AIPTEK pocket dv 6800 le El manual del propietario

Tipo
El manual del propietario
82-420-91010v1.0
User's Manual
User's Manual
English
4
Installing the battery
1 Open the battery cover.
Slide the battery cover open as indicated.
2 Install the battery.
Place the accessory Li-Ion battery into the
compartment. Note that the metallic contacts
must be aligned with the contacts in the
compartment.
3 Replace the cover.
After the battery is properly installed, replace
the battery cover.
Treat the Li-Ion battery with care:
• Keep the battery away from re or high-temperature environment
(over 140ºF or 60ºC).
• Do not drop the battery or try to disassemble it.
• If the battery is not used for long periods, fully discharge and
charge the battery at least once a year to maintain its lifecycle.
Upon using the battery for the rst time, you are recommended to
fully discharge and then charge the battery to ensure its lifecycle.
Purchasing additional batteries:
This camera uses one 8210 Li-Ion battery as power source. You
can purchase the 8210 Li-Ion Rechargeable battery (3.7 volt;
850mAh) at your local shop.
9
Setting time and language
When you power on the camera for the rst time, you are
recommended to adjust the time and language settings.
1 Turn on the camera.
2 Press the Mode button and use the Direction buttons
to select the Setting ( ) mode. Then press the OK
key to enter.
3 Use the Direction buttons to select the Date & Time
(
30
) item.
4 Press the OK key or move the Direction buttons
toward right to enter the sub-menu.
5 Move the Direction buttons left or right to shift
between items. Move the Direction buttons up or
down to adjust the value. Press the OK key or right
key of the Direction buttons to conrm the setting.
6 Press the Menu button or Mode button to return to
the menu, and then use the Direction buttons to
select the Language (
ABC
) item.
7 Press the OK key or move the Direction buttons
toward right to enter the sub-menu.
8 Use the Direction buttons to select a suitable
language and press the OK key to conrm.
12
Taking a still picture
1 Adjust the focus.
Set the Focus Switch to an appropriate
setting. Normally, you should set the focus
to ( ) for most lming conditions. Select (
) for scenery photos. Select ( ) only for
close-ups.
70cm ~ (28” ~ )
50cm ~ 70cm (20” ~ 28”)
2 Zooming
Use the Zoom button or Up/Down key to
zoom in or zoom out the screen.
Adjust other advanced settings if
necessary.
3 Press the Shutter button to take
a still picture.
Zoom in
Zoom out
13
Recording a voice clip
1 Press the Mode button and use the Direction buttons
to select the Voice ( ) mode. Then press the OK
key to enter.
2 Press the Record button to start recording.
Before or during recording, you can move the Direction buttons
toward left or right to adjust microphone sensibility, thus setting the
sound volume of the recording.
3 When you are done, press the Record button again
to stop recording.
Avoid blocking the microphone
15
Connecting the camera to a TV
Connect your camera and TV via the accessory AV cable for
real-time display. You can display your video clips, still pictures,
and audio recordings directly on your TV, sharing them with your
friends and family.
Video Audio
AV-Mode
TV
USB
TV
OUT
2
3
4
1
1 Turn on your TV and switch the TV to AV mode.
The TV system is different across countries.
2 Connect the audio and video ends of the AV cable to the TV.
3 Turn on the camera.
4 Connect the other end of the AV cable to your camera.
9
Einstellen der Zeit und Sprache
Es wird empfohlen, beim erstmaligen Einschalten der Kamera
die Zeit und die Sprache einzustellen.
1 Schalten Sie die Kamera ein.
2 Drücken Sie die Modustaste und verwenden Sie die
Richtungstasten, um den Einstellungsmodus
( ) auszuwählen. Drücken Sie anschließend die
OK-Taste, um den Modus aufzurufen.
3 Verwenden Sie die Richtungstasten, um den
Menüpunkt Datum&Zeit (
30
) auszuwählen.
4 Drücken Sie die OK-Taste oder die Rechtstaste der
Richtungstasten, um das Untermenü aufzurufen.
5 Drücken Sie die Links- oder Rechtstaste der
Richtungstasten, um zwischen den Feldern
zu wechseln. Drücken Sie die Aufwärts- oder
Abwärtstaste der Richtungstasten, um den Wert
anzupassen. Drücken Sie die OK-Taste oder die
Rechtstaste der Richtungstasten, um die Einstellung
zu bestätigen.
6 Drücken Sie die Menütaste oder Modustaste,
um ins Menü zurückzukehren und verwenden
Sie anschließend die Richtungstasten, um den
Menüpunkt Sprache (
ABC
) auszuwählen.
7 Drücken Sie die OK-Taste oder die Rechtstaste der
Richtungstasten, um das Untermenü aufzurufen.
8 Verwenden Sie die Richtungstasten, um die
gewünschte Sprache auszuwählen und drücken Sie
zur Bestätigung die OK-Taste.
12
Aufnehmen von Fotos
1 Stellen Sie den Fokus ein.
Bringen Sie den Fokusregler in eine
geeignete Stellung. Für die meisten
Umgebungsbedingungen beim Filmen sollten
Sie den Fokus auf ( ) einstellen. Wählen
Sie ( ) für Landschaftsaufnahmen. Wählen
Sie ( ) nur für Nahaufnahmen.
70cm ~ (28” ~ )
50cm ~ 70cm (20” ~ 28” )
2 Verwenden der Zoomfunktion.
Verwenden Sie zum Vergrößern oder
Verkleinern die Zoomtaste oder die Aufwärts-
/Abwärtstaste.
Passen Sie gegebenenfalls andere,
erweiterte Einstellungen an.
3 Drücken Sie die Auslösertaste,
um ein Foto aufzunehmen.
Zoom erhöhen
Zoom verringern
82-420-91010v1.0
User's Manual
User's Manual
Français
9
Régler la date et la langue
Lors de la première utilisation de la caméra, nous vous
recommandons d’effectuer les réglages de date et de langue.
1 Allumez la caméra.
2 Appuyez sur le bouton de Mode et utilisez les
touches directionnelles pour sélectionner le mode
Réglage ( ). Appuyez ensuite sur la touche OK
pour entrer.
3 Utilisez les touches directionnelles pour
sélectionner les éléments de date et d’heure (
30
).
4 Appuyez sur la touche OK ou déplacez-vous avec
les touches directionnelles vers la droite pour entrer
dans le sous-menu.
5 Déplacez-vous avec les touches directionnelles
gauche ou droite pour basculer entre les éléments.
Déplacez-vous avec la touche directionnelle vers le
haut ou le bas pour ajuster la valeur. Appuyez sur
la touche OK ou déplacez-vous avec les touches
directionnellesversladroitepourconrmerle
réglage.
6 Appuyez sur le bouton de Menu ou sur le bouton
de Mode pour retourner au menu, puis utilisez
les touches directionnelles pour choisir l’élément
Langue (
ABC
).
7 Appuyez sur la touche OK ou déplacez-vous avec
les touches directionnelles vers la droite pour entrer
dans le sous-menu.
8 Utilisez les touches directionnelles pour choisir une
langue appropriée et appuyez sur la touche OK pour
conrmer.
12
Prendre une photo
1 Réglez la mise au point.
Réglez le bouton de mise au point sur
une position appropriée. Normalement,
vous devriez régler la mise au point sur
( ) pour la plupart des conditions de
prise de vue. Sélectionnezt ( ) pour les
photos panoramiques. Sélectionnez ( )
uniquement pour les gros plans.
70cm ~ (28” ~ )
50cm ~ 70cm (20” ~ 28”)
2 Zoomer
Utilisez la touche directionnelle vers le haut
ou le bas pour zoomer ou dézoomer l’écran.
Ajustez les autres réglages avancés
si nécessaire.
3 Appuyez sur le déclencheur
pour prendre une photo.
Zoom avant
Zoom arrière
1
Bienvenido
Querido usuario, gracias por adquirir este producto.
Se ha invertido una gran cantidad de tiempo y mucho esfuerzo en
desarrollar este producto, por lo que esperamos que lo pueda disfrutar
durante muchos años.
Aviso de seguridad
1. No deje caer, perfore ni desmonte la cámara;
si lo hace, la garantía quedará invalidada.
2. Evite que entre en contacto con el agua
y séquese las manos antes de utilizar el
producto.
3. No exponga la cámara a altas temperaturas ni
la deje donde incida sobre ella la luz directa
del sol. Si lo hace, la cámara puede resultar
dañada.
4. Utilice la cámara con cuidado. No ejerza
mucha presión en el cuerpo de la cámara.
5. Por su propia seguridad, no utilice la cámara
cuando haya tormenta o rayos.
6.Noutilicebateríasdeespecicaciones
diferentes. Si lo hace, la cámara podría sufrir
daños irreparables.
7. Quite la batería si no va a utilizar la cámara
durante un prolongado período de tiempo, ya
que una batería deteriorada puede afectar a la
funcionalidad de la misma.
8. Quite la batería si muestra signos de fuga o
distorsión.
9.Utiliceúnicamenteaccesoriosespecicados
por el fabricante.
10. Mantenga la cámara fuera del alcance de los
niños.
2
Tabla de contenido
Bienvenido ...................................................................... 1
Aviso de seguridad ........................................................
1
Tabla de contenido .........................................................
2
Procedimientos iniciales ...............................................
3
Introducción a las partes de la cámara ................................................. 3
Instalar la batería .................................................................................. 4
Usar el cargador ................................................................................... 5
Insertar una tarjeta de memoria (opcional) ........................................... 6
Desbloquear ......................................................................................... 6
Bloquear ............................................................................................... 6
Funcionamiento básico ................................................. 7
Encender la cámara.............................................................................. 7
Apagar la cámara ................................................................................. 7
Leer los indicadores LCD ..................................................................... 8
Establecer la hora y el idioma............................................................... 9
Grabar un clip de vídeo ........................................................................ 10
Capturar una imagen estática............................................................... 12
Grabar un clip de voz............................................................................ 13
Reproducir las grabaciones .................................................................. 14
Conectar la cámara a un televisor ........................................................ 15
3
Procedimientos iniciales
Introducción a las partes de la cámara
Ranura para tarjeta SD/
MMC(dentro de la tapa de
la batería)
Vista inferior
Toma para trípode
Tapa de la batería
Lámparadeash
Objetivo
Micrófono
Altavoz
Gancho para
la correa
Botón de encendido
Botones de dirección
Conector para auricular
Botón Siguiente/
Botón Avance
rápido
Monitor LCD
Botón Grabar
Botón Menú
Botón Modo
Botón del disparador
Selector de enfoque
Botón Anterior/
Botón Retroceso
rápido
Botón Reproducir/
Pausa
Botón Acercar
Botón Alejar
Botón Balance
de blanco
Botón del
ash
Botón Aceptar
Conector USB/
Conector de salida
de TV
4
Instalar la batería
1 Abrir la tapa de la batería.
Desplace la tapa de la batería tal y como se
indica en la gura.
2 Inserte la batería.
Coloque la batería de ion-litio en el
compartimento. Tenga en cuenta que los
contactos metálicos deben estar alineados
con los del compartimento.
3 Vuelva a colocar la tapa.
Tras instalar la batería correctamente, vuelva
a colocar su tapa.
Trate la batería de ion-litio con cuidado:
• Mantenga la batería alejada del fuego o de entonos con
temperatura elevada (mas de 60 ºC o de 140 ºF).
• No deje caer la batería ni intente desmontarla.
• Si no va a utilizar la batería durante un prolongado período de
tiempo, descárguela completamente y vuelva a cargarla al
menos una vez al año para mantener su ciclo de vida.
Cuando utilice la batería por primera vez, es recomendable
descargarla completamente y volverla a cargar para garantizar su
ciclo de vida.
Adquirir baterías adicionales:
Esta cámara utiliza una batería de ion-litio 8210 como fuente de
alimentación. Puede adquirir la batería recargable de ion-litio 8210
(3,7 V, 850 mAh) en su tienda local.
5
Usar el cargador
Las batería incluida no está completamente cargada. Cargue la
batería al menos durante 4 horas la primera vez que la utilice.
1 Conecte un extremo del adaptador de CA
proporcionado a la base del cargador y el otro
extremo a una toma de corriente eléctrica.
2 Coloque la batería descargada en el cargador.
Tenga en cuenta que los contactos metálicos deben estar alineados con
los del cargador.
Indicador de carga
Indicador de encendido
A una toma de
corriente eléctrica
Batería
3 El indicador de carga se iluminará en color rojo y la
carga se iniciará.
4 Cuando el indicador de carga se ilumine en color
verde, la batería se habrá cargado completamente.
Este cargador solamente se puede utilizar para cargar la batería.
No lo utilice para cargar otras baterías desconocidas.
Cuando utilice el cargador, no lo coloque cerca del fuego ni en un
área cerrada que retenga el calor.
6
Además de la memoria ash interna, la
cámara puede almacenar datos en una
tarjeta Secure Digital (SD) o en una
tarjeta MultiMedia (MMC).
Para insertar la tarjeta de memoria,
realice el siguiente procedimiento:
(1) Abrir la tapa de las pilas.
(2) Empuje suavemente la tarjeta tal y
como se indica hasta que alcance
la parte inferior de la ranura.
Para extraer la tarjeta de memoria,
empújela suavemente y saltará hacia
fuera. A continuación, tire de la tarjera
hacia fuera de la ranura
Protección contra escritura
La tarjeta SD incluye un
dispositivo de protección contra
escritura. Cuando el dispositivo
de protección se encuentra en
la posición Bloqueado, será
imposible escribir en la tarjeta.
Para asegurar que la cámara
puede funcionar con normalidad,
debe colocar el dispositivo
de protección contra escritura en
la posición Desbloqueado antes de
insertar la tarjeta SD.
Insertar una tarjeta de memoria (opcional)
No extraiga la tarjeta de memoria mientras la cámara esté
procesando datos (cuando el LED parpadee).
Cuando se inserta una tarjeta de memoria, la cámara utiliza la
tarjeta como el medio de almacenamiento principal. Mientras la
tarjeta esté introducida en la cámara, no se podrá obtener acceso
a los archivos de la memoria integrada.
Desbloquear
Bloquear
7
Encender la cámara
Abra el monitor LCD y la cámara se
encenderá automáticamente.
O BIEN
Cuando la cámara esté apagada con
el monitor LCD abierto, mantenga
presionado el botón de encendido
durante un segundo para encenderla.
Apagar la cámara
Mantenga presionado el botón Encendido entre 1 y 3 segundos
para apagar la cámara.
O BIEN
Si la cámara permanece inactiva durante un largo período de
tiempo, puede apagarse automáticamente por la función de
apagado automático.
Si la cámara no se enciende tras pulsar el botón Encendido,
compruebe lo siguiente:
1. Que la batería este bien instalada en la cámara.
2. Que las pilas tengan suciente carga.
Funcionamiento básico
8
2.0 0008
Leer los indicadores LCD
Modo Videocámara digital:
2.0 0008
Vida de la batería
Balance de blanco
Resolución de la foto
Número de grabaciones
Temp. aut.
Relación de
zoom
Medio de almacenamiento*
1
Resolución
de vídeo
Icono de modo
Modo de Flash
*
1
Este icono cambiará dependiendo del medio de almacenamiento que utilice:
: memoria interna.
: tarjeta de memoria
Modo Reproducción:
0001/0009
MPEG
Vida de la batería
Medio de
almacenamiento
Grabaciones actuales y totales
Miniatura de la
imagen
Cuadro de resalte
Icono de modo
Tipo de archivo
Enfoque
9
Establecer la hora y el idioma
La primera vez que encienda la cámara, se le pedirá que ajuste
la conguración de hora y de idioma.
1 Encienda la cámara.
2 Presione el botón Modo y utilice los botones de
direcciónparaseleccionarelmodoConguración
( ). A continuación, presione el botón Aceptar
para entrar.
3 Utilice los botones de dirección para seleccionar la
opción Fecha y hora(
30
).
4 Presione el botón Aceptar o mueva los botones
de dirección hacia la derecha para entrar en el
submenú.
5 Mueva los botones de dirección hacia la izquierda o
hacia la derecha para cambiar de opciones. Mueva
los botones de dirección hacia arriba o hacia abajo
para ajustar el valor. Presione el botón Aceptar o el
botóndedirecciónhacialaderechaparaconrmar
laconguración.
6 Presione los botones Menú o Modo para volver
al menú y, a continuación, utilice los botones de
dirección para seleccionar la opción Idioma (
ABC
).
7 Presione el botón Aceptar o mueva los botones
de dirección hacia la derecha para entrar en el
submenú.
8 Utilice los botones de dirección para seleccionar el
idioma que desee y presione el botón Aceptar para
conrmarlaselección.
10
Grabar un clip de vídeo
1 Ajuste el enfoque.
Establezca el Selector de enfoque en un
valor adecuado. Por lo general, el enfoque
debe establecerse en ( ) para la mayoría
de las condiciones de grabación. Seleccione
la opción ( ) solamente para primeros
planos. El enfoque puede ajustarse durante
la grabación.
70cm ~ (28” ~ )
50cm ~ 70cm (20” ~ 28”)
2 Aplicar zoom
Mueva los botones de dirección Arriba o Abajo
para acercar o alejar la pantalla. El factor
máximo de ampliación es 4X.
La función de zoom también está disponible durante la grabación.
Cuando sea necesario, ajuste otros parámetros avanzados.
Acercar
Alejar
11
Grabar un clip de vídeo (continuación)
3 Pulse el botón Grabar para iniciar la grabación.
4 Presione de nuevo el botón Grabar para detener
la grabación.
2.0 0008
00:00:07
Temporizador
12
Capturar una imagen estática
1 Ajuste el enfoque.
Establezca el Selector de enfoque en un
valor adecuado. Por lo general, el enfoque
debe establecerse en ( ) para la mayoría
de las condiciones de grabación. Seleccione
( ) para fotos de paisaje. Seleccione
la opción ( ) solamente para primeros
planos.
70cm ~ (28” ~ )
50cm ~ 70cm (20” ~ 28”)
2 Aplicar zoom
Utilice el botón Zoom o el botón Arriba/Abajo
para acercar o alejar la pantalla.
Cuando sea necesario, ajuste otros
parámetros avanzados.
3 Presione el botón Disparador
para capturar una imagen
estática.
