Transcripción de documentos
DNX892
DNX7150BT
DNX772BH
DNX692
DNX572BH
DNX4150BT
SISTEMA DE NAVEGACIÓN GPS
MANUAL DE INSTRUCCIONES
Antes de leer este manual, haga clic en el botón siguiente para comprobar la última edición y
las páginas modificadas.
http://manual.kenwood.com/edition/im386/
Comprobar la última versión
© 2014 JVC KENWOOD Corporation
im386_Ref_K_Es_01 (K/R)
¿Qué desea hacer?
Gracias por adquirir el SISTEMA DE NAVEGACIÓN GPS DE KENWOOD.
En este manual se describen varias funciones útiles del sistema.
Haga clic en el icono del soporte que desea
reproducir.
Con un sólo clic, puede saltar a la sección de cada soporte.
iPod
USB
VCD
Sintonizador HD Radio
Disco de
datos
CD de
música
DVD de
vídeo
SiriusXM
Pandora
iHeartRadio
AUPEO!
Aplicaciones Audio BT
1
Contenido
#ADVERTENCIA_____________________ 4
Funcionamiento de la radio y del
sintonizador HD Radio™
58
Cómo leer este manual
5
Funcionamiento básico
del sintonizador Radio/HD_____________ 58
Funciones básicas
6
Manejo de la memoria________________ 61
Funciones de los botones
del panel frontal_____________________ 6
Operaciones de selección_____________ 62
Antes del uso
4
Poner en marcha la unidad____________ 10
Cómo reproducir soportes_____________ 14
Operación con la pantalla INICIO________ 16
Funciones habituales_________________ 18
Función de navegación_______________ 20
Uso de las características OEM__________ 22
Manejo del DVD/
vídeo CD (VCD)
24
Manejo básico de DVD/VCD___________ 24
Manejo del menú de disco DVD________ 27
Control de zoom para DVD y VCD_______ 28
Configuración de DVD________________ 30
Información de tráfico
(solamente sintonizador FM
y sintonizador HD Radio)______________ 64
Modo de recepción
(Únicamente sintonizador de HD Radio)__ 65
Marcador
(Únicamente sintonizador de HD Radio)__ 65
Funcionamiento de SiriusXM® 68
Funcionamiento básico de SiriusXM®____ 68
Manejo de la memoria________________ 71
Operaciones de selección_____________ 71
Alertas de contenido_________________ 73
SportsFlash™________________________ 74
Repetición__________________________ 74
Función CD/archivos de audio
e imagen/iPod/App
34
SmartFavorites, TuneStart™____________ 75
Manejo básico de música/
vídeo/imágenes_____________________ 34
Traffic & Weather Now™_______________ 75
Operaciones de búsqueda_____________ 40
Configuración de SiriusXM____________ 76
Control de películas__________________ 43
Funcionamiento de Pandora®__________ 44
Funcionamiento de iHeartRadio________ 47
Funcionamiento de AUPEO!____________ 50
Función Apps_______________________ 52
Configuración de USB/iPod/App/DivX___ 53
2
TuneMix™__________________________ 75
TuneScan™_________________________ 76
Control de Bluetooth
82
Registrar y conectar la unidad Bluetooth_ 82
Reproducir dispositivos
de audio Bluetooth__________________ 86
Usar la unidad de manos libres_________ 87
Configuración de la unidad
de manos libres_____________________ 90
Configuración 92
Resolución de problemas
Configuración de pantalla del monitor___ 92
Problemas y soluciones_______________ 122
Control de la vista de la cámara ________ 93
Mensajes de error____________________ 123
Configuración del sistema_____________ 94
Reinicio de la unidad_________________ 125
Configuración del visualizador_________ 98
Apéndice 126
Configuración de la navegación________ 101
Configuración de la cámara____________ 102
122
Soportes y archivos reproducibles______ 126
Información de software______________ 104
Elementos del indicador
de la barra de estado_________________ 130
Ajuste de entrada AV_________________ 104
Códigos de región del mundo__________ 132
Configuración de interfaz de salida AV___ 105
Códigos de idioma de DVD____________ 133
Control del audio
Especificaciones_____________________ 134
106
Ajuste del audio_____________________ 106
Acerca de esta unidad________________ 137
Controlar el audio general_____________ 110
Control del ecualizador_______________ 110
Control de zona_____________________ 112
Efecto de sonido_____________________ 113
Posición de escucha__________________ 115
Mando a distancia
118
Instalación de las pilas________________ 118
Funciones de los botones del mando a
distancia___________________________ 119
3
Volver a la página inicial
Antes del uso
Antes del uso
#ADVERTENCIA
Para evitar lesiones
o incendios, tome las
precauciones siguientes:
• Para evitar un cortocircuito, nunca coloque
ni deje objetos metálicos (como monedas o
herramientas metálicas) dentro de la unidad.
• No mire fijamente la pantalla de la unidad
mientras está conduciendo durante un
periodo prolongado de tiempo.
• Si tiene problemas durante la instalación,
consulte con su distribuidor Kenwood.
Precauciones para el uso de
esta unidad
• Cuando compre accesorios opcionales,
pregunte a su distribuidor Kenwood si dichos
accesorios son compatibles con su modelo y
en su región.
• Puede seleccionar el idioma en que se
visualizarán los menús, las etiquetas
de archivos de audio, etc. Consulte
Configuración de idioma (P.95).
• La función Radio Data System o Radio
Broadcast Data System no funcionará
en lugares donde no existan emisoras
compatibles con este servicio.
Cómo proteger el monitor
Empañamiento de la lente
Al activar la calefacción del coche cuando hace
frío, puede aparecer vapor o condensación en
la lente del reproductor de disco de la unidad.
Esta condensación en la lente puede hacer que
los discos no se reproduzcan. Si esto ocurre,
retire el disco y espere hasta que se evapore
la condensación. Si la unidad no funciona de
forma normal después de un tiempo, consulte
con su distribuidor Kenwood.
Precauciones con el manejo de
los discos
• No toque la superficie de grabación del
disco.
• No pegue cinta, etc. en el disco, ni utilice
ningún disco con cinta adherida.
• No utilice accesorios de tipo disco.
• Limpie desde el centro del disco hacia el
exterior.
• Al extraer los discos de esta unidad, hágalo
horizontalmente.
• Si el orificio central del disco o el borde
exterior tienen rebabas, utilice el disco
únicamente después de haber eliminado
dichas rebabas con un bolígrafo de bola o
similar.
• No pueden utilizarse discos que no sean
redondos.
Para proteger el monitor de posibles daños, no
lo utilice con un bolígrafo con punta de bola
ni con ninguna herramienta similar de punta
afilada.
Limpieza de la unidad
Si la placa frontal de la unidad está manchada,
límpiela con un paño suave y seco, como un
paño de silicio. Si la placa frontal está muy
manchada, límpiela con un paño humedecido
con detergente neutro y, después, vuelva a
limpiarla con un paño suave y seco.
¤
• Si aplica un limpiador en spray directamente
sobre la unidad, puede dañar sus
componentes mecánicos. Si limpia la placa
frontal con un paño áspero o con líquido
volátil, como disolvente o alcohol, puede rayar
la superficie o borrar los caracteres impresos.
4
• No pueden utilizarse CDs de 8 cm (3
pulgadas).
• No pueden utilizarse discos con colores en la
superficie de grabación ni discos sucios.
• Esta unidad únicamente puede reproducir
.
CD con
Es posible que esta unidad no reproduzca
correctamente los discos que no tengan la
marca.
• No puede reproducir un disco que no esté
finalizado. (Para el proceso de finalización,
consulte su programa de escritura y el
manual de instrucciones de su grabador.)
Volver a la página inicial
Cómo leer este manual
Cómo leer este manual
Volver a la página inicial
Función CD/archivos de audio e imagen/iPod/App
Operaciones de búsqueda
Puede buscar archivos de música, vídeo o
imágenes usando las siguientes operaciones.
NOTA
• Si utiliza un mando a distancia, puede saltar
directamente a la pista/archivo deseados
introduciendo el número de pista/carpeta/
archivo, el tiempo de reproducción, etc. Para
obtener más detalles, consulte Modo de
búsqueda directa (P.119).
Búsqueda en la lista
Puede buscar pistas, carpetas y archivos de
acuerdo con una jerarquía.
1
2
Toque [
].
Aparece la pantalla de tipo de búsqueda.
Toque el modo de búsqueda deseado.
Encabezado de enlace
Haga clic para saltar a cualquier sección
o ano
la está
página
inicial. cuando la
Esta función
disponible
fuente actual
es un
música.
Título
deCDlade
operación
Visión general de la función.
NOTA
Ofrece sugerencias, observaciones, etc.
Marca de referencia
Se muestra en las notas azules.
Haga clic para saltar al artículo relacionado
con el apartado en que se encuentra.
Procedimiento de manejo
Explica los procedimientos necesarios
para realizar la operación.
< >: Indica el nombre de los botones
del panel.
[
]: Indica el nombre de las teclas
táctiles.
Aparece la pantalla List Control.
3
Toque la carpeta deseada.
Captura de pantalla
Muestra algunas capturas de las
pantallas que se visualizan durante el
funcionamiento, con fines ilustrativos.
La zona o las teclas que se deben tocar
están rodeadas por un marco rojo.
4
Toque para seleccionar el elemento en
la lista de contenidos.
La reproducción se inicia.
Otras búsquedas
Si desea obtener una lista más limitada,
puede usar otros modos de búsqueda.
30
NOTA
• Las pantallas y paneles que se incluyen
en este manual son ejemplos utilizados
para ofrecer explicaciones de las distintas
operaciones.
Por este motivo, pueden diferir de las
pantallas o paneles reales, y algunos patrones
de visualización también pueden ser
diferentes.
5
Volver a la página inicial
Funciones básicas
Funciones básicas
Funciones de los botones del panel frontal
DNX892/ DNX7150BT/ DNX772BH
8
9
HOME
1
2
3
4
5
6
7
NOTA
• Los paneles que se incluyen en este manual son ejemplos utilizados para ofrecer explicaciones de las distintas
operaciones. Por esta razón, pueden diferir de los paneles que se visualizan en realidad.
• En este manual, los nombres de modelo se abrevian de la siguiente manera.
DNX892:
DNX7150BT, DNX772BH:
Si aparece el icono indicado arriba, lea el artículo correspondiente a la unidad que esté utilizando.
Cómo insertar una tarjeta SD
1) Pulse el botón 7 <G> durante 1 segundo.
El panel se abre por completo.
2) Sujete la tarjeta SD como se indica en la
ilustración de la derecha e insértela en la
unidad hasta que se oiga un clic.
ö Para expulsar la tarjeta:
Presione la tarjeta hasta que escuche un clic y, a
continuación, retire su dedo de ésta.
La tarjeta saldrá automáticamente para que pueda
extraerla con los dedos.
6
Lado
etiquetado
0
Volver a la página inicial
Funciones básicas
Número
1
Nombre
s
(Restablecer)
Función
• Si la unidad o el equipo conectado no funcionan correctamente, la
unidad restablece la configuración de fábrica al pulsar este botón
(P.125).
• Este indicador parpadeará al colocar el encendido en la posición OFF
(P.96).
2
S, R (Vol)
• Ajusta el volumen.
3
NAV
• Muestra la pantalla de navegación.
4
MENU
5
HOME
6
TEL
7
G (Expulsar)
• Si se pulsa durante 1 segundo, se alternan las fuentes de salida AV.
• Muestra la pantalla de menú opcional.
• Al pulsar durante 1 segundo se activa/desactiva la visualización de la
vista de cámara trasera.
• Muestra la pantalla INICIO (P.16).
• Si se pulsa durante 1 segundo, se apaga la unidad.
• Si la unidad está apagada, la enciende.
• Muestra la pantalla Hands Free (P.87).
• Al pulsar durante 1 segundo, se muestra la pantalla de reconocimiento
de voz. (P.90)
• Expulsa el disco.
• Si se pulsa cuando el panel está abierto, el panel se cierra y, si se pulsa
durante 1 segundo, se fuerza la expulsión del disco.
• Si se pulsa durante 1 segundo cuando el panel está cerrado, el panel se
abre por completo en la posición de la ranura para tarjetas SD.
8
Ranura para
inserción de
discos
• Ranura que permite insertar discos.
9
Ranura para
tarjetas SD
• Ranura que permite insertar tarjetas SD.
• Podrá reproducir el archivo de audio/vídeo en la tarjeta. * (Solamente
para DNX892, DNX772BH)
• Una ranura para tarjetas SD para actualizar el mapa. Para obtener
información sobre cómo actualizar el mapa, consulte el manual de
instrucciones del sistema de navegación.
* Si el archivo de actualización del mapa sigue en la tarjeta SD, no podrá reproducir el archivo de
audio/vídeo.
7
Volver a la página inicial
Funciones básicas
DNX692/DNX572BH/DNX4150BT
3
2
1
4
5
6
R-CAM
7
8
NOTA
• Los paneles que se incluyen en este manual son ejemplos utilizados para ofrecer explicaciones de las distintas
operaciones. Por esta razón, pueden diferir de los paneles que se visualizan en realidad.
• En este manual, los nombres de modelo se abrevian de la siguiente manera.
DNX692:
DNX572BH, DNX4150BT:
Si aparecen los iconos indicados arriba, lea el artículo correspondiente a la unidad que esté utilizando.
Cómo insertar una tarjeta MicroSD
NOTA
• Una tarjeta micro SD falsa es introducida como la cubierta de la ranura. Extráigala antes del uso y guárdela en un
lugar adecuado.
1) Sujete la tarjeta microSD con la etiqueta
hacia la derecha y la sección ranurada
hacia abajo, e insértela en la ranura 8
hasta que se oiga un clic.
ö Para expulsar la tarjeta:
Presione la tarjeta hasta que escuche un clic y, a
continuación, retire su dedo de ésta.
La tarjeta saldrá automáticamente para que pueda
extraerla con los dedos.
8
Volver a la página inicial
Funciones básicas
Número
Nombre
Ranura para
inserción de
discos
Función
• Ranura que permite insertar discos.
2
G (Expulsar)
• Expulsa el disco.
3
s
(Restablecer)
• Si la unidad o el equipo conectado no funcionan correctamente, la
unidad restablece la configuración de fábrica al pulsar este botón
(P.125).
1
• Si se pulsa durante 1 segundo, se fuerza la expulsión del disco.
• Este indicador parpadeará al colocar el encendido en la posición OFF
(P.96).
4
HOME
• Muestra la pantalla INICIO (P.16).
• Si se pulsa durante 1 segundo, se apaga la unidad.
• Si la unidad está apagada, la enciende.
5
NAV
6
TEL
7
Rueda de
volumen
• Muestra la pantalla de navegación.
• Si se pulsa durante 1 segundo, se alternan las fuentes de salida AV.
• Muestra la pantalla Hands Free (P.87).
• Al pulsar durante 1 segundo, se muestra la pantalla de reconocimiento
de voz. (P.90)
• Si se gira, se sube o baja el volumen.
• Muestra la pantalla de menú opcional.
• Al pulsar durante 1 segundo se activa/desactiva la vista de cámara.
8
Ranura
microSD
• Una ranura para introducir una tarjeta microSD.
• Podrá reproducir el archivo de audio/vídeo en la tarjeta. * (Solamente
para DNX692, DNX572BH)
• Ranura para la tarjeta microSD de actualización del mapa. Para obtener
información sobre cómo actualizar el mapa, consulte el manual de
instrucciones del sistema de navegación.
* Si el archivo de actualización del mapa sigue en la tarjeta microSD, no podrá reproducir el
archivo de audio/vídeo.
9
Volver a la página inicial
Funciones básicas
Poner en marcha la unidad
El método de puesta en marcha varía en función del modelo.
1
Pulse el botón <HOME>.
HOME
R-CAM
La unidad se pone en marcha.
●● Para apagar la unidad:
Pulse el botón <HOME> durante 1 segundo.
La primera vez que se pone en marcha la unidad después de la instalación, debe realizarse la
Configuración inicial (P.11).
10
Volver a la página inicial
Funciones básicas
Configuración inicial
Realice esta configuración si es la primera vez que utiliza la unidad, o después de reiniciarla
(P.125).
1
Ajuste cada elemento del modo siguiente.
Locale / Local
Seleccione el país para el sistema de navegación.
Se configurarán el idioma, la unidad de medida de distancia y la unidad de medida de carburante.
Después de la configuración, pulse [Enter].
1 Toque [SET].
2 Seleccione el país deseado.
Language/ Idioma
Seleccione el idioma utilizado para la pantalla de control y los elementos de configuración. La opción
predeterminada es “American English (en)”.
1 Toque [SET].
2 Para seleccionar el idioma deseado, toque [C] o [D].
3 Toque [Enter / Intro].
Para más información sobre el manejo, consulte Configuración de idioma (P.95).
Angle / Ángulo
Ajusta la posición del monitor. La opción predeterminada es "0".
1 Toque [SET].
2 Toque el número del ángulo deseado y [6].
Para más información sobre el manejo, consulte Control del ángulo del monitor (P.98).
Color
Ajusta el color de iluminación de la pantalla y del botón. Puede elegir si desea entre alternar colores
durante el funcionamiento o establecer un color fijo.
1 Toque [SET].
2 Toque [ON] o [OFF] del [Panel Color Scan] (Exploración de color del panel).
3 Si desea cambiar de color, toque [SET] de [Panel Color Coordinate] (Coordinación de color del
panel).
4 Toque el color deseado y [6].
Para más información sobre el manejo, consulte Combinar el color del panel (P.99).
Continúa
11
Volver a la página inicial
Funciones básicas
EXT SW (solo para DNX892, DNX7150BT)
Controla los dispositivos externos.
1 Toque [SET].
2 Fije el nombre del dispositivo y el patrón de salida, y pulse SET para cada dispositivo. A
continuación, toque [6].
Para más información sobre el manejo, consulte Configuración de EXT SW (P.96).
Cámara
Ajusta los parámetros de la cámara.
1 Toque [SET].
2 Ajuste cada uno de los elementos y toque [
].
Para más información sobre el manejo, consulte Configuración de la cámara (P.102).
OEM SETUP / Ajuste OEM (solo zona de ventas de América del Norte)
Esta función requiere un adaptador que se encuentre disponible comercialmente.
Consulte a su distribuidor Kenwood para obtener más detalles.
DEMO
Configure el modo de demostración. La opción predeterminada es "ON".
1 Toque [ON] u [OFF].
2
Pulse [Finish].
NOTA
• Estas opciones pueden ajustarse desde el menú SETUP. Consulte Configuración (P.92).
12
Volver a la página inicial
Funciones básicas
13
Volver a la página inicial
Funciones básicas
Cómo reproducir
●● Para expulsar el disco:
Pulse el botón <G>.
soportes
CD de música y discos de datos
1
Pulse el botón <G>.
Dispositivo USB
1
HOME
2
Conecte el dispositivo USB con el
cable USB.
R-CAM
El panel se abre.
Introduzca el disco en la ranura.
La unidad lee el dispositivo y se inicia la
reproducción.
●● Para desconectar el dispositivo:
Toque la pantalla desde el extremo
izquierdo para visualizar el panel de
funciones.
Toque [ G ]. Desconecte el dispositivo del
cable.
El panel se cierra automáticamente.
La unidad carga el disco y se inicia la
reproducción.
●● Para expulsar el disco:
Pulse el botón <G>.
1
Introduzca el disco en la ranura.
iPod
1
2
3
Conecte el iPod.
Pulse el botón <HOME>.
Toque [iPod] en la pantalla INICIO.
(P.16)
NOTA
• Para obtener información acerca del cable
y adaptador necesarios para establecer una
conexión con un iPod/iPhone, consulte Manejo
básico de música/vídeo/imágenes (P.34).
●● Para desconectar el iPod/iPhone
conectado con el cable:
La unidad carga el disco y se inicia la
reproducción.
14
Toque la pantalla desde el extremo
izquierdo para visualizar el panel de
funciones.
Toque [ G ]. Desconecte el iPod/ iPhone
del cable.
Volver a la página inicial
Funciones básicas
Tarjeta SD
Fuente HDMI/MHL
1
Podrá visualizar la pantalla de los teléfonos
inteligentes conectados mediante el terminal
de entrada HDMI/MHL.
DNX892/ DNX772BH
Pulse el botón <0> durante
1 segundo para abrir el panel
frontal.
1
2
3
Pulse el botón <HOME>.
Toque [HDMI/MHL] en la pantalla
INICIO. (P.16)
Inicie una aplicación o la
reproducción en su teléfono
inteligente.
●● Acerca de los dongles Miracast:
0
NOTA
• Para más detalles, consulte Funciones de los
botones del panel frontal (P.6).
2
Introduzca la tarjeta en la ranura
hasta que haga clic.
La unidad carga la tarjeta y se inicia la
reproducción.
Esta unidad es compatible con los dongles
Miracast. Conectar un dongle Miracast
(KCA-WL100: accesorio opcional) en
el terminal de entrada HDMI/MHL le
permitirá escuchar música, visualizar
vídeos o ver imágenes mediante una
conexión inalámbrica.
NOTA
• Para más información sobre los ajustes del
dongle Miracast, etc., consulte las instrucciones
suministradas con el dongle Miracast.
DNX692/ DNX572BH
●● Para extraerla:
Presione la tarjeta SD hasta que escuche un
clic y, a continuación, retire el dedo de la
tarjeta. La tarjeta saldrá automáticamente
para que pueda extraerla con los dedos.
NOTA
• Una tarjeta micro SD falsa es introducida como
la cubierta de la ranura. Extráigala antes del uso y
guárdela en un lugar adecuado.
15
Volver a la página inicial
Funciones básicas
Operación con la pantalla INICIO
La mayoría de las funciones pueden ejecutarse desde la pantalla INICIO.
1
Pulse el botón <HOME>.
HOME
R-CAM
Aparece la pantalla INICIO.
NOTA
• La pantalla INICIO
puede cambiarse
arrastrándola a
derecha o izquierda
con la yema del dedo.
●● Personalización de la pantalla
INICIO
Puede ajustar la posición de los iconos de
origen como desee.
1. Mantenga pulsado el icono que desee
mover para entrar en el modo de
personalización.
2. Arrástrelo hasta la posición deseada.
16
Pantalla del modo de personalización
Volver a la página inicial
Funciones básicas
Desde esta pantalla puede ejecutar las siguientes funciones.
Función
Cambiar de fuente de
audio
Icono
Operación
Toque el icono de la
fuente deseada.
etc.
Cambiar de fuente de
vídeo
etc.
Cambiar a la aplicación
instalada en el iPhone
/ iPod o dispositivo
Android.
Toque el icono de
la fuente de vídeo
deseada.
Toque el icono de la
aplicación deseada.
etc.
Cambiar a la fuente
Apps
Toque el icono de la
fuente Apps deseada.
Acceder al modo de
configuración
Toque el icono
de la función de
configuración deseada.
etc.
Visualizar la pantalla de
navegación
o
Toque [NAV] o la
información de
navegación.
Desactivar todas las
funciones de audio
Toque [STANDBY].
Visualización de
información sobre el
vehículo
Pulse [ OEM Features]
(Características OEM).
17
Volver a la página inicial
Funciones básicas
Funciones habituales
Describe las operaciones habituales
General
Existen funciones que pueden ejecutarse
desde la mayoría de las pantallas.
Menú emergente
1
Pulse el botón <MENU>.
HOME
1
Pulse el mando del volumen.
R-CAM
Aparece un menú emergente.
Toque para visualizar el menú emergente. El
contenido del menú es el siguiente.
: Muestra la pantalla Ajuste de pantalla.
: Desactiva la visualización.
: Muestra la vista de la cámara.
: Active o desactive la alimentación
del dispositivo externo. Consulte
Configuración de EXT SW (P.96).
(Solo para DNX892, DNX7150BT)
: Muestra la pantalla de menú SETUP.
: Muestra la pantalla de menú Audio
Control.
: Muestra la pantalla de control de la
fuente actual. La forma del icono varía en
función de la fuente.
18
(Ecualizador gráfico)
Muestra la pantalla Ecualizador gráfico.
(RETORNO)
Regresa a la pantalla anterior.
(Tecla del menú general)
Toque para visualizar el menú general. El
contenido del menú es el siguiente.
: Active o desactive la alimentación
del dispositivo externo. Consulte
Configuración de EXT SW (P.96).
(Solo para DNX892, DNX7150BT)
: Muestra la pantalla de menú SETUP.
: Muestra la pantalla de menú Audio
Control.
: Muestra la pantalla de control de la
fuente actual. La forma del icono varía
en función de la fuente.
: Cierra el menú.
Volver a la página inicial
Funciones básicas
Pantalla de lista
Existen teclas de funciones comunes en
las pantallas de listas de la mayoría de las
fuentes.
Desplazamiento con la yema
del dedo
Puede desplazar la pantalla de lista arriba/
abajo o a derecha/izquierda arrastrándola
con la yema del dedo.
(Desplegar)
Desplaza el texto visualizado.
etc.
Aquí se muestran las teclas con varias
funciones.
Las teclas mostradas varían en función de la
fuente actual de audio, del estado, etc.
En la tabla siguiente encontrará ejemplos de
cada tecla.
Tecla
Función
Enumera toda la música de
la jerarquía inferior.
Se desplaza a la jerarquía
superior.
Muestra la carpeta de
categoría actual.
Muestra la lista de música/
imágenes/películas.
19
Volver a la página inicial
Funciones básicas
Función de navegación
Para obtener más información acerca de la
función de navegación, consulte el manual
de instrucciones de navegación.
Visualizar la pantalla de
navegación
1
Pulse el botón <NAV>.
Controlar el audio desde la
pantalla de navegación
Puede controlar las fuentes de audio
mientras se visualiza la pantalla de
navegación.
También puede ver la información de
navegación mientras se visualiza la pantalla
de control de fuentes.
1
Toque la barra de información.
HOME
Aparece la pantalla de navegación con la
información de audio.
2
R-CAM
Toque [
]o[
de navegación.
] en la pantalla
Aparece la pantalla de navegación.
Al tocar esta zona se muestra
la pantalla de audio.
: Muestra las teclas de navegación y
control de la fuente actual.
20
Volver a la página inicial
Funciones básicas
: Muestra la pantalla de navegación y de
reproducción del vídeo/imagen actual.
KENWOOD Traffic Powered By
INRIX (solo en zona de ventas
de América del Norte)
Puede recibir información de tráfico INRIX y
el pronóstico meteorológico conectando a
esta unidad su teléfono inteligente iPhone
o Android en el cual se encuentra instalada
la aplicación “KENWOOD Traffic Powered By
INRIX”.
Preparativos
NOTA
• Cada vez que se toca la zona de visualización, la
pantalla alterna entre el modo de reproducción y
la vista de la cámara.
• Al tocar el icono de fuente en la parte inferior
de la pantalla, se visualiza la pantalla de audio
completa.
●● Para volver a la pantalla de
navegación completa:
Toque [
• Instale la versión más reciente de la aplicación
KENWOOD Traffic Powered By INRIX en su iPhone
o Android.
––iPhone: Busque “KENWOOD Traffic Powered By
INRIX” en App Store para obtener e instalar la
última versión.
––Android: Busque “KENWOOD Traffic Powered By
INRIX” en Google Play para obtener e instalar la
versión más reciente.
• Para más detalles, consulte la aplicación
“KENWOOD Traffic Powered By INRIX”.
1
Para acceder a la fuente STANDBY,
toque el icono [STANDBY] (EN
ESPERA) en la pantalla del menú
superior.
2
Registre el teléfono inteligente
Android.
].
NOTA
• Para obtener más información acerca de las teclas
de control, consulte las instrucciones de cada
apartado.
3
Consulte Configuración de vínculos con
aplicaciones (P.56).
Pulse el botón <NAV>.
HOME
Aparece la pantalla de navegación.
Toque [Apps] en la pantalla Main Menu y
después el icono del contenido que desee
Para más detalles, consulte el manual del
sistema de navegación.
R-CAM
21
Volver a la página inicial
Funciones básicas
Uso de las características OEM
Al conectar esta unidad al sistema de bus del vehículo mediante un iDataLink (disponible en el
mercado), esta unidad puede acceder a la fuente de radio satelital que ofrece el vehículo y es
posible visualizar la información del vehículo en su pantalla.
