Philips CED780 Manual de usuario

Categoría
Sistemas de video del coche
Tipo
Manual de usuario

Este manual también es adecuado para

www.philips.com/welcome
Register your product and get support at
CED780
EN User manual 3
ES-AR Manual del usuario 41
PT-BR Manual do Usuário 85
41
Spanish -
Argentinean
ES-AR
Contenido
1 Importante 43
Seguridad 43
Aviso 43
2 Un sistema de entretenimiento
en su auto 45
Introducción 45
Contenido de la caja 46
Descripción de la unidad principal 47
Descripción del control remoto 48
3 Introducción 50
Instalación del sistema de audio para
automóviles 50
Montaje en el tablero del auto 53
Coloque el panel frontal 54
Instalación de la pila del control remoto 55
Encendido 55
Ajuste de fecha y hora 55
4 Reproducir audio/video/imagen 56
Carga de discos 56
Conecte el dispositivo USB 57
Introduzca una tarjeta SD/MMC 57
Reproducir/Pausa 58
Búsqueda 58
Pase a capítulo/título/tiempo 58
Seleccione pista de audio 59
Selección del idioma de los subtítulos 59
Cambio del ángulo de visualización 59
Repetir uno/todos los capítulos 59
Reproducción aleatoria 60
Seleccione un modo de audio 60
Ver foto 60
5 Cómo escuchar la radio 61
Sintoniza una emisora de radio. 61
Almacene las emisoras de radio en la
memoria 62
Sintonización de una presintonía 62
6 Utilice el sistema de navegación 63
Inserte la tarjeta de mapa 63
Uso del mapa 63
7 Reproducción desde un
dispositivo Bluetooth 64
Ajuste la posición del micrófono 64
Sincronización de dispositivos con
Bluetooth 64
Realización de llamadas 65
Recepción de llamadas 66
Conguraciones de la agenda
telefónica con Bluetooth 66
Llamada favorita 67
Ajuste de la conguración Bluetooth 67
Cómo escuchar música desde un
dispositivo Bluetooth 67
8 Reproducir iPod 68
Compatible con iPod/iPhone/iPad 68
Escuchar con iPod/iPhone/iPad 69
Búsqueda de una pista 69
Cargar el iPod/iPhone/iPad 69
9 Ajustar el sonido 70
Ajustes de volumen 70
Silenciar 70
Selección del ecualizador predenido 70
Ajustes de atenuador/balance/
subwoofer 70
Cambio de zonas de reproducción 71
Encienda o apague FullSound 71
Activación y desactivación de Max
Sound 72
Encienda o apague la función DBB 72
10 Ajustar opciones 72
Menú de conguración del sistema de
visualización 72
Ajuste de la conguración general 72
Ver las conguraciones de información 73
42 ES-AR
Ajuste las conguraciones de
navegación 73
Ajuste de la conguración Bluetooth 74
11 Otros 75
Ajustar brillo 75
Congurar la cámara retrovisora 75
Ajuste el diseño de la pantalla 75
Cómo escuchar otros dispositivos 75
Extracción del panel frontal 76
Restablecimiento 76
Sustitución del fusible 77
12 Información del producto 77
Información sobre reproducción de
USB 78
13 Solución de problemas 79
Información sobre el dispositivo
Bluetooth 80
43
Spanish -
Argentinean
ES-AR
1 Importante
Seguridad
Lea y comprenda todas las instrucciones
antes de utilizar el dispositivo. Si no se
siguen las instrucciones y se ocasionan
daños en el televisor, se anulará la validez
de la garantía.
Si se llevan a cabo procedimientos de
control o ajuste diferentes de los que
se mencionan aquí, pueden producirse
radiaciones y otras situaciones de peligro.
Este dispositivo ha sido diseñado para
funcionar exclusivamente con alimentación
de CC de 12 V con conexión a tierra.
Para reducir el riesgo de accidentes de
tránsito, no mire videos mientras conduce.
Para proteger su seguridad mientras
conduce, ajuste el volumen a un nivel
cómodo y seguro.
El uso de fusibles inapropiados puede
ocasionar daños e incendios. Cuando sea
necesario cambiar el fusible, consulte a un
profesional.
Para una instalación segura, utilice sólo los
accesorios que se proveen con la unidad.
Para evitar cortocircuitos, no exponga el
dispositivo, el control remoto ni sus pilas a
la lluvia ni al agua.
No exponga el dispositivo a goteos ni
salpicaduras.
No coloque sobre el aparato objetos que
puedan acarrear un peligro (por ejemplo,
objetos que contengan líquido o velas
encendidas).
No inserte objetos en las ranuras
de ventilación ni en las aberturas del
dispositivo.
La bandeja sólo admite discos. No coloque
ningún otro elemento.
Para evitar exposiciones a las radiaciones
laser, no desarme el dispositivo.
Riesgo de daños en la pantalla. Nunca
toque, presione, frote ni golpee la pantalla
con ningún objeto.
No utilice solventes como bencina,
diluyentes, limpiadores comerciales ni
aerosoles antiestáticos para limpiar los
discos.
Limpie el dispositivo con un paño suave
humedecido. Nunca limpie el dispositivo
con sustancias como alcohol, productos
químicos o detergentes domésticos.
Aviso
La copia no autorizada de material protegido,
incluidos programas informáticos, archivos,
difusiones y grabaciones de sonido, puede
infringir los derechos de propiedad intelectual
y constituir un delito. Este equipo no debe
utilizarse para tales nes.
Los logotipos y la marca nominativa
Bluetooth® son marcas comerciales registradas
propiedad de Bluetooth SIG, Inc. Philips utiliza
estas marcas con licencia.
Windows Media y el logotipo de Windows
son marcas registradas o marcas comerciales
registradas de Microsoft Corporation en
Estados Unidos y / u otros países.
Los logotipos “Made for iPod” y "Made for
iPhone" indican que el accesorio electrónico ha
sido diseñado especícamente para funcionar
con iPod o iPhone, respectivamente, y el
desarrollador certica que cumple con los
estándares de funcionamiento de Apple. Apple
44 ES-AR
no se hace responsable por el funcionamiento
de este dispositivo ni por el cumplimiento
de los estándares de seguridad o normas
de regulación. Recuerde que el uso de este
accesorio con iPod o iPhone puede afectar el
rendimiento inalámbrico.
iPod y iPhone son marcas registradas de Apple
Inc., en los Estados Unidos y en otros países.
INFORMACIÓN SOBRE DIVX VIDEO: DivX®
es un formato de video digital creado por DivX,
LLC, una subdivisión de Rovi Corporation. Este
es un dispositivo ocial DivX Certied® que
reproduce videos DivX. Visite www.divx.com
para obtener más información y herramientas
de software para convertir sus archivos al
formato de video DivX.
INFORMACIÓN SOBRE DIVX VIDEO-
ON-DEMAND DIVX: Este dispositivo DivX
Certied® debe estar registrado para poder
reproducir contenidos adquiridos de DivX
Video-on-Demand (VOD). Para obtener
el código de registro, busque la sección de
DivX VOD en el menú de conguración del
dispositivo. Visite vod.divx.com para obtener
más información sobre como completar el
registro.
DivX®, DivX Certied® y los logotipos
asociados son marcas registradas de Rovi
Corporation o sus subdivisiones y se utilizan
bajo licencia.
Fabricado con licencia de Dolby Laboratories.
"Dolby" y el símbolo de doble D son marcas
comerciales de Dolby Laboratories.
Las demás marcas y nombres comerciales
pertenecen a sus respectivos propietarios.
Este artefacto incluye esta etiqueta:
Información medioambiental
Se han suprimido todos los embalajes
innecesarios. Nos hemos esforzado por lograr que
el embalaje sea fácil de separar en tres materiales:
cartón (caja), espuma de poliestireno (corcho) y
polietileno (bolsas, lámina de espuma protectora).