Acercar
Alejar
13
Grabar un clip de voz
1 Presione el botón Modo y utilice los botones de
dirección para seleccionar el modo Voz ( ). A
continuación, presione el botón Aceptar para entrar.
2 Presione el botón Grabar para iniciar la grabación.
Antes o durante la grabación, puede mover los botones de
dirección hacia la izquierda o derecha para ajustar la sensibilidad
del micrófono, estableciendo de esta manera el volumen de
sonido de la grabación.
3 Cuando haya terminado, pulse de nuevo el botón
Grabar para detener la grabación.
No obture el micrófono
14
Reproducir las grabaciones
1 Presione el botón Modo y utilice los botones de dirección
para seleccionar el modo Reproducir (
). A continuación,
presione el botón Aceptar para entrar. O bien, presione el botón
Reproducir/Pausa (
) situado debajo del monitor LCD.
2 Operaciones en el modo de reproducción:
Tipo de archivo Cómo... Acción
Modo de índice
Modo de pantalla
completa
Cambiar entre el
modo de índice y el
modo de pantalla
completa
En el modo de índice, presione el botón Aceptar
para cambiar al modo de pantalla completa. En
el modo de índice, presione el botón Menú para
cambiar al modo de índice. Al revisar una imagen,
si mueve los botones de dirección hacia abajo
cuando la relación de zoom es 1,0x, la pantalla
cambiará al modo de índice.
Cambiar de archivo
1. En el modo de índice: utilice los botones de
dirección para mover el cuadro de resalte.
2. En el modo de pantalla completa: utilice los
botones de dirección hacia la izquierda o hacia
la derecha.
Imagen
Acercar y alejar Utilice los botones de dirección para subir o bajar.
Bloquear o liberar
la relación de zoom
Cuando la relación de zoom sea superior a 1,0x,
presione el botón Aceptar.
Examinar la imagen
ampliada
Cuando la relación de zoom esté bloqueada,
utilice los botones de dirección para examinar
la imagen.
Vídeo
y
audio
Iniciar la
reproducción
Cuando se selecciona (en el modo de pantalla
completa), el archivo inicia automáticamente la
reproducción.
Pausar/Reanudar la
reproducción
Durante la reproducción o cuando ésta está en
pausa, presione el botón Aceptar.
Ajustar el nivel de
volumen
Durante a reproducción, utilice los botones de
dirección para subir o bajar.
Detener la
reproducción
Durante la reproducción, presione el botón Menú.
Volver a la pantalla
Vista previa
Presione el botón Disparador.
Avance rápido
Durante la reproducción, pulse el botón Siguiente
( ). Presione los botones Aceptar o Reproducir/
Pausa ( ).
Retroceso rápido
Durante la reproducción, pulse el botón Anterior
( ). Presione los botones Aceptar o Reproducir/
Pausa ( ).
Seleccionar el
archivo siguiente
Mientras la reproducción está detenida o en
pausa, pulse el botón Siguiente( ).
Seleccionar el
archivo anterior
Mientras la reproducción está detenida o en
pausa, pulse el botón Anterior ( ).
0001/0009
MPEG
0001/0009
MPEG
15
Conectar la cámara a un televisor
Conecte la cámara y el televisor mediante el cable AV adicional
para ver imágenes en tiempo real. Puede mostrar los videos,
fotografías y grabaciones de audio directamente en el televisor y
compartirlos con sus amigos y familiares.
Video Audio
AV-Mode
TV
USB
TV
OUT
2
3
4
1
1 Encienda el televisor y seleccione el modo TV a AV.
v El sistema de televisión es diferente según el país.
2 Conecte los terminales de audio y vídeo del cable AV al
televisor.
3 Encienda la cámara.
4 Conecte el otro extremo del cable AV a la cámara.
82-420-91010v1.0
User's Manual
User's Manual
Italiano
12
Fotografare
1 Regolare la messa a fuoco.
Impostare l’Interruttore di messa a fuoco
su una impostazione appropriata. Di norma,
il fuoco è impostato su ( ) per la maggior
parte delle condizioni di ripresa. Selezionare (
) per foto panoramiche. Selezionare ( )
solo per primi piani.
70cm ~ (28” ~ )
50cm ~ 70cm (20” ~ 28”)
2 Zoomare
Usare il tasto Zoom, oppure il tasto
direzionale superiore/inferiore per ingrandire
o ridurre l’immagine su schermo.
Regolare altre impostazioni
avanzate, se necessario.
3 Premere il tasto Otturatore per
acquisire una fotograa.
Ingrandimento
Riduzione
13
Registrazione di una sequenza vocale
1 Premere il tasto Mode ed usare i tasti direzionali per
selezionare la modalità Voce ( ) . Poi premere il
tasto OK per accedere.
2 Premere il tasto Registrazione per iniziare a
registrare.
Prima o durante la registrazione, si può premere il tasto
direzionale di destra o di sinistra per regolare la sensibilità
del microfono, impostando così il volume del sonoro della
registrazione.
3 Al termine, premere di nuovo il tasto Registrazione
per terminare la registrazione.
Evitare di bloccare il microfono
4
Colocação da bateria
1 Abra a tampa do compartimento
da bateria.
Faça deslizar a tampa do compartimento da
bateria para a abrir, tal como ilustrado.
2 Introduza a bateria.
Coloque a bateria de iões de lítio no
compartimento. Tenha em atenção que
os contactos metálicos devem car
alinhados com os contactos existentes no
compartimento.
3 Reponha a tampa.
Após a correcta colocação da bateria,
reponha a tampa do compartimento da
bateria.
Tenha os seguintes cuidados com a bateria de iões de lítio:
• Mantenha a bateria afastada do fogo ou de ambientes onde
existam altas temperatures (acima dos 140º F ou 60º C).
• Não deixe a bateria cair e não a tente desmontar.
• Se a bateria não for utilizada por longos períodos de tempo,
descarregue-a completamente e volte a carregá-la pelo menos
uma vez por ano para manutenção da sua vida útil.
Aquando da primeira utilização da bateria, recomendamos o
completo descarregamento e consequente carregamento da
mesma para manutenção da sua vida útil.
Aquisição de baterias adicionais:
Esta câmara utiliza uma bateria de iões de lítio 8210 como fonte
de alimentação. Pode adquirir a bateria de iões de lítio 8210
recarregável (3,7 V; 850 mAh) numa loja próximo de si.
12
Captura de imagens xas
1 Ajuste a focagem.
Dena o comutador de focagem para a
denição pretendida. Normalmente, deve
denir a focagem para ( ) para a maior
parte das condições de gravação. Seleccione
a opção ( ) para fotografar paisagens.
Seleccione a opção ( ) apenas para
grandes planos.
70cm ~ (28” ~ )
50cm ~ 70cm (20” ~ 28”)
2 Aplicação do zoom
Utilize o botão de zoom ou o botão de
direcção para cima/para baixo para aplicar
mais ou menos zoom ao nível do ecrã.
Ajuste as outras denições
avançadas se necessário.
3 Prima o botão do obturador
para capturar uma imagem xa.
Mais zoom
Menos zoom
82-420-91010v1.0
User's Manual
User's Manual
Nederlands
4
De batterij plaatsen
1 De batterijklep openen.
Schuif de batterijklep open zoals
weergegeven.
2 De batterij installeren.
Plaats de meegeleverde li-ion-batterij in
het batterijvak. Zorg ervoor dat de metalen
contacten uitgelijnd zijn met de contacten in
het batterijvak.
3 De klep sluiten.
Sluit de klep van het batterijvak nadat u de
batterijen correct hebt geïnstalleerd.
Ga voorzichtig om met de li-ion-batterij:
• Houd de batterij uit de buurt van vuur of een omgeving met een
hoge temperatuur(meer dan 60°C of 140°F).
• Laat de batterij niet vallen of probeer deze niet te demonteren.
Als de batterij gedurende langere tijd niet werd gebruikt, moet u
de batterij minstens eenmaal per jaar volledig ontladen en
opladen om de levenscyclus te behouden.
Wanneer u de batterij voor de eerste maal gebruikt, raden wij u
aan deze volledig te ontladen en opnieuw op te laden om zijn
levenscyclus te garanderen.
Extra batterijen aanschaffen:
Deze camera maakt gebruik van een 8210 Li-ion-batterij als
voedingsbron. U kunt de 8210 li-ion oplaadbare batterij (3,7 volt;
850mAh) aanschaffen bij uw lokale winkelier.
9
Tijd en taal instellen
Wanneer u de camera voor de eerste maal inschakelt, raden wij
u aan de tijds- en taalinstellingen aan te passen.
1 Zet de camera aan.
2 Druk op de knop Mode en gebruik de
richtingsknoppen om de instellingsstand ( ) te
selecteren. Druk vervolgens op OK om uw keuze te
bevestigen.
3 Gebruik de richtingsknoppen om het item Datum &
Tijd (
30
).
4 Druk op OK of verplaats de richtingsknoppen naar
rechts om het submenu te openen.
5 Verplaats de richtingsknoppen naar links of
rechts om te bladeren door de items. Verplaats de
richtingsknoppen omhoog of omlaag om de waarde
aan te passen. Druk op OK of op de knop naar
rechts van de richtingsknoppen om de instelling te
bevestigen.
6 Druk op de knop Menu of Mode om terug te
keren naar het menu en gebruik vervolgens
de richtingknoppen om het item Taal (
ABC
) te
selecteren.
7 Druk op OK of verplaats de richtingsknoppen naar
rechts om het submenu te openen.
8 Gebruik de richtingsknoppen om een geschikte taal
te selecteren en druk op OK om te bevestigen.
12
Een foto maken
1 De scherpstelling aanpassen.
Stel de Scherpstelschakelaar in op
de gewenste instelling. Voor de meeste
opnameomstandigheden stelt u de
scherpstelling normaal in op ( ). Selecteer
( ) voor landschapfoto’s. Selecteer alleen
( ) voor close-ups.
70cm ~ (28” ~ )
50cm ~ 70cm (20” ~ 28”)
2 Zoomen
Gebruik de zoomknop of de knop omhoog/
omlaag om in of uit te zoomen op het scherm.
Indien nodig kunt u andere
geavanceerde instellingen
aanpassen.
3 Druk op de Ontspanknop om
een foto te maken.
Inzoomen
Uitzoomen
13
Een videoclip opnemen
1 Druk op de knop Mode en gebruik de
richtingsknoppen om de Spraakstand ( ) te
selecteren. Druk vervolgens op OK om uw keuze te
bevestigen.
2 Druk op de Opnameknop om de opname te starten.
Voor of tijdens de opname kunt u de richtingsknoppen naar links
of rechts verplaatsen om de gevoeligheid van de microfoon aan
te passen. Op deze manier stelt u het geluidsvolume in voor de
opname.
3 Druk opnieuw op de opnameknop wanneer u klaar
bent om de opname te stoppen.
Zorg ervoor dat u de microfoon
niet blokkeert
14
Uw opnamen afspelen
1
Druk op de knop Mode en gebruik de richtingsknoppen om de
Weergavestand (
) te selecteren. Druk vervolgens op OK
om uw keuze te bevestigen. U kunt ook onder het LCD-scherm
drukken op de knop Afspelen/Pauze (
).
2 Bewerkingen in de weergavestand:
Bestandstype Hoe kan ik... Actie
Miniatuurweergavestand
Volledige
schermweergave
Schakelen tussen de
miniatuurweergave
en volledige
schermweergave
Druk in de miniatuurweergavestand op de
knop OK om te schakelen naar de volledige
schermweergave. Druk in de volledige
schermweergave op de knop Menu om te
schakelen naar de miniatuurweergavestand.
(Wanneer u een foto weergeeft en de
richtingsknoppen omlaag verplaatst terwijl de
zoomfactor 1.0x is, schakelt het scherm naar de
miniatuurweergavestand.)
Schakelen tussen
bestanden.
1. In de miniatuurweergavestand: Gebruik de
richtingsknoppen om het selectievenster te
verplaatsen.
2. In volledige schermweergave: Gebruik de
richtingsknoppen om naar links of naar rechts
te verplaatsen.
Foto
In-/uitzoomen
Gebruik de richtingsknoppen om omhoog of
omlaag te verplaatsen.
Zoomfactor
vergrendelen/
ontgrendelen
Druk op OK wanneer de zoomfactor groter is
dan 1.0x.
Verschuiven binnen de
ingezoomde foto
Wanneer de zoomfactor vergrendeld is, kunt u
de richtingsknoppen gebruiken om door de foto
te schuiven.
Video
&
Audio
Het afspelen starten
Wanneer deze actie wordt geselecteerd (in
volledige schermweergave), wordt het afspelen
van het bestand automatisch gestart.
Het afspelen
pauzeren/hervatten
Druk op OK tijdens de weergave/tijdens de
pauze.
Het volume regelen
Gebruik de richtingsknoppen tijdens het
afspelen om omhoog of omlaag te verplaatsen.
Het afspelen stoppen Druk tijdens de weergave op de knop Menu.
Terug naar het
voorbeeldscherm
Druk op de Ontspanknop.
Snel vooruitspoelen
Druk tijdens het afspelen op de knop Volgende
( ). Druk op de knop Afspelen/Pauze ( )
om te stoppen.
Snel terugspoelen
Druk tijdens het afspelen op de knop Vorige ( ).Druk
op de knop Afspelen/Pauze ( ) om te stoppen.
Het volgende bestand
selecteren
Druk tijdens de pauze of nadat het afspelen is
gestopt op de knop Volgende ( ).
Het vorige bestand
selecteren
Druk tijdens de pauze of nadat het afspelen is
gestopt op de knop Vorige ( ).
0001/0009
MPEG
0001/0009
MPEG
4
Установка батареи
1 Откройте крышку батарейного
отсека.
Сдвиньте крышку батарейного отсека, как
показано на рисунке.
2 Установите батарею.
Вставьте входящую в комплект литий-
ионную батарею. Необходимо совместить
металлические контакты с контактами в
отсеке.
3 Установите крышку.
После правильной установки батареи
установите на место крышку батарейного
отсека.
Соблюдайте осторожность при обращении с литий-ионной
батареей:
Не храните батарею рядом с огнем или источниками высокой
температуры (выше 140ºF или 60ºC).
Не роняйте батарею и не пытайтесь ее разобрать.
Если батарея не используется в течение длительного
времени, полностью разряжайте и заряжайте ее, по крайней
мере, раз в год для продления срока ее службы.
При первом использовании батареи рекомендуется полностью
разрядить, а затем зарядить батарею для обеспечения
нормального цикла ее работы.
Приобретение дополнительных батарей:
В качестве источника питания в данной камере используется
одна литий-ионная батарея 8210. Приобрести литий-ионную
аккумуляторную батарею 8210 (3,7 В; 850 мАч) можно в магазине.
10
Видеосъемка
1 Настройка фокусировки.
Установите переключатель фокусировки
в нужное положение. Как правило, для
большинства условий съемки фокусировку
следует устанавливать в режим ( ).
Выбирайте ( ) только для макросъемки.
Фокус можно настраивать во время записи.
70cm ~ (28” ~ )
50cm ~ 70cm (20”~ 28”)
2 Масштабирование
Используйте кнопки навигации вверх или
вниз для увеличения или уменьшения
изображения на экране. Максимальным
является 4-кратное увеличение.
Функция масштабирования также доступна во время
видеосъемки.
При необходимости настройте дополнительные параметры.
Увеличить масштаб
Уменьшить масштаб
11
Видеосъемка (продолжение)
3 Для начала записи нажмите кнопку записи.
4 Для завершения записи нажмите кнопку
записи еще раз.
2.0 0008
00:00:07
Таймер
12
Фотосъемка
1 Настройка фокусировки.
Установите переключатель фокусировки
в нужное положение. Как правило, для
большинства условий съемки фокусировку
следует устанавливать в режим ( ).
Выберите ( ) для фотосъемки пейзажей.
Выбирайте ( ) только для макросъемки.
70cm ~ (28” ~ )
50cm ~ 70cm (20”~ 28”)
2 Масштабирование
Используйте кнопки управления
увеличением или кнопки навигации вверх
и вниз для увеличения или уменьшения
изображения на экране.
При необходимости настройте
дополнительные параметры.
3 Нажмите кнопку спуска
затвора, чтобы сделать
снимок.
Увеличить масштаб
Уменьшить масштаб
13
Аудиозапись
1 Нажмите кнопку «РЕЖИМ» и при помощи кнопок
навигации выберите режим «Диктофон» ( ).
Затем нажмите кнопку «ОК» для входа.
2 Для начала записи нажмите кнопку записи.
До или во время записи можно использовать кнопки навигации
влево или вправо для регулировки чувствительности
микрофона, устанавливая громкость звукозаписи.
3 По окончании записи нажмите кнопку записи еще
раз для ее завершения.
Не закрывайте микрофон
во время записи
14
Воспроизведение записей и
просмотр снимков
1 Нажмите кнопку «РЕЖИМ» и при помощи кнопок навигации
выберите режим «Воспроизведение» ( ). Затем нажмите
кнопку «ОК» для входа. Или нажмите кнопку «Пуск/Пауза»
(
), расположенную под ЖК монитором.
2 Операции в режиме воспроизведения:
Тип файла Тип операции Действие
Режим миниатюр
0001/0009
MPEG
Полноэкранный
режим
0001/0009
MPEG
Переключение между
режимом миниатюр
и полноэкранным
режимом
В режиме миниатюр нажмите кнопку «ОК»
для переключения в полноэкранный режим. В
полноэкранном режиме нажмите кнопку «MENU»
для переключения в режим миниатюр. (Если при
просмотре фотографии нажать кнопку навигации
вниз при однократном (1,0) коэффициенте
масштабирования, произойдет переключение в
режим миниатюр.)
Переключение между
файлами
1. В режиме миниатюр: используйте кнопки
навигации для перемещения рамки выделения.
2. В полноэкранном режиме: используйте кнопки
навигации влево или вправо для переключения
между файлами.
Фотография
Увеличение/
уменьшение масштаба
Используйте кнопки навигации вверх или вниз для
перемещения полосы выбора вверх или вниз.
Блокировка/
разблокирование
масштабирования
При коэффициенте масштабирования выше 1,0-
кратного нажмите кнопку «ОК».
