aparato se ha desconectado sobreintensidad absorbida por utilización no permitida
involuntariamente cabeza de sierra a causa
de sobrecarga no autorizada
3.2
Er04
Er05
Er06
Er07
Er11
Er12
Er13
Er15
Er21
Er22
Er33
Printed: 07.07.2013 | Doc-Nr: PUB / 5069708 / 000 / 00
38
V arious
1. Reciclaje
Reciclar el Cortamuros eléctrico de pared DS TS 5-SE
Este producto está fabricado exclusivamente con materiales que se pueden reciclar. Los materiales deben ser
separados correctamente antes de poder ser reciclados. Hilti ha llegado a acuerdos para recoger su equipo vie-
jo para reciclarlo. Por favor, pida más información en el departamento de servicio al cliente de Hilti o a su repre-
sentante de Hilti.
Si quisiera usted mismo reciclar el equipo, proceda de la siguiente manera: desmantele el equipo tanto como
pueda, no son necesarias herramientas especiales.
Disponga de las partes individuales.
Pos. Parte Material principal Reciclaje
Soporte de carril Aluminio Chatarra
Carril Hierro Chatarra
Carro Aluminio Chatarra
Carcasa de cabeza de corte Aluminio Chatarra
Brazo de pivote Aluminio Chatarra
Protección de disco Plástico Reciclaje plástico
Cables eléctricos principales Cobre, cubierta sintética Chatarra
Motor de dirección del disco de corte Hierro y cobre Chatarra
Motores de avance Hierro y cobre Chatarra
Controles electrónicos Varios Chatarra electrónica
Ruedas de guía Hierro Chatarra
Partes motor Hierro Chatarra
Piñón de avance Hierro Chatarra
Carcasa del control remoto Plástico Reciclaje plástico
Cubierta de relojes y circuitos impresos Varios Chatarra electrónica
Reciclar los materiales usados
Printed: 07.07.2013 | Doc-Nr: PUB / 5069708 / 000 / 00
39
V arious
2. Garantía
Hilti garantiza que el producto se suministra libre de
defectos en materiales y mano de obra. Esta garantía es
válida siempre y cuando la herramienta se accione y
maneje correctamente, se limpie y se le servicio correc-
tamente de acuerdo con las instrucciones operativas de
Hilti; todas las reclamaciones se deben realizar en los
24 meses siguientes a la fecha de venta (fecha de la fac-
tura) y se someta a mantenimiento el sistema técnico.
Esto significa que sólo se deben utilizar consumibles,
componentes y piezas de repuesto originales de Hilti en
el producto.
Esta garantía suministra una reparación o sustitución
libre de cargas de las piezas defectuosas, exclusiva-
mente. Las piezas que requieran reparación o sustitu-
ción como resultado del desgaste normal no quedan
cubiertas por esta garantía.
Queda excluida toda otra reclamación, a menos que
la legislación nacional prohiba tal exclusión. En par-
ticular, Hilti no está obligado por los daños directos,
indirectos o consecutivos, por pérdidas o gastos rela-
cionado o que tienen su origen en el uso o en la impo-
sibilidad de usar el producto para cualquier fin. Se
excluyen explícitamente las garantías de comercia-
bilidad o adecuación para un objetivo particular.
Para la reparación o sustitución, envíe el producto y/o
las piezas relacionadas inmediatamente después de des-
cubrir el defecto a la dirección del distribuidor local de
Hilti que se indica.
Esta garantía constituye la única obligación de Hilti res-
pecto de la garantía y prevalece sobre cualquier comen-
tario o acuerdo verbal o escrito referente a las garantías.
Sólo para países de la Unión Europea
¡No deseche los aparatos eléctricos junto
con los residuos domésticos!
De conformidad con la Directiva Europea 2002/96/CE
sobre residuos de aparatos eléctricos y electrónicos y
su aplicación de acuerdo con la legislación nacional,
las herramientas eléctricas cuya vida útil haya llegado
a su fin se deberán recoger por separado y trasladar a
una planta de reciclaje que cumpla con las exigencias
ecológicas.
Printed: 07.07.2013 | Doc-Nr: PUB / 5069708 / 000 / 00
Hilti = registered trademark of Hilti Corp., Schaan W 2373 0310 1-es 1 Printed in Liechtenstein © 2010
Right of technical and programme changes reserved S.E.&O.
Hilti Corporation
LI-9494 Schaan
Tel.: +423 / 234 2111
Fax: +423 / 234 29 65
www.hilti.com
334141/ E
*334141*
334141
Printed: 07.07.2013 | Doc-Nr: PUB / 5069708 / 000 / 00
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40

Hilti DS TS5-SE Instrucciones de operación

Tipo
Instrucciones de operación