El sistema se compone de materiales reciclables
que pueden volver a utilizarse si los desarma
una empresa especializada. Siga las normas
locales de eliminación de materiales de
embalaje, baterías agotadas y equipos antiguos.
Reciclado
Este producto ha sido diseñado y fabricado con
materiales y componentes de alta calidad que
pueden reciclarse y reutilizarse.
Si ve el símbolo del cesto de residuos con ruedas
tachado adherido al producto, signica que
cumple con la Directiva Europea 2002/96/EC:
Nunca se deshaga del producto con el resto
de los residuos domésticos. Infórmese de
la reglamentación local sobre la recolección
de productos eléctricos y electrónicos por
separado. La eliminación correcta del producto
antiguo ayuda a evitar posibles consecuencias
negativas para el medio ambiente y la salud.
Este producto cuenta con pilas contempladas
en la Directiva Europea 2006/66/EC, que no
se pueden desechar junto con los residuos
domésticos normales.
Infórmese de la reglamentación local sobre la
recolección de pilas por separado. La correcta
45
Spanish -
Argentinean
ES-AR
eliminación de las pilas ayuda a evitar posibles
consecuencias negativas en el medioambiente
y la salud.
Este producto cumple los requisitos de
interferencias de radio de la Comunidad Europea.
Eliminación del producto antiguo y las
baterías
Este producto ha sido diseñado y fabricado con
materiales y componentes de alta calidad que
pueden reciclarse y reutilizarse.
Nunca se deshaga del producto con el resto
de la basura doméstica. Infórmese acerca de
la reglamentación local sobre la recolección
de productos eléctricos y electrónicos por
separado. La correcta eliminación de estos
productos ayuda a evitar posibles consecuencias
negativas en el medioambiente y la salud.
Su producto contiene baterías que no pueden
desecharse junto con los residuos habituales.
Infórmese de la reglamentación local sobre la
recolección de pilas por separado. La correcta
eliminación de las pilas ayuda a evitar posibles
consecuencias negativas en el medioambiente y
la salud.
Para obtener más información sobre los centros
de reciclado de su zona, visite
www.recycle.philips.com.
Cualquier cambio o modicación que se realice
en este dispositivo sin la aprobación expresa
de Philips Consumer Lifestyle puede anular la
autorización del usuario para utilizar el equipo.
2014 © WOOX Innovations Limited. Todos los
derechos reservados.
Las especicaciones están sujetas a cambio sin
previo aviso. WOOX se reserva el derecho de
modicar los productos en cualquier momento,
sin obligación de realizar ajustes en los insumos
anteriores.
2 Un sistema de
entretenimiento
en su auto
Felicitaciones por su compra y bienvenido a
Philips. Para utilizar los servicios de asistencia
técnica de Philips, registre su producto en www.
philips.com/welcome.
Introducción
Con el sistema de entretenimiento para el
automóvil, podrá
Encontrar rutas rápidamente mediante el
sistema de navegación
Además, podrá disfrutar de:
Audio/video/imágenes JPEG procedentes
de
DVD, VCD o CD
Dispositivos USB
Tarjetas SD / SDHC / MMC
iPod/iPhone
Dispositivos externos
Radio FM o AM (MW)
Audio desde dispositivos con Bluetooth
Además, puede realizar y recibir llamadas
telefónicas a través de dispositivos con
Bluetooth.
46 ES-AR
Contenido de la caja
Compruebe e identique el contenido del
empaque:
a Unidad principal y panel frontal (con
manga)
b Control remoto
c Marco del tablero
d Funda de transporte para el panel frontal
e Conector de estándar ISO
ba
dc
fe
igh
ljk
f Cable de video y audio
g Tornillo con cabeza hexagonal
h Tornillos
- M4x8mm (x4)
i Pila del control remoto
j Almohadilla de goma
k Manual del usuario
l Guía de inicio rápida
47
Spanish -
Argentinean
ES-AR
Descripción de la unidad
principal
a OPEN
Abrir/Cerrar pantalla TFT.
b
Pulse para responder una llamada o
volver a realizar una llamada.
Mantenga pulsado para transferir una
llamada.
c /
Enciende o apaga la unidad.
Conrma la selección.
Activa o desactiva el sonido.
Permite ajustar el volumen.
a
b c
d
e
i
j
k
p
a
b c
d
e f
g
n
h
j
k
o m
l
q
d BAND
Selecciona la banda del sintonizador.
e +/-PRESET
Selecciona la emisora de radio
presintonizada.
Busca una pista o carpeta.
f DISP
Ajusta la atenuación.
Mantiene pulsado para apagar la
pantalla.
g TILT
Ajusta la posición de la pantalla.
48 ES-AR
h
Expulsa los discos.
i NAVI
Ingresa al sistema de navegación GPS
o salga.
j AV IN
Toma externa para audio/video.
k
Desbloquea el panel.
l
Toma USB.
m SOURCE
Seleccione la fuente.
n
Pulse para nalizar la llamada.
o /
Sintoniza la emisora de radio.
Salta / busca una pista.
Avanza y retrocede rápidamente en la
reproducción.
p RESET
Reinicia la unidad cuando ésta se
bloquea.
q Ranura para tarjetas SD / SDHC / MMC
Descripción del control
remoto
a
Enciende o apaga la unidad.
b NAVI
Ingresa al sistema de navegación GPS
o salga.
c SOURCE
Seleccione la fuente.
d
Activa o desactiva el sonido.
e BAND
Selecciona la banda del sintonizador.
f VOLUME +/-
Ajuste el volumen.
f
h
j
l
m
o
e
g
i
k
n
p
a b dc
q
r
t
v
y
x
|
~
s
z
w
u
{
}
49
Spanish -
Argentinean
ES-AR
g SUBTITLE
Selecciona el idioma de subtítulos para
DVD o DivX.
h
Enciende o apaga la función de sonido
máximo.
i DVD MENU
Accede al menú principal del DVD.
j
Enciende o apaga la función de sonido
completo.
k
Vuelve al menú anterior o sale de un
menú.
l DBB
Enciende o apaga la función de sonido
Dynamic Bass Boost (DBB).
m EQ
Accede al menú de ajustes de audio.
n
Enciende o apaga la función de
apagado de pantalla.
o ZONE
Cambia de zona de reproducción.
p
Selecciona el canal de video.
q
Contesta el teléfono.
Marca o remarca el número.
r
Finaliza las llamadas.
s
Busca fotos.
t
Cambia al modo de reproducción de
música.
u /
Pasa a la emisora presintonizada
anterior o siguiente.
Pasa a la carpeta anterior o siguiente.
Realiza una búsqueda hacia adelante o
hacia atrás en DVD.
Mueve el cursor hacia arriba o hacia
abajo.
v
Inicia la reproducción o hace una
pausa.
w OK
Conrma la selección.
x /
Pasa a la pista o al capítulo anterior o
siguiente.
Mueve el cursor hacia la izquierda o
hacia la derecha.
y
Muestra el reloj.
z DVD AUDIO
Selecciona el idioma de audio o el
canal de audio.
{ TOP MENU
Vuelve al menú anterior o superior.
| TILT +/-
Ajusta la posición de la pantalla.
}
Desbloquea el panel.
~ DISP
Ajusta la atenuación.
Mantiene pulsado para apagar la
pantalla.
50 ES-AR
3 Introducción
Precaución
Si se llevan a cabo procedimientos de control o ajuste
diferentes de los que se mencionan aquí, pueden
producirse radiaciones y otras situaciones de peligro.
Siga siempre el orden de las instrucciones de
este capítulo.
Instalación del sistema de
audio para automóviles
Estas instrucciones corresponden a una
instalación normal. Si su automóvil requiere
una instalación diferente, realice los ajustes
necesarios. Si tiene alguna duda sobre los kits
de instalación, consulte a su distribuidor de
sistemas de audio Philips para automóviles.