Обзор увеличенной
фотографии
При заблокированном масштабировании
используйте кнопки навигации для обзора
фотографии.
Видео-
и
аудиозаписи
Запуск
воспроизведения
При выборе файла (в полноэкранном режиме)
автоматически начинается его воспроизведение.
Приостановка/
возобновление
воспроизведения
Во время воспроизведения/паузы нажмите
кнопку «ОК».
Настройка уровня
громкости
Во время воспроизведения используйте кнопки
навигации вверх или вниз для увеличения или
уменьшения громкости.
Остановка
воспроизведения
Во время воспроизведения нажмите кнопку
«MENU».
Возврат к экрану
предварительного
просмотра.
Нажмите кнопку «спуска затвора».
Ускоренное
воспроизведение
вперед
Во время воспроизведения нажмите кнопку
«Далее» ( ). Нажмите кнопку «Пуск/Пауза» ( )
для остановки.
Ускоренное
воспроизведение назад
Во время воспроизведения нажмите кнопку
«Назад» ( ). Нажмите кнопку «Пуск/Пауза»
( ) для остановки.
Выбор следующего
файла
Во время паузы/остановки воспроизведения
нажмите кнопку «Далее» ( ).
Выбор предыдущего
файла
Во время паузы/остановки воспроизведения
нажмите кнопку «Назад» ( ).
4
Sätta i batteri
1 Öppna batterifackets lucka.
Skjut upp batterifackets lucka som angivet.
2 Sätt i batteriet.
Placera det medföljande litiumjonbatteriet i
batterifacket. Tänk på att metallkontakterna
måste passa ihop med kontakterna i
batterifacket.
3 Sätt tillbaka höljet.
När batteriet är rätt isatt, sätt tillbaka luckan
till batterifacket.
Hantera litiumjonbatteriet varsamt:
• Utsätt inte batteriet för eld eller hög temperatur(över 60ºC).
• Tappa inte batteriet. Försök inte montera isär batteriet.
• Om batteriet inte ska användas på länge, ladda ur det helt och
ladda det därefter minst en gång om året för att bibehålla dess
livslängd.
När du använder batteriet för första gången, rekommenderas
du att ladda ur det helt, och därefter ladda upp det igen för att
säkerställa dess livslängd.
Inköp av ytterligare batterier:
Denna kamera använder ett 8210 litiumjonbatteri som strömkälla.
Du kan köpa ett laddningsbart 8210 litiumjonbatteri (3,7 V; 850
mAh) hos din lokala återförsäljare.
9
Ställa in tid och språk
När du sätter på kameran för första gången, rekommenderas du
att justera inställningarna för tid och språk.
1 Sätt på kameran.
2 Tryck på lägesknappen och använd
riktningsknapparna för att välja inställningsläget
( ) Tryck därefter på OK för att öppna.
3 Använd riktningsknapparna för att välja posten
Datum & Tid(
30
).
4 Tryck på OK eller ytta riktningsknapparna åt höger
för att öppna undermenyn.
5 Flytta riktningsknapparna åt vänster eller
höger för att ytta mellan olika poster. Flytta
riktningsknapparna uppåt eller neråt för att justera
värdet. Tryck på OK eller höger riktningsknapp för
att bekräfta inställningen.
6 Tryck på menyknappen eller lägesknappen
för att gå tillbaka till menyn, och välj därefter
riktningsknapparna för att välja posten Språk (
ABC
).
7 Tryck på OK eller ytta riktningsknapparna åt höger
för att öppna undermenyn.
8 Använd riktningsknapparna för att välja önskat
språk och tryck på OK för att bekräfta.
11
Spela in ett videoklipp (forts.)
3 Tryck på inspelningsknappen för att börja spela in.
4 Tryck en gång till på inspelningsknappen för att
stoppa inspelningen.s
2.0 0008
00:00:07
Timer
12
Ta stillbilder
1 Justera fokus.
Ställ in fokusomkopplaren till lämplig
inställning. Normalt ska du ställa in fokus på
( ) för de esta bildtagningssyften. Välj
( ) för landskapsfoton. Välj ( ) enbart
för närbilder.
70cm ~ (28” ~ )
50cm ~ 70cm (20” ~ 28”)
2 Zoomning
Använd zoomknappen eller uppåt/neråt-
knappen för att zooma in eller ut skärmen.
Justera andra avancerade
inställningar vid behov.
3 Tryck på slutarknappen för att
ta en stillbild.
Zooma in
Zooma ut
13
Spela in ett röstklipp
1 Tryck på lägesknappen och använd
riktningsknapparna för att välja röstläget ( ).
Tryck därefter på OK för att öppna.
2 Tryck på inspelningsknappen för att börja spela in.
Före eller under inspelning kan du ytta riktningsknapparna åt
vänster eller höger för att justera mikrofonkänsligheten, och
därmed ställa in ljudvolymen för inspelningen.
3 När du är klar, tryck en gång till på
inspelningsknappen för att stoppa inspelningen.
Se upp så att du inte blockerar
mikrofonen.
1
Menu operation
The menu items provide several options for you to ne-tune your
camera functions. The following table gives details on menu
operations.
How to... Action
Bring up the menu
Press the Menu button.
Move the highlight bar Use the Direction buttons to move up or down.
Enter sub-menu/
Conrm an item
Press the OK key.
Exit menu/Go back to
upper menu
Press the Menu button (when in sub-menu).
Advanced Operations
Menu icon
Information bar
Highlight bar
Menu item
Menu illustration
Menu title
2
Menu items in Camera mode
Power-on → Press the Menu button.
Item Option Description
Resolution
6 Mega-pixel
Camera
1M
Set picture resolution to 1280x960.
3M
Set picture resolution to 2048x1536.
6M
Set picture resolution to 2816x2112.
8 Mega-pixel
Camera
3M
Set picture resolution to 2048x1536.
5M
Set picture resolution to 2560x1920.
8M
Set picture resolution to 3264x2448.
Date Stamp
On
Print a date mark on each picture.
Off
Disable date mark.
Stabilizer
On
Minimize blur caused by hand
shake.
Off
Disable stabilizer.
3
Menu items in Camera mode (continued)
Item Option Description
WB
Auto
The camera automatically adjusts
white balance.
Sunny
This setting is suitable for outdoor
recording in sunny weather.
Cloudy
This setting is suitable for recording
in cloudy weather or shady
environments.
Fluorescent
This setting is suitable for indoor
recording with uorescent lamp
lighting, or environments with high
color temperature.
Tungsten
This setting is suitable for indoor
recording with incandescent lamp
lighting, or environments with low
color temperature.
Photo-
Frame
1 ~ 10
This setting allows you to add
customsized frames to photos. 10
background frames are available on
the LCD monitor.
0
The Photo-Frame function is
disabled.
Histogram
On
Image histogram displays on the
screen.
Off Disable histogram.
Flash
Auto
The ash automatically res when
the lighting is insufcient.
On
The ash is forced to re in every
shot.
Off
The ash is disabled.
8
Menu items in Setting mode
Power-on → Press the Mode button → Enter the Setting ( )
mode → Press the Menu button.
Item Option Description
30
Date & Time
-
Set date and time.
Beep
On
Enable beep sound.
Off
Disable beep sound.
Flicker
50Hz
Set icker frequency to 50Hz.
60Hz
Set icker frequency to 60Hz.
TV-out
NTSC
Set TV system compatibility to NTSC. This option
is suitable for America, Taiwan, Japan, and Korea
areas.
PAL
Set TV system compatibility to PAL. This option is
suitable for Germany, England, Italy, Netherlands,
China, Japan, and Hong Kong.
Icon
On
Enable OSD icons to display on the screen.
Off
Disable OSD icons.
LCD Bright
-2~+2
Set LCD brightness. A positive value makes the
LCD brighter; while a negative value makes the LCD
dimmer.
Format
Yes
Format the storage medium. Note that all les stored
in the medium will be gone.
No
Cancel action.
9
Menu items in Setting mode (continued)
Item Option Description
Auto Off
Z
Z
Z
Off
Disable Auto-off function.
1 min
The camera automatically shuts down when staying
inactive for over 1 minute.
3 min
The camera automatically shuts down when staying
inactive for over 3 minutes.
5 min
The camera automatically shuts down when staying
inactive for over 5 minutes.
Language
-
Lets you select the language used for OSD.
Default
Yes
Restore factory defaults. Note that your current
settings will be overridden.
No
Cancel action.
USB Mode
Menu
When connected to a PC, the camera displays a
menu for you to choose a desired connection mode.
Camera
When connected to a PC, the camera automatically
enters Camera (PC camera) mode.
Disk
When connected to a PC, the camera automatically
enters Disk (removable disk) mode.
Printer
When connected to a PC, the camera automatically
enters Printer mode.
Start
Movie
On
Enable Start Movie function.
Off
Disable Start Movie function.
10
Menu items in Setting mode (continued)
To connect the camera to a PictBridge compatible printer, follow
these steps:
1) Power on the camera.
2) Set the camera USB mode to Printer.
3) Open the connector cover and connect one end of the
accessory USB cable to the camera.
4) Connect the other end of the USB cable to the printer.
5) Power on the printer.
18
Using PC Camera
Installing the software
The PC camera software is included in the camera driver, and
therefore you should install the driver before using the PC
camera function.
Starting the application
1 Turn on the camera and connect
the camera to your computer.
Turn on the camera, and then connect the
camera to your computer using the accessory
USB cable.
2 Switch to Camera mode.
Press the Menu button to bring up the
options menu. Use the Direction buttons
to select the Camera item and press the
OK key to conrm.
If you want to use the Video Conferencing function, please install
programs such as Netmeeting to serve the purpose.
22
Using the PC Camera (continued)
Recording an AVI movie
1. Click on the icon.
2. Press to specify the path
and name of the AVI le.
3. Set the frame rate and
recording time according to
your needs.
4. Press the Start to Record
button to begin recording.
5. To stop recording, click on
the
icon.
Taking a snapshot
Click on the icon to take a snapshot.
Conguring format options
Color Space:
Select one of the following functions according to your needs.
- RGB 24: This item is for retaining better quality.
- MJPG: This item indicates the AVI movie will be more
compressed to gain the advantage of faster processing speed.
Output Size:
Set output size to change the
size of the preview window. The
default size is 320x240. Select
larger pixels when you need a
larger preview window.
28
Appendix:A
Storage Capacity
Memory
Video (min.) Audio (min.)
VGA QVGA Maximum
SD/MMC card (128MB)
6 22 90
SD/MMC card (256MB)
12 44 190
SD/MMC card (512MB)
24 88 380
SD/MMC card (1GB)
48 176 760
Memory
Still picture
8 Mega-pixel camera 6 Mega-pixel camera
8M 5M 3M 6M 3M 1M
SD/MMC card (128MB)
130 210 300 170 300 1000
SD/MMC card (256MB)
260 420 600 340 600 2000
SD/MMC card (512MB)
520 840 1200 680 1200 4000
SD/MMC card (1GB)
1040 1680 2400 1360 2400 8000
Note: The actual value of capacity may vary (up to ± 30%) depending on the color saturation
and complexity of your subject and surroundings.
29
Appendix:A
Icon Description
Full battery life
Moderate battery life
(white)
Low battery life
* If the indicator turns red,
ash strobe is disabled.
Empty battery life
Note: To avoid sudden outage of power supply, you are recommended to replace the battery
when the icon indicates low battery life.
Battery Life Indicator
Still picture Video clip
Number of shots Recording time (minute)
290 90
* shoot every 30 seconds
** ash is on
*** resolution is set to 2816x2112 pixels
* resolution is set to VGA (640x480 pixels)
Note: This table is for your reference only. The actual battery life depends on your battery
type and recharge level.
Battery Life
30
Appendix:B
Instruction for ArcSoft MediaConverter™
Introduction
ArcSoft MediaConverter is a powerful all-in-one multimedia le
converter. This utility quickly and effortlessly converts photo, video,
and music les into formats optimized for use on your portable device.
Multiple les and le types can be converted at the same time. It’s easy!
Three simple steps are all it takes.
System requirements
To install and run the MediaConverter, your system must meet the
following minimum requirements:
Microsoft Windows 98 SE/ME/2000/XP (Home or Professional)
50 MB free hard drive space
256 MB RAM
DirectX 9 (DirectX 9c recommended)
Microsoft Windows Media Player 9.0 (for converting WMA and WMV
les)
Microsoft Windows 98 SE/ME/2000/XP (Home or Professional)
Apple QuickTime 6.5 (for converting MOV les)
39
Operating System: Windows 98SE/ME/2000/XP
CPU: Pentium III or above
System RAM: 128MB or above
Graphic Card: 64MB, 24 bit true color
CD-ROM speed: 4x or above
Software: Direct X 9.0c or above and Windows Media Player Codecs
Other: USB connector
System Requirements
Appendix:D
3
Menüpunkte im Kameramodus (Fortsetzung)
Menüpunkt Optionen Beschreibung
Weißabgleich
Auto
Die Kamera passt den Weißabgleich
automatisch an.
Sonnig
Diese Einstellung ist geeignet
für Aufnahmen im Freien bei
Sonnenschein.
Wolkig
Diese Einstellung eignet sich für
Außenaufnahmen bei Bewölkung
oder in schattiger Umgebung.
Fluoreszierend
Diese Einstellung ist geeignet
für Aufnahmen in Räumen
mit Leuchtstoffröhren oder
Umgebungen mit hoher
Farbtemperatur.
Wolfram
Diese Einstellung ist geeignet
für Aufnahmen in Räumen mit
Glühlampenlicht oder Umgebungen
mit geringer Farbtemperatur.
Fotorahmen
1 ~ 10
Diese Einstellung ermöglicht
es Ihnen, Fotos mit Rahmen zu
versehen. Auf dem LCD-Bildschirm
stehen zehn Hintergrundrahmen zur
Auswahl zur Verfügung.
0
Die Fotorahmenfunktion wird
deaktiviert.
Histogramm
Ein
Das Bildhistogramm wird auf dem
Bildschirm angezeigt.
Aus Das Histogramm wird deaktiviert.
Flash
Auto
Der Blitz wird automatisch
ausgelöst, wenn die Beleuchtung
nicht ausreichend ist.
Ein
Der Blitz wird bei jeder Aufnahme
ausgelöst.
Aus
Der Blitz ist abgeschaltet.
10
Menüpunkte im Einstellungsmodus (Fortsetzung)
Gehen Sie wie folgt vor, um die Kamera an einen PictBridge-
kompatiblen Drucker anzuschließen:
1) Schalten Sie die Kamera ein.
2) Stellen Sie den USB-Modus der Kamera auf Drucker ein.
3) Öffnen Sie die Anschlussabdeckung und schließen Sie ein
Ende des mitgelieferten USB-Kabels an die Kamera an.
4) Schließen Sie danach das andere Ende des USB-Kabels an
den Drucker an.
5) Schalten Sie den Drucker ein.
29
Anhang: A
Symbol Beschreibung
Batterie voll
Batterieladestand fast voll
(weiß)
Batterieladestand gering
* Wenn die Anzeige rot
wird,ist der Blitz deaktiviert.
Batterie leer
Hinweis: Um einen plötzlichen Ausfall der Stromversorgung zu vermeiden, wird empfohlen,
die Batterie zu tauschen, wenn ein geringer Batterieladestand angezeigt wird.
Batterieladestandsanzeige
Foto Video
Anzahl der Aufnahmen Aufnahmezeit (Minuten)
290 90
* Aufnahme alle 30 Sekunden
** Blitz aktiviert
*** Auösung auf 2816x2112 Pixel
eingestellt
* Auösung auf VGA (640 x 480 Pixel)
eingestellt
Hinweis: Diese Tabelle dient lediglich als Übersicht. Die tatsächliche Batteriebetriebsdauer
hängt von Ihrem Batterietyp und vom Ladestand ab.
Batterieladestand
39
Betriebssystem: Windows 98SE/ME/2000/XP
Prozessor: Pentium III oder höher
System-RAM: 128 MB oder mehr
Grakkarte: 64 MB, 24-Bit True Color Geschwindigkeit dess
CD-ROM-Laufwerks: 4x oder höher
Software: Direct X 9.0c oder höher und Windows Media Player Codecs
Sonstiges: USB-Anschluss
Systemvoraussetzungen
Anhang: D
9
Éléments de menu en mode Réglage (Suite)
Élément Option Description
Arrêt Auto
Z
Z
Z
Arrêt
Désactive la fonction d’arrêt Auto.
1 min
La caméra s’arrête automatiquement après plus
de 1 minute d’inactivité.
3 min
La caméra s’arrête automatiquement après plus
de 3 minutes d’inactivité.
5 min
La caméra s’arrête automatiquement après plus
de 5 minutes d’inactivité.
Langue
-
Vous laisse choisir la langue utilisée pour l’OSD.
Défaut
Oui
Restaure les réglages d’usine par défaut. Notez
que vos réglages actuels seront effacés.
Non
Annuler l’action
Mode USB
Menu
Lorsque connecté à un PC, la caméra afche un
menu pour vous permettre de choisir le mode de
connexion souhaité.
Caméra
Lorsque connectée à un PC, la caméra passe
automatiquement en mode Caméra (PC Caméra).
Disque
Lorsque connectée à un PC, la caméra passe
automatiquement en mode Disque (disque
amovible).
Imprimante
Lorsque connectée à un PC, la caméra passe
automatiquement en mode Imprimante.
Démarrer
lm
Marche
Active la fonction de démarrage de lm.
Arrêt
Désactive la fonction de démarrage de lm.
10
Éléments de menu en mode Réglage (Suite)
Pour connecter la caméra à une imprimante compatible PictBridge,
suivez ces étapes :
1) Allumez la caméra.
2) Réglez le mode USB de la caméra sur Imprimante.
3) Ouvrez le capot du connecteur et connectez une extrémité du
câble USB accessoire à la caméra.
4) Connectez l’autre extrémité du câble USB à l’imprimante.
5) Allumez l’imprimante.
11
Copie de Fichiers vers Votre PC
Installation du pilote sur votre PC
Vous devez installer le pilote de la caméra pour vous assurer
que les clips vidéo pourront être lus sur votre PC. Pour installer
le logiciel:
1 Insérez le CD pilote.
Allumez votre ordinateur. Puis placez le CD
accessoire dans le lecteur de CD-ROM.