1
Pulse el botón <HOME>.
Aparece la pantalla INICIO.
2
Toque [OEM Features] (Características OEM) en la pantalla INICIO.
Aparece la pantalla OEM Features (Características OEM).
22
: Muestra la pantalla de control de la
fuente de radio satelital que ofrece el
vehículo.
: Muestra la pantalla de control de la
fuente de reproducción de medios que
ofrece el vehículo.
: Muestra la pantalla de control de la
función manos libres Bluetooth que
ofrece el vehículo.
: Muestra la pantalla de control de la
fuente de reproducción Bluetooth en
tiempo real que ofrece el vehículo.
Volver a la página inicial
Funciones básicas
: Muestra información acerca de
los instrumentos, por ejemplo el
velocímetro.
: Muestra información acerca del aire
acondicionado del vehículo.
: Muestra información acerca del sensor
de distancia de aparcamiento del
vehículo.
: Muestra información acerca de
la presión de los neumáticos del
vehículo.
NOTA
• Las pantallas que aparecen, los nombres de los botones y los nombres de las pantallas pueden variar según el tipo
de conexión iDataLink y el modelo del vehículo. Si precisa más información, consulte la siguiente URL:
www.idatalink.com/
23
Volver a la página inicial
Manejo del DVD/vídeo CD (VCD)
Manejo del DVD/vídeo CD (VCD)
Manejo básico de DVD/VCD
La mayoría de las funciones pueden controlarse desde la pantalla de control de fuentes y de
reproducción.
NOTA
• Ajuste el interruptor del mando a distancia en el modo DVD antes de iniciar la reproducción, consulte Cambio del
modo de operación (P.119).
• La captura siguiente corresponde al modo de DVD. Puede ser distinta de la de un VCD.
Pantalla de control
1
Pantalla de vídeo
6
6
5
2
3
4
7
8
1 Pantalla de información
Muestra la información siguiente.
• Title #, Chap #: Visualización del título del DVD y el número del capítulo
• Track #/Scene #: Visualización de la pista de VCD o el número de escena
El número de escena solo aparece cuando está activado el control de reproducción (PBC).
• D, B, F, I, etc.: Visualización del modo de reproducción actual
Significado de los distintos iconos: D (reproducción), B (avance rápido), A (retroceso rápido),
F (buscar hacia arriba), E (buscar hacia abajo), I (parar), R (reanudar desde parada), H (pausa),
(reproducción lenta),
(reproducción lenta inversa).
Toque esta zona para visualizar el nombre de la etiqueta del disco.
2 Barra de estado (solamente DVD)
Para confirmar la posición actual de reproducción.
3 Barra de funciones
Las teclas de esta zona permiten llevar a cabo varias funciones. Para más información sobre las teclas,
consulte Barra de funciones (P.25).
4 Lista de controles
No disponible para fuentes de DVD/VCD.
5 Panel de funciones
Toque el lado izquierdo de la pantalla para visualizar el panel de funciones. Vuelva a tocar para cerrar el
panel. Para más información sobre las teclas, consulte Panel de funciones (P.26).
24
Volver a la página inicial
Manejo del DVD/vídeo CD (VCD)
6 Zona de búsqueda
Toque para buscar el contenido siguiente o anterior.
Al desplazarse desde el centro de la visualización hacia la izquierda o la derecha, se efectúa un
retroceso rápido o un avance rápido. Cada vez que se toca cada una de las zonas, la velocidad cambia:
normal, 2 x, 3 x. Para detener el retroceso/avance rápido, toque el centro de la pantalla.
7 Zona de visualización de menús
Esta zona funciona de modo variable en función del estado actual.
• Durante la reproducción de DVD: Visualiza el menú de DVD. Durante la visualización de menús,
muestra la pantalla de control de resalte (P.27).
• Durante la reproducción de VCD: Muestra la pantalla Zoom Control (P.28).
8 Zona de visualización de teclas
Toque para visualizar la pantalla de control.
NOTA
• Si utiliza un mando a distancia, puede saltar directamente a la imagen deseada introduciendo el número de
capítulo, el número de escena, el tiempo de reproducción, etc. (P.119).
Barra de funciones
DVD
VCD
Funciones de las distintas teclas:
[E] [F]
Busca el contenido anterior/siguiente.
[DH]
Inicia la reproducción o hace una pausa.
25
Volver a la página inicial
Manejo del DVD/vídeo CD (VCD)
Panel de funciones
1 Toque el lado izquierdo de la pantalla.
DVD
VCD
Funciones de las distintas teclas:
]
[
Repite el contenido actual. Cada vez que se toca el botón, el modo de repetición cambia en la
siguiente secuencia:
DVD: "repetición de título"
, "repetición de capítulo"
, "repetición desactivada"
VCD (PBC activado): No se repite
VCD (PBC desactivado): "repetición de pista"
, "repetición desactivada"
[I]
Detiene la reproducción. Si se toca dos veces, el disco se reproducirá desde el principio la próxima vez
que lo reproduzca.
[A] [B]
Avance rápido o retroceso rápido. Cada vez que se toca la tecla, la velocidad cambia: normal, 2 x, 3 x.
[ ] o [ ] (solo DVD)
Reproduce hacia delante o hacia atrás en modo lento.
[PBC] (solo VCD)
Activa o desactiva el control de reproducción (PBC).
26
Volver a la página inicial
Manejo del DVD/vídeo CD (VCD)
Manejo del menú de disco DVD
Es posible configurar algunos elementos del
menú DVD-VIDEO.
1 Toque la zona mostrada aquí durante la
reproducción.
Control de resalte
El control de resalte le permite controlar
el menú DVD tocando la tecla de menú
directamente en la pantalla.
1 Toque [Highlight] en la pantalla del
menú de control.
2 Toque el elemento deseado en la
pantalla.
Aparece la pantalla Menu Control.
2 Realice la operación deseada del modo
que se indica a continuación.
NOTA
• El control de resalte desaparece automáticamente
si no se realiza ninguna operación durante un
tiempo determinado.
Visualizar el menú principal.
Toque [Top].*
Visualizar el menú
Toque [Menu].*
Visualizar el menú anterior
Toque [Return].*
Confirmar el elemento seleccionado
Toque [Enter / Intro].
Permitir el manejo directo
Toque [Highlight] para pasar al modo de
control de resalte (P.27).
Mover el cursor
Toque [R], [S], [C], [D].
* Estas teclas pueden no funcionar
dependiendo del disco.
27
Volver a la página inicial
Manejo del DVD/vídeo CD (VCD)
Ajuste del modo de
reproducción de DVD
Puede seleccionar el modo de reproducción
de DVD.
1 Toque [Next] en la pantalla Menu
Control.
Aparece la pantalla Menu Control 2.
2 Toque la tecla que corresponde al
elemento que desea ajustar.
Control de zoom para DVD y
VCD
Puede aumentar el tamaño de la pantalla de
reproducción de DVD y VCD.
1 Para VCD, toque la zona mostrada aquí
durante la reproducción.
Aparece la pantalla Zoom Control.
NOTA
• Para DVD, consulte Ajuste del modo de
reproducción de DVD (P.28) para visualizar la
pantalla Zoom Control.
2 Realice la operación deseada del modo
que se indica a continuación.
Cambiar el idioma de los subtítulos
Toque [Subtitle]. Cada vez que se toca esta
tecla, cambia el idioma.
Cambiar el idioma del audio
Toque [Audio]. Cada vez que se toca esta tecla,
cambia el idioma.
Controlar el porcentaje de zoom
Toque [Zoom]. Para obtener más detalles,
consulte el paso 2 en Control de zoom para
DVD y VCD (P.28).
Cambiar el ángulo de la imagen
Toque [Angle]. Cada vez que se toca esta tecla,
cambia el ángulo de la imagen.
Salir de la pantalla Menu Control
Toque [Exit].
Mostrar la pantalla Menu Control 1
Toque [Previous].
28
Cambiar el porcentaje de zoom
Toque [Zoom].
Para DVD, cambia el porcentaje de zoom en 4
niveles: desactivado, 2 x, 3 x, 4 x.
Para VCD, cambia el porcentaje de zoom en 2
niveles: Desactivado, 2 x.
Desplazar la pantalla
Toque [R], [S], [C] o [D] para desplazar la
pantalla en la dirección del toque.
Salir de la pantalla Menu Control
Toque [Exit].
Volver a la página inicial
Manejo del DVD/vídeo CD (VCD)
Visualiza el menú anterior*
Toque [Return].
* Esta función puede no estar disponible
dependiendo del disco.
NOTA
• Las teclas de menú no pueden tocarse
directamente en la pantalla cuando se aplica el
zoom.
29
Volver a la página inicial
Manejo del DVD/vídeo CD (VCD)
Configuración de DVD
Es posible configurar las funciones de
reproducción de DVD.
NOTA
• Todas las operaciones de este apartado pueden
iniciarse desde la pantalla INICIO. Para obtener
más detalles, consulte Operación con la
pantalla INICIO (P.16).
• Algunos elementos de configuración solo
pueden ajustarse en modo de espera.
1 Pulse el botón
<MENU> /
mando del volumen.
Aparece un menú emergente.
2 Toque [SETUP].
Aparece la pantalla SETUP Menu.
3 Toque [Source / Fuente].
Aparece la pantalla Source SETUP Menu.
4 Toque [DVD SETUP / AJUSTE DVD] en
la lista.
Aparece la pantalla DVD SETUP.
5 Ajuste cada elemento del modo
siguiente.
30
Menu Language/ Idioma de menú,
Subtitle Language/ Idioma de los
subtítulos, Audio Language/ Idioma de
audio *
Consulte Configuración de idioma (P.31).
Dynamic Range Control / Control de gama
dinámica*
Selecciona el intervalo dinámico.
Wide/Ancho: El intervalo dinámico es amplio.
Normal: El intervalo dinámico es normal.
Dialog/Diálogo (predeterminado): Genera
un sonido más voluminoso que otros
modos. Esto resulta eficaz sólo cuando esté
utilizando un software de Dolby Digital.
Angle Mark / Marca de ángulo
Configura una visualización desde un ángulo
concreto.
ON (predeterminado): Aparece una marca de
ángulo.
OFF: No aparece ninguna marca de ángulo.
Volver a la página inicial
Manejo del DVD/vídeo CD (VCD)
Screen Ratio / Relación aspecto de
pantalla *
Ajusta el modo de visualización de la pantalla.
16:9 (predeterminado): Muestra las imágenes
a lo ancho.
4:3 LB: Visualiza imágenes a lo ancho en
formato Letter Box (con bandas negras en la
parte superior e inferior de la pantalla).
4:3 PS: Visualiza imágenes a lo ancho en
el formato Pan & Scan (mostrando las
imágenes recortadas a derecha e izquierda).
Parental Level / Nivel de bloqueo para
menores *
Consulte Nivel de bloqueo para menores
(P.32).
Configuración de idioma
Permite ajustar el idioma utilizado en el
menú, los subtítulos y el audio. Estos ajustes
no se pueden realizar mientras se está
reproduciendo un DVD.
1 Toque [SET] en el elemento deseado:
[Menu Language] (Idioma de menú),
[Subtitle Language] (Idioma de los
subtítulos), [Audio Language] (Idioma
de audio).
Aparece la pantalla Language Set.
2 Introduzca el código del idioma
deseado y toque [Enter / Intro].
Disc SETUP / CONFIGURACIÓN de disco
Consulte Configuración del disco (P.32).
Stream Information / Información de flujo
Visualiza la información de la fuente presente.
Se muestra la imagen en streaming (Dolby
Digital, PCM lineal, MPEG, WMA o AAC).
* Estos elementos están desactivados
cuando se inserta un DVD.
Para el código de idioma, consulte Códigos
de idioma de DVD (P.133).
Ajusta el idioma indicado y regresa a la
pantalla DVD SETUP.
NOTA
• Para cancelar la configuración y volver a la
pantalla anterior, toque [Cancel / Cancelar].
• Para anular el código introducido, toque [Clear
/ Borrar].
• Para ajustar el idioma original del DVD para audio,
toque [Original].
31
Volver a la página inicial
Manejo del DVD/vídeo CD (VCD)
Nivel de bloqueo para
menores
Ajusta un nivel de bloqueo para menores.
Este ajuste no se puede realizar mientras se
está reproduciendo un DVD.
1 Toque [SET] en [Parental Level] (Nivel
de bloqueo para menores).
Aparece la pantalla Parental Pass.
2 Introduzca la contraseña de bloqueo
Configuración del disco
Realiza la configuración cuando se usa un
disco de datos.
1 Toque [SET] en [Disc SETUP]
(Configuración de disco).
Aparece la pantalla DISC SETUP.
2 Seleccione una opción del siguiente
modo.
para menores y toque [Enter / Intro].
Aparece la pantalla Parental Level.
NOTA
• La contraseña de bloqueo para menores está
configurada en "0000" de forma predeterminada.
• Para cancelar la configuración y volver a la
pantalla anterior, toque [Cancel / Cancelar].
• Para anular el código introducido, toque [Clear
/ Borrar].
• El nivel de bloqueo para menores actual aparece
como [Level#].
3 Toque [C] o [D] para seleccionar un
nivel de bloqueo para menores.
NOTA
• Si un disco tiene un nivel de bloqueo para
menores superior, necesitará introducir el número
de código.
• El nivel de bloqueo para menores varía según sea
el disco cargado.
• Si un disco no tiene bloqueo para menores,
cualquiera podrá reproducirlo incluso aunque
haya configurado el bloqueo para menores.
32
CD Read/ Lectura de CD
Ajusta la funcionalidad de esta unidad cuando
se reproduce un CD musical.
1 (predeterminado): Reconoce y reproduce
automáticamente un disco de archivo de
audio, un DVD o un CD de música.
2: Reproduce a la fuerza un disco como CD de
música. Seleccione [2] si desea reproducir
un CD de música con un formato especial
o si no puede reproducir un disco en la
posición [1].
On Screen DVD/ DVD en pantalla
Ajusta la visualización en pantalla.
Auto: La información se visualiza durante 5
segundos al actualizarse.
OFF (predeterminado): No aparece
información.
NOTA
• [CD Read / Lectura de CD] no está disponible
cuando hay un disco en la unidad.
• No puede reproducir un disco de archivos de
audio/VCD en la posición [2]. Además, quizás no
pueda reproducir algunos CD de música en la
posición [2].
Volver a la página inicial
Manejo del DVD/vídeo CD (VCD)
33
Volver a la página inicial
Función CD/archivos de audio e imagen/iPod/App
Función CD/archivos de audio e imagen/iPod/App
Manejo básico de música/vídeo/imágenes
La mayoría de las funciones pueden controlarse desde la pantalla de control de fuentes y de
reproducción.
NOTA
• Ajuste el interruptor del mando a distancia en el modo AUD antes de iniciar la reproducción; consulte Cambio del
modo de operación (P.119).
• Para conectar el dispositivo Android con esta unidad, serán necesarios el cable (se vende por separado) y el perfil
compatibles con el dispositivo Android:
• Para escuchar música y ver vídeos de una fuente APPS
−Dispositivo
−
MHL
−KCA-MH100
−
−Perfil
−
de Bluetooth: SPP
• Para escuchar música de una fuente APPS
−Perfil
−
de Bluetooth: A2DP
−Perfil
−
de Bluetooth: SPP
• Para escuchar música de una fuente de audio Bluetooth
−Perfil
−
de Bluetooth: A2DP
−Perfil
−
de Bluetooth: AVRCP
• Para conectar el iPod/iPhone con esta unidad, serán necesarios el cable, el adaptador (ambos se venden por
separado) y el perfil compatibles con su iPod/iPhone:
• Para escuchar música y ver vídeos con un dispositivo con conector Lightning
−Adaptador
−
Lightning Digital AV
−KCA-HD100
−
−KCA-iP103
−
−Perfil
−
de Bluetooth: SPP
• Para escuchar música con un dispositivo con conector Lightning
−KCA-iP103
−
• Para escuchar música y ver vídeos con un dispositivo con conector de 30 patillas
−KCA-iP202
−
• Para escuchar música con un dispositivo con conector de 30 patillas
−KCA-iP102
−
• Para escuchar música a través de Bluetooth
−Perfil
−
de Bluetooth: A2DP
−Perfil
−
de Bluetooth: SPP
Al realizar la conexión con el adaptador Lightning Digital AV algunas aplicaciones podrán controlarse desde esta
unidad. Las funciones operativas dependerán de la aplicación.
• No deje el cable ni el adaptador de otros fabricantes en el interior del coche. Podría producirse una avería a causa
del calor.
• Será necesario realizar algunos ajustes para adaptarse al iPod/iPhone o dispositivo Android conectado. Consulte
Configuración de la conexión de iPod/iPhone (P.55) y Configuración de vínculos con aplicaciones
(P.56) .
Consulte los apartados siguientes para el manejo de cada fuente.
• CD de música (P.35)
• Pandora (P.44)
• Disco de datos (P.35)
• iHeartRadio (P.47)
• Dispositivo USB (P.37)
• AUPEO! (P.50)
• iPod (P.37)
• Apps (P.52)
34
Volver a la página inicial
Función CD/archivos de audio e imagen/iPod/App
CD de música y discos de datos
NOTA
• En este manual, la denominación "CD de música" se refiere a los CD normales que incluyen pistas de audio.
"Discos de datos" se refiere a los discos CD/DVD que incluyen archivos de audio, imágenes o vídeo.
• La captura siguiente corresponde al modo de CD. Puede ser distinta de la de un disco de datos.
2
Pantalla de control
Panel de la lista de contenido
4
1
7
3
5
6
1 Pantalla de información
Muestra la información siguiente.
• Track #: Cada vez que se toca esta zona, la visualización alterna entre número de pista actual, texto,
etc.
• D, B, F, I, etc.: Visualización del modo de reproducción actual
Significado de los distintos iconos: D (reproducción), B (avance rápido),
A (retroceso rápido), F (buscar hacia arriba), E (buscar hacia abajo),
I (parar), R (reanudar desde parada), H (pausa).
2 Información de pista
Muestra la información de la pista actual.
Sin embargo, en el caso de los CD de música aparece la indicación "No Information".
3 Barra de funciones
Las teclas de esta zona permiten llevar a cabo varias funciones. Para obtener más detalles sobre el
menú, consulte Barra de funciones (P.38).
4 Panel de funciones
Toque el lado izquierdo de la pantalla para visualizar el panel de funciones. Vuelva a tocar para cerrar el
panel. Para más información sobre las teclas, consulte Panel de funciones (P.39).
5 Lista de contenido
Tocar la pantalla o deslizar el dedo por la pantalla hacia la izquierda visualizará la Lista de contenido.
Volver a tocar o deslizar el dedo hacia la derecha, cerrará la lista.
6 Ilustraciones
Se visualiza la carátula del archivo actualmente reproducido. Si no hay datos de carátula, no se visualiza
nada.
7 Panel de la lista de contenido
Muestra la lista de reproducción. La reproducción comenzará al tocar sobre un nombre de pista/
archivo en la lista.
35
Volver a la página inicial
Función CD/archivos de audio e imagen/iPod/App
Pantalla Video (solo disco de datos)
8
8
9
10
8 Zona de búsqueda de archivos (solo discos de datos)
Toque para buscar el archivo siguiente o anterior.
Al desplazarse desde el centro de la visualización hacia la izquierda o la derecha, se efectúa un
retroceso rápido o un avance rápido. Cada vez que se toca cada una de las zonas, la velocidad cambia:
normal, 2 x, 3 x. Para detener el retroceso/avance rápido, toque el centro de la pantalla.
9 Zona de visualización del menú (solo discos de datos)
Toque para visualizar el menú de disco. Para obtener más detalles, consulte Control de películas
(P.43).
10 Zona de visualización de teclas (solo discos de datos)
Toque para visualizar la pantalla de control.
36
Volver a la página inicial
Función CD/archivos de audio e imagen/iPod/App
Dispositivo USB, tarjeta SD y iPod
NOTA
• La tarjeta SD solo es válida para DNX892, DNX772BH, DNX692 y DNX572BH.
• La captura siguiente corresponde al modo de dispositivo USB. Puede ser diferente del correspondiente al iPod.
Pantalla de control
2
Panel de la lista de contenido
5
1
8
3
4
6
7
1 Pantalla de información
Muestra la información siguiente.
• Nombre del archivo actual: Cada vez que se toca esta zona, la visualización alterna entre número de
archivo/número de carpeta y nombre de archivo.
• D, etc.: Visualización del modo de reproducción actual
Significado de los distintos iconos: D (reproducción, búsqueda), H (pausa).
2 Información de pista
Muestra la información del archivo actual.
3 Barra de estado
Para confirmar la posición actual de reproducción. Puede arrastrar el círculo hacia la izquierda o hacia la
derecha para cambiar la posición de reproducción.
4 Barra de funciones
Las teclas de esta zona permiten llevar a cabo varias funciones. Para más información sobre las teclas,
consulte Barra de funciones (P.38).
5 Panel de funciones
Toque el lado izquierdo de la pantalla para visualizar el panel de funciones. Vuelva a tocar para cerrar el
panel. Para más información sobre las teclas, consulte Panel de funciones (P.39).
6 Lista de contenido
Tocar la pantalla o deslizar el dedo por la pantalla hacia la izquierda visualizará la Lista de contenido.
Volver a tocar o deslizar el dedo hacia la derecha, cerrará la lista.
Al seleccionar la fuente de vídeo en el dispositivo conectado con el conector Lightning, la fuente
cambia a Apps (P.52) de forma automática.
7 Ilustraciones
Se visualiza la carátula del archivo actualmente reproducido. Si no hay datos de carátula, no se visualiza
nada.
8 Panel de la lista de contenido
Muestra la lista de reproducción. La reproducción comenzará al tocar sobre un nombre de pista/
archivo en la lista.
37
Volver a la página inicial
Función CD/archivos de audio e imagen/iPod/App
Pantalla Picture/video
9
9
10
9 Zona de búsqueda de archivos (solo archivos de imagen/vídeo)
• Toque para buscar el archivo siguiente/anterior.
• Durante las presentaciones en modo USB, al tocar cualquier zona se busca el archivo siguiente/
anterior de música.
• Al desplazarse desde el centro de la visualización hacia la izquierda o la derecha, se efectúa un
retroceso rápido o un avance rápido. Para detener el retroceso/avance rápido, toque el centro de la
pantalla. Esta función no está disponible si no hay archivos de música en la carpeta actual.
10 Zona de visualización de teclas (solo archivos de imagen/vídeo)
Toque para visualizar la pantalla de control.
Barra de funciones
CD de música
Disco de datos
iPod
Dispositivo USB y tarjeta SD
Las teclas de esta zona permiten llevar a cabo las siguientes funciones.
[
] (disco de datos, iPod, dispositivo USB y tarjeta SD solamente)
Busca una pista/un archivo. Para obtener más detalles sobre la función de búsqueda, consulte
Operaciones de búsqueda (P.40).
[E] [F]
Busca la pista o archivo anterior/siguiente.
[DH]
Inicia la reproducción o hace una pausa.
38
Volver a la página inicial
Función CD/archivos de audio e imagen/iPod/App
Panel de funciones
1 Toque el lado izquierdo de la pantalla.
CD de música
Disco de datos
iPod
Dispositivo USB
y tarjeta SD
Las teclas de esta zona permiten llevar a cabo las siguientes funciones.
[
]
Repite la pista/carpeta actual. Cada vez que se toca el botón, el modo de repetición cambia en la
siguiente secuencia:
CD: "repetición de pista"
, "repetición desactivada"
iPod: "repetición de canción"
, "repetición de todas las canciones"
, "repetición desactivada"
Disco de datos, dispositivo USB: "repetición de archivo"
, "repetición de carpeta"
, "repetición
desactivada"
[
]
Reproduce en orden aleatorio todas las pistas de la carpeta o disco actuales o de la lista de
reproducción del iPod conectado.
Cada vez que se toca la tecla, el modo aleatorio cambia en la siguiente secuencia:
CD: "aleatorio pista"
, "aleatorio desactivado"
Disco de datos, dispositivo USB, tarjeta SD: "aleatorio archivo"
, "aleatorio desactivado"
iPod: "aleatorio pista"
, "aleatorio álbum"
, "aleatorio desactivado"
[A] [B] (CD de música y disco de datos solamente)
Avance rápido o retroceso rápido.
[
] [
] (disco de datos, dispositivo USB y tarjeta SD solamente)
Busca la carpeta anterior/siguiente.
[
] (archivos de imagen en dispositivo USB y tarjeta SD solamente)
Durante la reproducción de imágenes, pasa a la visualización de imágenes.
[I] (CD de música y disco de datos solamente)
Detiene la reproducción.
[G] (dispositivo USB, tarjeta SD y iPod solamente)
Toque para desconectar el dispositivo. Para obtener más detalles, consulte Cómo reproducir soportes
(P.14).
39
Volver a la página inicial
Función CD/archivos de audio e imagen/iPod/App
Otras búsquedas
Operaciones de búsqueda
Puede buscar archivos de música, vídeo o
imágenes usando las siguientes operaciones.
NOTA
• Si utiliza un mando a distancia, puede saltar
directamente a la pista/archivo deseados
introduciendo el número de pista/carpeta/
archivo, el tiempo de reproducción, etc. Para
obtener más detalles, consulte Modo de
búsqueda directa (P.119).
Si desea obtener una lista más limitada,
puede usar otros modos de búsqueda.
Esta función no está disponible cuando la
fuente actual es un CD de música.
1 Toque [
].
Aparece la pantalla de tipo de búsqueda.
2 Toque el modo de búsqueda deseado.
Dispositivo USB
Búsqueda en la lista
Puede buscar pistas, carpetas y archivos de
acuerdo con una jerarquía.
1 Toque el lado derecho de la pantalla.
iPod
Aparece la lista de controles.
2 Toque la pista o archivo deseados.
Aparece la lista ordenada en el modo
indicado.
Consulte los apartados siguientes para
cada tipo de operación.
• [Category List / Categorías]: Puede buscar
un archivo seleccionando por categorías
(P.41).
La reproducción se inicia.
NOTA
• Con discos de datos, puede alternar entre la lista
de archivos y la lista de carpetas tocando [
].
• Con los discos de datos, no se puede visualizar la
lista durante la reproducción aleatoria y la parada.
40
• [Link Search / Busca Enlaces]: Puede buscar
un archivo del mismo intérprete/álbum/
género/compositor que la pista actual
(P.41).
• [Folder List / Lista Carpetas]: Puede buscar
un archivo seleccionando por jerarquía
(P.42).
• [Thumbnail Viewer / visor miniaturas]:
Puede buscar un archivo de imagen
(P.42).
Volver a la página inicial
Función CD/archivos de audio e imagen/iPod/App
NOTA
• Con discos de datos, puede visualizar la lista de
carpetas directamente tocando [
].
Búsqueda por categorías (dispositivo USB,
iPod y tarjeta SD solamente)
1 Seleccione si desea realizar la
búsqueda por archivos de audio
archivos de vídeo .
Busca enlaces (dispositivo USB, iPod y
tarjeta SD solamente)
1 Toque el elemento deseado en la
parte izquierda de la pantalla. Puede
seleccionar por intérprete, álbum,
género y compositor.
o
2 Toque la categoría deseada en la parte
izquierda de la pantalla.
Aparece la lista correspondiente a su
selección.
NOTA
• La lista estará ordenada en el modo indicado.
3 La lista se ordena en función de la
categoría seleccionada.
4 Toque el elemento deseado.
La reproducción se inicia.
NOTA
• Para delimitar la búsqueda, puede seleccionar
una letra de la lista alfabética situada en el centro
de la pantalla.
• Para el manejo de la pantalla de lista, consulte
Funciones habituales (P.18).
• artist: Muestra la lista de álbumes del mismo
intérprete.
• album: Muestra todas las pistas del álbum
actual.
• genre: Muestra la lista de intérpretes que
pertenecen al mismo género.
• composer: Muestra la lista de álbumes del
mismo compositor que el archivo
actual.
2 Toque para seleccionar el elemento que
desee de la lista. Repita este paso hasta
encontrar el archivo que busca.