Precaución
Esta unidad ha sido diseñada para funcionar sólo con
alimentación de CC de 12 V con conexión a tierra.
Siempre instale la unidad en el tablero del automóvil. La
instalación en otro lugar puede ser peligrosa, dado que
la parte trasera del sistema se calienta durante el uso.
Antes de realizar la instalación, asegúrese de que el
auto esté apagado para evitar cortocircuitos.
Antes de conectar los cables de alimentación de color
rojo y amarillo, conecte todos los demás cables.
Recuerde proteger todos los cables sueltos con cinta
aisladora.
Verique que los cables no queden enganchados en
los tornillos ni en piezas que puedan moverse (por
ejemplo, en el riel del asiento).
Verique que todos los cables con conexión a tierra
estén conectados a un mismo punto.
Para una instalación segura, utilice sólo los accesorios
que se proveen con la unidad.
El uso de fusibles inapropiados puede ocasionar daños
e incendios. Cuando sea necesario cambiar el fusible,
consulte a un profesional.
Nota sobre el cable de alimentación (amarillo)
Cuando conecte otros dispositivos a
este sistema, la potencia del circuito del
vehículo deberá ser superior a la del valor
total de fusible de todos los dispositivos
conectados.
Notas sobre la conexión del parlante
Nunca conecte los cables del parlante
en la estructura de metal o chasis del
automóvil.
Nunca conecte los cables de los parlantes
que tienen franjas unos con otros.
Conexión de los cables
Precaución
Recuerde proteger todos los cables sueltos con cinta
aisladora.
1 Compruebe cuidadosamente el cableado
del vehículo y conecte los cables en los
dos cables ISO suministrados.
51
Spanish -
Argentinean
ES-AR
Conector Conectar a
1 Cable
amarillo
La batería del automóvil
de +12 V recibe
alimentación en todo
momento.
2 Cable azul/
blanco
El cable de control de
la antena eléctrica o el
cable de alimentación
del amplicador de
antena. Si no existe una
antena eléctrica ni un
amplicador de antena
o se trata de una antena
telescópica manual, no es
necesario conectar este
cable.
3 Cable
negro
Una supercie metálica
del automóvil. Conecte
el cable negro con
conexión a tierra y
después conecte los
cables de alimentación de
color rojo y amarillo.
4 Cable rojo La terminal de energía de
12 V que está conectada
en la posición accesoria
(ACC) del interruptor
de encendido. Si no
hay posición accesoria,
conéctelo en la terminal
de la batería del
automóvil de 12 V que
siempre está conectada.
Asegúrese de que el
cable negro con conexión
a tierra esté conectado
a una supercie metálica
del automóvil.
5 Cables
verdes y
verde con
negro
Parlante izquierdo
(posterior)
6 Cables
blancos y
blanco con
negro
Parlante izquierdo
(frontal)
7 Cables
grises y gris
con negro
Parlante derecho (frontal)
8 Cables
violetas
y violeta
con
negro
Parlante derecho
(posterior)
2 Conecte el otro extremo del conector
estándar suministrado al sistema de audio
del vehículo.
Precaución
Para evitar accidentes, el conductor no debe mirar
videos mientras maneja. Esta unidad está diseñada
para que el conductor no pueda mirar videos mientras
maneja. Estacione el auto en un lugar seguro y accione
el freno de mano para ver videos.
Nota
El sistema de bloqueo de video se activa si el freno de
mano no está accionado y controla la pantalla de la
unidad pero no afecta la salida de video RCA trasera.
Si intenta ver un video desde un disco o entrada AV sin
accionar el freno de mano, el sistema bloqueará la señal
de video y en el TFT aparecerá el siguiente mensaje:
52 ES-AR
1
2
3
4
5
6
7
8
9
0
!
"
$
&
§
%
18
19
/
20
21
22
23
53
Spanish -
Argentinean
ES-AR
Conector/
Objetos
Conectar en/ con
1 Cable rosa Cable de alargue
2 Cable de
alargue de
2,5 m (no
incluido)
Freno de mano (-)
3 Interruptor
del freno
4 Tierra
5 Cable
violeta
Cámara trasera (B+)
6 Interruptor
de la caja de
cambios
7 Señal de
marcha
atrás
Cable de lámpara
posterior +
8 Cables ISO Conectado en el paso
1 anterior
9 Cable
amarillo
Salida de video
10 Cable rojo Salida posterior
(derecha)
11 Cable
blanco
Salida posterior
(izquierda)
12 Cable rojo Salida frontal
(derecha)
13 Cable
blanco
Salida frontal
(izquierda)
14 Cable rojo Entrada de audio
(derecha)
15 Cable
blanco
Entrada de audio
(izquierda)
16 Cable
amarillo
Entrada de video
17 Cable
marrón
Entrada de la cámara
18 Cable azul Subwoofer
19 Cable
blanco
Control remoto de
dispositivos OE
20 Cable negro Antena de radio
21 Cable negro Micrófono externo
22 Cable negro Preparado para TV/
preparado para DAB
23 Cable
negro
Antena inteligente
GPS
Montaje en el tablero del
auto
Nota
Compruebe la conexión de los cables antes de montar
la unidad en el automóvil.
Si se pierden las emisoras de radio presintonizadas
cuando apaga la llave de encendido y la enciende
de nuevo, vuelva a conectar los cables rojos
transversalmente con los amarillos.
1 Si el auto no dispone de una unidad de
a bordo o de un equipo de navegación,
desconecte el terminal negativo de la
batería del auto.
Si desconecta la batería en un auto
que dispone de una unidad de a bordo
o un equipo de navegación, puede
borrarse la memoria del equipo.
Si la batería del auto está conectada,
controle que los cables pelados
no se toquen entre sí para evitar
cortocircuitos.
2 La abertura del tablero debe tener las
siguientes medidas:
183 mm
53mm
5mm
54 ES-AR
Dado que la unidad no puede
utilizarse si el ángulo de inclinación
de la abertura del tablero del auto es
superior a los 20 grados, asegúrese
de que la inclinación horizontal de la
abertura se encuentre entre los 0 y 20
grados.
3 Si lo instala en un lugar plano, cambie la
posición de las agarraderas.
4 Coloque la protección de goma
suministrada sobre el extremo del perno
de montaje.
5 Instale la manga en el tablero y doble las
pestañas hacia fuera para jarla. Deslice la
unidad en el tablero hasta que oiga un clic.
Nota
Si la unidad se ja con los tornillos proporcionados, en
lugar de la manga, omita este paso.
Coloque el panel frontal
1 Coloque el marco del tablero.
2 Introduzca el lado izquierdo del panel en la
carcasa hasta que encaje correctamente.
55
Spanish -
Argentinean
ES-AR
3 Presione la parte derecha del panel
hasta que el mecanismo quede jado
correctamente en su lugar.
Instalación de la pila del
control remoto
Precaución
Riesgo de explosión. Mantenga las pilas alejadas del
calor, la luz del sol y el fuego. Nunca arroje las pilas al
fuego.
Nota
Extraiga las pilas si están descargadas o si el control
remoto no se utilizará por un largo período de tiempo.
Las pilas contienen sustancias químicas. Deben
desecharse de la forma apropiada.
1 Abra el compartimiento de las pilas.
2 Introduzca una pila CR2025 con la
polaridad correcta (+/-), tal como se indica.
3 Cierre el compartimiento de las pilas.
Encendido
Precaución
Riesgo de accidentes de tráco. Nunca mire videos ni
congure el sistema mientras conduce.
1 Pulse para encender la unidad.
» Aparecerán los idiomas de pantalla
disponibles.
2 Toque con la punta de los dedos para
elegir un idioma.
» El idioma de pantalla pasará al idioma
seleccionado inmediatamente.
Para apagar la unidad, pulse durante
3 segundos.
Ajuste de fecha y hora
1 Toque para ver el menú principal.
56 ES-AR
2 Toque para ver el menú completo.
3 Toque .
» Aparecerá el menú de conguración.