Ne connectez pas la caméra à votre ordinateur pour l’instant.
Fermez toutes les autres applications tournant sur votre ordinateur.
Si l’écran de démarrage automatique n’apparaît pas, double
cliquez sur Poste de travail puis sur le lecteur de CD-ROM. Puis
démarrez le programme Setup.exe manuellement.
2 Commencer l’installation.
Cliquez sur l’icône du pilote pour lancer l’installation du pilote.
Note aux utilisateurs de Windows 2000:
Pendant le processus d’installation, un message d’avertissement
concernant la signature numérique peut apparaître deux fois ou
plus. Veuillez cliquer sur Oui pour continuer le processus. Le
logiciel est entièrement compatible avec le système d’exploitation
Windows 2000.
16
Visualiser/Lire des chiers sur votre PC
1 Double cliquez sur Mes Documents ou sur tout
autre dossier qui contient vos chiers.
2 Double cliquez sur le chier désiré, et le chier
s’ouvre avec le programme qui correspond à ce type
de chiers.
28
Annexe : A
Capacité de Stockage
Mémoire
Vidéo (Minutes)
Audio
(Minutes)
VGA QVGA Maximum
Carte SD/MMC (128Mo)
6 22 90
Carte SD/MMC (256Mo)
12 44 190
Carte SD/MMC (512Mo)
24 88 380
Carte SD/MMC (1GB)
48 176 760
Mémoire
Photos
Caméra 8 Méga pixels Caméra 6 Méga pixels
8M 5M 3M 6M 3M 1M
Carte SD/MMC (128Mo)
130 210 300 170 300 1000
Carte SD/MMC (256Mo)
260 420 600 340 600 2000
Carte SD/MMC (512Mo)
520 840 1200 680 1200 4000
Carte SD/MMC (1GB)
1040 1680 2400 1360 2400 8000
Note : La valeur réelle de la capacité peut varier (jusqu’à ± 30%) selon la saturation des
couleurs et la complexité de votre sujet et de son environnement.
29
Annexe : A
Icône Description
Pleine autonomie de la batterie
Autonomie de la batterie modérée
(Blanc)
Autonomie de la batterie basse
* Si l’indicateur devient rouge,le
Flash est désactivé.
Autonomie de la batterie nulle
Note: Pour éviter une coupure soudaine de l’alimentation, nous vous recommandons de
remplacer la batterie lorsque l’icône indique une autonomie batterie basse.
Indicateur d’Autonomie de la batterie
Photos Clip vidéo
Nombre de déclenchements Durée d’enregistrement (mintues)
290 90
* cliché toute les 30 secondes
** ash allumé
***résolution réglée sur 2816x2112 pixels
* résolution réglée sur VGA (640x480
pixels)
Note: Ce tableau n’est là que pour référence. L’autonomie batterie réelle dépend de votre
type de batterie et de son niveau de charge.
Autonomie de la batterie
31
Annexe : B
Formats de chiers pris en charge
Vidéo
Les chiers vidéo sont convertis et copiés vers l’emplacement
sélectionné en tant que chiers AVI encodés MPEG-4, chiers WMV ou
chiers ASF encodés MPEG-4 (Par défaut).
Types de chiers pris en charge pour la conversion
- AVI (Microsoft Vidéo 1 format, Cinepak, Intel Indeo, non compressé,
etc.)
- MPEG-1 en MPEG, MPG, MPE
- DAT (VCD MPEG1)
- MPEG-4 au format AVI
- MPEG-4 en ASF
- WMV
- QuickTime MOV
QuickTime 6.5 et Windows Media Player 9.0 ou supérieur sont requis
pour la conversion de fichiers respectifs QuickTime MOV et WMV.
Types de chiers pris en charge pour l’export
- AVI (MPEG-4 SP)
- WMV
- ASF(MPEG-4 SP)
39
Système d’exploitation : Windows 98SE/ME/2000/XP
CPU: Pentium III ou supérieur
RAM Système : 128MB ou plus
Carte graphique : 64MB, 24 bits true color
Vitesse CD-ROM : 4x ou plus
Logiciels : Direct X 9.0c ou supérieur et Codecs Windows Media Player
Autre : Connecteur USB
Conguration système requise
Annexe : D
1
Uso de los menús
Los elementos del menú proporcionan varias opciones para
ajustar con precisión las funciones de la cámara. La tabla
siguiente ofrece detalles acerca de las operaciones de los
menús.
Cómo... Acción
Mostrar el menú Presione el botón Menú.
Mover la barra de
resalte
Utilice los botones de dirección para subir o bajar.
Entrar en un submenú
o conrmar un
elemento
Presione el botón Aceptar.
Salir del menú o
retroceder al menú de
nivel superior
Presione el botón Menú (cuando esté en un
submenú).
Funcionamiento avanzado
Icono del menú
Barra de información
Barra de resalte
Elemento del menú
Ilustración de un menú
Título del menú
2
Elementos de menú en el modo Cámara
Encienda la alimentación → Presione el botón Menú.
Elemento Opción Descripción
Resolución
Cámara de 8
megapíxeles
1M
Establece la resolución de la
imagen en 1280x960.
3M
Establece la resolución en
2048x1536.
8M
Establece la resolución de la
imagen en 3264x2448.
Cámara de 8
megapíxeles
3M
Establece la resolución en
2048x1536.
5M
Establece la resolución de la
imagen en 2560x1920.
8M
Establece la resolución de la
imagen en 3264x2448.
Marca
fecha
Activar
Imprime una marca de fecha en
cada imagen.
Desactivar
Deshabilita la marca de fecha.
Estabilizador
Activar
Minimiza la borrosidad causada por
el temblor de las manos.
Desactivar
Deshabilita el estabilizador.
3
Elementos de menú en el modo
Cámara (continuación)
Elemento Opción Descripción
Bal. blanco
Automático
La cámara ajusta automáticamente
el balance de blanco.
Soleado
Esta conguración es adecuada
para grabaciones en exteriores en
un día soleado.
Nublado
Esta conguración es adecuada
para grabaciones en días nublados
o entornos sombríos.
Fluorescente
Esta conguración es adecuada
para grabaciones en interiores con
iluminación uorescente o entornos
con una temperatura de color alta.
Tungsteno
Esta conguración es adecuada
para grabaciones en interiores
con iluminación incandescente o
entornos con una temperatura de
color baja.
Marco de
foto
1 ~ 10
Esta conguración permite agregar
marcos personalizados a las fotos.
Puede elegir entre 10 marcos de
fotos en el monitor LCD.
0
La función Marco de foto está
deshabilitada.
Histograma
Activar
El histograma de la imagen se
muestra en la pantalla.
Desactivar Deshabilita el histograma.
Flash
Automático
El ash se dispara automáticamente
cuando la iluminación es
insuciente.
Activar
El ash se dispara siempre en cada
disparo.
Desactivar
Flash deshabilitado.
4
Elemento Opción Descripción
Efecto
Normal
Realiza grabaciones con un color
natural.
Blanco y negro
Realiza grabaciones en blanco y
negro.
Clásico
Realiza grabaciones en un color con
tono sepia.
Exposición
-2~+2
Ajusta manualmente la exposición
para obtener un mejor efecto
cuando la vista previa de la imagen
aparece muy brillante o muy
oscura. Un valor positivo indica
que la imagen será más brillante
que lo habitual, mientras que un
valor negativo hará que la imagen
aparezca más oscura.
Temp. aut.
Activar
Habilita el temporizador automático.
Una vez activado este temporizador,
la cámara comenzará a grabar al
cabo de 10 segundos después de
presionar el botón Disparador.
Desactivar
Deshabilita el temporizador
automático.
Icono
Activar
Habilita los iconos OSD para que se
muestren en la pantalla.
Desactivar Deshabilita los iconos OSD.
Vídeo
VGA
Establece la resolución de vídeo en
VGA (640x480 píxeles).
QVGA
Establece la resolución de vídeo en
QVGA (320x240 píxeles).
Elementos de menú en el modo
Cámara (continuación)
5
Elemento Opción Descripción
Dos en una
Activar
Esta conguración permite
combinar dos imágenes tomadas
individualmente en una foto.
Desactivar Deshabilita la función Dos en una.
Escena
nocturna
Activar
Esta conguración permite tomar
una fotografía con un fondo oscuro.
Dado que la velocidad del obturador
disminuirá al tomar fotos en un
lugar oscuro, es recomendable
utilizar un trípode para eliminar la
borrosidad causada por el temblor
de las manos.
Desactivar
Deshabilita la función Escena
nocturna.
Elementos de menú en el modo
Cámara (continuación)
6
Elementos de menú en el modo Reproducción
Encienda la alimentación → Presione el botón Modo → Entre en
el modo Reproducción ( ) → Presione el botón Menú.
Elemento Opción Descripción
Eliminar
Uno Elimina el archivo actual.
Todo
Elimina todas las imágenes y todos los archivos de
audio y vídeo almacenados en la memoria.
Diapositivas
-
La cámara muestra las imágenes en secuencia.
Solamente se mostrarán las imágenes JPEG
y los primeros marcos de los archivos MPEG.
Puede presionar el botón Menú para detener la
presentación de diapositivas.
Imprimir
Uno
Imprime la imagen actual cuando la cámara está
conectada a una impresora con funcionalidad
PictBridge.
Todo
Imprime todas las imágenes cuando la cámara
está conectada a una impresora con funcionalidad
PictBridge.
Cancelar
Anula la acción.
* Si no hay archivos en el cámara, se verá ningún elemento.
Antes de utilizar el comando Imprimir del menú, es necesario
conectar la cámara a una impresora compatible con PictBridge
mediante el cable USB.
7
Elementos de menú en el modo Voz
Encienda la alimentación → Presione el botón Modo → Entre en
el modo Voz ( ) → Presione el botón Menú.
Elemento Descripción
Eliminar uno Elimina la grabación de voz actual.
Cancelar Elimina todas las grabaciones de voz.
8
Elementos de menú en el modo
Conguración
Encienda la alimentación → Presione el botón Modo → Entre en
el modo Conguración ( ) → Presione el botón Menú.
Elemento Opción Descripción
30
Fecha y
hora
-
Establece la fecha y hora.
Pitido
Activar
Habilita el sonido de un pitido.
Desactivar
Deshabilita el sonido de un pitido.
Parpadeo
50Hz
Establece la frecuencia de parpadeo en 50 Hz.
60Hz
Establece la frecuencia de parpadeo en 60 Hz.
Salida TV
NTSC
Establece la compatibilidad del sistema de TV en
NTSC. Esta opción es adecuada para las regiones
de América, Taiwán, Japón y Corea.
PAL
Establece la compatibilidad del sistema de TV en
PAL. Esta opción es adecuada para las regiones
de Alemania, Inglaterra, Italia, Países Bajos, China,
Japón y Hong Kong.
Icono
Activar
Habilita la aparición de los iconos OSD en la pantalla.
Desactivar
Deshabilita los iconos OSD.
Brillo LCD
-2~+2
Establece el brillo de la pantalla LCD. Un valor
positivo hace que la pantalla LCD sea más brillante,
mientras que un valor negativo oscurece dicha
pantalla.
Formatear
Da formato al medio de almacenamiento. Tenga en
cuenta que todos los archivos almacenados en el
medio se perderán.
No
Anula la acción.
9
Elementos de menú en el modo
Conguración (continuación)
Elemento Opción Descripción
Apagado
automático
Z
Z
Z
Desactivar
Deshabilita la función Apagado automático.
1 min
La cámara se apaga automáticamente cuando
permanece inactiva durante más de 1 minuto.
3 min
La cámara se apaga automáticamente cuando
permanece inactiva durante más de 3 minutos.
5 min
La cámara se apaga automáticamente cuando
permanece inactiva durante más de 5 minutos.
Idioma
-
Permite seleccionar el idioma en el que se
mostrarán los menús OSD.
Predet.
Restaura los valores predeterminados de
fábrica. Tenga en cuenta que se sobrescribirá la
conguración actual.
No
Anula la acción.
Modo USB
Menú
Cuando se conecta a su PC, la cámara muestra un
menú que le permite elegir el modo de conexión
que desea.
Cámara
Cuando se conecta a su PC, la cámara entra
automáticamente en el modo Cámara (cámara
de PC).
Disco
Cuando se conecta a su PC, la cámara entra
automáticamente en el modo Disco (disco
extraíble).
Impresora
Cuando se conecta a su PC, la cámara entra
automáticamente en el modo Impresora.
Iniciar
película
Activar
Habilita la función Iniciar película.
Desactivar
Deshabilita la función Iniciar película.
10
Elementos de menú en el modo
Conguración (continuación)
Para conectar
la cámara a una impresora compatible con PictBridge, siga estos
pasos:
1) Encienda la cámara.
2)
Establezca el modo USB de la cámara en Impresora.
3) Abra la tapa del conector y enchufe un extremo del cable USB
a la cámara.
4) Conecte el otro extremo del cable USB a la impresora.
5) Encienda la impresora.
11
Copia de archivos a su PC
Instalar el controlador en el PC
Para asegurarse de que los clips de vídeo grabados con la
cámara se vean en su PC es necesario instalar el controlador de
la cámara. Para instalar el software:
1 Inserte el CD de controlador.
Encienda el equipo. Coloque el CD de
accesorios en la unidad de CD-ROM.
No conecte la cámara a su equipo en este paso.
Cierre todas las aplicaciones abiertas en su PC.
Si la pantalla de ejecución automática no aparece por sí misma
, haga doble clic en Mi PC y, a continuación en la unidad de CD-
ROM. A continuación, inicie el programa Setup.exe manualmente.
2 Inicie la instalación.
Haga clic en el icono del controlador para iniciar la instalación de éste.
Aviso para los usuarios de Windows 2000:
Durante el proceso de instalación, puede aparecer un mensaje de
advertencia relacionado con la rma digital una o dos veces. Haga
clic en para continuar con el proceso. El software es totalmente
compatible con el sistema operativo Windows 2000.
12
Instalar el controlador en su PC
(continuación)
3 Instalar el controlador.
El Asistente Install Shield aparecerá e
instalará el programa automáticamente.
Haga clic en Siguiente y siga las
instrucciones en pantalla para completar
la instalación.
4 Instale los códecs.
Tras completar la instalación
del controlador, el programa le
preguntará si desea instalar los
códecs del Reproductor de
Windows Media. Si no está
seguro de si ha instalado los
códecs en el equipo, haga clic
en y siga las instrucciones
en pantalla para completar la
instalación.
5 Instale Direct X 9.0 o una
versión posterior.
Tras completar la instalación de los códecs,
se le preguntará si desea instalar Direct X
9.0c o una versión posterior si este programa
aún no está instalado en el equipo. Haga clic
en para continuar.
Para ver los clips de vídeo grabados por la cámara en su PC son
necesarios los códecs del Reproductor Windows Media y Direct X
9.0c o una versión posterior.
6 Reinicie el equipo.
Tras completar la instalación, puede ser
necesario reiniciar el equipo para que el
controlador cobre efecto.
13
Conectar la cámara a su PC
1 Conectar el cable USB
al equipo.
Encienda el equipo y, a
continuación, conecte el cable
USB al puerto USB de su PC.
Asegúrese de que el cable y el
puerto están bien alineados.
2 Encienda la cámara.
3 Conecte el cable USB a la
cámara
Conecte el otro extremo del cable USB a la
cámara.
Aviso para los usuarios de Windows 2000/XP/ME:
Si desea desconectar la cámara del equipo, siga estos pasos:
1. Haga doble clic en la bandeja del sistema .
2. Haga clic en (Disco USB) y, a continuación, en Detener.
3. Seleccione la cámara cuando aparezca la pantalla de
conrmación y haga clic en Aceptar.
4. Siga las instrucciones que aparezcan en la pantalla para
desconectar la cámara del equipo con seguridad.
14
Copia de archivos a su PC
1 Este paso varía dependiendo del
sistema operativo:
Para usuarios de Windows XP:
Tras conectar la cámara al equipo, aparecerá
automáticamente un cuadro de diálogo.
Seleccione el elemento Abrir la carpeta
para ver los archivos utilizando Internet
Explorer y haga clic en Aceptar.
Para usuarios de Windows
2000/ME/XP:
Haga doble clic en Mi PC. A continuación,
haga doble clic en el icono de la unidad
extraíble que acaba de aparecer.
15
Copia de archivos a su PC (continuación)
2 Haga doble clic en la carpeta DCIM.
3 Haga doble clic en la carpeta 100MEDIA.
4 Arrastre el archivo de destino a la carpeta Mis
documentos o la carpeta de destino.
Copie las imágenes
en “Mis documentos”
16
Ver y reproducir archivos en su PC
1 Haga doble clic en Mis documentos o en cualquier
otra carpeta en la que desee guardar los archivos.
2 Haga doble clic en el archivo que desee y el archivo
se abrirá en el programa asociado a ese tipo de
archivo.
17
Ubicación de los archivos
Tras conectar la cámara al equipo, aparecerá una unidad
extraíble en su PC. La unidad extraíble representa la unidad
de almacenamiento de la cámara. En el disco podrá encontrar
todas las grabaciones. Consulte la gura que aparece a
continuación para ver dónde se almacenan los archivos.
Para archivos multimedia
18
Utilizar la cámara de PC
Instalar el software
El software de la cámara de PC se incluye en el controlador de
la cámara y, por lo tanto, debe instalar este controlador antes de
utilizar la función de cámara de PC.
Iniciar la aplicación
1 Encienda la cámara y conéctela a
su PC.
Encienda la cámara y conéctela a su PC
mediante el cable USB.
2 Cambie al modo Cámara.
Presione el botón Menú para hacer
aparecer el menú de opciones.
Utilice los botones de dirección para
seleccionar el elemento Cámara que
desee y presione el botón Aceptar para
conrmar la selección.
Si desea utilizar la función de videoconferencia, debe instalar
programas dedicados a ello, como por ejemplo, NetMeeting.
19
Aviso para los usuarios de
Windows ME:
Cuando aparezca la pantalla
correspondiente, seleccione
Buscar automáticamente el
controlador y haga clic en
Siguiente para continuar.
Iniciar la aplicación (continuación)
Aviso para los usuarios de Windows 98SE:
1. Haga clic en
Siguiente cuando aparezca la pantalla siguiente.