NOTA
• Para delimitar la búsqueda, puede seleccionar
una letra de la lista alfabética situada en el centro
de la pantalla.
• Para el manejo de la pantalla de lista, consulte
Funciones habituales (P.18).
41
Volver a la página inicial
Función CD/archivos de audio e imagen/iPod/App
Búsqueda por carpetas (dispositivo
USB, disco de datos y tarjeta SD
solamente)
1 Toque la carpeta deseada.
Las carpetas de la fuente seleccionada se
muestran en el centro.
Al tocar una carpeta, se muestran sus
contenidos.
La ruta hasta la carpeta actual se muestra a
la izquierda.
2 Toque para seleccionar el elemento en
la lista de contenidos.
La reproducción se inicia.
NOTA
• Para el manejo de la pantalla de lista, consulte
Funciones habituales (P.18).
42
Búsqueda por imagen (dispositivo USB
y tarjeta SD solamente)
1 Toque la imagen deseada.
La imagen seleccionada aparece a pantalla
completa.
Consulte el número 9-10 en Dispositivo
USB, tarjeta SD y iPod (P.37) para más
información sobre la operación de la
pantalla de imágenes.
Volver a la página inicial
Función CD/archivos de audio e imagen/iPod/App
Control de películas
La reproducción de películas se puede
configurar desde un disco de datos.
1 En la pantalla de reproducción, toque
la zona mostrada aquí.
Aparece la pantalla Movie Control.
2 Realice la operación deseada del modo
que se indica a continuación.
Cambiar el idioma de los subtítulos
Toque [Subtitle].
Cambiar el idioma del audio
Toque [Audio].
Salir del menú
Toque [Exit].
43
Volver a la página inicial
Función CD/archivos de audio e imagen/iPod/App
Funcionamiento de Pandora®
Puede escuchar el sistema Pandora® en esta unidad mediante el control de la aplicación instalada
en el dispositivo iPhone o Bluetooth.
Para entrar al modo Pandora, toque el icono [Pandora] en la pantalla INICIO.
NOTA
• Instale la última versión de la aplicación Pandora® en su iPhone, Android o BlackBerry.
iPhone: Busque "Pandora" en la tienda App Store de Apple para obtener e instalar la última versión.
Android: Visite Google play y busque Pandora para llevar a cabo la instalación.
BlackBerry: Visite www.pandora.com en el navegador integrado para descargar la aplicación de Pandora.
• Al seleccionar Pandora como fuente por primera vez, se mostrará la pantalla de configuración para la conexión
con el dispositivo donde estén instaladas las aplicaciones. Para obtener más información, consulte Configuración
de vínculos con aplicaciones (P.56).
Pantalla List Control
Pantalla Simple Control
1
2
6
2
7
3
4
5
3
4
8
1 Pantalla de información
Visualiza información en formato texto o los contenidos actuales que se están reproduciendo.
2 Zona de carátulas/cambio de control
Los datos de la imagen se muestran si están disponibles en el archivo actual.
Toque para alternar entre las pantallas Simple Control y List Control.
3 Tecla multifunción
Toque para alternar el menú multifunción. Para obtener más detalles sobre este menú, consulte Menú
multifunción (P.45).
4 Menú multifunción
Las teclas de esta zona permiten llevar a cabo varias funciones. Para obtener más detalles sobre las
teclas, consulte Menú multifunción (P.45).
5 Tecla subfunción
Toque para visualizar el "Menú subfunción" (punto 7 de esta tabla).
6 Información sobre el contenido
Se muestra la información del contenido que se está reproduciendo en ese momento.
7 Menú subfunción
Las teclas de esta zona permiten llevar a cabo varias funciones. Para obtener más detalles sobre las
teclas, consulte Menú subfunción (P.45).
8 Tecla de cambio de listas
Pulse para alternar entre la lista de contenidos y la información de contenido actual.
44
Volver a la página inicial
Función CD/archivos de audio e imagen/iPod/App
Menú multifunción
Las teclas de esta zona permiten llevar a
cabo las siguientes funciones.
[
]
Busca una emisora. Para obtener más detalles
sobre cómo realizar la búsqueda, consulte
Pantalla de la lista de emisoras (P.46).
[
] (Pulgares abajo)
Pulgares abajo para la canción actual y omite
hasta la siguiente canción.
[ DH ]
Se reproduce o se detiene el contenido de la
emisora actual.
[F]
Omite la canción actual.
(Tenga en cuenta que esta función deja de
estar disponible cuando se llega al límite de
saltos permitidos por PANDORA.)
[
] (Pulgares arriba)
Menú subfunción
Las teclas de esta zona permiten llevar a
cabo las siguientes funciones.
Barra central de estado
Muestra el tiempo transcurrido desde que
selecciona una emisora y la barra de estado
que muestra la posición actual.
[
]
Crea una nueva emisora según el artista que se
está escuchando.
[
]
Crea una nueva emisora según la canción que
se está escuchando.
[
]
Muestra la pantalla de la lista de géneros. Para
obtener más detalles sobre cómo realizar
la búsqueda, consulte Pantalla de lista de
géneros (P.46).
Registra el contenido actual como contenido
favorito.
[
] (Marcar artista)
Marca un artista en el contenido actual.
[
] (Marcar canción)
Marca una canción en el contenido actual.
45
Volver a la página inicial
Función CD/archivos de audio e imagen/iPod/App
Pantalla de la lista de emisoras
Desde esta pantalla puede llevar a cabo las
siguientes funciones.
Selecciona la emisora
Toque el nombre de la emisora en la lista.
Ordenar la lista en orden alfabético
Puede seleccionar la letra deseada de la lista
que se corresponde con el nombre de la
emisora para ayudar a afinar la búsqueda.
Ordenar la lista por la fecha registrada
Pulse [ByDate]. La lista se ordena por la última
emisora registrada.
NOTA
• Puede manejar PANDORA utilizando un
mando a distancia. No obstante, sólo podrá
reproducir, pausar y omitir contenidos.
• No puede seleccionar iPod como fuente
trasera si selecciona Pandora como fuente
principal en función de zona dual.
46
Pantalla de lista de géneros
Desde esta pantalla puede llevar a cabo las
siguientes funciones.
El género seleccionado se crea como nueva
emisora.
Volver a la página inicial
Función CD/archivos de audio e imagen/iPod/App
Funcionamiento de iHeartRadio
Puede escuchar iHeartRadio en esta unidad mediante la aplicación instalada en el iPhone o
Android.
Para acceder al modo iHeartRadio, toque el icono [iHeartRadio] en la pantalla INICIO.
NOTA
• Instale la versión más reciente de la aplicación "iHeartAuto" de iHeartRadio en su iPhone o Android.
iPhone: Busque "iHeartAuto" en la App Store de Apple e instale la versión más actualizada.
Android: Busque "iHeartAuto" en Google Play e instale la versión más actualizada.
• Al seleccionar iHeartRadio como fuente por primera vez, se mostrará la pantalla de configuración para la conexión
con el dispositivo donde estén instaladas las aplicaciones. Para obtener más información, consulte Configuración
de vínculos con aplicaciones (P.56).
4
1
3
2
1 Zona de intercambio de ilustraciones
Los datos de la imagen se muestran si están disponibles en el archivo actual. Si no hay ninguna imagen
disponible, aparece la indicación "No Photo".
2 Menú multifunción
Las teclas de esta zona permiten llevar a cabo varias funciones. Para obtener más detalles sobre las
teclas, consulte Menú multifunción (P.48).
3 Menú subfunción
Las teclas de esta zona permiten llevar a cabo las siguientes funciones.
• Aprobar la canción actual: Toque [ ].
• Desaprobar la canción actual. : Toque [ ].
4 Información sobre el contenido
Se muestra la información del contenido que se está reproduciendo en ese momento.
47
Volver a la página inicial
Función CD/archivos de audio e imagen/iPod/App
Menú multifunción
Las teclas de esta zona permiten llevar a
cabo las siguientes funciones.
Búsqueda de emisora
Muestra una lista en la que se puede
seleccionar una emisora.
1 Toque [
] en la pantalla de control.
Aparece la pantalla Búsqueda de emisora.
[ DI ]
Detiene la reproducción o hace una pausa.
(Solo emisoras en directo).
[ DH ]
Inicia la reproducción o hace una pausa. (Solo
emisoras personalizadas).
[F]
Omite la canción actual. (Solo emisoras
personalizadas).
[SCAN]
Busca otra emisora del mismo género. (Solo
emisoras en directo).
[
]
Crea una emisora personalizada basada en la
canción actual.
[
]
Busca una emisora. Para obtener más detalles
sobre cómo realizar la búsqueda, consulte
Búsqueda de emisora (P.48).
[
]
Guarda la emisora que se está reproduciendo
actualmente en Mis emisoras. (Solo emisoras
en directo).
[
]
Use el Discovery Tuner para ajustar el nivel de
variedad de una emisora. Para obtener más
detalles, consulte Sintonizador Discovery
(P.49). (Solo emisoras personalizadas).
48
Selecciona la categoría y la emisora
Toque la categoría y el nombre de la emisora
en la lista.
[
]
Regresa a la primera jerarquía de la lista de
categorías.
[
]
Regresa a la lista de categorías anterior.
[
]
Elimina una emisora guardada de Mis
emisoras. Para obtener más detalles, consulte
Edición de mis emisoras (P.49).
Volver a la página inicial
Función CD/archivos de audio e imagen/iPod/App
Edición de mis emisoras
1 Toque [
] en la pantalla Búsqueda de
emisora.
Aparece la pantalla Editar emisora.
2 Seleccione la emisora que desea
eliminar de Mis emisoras.
Selecciona la emisora
Toque para marcar el nombre de la emisora
que desea eliminar.
Para quitar la marca, tóquelo de nuevo.
[
Sintonizador Discovery
Se puede ajustar el nivel de variedad de las
estaciones personalizadas.
1 Toque [
] en la pantalla de control.
Aparece la pantalla Discovery Tuner.
Selecciona la variedad
Toque la variedad que desee establecer.
]
Regresa a la primera jerarquía de la lista de
categorías.
[
]
Regresa a la lista de categorías anterior.
3 Toque [
].
Aparece la pantalla Borrar emisora.
4 Toque [Yes].
La emisora seleccionada se elimina.
49
Volver a la página inicial
Función CD/archivos de audio e imagen/iPod/App
Funcionamiento de AUPEO!
Puede escuchar AUPEO! en esta unidad mediante la aplicación instalada en el iPhone o Android.
Para entrar al modo AUPEO!, toque el icono [AUPEO!] en la pantalla INICIO.
NOTA
• Instale la versión más reciente de “AUPEO!” de la aplicación AUPEO! en su iPhone o Android.
iPhone: Busque “AUPEO!” en la App Store de Apple y encuentre e instale la versión más reciente.
Android: Busque “AUPEO!” en Google Play e instale la versión más reciente.
• Al seleccionar AUPEO! como fuente por primera vez, se mostrará la pantalla de configuración para la conexión con
el dispositivo donde estén instaladas las aplicaciones. Para obtener más información, consulte Configuración de
vínculos con aplicaciones (P.56).
1
3
2
1 Zona de intercambio de ilustraciones
Los datos de la imagen se muestran si están disponibles en el archivo actual. Si no hay ninguna imagen
disponible, aparece la indicación "No Photo".
2 Menú multifunción
Las teclas de esta zona permiten llevar a cabo varias funciones. Para obtener más detalles sobre las
teclas, consulte Menú multifunción (P.51).
3 Información sobre el contenido
Se muestra la información del contenido que se está reproduciendo en ese momento.
50
Volver a la página inicial
Función CD/archivos de audio e imagen/iPod/App
Menú multifunción
Las teclas de esta zona permiten llevar a
cabo las siguientes funciones.
[
Búsqueda de emisora
Muestra una lista en la que se puede
seleccionar una emisora.
1 Toque [
] en la pantalla de control.
Aparece la pantalla Búsqueda de emisora.
]
Busca una emisora. Para obtener más detalles
sobre cómo realizar la búsqueda, consulte
Búsqueda de emisora (P.51).
[
]
Al tocar esta tecla se marca la canción actual
como “Love” (Me encanta).
[ DH ]
Inicia la reproducción o hace una pausa.
[F]
Omite la canción actual.
[
]
Tocar la tecla “Ban” (Omitir) canción actual.
Selecciona la categoría y la emisora
Toque la categoría y el nombre de la emisora
en la lista.
[
]
Regresa a la lista de categorías anterior.
51
Volver a la página inicial
Función CD/archivos de audio e imagen/iPod/App
Función Apps
Puede escuchar música o ver vídeos desde las aplicaciones que estén siendo utilizadas en el iPod
touch/iPhone o en el dispositivo Android.
Para entrar al modo de aplicaciones, toque el icono [APPS] (Aplicaciones) en la pantalla INICIO.
NOTA
• Al encender la unidad y seleccionar Apps como
fuente, aparecerá un mensaje de precaución relativo al
funcionamiento de la unidad, la visualización de vídeos y
la escucha de música. Al confirmar este mensaje, podrá
controlar las aplicaciones, escuchar música y ver vídeos
mientras conduce.
• Al seleccionar APPS como fuente por primera vez, se
mostrará la pantalla de configuración para la conexión
con el dispositivo donde estén instaladas las aplicaciones.
Para obtener más información, consulte Configuración de
vínculos con aplicaciones (P.56).
• Si se cumplen las condiciones indicadas a continuación, las teclas táctiles no aparecen, sin embargo las funciones
táctiles de la pantalla de la unidad para el dispositivo Android pasarán a estar disponibles.
−La
− unidad y el dispositivo Android están conectados con KCA-MH100 (se vende por separado) y a través de un
perfil HID y SPP de Bluetooth.
−“Kenwood
−
Smartphone Control” está instalado en el dispositivo Android. Para más detalles, consulte el sitio web.
http://www.kenwood.com/products/car_audio/app/kenwood_smartphone_control/spa/index.html
−Si
− conduce usando una aplicación cuyo uso durante la conducción está prohibido, aparecerá la pantalla de
confirmación. Si selecciona [Yes] (Sí), el instalador de “Kenwood Smartphone Control” (Control de teléfono
inteligente de Kenwood) comenzará.
• Dependiendo de la aplicación, puede que las teclas no funcionen o que se no se muestren.
Cuando aparecen las teclas
Cuando es posible el uso de las teclas
3
1
2
1 Tecla multifunción (solo para iPod touch/iPhone)
Toque para alternar el menú multifunción.
2 Menú multifunción (solo para iPod touch/iPhone)
Las teclas de esta zona permiten llevar a cabo las siguientes funciones.
• Inicia la reproducción o hace una pausa: Toque [D], [H] o [DH] (iPod solamente).
• Busca la pista/archivo anterior/siguiente: Toque [E] o [F].
3 Menú subfunción (solo para iPod touch/iPhone)
Las teclas de esta zona permiten llevar a cabo las siguientes funciones.
• Oculta todas las teclas (solo durante la reproducción de archivos de vídeo): Toque [
52
]
Volver a la página inicial
Función CD/archivos de audio e imagen/iPod/App
Configuración de USB/iPod/
App/DivX
Es posible configurar durante el uso de USB/
iPod/ App/ DivX (DNX892/ DNX7150BT/
DNX4150BT).
Configuración de USB
1 Ajuste cada elemento del modo
siguiente.
NOTA
• Todas las operaciones de este apartado pueden
iniciarse desde la pantalla INICIO. Para obtener
más detalles, consulte Operación con la
pantalla INICIO (P.16).
• Algunos elementos de configuración solo
pueden ajustarse en modo de espera.
1 Pulse el botón
<MENU> /
mando del volumen.
Aparece un menú emergente.
2 Toque [SETUP].
Aparece la pantalla SETUP Menu.
3 Toque [Source / Fuente].
Picture Display Time/ Tiempo de
visualización de imagen
Selecciona la duración del tiempo en que se
mostrará en la pantalla un archivo de imagen
JPEG. Seleccione [Short / Corto], [Middle /
Medios] o [Long / Largo] (predeterminado).
On Screen USB/ USB en pantalla
Establece la forma de visualizar la información
del dispositivo USB.
Auto (predeterminado): La información se
visualiza durante 5 segundos al actualizarse.
OFF: No aparece información.
Aparece la pantalla Source SETUP Menu.
4 Toque [USB SETUP] (AJUSTE USB), [iPod
SETUP] (AJUSTE iPod), [APP SETUP]
(AJUSTE APP) o [DivX(R) VOD] en la
lista.
Aparecen las distintas pantallas de
configuración.
Consulte el apartado siguiente para cada
tipo de ajuste.
• Configuración de USB (P.53)
• Configuración de iPod (P.54)
• Configuración de vínculos con aplicaciones
(P.56)
• DivX(R) VOD (P.54)
53
Volver a la página inicial
Función CD/archivos de audio e imagen/iPod/App
DivX(R) VOD (DNX892/
DNX7150BT/ DNX4150BT)
Esta funcionalidad está disponible
únicamente para la zona de ventas de
América Central y del Sur.
Configuración de iPod
1 Ajuste cada elemento del modo
siguiente.
1 Ajuste cada elemento del modo
siguiente.
DivX(R) Registration Code
Compruebe el código de registro. Este código
es necesario cuando se crea un disco con DRM
(Digital Rights Management, gestión de los
derechos digitales).
DivX(R) Deactivation
Anula el registro de la unidad que ya
estaba registrada. Después de tocar la tecla,
aparece un mensaje de confirmación. Siga
las instrucciones del mensaje y finalice la
operación.
NOTA
• [DivX(R) VOD] se desactiva cuando se reproduce
un disco.
• Al descargar un archivo VOD de DivX controlado
por DRM, registre el código que aparece en la
pantalla. De lo contrario el archivo podría no
reproducirse con esta unidad. El número restante
de vistas se visualiza al reproducir un archivo
VOD de DivX con la restricción de visualización.
Cuando el número utilizado de vistas llega al valor
máximo, aparecerá un mensaje de advertencia y
no se podrá reproducir el archivo.
54
AudioBook Speed/ Velocidad de libro de
audio
Ajusta la velocidad de reproducción del
libro de audio. Seleccione [Slow], [Normal]
(predeterminado) o [Fast].
Wide Screen/ Pantalla ancha *
Establece la pantalla panorámica. Seleccione
[ON] (predeterminado) o [OFF].
On Screen iPod/ iPod en pantalla
Selecciona el modo de visualización de la
información del iPod.
Auto (predeterminado): La información se
visualiza durante 5 segundos al actualizarse.
OFF: No aparece información.
iPod Connection Setup/ Config conexión
iPod
Establece el modo de conexión del iPod/
iPhone con esta unidad. Para obtener más
información, consulte Configuración de la
conexión de iPod/iPhone (P.55).
* Esta opción no está disponible si está
conectado un iPod.
Volver a la página inicial
Función CD/archivos de audio e imagen/iPod/App
Configuración de la conexión de iPod/
iPhone
1 Pulse el botón <HOME>.
Aparece la pantalla INICIO.
2 Toque [STANDBY].
3 Pulse el botón
<MENU> /
mando del volumen.
Aparece un menú emergente.
4 Toque [SETUP].
Aparece la pantalla SETUP Menu.
5 Toque [Source / Fuente].
Aparece la pantalla Source SETUP Menu.
6 Toque [iPod SETUP] (AJUSTE iPod) en
la lista.
7 Toque [iPod Connection Setup/
Config conexión iPod] en la pantalla
Configuración iPod.
Se muestra la pantalla de configuración de
la conexión del iPod.
8 Toque [CHANGE] (Cambiar).
9 Seleccione el modo de conexión del
iPod/iPhone con esta unidad.
USB 1Wire
Seleccionar al realizar la conexión con KCAiP103 o KCA-iP102.
HDMI + BT
Seleccionar al realizar la conexión con KCAHD100 y el adaptador Lightning Digital AV.
Bluetooth
Seleccionar al realizar la conexión únicamente
mediante Bluetooth.
10 Toque [Next] (Siguiente).
Aparece la pantalla de confirmación.
11 Toque [Done] (Hecho).
NOTA
• Para obtener información acerca del cable
y adaptador necesarios para establecer una
conexión con un iPod/iPhone, consulte Manejo
básico de música/vídeo/imágenes (P.34).
• Al seleccionar “HDMI + BT” o ”Bluetooth” en el
paso 9, se abrirá la pantalla de selección de
dispositivos Bluetooth. Seleccione el iPod/iPhone
que desee conectar.
Si no se muestra ningún dispositivo Bluetooth
que pueda conectarse, toque [Search/Buscar] y
realice el emparejamiento de los dispositivos.
USB + AV-IN
Seleccionar al realizar la conexión con KCAiP202.
55
Volver a la página inicial
Función CD/archivos de audio e imagen/iPod/App
Configuración de vínculos con
aplicaciones
Configura el dispositivo con la aplicación
instalada y dicha aplicación se selecciona
como fuente.
1 Pulse el botón <HOME>.
Aparece la pantalla INICIO.
2 Toque [STANDBY].
3 Pulse el botón
Android / Other
Seleccionar si se utiliza un dispositivo Android
o Blackberry.
9 Toque [Next] (Siguiente).
Se muestra la pantalla de configuración de
la conexión.
10 Seleccione el modo de conexión del
dispositivo con esta unidad.
<MENU> /
mando del volumen.
Aparece un menú emergente.
4 Toque [SETUP].
Aparece la pantalla SETUP Menu.
5 Toque [Source / Fuente].
Aparece la pantalla Source SETUP Menu.
6 Toque [APP SETUP] (AJUSTE APP) en
la lista.
7 Toque [CHANGE] (Cambiar).
Al seleccionar [iPod / iPhone]
USB + AV-IN
Seleccionar al realizar la conexión con KCAiP202.
USB 1Wire
Seleccionar al realizar la conexión con KCAiP103 o KCA-iP102.
HDMI + BT
Seleccionar al realizar la conexión con KCAHD100 y el adaptador Lightning Digital AV.
8 Seleccione el dispositivo donde están
instaladas las aplicaciones.
Bluetooth
Seleccionar al realizar la conexión únicamente
mediante Bluetooth.
Al seleccionar [Android / Other]
HDMI/MHL + BT
Seleccionar al realizar la conexión con KCAMH100.
Bluetooth
Seleccionar al realizar la conexión únicamente
mediante Bluetooth.
iPod/iPhone
Seleccionar si se utiliza iPod/iPhone.
11 Toque [Next] (Siguiente).
Aparece la pantalla de confirmación.
12 Toque [Done] (Hecho).
56
Volver a la página inicial
Función CD/archivos de audio e imagen/iPod/App
NOTA
• Este ajuste se puede realizar cuando la fuente
está en STANDBY (espera).
• Para permitir el uso de las teclas en esta unidad,
instale la aplicación "Kenwood Smartphone
Control" y ejecútela.
Busque “Kenwood Smartphone Controlen Google
Play e instale la versión más reciente.
• Cuando seleccione la fuente APPS y aparezca la
pantalla APP Settings, toque [OK] después de
realizar la configuración.
La pantalla volverá a APP después de aceptar el
aviso de precaución.
• Para obtener información acerca del cable
y adaptador necesarios para establecer una
conexión con un iPod/iPhone o dispositivo
Android, consulte Manejo básico de música/
vídeo/imágenes (P.34).
• Al seleccionar “HDMI + BT”, “HDMI/MHL + BT” o
“Bluetooth” en el paso 10, se abrirá la pantalla de
selección de dispositivos Bluetooth. Seleccione el
dispositivo que desee conectar.
Si no se muestra ningún dispositivo Bluetooth
que pueda conectarse, toque [Search/Buscar] y
realice el emparejamiento de los dispositivos.
• Al seleccionar “iPod/ iPhone” en la configuración
de Apps, seleccione “iPod” como la fuente
y seleccione App en el iPod, la fuente
de esta unidad también cambiará a App
automáticamente.
57
Volver a la página inicial
Funcionamiento de la radio y del sintonizador HD Radio
Funcionamiento de la radio y del sintonizador HD Radio™
Funcionamiento básico del sintonizador Radio/HD
La mayoría de las funciones pueden controlarse desde la pantalla de control de fuentes.
NOTA
• Coloque el interruptor de modo de mando a distancia en la posición AUD antes de comenzar a utilizar la unidad,
consulte Cambio del modo de operación (P.119).
• La retransmisión de HD Radio solo se puede recibir en DNX892, DNX772BH, DNX692 y DNX572BH.
• La difusión de HD Radio solo se ofrece para la zona de ventas de América del Norte:
• La imagen de pantalla de abajo corresponde al sintonizador. Puede ser diferente de la pantalla para la difusión de
HD Radio.
2
Pantalla de control
Pantalla de lista de controles
5
1
7
3
4
6
1 Visualización del nombre de PS/emisora
Muestra el nombre de SP, el nombre de la emisora o banda, la frecuencia y el número de preajuste.
2 Pantalla de información
Muestra información sobre la emisora actual:Frecuencia, nombre de SP, R. Text, título de la canción,
nombre del artista, etc.
3 Barra de funciones
Las teclas de esta zona permiten llevar a cabo varias funciones. Para obtener más detalles sobre el
menú, consulte Barra de funciones (P.59).
4 Tecla de presintonía
Recupera la emisora o canal memorizados.
Tocar la pantalla o deslizar el dedo por la pantalla hacia la izquierda visualizará las Presintonías. Volver a
tocar o deslizar el dedo hacia la derecha, cerrará la lista.
5 Panel de funciones
Toque el lado izquierdo de la pantalla para visualizar el panel de funciones. Vuelva a tocar para cerrar el
panel. Para más información sobre las teclas, consulte Panel de funciones (P.59).
6 Imagen
Los datos de la imagen o los datos del Logo se muestran si están disponibles en el archivo actual. Si no
hay ninguna imagen disponible, aparece la indicación "No Photo".
58
Volver a la página inicial
Funcionamiento de la radio y del sintonizador HD Radio
7 Preset list
Recupera la emisora o canal memorizados. Si se toca durante 2 segundos, almacena en la memoria la
emisora o el canal que se recibe actualmente.
Barra de funciones
Sintonizador
Sintonizador de HD Radio
Funciones de las distintas teclas:
[AM/FM]
Cambia la banda.
[A] [B] [E] [F]
Sintoniza una emisora. El método de cambio de frecuencia puede modificarse. Consulte Panel de
funciones (P.59).
[CHS] [CHR] (solamente sintonizador HD Radio)
Selecciona un canal.
[
]
Selecciona el método de búsqueda entre las emisoras preseleccionadas o la búsqueda de canal. Para
más detalles sobre las funciones de búsqueda, véase Operaciones de selección (P.62).
Panel de funciones
1 Toque el lado izquierdo de la pantalla.
Sintonizador
Sintonizador de HD Radio
Funciones de las distintas teclas:
[
] (solamente sintonizador HD Radio)
Toque e introduzca el número deseado. Para más detalles, véase Búsqueda directa (P.63).
[TI] (solo sintonizador de FM y sintonizador de HD Radio)
Activa el modo de información del tráfico. Para obtener más detalles, consulte Funcionamiento
básico del sintonizador Radio/HD (P.58).
Continúa
59
Volver a la página inicial
Funcionamiento de la radio y del sintonizador HD Radio
[SEEK]
El modo de búsqueda cambia en el orden siguiente: [AUTO1], [AUTO2], [MANUAL].
• AUTO1: Sintoniza automáticamente una emisora con buena recepción.
• AUTO2: Sintoniza las emisoras de la memoria una después de la otra.
• MANUAL: Cambia a la frecuencia siguiente manualmente.
[AME]
Selecciona el modo de memoria automática. Para obtener más detalles, consulte Memoria
automática (P.61).
[PTY] (solo sintonizador de FM y sintonizador de HD Radio)
Busca una emisora estableciendo el tipo de programa. Para obtener más detalles, consulte Búsqueda
por tipo de programa (P.62).
[RCV] (solo sintonizador de HD Radio)
Cambia al modo de recepción en la secuencia siguiente: [AUTO], [DIGITAL], [ANALOG]. Para más
detalles, véase Modo de recepción (P.65).
[
]
Guarda la información de la canción que se está recibiendo. Consulte Marcador (P.65).