4 Toque .
» Aparecerá el menú de conguración
de fecha/hora.
5 Toque [Fecha], [Modo reloj] o [Hora].
6 Toque o para congurar fecha/hora.
7 Una vez conguradas fecha/hora, toque
para volver al menú principal.
4 Reproducir
audio/video/
imagen
Carga de discos
Puede reproducir video, audio e imágenes que
estén almacenados en los siguientes tipos de
discos:
DVD con video, DVD-R, DVD-RW
VCD
CD de audio, CD-R, CD-RW
1 Introduzca el disco en la bandeja con la
etiqueta hacia arriba.
» La reproducción del disco comienza
automáticamente.
2 Para extraer el disco, pulse el botón .
» Cuando se expulse el disco, la
unidad pasará a la fuente anterior
si está conectada. De lo contrario,
la unidad pasará al modo [Radio]
automáticamente.
Nota
Los códigos de región compatibles dependen del lugar
donde adquirió el sistema de audio del automóvil.
57
Spanish -
Argentinean
ES-AR
Países en los que se
adquirió la unidad
Código de región
de DVD admitido
China
Pacíco asiático, Taiwán,
Corea
América Latina
Rusia, India
Conecte el dispositivo USB
Nota
El dispositivo debe tener contenido reproducible.
1 Empuje la cubierta de la toma USB hacia
arriba.
2 Introduzca el dispositivo USB en el puerto
USB.
» Los archivos se reproducen
automáticamente.
3 Para extraer el dispositivo USB, cambie
el sistema de audio del automóvil a otra
fuente y luego quite el dispositivo USB.
» Si se desconecta el dispositivo USB, se
reproduce la fuente anterior.
Introduzca una tarjeta SD/
MMC
Nota
Este dispositivo es compatible con tarjetas Secure
Digital High Capacity (SDHC).
1 Extraiga el panel frontal. (consulte
'Extracción del panel frontal' en la página
76)
2 Introduzca una tarjeta SD o MMC en la
ranura para tarjetas.
» La reproducción se iniciará
automáticamente.
Extraiga la tarjeta SD/MMC.
1 Cambie a otra fuente.
2 Presione la tarjeta hasta oír un «clic».
» La tarjeta ha sido expulsada.
3 Extraiga la tarjeta SD/MMC.
58 ES-AR
Reproducir/Pausa
1 Una vez que introduzca un disco,
dispositivo USB o tarjeta SD/MMC, la
reproducción se iniciará automáticamente.
En el caso de películas en DVD, si
aparece un menú, pulse para iniciar
la reproducción.
2 Para hacer una pausa, toque .
Para reanudar la reproducción, vuelva
a tocar .
3 Para saltar hacia adelante o hacia atrás,
toque o .
4 Para avanzar o retroceder rápidamente,
mantenga presionado o .
Búsqueda
Durante la reproducción desde un dispositivo
USB o una tarjeta SD, puede explorar los
archivos de video, audio o imagen para
seleccionar los archivos preferidos para
escuchar o mirar.
1 Toque para volver al menú de la lista de
reproducción.
2 Toque uno de los siguientes iconos para
seleccionar una carpeta o archivo:
: para ver todas las pistas y carpetas
de audio disponibles.
: para ver todos los archivos y
carpetas de imágenes disponibles.
: para ver todos los archivos y
carpetas de video disponibles.
3 Arrastre por la barra de búsqueda para
mostrar el alfabeto desplegable.
4 Suelte para actualizar la lista.
5 Toque el nombre para empezar a
reproducir.
Pase a capítulo/título/tiempo
1 Durante la reproducción, toque en
cualquier lugar de la pantalla, menos la
esquina superior izquierda para visualizar la
barra de control.
2 Toque en la esquina inferior izquierda
de la pantalla.
» Aparecerá la segunda barra de control.
3 Toque .
» Aparecerá la pantalla de búsqueda.
59
Spanish -
Argentinean
ES-AR
4 Toque los números para ingresar el
número de pista, luego toque [OK].
Para borrar la entrada anterior, toque
.
Para borrar todas las entradas, toque
.
Seleccione pista de audio
Para discos de video que contienen dos o más
canales de audio.
1 Durante la reproducción, toque en
cualquier lugar de la pantalla, menos la
esquina superior izquierda para visualizar la
barra de control.
2 Toque varias veces para seleccionar una
pista de audio.
» La información del canal de audio
aparecerá en la línea superior de la
pantalla.
Sugerencia
Puede presionar DVD AUDIO varias veces en el
control remoto para cambiar la pista de audio.
Selección del idioma de los
subtítulos
Para discos DVD o DivX que contienen dos o
más idiomas de subtítulos.
1 Durante la reproducción, toque en
cualquier lugar de la pantalla, menos la
esquina superior izquierda para visualizar la
barra de control.
2 Toque varias veces para seleccionar un
idioma.
» Se mostrará el idioma seleccionado.
Sugerencia
También puede pulsar SUBTITLE en el control remoto
varias veces para seleccionar el idioma de los subtítulos.
Cambio del ángulo de
visualización
Algunos DVD contienen escenas alternativas,
como las escenas grabadas desde diferentes
ángulos de cámara. En el caso de los DVD,
puede seleccionar una de las escenas
alternativas disponibles.
Pulse TILT varias veces en el panel frontal.
» Cambia el ángulo de visualización.
Repetir uno/todos los
capítulos
Durante la reproducción, puede seleccionar
distintos modos de repetición.
Para discos DVD/VCD de video:
1 Toque en cualquier lugar de la pantalla,
menos la esquina superior izquierda para
visualizar la barra de control.
2 Toque para ver el menú secundario.
3 Pulse para seleccionar:
[Rep:capítulo]: repite el capítulo actual.
[Rep: título]: repite todos los capítulos
en el título.
[Rep: disco]: cancela el modo de
repetición.
60 ES-AR
Para karaoke VCD:
Pulse para seleccionar:
[Rep: una]: repite la pista actual.
[Rep: disco]: cancela el modo de repetición.
Para archivos de audio MP3/WMA/CD:
Toque en la línea superior de la pantalla para
seleccionar:
: repite la pista actual.
: repite todas las pistas de la carpeta
actual.
: cancela el modo de repetición.
Reproducción aleatoria
Puede reproducir las pistas/archivos de audio
aleatoriamente.
Durante la reproducción, toque varias
veces para activar o desactivar la reproducción
aleatoria.
(rojo): comenzar la reproducción
aleatoria.
(gris): cancelar la reproducción aleatoria.
Seleccione un modo de audio
Cuando reproduce discos VCD, puede
seleccionar un modo de sonido (I/D/Estéreo)
1 Durante la reproducción, toque en
cualquier lugar de la pantalla, menos la
esquina superior izquierda para visualizar la
barra de control.
2 Toque varias veces hasta seleccionar el
modo de audio deseado.
Ver foto
1 Toque .
» Aparecerá la vista en miniatura de las
imágenes.
2 Arrastre la barra hacia abajo para ver
todas las imágenes.
3 Toque una foto para verla en pantalla
completa.
Sugerencia
También puede presionar en el control remoto para
ver la lista de imágenes.
Zoom
Puede ampliar las imágenes para verlas más de
cerca.
1 Durante la reproducción de imágenes,
toque en cualquier lugar de la pantalla,
menos la esquina superior izquierda para
visualizar la barra de control.
2 Toque varias veces para ampliar/alejar la
imagen.
61
Spanish -
Argentinean
ES-AR
Rotación de las imágenes
1 Durante la reproducción de imágenes,
toque en cualquier lugar de la pantalla,
menos la esquina superior izquierda para
visualizar la barra de control.
2 Toque varias veces para rotar la imagen.
5 Cómo escuchar
la radio
Sintoniza una emisora de
radio.
1 Toque para ver el menú Inicio.
2 Toque .
» Aparecerá la información de banda y
frecuencia.