2. Cuando aparezca la pantalla siguiente, seleccione
Buscar el mejor
controlador para su dispositivo y haga clic en Siguiente para
continuar.
3. Durante la instalación, algunos usuarios tendrán que insertar un CD
de Windows 98SE en la unidad de CD-ROM para copiar los archivos
necesarios.
4. Siga las instrucciones que aparezcan en la pantalla para completar
la instalación.
Aviso para los usuarios de Windows 2000:
Cuando utilice la función de Cámara de PC por primera vez, el mensaje
de advertencia relacionado con la rma digital puede aparecer una o
dos veces. Haga clic en para continuar con la instalación. La cámara
es totalmente compatible con el sistema operativo Windows 2000.
20
Iniciar la aplicación (continuación)
3 Iniciar el programa de cámara de PC.
Haga doble clic en el icono ( ) del escritorio para iniciar el programa.
Tras iniciar el programa, podrá comenzar a utilizar la función de cámara
de PC.
Si no puede encontrar el acceso directo al programa en el
escritorio, puede iniciar el programa en el menú Programas.
21
Utilizar la cámara de PC
Iniciar la grabación de un
clip de vídeo
Detener la grabación
Instantánea
Formatear *
Fuente *
Iniciar/Detener la ventana de
vista previa
Conguración *
Abrir el álbum
Seleccionar fuente de vídeo
* Submenú disponible.
Para ver las imágenes capturadas por la cámara de PC, haga clic
en para abrir el álbum de fotos. O bien, como alternativa, vaya
a la carpeta “Work Temp” para encontrar los archivos.
Ventana de
vista previa
22
Utilizar la cámara de PC (continuación)
Grabar una película AVI
1. Haga clic en el icono .
2. Pulse para especicar
la ruta y el nombre del
archivo AVI.
3. Dena la tasa de fotogramas
y el tiempo de grabación
dependiendo de sus
necesidades.
4. Presione el botón Iniciar
grabación para iniciar la
grabación.
5. Para detener la grabación,
haga clic en el icono
.
Capturar una instantánea
Haga clic en el icono para capturar una instantánea.
Congurar las opciones de formato
Espacio de color:
Seleccione una de las funciones siguientes dependiendo de sus
necesidades.
- RGB 24: este elemento ofrece la mejor calidad.
- MJPG: este elemento indica que la película AVI se comprimirá
más para aprovechar la ventaja de una mayor velocidad de
procesamiento.
Tamaño de salida:
Dena el tamaño de salida para
cambiar el tamaño de la ventana
de vista previa. El tamaño
predeterminado es 320x240.
Seleccione un número mayor
de píxeles cuando necesite una
ventana de vista previa mayor.
23
Congurar las opciones de
fuente
Control del dispositivo:
- Brillo: puede activar el elemento
“Automático” si desea que sea el
programa el que ajuste el brillo de
la imagen o desactivar o desactivar
dicho elemento y desplazar la barra
para ajustar el brillo de la imagen
manualmente.
- Calidad: si el ancho de banda de la
red está ocupado cuando utilice la
cámara de PC, desplace la barra
hacia “Vídeo más rápido” para evitar
este problema.
Congurar las opciones de
parpadeo
Si lleva la cámara a un país distinto
y ve que la pantalla del PC parpadea
al utilizar la función de cámara de
PC, seleccione el elemento Cancelar
parpadeo para evitar que aparezcan
ruidos en la pantalla. O bien, puede
consultar la tabla Configuración del
parpadeo en la para seleccionar un
valor de parpadeo adecuado según el
país en el que se encuentre.
Utilizar la cámara de PC (continuación)
24
Apéndice A
Al utilizar la cámara:
Problema Causa Solución
La cámara no
se enciende con
normalidad.
La batería no tiene
carga.
Reemplazar la batería.
La batería está instalada
de forma incorrecta.
Vuelva a instalar la batería.
La cámara está
encendida pero el
monitor LCD no
muestra nada.
Si la cámara permanece
inactiva durante más de
un minuto, el monitor
LCD se apagará
automáticamente para
ahorrar energía.
Presione cualquier botón
excepto el botón de
encendido para reactivar la
pantalla.
No se puede hacer
fotografías ni grabar
vídeos al presionar
el botón Disparador
o Grabar.
No queda memoria
Libere espacio de la tarjeta
SD/MMC o la memoria
interna.
La cámara está
recargando el ash.
Espere hasta que se haya
cargado el ash.
Se está utilizando una
tarjeta SD “protegida”.
Desproteja la tarjeta SD para
poder escribir en ella.
El monitor LCD
muestra el
mensaje “ERROR
DE MEMORIA”
o “ERROR DE
TARJETA”. O bien,
la cámara no puede
leer la tarjeta de
memoria.
El formato de la tarjeta
de memoria no es
compatible con la
cámara.
Utilice la función “Formatear”
de la cámara para dar
formato a la tarjeta.
La tarjeta de memoria
está dañada.
Reemplace la tarjeta por una
nueva.
Solución de problemas
25
Apéndice A
Al utilizar la cámara:
Problema Causa Solución
No he eliminado las
imágenes ni vídeos
pero no los puedo
encontrar en la
tarjeta de memoria.
Las grabaciones
perdidas se guardan en
la memoria interna.
Esto ocurre cuando inserta
una tarjeta de memoria tras
hacer algunas fotografías
o grabar algunos vídeos.
Puede obtener acceso a
estos archivos cuando retire
la tarjeta de memoria.
No se puede utilizar
el ash.
Si el icono de la batería
indica que la carga
de la misma es baja,
el ash puede estar
deshabilitado por no
disponer de voltaje
suciente.
Reemplace la batería.
La cámara no
responde a ninguna
acción durante su
funcionamiento.
La cámara detectó un
error de software.
Extraiga la batería y
vuelva a colocarla en
su compartimento. A
continuación, encienda la
cámara.
Las imágenes
grabadas aparecen
borrosas.
El enfoque no
está congurado
correctamente.
Ajuste el enfoque a la
posición adecuada.
Las imágenes o
vídeos grabados
aparecen demasiado
oscuros.
El entorno de fotografía
o grabación no dispone
de la iluminación
adecuada.
Utilice el ash para hacer
las fotografías. Añada luces
adicionales al grabar vídeos.
Al ver las imágenes
en el monitor LCD
o el equipo aparece
ruido.
La conguración de
parpadeo puede no
coincidir con la norma
del país en el que se
encuentre.
Ajuste la conguración de
parpadeo.
26
Apéndice A
Al conectar la cámara a un PC o TV:
Problema Causa Solución
No puedo ver los
vídeos en mi PC.
No se ha instalado en el
equipo el controlador o
el software.
Instale Direct X 9.0c o una
versión posterior y los Códecs
del reproductor multimedia de
Windows para solucionar el
problema.
No se pudo instalar
el controlador.
La instalación se ha
terminado de forma
anormal.
Desinstale el controlador
y demás programas
relacionados. Siga las
instrucciones de instalación del
manual para volver a instalarlo.
Se ha conectado la
cámara al PC mediante
el cable USB antes de
instalar el controlador.
Instale el controlador antes
de conectar el cable USB.
La pantalla del
televisor no muestra
nada tras conectar
la cámara al mismo.
La cámara no está bien
conectada al televisor.
Vuelva a conectar la cámara
al televisor correctamente.
Ha ocurrido un
conicto con otra
cámara o dispositivo
de captura instalado.
El dispositivo no es
compatible con la
cámara.
Si dispone de cualquier otra
cámara o dispositivo de
captura instalado en el equipo,
desinstale completamente la
cámara y el controlador del
equipo para evitar el conicto.
Al mantener una
videoconferencia,
aparece ruido en
la pantalla del
ordenador.
La conguración de
parpadeo puede no
coincidir con la norma
del país en el que se
encuentre.
Ajuste la conguración de
parpadeo.
27
Apéndice A
País Inglaterra Alemania Francia Italia España
Países Bajos
Conguración
50Hz 50Hz 60Hz 50Hz 50Hz 50Hz
País Portugal América Taiwán China Japón Corea
Conguración
50Hz 60Hz 60Hz 50Hz 50/60Hz 60Hz
Nota: la conguración de parpadeo se basa en la norma de frecuencia de la fuente de
alimentación eléctrica local.
Conguración de parpadeo
Mensaje Descripción
Grabando La cámara está grabando un archivo.
Desbloquee la tarjeta SD
Si inserta una tarjeta SD y está “protegida”, aparecerá este mensaje
cuando la cámara intente escribir datos en la cámara.
No hay archivos
Cuando la cámara se encuentre en el modo Reproducción sin que haya
ningún archivo para reproducir, aparecerá este mensaje.
Cambie la batería
La carga de las baterías está baja. Debe reemplazarla por una nueva
inmediatamente.
Memoria llena
La memoria de almacenamiento está llena y no se pueden guardar más
archivos. Cambie la tarjeta SD/MMC o elimine algunos archivos para
liberar espacio de memoria.
Error en la tarjeta
La tarjeta insertada no es compatible con la cámara. Cambie la tarjeta
o intente formatearla.
Error de memoria
La cámara no puede acceder a los datos de la memoria interna.
Formatee el medio para solucionar este problema.
Flash cargando El ash se está cargando.
Error de formato de
archivos
El archivo que se está reproduciendo no es compatible con la cámara.
Eliminando La cámara está borrando un archivo.
Formateando La cámara está formateando el medio de almacenamiento.
Conguración La cámara está realizando una conguración.
Mensajes del sistema
28
Apéndice A
Capacidad de almacenamiento
Memoria
Vídeo (min) Audio (min)
VGA QVGA Máximo
Tarjeta SD/MMC (128 MB)
6 22 90
Tarjeta SD/MMC (256 MB)
12 44 190
Tarjeta SD/MMC (512 MB)
24 88 380
Tarjeta SD/MMC (1 GB)
48 176 760
Memoria
Imagen estática
Cámara de 8
megapíxeles
Cámara de 8
megapíxeles
8M 5M 3M 8M 3M 1M
Tarjeta SD/MMC (128 MB)
130 210 300 130 300 1000
Tarjeta SD/MMC (256 MB)
260 420 600 260 600 2000
Tarjeta SD/MMC (512 MB)
520 840 1200 520 1200 4000
Tarjeta SD/MMC (1 GB)
1040 1680 2400 1040 2400 8000
Nota: el valor actual de la capacidad puede variar (hasta ± 30%) dependiendo de la
saturación de color y la complejidad de lo que desea fotograar o grabar y el entorno.
29
Apéndice A
Icono Descripción
Batería totalmente cargada
Batería con bastante carga
(blanco)
Batería con carga baja
* Si el indicador se muestra
en color rojo, el ash está
deshabilitado.
Batería agotada
Nota: para evitar quedarse sin energía en la cámara, se recomienda reemplazar la batería
cuando el icono indique que la carga es baja.
Indicador de carga de la batería
Imagen estática Clip de vídeo
Número de disparos Tiempo de grabación (minutos)
290 90
*disparo cada 30 segundos
**ash activado
***resolución establecida en 2816x2112
píxeles
*resolución establecida en VGA (640x480
píxeles)
Nota: Esta tabla solamente debe utilizarse como referencia. La vida real de la batería
depende de del tipo de ésta y del nivel de recarga.
Vida de la batería
30
Apéndice B
Instrucciones para la aplicación ArcSoft
MediaConverter™
Introducción
ArcSoft MediaConverter es un versátil convertidor de archivos
multimedia multifunción. Esta utilidad convierte rápidamente y sin
esfuerzo archivos de fotografía, vídeo y música en los formatos
optimizados para poderlos utilizar en un dispositivo portátil. Pueden
convertir cuantos archivos desee (de diferentes tipos) al mismo tiempo.
¡Es muy sencillo! Solamente tiene que realizar tres pasos.
Requisitos del sistema
Para instalar y ejecutar la aplicación MediaConverter, el sistema debe
cumplir los siguientes requisitos mínimos:
Microsoft Windows 98 SE/ME/2000/XP (Home o Professional)
50 MB de espacio disponible en disco duro
256 MB de memoria RAM
DirectX 9 (se recomienda DirectX 9c)
Reproductor de Windows Media 9.0 de Microsoft (para convertir
archivos WMA y WMV)
Microsoft Windows 98 SE/ME/2000/XP (Home o Professional)
Apple QuickTime 6.5 (para convertir archivos MOV)
31
Apéndice B
Formatos de archivo compatibles
Vídeo
Los archivos de vídeo se convierten y copian en la ubicación
seleccionada como archivos AVI codicados en MPEG-4,
archivos WMV o archivos ASF codicados en MPEG-4 (formato
predeterminado).
Tipos de archivo que se pueden convertir:
- AVI (formato de Vídeo 1 de Microsoft, Cinepak, Intel Indeo, no
comprimido, etc.)
- MPEG-1 en MPEG, MPG, MPE
- DAT (VCD MPEG1)
- MPEG-4 en formato AVI
- MPEG-4 en ASF
- WMV
- QuickTime MOV
Se necesita QuickTime 6.5 y el Reproductor de Windows Media
9.0 (o posterior) para convertir archivos QuickTime MOV y WMV,
respectivamente.
Tipos de archivo que se pueden exportar
- AVI (MPEG-4 SP)
- WMV
- ASF(MPEG-4 SP)
32
Apéndice B
Convertir archivos
33
Apéndice B
Paso 1. seleccionar el medio
Agregar archivos para convertir
1 Haga clic en el botón “Seleccionar medio”.
2 Aparecerá la ventana “Abrir”. Desplácese a la carpeta que contiene
los archivos que desea convertir.
a. Utilice la lista desplegable “Archivos de tipo” para ltrar los tipos de
archivo que desea mostrar.
b. Realice una vista previa de los archivos resaltados para
asegurarse de que son los que desea. Active la casilla de
vericación “Reproducción automática” para iniciar la reproducción
automáticamente después de hacer clic en un archivo.
3 Repita los pasos 1 y 2 anteriores hasta que haya agregado todos los
archivos que le interesan. Además de utiliza el método anterior,
también puede arrastrar y color archivos directamente en la lista de
archivos de la ventana del programa.
Quitar archivos
Para eliminar un archivo de la lista, resáltelo y haga clic en el icono “X”.
34
Apéndice B
Paso 2: seleccionar el destino
Haga clic en el botón “Seleccionar destino” para seleccionar la
ubicación en la que desea guardar los archivos convertidos. La
ubicación de almacenamiento predeterminada es “C:\Documents and
Settings\[current user]\Mis documentss”. Sin embargo, los más probable
es que desee guardar los archivos en un dispositivo portátil. En este
caso, asegúrese de que el dispositivo está conectado y, a continuación,
haga clic en “Seleccionar destino” y elija el dispositivo.
Conguración
Puede obtener acceso a distintas conguraciones del programa
haciendo clic en el botón “Conguraciones”. Cada sección permite
seleccionar una o dos conguraciones: “Optimizar para el dispositivo
seleccionado” y “Utilizar la conguración de conversión personalizada”.
35
Apéndice B
Optimizar para el dispositivo seleccionado
Esta es la conguración predeterminada. El programa establecerá
automáticamente los parámetros de conversión conforme al dispositivo
seleccionado.
Utilizar la conguración de conversión personalizada
Si decide utilizar esta opción, puede establecer varios parámetros de
conversión manualmente.
Conguración del vídeo
Cuando convierta un archivo de vídeo, puede establecer diferentes
parámetros:
- Resolución: las opciones disponibles son QVGA (320 x 240) [opción
predeterminada] y VGA (640 x 480)
- Formato de archivo: archivos AVI o ASF codicados en MPEG-4
- Tasa de bits de vídeo: las opciones disponibles son 500 KB, 1,0
MB, 1,5 MB, 2,0 MB [opción predeterminada], 2,5 MB y 3,0 MB
- Tasa de bits de audio: las opciones disponibles son 96 KB, 128 KB
[opción predeterminada] y 192 KB)
- Fotogramas por segundo: las opciones disponibles con [en fps]
15,00, 20,00, 24,00, 25,00 [opción predeterminada] y 29,97)
Al seleccionar “Optimizar para el dispositivo seleccionado” se utilizarán
los valores predeterminados mencionados anteriormente donde
proceda.
Después de ver o modicar las distintas conguraciones, seleccione
“Guardar” o “Cancelar” para volver a la pantalla principal. Haga clic
en “Guardar” se desea conservar los cambios realizados. En caso
contrario, haga clic en “Cancelar”.
36
Apéndice B
Paso 3: realizar la conversión
Cuando esté preparado, seleccione (resalte) los archivos que desee
convertir en la lista y, a continuación, haga clic en el botón “Convertir”.
Aparecerá una barra de progreso mostrando el estado actual. Pueden
aparecer varios mensajes solicitándole conrmación. Cuando todos los
archivos se hayan convertido y guardado en la ubicación seleccionada,
aparecerá mensaje informándole de tal hecho.
Reproducir los archivos ASF convertidos en la cámara
Para reproducir los clips de vídeo o las películas (solamente MPEG-4
en formato ASF) convertidos por ArcSoft MediaConverter en la cámara
digital MPEG-4, siga los pasos que se indican a continuación.
Paso 1
Inserte una tarjeta SD/MMC en la ranura de tarjetas de la cámara y
conecte ésta a su PC mediante el cable USB.
37
Apéndice B
Paso 2
Guarde los archivos ASF convertidos por MediaConverter en su PC en
la cámara.
1 Copie los archivos ASF convertidos.
2 Abra el Explorador de Windows y localice la unidad “Disco extraíble”
en Mi PC.
3 Haga doble clic en el icono de la unidad Disco extraíble .
4 Haga doble clic en la carpeta DCIM.
5 Haga doble clic en la carpeta 100MEDIA.
6 Pegue los archivos en la carpeta de archivos 100MEDIA.
7 Cambie los nombres de los archivos a CLIP****.ASF.
**** representa cualquier número de 4 dígitos comprendido entre
0001 y 9999.
El nombre de los archivos debe seguir la nomenclatura de
nombres de la cámara, de forma que ésta pueda identicar los
archivos almacenados en la carpeta 100MEDIA.
Paso 3
Ahora puede utilizar el modo Reproducción ( ) para disfrutar de los
clips de vídeo o las películas en el monitor LCD grande!