This HD Radio receiver enables:
• Entre los datos del servicio de programas (PSD,
por sus siglas en inglés) se incluyen: nombre de
canción, artista, ID de emisora y otros flujos de
datos importantes
• Junto a las principales emisoras tradicionales
están los canales HD2/HD3, que ofrecen nuevos
formatos originales en el dial de FM
• Bookmark (Marcador) es una funcionalidad de
descubrimiento de productos y música que
permite al usuario guardar datos sobre contenidos
de radio y que ofrece información interactiva
mediante códigos QR
• Las retransmisiones de HD Radio tienen una
calidad de audio digital de extrema claridad,
similar a la de un CD
• Imágenes visuales, como Album Art de emisiones
en antena desde las emisoras de HD Radio
60
Volver a la página inicial
Funcionamiento de la radio y del sintonizador HD Radio
Manejo de la memoria
Memoria automática
Puede almacenar automáticamente en
memoria las emisoras con buena recepción.
NOTA
• La memoria automática concluye cuando se
guardan 6 emisoras o cuando se sintonizan todas
las emisoras.
Memoria manual
La emisora o canal que se está recibiendo
actualmente puede almacenarse en la
memoria.
1 Seleccione una emisora o canal que
desee almacenar en la memoria.
2 Toque durante 2 segundos, hasta oír
un pitido, la posición [FM#] (#:1-15) o
[AM#] (#:1-5) en la que desee almacenar
la emisora o canal.
1 Toque la tecla de la banda deseada.
2 Toque el lado izquierdo de la pantalla.
Toque [AME].
3 Toque [E] o [F] en la barra de
funciones.
Se inicia la memoria automática.
61
Volver a la página inicial
Funcionamiento de la radio y del sintonizador HD Radio
Operaciones de selección
Selección de preajustes
Puede ver una lista de emisoras o canales
memorizados y seleccionar el que desee.
Seleccionar de la lista de preselección
1 Toque el lado derecho de la pantalla.
Búsqueda por tipo de
programa
(solo sintonizador de FM y
sintonizador de HD Radio)
Mientras escucha FM, puede sintonizar
una emisora con un determinado tipo de
programa.
1 Toque el lado izquierdo de la pantalla.
Toque [PTY].
Aparece la pantalla List Control.
2 Seleccione una emisora o un canal de
la lista.
Aparece la pantalla TUNER PTY Mode.
2 Seleccione un tipo de programa de la
lista.
3 Toque [Search / Buscar].
NOTA
• Para el sintonizador de HD Radio, al tocar [
] y,
a continuación [Preset List], se muestra la lista de
canales predefinidos. También puede seleccionar
el canal deseado de la lista.
62
Puede buscar una emisora del tipo de
programa seleccionado
Volver a la página inicial
Funcionamiento de la radio y del sintonizador HD Radio
Búsqueda directa (únicamente
sintonizador de HD Radio)
Puede sintonizar introduciendo el número
de canal o frecuencia deseada.
1 Toque el lado izquierdo de la pantalla.
Toque [
].
Aparece la pantalla 10Key Direct.
2 Introduzca el número de canal y pulse
[Enter].
NOTA
Búsqueda por categoría/canal
(únicamente sintonizador de
HD Radio)
Puede especificar la categoría deseada y
seleccionar un canal.
1 Toque [
].
Aparece la pantalla List select.
2 Toque [Preset List/ Presintonías] o
[Category List/ Categorías , Channel
List/ Lista Canales].
• Para cancelar la búsqueda directa, pulse [Cancel]
(Cancelar).
• Para borrar el número introducido, pulse [Clear]
(Borrar).
• Puede realizar una búsqueda por frecuencia.
Cada vez que pulse [Mode] en la parte izquierda
de la pantalla, cambia el modo entre el modo
de introducción de frecuencia y el modo de
introducción de canal.
Aparece la categoría o lista de canales
utilizada previamente.
3 Seleccione el contenido deseado de la
lista.
NOTA
• Cada vez que pulse [Info Change] (Ca.Info) en la
lista de canales, cambia la secuencia de la lista.
Título de canción, nombre de artista, nombre
del álbum
63
Volver a la página inicial
Funcionamiento de la radio y del sintonizador HD Radio
Información de tráfico
(solamente sintonizador FM y
sintonizador HD Radio)
Puede escuchar y ver la información de
tráfico automáticamente cuando empieza el
boletín de tráfico.
No obstante, esta función requiere un
Sistema de Emisión de Datos de Radio
(Radio Broadcast Data System) que incluya la
información TI.
Cuando dé comienzo el boletín
de tráfico
La pantalla de información del tráfico
aparece automáticamente.
1 Toque el lado izquierdo de la pantalla.
Toque [TI].
NOTA
• Es necesario que la función de información
del tráfico esté activada para que la
pantalla de información de tráfico aparezca
automáticamente.
Se activa el modo de información del
tráfico.
64
• El ajuste de volumen durante la recepción
de información del tráfico se almacena
automáticamente. La próxima vez que se reciba
información del tráfico, la unidad recuperará
automáticamente el ajuste de volumen.
Volver a la página inicial
Funcionamiento de la radio y del sintonizador HD Radio
Modo de recepción
(Únicamente sintonizador de
HD Radio)
Puede establecer el modo de recepción para
la radio.
1 Toque el lado izquierdo de la pantalla.
Toque [RCV].
Marcador
(Únicamente sintonizador de
HD Radio)
Guarda los datos (título, artista, álbum, URL
y descripción) relativos a la canción que esté
escuchando en el momento.
Los detalles y códigos QR se pueden
visualizar según la información guardada.
Registrar un marcador
1 Toque el lado izquierdo de la pantalla.
Toque [
].
Aparece la pantalla de modo del
sintonizador de HD Radio.
2 Seleccione el modo de recepción entre
[Auto], [Digital] y [Analog] pulsando
[2] y [3].
Registra un marcador.
NOTA
• En esta unidad pueden registrarse hasta 100
marcadores.
NOTA
• Si selecciona [Auto], se cambiará a la
retransmisión analógica automáticamente
cuando no se disponga de retransmisión digital.
65
Volver a la página inicial
Funcionamiento de la radio y del sintonizador HD Radio
Lista de marcadores
Visualización de una lista de marcadores
registrados, detalles y código QR de la
canción.
1 Toque [
].
[ ]
Elimina los marcadores visualizados.
Aparece la pantalla List select.
2 Toque [Bookmark] (Marcador).
Aparece la lista de marcadores.
3 Seleccione el marcador deseado de la
lista.
Aparece la información del marcador.
66
Volver a la página inicial
Funcionamiento de la radio y del sintonizador HD Radio
Eliminar un marcador
3 Toque [Delete List].
Eliminación de un marcador.
1 Toque [
].
Aparece la lista Bookmark Delete List.
4 Seleccione el marcador que vaya a
borrar de la lista.
Aparece la pantalla List select.
2 Toque [Bookmark] (Marcador).
[All] (Todo)
Selecciona todos los marcadores.
Aparece la lista de marcadores.
5 Toque [
].
Elimina todos los marcadores
seleccionados
67
Volver a la página inicial
Funcionamiento de SiriusXM
Funcionamiento de SiriusXM®
Funcionamiento básico de SiriusXM®
SiriusXM® es el único capaz de ofrecerle más de lo que desea escuchar, todo en un solo lugar.
Consiga más de 140 canales, incluyendo música sin anuncios y los mejores deportes, noticias,
tertulias, comedias y entretenimiento.Bienvenido al mundo de la radio satelital.Serán necesarios
un sintonizador para vehículos SiriusXM y una subscripción.Para obtener más información, visite
www.siriusxm.com.
Activación de la suscripción
• Compruebe el ID de su radio.
El ID de la radio satelital SiriusXM será necesario para la activación y podrá encontrarlo sintonizando el canal 0 así
como en la etiqueta del sintonizador SiriusXM Connect y en su envoltorio.
El ID de la radio no incluye las letras I, O, S ni F.
• Active el sintonizador para vehículos SiriusXM Connect utilizando uno de los siguientes dos métodos:
––Para los usuarios de EE. UU.
––Para los usuarios en Canadá:
En línea:Visite www.siriusxm.com/activatenow
En línea:Visite www.siriusxm.ca/activatexm
Teléfono:Contacte con el centro de atención al
Teléfono:Contacte con el centro de atención al
cliente de SiriusXM en el 1-866-635-2349
cliente de XM en el 1-877-438-9677
NOTA
• Coloque el interruptor de modo de mando a distancia en la posición AUD antes de comenzar a utilizar la unidad,
consulte Cambio del modo de operación (P.119).
• Para utilizar la radio satelital SiriusXM®, se requiere el accesorio opcional.
• La radio satelital SiriusXM® solo se ofrece para la zona de ventas de América del Norte.
Pantalla Simple Control
Pantalla List Control
1
2
2
6
7
3
4
5
3
4
8
1 Indicación de intensidad de la señal
Muestra la intensidad de la señal recibida del sintonizador SiriusXM.
2 Visualización de información/Zona de cambio de control
Muestra la información siguiente.
• [SiriusXM1], etc.: Visualización de la banda
• Preset #: Número preestablecido
• #ch: Visualización de canal
• Logo: Visualización de las ilustraciones del álbum para la mayoría de los canales de música de
SiriusXM
Toque para alternar entre las pantallas Simple Control y List Control.
68
Volver a la página inicial
Funcionamiento de SiriusXM
3 Tecla multifunción
Toque para alternar el menú multifunción. Para obtener más detalles sobre este menú, consulte Menú
multifunción (P.69).
4 Tecla preselección/menú multifunción
Recupera el canal memorizado. Si se toca durante 2 segundos, almacena en la memoria el canal de
recepción actual.
Cuando se activa, las teclas de esta zona permiten llevar a cabo varias funciones.
Para obtener más detalles sobre este menú, consulte Menú multifunción (P.69).
5 Tecla subfunción
Toque para visualizar el “Sub function menu” (Menú subfunción) (punto 7 de esta tabla).
6 Información de la música
Visualiza la información del canal actual: Nombre de canal, nombre de artista, título de canción,
información del contenido, nombre de categoría, descripción del canal, canales similares
7 Menú subfunción
Las teclas de esta zona permiten llevar a cabo las siguientes funciones.
• Sintonización de un canal :Toque [CHS] o [CHR].
• Busca la pista anterior/siguiente: Toque [E] o [F]. Avance rápido/retroceso rápido al mantener
el toque. Consulte Repetición (P.74).
• Sintoniza un canal introduciendo el número directo:Toque [
] e introduzca el número deseado.
Para más detalles, consulte Búsqueda directa
(P.72).
8 Tecla de cambio de listas
Toque para alternar entre la lista de preselección y la lista de información.
Menú multifunción
Funciones de las distintas teclas:
[P1] - [P6]
Pulse para seleccionar un canal preajustado.Toque durante 2 segundos para almacenar el canal actual
en la memoria de preselección.
[
]
Selecciona el método de búsqueda, como la selección de canales prefijados o la búsqueda de canal/
categoría. Para más detalles sobre las funciones de búsqueda, véase Operaciones de selección
(P.71).
[SEEK]
El modo de búsqueda cambia en el orden siguiente: [SEEK1], [SEEK2].
• SEEK1: Sintoniza los canales uno por uno.
• SEEK2: Selecciona los canales preseleccionados (memoria) uno por uno.
[BAND]
Cambia la banda. (SiriusXM1/SiriusXM2/SiriusXM3/SiriusXM4)
Continúa
69
Volver a la página inicial
Funcionamiento de SiriusXM
[DH]
Inicia la reproducción o hace una pausa. Consulte Repetición (P.74).
[
]/[
]
Toque durante 2 segundos para registrar el contenido como Alerta de contenido.
• [
]: Registra el artista de la canción actual como Alerta de contenido.
• [
]: Registra la canción actual como una Alerta de contenido.
Para más detalles, consulte Alertas de contenido (P.73).
[
]*1 / [
]*2
Traffic & Weather Now™ le permite acceder a la información más actualizada cuando quiera escucharla.
Seleccione su ciudad en el menú de configuración Selección de una ciudad para el tráfico y
pronóstico meteorológico (P.81) y pulse el botón de Traffic & Weather Now para consultar las
últimas noticias.Comenzará desde el principio.
(Blanco):Ya reproducido.
(Verde):Hay nueva información.
(Morado):Reproduciendo.
(Gris):Sin información.
Para SXV200 o SXV100
Activa o desactiva la función Traffic & Weather Jump.
[
]
Salga de la memoria intermedia de reproducción y regrese a la reproducción de música en directo/
contenido.
[
]
Escuche unos pocos segundos de las canciones de cada canal de música de SmartFavorite en la banda
preajustada actual. Consulte TuneScan™ (P.76).
[
]*3
Al activarse, los canales preajustados en P1-P6 se reproducen aleatoriamente, es decir, una mezcla de
canciones de sus canales favoritos.Consulte TuneMix™ (P.75).
*1 Compatible con SXV300 o modelos de sintonizador posteriores.Obtener el primer informe
completo de su ciudad podría tardar unos minutos después de activarse.Los canales de tráfico
no están disponibles en Canadá.
*2 Al conectar SXV200 o SXV100 con esta unidad.
*3 Compatible con SXV300 o modelos de sintonizador posteriores.
70
Volver a la página inicial
Funcionamiento de SiriusXM
Manejo de la memoria
Almacenamiento de canales en
la memoria de preselección
Puede almacenar el canal actual en la
memoria.
1 Seleccione la banda (1-4).Cada banda
puede almacenar un máximo de 6
canales.
2 Sintonice el canal que desee almacenar
en la memoria.
Operaciones de selección
Selección de preajustes
Puede ver una lista de los canales
memorizados, así como seleccionarlos.
Seleccionar en el menú multifunción
1 Toque el número deseado de P1 a P6.
La unidad sintonizará el canal seleccionado.
Seleccionar de la lista de preselección
1 Toque la zona marcada en rojo.
3 Mantenga pulsado durante 2 segundos
(hasta que oiga un pitido) el número
de preselección [P#] (#:1-6) en el cual
desee almacenar el canal.
Aparece la pantalla List Control.
2 Seleccione un canal de la lista.
NOTA
• Para el sintonizador de SiriusXM, al tocar [
]
y, a continuación [Preset List/ Presintonías], se
muestra la lista de canales predefinidos. También
puede seleccionar el canal deseado de la lista.
71
Volver a la página inicial
Funcionamiento de SiriusXM
Búsqueda directa
Puede sintonizar un canal directamente.
1 Toque [
] en la pantalla de control.
Aparecerá el menú de subfunción.
2 Toque [
].
Búsqueda de categoría/canal
Puede especificar la categoría deseada y
seleccionar un canal.
1 Toque [
] en la pantalla de control.
Aparece el menú multifunción.
2 Toque [
] en el menú multifunción.
Aparece la pantalla List select.
3 Toque [Category List/ Categorías ,
Channel List/ Lista Canales].
Aparece la pantalla 10Key Direct.
3 Introduzca el número de canal y pulse
[Enter].
NOTA
• Para cancelar la búsqueda directa, pulse [Cancel]
(Cancelar).
• Para borrar el número introducido, pulse [Clear]
(Borrar).
Aparece la categoría o lista de canales
utilizada previamente.
4 Seleccione el contenido deseado de la
lista.
NOTA
• Aparecen todos los canales de la categoría
seleccionada.
• Al tocar [All Channels] se visualizan todos los
canales.
• Cada vez que pulse [Info Change] (Ca.Info) en la
lista de canales, cambia la secuencia de la lista.
Nombre de canal, nombre de artista, título de
canción, nombre de categoría, información del
contenido
• Las categorías que poseen el prefijo “Featured -”
(Destacados) son los favoritos destacados.
• Los favoritos destacados son un grupo de canales
creados por el departamento de programación
de SiriusXM que le permite descubrir nuevos
canales.Los canales favoritos destacados
son dinámicos y cambian con frecuencia,
permitiéndole descubrir nuevos canales.
72
Volver a la página inicial
Funcionamiento de SiriusXM
Alertas de contenido
Cuando se inicia la retransmisión de un
programa relacionado con el artista, canción
o equipo registrado, aparece un mensaje
que permite cambiar del canal actual al otro
canal.
1 La pantalla Alert aparece cuando
comienza la difusión del contenido
registrado.
NOTA
• Cada vez que toque [Type] (Tipo), cambia la
secuencia de la lista de alertas de contenido
como se indica a continuación:
Alerta de artistas, Alerta de canciones,
GameAlert™
• Para más información sobre cómo registrar
artistas y canciones y cómo activar/desactivar
la función de alerta de equipo, consulte Menú
multifunción (P.69).
• Para obtener información sobre cómo configurar
la función de alertas de contenido, consulte
Configuración de SiriusXM (P.76).
Jump (Saltar)
Toque para visualizar la pantalla Alert Content
List.
Ignore (Ignorar)
Toque para cancelar las alertas de contenido.
2 Seleccione un contenido de la lista.
73
Volver a la página inicial
Funcionamiento de SiriusXM
SportsFlash™
SportsFlash™ le informará cuando
ocurran acciones importantes durante un
partido en el que participe alguno de sus
equipos deportivos favoritos.Seleccione la
sintonización y escuche el desenlace como si
ocurriese en directo.Continúe escuchando el
partido o regrese al canal anterior.
Repetición
Puede volver a reproducir los últimos 60
minutos del canal actual.
1 Toque [SiriusXM] en la pantalla INICIO.
1 Cuando se produzca algún
acontecimiento importante en uno de
los partidos, aparecerá una pantalla de
alerta.
[E] [F]
Pulse para retroceder a la pista anterior/
avanzar a la siguiente pista. Mantenga pulsado
para avanzar o retroceder rápidamente.
Jump (Saltar)
Toque para sintonizar dicho canal y reproducir
la gran jugada.
Ignore (Ignorar)
Toque para cancelar esta alerta SportsFlash
específica. Tocar [Ignore] (Ignorar) ignorará
esta alerta específica, aunque permitirá futuras
alertas de este partido.
Cancel/ Cancelar
Toque para cancelar la alerta SportsFlash.No se
volverán a visualizar alertas para este partido.
NOTA
• Compatible con SXV300 o modelos de
sintonizador posteriores.
• Para aprender a utilizar la función de alerta
deportiva, consulte Ajuste de equipos de
SportsFlash™ (P.80).
74
[DH]
Reproduzca o pause.
[CHS] [CHR]
Sintonice un canal.
Barra de tiempo de repetición
Se visualiza la capacidad de grabación y la
posición de reproducción.
[
]
Regrese a música en vivo/contenido.
[
]
Visualice una lista de datos registrados por
programa.
[BAND]
Cambia la banda.
Volver a la página inicial
Funcionamiento de SiriusXM
2 Toque [
] para mostrar una lista de
repetición instantánea.
TuneMix™
TuneMix™ reproduce una mezcla exclusiva
de canciones de sus canales de música
prestablecidos desde la banda de
preselección SiriusXM actual, permitiéndole
crear un canal personalizado a partir de solo
2 a 6 canales de música.Podrá ser capaz de
omitir las canciones que no desee oír.
1 Toque [
] en la pantalla de control.
Aparece el menú multifunción.
Lista de repetición instantánea
Al tocar se reproduce el programa visualizado.
[Info Change] (Ca.Info)
Al tocar permite cambiar cíclicamente entre
nombre de canal, nombre de artista, título de
canción, nombre de categoría, información del
contenido.
2 Toque [
] en el menú multifunción
para activar o desactivar.
NOTA
• Compatible con SXV300 o modelos de
sintonizador posteriores.
Traffic & Weather Now™
SmartFavorites, TuneStart™
Los canales de preselección 1 a 6 de la banda
actual son los canales SmartFavorites.
El sintonizador para vehículos SiriusXM
almacena automáticamente el contenido de
audio de las retransmisiones de los canales
SmartFavorites en segundo plano.
Al sintonizar un canal SmartFavorites puede
rebobinar y reproducir hasta 30 minutos de
contenido que no haya llegado a escuchar,
como noticias, debates, deportes o música.
(consulte Repetición (P.74))
Al sintonizar un canal de SmartFavorites,
las canciones se reproducirán desde el
inicio de cada pista (TuneStart™).TuneStart
puede activarse y desactivarse. (Consulte
TuneStart™ (P.81))
Traffic & Weather Now™ le permite acceder
a los últimos informes cuando desee
escucharlos. Seleccione su ciudad en
el menú de configuración Selección de
una ciudad para el tráfico y pronóstico
meteorológico (P.81) y pulse el botón
de Traffic & Weather Now para consultar
las últimas noticias.Comenzará desde el
principio.
1 Toque [
] en la pantalla de control.
Aparece el menú multifunción.
2 Toque [
] en el menú multifunción.
(Blanco):Ya reproducido.
(Verde):Hay nueva información.
(Morado):Reproduciendo.
(Gris):Sin información.
NOTA
• Compatible con SXV300 o modelos de
sintonizador posteriores.
75
Volver a la página inicial
Funcionamiento de SiriusXM
TuneScan™
TuneScan™ es una función que permite la
reproducción de muestras de los inicios de
las diferentes canciones almacenadas de
cada uno de los canales SmartFavorites que
reproducen principalmente selecciones
musicales.
Tendrá un acceso sencillo a un gran número
de muestras de contenidos musicales y
podrá escuchar una canción completa
deteniendo la exploración en la canción que
le interese.
1 Toque [
] en la pantalla de control.
Aparece el menú multifunción.
2 Toque [
] en el menú multifunción
para comenzar a buscar sus canales
SmartFavorites.
Escuchará unos pocos segundos de cada
una de las canciones de los canales de
SmartFavorite.
Configuración de SiriusXM
NOTA
• Todas las operaciones de este apartado pueden
iniciarse desde la pantalla INICIO.Para obtener más
detalles, consulte Operación con la pantalla
INICIO (P.16).
1 Pulse el botón
<MENU> /
mando del volumen.
Aparece un menú emergente.
2 Toque [SETUP].
Aparece la pantalla SETUP Menu.
3 Toque [Source / Fuente].
3 Vuelva a tocar [
] mientras se
reproduce su canción favorita para
comenzar a escuchar dicha canción.
Aparece la pantalla Source SETUP Menu.
4 Toque [SiriusXM SETUP] (Configuración
de SiriusXM) en la lista.
Aparece la pantalla SiriusXM SETUP.
Consulte el apartado siguiente para cada
tipo de ajuste.
• Configure la contraseña de bloqueo para
menores (P.77)
La exploración finaliza y continúa la
reproducción de la canción.
NOTA
• Para cancelar TuneScan™, mantenga pulsado
[TuneScan] durante 2 segundos.
Tras la cancelación de TuneScan, se reproduce el
canal usado antes de iniciar la función TuneScan.
• Configuración del control parental
(P.78)
• Establecer la selección de canales para
omitir (P.79)
• Configuración de las alertas de contenido
(P.79)
• Configuración del contenido de las alertas
de contenido (P.79)
• Configuración de los equipos de
SportsFlash™ (P.80)
• Selección de la ciudad para Traffic &
Weather Jump o Traffic & Weather Now™
(P.81)
• Configure la función TuneStart™ (P.81)
76
Volver a la página inicial
Funcionamiento de SiriusXM
• Restablecimiento de los valores
predeterminados (P.81)
Contraseña de bloqueo para
menores
Puede establecer un código de bloqueo para
menores SiriusXM para el control parental.
1 Toque [Change] (Cambiar) de [Parental
Code] (Código de bloqueo para
menores) en la pantalla SiriusXM
SETUP.
Aparece la pantalla de comprobación del
filtro parental.
NOTA
• El número de código predeterminado es “0000”.
2 Introduzca el número de código actual.
Aparece la pantalla del paso 1 de
introducción del filtro parental.
3 Introduzca el nuevo número de código
y pulse [Enter].
Aparece la pantalla del paso 2 de
introducción del filtro parental.
4 Introduzca el mismo número de código
que introdujo en el paso 3 y pulse
[Enter].
El número de código se confirma y el
código de bloqueo para menores de
SiriusXM queda configurado.
77
Volver a la página inicial
Funcionamiento de SiriusXM
Control parental
3 Toque la categoría deseada de la lista.
El control parental es una función que
permite al usuario evitar el acceso no
autorizado a contenidos para adultos y a los
canales seleccionados por el usuario.
1 Toque [Mature] (Adulto), [User]
(Usuario) o [OFF] (Desactivado) en
[Parental Control] (Control parental)
en la pantalla CONFIGURACIÓN de
SiriusXM.
[OFF] (Desactivado)
Desactiva el control parental y los bloqueos
del usuario.
[Mature] (Adulto)
Bloquea solamente los canales clasificados
como “adultos”.
[User] (Usuario)
Bloquea solamente los canales seleccionados.
2 Introduzca el código de bloqueo para
Se visualizan todos los canales en la
categoría seleccionada.
NOTA
• Toque [All Channels] para visualizar todos los
canales.
4 Para cada canal de la lista, toque [On]
(Activar) si desea ajustar el bloqueo u
[Off] (Desactivar) si desea cancelar el
bloqueo del canal.
menores originalmente introducido
en Contraseña de bloqueo para menores
(P.77) y toque [Enter] (Intro).
Seleccionar [User] (Usuario)
Permite limitar el acceso a cualquier canal de
SiriusXM (canal de bloqueo para menores).
1 Toque [SET] (Ajustar) de [Parental Lock
Channel Select] (Selección de canal de
bloqueo para menores) en la pantalla
CONFIGURACIÓN de SiriusXM.
Aparece la pantalla de comprobación del
filtro parental.
NOTA
• Debe configurar un Contraseña de bloqueo
para menores (P.77) de antemano.
• Para eliminar el ajuste del canal de bloqueo
parental, toque y mantenga pulsado [Unlock All]
durante 2 segundos, introduzca el número de
código parental y, a continuación, toque [Enter].
2 Introduzca el código de bloqueo para
menores originalmente introducido
en Contraseña de bloqueo para menores
(P.77) y toque [Enter] (Intro).
Aparece la pantalla Selección de categoría
de bloqueo para menores.
78
NOTA
• Cada vez que pulse [Info Change] (Ca.Info),
cambia la secuencia de la lista de canales de la
forma siguiente:
Nombre de canal, nombre de artista, título de
canción, nombre de categoría, información del
contenido.
• Pulse [y] para volver a la pantalla Selección de
categoría de bloqueo para menores.
• Toque [
SETUP.
] para regresar a la pantalla SiriusXM
Volver a la página inicial
Funcionamiento de SiriusXM
Selección de canales para
omitir
Configuración del contenido
de las alertas de contenido
Puede seleccionar los canales no deseados y
omitirlos.
Puede establecer un contenido para las
alertas de contenido.
1 Toque [SET] (Ajustar) en [Skip Channel
1 Toque [SET] (Ajustar) de [Content
Select] (Selección salto de canal).
Aparece la pantalla Skip Category Select.
2 Toque la categoría deseada de la lista.
Se visualizan todos los canales en la
categoría seleccionada.
3 Toque cada canal de la lista y ajuste en
[ON] (Activar) u [OFF] (Desactivar).
NOTA
alerts Content Set] (Configuración del
contenido de las alertas de contenido)
en la pantalla CONFIGURACIÓN de
SiriusXM.
Aparecerá la pantalla Artist list.
NOTA
• Para desactivar todas las alertas de contenido,
mantenga pulsado [Disable All] (Deshabilitar
todas) durante 2 segundos.
• Las operaciones en cada pantalla de lista son las
mismas que para Control parental (P.78).
• Para eliminar el ajuste de canales para omitir,
toque y mantenga pulsado [Unskip All] durante 2
segundos, introduzca el número de la contraseña
de bloqueo para menores y, a continuación,
toque [Enter].
Configuración de las alertas de
contenido
Puede activar o desactivar la función de
alertas de contenido.
1 Toque [ON] (Activar) u [OFF]
(Desactivar) en [Content Alerts]
(Alertas de contenido) en la pantalla
CONFIGURACIÓN de SiriusXM.
Activa o desactiva las alertas de contenido.
La opción predeterminada es "ON".
2 Toque [Type] para seleccionar la
pantalla del contenido que desee
configurar.
Al tocar permite cambiar cíclicamente
entre lista de artistas, lista de canciones y
lista de equipos.
3 Pulse cada lista de contenido y active o
desactive.