3 Toque FM o AM para seleccionar la banda:
Opciones de banda FM: FM1, FM2,
FM3
Opciones de banda AM: AM1, AM2
4 Toque brevemente o bien para
sintonizar una emisora de radio paso a
paso.
Toque o durante un segundo
para sintonizar una emisora de radio
automáticamente.
Sugerencia
También puede presionar BAND varias veces en el
panel frontal o en el control remoto para seleccionar
la banda.
62 ES-AR
Selección del alcance de la señal de
radio
Antes de comenzar la búsqueda de emisoras
de radio, puede seleccionar el alcance de la
señal de radio.
1 Toque .
2 Toque [Alcance radio] para cambiar entre
sensibilidad del sintonizador normal y alta.
[Distancia]: sólo pueden emitirse
emisoras con señal potente.
[Local]: se emiten emisoras con
señales potentes y débiles.
Almacene las emisoras de
radio en la memoria
Puede almacenar hasta 6 emisoras en cada
banda.
Guarde las emisoras manualmente
1 Seleccione la banda.
2 Sintonice la emisora tocando o .
3 Mantenga pulsado uno de los canales de 1
a 6 por más de dos segundos.
» La emisora se guardará en el canal
seleccionado.
Guarde las emisoras automáticamente
Para buscar una emisora, puede escuchar una
introducción de 10 segundos de cada una de las
emisoras de radio detectadas.
1 Seleccione la banda.
2 Toque .
3 Toque [Guard. autom.].
» Comenzará la búsqueda automática.
Se guardarán automáticamente las seis
emisoras más potentes de la banda
seleccionada en los canales del 1 al 6.
Sintonización de una
presintonía
1 Seleccione la banda.
2 Toque uno de los canales presintonizados
(del 1 al 6) para seleccionar una emisora
presintonizada.
63
Spanish -
Argentinean
ES-AR
6 Utilice el
sistema de
navegación
Nota
La función de navegación requiere de un módulo
especial de la antena y la tarjeta de mapa para que
funcione, pero no se incluyen ni ofrecen en países de
Latino América en este momento.
Inserte la tarjeta de mapa
Nota
La tarjeta de mapa de navegación no está incluida en el
empaque del sistema de entretenimiento del automóvil.
1 Pulse OPEN para liberar el panel.
2 Abra la puerta de la tarjeta debajo de la
pantalla.
3 Inserte la tarjeta de mapa en la ranura
correspondiente.
4 Cierre la puerta de la tarjeta.
5 Coloque el panel frontal.
GPS Card
Sugerencia
Puede presionar NAVI para acceder/salir del sistema
de navegación.
Uso del mapa
Nota
Es posible que deba actualizar el mapa antes de
usarlo (se vende por separado). Consulte la sección
"Actualizar el mapa".
1 Toque para ver el menú principal.
2 Toque .
» El menú de navegación se mostrará en
pocos segundos.
3 Consulte el manual del usuario del mapa
de navegación para operar la herramienta
de navegación.
64 ES-AR
7 Reproducción
desde un
dispositivo
Bluetooth
Puede realizar o recibir llamadas telefónicas
mediante teléfonos con Bluetooth a través de la
unidad. También puede escuchar música desde
un dispositivo con Bluetooth.
Ajuste la posición del
micrófono
Para una mejor calidad de sonido en llamadas
recibidas/realizadas a través de Bluetooth,
coloque el micrófono cerca de la boca.
1 Asegúrese de que el micrófono esté
conectado al sistema de audio del
automóvil. (Consulte la sección "Conexión
de los cables").
2 Coloque el micrófono en un lugar
adecuado. Por ejemplo,
Ubíquelo en el tablero.
O, colóquelo en la visera parasol.
Sincronización de dispositivos
con Bluetooth
Para conectar un dispositivo Bluetooth a la
unidad, debe sincronizar el dispositivo con la
unidad. Sólo hace falta realizar la sincronización
una vez.
Puede sincronizar hasta ocho dispositivos.
Nota
El alcance de funcionamiento entre esta unidad y un
dispositivo Bluetooth es de aproximadamente 10
metros.
Antes de conectar un dispositivo Bluetooth a esta
unidad, asegúrese de familiarizarse con las funciones
Bluetooth del dispositivo.
No se garantiza la compatibilidad con todos los
dispositivos Bluetooth.
Cualquier obstáculo que se presente entre esta unidad
y un dispositivo Bluetooth puede reducir el alcance de
funcionamiento.
Mantenga la unidad alejada de cualquier otro dispositivo
electrónico que pueda causar interferencias.
Sincronizar la unidad
1 Toque para ver el menú Inicio.
2 Toque .
» Aparecerá el menú de conguración.
3 Toque para ver el menú de
conguración de Bluetooth.
4 Toque [Nueva sincro] para buscar el
dispositivo Bluetooth con su unidad.
5 Seleccione el nombre del dispositivo en la
lista de sincronización.
6 Introduzca la contraseña predeterminada:
"0000" en su dispositivo.
» Si la sincronización es un éxito.
Aparecerá el registro de llamadas.
65
Spanish -
Argentinean
ES-AR
Sincronización con teléfonos móviles
1 Ingrese a su teléfono celular y encienda el
Bluetooth.
2 Busque otros dispositivos Bluetooth con
su unidad.
3 Seleccione "PH780" en la lista de
sincronización.
4 Introduzca la contraseña predeterminada:
"0000".
» Si la sincronización es un éxito,
aparecerá la pantalla de marcado
Desconexión de dispositivos
Bluetooth
1 En la pantalla de marcado/modo de audio
Bluetooth, toque .
2 Toque [Disp.sincroniz].
» Aparecerá la pantalla del dispositivo
Bluetooth/Sincronizado.
3 Toque el dispositivo que desea volver a
conectar o desconectar.
Toque (verde) para volver a
conectar el dispositivo seleccionado.
Toque (rojo) para volver a conectar
el dispositivo seleccionado.
Sugerencia
Si el dispositivo de Bluetooth está sincronizado, en
el modo desconectar, toque en la parte superior
de la pantalla en la lista de dispositivos Bluetooth/
sincronizados.
Si no hay un dispositivo Bluetooth en la lista de
sincronización, toque en la parte superior de la
pantalla, aparecerá [Lista sincronización vacía], y puede
tocar para buscar el dispositivo.
Si no desea volver a conectar el dispositivo a la unidad
automáticamente, en el menú Conguración, toque
> [Conexión automát], después seleccione [Des]. Para
obtener más información, consulte la sección "Ajuste de
la conguración Bluetooth".
Realización de llamadas
Para realizar llamadas telefónicas, la unidad
puede estar en cualquier modo.
Nota
El teléfono debe estar conectado a la unidad a través
de Bluetooth.
1 Toque en la parte superior de la
pantalla.
» Aparecerá la pantalla de búsqueda.
66 ES-AR
2 Toque los iconos de los números para
ingresar un número de teléfono.
Toque para borrar la última
entrada.
Toque para borrar todas las
entradas.
Toque para volver a la pantalla
anterior.
3 Toque para empezar a llamar.
4 Durante la llamada, toque para visualizar
el teclado numérico.
Recepción de llamadas
De forma predeterminada, todas las llamadas
entrantes se reciben automáticamente.
Nota
Para recibir llamadas de forma manual, congure
[Resp. automát] en el estado [Des]. Para más detalles,
consulte "Ajuste de la conguración Bluetooth".
1 Si entra una llamada, [Llamada entrante…]
aparecerá en la pantalla.
2 Toque (verde) para contestar o
aceptar la llamada.
3 Cuando termine la conversación, toque
(rojo) para nalizar la llamada.
Sugerencia
También puede pulsar / en el panel frontal para
contestar o nalizar la llamada.
Transferencia de una llamada al
teléfono móvil
Si no desea que su acompañante escuche la
llamada entrante, puede transferir la llamada al
teléfono móvil.