La aplicación ArcSoft MediaConverter de este paquete es una versión
personalizada de la cámara digital. Puede visitar el sitio Web http:\\
www.arcsoft.com para obtener más información.
38
Apéndice C
Especicaciones
Elemento Descripción
Modelo Cámara de 8 megapíxeles Cámara de 8 megapíxeles
Sensor de imagen
5 megapíxeles
(2560x1920 píxeles)
3 megapíxeles
(2048x1536 píxeles)
Resolución
Imagen estática: 3M, 5M, 8M
Película: 640x480 (VGA)
320x240 (QVGA)
Imagen estática: 1M, 3M, 8M
Película: 640x480 (VGA)
320x240 (QVGA)
Objetivo
Objetivo con zoom digital 4X,
F2,8~F5,3
Objetivo con zoom digital 4X,
F3,0
Formato de archivo ASF, JPEG, WAV
Tasa de fotogramas
de vídeo
640x480, hasta 30 fps;
320x240, hasta 30 fps
Memoria interna
Memoria externa SD/MMC (2 GB máx.)
Pantalla LCD LCD TFT de 2,4”
Salida de TV Compatibilidad con los sistemas NTSC / PAL
Interfaz USB 2.0
Micrófono
Altavoz
Escena nocturna Sí (tanto en el modo de imagen estática como en el modo de vídeo)
Estabilizador
Impresión directa Admite impresora compatible con PictBridge
Pila Batería recargable de ion-litio 8210 (3,7 V 850 mAh)
Dimensiones 107mmx68mmx32mm
Nota: Las especicaciones están sujetas a cambios sin previo aviso.
39
Sistema operativo: Windows 98SE/ME/2000/XP
Procesador: Pentium III o superior
Memoria RAM del sistema: 128 MB como mínimo
Tarjeta gráca: 64 MB, color verdadero de 24 bits
Velocidad del CD-ROM: 4x como mínimo
Software: Direct X 9.0c o una versión posterior y los códecs del Reproductor de
Windows Media
Otros: conector USB
Requisitos del sistema
Apéndice D
82-420-91010v1.0
User's Manual
User's Manual
Italiano
2
Voci del menu in modalità fotocamera
Accendere → Premere il tasto Menu.
Elemento Opzione Descrizione
Risoluz.
Videocamera
6 Mega-pixel
1M
Imposta la risoluzione
d’immagine su 1280x960.
3M
Imposta la risoluzione
d’immagine su 2048x1536.
6M
Imposta la risoluzione
d’immagine su 2816x2112.
Videocamera
8 Mega-pixel
3M
Imposta la risoluzione
d’immagine su 2048x1536.
5M
Imposta la risoluzione
d’immagine su 2560x1920.
8M
Imposta la risoluzione
d’immagine su 3264x2448.
Stampa data
Attivo
Stampa la data su ciascuna
immagine.
Disattivo
Disabilita la stampa della data.
Stabilizzatore
Attivo
Riduce le sfocature provocate
dal movimento delle mani.
Disattivo
Disabilita lo stabilizzatore.
3
Voci del menu in modalità fotocamera (segue)
Elemento Opzione Descrizione
Bil. bianco
Automatico
La fotocamera regola
automaticamente il
bilanciamento del bianco.
Sole
Questa impostazione è adatta
per registrazione in esterni con
tempo soleggiato.
Nuvoloso
Questa impostazione è adatta
per registrazione in esterni con
condizioni di tempo nuvoloso o
in zone d’ombra.
Fluorescente
Questa impostazione è adatta
per registrazione in interni
con illuminazione a lampade
uorescenti, oppure in ambienti
con temperatura colore alta.
Tungsteno
Questa impostazione è adatta
per registrazione in interni
con illuminazione a lampade
incandescenti, oppure in
ambienti con temperatura
colore bassa.
Cornice foto
1 ~ 10
Questa impostazione consente
di aggiungere alle foto cornici
personalizzate. Sul display
LCD ci sono a disposizione
10 cornici.
0 La Cornice foto è disabilitata.
Istogramma
Attivo
Sullo schermo è visualizzata
l’immagine dell’istogramma.
Disattivo Disabilita l’istogramma.
Flash
Automatico
Il ash si attiva
automaticamente quando la
luce è insufciente.
Attivo
Il ash è attivato forzatamente
ad ogni scatto.
Disattivo
Il ash è disabilitato.
10
Voci del menu in modalità Impostazioni
(segue)
Attenersi alle fasi che seguono per collegare la videocamera ad
una stampante compatibile PictBridge:
1) Accendere la videocamera.
2) Impostare la modalità USB della videocamera su Stampante.
3) Aprire il coperchio del connettore e collegare una estremità del
cavo USB, fornito in dotazione, alla videocamera.
4) Collegare l’altra estremità del cavo USB
alla stampante.
5) Accendere la stampante.
14
Copiare i le sul PC
1 Questa fase cambia in base al sistema
operativo:
Per utenti Windows XP:
Dopo avere collegato la videocamera al
computer, apparirà automaticamente una
nestra di dialogo. Selezionare la voce
Open folder to view les using Windows
Ezplorer (Apri la cartella utilizzando
Esplora risorse per visualizzare i le) e
fare clic su OK.
Utenti Windows 2000/ME/XP:
Fare doppio clic su My Computer (Risorse
del computer.) Poi fare doppio clic sull’icona
del disco rimovibile che è appena apparso.
18
Uso di PC Camera
Installazione del software
Il software PC camera è incluso nel driver della videocamera,
quindi bisogna installare il driver prima di usare la funzione PC.
Avviare l’applicazione
1 Accendere la videocamera e
collegarla al computer.
Accendere la videocamera e poi collegarla
al computer usando il cavo USB fornito in
dotazione.
2 Passare alla modalità Camera (PC
camera).
Premere il tasto Menu per fare apparire
il menu opzioni. Usare i tasti direzionali
per selezionare la voce Camera (PC
Camera) e poi premere il tasto OK per
confermare.
Se si vuole usare la funzione Video Conferencing
(Videoconferenza), installare programmi come Netmeeting che
servono allo scopo.
22
Uso di PC Camera (segue)
Registrare un lmato AVI
1. Fare clic sull’icona .
2. Premere per
specicare il percorso
ed il nome del le AVI.
3. Impostare la velocità
fotogrammi e la durata
di registrazione in base
alle proprie necessità.
4. Premere il pulsante
Start to Record (Avvia
registrazione) per
iniziare a registrare.
5. Fare clic sull’icona
per terminare la registrazione.
Acquisire un’istantanea
Fare clic sull’icona per acquisire un’istantanea.
Congurazione delle opzioni di Format
(Formato)
Color Space (Spazio colore):
Selezionare una delle seguenti funzioni in base alle proprie
necessità.
- RGB 24: questa voce serve a conservare la qualità migliore.
- MJPG: questa voce indica che il lmato AVI sarà più
compresso per trarre vantaggio della più rapida velocità
d’elaborazione.
Output Size (Dimensioni
rendimento):
impostare le dimensioni del
rendimento per cambiare
la nestra d’anteprima. Le
dimensioni predenite sono
di 320 x 240 pixel. Scegliere
più pixel quando si necessita
di una nestra d’anteprima
più grande.
28
Appendice: A
Capacità d’archiviazione
Memoria
Video (min.) Audio (min.)
VGA QVGA Massimo
Scheda SD/MMC (128MB)
6 22 90
Scheda SD/MMC (256MB)
12 44 190
Scheda SD/MMC (512MB)
24 88 380
Scheda SD/MMC (1GB)
48 176 760
Memoria
Fotograa
Videocamera
8 Mega-pixel
Videocamera
6 Mega-pixel
8M 5M 3M 6M 3M 1M
Scheda SD/MMC (128MB)
130 210 300 170 300 1000
Scheda SD/MMC (256MB)
260 420 600 340 600 2000
Scheda SD/MMC (512MB)
520 840 1200 680 1200 4000
Scheda SD/MMC (1GB)
1040 1680 2400 1360 2400 8000
Nota: il valore attuale della capacità può variare (no al ± 30%) in base alla saturazione del
colore ed alla complessità del soggetto e di ciò che lo circonda.
29
Appendice: A
Icona Descrizione
Batteria completamente
carica
Durata media delle batterie
(bianco)
Batteria scarica
* Se l’indicatore diventa
di colore rosso, il ash è
disabilitato.
Batteria esaurita
Nota: per evitare l’ammanco improvviso di alimentazione, si raccomanda di sostituire la
batteria quando l’icona indica che la batteria è scarica.
Indicatore di carica delle batterie
Fotograa Sequenza video
Numero di scatti Tempo di ripresa (minuti)
290 90
* scatto ogni 30 secondi
** il ash è attivo
*** la risoluzione è impostata su
2816x2112 pixel
* la risoluzione è impostata su VGA (640
x 480 pixel)
Nota: questa tavola è solo per riferimento. La durata effettiva della batteria dipende dal tipo
di batteria e dal livello di carica.
Durata della batteria
39
Sistema operativo: Windows 98SE/ME/2000/XP
CPU: Pentium III o superiore
RAM di sistema: 128MB o superiore
Scheda video: 64MB, True Color 24 bit
Velocità CD-ROM : 4x o superiore
Software: Direct X 9.0c, o versione più recente, e Windows Media Player Codecs
Altro: connettore USB
Requisiti del sistema
Appendice:D
4
Itens do menu no modo Camera
(Câmara) (Continuação)
Item Opção Descrição
Efeito
Normal
As gravações são feitas com cores
naturais
P&B
As gravações são feitas a preto e
branco.
Clássica
As gravações são feitas com tons
sépia.
Exposição
-2~+2
Pode ajustar manualmente a
exposição de forma a obter
melhores efeitos quando a imagem
pré-visualizada parecer estar
demasiado clara ou escura. Um
valor positivo indica que a imagem
gravada será mais clara que o
habitual; enquanto que um valor
negativo faz com que a imagem
seja mais escura.
Temp.
autom.
Ligado
Activa o temporizador. Após
activação do temporizador, a
câmara dispõe de dez segundos até
o botão do obturador ser premido e
a câmara começar a gravar.
Desligado
Desactiva o temporizador.
Ícone
Ligado
Activa a apresentação dos ícones
OSD.
Desligado Desactiva os ícones OSD.
Vídeo
VGA
Dene a resolução de vídeo para
VGA (640x480 píxeis).
QVGA
Dene a resolução de vídeo para
QVGA (320x240 píxeis).
5
Itens do menu no modo Camera
(Câmara) (Continuação)
Item Opção Descrição
Dois-em-um
Ligado
Esta denição permite-lhe
combinar duas imagens capturadas
separadamente numa única foto.
Desligado Desactiva a opção Dois-em-um.
Nocturno
Ligado
Esta denição permite-lhe tirar
fotos contra um fundo escuro. Uma
vez que a velocidade do obturador
é reduzida durante a captura
de imagens em locais escuros,
recomendamos a utilização de um
tripé para eliminar a desfocagem
resultante do tremer das mãos.
Desligado Desactiva a função Nocturno.
6
Itens do menu no modo Playback
(Reproduzir)
Ligue a câmara → Prima o botão ModeAceda ao modo
Reproduzir ( ) → Prima o botão Menu.
Item Opção Descrição
Eliminar
Um Elimina o cheiro actual.
Tud
Elimina todos os cheiros de imagens e de vídeo/
áudio armazenados na memória.
Apresentação
de diapositivos
-
A câmara apresenta as imagens sequencialmente.
Apenas as imagens JPEG e as primeiras imagens
dos cheiros MPEG serão mostradas. Pode premir
o botão Menu para parar a apresentação de
diapositivos.
Imprimir
Um
Imprime a imagem actual quando ligada a uma
impressora PictBridge.
Tud
Imprime todas as imagens quando ligada a uma
impressora PictBridge.
Cancelar
Cancela a acção.
* Se não existirem cheiros na câmara, não serão apresentados quaisquer itens.
Antes de utilizar o comando Print (Imprimir) no menu, tem de
ligar a câmara a uma impressora compatível com a especicação
PictBridge utilizando o cabo
USB incluído.
8
Itens do menu no modo Denição
Ligue a câmara → Prima o botão ModeAceda ao modo
Denição ( ) → Prima o botão Menu.
Item Opção Descrição
30
Data & Hora
-
Dene a data e a hora.
Bip
Ligado
Activa o bip.
Desligado
Desactiva o bip.
Cintilação
50Hz
Dene a cintilação para 50 Hz.
60Hz
Dene a cintilação para 60 Hz.
Saída TV
NTSC
Dene o sistema de TV para NTSC. Esta opção
aplica-se aos Estados Unidos da América, a Taiwan,
ao Japão e à Coreia.
PAL
Dene o sistema de TV para PAL. Esta opção aplica-
se à Alemanha, à Inglaterra, à Itália, aos Países
Baixos, à China, ao Japão e a Hong Kong.
Ícone
Ligado
Activa a apresentação dos ícones no ecrã.
Desligado
Desactiva os ícones OSD.
Brilho
-2~+2
Dene o brilho do ecrã LCD. Um valor positivo torna
o ecrã LCD mais claro; enquanto que um valor
negativo torna o ecrã LCD mais escuro.
Formatar
Sim
Formata o suporte de armazenamento. Tenha
em atenção que todos os cheiros existentes na
memória serão eliminados.
Não
Cancela a acção.
9
Itens do menu no modo
Denição (continuação)
Item Opção Descrição
Desl. Auto.
Z
Z
Z
Desligado
Desactiva a função para desligar automaticamente.
1 min.
A câmara desliga-se automaticamente após um
período de inactividade de mais de 1 minuto.
3 min.
A câmara desliga-se automaticamente após um
período de inactividade de mais de 3 minutos.
5 min.
A câmara desliga-se automaticamente após um
período de inactividade de mais de 5 minutos.
Idioma
-
Permite-lhe seleccionar o idioma do OSD.
Predenição
Sim
Repõe as predenições de fábrica. Tenha
em atenção que as denições actuais serão
substituídas.
Não
Cancela a acção.
Modo USB
Botão Menu
Quando ligada a um PC, a câmara apresenta
um menu onde pode escolher o modo de ligação
pretendido.
Câmara
Quando ligada a um PC, a câmara acede
automaticamente ao modo Câmara PC Camera.
Modo disco
Quando ligada a um PC, a câmara acede
automaticamente ao modo de disco amovível.
Impressora
Quando ligada a um PC, a câmara acede
automaticamente ao modo de impressão.
Iniciar vídeo
Ligado
Activa a função Iniciar vídeo.
Desligado
Desactiva a função Iniciar vídeo.
10
Itens do menu no modo
Denição (continuação)
Para ligar a câmara a uma impressora compatível com a
especicação PictBridge, siga estas etapas:
1) Ligue a câmara.
2) Dena o modo USB da câmara para Impressora.
3) Abra a tampa do conector e ligue uma das extremidades do
cabo USB incluído à câmara.
4) Ligue a outra extremidade do cabo USB à impressora.
5) Ligue a impressora.
11
Copiar cheiros para o PC
Instalação do controlador no PC
Para assegurar a reprodução dos clips de vídeo no seu PC, terá
de instalar o controlador da câmara. Para instalar o software:
1 Introduza o CD com o
controlador.
Ligue o computador. Introduza o CD fornecido
na unidade de CD-ROM.
Não ligue a câmara ao computador nesta etapa.
Feche todas as aplicações em execução no seu computador.
Se o ecrã de execução automática do programa de instalação não
aparecer, faça um duplo clique sobre a opção My Computer (O
meu computador) e de seguida sobre a unidade de CD-ROM. De
seguida, execute manualmente o programa Setup.exe.
2 Inicie a instalação.
Clique no ícone do controlador para iniciar a instalação do controlador.
Aviso aos utilizadores do Windows 2000:
Durante a instalação, uma mensagem de aviso relativa à
assinatura digital pode aparecer duas ou mais vezes. Clique
na opção Yes (Sim) para prosseguir. O software é totalmente
compatível com o sistema operativo Windows 2000.
22
Utilização da função PC Camera
(continuação)
Gravação de um vídeo AVI
1. Clique no ícone.
2. Prima o botão para
especicar o caminho e o nome
do cheiro AVI
3. Dena o número de imagens
e a duração da gravação
de acordo com as suas
necessidades.
4. Prima o botão Start to Record
(Iniciar gravação) para
começar a gravar.
5. Para parar a gravação, clique
no ícone .
Tirar fotos
Clique no ícone para tirar uma foto.
Conguração das opções do item Format
(Formato)
Color Space (Espaço da cor):
Seleccione uma das seguintes funções de acordo com as suas
necessidades.
- RGB 24: Este item é o que proporciona uma melhor qualidade.
- MJPG: Este item faz com que o clip de vídeo AVI que
mais comprimido para poder desfrutar de uma velocidade de
processamento mais rápida
Output size (Tamanho de saída):
Dena o tamanho de saída para
alterar o tamanho da janela de
pré-visualização. O tamanho
predenido é de 320x240.
Seleccione um maior número de
pixéis quando necessitar de uma
janela de pré-visualização maior.
26
Apêndice A:
Ao ligar a câmara ao computador ou ao televisor:
Problema Causa Solução
Não consigo ver os
clips de vídeo no
meu computador.
O controlador ou
o software não
está instalado no
computador.
Instale o Direct X 9.0c ou
acima e os Codecs para o
Windows Media 9.0 para
resolver este problema.
A instalação do
controlador falhou.
A instalação
foi terminada
anormalmente.
Remova o controlador e
outros programas com ele
relacionados. Siga as etapas
de instalação descritas no
manual para voltar a instalar
o controlador.
A câmara foi ligada ao
PC através do cabo
USB antes de ter
instalado o controlador.
Instale o controlador antes
de ligar o cabo USB.
O ecrã do televisor
não apresenta
qualquer imagem
após ligar a câmara
ao televisor.
A câmara não está
correctamente ligada ao
televisor.
Volte a ligar a câmara ao
televisor correctamente.
Ocorreu um conito
com outra câmara
ou dispositivo de
captura instalado.
O dispositivo não é
compatível com a
câmara.
Se tiver uma outra
câmara ou dispositivo
de captura instalado no
seu computador, remova
a câmara e respectivo
controlador do computador
para evitar conitos.