NOTA
• Toque “Delete” (Eliminar) para eliminar el
contenido seleccionado actualmente de la lista
de artistas y la lista de canciones.
79
Volver a la página inicial
Funcionamiento de SiriusXM
Para seleccionar un equipo
Sea informado cuando su equipo deportivo
favorito esté jugando en otro canal de
SiriusXM con GameAlert™
1 Toque la liga deseada de la lista.
Ajuste de equipos de
SportsFlash™
Puede configurar un equipo para
SportsFlash.
1 Toque [SET] (Ajustar) de [Content
alerts Content Set] (Configuración de
equipos de SportsFlash) en la pantalla
CONFIGURACIÓN de SiriusXM.
Aparecerá la pantalla de lista de equipos.
NOTA
• Para deshabilitar todos los equipos nominados,
mantenga pulsado [Disable All] (Deshabilitar
todos) durante 2 segundos.
2 Toque cada lista de equipos y active o
desactive.
NOTA
2 Toque la liga deseada de la lista.
3 Toque cada lista de equipos y active o
desactive.
• Podrá marcar hasta 30 equipos.
NOTA
• SportsFlash™ está disponible en SXV300 o
modelos de sintonizador posteriores.
• Podrá marcar hasta 5 partidos.
• Si selecciona algún equipo, no podrá darles
prioridad.
80
Volver a la página inicial
Funcionamiento de SiriusXM
Selección de una ciudad
para el tráfico y pronóstico
meteorológico
Puede seleccionar la ciudad para la que
desee recibir las emisiones de tráfico y
pronóstico meteorológico de SiriusXM y
escucharlas desde el principio.
1 Toque [T] y [U] de [Traffic &
Weather City Selection] (Selección
de ciudad para tráfico y pronóstico
meteorológico) para seleccionar una
ciudad.
TuneStart™
1 Toque [ON] u [OFF] de[Tune Start] en la
pantalla SiriusXM SETUP.
Activa o desactiva TuneStart.
La opción predeterminada es "ON".
Restablecer
1 Toque [Reset] de [SiriusXM Reset]
(Reset SiriusXM) durante 2 segundos en
la pantalla SiriusXM SETUP.
Todos los ajustes de SiriusXM vuelven a su
estado predeterminado.
81
Volver a la página inicial
Control de Bluetooth
Control de Bluetooth
Usando la función Bluetooth puede
accederse a varias funciones: escuchar un
archivo de audio, hacer o recibir una llamada.
Acerca de los teléfonos
móviles y los reproductores de
audio Bluetooth
Esta unidad cumple las siguientes
especificaciones Bluetooth:
Versión
Bluetooth Versión 3.0+EDR Certificado
Perfil
Teléfono móvil:
HFP (V1.6) (Perfil de manos libres)
SPP (Perfil de puerto serie)
HID (Perfil de dispositivo de interfaz humana)
PBAP (Perfil de acceso a agenda telefónica)
GAP (Perfil de acceso genérico)
Reproductor de audio :
A2DP (Perfil avanzado de distribución de
audio)
AVRCP (V1.4) (Perfil de control remoto de
audio/vídeo)
Códec de sonido
SBC, AAC, MP3, aptX (DNX892, DNX7150BT,
DNX692 solamente)
NOTA
• Si su teléfono móvil es de un tipo compatible,
acceda a la siguiente URL:
http://www.kenwood.com/cs/ce/bt/.
• La unidad compatible con la función Bluetooth
tiene la certificación de conformidad con la
norma Bluetooth con arreglo al procedimiento
estipulado por Bluetooth SIG.
Sin embargo, puede que dichas unidades
no puedan comunicarse con ciertos tipos de
teléfono móvil.
82
Registrar y conectar la unidad
Bluetooth
Es necesario registrar el reproductor de
audio o el teléfono móvil Bluetooth antes
de utilizarlos en esta unidad con la función
Bluetooth.
Puede registrar hasta 5 unidades Bluetooth.
1 Pulse el botón
<MENU> /
mando del volumen.
Aparece un menú emergente.
2 Toque [SETUP].
Aparece la pantalla SETUP Menu.
3 Toque [Bluetooth].
Aparece la pantalla Bluetooth SETUP.
Consulte el apartado siguiente para cada
tipo de ajuste.
• Registro de la unidad Bluetooth (P.83)
• Conexión de la unidad Bluetooth (P.84)
• Registro desde la unidad Bluetooth
(P.85)
• Cambio del código PIN (P.85)
Volver a la página inicial
Control de Bluetooth
Registro de la unidad
Bluetooth
7 Seleccione en la lista la unidad
Bluetooth que desee registrar.
Preparativos
• No puede registrar la unidad Bluetooth mientras
esté utilizando las siguientes fuentes:
iPod, Bluetooth Audio, APPS, iHeart, Pandora,
AUPEO!
Si desea registrar la unidad Bluetooth utilizando
una de las fuentes mencionadas anteriormente,
envíe la solicitud de conexión desde la unidad
Bluetooth y regístrela.
1 Pulse el botón <HOME>.
Aparece la pantalla INICIO.
2 Toque [STANDBY].
3 Pulse el botón
<MENU> /
mando del volumen.
Aparece un menú emergente.
4 Toque [SETUP].
NOTA
• Si no se puede buscar la unidad en el paso 1,
intente volver a buscarla tocando [Search /
Buscar] en la pantalla superior.
• Toque [Cancel / Cancelar] para cancelar la
búsqueda de la unidad Bluetooth.
8 Introduzca el código PIN del teléfono
móvil.
Aparece la pantalla SETUP Menu.
5 Toque [Bluetooth].
Aparece la pantalla Bluetooth SETUP.
6 Toque [Search / Buscar].
Aparece la pantalla Searched Device List.
NOTA
• No se puede registrar ningún nuevo dispositivo si
ya hay 5 unidades Bluetooth registradas. Borre el
registro que no sea necesario. Consulte Conectar
la unidad Bluetooth (P.84).
• Esta unidad es compatible con la función de
emparejamiento sencillo de Apple. Al conectar un
iPod touch o un iPhone a esta unidad, aparece un
cuadro de diálogo de autenticación. Al realizar la
operación de verificación en esta unidad o en el
smartphone iOS, el smartphone queda registrado
como un dispositivo Bluetooth.
• Si están conectadas dos unidades Bluetooth,
esta unidad no iniciará la búsqueda. En este caso,
desconecte una de las unidades Bluetooth.
83
Volver a la página inicial
Control de Bluetooth
Conectar la unidad Bluetooth
1 Toque el nombre del dispositivo que
desee conectar.
NOTA
• Si se ha vinculado un dispositivo, no se puede
conectar a la unidad Bluetooth desde el
dispositivo vinculado.
• Al tocar [Remove / Eliminar] en [Device Remove
Confirm / Confirmar eliminación de dispositivo]
se elimina la información de registro. Después
de tocar la tecla, aparece un mensaje de
confirmación. Siga las instrucciones del mensaje y
finalice la operación.
Aparece la pantalla de selección de perfil.
NOTA
• Si el icono está iluminado, significa que la unidad
utilizará este dispositivo.
2 Ajuste cada perfil del modo siguiente.
TEL (HFP)
Esto significa que el dispositivo es un teléfono
móvil.
Audio (A2DP)
Esto significa que el dispositivo es un
reproductor de audio o un teléfono móvil con
reproductor de audio.
APP SETUP/ AJUSTE APP
Selecciona el dispositivo en el cual se
instalarán las aplicaciones y el modo de
conexión a la unidad. Al pulsar [CHANGE]
(Cambiar), saltará al paso 8 de la página 56.
Consulte Configuración de vínculos con
aplicaciones (P.56).
84
Volver a la página inicial
Control de Bluetooth
Registro desde la unidad
Bluetooth
1 Busque la unidad (“DNX****”) en su
Cambio del código PIN
1 Toque [PIN Code Set / Configuración de
código PIN].
teléfono inteligente/teléfono móvil.
2 Introduzca el código PIN en su
smartphone/teléfono móvil.
El código PIN está configurado como
“0000” de forma predeterminada.
SSP (emparejamiento sencillo seguro
de Bluetooth 2.1 o posterior)
1 Busque la unidad (“DNX****”) en su
teléfono inteligente/teléfono móvil.
2 Confirme la solicitud tanto en el
smartphone/teléfono móvil como en la
unidad.
Aparece la pantalla PIN Code Set.
2 Introduzca el código PIN
3 Toque [Enter / Intro].
85
Volver a la página inicial
Control de Bluetooth
Reproducir dispositivos de audio Bluetooth
Funcionamiento básico de Bluetooth
Pantalla Simple Control
1
Pantalla List Control
4
5
6
6
2
3
2
3
1 Pantalla de información
Muestra el nombre de la pista actual. Si la información no está disponible, se muestra el nombre del
dispositivo.
2 Tecla multifunción
Toque para alternar el menú multifunción.
3 Menú multifunción
Funciones de las distintas teclas:
• [E] [F]: Busca contenido anterior/siguiente.*
• [D]: Reproduce.*
• [H]: Efectúa una pausa.*
• [I]: Detiene la reproducción.*
4 Zona de alternancia de control
Toque para alternar entre las pantallas Simple Control y List Control.
5 Información del archivo
Muestra la información del archivo actual.
6 Barra de estado
Muestra la ubicación de la reproducción actual, el tiempo y el modo de reproducción.
* Estos elementos aparecen solo si se ha conectado un reproductor de audio que sea compatible
con el perfil AVRCP.
NOTA
• Si estas teclas no aparecen, efectúe la operación desde el reproductor.
• En función del modelo de teléfono móvil o reproductor de audio de que se trate, es posible que pueda
escucharse el sonido pero no se visualice la información de texto.
• Si el volumen es demasiado bajo, súbalo en su teléfono móvil o reproductor de audio.
86
Volver a la página inicial
Control de Bluetooth
Usar la unidad de manos libres
2 Seleccione un método de marcación.
Puede usar la función de teléfono
conectando un teléfono Bluetooth a esta
unidad.
Hacer una llamada
1 Pulse el botón <TEL>.
HOME
R-CAM
Aparece la pantalla Hands Free.
NOTA
• Cuando haya finalizado el registro de su teléfono
móvil, la agenda telefónica de este se descargará
automáticamente a esta unidad.
• Puede registrar hasta 600 números de teléfono
para cada teléfono móvil registrado.
• Pueden registrarse hasta 30 dígitos para cada
número de teléfono junto con un máximo de
50 caracteres para formar el nombre. (50 es el
número de caracteres alfabéticos. Se pueden
introducir menos caracteres dependiendo del
tipo de caracteres).
• Dependiendo del tipo de su teléfono móvil,
pueden existir las siguientes restricciones:
• Los datos de la agenda telefónica no se pueden
descargar normalmente.
• Los caracteres de la agenda telefónica son
confusos.
• Para cancelar la descarga de los datos de la
agenda telefónica, utilice el teléfono móvil.
Para ver los distintos métodos, consulte la
siguiente tabla.
Seleccione el teléfono móvil que desee
utilizar.
Cuando conecte dos teléfonos móviles
1 Toque [
] para seleccionar el teléfono
que desee utilizar.
Si registra un teléfono móvil (dispositivo)
para la realización de llamadas con
manos libres y APP Link, y selecciona
dicho teléfono móvil (dispositivo) para la
realización de llamadas con manos libres,
también se seleccionará automáticamente
como el dispositivo de APP Link. Consulte
Configuración de vínculos con
aplicaciones (P.56).
Llamar introduciendo un número
telefónico
1 Toque [ ].
2 Introducir un número de teléfono con las
teclas numéricas.
3 Toque [ ].
Llamar usando datos de llamada
almacenados
1 Toque [
], [ ] o [ ].
2 Seleccione el número de teléfono de la lista.
3 Toque [ ].
Llamar usando la agenda telefónica
].
1 Toque [
2 Seleccione el nombre de la lista.*1*2
3 Seleccione el número de la lista.
4 Toque [ ].
Llamar usando el número preseleccionado
1 Toque [Preset #] para efectuar una llamada
al número de teléfono correspondiente.
2 Toque [ ].
Continúa
87
Volver a la página inicial
Control de Bluetooth
Bluetooth SETUP/ CONFIG de Bluetooth
].
1 Toque [
Aparece la pantalla Bluetooth SETUP.
Recepción de una llamada
1 Toque [
] para contestar una llamada
telefónica o [
] para rechazarla.
*1 Puede ordenar la lista para que empiece
con el carácter que ha tocado.
NOTA
• Los caracteres que no correspondan a
ningún nombre no aparecen.
• Durante la búsqueda, se busca un
carácter sin acento, como “u”, en lugar
de un carácter con acento, como “ú”.
*2 Puede ordenar la lista por nombre o
por apellido. Para obtener más detalles,
consulte Configuración de la unidad de
manos libres (P.90).
NOTA
• Si ha editado la agenda de su teléfono móvil,
pulse “Download” en la parte superior de la lista
de la agenda en esta unidad para descargarla
de su teléfono. La agenda de esta unidad se
actualizará con los últimos datos descargados.
• Los iconos de estado para la batería y la antena
mostrados en la unidad de control pueden no
coincidir con los mostrados en el teléfono móvil.
• La configuración del teléfono móvil en modo
privado puede desactivar la función manos libres.
88
• Mientras se controla la vista de cámara, esta
pantalla no se mostrará aunque entre una
llamada. Para mostrar esta pantalla, pulse el botón
<TEL> o vuelva a colocar la palanca de cambios
en la posición de conducción.
Volver a la página inicial
Control de Bluetooth
Operaciones durante una llamada
Ajustar el volumen del receptor
Pulse el botón <S> o <R>.
Preestablecer el número
telefónico
Puede registrar en la unidad los números de
teléfono que usa a menudo.
1 Introduzca el número de teléfono que
desee registrar en la pantalla de manos
libres Hands Free.
HOME
Gire el mando de volumen.
2 Toque [Preset 1], [Preset 2] o [Preset 3]
durante 2 segundos en la pantalla
Hands Free.
R-CAM
Emitir el tono de llamada
Toque [DTMF] para visualizar la pantalla de
entrada de tono.
Puede enviar tonos tocando las teclas
correspondientes de la pantalla.
Cambiar la salida de voz
Al tocar [
]/ [
] se cambia
la salida de voz entre el teléfono móvil y el
altavoz.
Llamada en espera
Al recibir una llamada mientras habla por
teléfono, puede responder a la nueva llamada
tocando [ ]. La llamada actual quedará en
espera.
Cada vez que toque [ ], cambiará de
llamada.
Al tocar [ ], la llamada actual finalizará y
pasará a la llamada en espera.
89
Volver a la página inicial
Control de Bluetooth
Reconocimiento de voz
Puede acceder a la función de
reconocimiento de voz del teléfono móvil
conectado a esta unidad. Puede buscar
en la agenda telefónica del teléfono móvil
utilizando la voz. (Esta función depende del
teléfono móvil.)
1 Pulse el botón <TEL> durante 1
segundo.
Configuración de la unidad de
manos libres
Puede efectuar varios ajustes de la función
de manos libres.
1 Pulse el botón
<MENU> /
mando del volumen.
Aparece un menú emergente.
2 Toque [SETUP].
Aparece la pantalla SETUP Menu.
Pulse durante 1
segundo
3 Toque [Bluetooth].
HOME
Aparece la pantalla Bluetooth SETUP.
Pulse durante 1
segundo
R-CAM
4 Toque [TEL SET-UP] en la pantalla
Bluetooth SET-UP.
Aparece la pantalla de reconocimiento de
voz.
2 Empiece a hablar.
NOTA
• Puede utilizar la función de reconocimiento de
voz tocando [
] en la pantalla de manos libres
Hands Free.
90
Aparecerá la pantalla Hands-free SETUP.
Volver a la página inicial
Control de Bluetooth
5 Ajuste cada elemento del modo
siguiente.
Phone Information Use/ Uso de
información del teléfono
Especifica si se desea utilizar la agenda
telefónica, la lista de llamadas salientes,
entrantes y perdidas.
ON (predeterminado): Sí.
OFF: No.
Sort Order/ Ordenar por
Establece el orden de la agenda telefónica del
teléfono.
First/ Primero: Ordena por nombre.
Last/ Último (predeterminado): Ordena por
apellido.
Echo Cancel Level/ Nivel de cancelación
de eco
Ajusta el nivel de cancelación de eco.
La opción predeterminada es "1".
Bluetooth HF/Audio / Manos Libres
Bluetooth / Audio
Seleccione los altavoces a través de los
cuales se emitirá el sonido desde el teléfono
móvil (como la voz y el tono de llamada) y el
reproductor de audio Bluetooth.
Front Only / Delantero: Emite desde los
altavoces delanteros.
All / Todos (predeterminado): Emite desde
todos los altavoces.
Auto Response / Respuesta automática*
Configura un tiempo de respuesta automática
para aceptar una llamada entrante.
Desactivado (predeterminado): La respuesta
automática no está disponible.
0-99: Ajustar la duración del tono de llamada
(segundos).
Microphone Level/ Nivel de micrófono
Ajusta la sensibilidad del micrófono del
teléfono. La opción predeterminada es "3".
Noise Reduction Level/ Nivel de reducción
de ruido
Reduce los ruidos generados por el entorno
sin cambiar el volumen del micrófono. Utilice
este ajuste si la voz de la persona que llama no
se oye claramente. La opción predeterminada
es "-10".
[Restore / Restablecer]
Restablece los ajustes predeterminados.
* El valor más corto entre el intervalo de
tiempo para respuesta automática y el
intervalo de tiempo configurado en el
teléfono móvil será el que se utilice.
Auto Pairing (Emparejamiento
automático)
Si tiene el valor “ON”, la función de
emparejamiento automático de Apple está
activada para que registre automáticamente
el iPod touch o el iPhone conectado a esta
unidad.
ON (predeterminado): Utiliza la función de
emparejamiento automático de Apple.
OFF: No utiliza la función de emparejamiento
automático de Apple.
91
Volver a la página inicial
Configuración
Configuración
Configuración de pantalla del
monitor
Puede ajustar la calidad de imagen de vídeos
de iPod, archivos de imagen, pantallas de
menús, etc.
1 Pulse el botón
<MENU> /
mando del volumen.
Aparece un menú emergente.
2 Toque [Screen Adjustment] (Ajuste de
pantalla).
Aparecerá la pantalla Screen Control.
3 Ajuste cada elemento del modo
siguiente.
iPod/ AV-IN/ Cámara
Bright/ BRILLO, Tint/ Matiz*, Color*,
Contrast/ CONTRASTE, Black/ Negro,
Sharpness/ Nitidez*
Ajusta cada elemento.
Dimmer (Atenuación de la iluminación)
Selecciona el modo de atenuación.
ON: Se atenúan la pantalla y los botones.
OFF: La pantalla y los botones no se atenúan.
SYNC (predeterminado): Activa o desactiva la
función de atenuación de la iluminación
cuando se enciende o apaga el interruptor
de iluminación del vehículo.
NAV-SYNC/ SINC. NAV.: Activa o desactiva
la función de atenuación de acuerdo al
ajuste de visualización de Día/Noche de
navegación.
Modo* (excepto USB)
Selecciona el modo de pantalla.
Full/ LLENO: Modo de imagen completo
Just/ AJUSTADO: Modo de imagen justificada
DVD/ USB
Zoom: Modo de imagen amplificada
Normal: Modo de imagen normal
* solo pantalla Playback
NOTA
• Los elementos configurables varían en función de
la fuente actual.
• Esta función solo está disponible después de
aplicar el freno de estacionamiento.
• Es posible ajustar la calidad de la imagen para
cada fuente.
92
Volver a la página inicial
Configuración
Control de la vista de la cámara
(
DNX7150BT)
Puede ajustar la visualización cuando se
utiliza una cámara de la serie CMOS-3xx.
1 Pulse el botón <MENU> (Menú) durante
1 segundo.
NOTA
• Los controles de cámara de vídeo descritos
pueden no estar operativos según las cámaras
conectadas.
• El parámetro [MENU Key Longer than 1 Second]
(Tecla MENÚ durante más de 1 segundo) debe
configurarse en “CAM”. Véase Interfaz de usuario
(P.94)
HOME
Aparecerá la pantalla Vista de cámara.
2 Ajuste cada elemento del modo
siguiente.
1
2
3
1 Guideline / Guía
Con cada pulsación se activa o desactiva la
visualización de la guía.
2 Alternar la vista de la cámara
Con cada pulsación se cambia entre la vista de
cámara delantera y trasera.
3 Angle / Ángulo
Con cada pulsación se cambia el ángulo de la
cámara en este orden:
Vista superamplia/ Vista amplia/ Vista superior/
Vista amplia + Vista superior/ Vista de esquina
Para más detalles, consulte el manual de
instrucciones de su cámara.
93
Volver a la página inicial
Configuración
Configuración del sistema
NOTA
• Todas las operaciones de este apartado pueden
iniciarse desde la pantalla del menú multifunción.
1 Pulse el botón
<MENU> /
mando del volumen.
Aparece un menú emergente.
Interfaz de usuario
Puede ajustar los parámetros de la interfaz
de usuario.
1 Toque [User Interface / Interfaz de
usuario] en la lista.
Aparecerá la pantalla User Interface.
2 Ajuste cada elemento del modo
siguiente.
2 Toque [SETUP].
Aparece la pantalla SETUP Menu.
3 Toque [System / Sistema].
Beep/ Pitido
Active o desactive el tono de teclas.
La opción predeterminada es "ON".
Aparecerá la pantalla System Menu.
Consulte el apartado siguiente para cada
tipo de ajuste.
• Ajustar la interfaz de usuario (P.94)
• Ajustar el panel táctil (P.96)
• Configurar la seguridad (P.96)
• Configurar conexiones externas (solo para
DNX892, DNX7150BT) (P.96)
• Configurar la memoria (P.97)
Language/ Idioma
Seleccione el idioma utilizado para la pantalla
de control y los elementos de configuración.
Consulte Configuración de idioma (P.95).
Text Scroll
Permite el desplazamiento del texto en la
pantalla de control de fuentes. Seleccione
"Auto", "Once" (Una vez) u "OFF".
Auto (predeterminado): Desplaza el texto
automáticamente.
Once/ Una vez: Permite desplazar el texto solo
una vez automáticamente al actualizar.
OFF: No desplaza el texto automáticamente.
Drawer Close/ Cierre de cajón
Especifica si se cerrará automáticamente el
menú de operaciones habituales (P.18). La
opción predeterminada es "Auto".
94
Volver a la página inicial
Configuración
Animation/ Animación
Configura si se muestran animaciones. La opción
predeterminada es "ON".
Secondary/ Secundaria
Especifica si se mostrará la información de
navegación en la pantalla de audio o a la inversa.
La opción predeterminada es "ON".
Steering Remote Controller/
Control por Mandos de Volante
(DNX7150BT, DNX4150BT)
Ajusta la función deseada del control por mando
de volante. (Consulte a su distribuidor Kenwood
para obtener más detalles.)
DEMO
Configure el modo de demostración. La
opción predeterminada es "ON".
Configuración de idioma
1 Toque [SET] en [Language / Idioma] en
la pantalla User Interface.
Aparece la pantalla Language Setting.
2 Ajuste cada elemento del modo
siguiente.
GUI Language Select/ Selección de idioma
de GUI:
Selecciona el idioma de visualización que se
utilizará para la pantalla de control, etc.
Navigation Language Select/ Selección de
idioma de navegación:
Selecciona el idioma utilizado para la
navegación.
Text Language Select/ Selección de Lenguaje
de Texto:
Selecciona el idioma utilizado para el texto
de las etiquetas de canción.
3 Toque [Enter / Intro].
NOTA
• Para cancelar la configuración de idioma, toque
[Cancel / Cancelar].
Select Mode/ Seleccionar modo
Selecciona el modo de selección de idioma.
Easy/Ligera (predeterminado): Selecciona un
idioma de manera simple.
Advanced/Avanzado: Permite seleccionar
idiomas para distintos elementos.*
Language Select/ Selección de idioma
Selecciona un idioma.
* Si selecciona [Advanced / Avanzado] como
modo de selección, aparece la siguiente
pantalla.
95
Volver a la página inicial
Configuración
Ajuste del panel táctil
1 Toque [Touch / Táctil] en la pantalla
System Menu.
Aparece la pantalla Touch Panel
Adjustment.
2 Siga las instrucciones en pantalla y
toque el centro de cada
.
Configuración de EXT SW
(DNX892, DNX7150BT)
Configurar el modo de conexión externa.
1 Toque [EXT SW / INTERRUP. EXT.] en la
pantalla System Menu.
Aparece la pantalla EXT SW.
2 Ajuste cada elemento del modo
siguiente.
NOTA
• Para cancelar el ajuste del panel táctil, toque
[Cancel / Cancelar].
SW Name/ Nombre de INT
Indica el nombre del dispositivo externo.
• Para restablecer los ajustes predeterminados,
toque [Reset].
Output Pattern/ Patrón de salida
Alterna el modo de salida de señal de
alimentación entre "Pulse" y "Level". La opción
predeterminada es “Pulse”.
Configuración de seguridad
En la unidad parpadeará un indicador rojo
después de que la función ACC se ponga en
OFF, alertando a los posibles ladrones.
Si se activa "ON" (predeterminado), el
indicador de seguridad del panel frontal
parpadea cuando el motor del vehículo está
apagado.
1 Toque [Security / Seguridad] en la
pantalla System Menu.
Aparecerá la pantalla Security.
2 Toque [ON] o [OFF] en [SI].
Pulse Set/ Configuración de pulsos
Especifica el tiempo de salida de la señal
pulsada.
Con el valor "1", el tiempo es de 500 ms.
Se incrementa en 200 ms a cada paso. Pueden
ajustarse hasta 100 pasos.
NOTA
• Es posible introducir caracteres solamente
después que ha aplicado el freno de
estacionamiento.
• “Pulse”: Genera una única señal pulsada de
alimentación.
• “Level”: Continúa la salida de señal alta de
alimentación.
96
Volver a la página inicial
Configuración
Control de dispositivos externos
Controlar la alimentación de los dispositivos
externos.
1 Pulse el botón <MENU>.
Aparece un menú emergente.
2 Toque [
].
Puede activar o desactivar la alimentación
del dispositivo externo.
NOTA
• Para usar esta función debe conectar una unidad
de relé disponible comercialmente. Conecte a
dicha unidad el dispositivo externo que desea
controlar.
No
Cancela la función o la memorización.
Vuelve a aparecer la pantalla del menú de
configuración.
* Cuando se ha seleccionado [Lock / Bloq], no
puede cambiar los ajustes de AV-IN SETUP y
Audio SETUP.
Además, en todos los iconos de ajustes en
el menú Setup se muestra la marca de la
tecla bloqueada.
3 Siga las instrucciones de la pantalla.
Memoria de configuración
Los ajustes de Audio Control, AV-IN
SETUP, Camera y Audio SETUP se pueden
memorizar. Se puede volver a acceder a los
ajustes memorizados en cualquier momento.
Por ejemplo, incluso cuando los ajustes han
sido borrados porque se ha cambiado la
batería, estos pueden restaurarse.
1 Toque [SETUP Memory / Memoria de
CONFIGURACIÓN] en la pantalla System
Menu.
Aparece la pantalla SETUP Memory.
2 Siga las instrucciones de la pantalla.
Recall/ LeeM
Restaura los ajustes memorizados.
Memory/ Memoria
Memoriza la configuración actual.
Clear/ Borrar
Borra los ajustes actualmente en memoria.
Cancel/ Cancelar
Sale de memorización/restauración de ajustes.
[Lock / Bloq] / [Unlock / Dblq] *
Bloquea o desbloquea los ajustes de AV-IN
SETUP y Audio SETUP.
Yes/ Sí
Memoriza o activa los ajustes.
97
Volver a la página inicial
Configuración
Configuración del visualizador
1 Pulse el botón
<MENU> /
mando del volumen.
Aparece un menú emergente.
2 Toque [SETUP].
Aparece la pantalla SETUP Menu.
3 Toque [Display / Visualización].
Aparece la pantalla Display Menu.
Consulte el apartado siguiente para cada
tipo de ajuste.
• Control del ángulo del monitor
(P.98)
• Ajustar el color del panel (P.99)
• Cambiar la imagen de fondo (P.100)
98
Control del ángulo del monitor
Puede ajustar la posición del monitor.