Durante la conversación, toque .
» La voz se transferirá del altavoz de la unidad
al teléfono móvil.
Sugerencia
También puede mantener presionado en el panel
frontal para transferir la llamada.
Conguraciones de la agenda
telefónica con Bluetooth
Los usuarios pueden buscar y marcar números
almacenados en la agenda telefónica.
1 Toque en la parte superior de la
pantalla.
» Aparecerá la pantalla de búsqueda.
2 Toque para visualizar la agenda
telefónica.
» Toque [Sincronizar] para sincronizar la
agenda telefónica.
67
Spanish -
Argentinean
ES-AR
3 Busque el número que desea marcar y
toque para llamar.
Sugerencia
Puede ingresar el número o nombre deseado en el
teclado numérico para buscar más rápido.
Llamada favorita
Puede realizar una llamada favorita desde su
lista de llamadas favoritas.
1 Toque en la parte superior de la
pantalla.
» Aparecerá la pantalla de búsqueda.
2 Toque para visualizar la lista de llamadas
favoritas.
3 Toque el número deseado para llamar.
Ajuste de la conguración
Bluetooth
1 En el menú de Bluetooth, toque .
» Aparecerá el menú de opciones.
[Nueva sincro]: sincroniza el nuevo
dispositivo.
[Disp.sincroniz]: muestra el dispositivo
sincronizado.
[Mostrar diseño]: cambia el fondo.
2 Toque una opción para cambiar la
conguración.
Cómo escuchar música desde
un dispositivo Bluetooth
Si el dispositivo Bluetooth conectado admite
el perl de distribución de audio avanzada
(A2DP), puede escuchar la música almacenada
a través de la unidad. Si el dispositivo también
admite el perl de control remoto de audio y
video (AVRCP), puede utilizar el control de la
unidad o el control remoto para reproducir la
música almacenada en el dispositivo.
1 Sincronice el teléfono con la unidad.
2 Toque para volver al menú de inicio.
3 Toque .
4 Aparecerá el menú de Bluetooth.
Toque : cambia a modo de
reproducción de música.
Toque : cambia a la pantalla de
marcado.
68 ES-AR
Toque : cambia a la agenda
telefónica.
8 Reproducir iPod
Compatible con iPod/iPhone/
iPad
El sistema de audio del automóvil es compatible
con los siguientes modelos de iPod/iPhone/iPad:
Made for.
iPod touch (4ta. generación)
iPod touch (3ra. generación)
iPod touch (2da. generación)
iPod touch (1ra. generación)
iPod classic
iPod nano (6ta. generación)
iPod nano (5ta. generación)
iPod nano (4ta. generación)
iPod nano (3ra. generación)
iPod nano (2da. generación)
iPod nano (1ra. generación)
Works with.
iPhone 4
iPhone 3GS
iPhone 3G
iPhone
iPad 2
iPad
69
Spanish -
Argentinean
ES-AR
Escuchar con iPod/iPhone/
iPad
1 Conecta tu iPod/iPhone/iPad a la toma
USB en el frente con el cable USB de
Apple de 30 pines.
» Comienza la reproducción de música.
2 Para hacer una pausa o reanudar la
reproducción, pulse .
3 Para saltar una pista, pulse / .
4 Para avanzar o retroceder rápidamente,
mantenga presionado / .
5 Pulse varias veces para alternar entre
los dos modos de control:
Modo de control de iPod: use los
botones o la pantalla táctil en el iPod/
iPhone/iPad para controlar la música.
Modo de control de la unidad: toque
la pantalla en el sistema de audio del
automóvil para controlar la música.
Búsqueda de una pista
Durante la reproducción desde iPod/iPhone/
iPad, puede explorar los archivos de video o
audio para seleccionar los archivos preferidos
para escuchar o mirar.
1 Durante la reproducción, toque .
» Aparecerá la lista de búsqueda.
2 Toque uno de los siguientes iconos para
seleccionar una carpeta o archivo:
: para buscar una canción.
: para buscar un video.
3 Toque la pantalla para seleccionar la
canción o video deseado.
4 Toque la canción o el video seleccionado
para reproducir.
Cargar el iPod/iPhone/iPad
Cuando el iPod/iPhone/iPad está conectado al
sistema de audio del automóvil, el iPod/iPhone/
iPad comenzará a cargarse.
Sugerencia
Algunos modelos de iPod pueden tardar unos minutos
en mostrar el indicador de carga.
70 ES-AR
9 Ajustar el
sonido
Ajustes de volumen
Rote en sentido horario o contra horario
para aumentar o disminuir el volumen.
Silenciar
Puede desactivar el sonido del audio.
Durante la reproducción, pulse / en el
panel frontal.
Para devolver el sonido, pulse /
nuevamente en el panel frontal.
Selección del ecualizador
predenido
1 Toque .
» En la pantalla aparecerá la
conguración actual del ecualizador.
2 Presione o para seleccionar un
ecualizador predenido:
[Pers]
[Tecno]
[Rock]
[Clásica]
[Jazz]
[Óptimo]
[NO EF]
[Pop]
3 Ajuste las conguraciones del ecualizador
tocando la pantalla.
[Grave] alcance de tonos graves: -14
a +14
[MED.] alcance de tonos medios: -14
a +14.
[AGU.] alcance de tonos agudos: -14
a +14
[LPF] alcance del ltro de tonos graves:
60, 80, 100, 160.
[MPF] alcance del ltro de tonos
medios: 0,5 KHz, 1 KHz, 1,5 KHz, 2,5
KHz.
[HPF] alcance del ltro de tonos
agudos: 10 KHz, 12,5 KHz, 15 KHz, 17,5
KHz.
4 Si no está satisfecho con el ajuste de
las conguraciones de sonido, toque
para restablecer las conguraciones
predeterminadas.
5 Toque para salir.
Ajustes de atenuador/balance/
subwoofer
Puede ajustar el balance de sonidos entre
los parlantes y subwoofer del frente, la parte
trasera, derecha e izquierda.
1 Toque en la línea superior de la pantalla
para mostrar el menú de conguraciones.
2 Toque .
71
Spanish -
Argentinean
ES-AR
3 Toque o para ajustar los valores del
atenuador y el balance.
[Disipación] alcance del atenuador:
+16 a -16. (F = altavoz frontal, R =
altavoz posterior)
[Balance] alcance del balance: -16
a +16. (L = parlante izquierdo, R =
parlante derecho)
4 Toque .
» Aparecerá la conguración del
subwoofer.
[Subwoofer]: toque [Act]/[Des] en
la pantalla para encender o apagar el
subwoofer.
Toque o para seleccionar el
volumen del subwoofer: 0 a 14.
[LPF]: toque la pantalla para
seleccionar el alcance del ltro de
tonos graves del subwoofer: 80, 120,
160.
5 Toque para salir.
Cambio de zonas de
reproducción
Con la innovadora tecnología de zonas de
reproducción de Philips, el conductor y los
pasajeros pueden disfrutar de la música con
el mejor balance de los parlantes y un sonido
mucho más realista y abarcador, tal como lo
concibió el artista. Puede cambiar la zona de
reproducción del conductor a los pasajeros
para disfrutar de la mejor conguración de
audio de los parlantes en el auto.
1 Toque en la línea superior de la pantalla
para mostrar el menú de conguraciones.
2 Toque dos veces.
3 En la pantalla aparecerá la conguración de
zona de música.
4 Toque la pantalla para ajustar las
conguraciones de zona de escucha de
música.
Encienda o apague FullSound
FullSound de Philips restablece los detalles del
audio que se pierden cuando se comprime
la música. Enriquece la señal de la música, y
lo que se escucha es el sonido completo con
cada matiz de emoción y cada detalle de genio
musical. FullSound de Philips puede:
Convertir la escucha de MP3 en una
experiencia de escucha de CD
Lograr graves más profundos y con mayor
impacto
72 ES-AR
Restablecer la sensación de espacio que se
pierde en los audios comprimidos
Mejorar la precisión y los detalles en el
sonido
Durante la reproducción, toque en la línea
superior de la pantalla.