Há a ocorrência de
ruído no ecrã do
computador sempre
que utilizo a função
de videoconferência.
A denição de cintilação
não corresponde à
norma estabelecida
para o país onde se
encontra.
Ajuste a cintilação.
27
Apêndice A:
País Inglaterra Alemanha França Itália Espanha Países
Baixos
Denição 50Hz 50Hz 60Hz 50Hz 50Hz 50Hz
País Portugal América Taiwan China Japão Coreia
Denição 50Hz 60Hz 60Hz 50Hz 50/60Hz 60Hz
Nota: A denição de cintilação tem por base a frequência padrão da rede eléctrica local.
Denições de cintilação
Mensagem Descrição
Recording (A gravar) A câmara está a gravar um cheiro.
Please Unlock SD Card
(Desbloquear cartão SD)
Se introduzir um cartão de memória SD e este estiver protegido, esta
mensagem aparece sempre que a câmara tentar gravar dados no
cartão.
No File (Nenhum
cheiro)
Quando a câmara se encontra no modo de reprodução sem que
existam cheiros para reprodução, esta mensagem aparece.
Please Change Batteries
(Mude a bateria)
A bateria está fraca. Substitua imediatamente a bateria gasta por uma
nova.
Memory Full (Memória
cheia)
A memória está cheia e não pode armazenar mais cheiros. Substitua
o cartão de memória SD/MMC ou elimine alguns cheiros para libertar
espaço na memória.
Card Error (Erro de
cartão)
O cartão introduzido não é compatível com a câmara. Substitua o
cartão de memória ou experimente formatá-lo.
Memory Error (Erro de
memória)
A câmara não consegue aceder aos dados armazenados na memória
interna. Formate a memória para resolver este problema.
Strobe Is Charging (O
ash está a carregar)
O ash está a carregar.
File Format Error (Erro
no formato do cheiro)
O cheiro em reprodução não é compatível com a câmara.
Deleting (A eliminar) A câmara está a eliminar cheiros.
Formatting (A formatar) A câmara está a formatar o suporte de armazenamento.
Setting (A denir) A câmara está a denir uma opção.
Mensagens do sistema
28
Apêndice A:
Capacidade de armazenamento
Memória
Clip de vídeo (min.) Áudio (min.)
VGA QVGA Máximo
Cartão de memória SD/MMC (128 MB)
6 22 90
Cartão de memória SD/MMC (256 MB)
12 44 190
Cartão de memória SD/MMC (512 MB)
24 88 380
Cartão de memória SD/MMC (1 GB)
48 176 760
Memória
Imagens xas
Câmara de 8 Mega píxeis Câmara de 8 Mega píxeis
8M 5M 3M 8M 3M 1M
Cartão de memória SD/MMC (128 MB)
130 210 300 130 300 1000
Cartão de memória SD/MMC (256 MB)
260 420 600 260 600 2000
Cartão de memória SD/MMC (512 MB)
520 840 1200 520 1200 4000
Cartão de memória SD/MMC (1 GB)
1040 1680 2400 1040 2400 8000
Nota: O valor actual da capacidade de armazenamento pode variar (até ± 30%)
dependendo da saturação da cor e da complexidade do objecto e ambiente em redor.
29
Apêndice A:
Ícone Descrição
Bateria com carga completa
Bateria com meia carga
(branco)
Bateria fraca
* Se o indicador car
vermelho, é sinal de que o
ash está desactivado.
Bateria sem carga
Nota: Para evitar car sem energia de um momento para o outro, recomendamos-lhe que
substitua a bateria quando o ícone de bateria fraca aparecer.
Indicador de carga da bateria
Imagens xas Clips de vídeo
Número de fotos Duração da gravação (minutos)
290 90
* capta uma imagem de 30 em 30
segundos
** O ash está ligado
*** A resolução está denida para
2816x2112 píxeis
* a resolução está denida para VGA
(640x480 píxeis)
Nota: Esta tabela serve apenas como referência. A duração real da bateria depende do tipo
de bateria e do nível de carregamento.
Duração da bateria
39
Sistema operativo: Windows 98SE/ME/2000/XP
CPU: Pentium III ou acima
RAM do sistema: 128 MB ou acima
Placa gráca: 64 MB, true color de 24 bits, velocidade da unidade de
CD-ROM: 4x ou acima
Software: DirectX 9.0c ou acima e codecs para o Windows Media Player
Outros: Conector USB
Requisitos do Sistema
Apêndice D:
2
Menu-items in de camerastand
Inschakelen → Druk op de knop Menu.
Item Optie Beschrijving
Resolutie
Camera 6
megapixels
1M
Stel de beeldresolutie in op 1280x960.
3M
Stel de beeldresolutie in op 2048x1536.
6M
Stel de beeldresolutie in op 2816x2112.
Camera 8
megapixels
3M
Stel de beeldresolutie in op 2048x1536.
5M
Stel de beeldresolutie in op 2560x1920.
8M
Stel de beeldresolutie in op 3264x2448.
Datumstempel
Aan
Druk een datumstempel af op elke foto.
Uit
Datumstempel uitschakelen.
Stabilisator
Aan
Minimaliseert vage foto’s die door het
schudden van de hand worden veroorzaakt.
Uit
De stabilisator uitschakelen.
3
Menu-items in de camerastand (vervolg)
Item Optie Beschrijving
Witbalaus
Auto
De camera past de witbalans automatisch
aan.
Zonnig
Deze instelling is geschikt voor opnamen
buitenshuis bij zonnig weer.
Bewolkt
Deze instelling is geschikt voor opnamen
bij bewolkt weer of in schaduwrijke
omgevingen.
TL
Deze instelling is geschikt voor
opnamen binnenshuis bij TL-verlichting
of in omgevingen met een hoge
kleurtemperatuur.
Gloeilamp
Deze instelling is geschikt voor opnamen
binnenshuis bij gloeilampverlichting of in
omgevingen met een lage kleurtemperatuur.
Fotokader
1 ~ 10
Met deze instelling kunt u aangepaste
kaders toevoegen aan uw foto’’s. Er zijn
10 achtergrondkaders beschikbaar op het
LCD-scherm.
0 De functie Fotokader is uitgeschakeld.
Histogram
Aan
Het beeldhistogram wordt weergegeven op
het scherm.
Uit Histogram uitschakelen.
Flitser
Auto
De itser gaat automatisch af wanneer er
onvoldoende belichting is.
Aan
De itser gaat geforceerd af bij elke
opname.
Uit
De itser is uitgeschakeld.
4
Menu-items in de camerastand (vervolg)
Item Optie Beschrijving
Effect
Normaal
Opnamen maken in natuurlijke kleuren.
ZWART-WIT
Opnamen maken in zwart-wit.
Klassiek
Opnamen maken in sepiatinten.
Belichting
-2~+2
U kunt de belichting handmatig aanpassen
voor een beter effect wanneer de
beeldweergave te helder of te donker is.
Een positieve waarde geeft aan dat het
beeld helderder zal zijn dan normaal, terwijl
een negatieve waarde het beeld donkerder
maakt.
Zelfontspanner
Aan
Schakel de zelfontspanner in. Nadat de
zelfontspanner is ingeschakeld, zal de
camera tien seconden wachten voordat de
ontspanknop wordt ingedrukt.
Uit
De zelfontspanner uitschakelen.
Pictogram
Aan
De OSD (on screen display)-pictogrammen
inschakelen voor weergave op het scherm.
Uit OSD-pictogrammen uitschakelen.
Video
VGA
De videoresolutie instellen op VGA
(640x480 pixels).
QVGA
De videoresolutie instellen op QVGA
(320x240 pixels).
5
Menu-items in de camerastand (vervolg)
Item Optie Beschrijving
Twee in één
Aan
Met deze instelling kunt u twee afzonderlijk
opgenomen foto’s combineren in één foto.
Uit De functie Twee in één uitschakelen.
Nachtopname
Aan
Met deze instelling kunt u een foto maken
met een donkere achtergrond. Aangezien
de ontspansnelheid zal vertragen wanneer
u foto’s maakt in een donkere ruimte. Wij
raden u aan een statief te gebruiken om
wazige foto’s door het schudden van de
hand te vermijden.
Uit De nachtstandfunctie uitschakelen.
6
Menu-items in de weergavestand
Inschakelen → Druk op de knop Mode → Open de
weergavestand ( ) → Druk op de knop Menu.
Item Optie Beschrijving
Wissen
Eén Huidig bestand wissen
Alles
Alle foto’s en video-/audiobestanden die in het
geheugen zijn opgeslagen, wissen.
Diavoorstelling
-
De camera geeft de foto’s achtereenvolgens
weer. Alleen JPEG-foto’s en de eerste beelden
van MPEG-bestanden worden weergegeven.
Druk op de knop Menu om de diavoorstelling
te stoppen.
Afdrukken
Eén
De huidige foto afdrukken wanneer de camera
is aangesloten op een PictBridge-compatibele
printer.
Alles
Alle foto’s afdrukken wanneer de camera is
aangesloten op een PictBridge-compatibele
printer.
Annuleren
De actie annuleren.
* Als er geen bestanden in de camera zijn, worden geen items
weergegeven.
Voordat u de opdracht Afdrukken in het menu selecteert, moet u
de camera aansluiten op een PictBridge-compatibele printer via
de meegeleverde USB-kabel.
7
Menu-items in de Spraakstand
Inschakelen → Druk op de knop Mode → Open de Spraakstand
( ) → Druk op de knop Menu.
Item Beschrijving
Eén
verwijderen
De huidige spraakopname wissen
Annuleren Alle spraakopnamen wissen.
8
Menu-items in de instellingsstand
Inschakelen → Druk op de knop Mode → Open de
Instellingsstand ( ) → Druk op de knop Menu.
Item Optie Beschrijving
30
Datum &
Tijd
-
De datum en tijd instellen.
Piep
Aan
Pieptonen inschakelen.
Uit
Pieptoon uitschakelen.
Flikker
50Hz
De ikkerfrequentie instellen op 50Hz.
60Hz
De ikkerfrequentie instellen op 60Hz.
TV-uitgang
NTSC
De compatibiliteit van het systeem instellen op
NTSC. Deze optie is geschikt voor Amerika, Taiwan,
Japan en Korea.
PAL
De compatibiliteit van het systeem instellen op PAL.
Deze optie is geschikt voor Duitsland, Engeland,
Italië, Nederland, China, Japan en Hong Kong.
Pictogram
Aan
OSD-pictogrammen inschakelen voor weergave op
het scherm.
Uit
OSD-pictogrammen uitschakelen.
LCD-
helderheid
-2~+2
De LCD-helderheid instellen. Een positieve waarde
maakt het LCD-scherm helderder, terwijl een
negatieve waarde het LCD-scherm donkerder maakt.
Formatteren
Ja
Het opslagmedium formatteren. Houd ermee
rekening dat alle bestanden in het medium zullen
verloren gaan.
Nee
De actie annuleren.
9
Menu-items in de instellingsstand (vervolg)
Item Optie Beschrijving
Auto-uit
Z
Z
Z
Uit
De functie Auto-uit uitschakelen.
1 min
De camera wordt automatisch uitgeschakeld na een
inactiviteit van meer dan 1 minuut.
3 min
De camera wordt automatisch uitgeschakeld na een
inactiviteit van meer dan 3 minuten.
5 min
De camera wordt automatisch uitgeschakeld na een
inactiviteit van meer dan 5 minuten.
Taal
-
Hiermee kunt u de taal voor het OSD-menu
selecteren.
Standaard
Ja
Fabrieksinstellingen herstellen. Denk eraan dat uw
huidige instellingen hiermee worden overschreven.
Nee
De actie annuleren.
USB-
modus
Menu
Wanneer de camera op de pc is aangesloten, wordt
een menu weergegeven waarin u de gewenste
aansluitingsmodus kunt selecteren.
Camera
Wanneer de camera op een pc is aangesloten,
opent de camera automatisch de camerastand
(pc-camera).
Schijf
Wanneer de camera op een pc is aangesloten, opent
de camera automatisch de schijfstand (verwisselbare
schijf).
Printer
Wanneer de camera op een pc is aangesloten, gaat
de camera automatisch naar de printerstand.
Video
starten
Aan
De functie Video starten inschakelen.
Uit
De functie Video starten uitschakelen.
10
Menu-items in de instellingsstand (vervolg)
Om de camera aan te sluiten op een PictBridge-compatibele
printer, gaat u als volgt te werk:
1) Schakel de camera in.
2) Stel de USB-stand van de camera in op Printer.
3) Open de klep van de aansluiting en sluit het ene uiteinde van
de meegeleverde USB-kabel aan op de camera.
4) Sluit het ander uiteinde van de USB-kabel aan op de printer.
5) Schakel de printer in.
18
De PC-camera gebruiken
De software installeren
De PC-camerasoftware is geleverd bij het stuurprogramma van
de camera. Daarom dient u het stuurprogramma te installeren
voordat u de functie PC-camera gebruikt.
De toepassing starten
1 De camera inschakelen en
aansluiten op uw computer.
Schakel de camera in en sluit deze vervolgens
aan op uw computer met de meegeleverde
USB-kabel.
2 Schakelen naar de Camerastand.
Druk op de knop Menu op het
optiemenu te openen. Gebruik de
richtingsknoppen om het item Camera
te selecteren en druk op OK om te
bevestigen.
Als u de functie Videoconferentie wilt gebruiken, dient u een
programma zoals Netmeeting te installeren.
22
De PC-camera gebruiken (vervolg)
Een AVI-lm opnemen
1. Klik op het pictogram .
2. Druk op om het pad
naar en de naam van het
AVI-bestand op te geven.
3. Stel de beeldsnelheid en
de opnameduur in volgens
uw behoeften.
4. Druk op de knop Opname
starten om de opname te
starten.
5. Klik op het pictogram
om de opname te stoppen.
Een foto maken
Klik op het pictogram om een foto te maken.
De formaatopties congureren
Kleurruimte:
Selecteer een van de volgende functies volgens uw behoefte.
- RGB 24: Dit item is geschikt om een betere kwaliteit te
behouden.
- MJPG: Dit item geeft aan dat
de AVI-lm meer zal worden
gecomprimeerd om een snellere
verwerkingssnelheid te verkrijgen.
Uitvoerformaat:
Stel het uitvoerformaat in om de
grootte van het voorbeeldvenster
te wijzigen. De standaardgrootte
is 320x240. Selecteer een hogere
pixelinstelling als u een groter voorbeeldvenster wenst.
26
Bijlage A
Als u de camera aansluit op de computer of op de tv:
Probleem Oorzaak Oplossing
Ik kan de videoclips
niet bekijken op mijn
computer.
Het stuurprogramma
of de software is niet
geïnstalleerd op de
computer.
Installeer Direct X 9.0c of hoger
en Windows Media 9.0 Codecs
om dit probleem op te lossen.
Installatie
stuurprogramma
mislukt.
De installatie is
abnormaal beëindigd.
Verwijder het stuurprogramma en
andere verwante programma’s.
Volg de installatiestappen
in de handleiding om het
stuurprogramma opnieuw te
installeren.
De camera werd via de
USB-kabel aangesloten
op de pc voordat u het
stuurprogramma hebt
geïnstalleerd.
Installeer het
stuurprogramma voordat u
de USB-kabel aansluit.
Het tv-scherm
verschijnt niet nadat
ik de camera op de
tv heb aangesloten.
De camera is niet
correct aangesloten
op de tv.
Sluit de camera opnieuw
op de correcte manier aan
op de tv.
Er is een conict
opgetreden met
een andere
geïnstalleerde
camera of een ander
opnameapparaat.
Het apparaat is niet
compatibel met de
camera.
Als er reeds een andere
camera of een ander
opnameapparaat op uw
computer is geïnstalleerd,
verwijder dan de camera en
zijn stuurprogramma volledig
van de computer om het
conict te vermijden.
Er is ruis zichtbaar op
mijn computerscherm
wanneer ik
Videoconferentie
gebruik.
De ikkerinstelling komt
niet overeen met de
standaard van het land
waar u verblijft.
Pas de ikkerinstelling aan.
27
Bijlage A
Land Engeland Duitsland Frankrijk Italië Spanje Nederlands
Instelling 50Hz 50Hz 60Hz 50Hz 50Hz 50Hz
Land Portugal Amerika Taiwan China Japan Korea
Instelling 50Hz 60Hz 60Hz 50Hz 50/60Hz 60Hz
Opmerking: De Flikkerinstelling is gebaseerd op de frequentiestandaard van uw lokale
voeding.
Flikkerinstellingen
Bericht Beschrijving
Opnemen De camera is bezig met de opname van een bestand.
Hef de beveiliging van
de SD-kaart op
Als u een SD-kaart plaatst en deze kaart op “Beveiligd” is ingesteld,
verschijnt dit bericht wanneer de camera gegevens probeert te schrijven
naar de kaart.
Geen bestand
Dit bericht wordt weergegeven wanneer de camera is ingesteld in de
Weergavestand zonder dat er bestanden aanwezig zijn om af te spelen.
Vervang de batterij
Het batterijvermogen van uw camera is laag. Vervang onmiddellijk de
batterij door een nieuwe.
Geheugen vol
Het opslaggeheugen is vol en kan geen extra bestanden meer opslaan.
Vervang de SD/MMC-kaart of verwijder enkele bestanden om wat
geheugenruimte vrij te maken.
Kaartfout
De geplaatste kaart is niet compatibel met de camera. Vervang de kaart
of probeer de kaart te formatteren.
Geheugenfout
De camera kan geen toegang krijgen tot de gegevens in het interne
geheugen. Formatteer het medium om dit probleem op te lossen.
Flitser wordt opgeladen De itser wordt opgeladen.
Fout in bestandsindeling Het bestand dat wordt afgespeeld is niet compatibel met de camera.
Verwijderen De camera is bezig met het verwijderen van een bestand.
Formatteren De camera is bezig met het formatteren van het opslagmedium.
Instelling De camera is bezig met het uitvoeren van een instelling.
Systeembericht
28
Bijlage A
Opslagcapaciteit
Geheugen
Video (min.) Audio (min.)