1 Toque [Angle / Ángulo] en la pantalla
Display Menu.
Aparece la pantalla Angle setup.
2 Seleccione abajo un número que
represente el ángulo que desea.
La opción predeterminada es "0".
NOTA
• Puede almacenar el ángulo de monitor actual
como ángulo durante el apagado. Toque
[Memory / Memoria] cuando haya seleccionado
el ángulo deseado.
Volver a la página inicial
Configuración
Combinar el color del panel
Puede ajustar el color de iluminación de la
pantalla y los botones.
Los elementos seleccionables varían en
función de la unidad.
1 Toque [Color] en la pantalla Display
Menu.
Aparecerá la pantalla Color.
Registrar el color original
Puede registrar su color original.
1 Toque [Adjust / Ajustar] en la pantalla
Panel Color Coordinate.
Aparecerá la pantalla Panel Color RGB
Coordinate.
2 Use [2] y [3] para ajustar su valor de
color.
2 Toque [OFF] (Desactivar) en [Panel
Color Scan] (Exploración de color del
panel).
3 Toque [SET] en [Panel Color Coordinate
/ Coordinación de color del panel].
3 Toque la tecla de preselección deseada
durante 2 segundos.
Exploración de color del panel
Aparecerá la pantalla Panel Color
Coordinate.
NOTA
• Puede tocar [SET] o [Initialize / Inicializar] cuando
la opción [Panel Color Scan] esté desactivada.
Puede especificar que el color del panel vaya
cambiando continuamente a lo largo del
espectro cromático.
1 Toque [ON] en el [Panel Color Scan /
Exploración de color del panel] en la
pantalla Color.
Se activa la opción Panel Color Scan.
• Toque [Initialize / Inicializar] para restablecer los
ajustes predeterminados.
4 Toque el color deseado.
99
Volver a la página inicial
Configuración
Cambiar la imagen de fondo
Puede cargar una imagen desde el
dispositivo USB conectado y seleccionarla
como imagen de fondo.
Antes de realizar esta operación, debe
conectar el dispositivo que contiene la
imagen que desee cargar.
1 Toque [Background / Fondo] en la
pantalla Display Menu.
Aparecerá la pantalla Background.
2 Toque [STANDBY].
La imagen seleccionada se cargará y la
pantalla volverá al modo Background.
NOTA
• Al tocar [
] gira en sentido antihorario.
• Al tocar [
] gira en sentido horario.
6 Toque [Change / Cambiar] en
[Background Change / Cambio de
fondo] en la pantalla Background.
7 Seleccione una imagen para el fondo y
toque [Enter / Intro].
NOTA
• Consulte Soportes y archivos reproducibles
(P.126) para las especificaciones de imágenes
utilizables.
• Al tocar [Delete] en la pantalla Background, se
borra la imagen de fondo. Después de tocar
[Delete], aparece un mensaje de confirmación.
Siga las instrucciones del mensaje y finalice la
operación.
3 Toque [Memory / Memoria] en [User
Background / Fondo de usuario].
Aparecerá la pantalla User Background File
Select.
4 Seleccione la imagen que desea cargar.
5 Toque [Enter / Intro].
100
Volver a la página inicial
Configuración
Configuración de la
navegación
Puede ajustar los parámetros de navegación.
1 Pulse el botón
<MENU> /
mando del volumen.
Aparece un menú emergente.
2 Toque [SETUP].
Aparece la pantalla SETUP Menu.
NAV Voice Volume/ Volumen de voz de
NAVEGACIÓN
Ajusta el volumen para guía mediante
voz del sistema de navegación. La opción
predeterminada es "20".
NAV Mute/ Silenciamiento de navegación
Silencia el volumen de los altavoces traseros
durante la guía mediante voz del sistema de
navegación. La opción predeterminada es
"ON".
3 Toque [Navigation].
Aparece la pantalla Navigation SETUP.
4 Ajuste cada elemento del modo
siguiente.
NAV Interrupt Speaker/ Altavoz de NAV
con Interrupción
Selecciona los altavoces utilizados para guía
mediante voz del sistema de navegación.
Front L/ Delantero Iz: Utiliza el altavoz
delantero izquierdo para guía mediante voz.
Front R/ Delantero De: Utiliza el altavoz
delantero derecho para guía mediante voz.
Front All/ Frontal (predeterminado): Utiliza
los dos altavoces delanteros para guía
mediante voz.
101
Volver a la página inicial
Configuración
Configuración de la cámara
Puede ajustar los parámetros de la cámara.
1 Pulse el botón
<MENU> /
mando del volumen.
Aparece un menú emergente.
2 Toque [SETUP].
Aparece la pantalla SETUP Menu.
3 Toque [Camera].
R-CAM Interruption/
Interrupción de CAM-TR
Establece un método para alternar la
visualización. Los valores de ajuste son ON y
OFF.
ON: Visualiza la imagen de la cámara de visión
trasera al cambiar a marcha atrás.
O pulsando el botón
<MENU> (Menú) durante 1 segundo.
OFF (predeterminado):
Cambia a la visualización del vídeo de la
cámara de visión trasera al pulsar el botón
<MENU> (Menú) durante 1 segundo.
R-CAM Settings/
Ajuste Cámara Trasera*2
Ajusta la serie CMOS-300 con el ajuste ID
1. Para más detalles, consulte el manual de
instrucciones de su cámara.
Aparece la pantalla Camera SETUP.
4 Ajuste cada elemento del modo
siguiente.
Parking Guidelines/ Líneas Aparcar*3
Podrá visualizar las pautas de parking para
lograr un parking más sencillo al engranar la
marcha a la posición de marcha atrás (R).
La opción predeterminada es "ON".
Guidelines Setup/ Configuración*3
Ajuste las pautas de parking. Consulte Ajuste
de las pautas de parking (P.103).
Front Camera/
Cámara Frontal*1
Selecciona el tipo de cámara de visión
delantera que se usará.
CMOS-3xx: Cuando está conectada la serie
CMOS-300 con el ajuste ID 2.
Other / Otra: Cuando está conectada otra
cámara.
OFF (predeterminado): Cuando la cámara de
visión delantera no se utiliza.
Rear Camera/
Cámara trasera*1
Selecciona el tipo de cámara de visión trasera
que se usará.
CMOS-3xx: Cuando está conectada la serie
CMOS-300 con el ajuste ID 1.
Other/Otros (predeterminado): Cuando está
conectada otra cámara.
102
F-CAM Settings/
Ajustes Cámara Frontal*4
Ajusta la serie CMOS-300 con el ajuste ID
2. Para más detalles, consulte el manual de
instrucciones de su cámara.
*1 Estas opciones solo se pueden ajustar
cuando está activado el freno de
estacionamiento.
*2 Estas opciones solo se pueden ajustar
cuando está activado el freno de
estacionamiento y la serie CMOS-300 está
seleccionada.
Volver a la página inicial
Configuración
*3 Esta configuración está disponible
solamente al ajustar “Rear Camera”
(Cámara Trasera) en [Other] (Otros).
*4 Estas opciones solo se pueden ajustar
cuando está activado el freno de
estacionamiento y la "Front Camera"
(Cámara Frontal) está configurada para la
serie CMOS-300.
Ajuste de las pautas de parking
1 Toque [ON] (Activado) de [Parking
Guidelines] (Pautas de parking) en la
pantalla Cámara.
2 Toque [Adjust] (Ajustar) de [Guidelines
Setup/ Configuración] en la pantalla
Cámara.
3 Ajuste las pautas de parking
.
seleccionando la marca
4 Ajuste la posición de la marca
seleccionada.
A
C
D
B
Asegúrese de que A y B estén
paralelamente horizontales, y de que C y
D estén a la misma distancia.
• Toque [Initialize] (Inicializar) durante 1
segundo para ajustar todas las marcas
a la posición inicial predeterminada.
103
Volver a la página inicial
Configuración
Información de software
Verifica la versión de software de esta
unidad.
1 Pulse el botón
<MENU> /
mando del volumen.
Aparece un menú emergente.
2 Toque [SETUP].
Aparece la pantalla SETUP Menu.
3 Toque [Software].
Aparece la pantalla Software Information.
4 Confirma la versión del software. Toque
[Update / Actualizar] si es necesario.
Ajuste de entrada AV
Puede ajustar los parámetros de entrada AV.
1 Pulse el botón
<MENU> /
mando del volumen.
Aparece un menú emergente.
2 Toque [SETUP].
Aparece la pantalla SETUP Menu.
3 Toque [Source / Fuente].
4 Toque [AV-IN SETUP / AJUSTE AV-IN] en
la lista.
Aparece la pantalla AV-IN SETUP.
5 Ajuste cada elemento del modo
siguiente.
NOTA
• Para saber cómo actualizar el software, consulte
el manual del procedimiento de actualización
pertinente que se incluye con el software.
104
Nombre de ENTRADA-AV/
Nombre de AV_IN2 (DNX7150BT,
DNX4150BT)
Ajusta un nombre para su visualización al
seleccionar un sistema conectado a través del
puerto AV INPUT. La opción predeterminada
es "VIDEO".
Volver a la página inicial
Configuración
Configuración de interfaz de
salida AV
Puede seleccionar la fuente AV que va a ser
emitida en el puerto AV OUTPUT. La opción
predeterminada es "VIDEO".
1 Pulse el botón
<MENU> /
mando del volumen.
Aparece un menú emergente.
2 Toque [SETUP].
Aparece la pantalla SETUP Menu.
3 Pulse [AV-OUT / SALIDA-AV].
Aparecerá la pantalla AV-OUT Interface.
4 Toque [2] o [3] para configurar [AV-
OUT] (SALIDA-AV) en VIDEO(1), DISC,
iPod, USB u OFF.
NOTA
• Solamente al seleccionar “USB+AV-IN” en la
configuración de la conexión del iPod, podrá
seleccionar “USB” como la fuente de salida
AV.Para la configuración de la conexión, consulte
Configuración de la conexión de iPod/iPhone
(P.55).
105
Volver a la página inicial
Control del audio
Control del audio
NOTA
• Todas las operaciones de este apartado pueden
iniciarse desde la pantalla del menú multifunción.
Puede ajustar diversas opciones como el
balance o el subwoofer.
1 Pulse el botón <MENU>.
Aparece un menú emergente.
2 Toque [Audio].
Ajuste del audio
1 Pulse el botón
<MENU> /
mando del volumen.
Aparece un menú emergente.
2 Toque [Audio].
Aparece la pantalla de audio (Audio).
3 Toque [Audio SETUP].
Aparece la pantalla de audio (Audio).
Consulte el apartado siguiente para cada
tipo de ajuste.
• Ajustar el audio (P.106)
• Controlar el audio (P.110)
• Controlar el ecualizador (P.110)
• Efectuar control de zona (P.112)
• Configurar el efecto de sonido (P.113)
• Configurar la posición de escucha (P.115)
Aparece la pantalla Audio SETUP.
Consulte el apartado siguiente para cada
tipo de ajuste.
• Ajustar los altavoces (P.107)
• Ajustar el tipo de vehículo (P.108)
• Seleccionar DSP (P.109)
106
Volver a la página inicial
Control del audio
Configuración del altavoz
Puede seleccionar un tipo de altavoz y su
tamaño para obtener los mejores efectos de
sonido.
Cuando se hayan seleccionado el tipo y el
tamaño de altavoz, la red de cruce de los
altavoces se configurará automáticamente.
1 Toque [Speaker Select] (Selección de
altavoz) en la pantalla Audio SETUP.
Aparecerá la pantalla Speaker Select.
3 Seleccione un tamaño de altavoz
usando [2] y [3]. El tamaño de altavoz
varía en función del tipo de altavoz y la
unidad.
Delantero
OEM, 3-1/2 pulgadas, 4 pulgadas, 4-3/4
pulgadas, 5 pulgadas, 6-1/2 pulgadas, 6-3/4
pulgadas, 7 pulgadas, 4x6, 5x7, 6x8, 6x9, 7x10
Trasero
Ninguno, OEM, 3-1/2 pulgadas, 4 pulgadas,
4-3/4 pulgadas, 5 pulgadas, 6-1/2 pulgadas,
6-3/4 pulgadas, 7 pulgadas, 4x6, 5x7, 6x8, 6x9,
7x10
Subwoofer
None, 6 1/2 pulgada, 8 pulgadas, 10 pulgadas,
12 pulgadas, 15 pulgadas o más
NOTA
• Seleccione "None" (Ninguna selección) si no
dispone de altavoces.
2 Toque el altavoz que desee ajustar y
ajuste cada uno de los elementos del
modo siguiente.
Tweeter (solo para DNX892, DNX7150BT,
DNX692)
Puede ajustar el zumbador si están
seleccionados los altavoces delanteros.
None (Ninguna selección), Small (Pequeño),
Middle (Medios), Large (Grande)
X'over/ Transición
Visualiza la pantalla de configuración de
crossover del altavoz.
Puede ajustar la configuración de crossover
que se ajustó automáticamente al seleccionar
el tipo de altavoz.
Para más detalles, véase Configuración de red
de cruce (P.108)
107
Volver a la página inicial
Control del audio
Configuración de red de cruce
Es posible ajustar una frecuencia de cruce de
altavoces, etc.
1 Toque el altavoz para ajustar el
crossover en la pantalla Speaker Select.
2 Toque [X'over / Transición].
Aparece la pantalla X’over.
3 Ajuste cada elemento del modo
siguiente.
*1 Solo cuando “Tweeter” está configurado
como “Small” (Pequeño), “Middle”
(Medios), “Large” (Grande) en
<Configuración del altavoz>.
*2 Solo cuando “Subwoofer” está configurado
en un modo distinto a “None” en
<Configuración del altavoz>.
*3 Solo cuando “LPF FREQ"/ FREC. FPB o “HPF
FREQ"/ FREC. FPA está configurado en un
modo distinto a “Through/ A través de” en
<X'over/ Transición>.
Configuración de tipo de coche
Puede ajustar el tipo de vehículo y red de
altavoces, etc.
1 Toque [Car Type / Tipo de coche] en la
pantalla Audio SETUP.
Aparece la pantalla Car Type.
TW Gain/ ganancia TW (Tweeter)
*1 (DNX892, DNX7150BT, DNX692
solamente)
Ajusta el nivel del tweeter. (Cuando se ha
seleccionado el delantero en la pantalla de
selección de altavoces)
2 Seleccione su tipo de vehículo de la
lista.
Gain/ Ganancia (solo para DNX892,
DNX7150BT, DNX692)
Ajusta el nivel del altavoz delantero, el altavoz
trasero o el subwoofer.
Phase/ Fase *2
Ajusta la fase de la salida del subwoofer.
La fase se invierte 180 grados cuando
está configurada como “Reverse”. (Si está
seleccionado el subwoofer en la pantalla
Speaker Select)
HPF FREQ/ FREC. FPA
Ajuste del filtro de paso alto. (Cuando se
selecciona el altavoz delantero o trasero en la
pantalla de selección de altavoz)
LPF FREQ/ FREC. FPB
Ajuste del filtro de paso bajo. (Si está
seleccionado el subwoofer en la pantalla
Speaker Select)
Slope/ Pendiente *3
Define la pista de crossover.
108
NOTA
• Si se selecciona su tipo de coche, la alineación
del tiempo de retardo se configurará
automáticamente (para el ajuste temporal de la
salida de sonido para cada canal) para tener los
efectos envolventes más altos.
Volver a la página inicial
Control del audio
Configuración de la ubicación de
altavoces
1 En la pantalla Car Type, toque [Location
/ Ubicación].
Aparecerá la pantalla Speaker Location.
2 Seleccione las ubicaciones de los
altavoces usando [3].
Front Speaker/ Altavoz delantero
Seleccione la ubicación de entre las opciones
“Door” (Puerta)/ “On Dash” (En salpicadero)/
“Under Dash” (Bajo salpicadero).
Rear Speaker/ Altavoz trasero
Seleccione la posición de "Door"/"Rear Deck"
(puerta, parte trasera), "2nd Row"/"3rd Row" (2ª
fila/3ª fila) (Minivan, Minivan (Long)).
Selección DSP
Puede seleccionar si desea usar el sistema
DSP (Digital Signal Processor).
1 Toque [Bypass] o [Through / A través
de] en [DSP Select / Selección de PDS]
en la pantalla Audio SETUP.
Bypass
No se produce efecto DSP.
Through/ A través de
Se produce efecto DSP.
NOTA
• Si el modo está ajustado a [Bypass], el sistema
DSP no puede ajustarse.
109
Volver a la página inicial
Control del audio
Controlar el audio general
1 Pulse el botón
<MENU> /
mando del volumen.
Aparece un menú emergente.
2 Toque [Audio].
Aparece la pantalla de audio (Audio).
3 Toque [Audio Control / Control de
audio].
Subwoofer Level/ Nivel de subwoofer
Ajusta el volumen del subwoofer. Esta opción
no está disponible cuando el subwoofer está
ajustado a "None". Consulte Configuración
del altavoz (P.107).
Bass Boost/ Refuerzo de graves
Ajusta la proporción del refuerzo de graves
entre "OFF"/"Level1"/"Level2" / "Level3".
* Si primero ha incrementado el volumen,
entonces disminuya el volumen utilizando
"Volume Offset" (Compensación de
volumen), el sonido generado si cambia
de repente a otra fuente podría ser
extremadamente alto.
Control del ecualizador
4 Ajuste cada elemento del modo
siguiente.
Puede ajustar el ecualizador seleccionando
el ajuste optimizado para cada categoría.
1 Pulse el botón
<MENU> /
mando del volumen.
Aparece un menú emergente.
2 Toque [Audio].
Aparece la pantalla de audio (Audio).
3 Toque [Equalizer / Ecualizador].
Fader # / Balance #
Ajuste el balance alrededor de la zona de
contacto.
[C] y [D] ajustan el balance izquierdo y
derecho.
[R] y [S] ajustan el balance delantero y trasero.
Volume Offset/ Compensación de
volumen *
Ajuste con precisión el volumen de la fuente
actual para minimizar la diferencia de volumen
entre distintas fuentes.
110
Aparecerá la pantalla Equalizer.
Volver a la página inicial
Control del audio
Operación
DNX772BH,
Controlar las curvas EQ
1 Seleccione la curva EQ entre [Natural],
[Rock], [Pops], [Easy / Ligera], [Top40
/ 40 principales], [Jazz], [Powerful /
Potente], [iPod] y [User / Usuario].
NOTA
• [iPod] solo está disponible si la fuente es iPod.
Controlar manualmente el ecualizador
Este ajuste no se puede realizar si está
seleccionada la opción [iPod] en la pantalla
Equalizer.
1 Toque [EQ] en la pantalla Equalizer.
2 Toque la pantalla y ajuste a su gusto el
ecualizador gráfico.
DNX892, DNX7150BT, DNX692
Nivel de ganancia (recuadro verde claro)
Ajuste la ganancia tocando cada una de las
barras de frecuencia.
También puede ajustar el nivel tocando
[C], [D], [R] y [S]. Utilice [C] y [D] para
seleccionar una frecuencia y [R] y [S] para
ajustar el nivel.
EQ INIT
Vuelve al nivel de ganancia ajustado
anteriormente.
ALL SRC
Aplique el ecualizador ajustado a todas las
fuentes. Toque [ALL SRC] (Todas las fuentes)
y a continuación toque [OK] (Aceptar) en la
pantalla de confirmación.
Bass EXT (Ajustes ampliados de graves)
Si está activo, las frecuencias inferiores a 62,5
Hz se establecen al mismo nivel de ganancia
que 62,5 Hz.
Loudness/ Compensador
Fija las cantidades de refuerzo de los tonos
altos y bajos.
DNX892, DNX7150BT, DNX692:
“OFF”, “Low” (Bajo), “High” (Alto)
DNX772BH,
: “OFF”, “ON”
SW Level/ Nivel de SW
Ajusta el volumen del subwoofer. Esta opción
no está disponible cuando el subwoofer está
ajustado a "None". Consulte Configuración
del altavoz (P.107).
111
Volver a la página inicial
Control del audio
Control de zona
Puede seleccionar diferentes fuentes para las
posiciones delantera y trasera del vehículo.
1 Pulse el botón
<MENU> /
mando del volumen.
Aparece un menú emergente.
2 Toque [Audio].
[D] (Front Source, Rear Source) (Frontal,
Fuente trasera)
Seleccione la fuente de audio para cada
opción.
[S], [R] (Rear VOL.) (VOL. trasero)
Ajusta el volumen del canal trasero.
[Single Zone / Zona única]
Toque para desactivar la función de zona dual.
Aparece la pantalla de audio (Audio).
3 Toque [Zone Control / Control de zona].
NOTA
• Cuando se enciende el sonido del altavoz trasero,
la fuente de audio que sale en el borne de
conexión AV OUTPUT también se enciende para
la misma fuente.
• Cuando la función de zona dual está activada, las
siguientes funciones no están disponibles.
––Salida del subwoofer
––Nivel de subwoofer/Refuerzo de graves
(P.110)
Aparecerá la pantalla Screen Control.
4 Toque [Dual Zone / Zona dual].
––Control del ecualizador/ Efecto de sonido/
Posición de escucha (P.110, 113, 115)
––Control de DSP Bypass /Configuración de
altavoces/Configuración de tipo de vehículo
(P.109, 107, 108)
• Las diferentes fuentes de iPod/iPhone
(aplicaciones) no pueden establecerse como
fuente delantera y trasera por separado. Solo
puede establecerse una fuente (app) como
fuente delantera y trasera.
5 Ajuste cada fuente del modo siguiente.
112
Volver a la página inicial
Control del audio
Efecto de sonido
Puede configurar efectos de sonido.
1 Pulse el botón
<MENU> /
mando del volumen.
Aparece un menú emergente.
Potenciador de espacio
(DNX892, DNX7150BT,
DNX692)
1 Toque [Space Enhancer] en la pantalla
Efectos de sonido.
2 Toque [Audio].
Aparece la pantalla de audio (Audio).
3 Toque [Sound Effect/ Efecto sonoro].
Aparece la pantalla Space Enhancer.
2 Toque [Small / Pequeño], [Large /
Aparecerá la pantalla Efectos de sonido.
Grande] u [OFF].
Cada valor de ajuste indica un nivel de
paisaje sonoro.
NOTA
• Esta opción no está disponible mientras la fuente
es el sintonizador HD Radio.
Consulte el apartado siguiente para cada
tipo de ajuste.
• Ajuste de Space Enhancer (DNX892,
DNX7150BT, DNX692) (P.113)
• Configurar el ecualizador de conducción
(P.114)
• Configuración de la Altura de percepción
del sonido (DNX892, DNX7150BT,
DNX692) (P.114)
• Configuración del realizador o supreme
(DNX892, DNX7150BT, DNX692) (P.115)
113
Volver a la página inicial
Control del audio
Ajuste del ecualizador de
conducción
La calidad del sonido se ajusta de forma
automática.
1 Toque [ON] u [OFF] de [Drive
Equalizer+].
Altura de percepción del
sonido (DNX892, DNX7150BT,
DNX692)
Puede ajustar la altura de los altavoces de
forma virtual para adaptarla a su posición de
escucha.
1 Toque [Sound Height Perception]
(Percepción de altura del sonido) en la
pantalla Efectos de sonido.
DNX892, DNX7150BT, DNX692:
La calidad del sonido se optimiza
automáticamente para ajustarse a la
velocidad actual del vehículo mediante
GPS.
DNX772BH
:
La calidad del sonido se ajusta de forma
automática en función del volumen actual.
114
Aparece la pantalla Altura de percepción
del sonido.
2 Seleccione la altura virtual de altavoces
entre [High] (Alto), [Low] (Bajo), o [OFF]
(Apagado).
Volver a la página inicial
Control del audio
Realizador y Supremo
(DNX892, DNX7150BT,
DNX692)
Puede recuperar el sonido perdido a causa
de la compresión del audio para conseguir
un sonido más realista.
1 Toque la pantalla en la pantalla Efectos
de sonido.
Posición de escucha
Puede ajustar los efectos sonoros de acuerdo
con su posición de escucha.
1 Pulse el botón
<MENU> /
mando del volumen.
Aparece un menú emergente.
2 Toque [Audio].
Aparece la pantalla de audio (Audio).
3 Toque [Position / Posición].
Realizer/ Realizador
El realizador mejora el sonido y refuerza las
frecuencias bajas (refuerzo de graves).
Seleccione el nivel de entre las opciones “OFF”/
“Level1”/ “Level2”/ “Level3”.
Supreme
Activa o desactiva la función Supremo.
Tecnología para extrapolar y complementar
con un algoritmo patentado la gama de altas
frecuencias que se corta al codificar.
Esta función funciona con las siguientes
fuentes: DVD, USB e iPod.
Aparecerá la pantalla Position.
4 Seleccione la posición de escucha entre
[Front R / Delantero De], [Front L /
Delantero Iz], [Front All / Frontal] y [All /
Todo] usando [2] y [3].
115
Volver a la página inicial
Control del audio
Control de DTA de posición
Puede ajustar con precisión la posición de
escucha.
1 En la pantalla Position, toque [Adjust /
Ajustar].
2 Seleccione el altavoz que desee ajustar
tocando el icono correspondiente.
NOTA
• Para conseguir un entorno más adecuado para su
vehículo, puede efectuar un ajuste de precisión
de la salida de altavoces especificada aquí.
• Si especifica la distancia desde el centro de la
posición de escucha establecida en la actualidad
a cada altavoz, el tiempo de retraso se calcula y
ajusta automáticamente.
1 Determine el centro de la posición de escucha
establecida en la actualidad como el punto de
referencia.
2 Mida las distancias desde el punto de
referencia hasta los altavoces.
3 Calcule las diferencias entre la distancia del
altavoz más lejano y el resto de altavoces.
4 Introduzca las diferencias calculadas en el paso
3 para altavoces individuales.
3 Ajuste la DTA del modo siguiente.
5 Ajuste la ganancia para los altavoces
individuales. Una imagen de sonido se
desplaza hasta el altavoz con el aumento en la
ganancia.
Ejemplo: Si se ha seleccionado [Front All] como la
posición de escucha
+3.4feet
1.6feet
2.5feet
[C], [D]
Ajustar los valores de la posición DTA.
Gain/ Ganancia
Toque para ajustar la ganancia de cada altavoz.
116
5feet
+0feet
+2.5feet
Volver a la página inicial
Control del audio
117
Volver a la página inicial
Mando a distancia
Mando a distancia
Esta unidad puede manejarse con el mando a distancia.
En el caso de DNX7150BT y DNX4150BT, el mando a distancia se suministra junto con la unidad.
En el caso DNX892, DNX772BH, DNX692 y DNX572BH el mando a distancia es un accesorio
opcional (KNA-RCDV331).
2PRECAUCIÓN
• Coloque el mando a distancia en un lugar en el que no se pueda mover en caso de frenado u otras
operaciones. Podría producirse una situación peligrosa si el mando a distancia se cae y queda
atrapado entre los pedales durante la conducción.
• No deje la batería cerca del fuego o expuesta a la luz solar directa. Puede producirse un incendio, una
explosión o un calor excesivo.
• No recargue, cortocircuite, rompa ni caliente la pila, ni la arroje al fuego. Estas acciones podrían
provocar la fuga de líquido de la pila. Si el líquido derramado entra en contacto con los ojos o la ropa,
enjuague inmediatamente con agua y consulte a un médico.
• Coloque la pila lejos del alcance de los niños. En el improbable caso de que un niño se trague la pila,
consulte inmediatamente a un médico.
Instalación de las pilas
Si el mando a distancia funciona únicamente a poca distancia o no funciona en absoluto, es
posible que las pilas estén descargadas.
En dicho caso, sustituya ambas pilas por otras nuevas.
1 Introduzca dos baterías tipo "AAA"/"R03" con los polos
y correctamente situados
según las instrucciones que aparecen dentro del compartimento.
118
Volver a la página inicial
Mando a distancia
Funciones de los botones del mando a distancia
Cambio del modo de
operación
Las funciones controladas con el mando
a distancia difieren según la posición del
interruptor de modo.