(rojo): FullSound está activado.
(gris): FullSound está desactivado.
Activación y desactivación de
Max Sound
Durante la reproducción, toque en la línea
superior de la pantalla.
(rojo): encienda la función de sonido
máximo (sonido MAX).
(gris): apague la función de sonido
máximo (sonido MAX).
Encienda o apague la función
DBB
Cuando la función DBB (Dynamic Bass Boost)
está activada, los tonos graves se mejoran
electrónicamente.
Toque en la línea superior de la
pantalla para alternar entre las diferentes
conguraciones.
(rojo): la función DBB (Dynamic Bass
Boost) está activada.
(gris): la función DBB (Dynamic Bass
Boost) está desactivada.
10 Ajustar
opciones
Menú de conguración del
sistema de visualización
1 Toque > para ver el menú completo.
2 Toque .
» Aparecerá el menú de conguración.
Ajuste de la conguración
general
1 Toque .
2 Arrastre la barra hacia abajo para ver
todas las conguraciones.
73
Spanish -
Argentinean
ES-AR
3 Pase el dedo por la pantalla varias veces
para seleccionar una opción.
» La conguración cambiará.
Ajustes
generales
Opciones Descripción
[Región de
radio]
Seleccione una
que coincida con
su ubicación.
[Pitid] [Act] Desactive el
pitido. Cada vez
que pulse un
botón, la unidad
emitirá un pitido.
[Des] Desactiva el
pitido.
[Idioma] Selección del
idioma de pantalla
(OSD)
[Calibración] Calibra la pantalla
táctil.
[Modo reloj] [12 horas]
/ [24
horas]
Selecciona el
formato de la
hora.
[Fecha] Ajuste de fecha.
[Hora] Ajuste de hora.
4 Toque para salir.
Ver las conguraciones de
información
1 Toque .
2 Arrastre la barra hacia abajo para ver toda
la información detallada del sistema.
Ajuste las conguraciones de
navegación
1 Toque .
2 Pase el dedo por la pantalla varias veces
para seleccionar una opción.
» La conguración cambiará.
Conguraciones
de navegación
Opciones Descripción
[Navegación] [Act] Encienda la
función de
navegación.
[Des] Apague la
función de
navegación.
[Ruta de
programa de
navegación]
Acceda al
modo del
Recorrido del
programa de
navegación.
[Voz de
navegación]
[Act] Encienda
la voz de
navegación.
[Des] Apague la voz
de navegación.
3 Toque para salir.
74 ES-AR
Ajuste de la conguración
Bluetooth
1 Toque .
2 Toque la conguración varias veces para
cambiarla.
Ajustes de
Bluetooth
Opciones Descripción
[Nueva
sincro]
Sincronice el nuevo
dispositivo.
[Conexión
automát]
[Act] Si el dispositivo
previamente
sincronizado se
encuentra dentro
del alcance de
funcionamiento,
la unidad volverá
a conectarse
automáticamente.
[Des] Necesidad de
volver a conectar
manualmente.
[Resp.
automát]
[Act] Responde
automáticamente
a las llamadas
del teléfono
sincronizado.
[Des] Activa la respuesta
manual de llamadas.
[Código
de Pin]
Establezca el código
para sincronizar
el sistema de
entretenimiento
del automóvilcon
otros dispositivos
Bluetooth. La
contraseña
predeterminada es
0000.
[Nombre
disposit.]
Se muestra el
nombre del
dispositivo
sincronizado.
3 Toque para salir.
75
Spanish -
Argentinean
ES-AR
11 Otros
Ajustar brillo
1 Pulse DISP en el panel frontal varias
veces para ajustar las conguraciones de
atenuación.
2 Mantenga presionado DISP para apagar
la pantalla, pulse nuevamente o toque la
pantalla TFT para encender.
Sugerencia
Durante la reproducción de DVD, video o una imagen,
puede tocar / en la pantalla para ajustar el brillo
y contraste.
Congurar la cámara
retrovisora
Si conecta una cámara retrovisora, puede
ver en la pantalla del sistema de audio del
automóvil lo que la cámara captura cuando la
luz trasera se ilumina.
1 Toque .
2 Toque .
» Aparecerá la imagen de la cámara
retrovisora.
Ajuste el diseño de la pantalla
Puede cambiar el fondo de pantalla en el modo
de reproducción.
1 En cualquier modo, toque .
» Aparecerá el menú de opciones.
2 Toque [Mostrar diseño] para congurar
las opciones.
[Fondo pant.]: toque para cambiar el
fondo de pantalla.
[Visualizador]: toque para cambiar el
visualizador de pantalla.
[pantalla]: toque para cambiar el color
de visualización de OSD.
[Color tecla]: toque para cambiar el
color del botón de la unidad principal
de OSD.
3 Toque para salir.
Cómo escuchar otros
dispositivos
Puede conectar un dispositivo de audio o video
externo al sistema de audio del automóvil.
1 Conecte el sistema del automóvil al
dispositivo con el cable AV incluido.
76 ES-AR
2 Toque para ver el menú Inicio.
3 Toque AV-IN.
4 Opere el dispositivo conectado (vea las
instrucciones en el manual del dispositivo).
Sugerencia
Si conecta el sistema a otros dispositivos de audio a
través del conector SALIDA POSTERIOR I/D (consulte
la sección "Diagrama de cableado"), toque AV-IN para
escuchar el dispositivo.
Extracción del panel frontal
Puede extraer el panel frontal para evitar robos.
1 Pulse OPEN para liberar el panel.
2 Empuje el lado derecho del panel hacia la
izquierda.
AV IN
3 Tire del panel hacia el frente para quitarlo
del chasis.
4 Guarde el panel en la funda de transporte
suministrada para protegerlo de los daños
y la suciedad.
Restablecimiento
Si la unidad se bloquea, puede reiniciarla.
Pulse RESET con un bolígrafo o una
herramienta similar.
77
Spanish -
Argentinean
ES-AR
Sugerencia
Cuando se reinicie la unidad, todos los ajustes se
mantendrán sin cambios.
Sustitución del fusible
Si el sistema no recibe alimentación, es posible
que el fusible esté roto y deba ser sustituido.
1 Extraiga la unidad del tablero.
2 Compruebe las conexiones eléctricas.
3 Compre un fusible que coincida con el
voltaje del fusible dañado (15A).
4 Sustituya el fusible.
Sugerencia
Si el fusible se rompe inmediatamente después de su
reemplazo, es posible que exista un error interno. En
tal caso, consulte a su distribuidor de Philips.
15A
15A
12 Información del
producto
Nota
La información del producto está sujeta a cambios sin
previo aviso.
General
Fuente de alimentación CC de 12 V (11 V -
16 V), con conexión a
tierra negativa
Fusible 15 A
Impedancia del
parlante adecuada
4 - 8
Potencia de salida
máxima
50 W x 4 canales
Potencia de salida
continua
24 W x 4 canales
(4 10% T.H.D.)
Voltaje de salida de
preamplicador
2,0 V (modo de CD;
carga de1 kHz, 0 dB,
10 k )
Voltaje de salida del
subwoofer
2.0 V (modo de
reproducción CD:
61 Hz, 0 dB, carga de
10 k )
Nivel de entrada
auxiliar
500 mV
Dimensiones (An x Al
x Pr):
178 x 50 x 210 mm
Peso (unidad principal) 3,1 kg
Reproductor de disco
Sistema Sistema de DVD /
CD de audio /
MP3
Respuesta de frecuencia 20 Hz - 20k Hz
Relación señal / ruido >75dB
Distorsión armónica total Menos de 1%
78 ES-AR
Separación entre canales >55 dB
Formato de señal de
video
Sólo NTSC
Salida de video 1 +/- 0,2V
Radio
Rango de frecuencia - FM 87,5 - 108.0 MHz
(50 kHz por paso)
Rango de frecuencia - AM
(MW)
522 - 1620 KHz
(9 kHz por paso)
Sensibilidad utilizable - FM 5 uV
Sensibilidad utilizable -
AM (MW)
25 uV
LCD.
Tamaño de la pantalla 7 pulgadas
Resolución de la pantalla 800 x 480 puntos
Relación de contraste 500
Brillo 450 cd/m2
Bluetooth
Sistema de
comunicación
Versión estándar de
Bluetooth 2.0
Salida Bluetooth de potencia
estándar clase 2
Alcance
máximo de
comunicación
En la línea de visión:
aproximadamente 8 m
Banda de
frecuencia
Banda de 2,4 GHz (2.4000
GHz - 2.4835 GHz)
Perles
Bluetooth
compatibles
Perl manos libres (HFP)
Perl auriculares (HSP)
Perl de distribución de
audio avanzada (A2DP)
Perl de control remoto de
audio y video (AVRCP)
Códecs
admitidos
Recepción
Transmisión
SBC (códec de sub-banda)
SBC (códec de sub-banda)
Información sobre
reproducción de USB
Dispositivos USB compatibles:
Memoria ash USB (USB 2.0 o USB 1.1)
Reproductores ash USB (USB 2.0 o USB
1.1)
Tarjetas de memoria (SD, MMC y SDHC)
Formatos USB compatibles:
USB o formato de archivos de memoria:
FAT16, FAT32
Velocidad de bits (velocidad de datos)
de MP3: 32-320 Kbps y velocidad de bits
variable
WMA v9 o anterior
Directorios anidados hasta un máximo de
8 niveles
Cantidad de álbumes/carpetas: 99 como
máximo
Cantidad de canciones / títulos: 999 como
máximo
Etiqueta ID3 v2.0 o superior
Nombre de archivo en Unicode UTF8
(longitud máxima: 128 bytes)
Formato de disco MP3 compatible:
ISO9660, Joliet
Cantidad máxima de títulos: 512 (depende
de la longitud del nombre del archivo)
Cantidad máxima de álbumes: 255
Frecuencias de muestreo compatibles:
32 kHz, 44,1 kHz, 48 kHz
Velocidades de bits compatibles: 32-320
Kbps y velocidades de bits variables
Formatos de video compatibles:
DVD
Divx
Nota
Para una mejor reproducción, se recomienda utilizar
archivos con resolución inferior a 640 x 480, frecuencia
de cuadros de 20 cps y frecuencia de transferencia de
datos inferior a 500 kbps.
79
Spanish -
Argentinean
ES-AR
13 Solución de
problemas
Advertencia
No extraiga nunca la cubierta de la unidad.
Si desea mantener la validez de la garantía,
nunca intente reparar el sistema por su cuenta.
Si se presentan problemas durante el uso del
dispositivo, consulte los siguientes puntos antes
de comunicarse con el servicio técnico. Si no
consigue resolver el problema, ingrese en el sitio
Web de Philips (www.philips.com/welcome).
Cuando se comunique con Philips, asegúrese de
que el aparato esté cerca y de tener a mano el
número de modelo y el número de serie.
No hay energía
El motor no se encendió. Encienda el
motor.
Las conexiones son incorrectas.
El fusible está dañado. Reemplace el fusible.
No hay sonido
El volumen está en un nivel demasiado
bajo. Ajuste el volumen.
Las conexiones del parlante son
incorrectas.
El control remoto no funciona
No debe haber ningún obstáculo entre el
control remoto y la unidad.
Apunte el control remoto directamente
hacia la unidad desde una distancia cercana.
Ajuste F/R en la posición correcta (F para
control frontal y R para control posterior).
La función no se activa. Consulte el manual
de instrucciones.
Cambie las pilas del control remoto.
El disco no se reproduce
El disco está al revés. La parte impresa del
disco debe estar hacia arriba.
El disco está sucio. Limpie el disco un paño
suave, limpio y sin pelusas. Limpie el disco
desde el centro hacia afuera.
El disco es defectuoso. Intente con otro
disco.
El disco utilizado no es compatible. Intente
con otro disco.
El nivel de clasicación del disco supera el
límite. Disminuya el nivel de la clasicación.
El código de región del disco no es
compatible con la unidad. Utilice el disco
con el código de región adecuado.
No se puede reproducir el archivo DivX
desde el SD o USB
Este dispositivo no es compatible con la
reproducción de archivos DivX en modo
SD o USB.
No hay imagen
Las conexiones del cableado del freno
de mano son incorrectas. Compruebe el
cableado.
No hay imagen en la pantalla trasera
Compruebe si está reproduciendo un
video DivX. Si es así, es normal, ya que este
dispositivo no permite la salida de video en
el modo de reproducción DivX.
La imagen parpadea o aparece distorsionada
La conguración del video DVD no
concuerda con la del DVD. Ajuste la
conguración del DVD.
Las conexiones de video son incorrectas.
Compruebe las conexiones.
Hay ruido en las emisiones.
Las señales son muy débiles. Seleccione
otras emisoras con señales más potentes.
Compruebe la conexión de la antena del
vehículo.
Cambie la emisión de estéreo a mono.
Se han perdido las presintonías.
El cable de la batería no está conectado
correctamente. Conecte el cable de
la batería en la terminal que recibe
alimentación constante.
80 ES-AR
El fusible está dañado
El tipo de fusible es incorrecto.
Reemplácelo por un fusible 15A.
El cable del parlante o el cable de
alimentación está conectado a tierra.
Compruebe las conexiones.
En la pantalla aparece ERR-12
Error de datos USB/SD/MMC. Verique el
dispositivo USB o la tarjeta SD/MMC.
Información sobre el
dispositivo Bluetooth
La reproducción de música no se encuentra
disponible en el sistema, incluso después de
haber realizado la conexión Bluetooth de
forma correcta.
El dispositivo no puede reproducir música
en el sistema.
La calidad de audio es deciente después
de haber realizado una conexión con un
dispositivo Bluetooth.
La recepción Bluetooth es débil. Acerque
el dispositivo al sistema o retire cualquier
obstáculo que haya entre las unidades y el
sistema.
No es posible establecer conexión con el
sistema.
El dispositivo no admite los perles
necesarios para el sistema.
La función Bluetooth del dispositivo no
está activada. Consulte el manual del
usuario del dispositivo para saber como
habilitar la función.
El sistema no se encuentra en modo de
sincronización.
El sistema ya está conectado con otro
dispositivo con Bluetooth. Desconecte ese
dispositivo o cualquier otro dispositivo
conectado e inténtelo nuevamente.
El teléfono móvil se conecta y desconecta
constantemente.
La recepción Bluetooth es débil. Acerque
el teléfono móvil al sistema o retire
cualquier obstáculo que haya entre ambos.
Algunos teléfonos móviles pueden
conectarse y desconectarse
constantemente cuando se realizan o
nalizan llamadas. Eso no indica un mal
funcionamiento del sistema.
En el caso de algunos teléfonos móviles,
la conexión Bluetooth puede desactivarse
automáticamente debido a la función
de bajo consumo. Eso no indica un mal
funcionamiento del sistema.
81ES-AR
82 ES-AR
83ES-AR
84 ES-AR
85
Specifications are subject to change without notice
2014 © WOOX Innovations Limited. All rights reserved.
This product was brought to the market by WOOX Innovations Limited or one of its affiliates, further
referred to in this document as WOOX Innovations, and is the manufacturer of the product. WOOX
Innovations is the warrantor in relation to the product with which this booklet was packaged. Philips and
the Philips Shield Emblem are registered trademarks of Koninklijke Philips N.V.
CED780_55_V3.0
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48

Philips CED780 Manual de usuario

Categoría
Sistemas de video del coche
Tipo
Manual de usuario
Este manual también es adecuado para