AUD
Modo de búsqueda directa
Con el mando a distancia puede saltar
directamente al archivo, pista de capítulo,
etc. deseado introduciendo el número
correspondiente al contenido.
NOTA
•
DVD •
TV•
•
NAV
Modo AUD
Cambie a este modo para controlar una fuente
seleccionada o una fuente del sintonizador,
etc.
Modo DVD
Cambie a este modo cuando esté
reproduciendo un medio de disco como DVD,
VCD o CD.
Modo NAV
Cambie a este modo para controlar la función
de navegación.
Modo TV
Sin usar.
NOTA
• Cuando controle un reproductor que no esté
integrado en la unidad, seleccione el modo "AUD".
• Esta operación no puede realizarse para
dispositivos USB e iPod.
1 Pulse el botón <#BS> varias veces hasta
que aparezca el contenido deseado.
Los contenidos disponibles varían en
función de la fuente.
DVD
Número de título/Número de capítulo/Tiempo
de reproducción/Número de elemento*
* Tal vez no pueda utilizar esta función con
algunos discos o escenas.
VCD 1.X y VCD 2.X (PBC OFF)
Número de pista
VCD 2.X (PBC activado)
Número de escena/Número
CD de música
Número de pistas/Tiempo de reproducción
Archivos de audio
Número de carpeta/Número de archivo
Radio
Valor de frecuencia
Sintonizador de HD Radio
Valor de frecuencia/Número de canal
SiriusXM
Número de canal
2 Introduzca el número del contenido
que desea reproducir mediante el
teclado numérico.
3 Para DVD o VCD, pulse el botón
<ENTER>.
Para archivos de música o CDs de
música, pulse el botón <POSITION>.
Para la radio, pulse los botones <C> o
<D>.
Se reproducirá el contenido deseado.
119
Volver a la página inicial
Mando a distancia
4
1
2
3
5
6
7
9
11
8
10
12
13
17
19
18
20
21
22
23
24
14
25
15
16
Nombre
de clave
1
SRC
2
3
NAV
MENU
4
OUT, IN
5
POSITION
6
Tecla de
cursor
7
ENTER
8
ROUTE M
120
26
Ubicación del
cambio de
Función
modo
−
Activa la fuente que se desee reproducir.
En modo manos libres, descuelga el teléfono.
−
Alterna entre las pantallas de navegación y de fuente.
DVD
Detiene la reproducción y memoriza el último punto donde se
detuvo el disco. Dicho punto puede borrarse presionando dos veces.
NAV
Visualiza el menú principal.
NAV
Cambia la relación de zoom para ampliar o reducir el mapa de
navegación.
AUD, DVD
Pone la pista o archivo en pausa, y continúa la reproducción al pulsar
de nuevo.
Durante la fuente de radio, HD Radio y SiriusXM en modo AUD,
cambia el modo de búsqueda.
NAV
Visualiza la posición actual.
DVD
Mueve el cursor al menú DVD.
NAV
Mueve el cursor o se desplaza por el mapa.
AUD, DVD
Efectúa la función seleccionada.
NAV
• Registra la posición deseada.
• Efectúa la función seleccionada.
AUD
Cada vez que pulse esta tecla cambiará el modo de pantalla durante
la reproducción de vídeo.
DVD
Regresa al menú principal de DVD.
NAV
Visualiza el menú Opción de rutas.
Volver a la página inicial
Mando a distancia
Nombre
de clave
9
VOICE
10 VIEW
11 MAP DIR
12 R/S
13 C/D
14 Teclado
numérico
15 * +
16 # BS
17 AUDIO
18 CANCEL
19
20
21
22
23
SUBTITLE
ANGLE
Vol RS
ZOOM
24 2 ZONE
25 R.VOL
26 ATT
Ubicación del
cambio de
Función
modo
AUD
Alterna entre activación y desactivación de la visualización de
navegación.
DVD
Visualiza el menú de DVD.
Activa o desactiva el control de reproducción durante la
reproducción de VCD.
NAV
Activa la guía mediante voz.
AUD, DVD
Activa la fuente AV que se desee reproducir.
NAV
Alterna entre las visualizaciones de los mapas en 2D y 3D.
AUD, DVD
Cambia el ángulo de visualización cada vez que se
presiona.
NAV
Alterna entre las visualizaciones de la navegación hacia arriba y el
mapa de la navegación hacia el norte.
AUD, DVD
Selecciona la carpeta que se reproducirá.
Durante las fuentes de radio y HD Radio en el modo AUD, seleccione
la banda FM/AM a recibir.
Durante la fuente SiriusXM en el modo AUD, alterna las bandas
recibidas.
AUD, DVD
Selecciona la pista o archivo que se reproducirá.
Durante las fuentes de radio, HD Radio y SiriusXM en el modo AUD,
cambia a las emisoras recibidas por la unidad.
AUD
Especifica el número para buscar en la búsqueda directa.
Para más detalles sobre el modo de búsqueda directa, véase Modo
de búsqueda directa (P.119).
DVD
• Pulse [1] [2] para el avance/rebobinado rápido. Cambia la velocidad
del avance/rebobinado rápido cada vez que se pulsa esta tecla.
• Pulse [4] [5] para el avance/rebobinado lento. Cambia a velocidad
de reproducción lenta cada vez que pulse esta tecla.*
*Sólo para DVD
DVD
Borra el número.
AUD, DVD
Cambia al modo de búsqueda directa.
Para más detalles sobre el modo de búsqueda directa, véase Modo
de búsqueda directa (P.119).
DVD
Cambia el idioma de audio cada vez que se pulsa esta tecla.
DVD
Visualiza la pantalla anterior.
NAV
Cancela las operaciones.
DVD
Activa el idioma de subtítulos.
−
Cuando se recibe una llamada, responde.
DVD
Cambia el ángulo de la imagen cada vez que pulsa esta tecla.
−
Ajusta el volumen.
DVD
Cambia la relación de zoom (2, 3, 4, desactivado) cada vez que se
pulsa la tecla.
AUD, DVD
Activa y desactiva la función de Zona dual.
−
Ajusta el volumen trasero cuando la función Zona dual está activada.
−
Baja el volumen pulsando la tecla una vez.
Vuelve al volumen anterior pulsando la tecla una segunda vez.
121
Volver a la página inicial
Resolución de problemas
Resolución de problemas
Problemas y soluciones
Si ocurre algún problema, consulte primero la tabla de posibles problemas siguiente.
• Es posible que algunas funciones de esta unidad no estén disponibles debido a algunos ajustes
realizados en la misma.
• Lo que puede parecerle una avería de la unidad, puede ser el resultado de un error de escritura
o funcionamiento.
Sobre la configuración
Problema
• No se puede configurar el
subwoofer.
• No se puede configurar la fase
del subwoofer.
• No hay emisión del subwoofer.
• No se puede configurar el filtro
de paso bajo.
• No se puede configurar el filtro
de paso alto.
• No se puede seleccionar el
destino de salida de la fuente
secundaria en la zona dual.
• No se puede ajustar el volumen
de los altavoces traseros.
• No se puede configurar el
ecualizador.
• No se puede configurar la red
de cruce.
Causa
El subwoofer no está
activado.
Solución
Active el subwoofer.
Consulte Configuración del altavoz
(P.107).
La función de zona dual Desactive la función de zona dual.
está activada.
Véase Control de zona (P.112).
La función de zona dual Active la función de zona dual.
está desactivada.
Véase Control de zona (P.112).
La función de zona dual
está activada.
"DSP Select" (Selección
de PDS) está
establecido en "Bypass".
Desactive la función de zona dual.
Véase Control de zona (P.112).
Establezca "DSP Select" (Selección de
PDS) en "Through" (A través de).
Véase Selección DSP (P.109).
Sobre las operaciones de audio
Problema
Recepción de radio deficiente.
Causa
No está extendida la
antena del automóvil.
El cable de control
de la antena no está
conectado.
No pueden reproducirse archivos "CD Read" (Lectura de
de audio almacenados en un
CD) está establecido
disco.
en "2".
Solución
Extraiga completamente la antena.
No se puede seleccionar una
carpeta.
Conecte el cable correctamente.
Véase "Connection" en la Guía de inicio
rápido.
Establezca "CD Read" " (Lectura de CD)
en "1".
Consulte Configuración del disco
(P.32).
Desactive la función de reproducción
aleatoria.
122
La función de
reproducción aleatoria
está activada.
Volver a la página inicial
Resolución de problemas
Problema
No puede ejecutarse la función
de repetir reproducción durante
la reproducción de VCD.
No se reproduce el disco
especificado, sino otro.
La reproducción del archivo de
audio es entrecortada.
Causa
La función PBC está
activada.
Solución
Desactive la función PBC.
El disco está muy sucio. Limpie el disco.
Véase Precauciones con el manejo de
los discos (P.4).
El disco está muy
Pruebe otro disco.
rayado.
El disco está rayado o
Limpie el disco.
sucio.
Véase Precauciones con el manejo de
los discos (P.4).
La grabación no es
Grabe el archivo de nuevo o utilice otro
buena.
disco.
Otro
Problema
La tecla Toque Sensor Tone no
suena.
Causa
Solución
El terminal de salida del La tecla Toque Sensor Tone no puede salir
preamplificador está
por la toma de salida previa.
siendo utilizado.
Mensajes de error
Cuando no pueda hacer funcionar la unidad correctamente, la causa del error aparece en forma
de mensaje en la pantalla.
Mensaje de error
Causa
Protect/ Proteger El circuito protector se ha activado
ya que un cable de altavoz ha
sufrido un cortocircuito o ha
entrado en contacto con el chasis
del coche.
Hot Error/ Error de Cuando la temperatura interna de
temperatura
esta unidad se eleva hasta los 60
°C o más, el circuito de protección
se activa y la unidad deja de estar
operativa.
Mecha Error/ Error El reproductor de discos no está
de mecanismo
funcionando bien.
Disc Error/ Error de Se ha insertado un disco que no
disco
puede reproducirse.
Read Error/ Error
de lectura
El disco está muy sucio.
El disco está colocado al revés.
Solución
Tienda o aísle el cable del altavoz como
corresponda y, a continuación, pulse el
botón <Reset> (P.125).
Vuelva a utilizar esta unidad después de
reducir su temperatura.
Expulse el disco e insértelo de nuevo. Si este
indicador sigue parpadeando o si no puede
expulsar el disco, tome contacto con su
distribuidor Kenwood.
Cambie el disco.
Véase Soportes y archivos reproducibles
(P.126).
Limpie el disco.
Véase Precauciones con el manejo de los
discos (P.4).
Cargue el disco con el lado etiquetado
hacia arriba.
123
Volver a la página inicial
Resolución de problemas
Mensaje de error
Causa
Region Code
El disco que deseaba reproducir
Error/ Error de
tiene un código de región que
código de región no puede reproducirse con esta
unidad.
Parental Level
El disco que desea reproducir tiene
Error/ Error de
un nivel superior que el nivel de
nivel de bloqueo bloqueo para menores que tiene
para menores
configurado.
Error 07–67
La unidad no está funcionando
correctamente por alguna razón.
Solución
Véase Códigos de región del mundo
(P.132) o pruebe con otro disco.
Establezca el nivel de bloqueo para
menores.
Consulte Nivel de bloqueo para menores
(P.32).
Pulse el botón Reset de la unidad. Si no
desaparece el mensaje "Error 07−67",
consulte a su distribuidor Kenwood más
cercano.
No Device/ Sin
El dispositivo USB está seleccionado Cambie la fuente a cualquier otra fuente
dispositivo ( USB, como fuente aunque no hay
que no sea USB/iPod. Conecte un
reproductor de
ninguno conectado.
dispositivo USB y cambie de nuevo la
audio Bluetooth)
fuente a USB.
Disconnected/
El iPod/reproductor de audio
Cambie la fuente a cualquier otra que
Desconectado
Bluetooth está seleccionado como no sea iPod/Bluetooth. Conecte un iPod/
(iPod)
fuente aunque no hay ninguno
reproductor de audio Bluetooth y vuelva a
conectado.
cambiar la fuente a iPod/Bluetooth.
No Media File/ Sin El dispositivo USB conectado
Véase Soportes y archivos reproducibles
archivo de medios no contiene ningún archivo
(P.126) y pruebe con otro dispositivo USB.
reproducible. El soporte no contiene
datos grabados que la unidad
pueda reproducir.
USB Device
El dispositivo USB conectado tiene Verifique el dispositivo USB. Ha ocurrido un
Error!!/ Error de
una capacidad actual superior al
problema en el dispositivo USB.
dispositivo USB.
límite permitido.
Cambie la fuente a cualquier otra distinta de
USB. Retire el dispositivo USB.
Authorization
La conexión al iPod ha fallado.
• Retire el iPod y vuelva a conectarlo.
Error/ Error de
• La unidad no admite el iPod.
actualización
Véase iPod/iPhone que pueden
conectarse (P.128).
Update your iPod/ La versión del software del iPod es
La unidad podría no ser compatible con el
Actualizar iPod
antigua y, por tanto, la unidad no lo modelo de iPod conectado.
admite.
Confirme que el software del iPod es la
última versión.
Véase iPod/iPhone que pueden
conectarse (P.128).
Navigation Error.
El error de comunicación se ha
Vuelva a encender la unidad después de
Please turn on
producido debido a temperaturas
calentar el interior del coche.
power again later. muy bajas.
La aplicación Aha se ha parado.
Inicie la aplicación Aha en su dispositivo.
Check
Application/
Compruebe la
Aplicación
Please update
La versión de la aplicación Aha es
Confirme que la versión de la aplicación
antigua y la unidad no la admite.
Aha es la última versión disponible.
your Aha
application
124
Volver a la página inicial
Resolución de problemas
SiriusXM
Problema
Check Tuner
Causa
No hay un sintonizador SiriusXM
conectado a esta unidad.
Subscription
Updated - Press
Return To
Continue
Channel Not
Available
Ch
Unsubscribed
Check Antenna
Se ha renovado la suscripción de
SiriusXM.
No Signal
Channel
Locked
Incorrect Lock
Code
Solución
Compruebe que el cable del sintonizador
para vehículos SiriusXM Connect esté
correctamente conectado a la radio.
El mensaje se desaparecerá al pulsar el mando
de control.
El canal seleccionado actualmente
no está disponible.
El canal seleccionado actualmente
no está disponible.
No hay ninguna antena conectada
al sintonizador SiriusXM.
—
—
Compruebe si hay una antena conectada al
sintonizador SiriusXM. Compruebe la antena
en busca de daños.
No se recibe ninguna señal de radio Compruebe que su vehículo se encuentre en
SiriusXM.
el exterior con una vista clara del cielo.
Introduzca el código de desbloqueo cuando
El canal seleccionado ha sido
así se le solicite.
bloqueado por los controles
Consulte Control parental (P.78).
parentales.
El canal seleccionado es un canal
Introduzca el código de bloqueo correcto.
para adultos o con bloqueo para
menores, y está bloqueado por el
bloqueo para menores o el código
de bloqueo del usuario.
Reinicio de la unidad
Si la unidad o la unidad conectada no funcionan correctamente, reiníciela.
1 Pulse el botón <Reset>.
La unidad vuelve a los ajustes de fábrica.
HOME
NOTA
R-CAM
• Desconecte el dispositivo USB antes de pulsar el botón <Reset>. Si pulsa el botón <Reset> con el dispositivo USB
conectado, puede dañar los datos almacenados en dicho dispositivo. Para más información sobre desconexión
del dispositivo USB, véase Cómo reproducir soportes (P.14).
• Al encender la unidad después de un reinicio aparece la pantalla con la configuración inicial. Véase
Configuración inicial (P.11).
125
Volver a la página inicial
Apéndice
Apéndice
Soportes y archivos reproducibles
En esta unidad pueden reproducirse distintos tipos de medios y archivos.
Lista de discos reproducibles
Tipos
Estándar
de disco
DVD
DVD de vídeo
DVD de audio
DVD-VR
DVD-R*1
CD
Otros
Soporte
DVD-RW
DVD+R
DVD+RW
DVD-R DL (Doble capa)
DVD+R DL (Doble capa)
DVD-RAM
CD de música*1
CD-ROM
CD-R
CD-RW
DTS-CD
CD de vídeo (VCD)
CD de súper vídeo
CD de fotos
CD-EXTRA
HDCD
CCCD
DualDisc
CD de súper audio
‡
×
×
‡
‡
‡
‡
‡
‡
×
‡
‡
‡
‡
×
‡
×
×
%
‡
×
×
%
Observación
• Reproducción MP3/WMA/AAC/MPEG1/MPEG2/DivX*2
• Reproducción Multi-border/Multisesión (la
reproducción depende de las condiciones de
autorización)
Solamente formato de vídeo
CD-TEXT
• Reproducción de MP3/WMA/AAC/MPEG1/MPEG2
• Compatible con multisesión.
• Escritura por paquetes no admitida.
Sólo pueden reproducirse la sesión de música del CD.
Sólo puede reproducirse la capa de CD.
*1 Incompatible con discos de 8 cm (3 pulgadas).
*2 Función de DNX892, DNX7150BT, DNX4150BT
‡ : es posible la reproducción.
% : la reproducción es posible parcialmente.
× : es imposible la reproducción.
NOTA
• Al comprar contenidos habilitados para DRM, compruebe el código de registro en DivX(R) VOD (P.54). Cada
vez que un archivo con el código de registro mostrado se reproduce y se protege contra la copia, el código
cambia.
• DivX sólo puede reproducirse desde un medio de disco DVD.
126
Volver a la página inicial
Apéndice
■■Uso de DualDisc
■■Archivos de vídeo
Al reproducir un "DualDisc" en esta unidad, la superficie
del disco que no se reproduce podría sufrir arañazos
al insertar o extraer el disco. Puesto que la superficie
del CD de música no cumple con el estándar de CD, la
reproducción puede resultar imposible.
(Un "DualDisc" es un disco con una superficie con
señales estándar de DVD y otra con señales de CD de
música.)
• MPEG1 (.mpg, .mpeg, .m1v*)
*Solo para dispositivo de almacenamiento masivo
USB, tarjeta SD
■■Sobre el formato del disco
El formato del disco debe ser uno de los siguientes:
• ISO 9660 Level 1/2
• Joliet
• Romeo
• Nombre de archivo largo
Sobre los archivos
Se admiten los siguientes archivos de audio,
vídeo e imagen.
■■Archivos de audio
• AAC-LC (.m4a)
• MP3 (.mp3)
• WMA (.wma)
• MPEG2 (.mpg, .mpeg, .m2v*)
*Solo para dispositivo de almacenamiento masivo
USB, tarjeta SD
• DivX (.divx, .div, .avi)
Función de DNX892, DNX7150BT, DNX4150BT
Solo DVD
• H.264/MPEG-4 AVC (.mp4, .m4v)
Solo para dispositivo de almacenamiento masivo USB,
tarjeta SD
• WMV 9 (.wmv, .m2ts)
Solo para dispositivo de almacenamiento masivo USB,
tarjeta SD
• MKV (.mkv)
*Solo para dispositivo de almacenamiento masivo
USB, tarjeta SD
■■Archivos de imagen
Solo pueden mostrarse archivos de imágenes en el
dispositivo USB.
Los archivos almacenados en el soporte de disco no
son compatibles.
• JPEG (.jpg, .jpeg)
• PCM Lineal (WAVE) (.wav)
Solo para dispositivo de almacenamiento masivo USB,
tarjeta SD
• PNG (.png)
• FLAC (.flac)
Solo para dispositivo de almacenamiento masivo USB,
tarjeta SD
NOTA
NOTA
• Si se graba música de CD normal y otros sistemas
de reproducción en el mismo disco, sólo se
reproducirá el sistema de reproducción grabado
en la primera configuración.
• Los formatos WMA y AAC que están cubiertos
con DRM no pueden reproducirse.
• Aunque los archivos de audio cumplen los
estándares anteriores, puede que no sea posible
la reproducción según los tipos o condiciones del
medio o dispositivo.
• Puede encontrar un manual en línea sobre los
archivos de audio en el sitio Web www.kenwood.
com/cs/ce/audiofile/.
En este manual en línea, se proporciona
información detallada y notas que no se incluyen
en este manual. Le recomendamos que lea
también el manual en línea.
• BMP (.bmp)
• BMP y PNG sólo pueden establecerse como papel
tapiz.
■■Reproducir el orden de los archivos
En el ejemplo de árbol de carpetas o archivos mostrado
más abajo, los archivos se reproducen en el orden
desde ! hasta P.
Root (1)
¡!
2
4
^ : Carpeta
¡ : Archivo de audio:
3
¡$
5
¡"
¡#
¡%
¡P
127
Volver a la página inicial
Apéndice
iPod/iPhone que pueden
conectarse
Los siguientes modelos pueden conectarse a
esta unidad.
Fabricados para
• iPhone 5s
• iPhone 5c
• iPhone 5
• iPhone 4S
• iPhone 4
• iPhone 3GS
• iPhone 3G
• iPhone
• iPod touch (5.ª generación)
• iPod touch (4.ª generación)
• iPod touch (3.ª generación)
• iPod touch (2.ª generación)
• iPod touch (1.ª generación)
• iPod classic
• iPod con vídeo
• iPod nano (7.ª generación)
• iPod nano (6.ª generación)
• iPod nano (5.ª generación)
• iPod nano (4.ª generación)
• iPod nano (3.ª generación)
NOTA
• Para obtener información acerca del cable
y adaptador necesarios para establecer una
conexión con un iPod/iPhone, consulte Manejo
básico de música/vídeo/imágenes (P.34).
• Última lista de iPod/iPhone compatibles. Para
más detalles, consulte www.kenwood.com/cs/
ce/ipod/.
• Si conecta su iPod/iPhone a esta unidad con un
cable de conexión para iPod opcional KCA-iP103,
KCA-iP102 o KCA-iP202, puede suministrarle
alimentación y cargarlo mientas escucha música.
No obstante, la alimentación de esta unidad debe
estar activada.
• Si empieza la reproducción después de conectar
el iPod, se reproducirá primero la música
reproducida por el iPod.
En este caso, se muestra "Reading" sin que se
muestre un nombre de carpeta, etc. Si se cambia
el elemento de exploración se visualizará un título
correcto, etc.
• Al conectar el iPod en esta unidad, se visualiza
“KENWOOD” o “ä” en el iPod para indicar que no
puede operar el iPod.
128
Dispositivos USB que pueden
utilizarse
En esta unidad puede utilizar un dispositivo
USB de tipo de almacenamiento masivo.
La palabra "Dispositivo USB" que aparece
en este manual se refiere a un dispositivo
de memoria flash y los reproductores de
audio digital pueden considerarse como de
almacenamiento masivo.
■■Sobre el sistema de archivos
El sistema de archivos debe ser uno de los siguientes:
• FAT16
• FAT32
NOTA
• Cuando el dispositivo USB esté conectado a esta
unidad, puede cargarse a través del cable USB.
• Instale el dispositivo USB en un lugar que no
perjudique a una conducción segura.
• No puede conectar un dispositivo USB mediante
un núcleo USB o un lector de tarjetas múltiple.
• Haga copias de seguridad de los archivos de
audio utilizados con esta unidad. Los archivos
pueden borrarse en función de las condiciones
de funcionamiento del dispositivo USB.
No compensaremos en forma alguno los daños
producidos por cualquier dato borrado.
• Esta unidad no se suministra con un dispositivo
USB. Tiene que comprar un dispositivo USB
disponible comercialmente.
• Para conectar el dispositivo USB, se recomienda
utilizar el CA-U1EX (opcional). (No obstante, el
suministro máximo de corriente de CA-U1EX
es de 500mA.) No podemos garantizar una
reproducción correcta si se utiliza otro cable
distinto al cable compatible con el dispositivo
USB.
Tarjetas SD
compatibles
y microSD
.
Esta unidad puede reproducir tarjetas de
memoria SD/SDHC
o tarjetas de
memoria microSD/microSDHC
que cumplan con el estándar de SD o SDHC.
Para usar una tarjeta miniSD, miniSDHC,
microSD o microSDHC se requiere un
adaptador especial.
No se pueden utilizar tarjetas multimedia
(MMC).
Volver a la página inicial
Apéndice
129
Volver a la página inicial
Apéndice
Elementos del indicador de la barra de estado
A continuación, se muestra una lista de indicadores que aparecen en la barra de estado en la
pantalla.
El estado actual de la unidad se muestra en dicha barra.
Barra de
estado
■■General
ATT
El atenuador está activo.
DUAL
La función de zona dual está activada.
TEL
Indica el estado de conexión de la unidad
manos libres Bluetooth.
• Blanco: Conectado
• Naranja: No conectado
MUTE
La función de silenciamiento está activa.
LOUD
La función de control de volumen está
activada.
■■DVD/CD
FO-REP
La función de repetición de carpeta está activa.
IN
Hay un disco introducido.
• Blanco: Hay un disco dentro de la unidad.
• Naranja: Error en el reproductor de discos
VIDEO
Identifica el archivo de vídeo.
MUSIC
Identifica el archivo de música.
RDM
La función de reproducción aleatoria está
activa.
130
REP
La función de repetición está activa.
C-REP
La función de repetición de capítulos está
activa.
T-REP
La función de repetición de títulos está activa.
■■VCD
1chLL/2chLL
Identifica la salida de audio izquierda del canal
1 o el 2.
1chLR/2chLR
Identifica la salida de audio monoaural del
canal 1 o el 2.
1chRR/2chRR
Identifica la salida de audio derecha del canal
1 o el 2.
1chST/2chST
Identifica la salida de audio estéreo del canal
1 o el 2.
LL
Identifica la salida de audio izquierda.
LR
Identifica la salida de audio monoaural.
RR
Identifica la salida de audio derecha.
ST
Identifica la salida de audio estéreo.
PBC
La función PBC está activa.
Volver a la página inicial
Apéndice
VER1
La versión de VCD es la 1.
VER2
La versión de VCD es la 2.
REP
La función de repetición está activa.
■■USB/SD
FO-REP
La función de repetición de carpeta está activa.
VIDEO
Identifica el archivo de vídeo.
MUSIC
Identifica el archivo de música.
PICTURE
Identifica el archivo de imagen.
RDM
La función de reproducción aleatoria está
activa.
REP
La función de repetición está activa.
■■iPod
MUSIC
Identifica el archivo de música.
VIDEO
Identifica el archivo de vídeo.
RDM
La función de reproducción aleatoria está
activa.
A-RDM
La función de álbum aleatorio está activa.
REP
La función de repetición está activa.
TI
Indica el estado de recepción de información
de tráfico.
• Blanco: Se recibe TP.
• Naranja: No se recibe TP.
■■Recepción de HD Radio
AUTO1
El modo de búsqueda se establece en AUTO1.
AUTO2
El modo de búsqueda se establece en AUTO2.
MANU
El modo de búsqueda se establece en
MANUAL.
MC
Se está recibiendo una emisora digital de
multidifusión.
ANALOG
Se está recibiendo una emisora analógica.
DIGITAL
Se está recibiendo una emisora digital.
ST
Se está recibiendo una difusión en estéreo.
■■SiriusXM
SEEK1
El modo de búsqueda está establecido en
SEEK1.
SEEK2
El modo de búsqueda está establecido en
SEEK2.
■■Sintonizador
AUTO1
El modo de búsqueda se establece en AUTO1.
AUTO2
El modo de búsqueda se establece en AUTO2.
MANU
El modo de búsqueda se establece en
MANUAL.
ST
Se está recibiendo una difusión en estéreo.
131
Volver a la página inicial
Apéndice
Códigos de región del mundo
Como se muestra en el mapa siguiente, a los reproductores-de DVD se les asigna un código de
región según el país o área en el que se comercializan.
1
5
2
6
1
2
3
1
4
5
2
4
■■Marcas de discos DVD
ALL
Indica un número de región. Los discos con esta marca
pueden reproducirse con cualquier reproductor de
DVD.
8
■■Marcas obligatorias de funcionamiento
Con este DVD, algunas funciones de la unidad, como
la de reproducción, podría estar limitada dependiendo
de la ubicación en la que se esté reproduciendo el
DVD. En este caso, las siguientes marcas aparecerán en
la pantalla. Para obtener más información, consulte el
manual del disco.
Marca de prohibición
Indica el número de idiomas grabados. Pueden
grabarse hasta 8 idiomas en una película. Puede
seleccionar el idioma que desee.
32
Indica el número de idiomas para subtítulos grabados.
Pueden grabarse hasta 32 idiomas.
9
Si un disco DVD contiene escenas rodadas desde
diferentes ángulos, puede seleccionar su ángulo
favorito.
16:9 LB
Indica el tipo de pantalla para la imagen. La marca de la
izquierda indica que una imagen de tipo ancho (16:9)
se visualizará en una pantalla estándar de TV (4:3) con
una banda negra en la parte superior e inferior de la
pantalla (letter box).
132
■■Discos con un periodo limitado de uso
No deje discos con un periodo limitado de uso en esta
unidad. Si carga un disco caducado, puede que no sea
capaz de extraerlo de la unidad.
Volver a la página inicial
Apéndice
Códigos de idioma de DVD
Código
aa
ab
af
am
ar
as
ay
az
ba
be
bg
bh
bi
bn
bo
br
ca
co
cs
cy
da
de
dz
el
en
eo
es
et
eu
fa
fi
fj
fo
fr
fy
ga
gd
gl
gn
gu
ha
he
hi
hr
hu
hy
Idioma
Afar
Abjaziano
Afrikaans
Amharic
Árabe
Assamais
Aymara
Azerbayano
Bashkir
Bielorruso
Búlgaro
Bihari
Bislama
Bengalí, Bangladés
Tibetano
Bretón
Catalán
Corso
Checo
Galés
Danés
Alemán
Bhutani
Griego
Inglés
Esperanto
Español
Estonio
Vasco
Persa
Finés
Fidji
Feroés
Francés
Frisón
Irlandés
Gaélico escocés
Gallego
Guaraní
Goujrati
Haoussa
Hebreo
Hindi
Croata
Húngaro
Armenio
Código
ia
ie
ik
id
is
it
ja
jv
ka
kk
kl
km
kn
ko
ks
ku
ky
la
lb
ln
lo
lt
lv
mg
mi
mk
ml
mn
mo
mr
ms
mt
my
na
ne
nl
no
oc
om
or
pa
pl
ps
pt
qu
rm
Idioma
Interlingua
Interlingüe
Inupiak
Indonesio
Islandés
Italiano
Japonés
Javanés
Georgiano
Kazajo
Groenlandés
Camboyano
Canadiense
Coreano
Kashmir
Kurdo
Kirghiz
Latín
Luxemburgués
Lingala
Laosiano
Lituano
Letón
Malgache
Maorí
Macedonio
Malayalam
Mongol
Moldavo
Marath
Malasio
Maltés
Birmano
Naurí
Nepalés
Holandés
Noruego
Occitano
(Afan) Oromo
Oriya
Punjabí
Polaco
Pashto, Pushto
Portugués
Quechua
Reto-Romano
Código
rn
ro
ru
rw
sa
sd
sg
sh
si
sk
sl
sm
sn
so
sq
sr
ss
st
su
sv
sw
ta
te
tg
th
ti
tk
tl
tn
to
tr
ts
tt
tw
uk
ur
uz
vi
vo
wo
xh
yo
zh
zu
Idioma
Kiroundi
Rumano
Ruso
Kinyarwanda
Sánscrito
Sindhi
Sangho
Serbo-Croata
Singalés
Eslovaco
Esloveno
Samoano
Shona
Somalí
Albanés
Serbio
Siswati
Sesotho
Sundanés
Sueco
Suajili
Tamíl
Telougu
Tajiko
Thai
Tigrinya
Turkmeno
Tagalo
Setchwana
Tonga
Turco
Tsonga
Tataro
Tchi
Ucraniano
Urdu
Uzbeko
Vietnamita
Volapük
Wolof
Xhosa
Yoruba
Chino
Zulú
133
Volver a la página inicial
Apéndice
Especificaciones
■■Sección del monitor
Tamaño de imagen
DNX892, DNX7150BT, DNX772BH
: Ancho de 6,95 pulgadas (diagonal)
: 156,6 mm (An.) x 81,6 mm (Al.)
6-3/16 x 3-3/16 pulg.
DNX692, DNX572BH, DNX4150BT
: Ancho de 6,2 pulgadas (diagonal)
:137,5 mm (An.) x 77,2 mm (Al.)
5-7/16 x 3-1/16 pulg.
Sistema de pantalla
: Panel TN LCD transparente
Sistema de accionamiento
: Sistema de matriz activa TFT
Número de píxeles
: 1.152.000 (800H x 480V x RGB)
Píxeles efectivos
: 99,99 %
Disposición de los píxeles
: Disposición en franjas RGB
Retroiluminación
: LED
■■Sección del reproductor de DVD
Convertidor D/A
: 24 bits
Decodificador de Audio
: PCM lineal/ Dolby Digital/ MP3/ WMA/ AAC
Rango dinámico
DNX892, DNX7150BT
: 100 dB (DVD-Vídeo 96 kHz)
DNX772BH, DNX692, DNX572BH, DNX4150BT
: 98 dB (DVD-Vídeo 96 kHz)
Formato de disco
: DVD-Video/ VIDEO-CD/ CD-DA
Frecuencia de muestreo
: 44,1/ 48/ 96 kHz
Cuantificación de número de bits
: 16/ 20/ 24 bit
■■Sección de la interfaz del USB
Estándar USB
DNX892, DNX7150BT, DNX692
: USB 2.0 de máxima/alta velocidad
DNX772BH, DNX572BH, DNX4150BT
: USB 2.0 de alta velocidad
Sistema de archivos
: FAT 16/ 32
Corriente de alimentación eléctrica máxima
DNX892, DNX7150BT, DNX692
iPod/iPhone: CC 5 V 1 A
USB: CC 5 V 500 mA
DNX772BH, DNX572BH, DNX4150BT
: CC 5 V 1 A
Convertidor D/A
: 24 bits
Decodificador de Audio
: MP3 / WMA / AAC / WAV / FLAC
Decodificador de Vídeo
: MPEG1/MPEG2/MPEG4/WMV/H.264/mkv
Decodificador de Vídeo
: MPEG1/MPEG2/DivX (solo DNX892/ DNX7150BT/
DNX4150BT)
■■SD (DNX892, DNX772BH, DNX692,
DNX572BH)
Fluctuación de velocidad
: Debajo del límite mensurable
SD estándar
: SD/ SD-HC
Respuesta de frecuencia
• 96 kHz: 20 – 20.000 Hz
• 48 kHz: 20 – 20.000 Hz
• 44,1 kHz: 20 – 20.000 Hz
Distorsión armónica total
DNX892, DNX7150BT
: 0,008% (1 kHz)
DNX772BH, DNX692, DNX572BH, DNX4150BT
: 0,010 % (1 kHz)
Relación S/N (dB)
DNX892, DNX7150BT
: 100 dB (DVD-Vídeo 96 kHz)
DNX772BH, DNX692, DNX572BH, DNX4150BT
: 98 dB (DVD-Vídeo 96 kHz)
134
Sistema de archivos compatible
: FAT 16/ 32
Capacidad
: máximo 32 Gigabytes
Velocidad de transferencia de datos
: Máximo 24 Mbps
Decodificador de Audio
: MP3 / WMA / AAC / WAV / FLAC
Decodificador de Vídeo
: MPEG1/MPEG2/MPEG4/WMV/H.264/mkv
Volver a la página inicial
Apéndice
■■Sección de Bluetooth
Tecnología
: Bluetooth Ver.3.0+EDR
Frecuencia
: 2,402 – 2,480 GHz
Potencia de salida
: +4dBm (MAX), 0dBm (AVE), Clase de potencia2
Intervalo máximo de comunicación
: Línea visual aprox. 10 m (32,8 ft)
Códec de audio
SBC/AAC/MP3/aptX (DNX892, DNX7150BT, DNX692
solamente)
Perfil
• HFP (V1.6) (Perfil de manos libres)
• SPP (Perfil de puerto serie)
• A2DP (Perfil avanzado de distribución de audio)
• AVRCP (V1.4) (Perfil de control remoto de audio/
vídeo)
• HID (Perfil de dispositivo de interfaz humana)
• PBAP (Perfil de acceso a agenda telefónica)
• GAP (Perfil de acceso genérico)
• Soporte multiperfil
■■Sección HDMI / MHL
HDMI
: HDMI Tipo A
Versión compatible de MHL
: MHL 2
Corriente de alimentación máxima de MHL
: CC 5 V 900 mA
■■Sección de DSP
Ecualizador gráfico
DNX892, DNX7150BT, DNX692
Bandas: 13 bandas
Frecuencia (BANDA 1 – 13)
: 62,5/ 100/ 160/ 250/ 400/ 630/ 1k/ 1,6k/ 2,5k/ 4k/
6,3k/ 10k/ 16k Hz
DNX772BH, DNX572BH, DNX4150BT
Bandas: 7 bandas
Frecuencia (BANDA 1 – 7)
: 62,5/ 160/ 400/ 1k/ 2,5k/ 6,3k/ 16k Hz
Ganancia
: -9/-8/-7/-6/-5/-4/-3/-2/-1/0/1/2/3/4/5/6/7/8/9 dB
Transición 2 vías
DNX892, DNX7150BT, DNX692
Filtro de paso alto
Frecuencia: Through, 30/ 40/ 50/ 60/ 70/ 80/ 90/
100/ 120/ 150 / 180/ 220/ 250 Hz
Inclinación: -6/-12/-18/-24 dB/Oct.
Filtro de paso bajo
Frecuencia: 30/ 40/ 50/ 60/ 70/ 80/ 90/ 100/ 120/
150/ 180/ 220/ 250 Hz, Through
Inclinación: -6/-12/-18/-24 dB/Oct.
DNX772BH, DNX572BH, DNX4150BT
Filtro de paso alto
Frecuencia: Through, 50/ 60/ 80/ 100/ 120/ 150/
180/ 220 Hz
Inclinación: -6/-12/-18/-24 dB/Oct.
Filtro de paso bajo
Frecuencia: 50/ 60/ 80/ 100/ 120/ 150/ 180/ 220 Hz,
Through
Inclinación: -6/-12/-18/-24 dB/Oct.
Posición
Delantero / Trasero / Subwoofer Delay
: 0 – 20,0 pies (paso de 0,07 pies)
Ganancia
: -8 – 0 dB
Nivel de subwoofer
: -50 – +10 dB
■■Sección del sintonizador de FM
digital (DNX892, DNX772BH, DNX692,
DNX572BH)
Rango de frecuencias (saltos)
: 87,9 MHz - 107,9 MHz (200 kHz)
Respuesta de frecuencia (± 3,0 dB)
: 20 Hz – 20 kHz
Relación señal/ruido
: 75 dB (STEREO)
■■Sección del sintonizador de AM
digital (DNX892, DNX772BH, DNX692,
DNX572BH)
Rango de frecuencias (saltos)
: 530 kHz – 1.700 kHz (10 kHz)
Respuesta de frecuencia (± 3,0 dB)
: 40 Hz – 15 kHz
Relación S/N (dB)
: 75 dB (STEREO)
135
Volver a la página inicial
Apéndice
■■Sección del sintonizador de FM
■■Sección de audio
Rango de frecuencias (saltos)
DNX892, DNX772BH, DNX692, DNX572BH
: 87,9 MHz - 107,9 MHz (200 kHz)
DNX7150BT, DNX4150BT
: 87,5 MHz - 108,0 MHz (50 kHz)
Potencia máxima (delantera y trasera)
: 50 W x 4
Sensibilidad útil
DNX892, DNX772BH, DNX692, DNX572BH
(S/N : 30 dB)
: 7,2 dBf (0,8 μV/ 75 Ω)
DNX7150BT, DNX4150BT (S/N (señal/ruido): 26 dB)
: 0,63 μV/ 75 Ω
Sensibilidad de silencio (relación señal/ruido: 50 dB)
DNX892, DNX772BH, DNX692, DNX572BH
(S/N : 50 dB)
: 10,2 dBf (1,13 μV/ 75 Ω)
DNX7150BT, DNX4150BT (S/N (señal/ruido): 46 dB)
: 15,2 dBf (1,6 μV/75 Ω)
Potencia completa de todo el ancho de banda
(delantero y trasero) (4 Ω, 14,4 V, 1 % THD)
: 22 W x 4
Nivel previo (V)
DNX892, DNX7150BT, DNX692
: 5 V/ 10 kΩ
DNX772BH, DNX572BH, DNX4150BT
: 2 V/10 kΩ
Impedancia de presalida
DNX892, DNX7150BT, DNX692
: ≤ 250 Ω
DNX772BH, DNX572BH, DNX4150BT
: ≤ 600 Ω
Impedancia del altavoz
:4–8Ω
Respuesta de frecuencia (± 3,0 dB)
: 30 Hz – 15 kHz
■■SW externo (DNX892, DNX7150BT)
Relación S/N (dB)
: 75 dB (MONO)
Corriente de alimentación eléctrica máxima
: 500 mA
Selectividad (± 400 kHz)
: Más de 80 dB
■■Sección de navegación
Separación estéreo
: 45 dB (1 kHz)
■■Sección del sintonizador AM
Rango de frecuencias (saltos)
: 530 kHz – 1.700 kHz (10 kHz)
Sensibilidad útil
: 28 dBμ
■■Sección de vídeo
Sistema de color de la entrada externa de vídeo
: NTSC/PAL
Nivel de entrada de vídeo externo (RCA/mini clavija)
: 1 Vp-p/ 75 Ω
Nivel de entrada máxima de audio externo (RCA/
mini toma)
: 2 V/ 25 kΩ
Nivel de entrada de vídeo (tomas RCA)
: 1 Vp-p/ 75 Ω
Nivel de salida de vídeo (tomas RCA)
: 1 Vp-p/ 75 Ω
Nivel de salida de audio (tomas RCA)
: 1,2 V/ 10 kΩ
136
Receptor
: Receptor GPS de alta sensibilidad
Frecuencia de recepción
: 1575,42 MHz (código C/A)
Tiempos de adquisición
En frío: 29 segundos (norm.)
(Todos los satélites a -130 dBm sin asistencia)
Velocidad de actualización
: 1/segundo, continua
Precisión
Posición: <2,5 metros, CEP, a -130 dBm
Velocidad: 0,1 m/s
Método de posición
: GPS
Antena
: Antena GPS externa
Volver a la página inicial
Apéndice
■■General
Voltaje de funcionamiento
: 14,4 V (10,5 – 16 V permitido)
Consumo de corriente máximo
: 10 A
Dimensiones de instalación (An x Al x F)
DNX892, DNX7150BT, DNX772BH
: 182 x 112 x 163 mm
7-3/16 x 4-7/16 x 6-7/16 pulg.
DNX692, DNX572BH, DNX4150BT
: 182 x 112 x 156 mm
7-3/16 x 4-7/16 x 6-1/8 pulg.
Intervalo de temperaturas de operación
: -10 °C – +60 °C
Peso
DNX892, DNX7150BT, DNX772BH
: 2,5 kg (5,51 lbs)
DNX692, DNX572BH, DNX4150BT
: 2,1 kg (4,63 lbs)
NOTA
• A pesar de que los píxeles efectivos para el panel
de cristal líquido son del 99,99% o más, es posible
que el 0,01% de los píxeles no se enciendan o no
lo hagan correctamente.
Las especificaciones se encuentran sujetas a
cambios sin previo aviso.
Acerca de esta unidad
■■Derechos de autor
• La marca denominativa y los logos de Bluetooth son
propiedad de Bluetooth SIG, Inc. y cualquier uso de
dichas marcas por JVC KENWOOD Corporation está
sujeto a los términos de licencia. El resto de marcas
comerciales y nombres comerciales corresponden a
sus respectivos propietarios.
• The “AAC” logo is a trademark of Dolby Laboratories.
• “Made for iPod” and “Made for iPhone” mean that an
electronic accessory has been designed to connect
specifically to iPod, or iPhone, respectively, and
has been certified by the developer to meet Apple
performance standards. Apple is not responsible for
the operation of this device or its compliance with
safety and regulatory standards. Please note that the
use of this accessory with iPod, or iPhone may affect
wireless performance.
• iPhone, iPod, iPod classic, iPod nano, and iPod touch
are trademarks of Apple Inc., registered in the U.S. and
other countries.
• Sirius, XM and all related marks and logos are
trademarks of Sirius XM Radio Inc. All rights reserved.
• HD Radio Technology manufactured under license
from iBiquity Digital Corporation. U.S. and Foreign
Patents. HD Radio™ and the HD, HD Radio, and “Arc”
logos are proprietary trademarks of iBiquity Digital
Corp.
•
is a trademark of DVD Format/Logo
Licensing Corporation registered in the U.S., Japan and
other countries.
• This item incorporates copy protection technology
that is protected by U.S. patents and other intellectual
property rights of Rovi Corporation. Reverse
engineering and disassembly are prohibited.
• Fabricado bajo licencia de Dolby Laboratories.
El símbolo Dolby y el símbolo D-doble son marcas
comerciales de Dolby Laboratories.
• PANDORA, the PANDORA logo, and the Pandora trade
dress are trademarks or registered trademarks of
Pandora Media, Inc., used with permission.
• iHeartRadio® is a registered mark of Clear Channel
Broadcasting, Inc. in the United States and other
countries. Such marks are used under license.
• “aupeo” is a trade mark of Aupeo GmbH.
• INRIX is a registered trademark of INRIX, Inc.
• Android is a trademark of Google Inc.
• BlackBerry®, RIM®, Research In Motion® and related
trademarks, names and logos are the property of
Research In Motion Limited and are registered and/or
used in the U.S. and countries around the world. Used
under license from Research In Motion Limited.
• SDHC and microSDHC Logos are trademarks of
SD-3C, LLC.
137
Volver a la página inicial
Apéndice
• Adobe, Acrobat and Reader are either registered
trademarks or trademarks of Adobe Systems
Incorporated in the United States and/or other
countries.
• QR Code ® is registered trademarks of DENSO WAVE
INCORPORATED in JAPAN and other countries.
• The aptX® software is copyright CSR plc or its group
companies. All rights reserved. The aptX® mark and
the aptX logo are trade marks of CSR plc or one of its
group companies and may be registered in one or
more jurisdictions.
• DivX
Este dispositivo DivX Certified® ha superado pruebas
rigurosas para garantizar la reproducción de vídeo
DivX®.
Para reproducir películas DivX adquiridas, debe
registrar primeramente su dispositivo en vod.divx.
com.Encontrará su código de registro en la sección
VOD de DivX del menú de configuración de su
dispositivo.Consulte DivX(R) VOD (P.54).
• DivX Certified® para reproducir vídeo DivX®, incluido el
contenido premium.
• DivX®, DivX Certified® y los logotipos asociados son
marcas comerciales de DivX, LLC utilizadas bajo
licencia.
• The terms HDMI and HDMI High-Definition
Multimedia Interface, and the HDMI logo are
trademarks or registed trademarks of HDMI Licensing
LLC in the United States and other countries.
• MHL and the MHL logo are a trademark or registered
trademark of MHL, LLC.
- Incorporates MHL 2
• THIS PRODUCT IS LICENSED UNDER THE AVC PATENT
PORTFOLIO LICENSE FOR THE PERSONAL USE OF A
CONSUMER OR OTHER USES IN WHICH IT DOES NOT
RECEIVE REMUNERATION TO (¡)ENCODE VIDEO IN
COMPLIANCE WITH THE AVC STANDARD (“AVC VIDEO”)
AND/OR (¡¡)DECODE AVC VIDEO THAT WAS ENCODED
BY A CONSUMER ENGAGED IN A PERSONAL ACTIVITY
AND/OR WAS OBTAINED FROM A VIDEO PROVIDER
LICENSED TO PROVIDE AVC VIDEO. NO LICENSE IS
GRANTED OR SHALL BE IMPLIED FOR ANY OTHER USE.
ADDITIONAL INFORMATION MAY BE OBTAINED FROM
MPEG LA, L.L.C. SEE HTTP://WWW.MPEGLA.COM
• THIS PRODUCT IS LICENSED UNDER THE MPEG4 VISUAL PATENT PORTFOLIO LICENSE FOR THE
PERSONAL AND NON-COMMERCIAL USE OF A
CONSUMER FOR (¡) ENCODING VIDEO IN COMPLIANCE
WITH THE MPEG-4 VISUAL STANDARD (“MPEG-4
VIDEO”) AND/OR (¡¡) DECODING MPEG-4 VIDEO
THAT WAS ENCODED BY A CONSUMER ENGAGED
IN A PERSONAL AND NON-COMMERCIAL ACTIVITY
AND/OR WAS OBTAINED FROM A VIDEO PROVIDER
LICENSED BY MPEG LA TO PROVIDE MPEG-4 VIDEO.
NO LICENSE IS GRANTED OR SHALL BE IMPLIED
FOR ANY OTHER USE. ADDITIONAL INFORMATION
INCLUDING THAT RELATING TO PROMOTIONAL,
INTERNAL AND COMMERCIAL USES AND LICENSING
138
MAY BE OBTAINED FROM MPEG LA, LLC. SEE HTTP://
WWW.MPEGLA.COM.
• libFLAC
Copyright (C) 2000,2001,2002,2003,2004,2005,2006,20
07,2008,2009 Josh Coalson
Redistribution and use in source and binary forms,
with or without modification, are permitted provided
that the following conditions are met:
- Redistributions of source code must retain the
above copyright notice, this list of conditions and the
following disclaimer.
- Redistributions in binary form must reproduce the
above copyright notice, this list of conditions and the
following disclaimer in the documentation and/or
other materials provided with the distribution.
- Neither the name of the Xiph.org Foundation nor the
names of its contributors may be used to endorse or
promote products derived from this software without
specific prior written permission.
THIS SOFTWARE IS PROVIDED BY THE COPYRIGHT
HOLDERS AND ONTRIBUTORS ``AS IS’’ AND ANY
EXPRESS OR IMPLIED WARRANTIES, INCLUDING,
BUT NOT LIMITED TO, THE IMPLIED WARRANTIES OF
MERCHANTABILITY AND FITNESS FOR A PARTICULAR
PURPOSE ARE DISCLAIMED. IN NO EVENT SHALL THE
FOUNDATION OR CONTRIBUTORS BE LIABLE FOR ANY
DIRECT, INDIRECT, INCIDENTAL, SPECIAL, EXEMPLARY,
OR CONSEQUENTIAL DAMAGES (INCLUDING, BUT NOT
LIMITED TO, PROCUREMENT OF SUBSTITUTE GOODS
OR SERVICES; LOSS OF USE, DATA, OR PROFITS; OR
BUSINESS INTERRUPTION) HOWEVER CAUSED AND ON
ANY THEORY OF LIABILITY, WHETHER IN CONTRACT,
STRICT LIABILITY, OR TORT (INCLUDING NEGLIGENCE
OR OTHERWISE) ARISING IN ANY WAY OUT OF THE
USE OF THIS SOFTWARE, EVEN IF ADVISED OF THE
POSSIBILITY OF SUCH DAMAGE.
Volver a la página inicial
Apéndice
• Acerca de Pandora®:
iPhone o iPod touch
• Utilice un iPhone o iPod touch de Apple que
funcione con el sistema iOS3 o superior.
• Busque “Pandora” en la tienda App Store de Apple
para obtener e instalar la última versión de la
aplicación Pandora® en su dispositivo.
Android™
• Visite Google play y busque Pandora para llevar a
cabo la instalación.
BlackBerry®
• Visite www.pandora.com en el navegador integrado
para descargar la aplicación de Pandora.
• Debe disponer de Bluetooth integrado y debe ser
compatible con los siguientes perfiles:
- SPP (Perfil de puerto serie)
- A2DP (Perfil avanzado de distribución de audio)
NOTA
• En la aplicación de su dispositivo, inicie la sesión y
cree una cuenta con Pandora.
• (Si todavía no se ha registrado como usuario, puede
crear su cuenta en www.pandora.com).
• Conexión a Internet activa.
• Pandora® se encuentra disponible únicamente en EE.
UU., Australia y Nueva Zelanda.
• Debido a que Pandora® es el servicio de un tercero,
las especificaciones podrían cambiar sin previo
aviso. Por lo tanto, es posible que se dañe la
compatibilidad o que algunos o todos los servicios
no estén disponibles.
• Algunas funciones de PANDORA® no están
disponibles desde esta unidad.
• Si tiene cualquier problema para utilizar la aplicación,
póngase en contacto con Pandora® en la dirección:
[email protected].
• Acerca de iHeartRadio®:
iPhone o iPod touch
• Utilice un iPhone o iPod touch de Apple con iOS5
o posterior.
• Busque “iHeartAuto” en la App Store de Apple e
instale la versión más actualizada de la aplicación
iHeartAuto™ en su dispositivo.
Android™
• Use un dispositivo Android con firmware 2.2 o
posterior.
• Busque “iHeartAuto” en Google Play para instalar la
versión más actualizada de la aplicación iHeartAuto™
en su dispositivo.
Nota
• iHeartRadio® está disponible solo en los EE. UU. y sus
territorios.
• Conexión a Internet activa.
• Dado que iHeartAuto™ es un servicio de un
tercero, las especificaciones podrían cambiar sin
previo aviso. Por lo tanto, es posible que se dañe la
compatibilidad o que algunos o todos los servicios
no estén disponibles.
• Algunas funciones de iHeartAuto® no están
disponibles desde esta unidad.
• Si experimenta problemas en el uso de esta
aplicación, póngase en contacto con el Servicio
de Atención al Cliente de iHeartRadio® en
http://help.iheartradio.com.
• iHeartRadio® y iHeartAuto™ son marcas comerciales
pertenecientes a Clear Channel Broadcasting, Inc.
Todos los usos se autorizan mediante licencia.
• Acerca de AUPEO!:
iPhone o iPod touch
• Instale la versión más reciente de la aplicación
AUPEO! en su iPhone o iPod touch.(Busque “AUPEO!”
en la App Store de Apple iTunes y encuentre e
instale la versión más reciente.)
Android™
• Visite Google Play y busque “AUPEO!” para llevar a
cabo la instalación.
Nota
• Asegúrese de que ha iniciado sesión en la aplicación
de su teléfono inteligente.Si no dispone de una
cuenta AUPEO!, podrá crear una gratuitamente
desde su teléfono inteligente o en www.aupeo.com.
• Debido a que AUPEO! es el servicio de un tercero,
las especificaciones están sujetas a cambios sin
previo aviso.Por lo tanto, es posible que se dañe la
compatibilidad o que algunos o todos los servicios
no estén disponibles.
• Algunas funciones de AUPEO! no pueden utilizarse
en esta unidad.
• En caso de duda sobre el uso de la aplicación,
contacte con AUPEO! en www.aupeo.com.
• Conexión a Internet activa.
139
Volver a la página inicial
Apéndice
■■Información acerca de la eliminación
de equipos eléctricos y electrónicos
al final de la vida útil (aplicable a los
países que hayan adoptado sistemas
independientes de recogida de
residuos)
Los productos con el símbolo de un contenedor con
ruedas tachado no podrán ser desechados como
residuos domésticos.
Los equipos eléctricos y electrónicos al final de la vida
útil, deberán ser reciclados en instalaciones que puedan
dar el tratamiento adecuado a estos productos y a sus
subproductos residuales correspondientes. Póngase
en contacto con su administración local para obtener
información sobre el punto de recogida más cercano.
Un tratamiento correcto del reciclaje y la eliminación
de residuos ayuda a conservar los recursos y evita al
mismo tiempo efectos perjudiciales en la salud y el
medio ambiente.
■■Para cumplimiento de la COFETEL:
“La operación de este equipo esta sujeta a las siguientes
dos condiciones:
(1) es posible que este equipo o dispositivo no cause
interferencia perjudicial y
(2) este equipo o dispositivo debe aceptar cualquier
interferencia,
incluyendo la que pueda causar su operación no
deseada.”
140
DNX7150BT/ DNX4150BT:
■■Marcación de productos que usan
láseres
CLASS 1
LASER PRODUCT
Esta etiqueta está colocada en el chasis e indica que el
componente funciona con rayos láser de clase1. Esto
significa que el aparato utiliza rayos láser considerados
como de clase débil. No existe el peligro de que este
aparato emita al exterior una radiación peligrosa.
Volver a la página inicial
Apéndice
141