VGA QVGA Maximum
SD/MMC-kaart (128 MB)
6 22 90
SD/MMC-kaart (256 MB)
12 44 190
SD/MMC-kaart (512 MB)
24 88 380
SD/MMC-kaart (1 GB)
48 176 760
Geheugen
Foto
Camera 8 megapixels Camera 6 megapixels
8M 5M 3M 6M 3M 1M
SD/MMC-kaart (128 MB)
130 210 300 170 300 1000
SD/MMC-kaart (256 MB)
260 420 600 340 600 2000
SD/MMC-kaart (512 MB)
520 840 1200 680 1200 4000
SD/MMC-kaart (1 GB)
1040 1680 2400 1360 2400 8000
Opmerking: De werkelijke waarde van de capaciteit kan variëren (tot ± 30%) afhankelijk
van de kleurverzadiging en de complexiteit van uw onderwerp en de omgeving.
29
Bijlage A
Pictogram Beschrijving
Volledige batterijvermogen
Gemiddeld batterijvermogen
(wit)
Laag batterijvermogen
* Als de indicator rood
oplicht,geeft dit aan dat de itser
is uitgeschakeld.
Lege batterij
Opmerking: Om te vermijden dat de voeding plotseling uitvalt, raden wij u aan de batterij te
vervangen wanneer het pictogram een laag batterijvermogen aangeeft.
Indicator levensduur batterij
Foto Videoclip
Aantal foto’s Opnameduur (minuten)
290 90
* opname elke 30 seconden
** de itser is in
*** resolutie is ingesteld op 2816x2112
pixels
* de resolutie is ingesteld op VGA
(640x480 pixels)
Opmerking: Deze tabel is uitsluitend bedoeld voor uw referentie. De werkelijke levensduur
van de batterij is afhankelijk van uw batterijtype en het laadniveau.
Levensduur batterij
30
Bijlage B
Richtlijnen voor ArcSoft MediaConverter™
Inleiding
ArcSoft MediaConverter is een krachtig alles-in-een programma voor
het converteren van multimediabestanden. Met dit hulpprogramma kunt
u foto’s, video’s en muziekbestanden snel en moeiteloos converteren
naar indelingen die geoptimaliseerd zijn voor gebruik op uw draagbaar
apparaat. U kunt meerdere bestanden en bestandstypen tegelijk
converteren. Het is heel eenvoudig! U hoeft slechts drie stappen uit te
voeren en het programma is klaar voor gebruik.
Systeemvereisten
Om MediaConverter te installeren en uit te voeren, moet uw systeem
voldoen aan de volgende minimumvereisten:
Microsoft Windows 98 SE/ME/2000/XP (Home of Professional)
50 MB beschikbare schijfruimte
256 MB RAM
DirectX 9 (DirectX 9c aanbevolen)
Microsoft Windows Media Player 9.0 (voor het converteren van
WMA- en WMV-bestanden)
Microsoft Windows 98 SE/ME/2000/XP (Home of Professional)
Apple QuickTime 6.5 (voor het converteren van MOV-bestanden)
39
Besturingssysteem: Windows 98SE/ME/2000/XP
CPU: Pentium III of hoger
Systeem-RAM: 128MB of hoger
Grasche kaart : 64MB, 24 bits ware kleuren
CD-ROM-snelheid: 4x of hoger
Software: Direct X 9.0c of hoger en Windows Media Player Codecs
Overige: USB-aansluiting
Systeemvereisten
Bijlage D
82-420-91010v1.0
User's Manual
User's Manual
Русский
1
Операции с меню
Пункты меню содержат некоторые параметры для точной
настройки функций камеры. В данной таблице описываются
операции с меню.
Тип операции Действие
Отображение меню Нажмите кнопку «МЕНЮ».
Перемещение полосы
выбора
Используйте кнопки навигации вверх или вниз для
перемещения полосы выбора вверх или вниз.
Переход в подменю
/ подтверждение
выбора пункта
Нажмите кнопку «OK».
Выход из меню /
перемещение на
уровень выше
Нажмите кнопку «МЕНЮ» (если открыто
подменю).
Дополнительные операции
Пиктограмма меню
Информационная строка
Полоса выбора
Пункт меню
Иллюстрация меню
Название меню
2
Пункты меню в режиме фотокамеры
Включите питание → Нажмите кнопку «МЕНЮ».
Пункт Параметр Описание
Resolution
6-мегапиксельная
камера
1M
Установка разрешения
изображения 1280x960.
3M
Установка разрешения
изображения 2048x1536.
6M
Установка разрешения
изображения 2816x2112.
8-мегапиксельная
камера
3M
Установка разрешения
изображения 2048x1536.
5M
Установка разрешения
изображения 2560x1920.
8M
Установка разрешения
изображения 3264x2448.
Date Stamp
On
Впечатывание даты на каждой
фотографии.
Off
Отключение впечатывания даты.
Stabilizer
On
Минимизация смазывания
снимков вследствие дрожания
рук.
Off
Отключение стабилизатора.
3
Пункты меню в режиме
фотокамеры (продолжение)
Пункт Параметр Описание
WB
Auto
Камера автоматически
устанавливает баланс белого.
Sunny
Данный параметр подходит
для съемки вне помещения в
солнечную погоду.
Cloudy
Данный параметр подходит
для съемки вне помещения при
пасмурной погоде или в тени.
Fluorescent
Данный параметр подходит
для съемки в помещении с
люминесцентным освещением
или в условиях высокой цветовой
температуры освещения.
Tungsten
Данный параметр подходит для
съемки в помещении, освещаемом
лампами накаливания, или
в условиях низкой цветовой
температуры освещения.
Photo-
Frame
1 ~ 10
Данный параметр позволяет
добавить на фотографии
настраиваемые рамки. 10
фоновых рамок доступны на ЖК
мониторе.
0 Функция фоторамок отключена.
Histogram
On
Отображение гистограммы
изображения на экране.
Off Отключение гистограммы.
Flash
Auto
Фотовспышка автоматически
срабатывает при недостаточном
освещении.
On
Фотовспышка срабатывает при
каждом снимке.
Off
Фотовспышка отключена.
4
Пункты меню в режиме
фотокамеры (продолжение)
Пункт Параметр Описание
Effect
Normal
Съемка в естественном цвете.
B&W
Черно-белая съемка.
Classic
Снимки тонируются в сепию.
Exposure
-2~+2
Ручная установка экспозиции для
достижения лучшего эффекта, когда
изображение предварительного
просмотра выглядит слишком
ярким или слишком темным.
Положительное значение означает,
что изображение будет ярче, чем
обычно. Отрицательное значение
делает изображение более тусклым.
Selftimer
On
Включение автоспуска. Если
автоспуск включен, камера
сделает десятисекундную
задержку перед тем, как сделать
снимок после нажатия кнопки
спуска затвора.
Off
Выключение автоспуска.
Icon
On
Включение отображения экранных
пиктограмм.
Off
Выключение отображения
экранных пиктограмм.
Video
VGA
Установка разрешения видео VGA
(640x480 точек)
QVGA
Установка разрешения видео
QVGA (320x240 точек)
5
Пункты меню в режиме
фотокамеры (продолжение)
Пункт Параметр Описание
Two-in-One
On
Данный параметр позволяет
объединить два снимка,
сделанных отдельно, в одну
фотографию.
Off
Выключение функции двух
снимков в одном.
NightShot
On
Данный параметр позволяет
выполнять фотосъемку на темном
фоне. Поскольку при фотосъемке
в затемненных местах выдержка
увеличивается, рекомендуется
использовать штатив с целью
предотвращения смазывания
снимков из-за дрожания рук.
Off
Выключение функции ночной
съемки.
10
Пункты меню в режиме настройки
(продолжение)
Для подключения камеры к PictBridge-совместимому принтеру
выполните следующую процедуру:
1) Включите камеру.
2) Выберите пункт «Принтер» в меню камеры «Режим USB».
3) Откройте крышку разъема и присоедините один конец
входящего в комплект кабеля USB к камере.
4) Подключите другой разъем кабеля USB к принтеру.
5) Включите принтер.
11
Копирование файлов на ПК
Установка драйвера на ПК
Для воспроизведения видеороликов на компьютере
необходимо установить драйвер камеры. Порядок установки
программного обеспечения приведен ниже.
1 Вставьте компакт-диск
драйвера.
Включите компьютер. Вставьте входящий в
комплект компакт-диск в дисковод CD-ROM.
Не подключайте камеру к компьютеру на данном этапе.
Закройте все приложения, запущенные на компьютере.
Если окно автозапуска не откроется автоматически, дважды
щелкните «Мой компьютер», а затем значок дисковода CD-
ROM. Затем вручную запустите программу Setup.exe.
2 Начните установку.
Щелкните значок драйвера для запуска установки драйвера.
Примечание для пользователей Windows 2000:
В процессе установки один или несколько раз может появиться
сообщение с предупреждением о цифровой подписи. Для
продолжения установки нажмите кнопку «Да». Программное
обеспечение полностью совместимо с операционной системой
Windows 2000.
12
Установка драйвера на ПК (продолжение)
3 Установите драйвер.
Запустится Мастер установки
InstallShield и автоматически
установит программу. Нажмите кнопку
«Далее» и следуйте указаниям на
экране для выполнения установки.
4 Установите кодеки.
После завершения установки
драйвера программа выдаст
запрос на установку кодеков
Проигрывателя Windows
Media. Если неизвестно,
установлены ли уже кодеки на
компьютер, нажмите кнопку
«Да» и следуйте указаниям на
экране для выполнения установки.
5 Установите Direct X 9.0с или
более новую версию.
После завершения установки кодеков,
появится запрос на установку Direct X 9.0c
или более новой версии, в случае если
эта программа не была установлена на
компьютер. Для продолжения установки
нажмите кнопку «Да».
Кодеки Проигрывателя Windows Media
и
Direct X 9.0с
или
более новая версия необходимы для просмотра видеороликов,
записанных камерой.
6 Перезагрузите компьютер.
После завершения установки, возможно,
потребуется перезагрузить компьютер для
запуска драйвера.
22
Использование веб-камеры
(продолжение)
Запись в формате AVI
1. Щелкните значок .
2. Нажмите для выбора
расположения и имени
файла AVI.
3. Установите нужную частоту
кадров и время записи.
4. Нажмите кнопку «Начать
запись» для начала записи.
5. Для окончания записи
щелкните значок
.
Снимок с веб-камеры
Щелкните значок , чтобы сделать снимок.
Настройка параметров формата
Цветовое пространство:
Выберите нужный режим из следующих вариантов.
- RGB 24: данный пункт предназначен для сохранения
лучшего качества.
- MJPG: данный пункт означает, что файл AVI будет сжат
сильнее для достижения более высокой скорости обработки.
Выходной размер:
Установите выходной размер
для изменения размера окна
предварительного просмотра.
Размер по умолчанию 320x240.
Выберите большее разрешение
при необходимости увеличить
размер окна предварительного
просмотра.
25
Приложение: A
При эксплуатации камеры:
Проблема Причина Решение
Фотографии и
видеоролики не
были удалены, но
они отсутствуют на
карте памяти.
Потерянные записи
сохранены во
внутренней памяти.
Такое может произойти
при установке карты
памяти после съемки
нескольких фотографий
или видеороликов.
Данные файлы можно
будет использовать после
извлечения карты памяти.
Невозможно
использовать
фотовспышку.
Если пиктограмма
батареи указывает на
низкий заряд батареи,
фотовспышка может
быть отключена из-за
низкого напряжения.
Замените батарею.
Камера включена,
но не реагирует ни
на одно действие.
Сбой программного
обеспечения камеры.
Извлеките блок батареи и
установите его обратно в
батарейный отсек. После
этого включите камеру.
Записанные
фотографии
слишком нечеткие.
Неправильно
установлен фокус.
Отрегулируйте
фокусировку.
Записанные
фотографии или
видеоролики
слишком темные.
Фото- или
видеосъемка
выполнялась
в условиях
недостаточной
освещенности.
Используйте фотовспышку
при фотосъемке. При
видеосъемке установите
дополнительные источники
света.
При просмотре
изображений на
ЖК мониторе или
на компьютере
возникают помехи.
Настройка частоты
обновления не
соответствует
стандарту страны
пребывания.
Настройте частоту
обновления.
28
Приложение: A
Емкость носителей
Память
Видео (мин.) Аудио (мин.)
VGA QVGA Максимум
Карта памяти SD/MMC (128 Мб) 6 22 90
Карта памяти SD/MMC (256 Мб) 12 44 190
Карта памяти SD/MMC (512 Мб)) 24 88 380
Карта памяти SD/MMC (1 Гб) 48 176 760
Память
Still picture
8 Mega-pixel camera 6 Mega-pixel camera
8M 5M 3M 6M 3M 1M
Карта памяти SD/MMC (128 Мб) 130 210 300 170 300 1000
Карта памяти SD/MMC (256 Мб) 260 420 600 340 600 2000
Карта памяти SD/MMC (512 Мб) 520 840 1200 680 1200 4000
Карта памяти SD/MMC (1 Гб) 1040 1680 2400 1360 2400 8000
Примечаниеe: действительное значение емкости памяти может различаться (до ±
30%) в зависимости от насыщенности цвета и сложности объекта и условий съемки.
29
Приложение: A
Пиктограмма
Описание
Полный заряд батареи
Средний заряд батареи
(белый
цвет)
Низкий заряд батареи
* Если индикатор становится
красным, фотовспышка
отключается.
Батарея разряжена
Примечание: для предотвращения внезапного отключения питания камеры
рекомендуется заменять батарею при появлении пиктограммы низкого заряда батарей.
Индикатор заряда батарей
Фотосъемка Видеосъемка
Количество снимков Время записи (минут)
290 90
* снимок каждые 30 секунд
** вспышка включена
*** разрешение 2816x2112 точек
* разрешение VGA (640x480 точек)
Примечание: таблица содержит данные только для справки. Реальное время работы
батареи зависит от ее типа и уровня заряда.
Время работы батареи
30
Приложение: B
Инструкции по использованию ArcSoft
MediaConverter™
Введение
ArcSoft MediaConverter является мощным конвертером
мультимедийных файлов, содержащим все необходимые
инструменты. Данная программа быстро и без особых усилий
преобразует музыкальные файлы, фотографии и видеозаписи в
форматы, оптимизированные для использования на портативном
устройстве. Одновременно можно преобразовывать несколько
файлов разных форматов. Это легко! Нужно только выполнить три
простых шага.
Системные требования
Для установки и запуска программы MediaConverter система
должна удовлетворять следующим минимальным требованиям:
Microsoft Windows 98 SE/ME/2000/XP (Home или Professional)
50 Мб свободного места на жестком диске
256 Мб оперативной памяти
DirectX 9 (рекомендуется DirectX 9c)
Проигрыватель Microsoft Windows Media 9.0 (для преобразования
файлов WMA в файлы WMV)
Microsoft Windows 98 SE/ME/2000/XP (Home или Professional)
Apple QuickTime 6.5 (для преобразования файлов MOV)
39
Операционная система: Windows 98SE/ME/2000/XP
Процессор: Pentium III или выше
Системное ОЗУ: 128 Мб или выше
Видеокарта: 64 Мб, цветовой режим «true color» (24 бита).
Скорость дисковода CD-ROM: 4-скоростной или более быстрый
Программное обеспечение: Direct X 9.0c или более новая версия и кодеки
Проигрывателя Windows Media
Прочее: Разъем USB
Системные требования
Приложение: D
2
Menyposter i kameraläge
Sätt på strömmen - Tryck på menyknappen.
Post Alternativ Beskrivning
Resolution
6 MP
kamera
1M
Ställ in bildupplösning på 1280x960.
3M
Ställ in bildupplösning på
2048x1536.
6M
Ställ in bildupplösning på
2816x2112.
8 MP
kamera
3M
Ställ in bildupplösning på
2048x1536.
5M
Ställ in bildupplösning på
2560x1920.
8M
Ställ in bildupplösning på
3264x2448.
Date Stamp
On
Skriv ut ett datum på varje bild.
Off
Inaktivera datummärkning.
Stabilizer
On
Minimera sudd som orsakas av
handryckningar.
Off
Inaktivera stabilisator.
3
Menyposter i kameraläge (forts.)
Post Alternativ Beskrivning
WB
Auto
Kameran justerar automatiskt
vitbalansen.
Sunny
Denna inställning lämpar sig för
utomhusinspelning i soligt väder.
Cloudy
Denna inställning lämpar sig för
inspelning i molnigt väder eller på
skuggrika platser.
Fluorescent
Denna inställning lämpar sig för
inomhusinspelning med vanliga
lampor, eller på platser med låg
färgtemperatur.
Tungsten
Denna inställning lämpar sig för
inomhusinspelning med vanliga
lampor, eller på platser med låg
färgtemperatur.
Photo-
Frame
1 ~ 10
Denna inställning låter dig använda
anpassade ramar för foton. 10
bakgrundsramar är tillgängliga på
LCD-skärmen.
0 Fotoramfunktionen är inaktiverad.
Histogram
On Bildhistogram visas på skärmen.
Off Inaktivera histogram.
Flash
Auto
Blixten utlöses automatiskt vid
otillräcklig belysning.
On
Blixten tvingas utlösas vid varje bild.
Off
Blixten är inaktiverad.
7
Menyposter i röstläge
Sätt på strömmen → Tryck på lägesknappen → Öppna
röstläget ( ) → Tryck på menyknappen.
Post Beskrivning
Delete One Ta bort aktuell röstinspelning.
Delete All Ta bort alla röstinspelningar.
8
Menyposter i inställningsläge
Sätt på strömmen → Tryck på lägesknappen → Öppna
inställningsläget ( ) → Tryck på menyknappen.
Post
Alternativ
Beskrivning
30
Date & Time
-
Ställ in datum och tid.
Beep
On
Aktivera ljudsignal.
Off
Inaktivera ljudsignal.
Flicker
50Hz
Ställ in immerfrekvens på 50 Hz.
60Hz
Ställ in immerfrekvens på 60 Hz.
TV-out
NTSC
Ställ in TV-systemets kompatibilitet på NTSC.
Detta alternativ passar för Amerika, Taiwan, Japan
och Korea.
PAL
Ställ in TV-systemets kompatibilitet på PAL. Detta
alternativ passar för Tyskland, England, Italien,
Nederländerna, Kina, Japan och Hongkong.
Icon
On
Aktivera visning av OSD-ikoner på skärmen.
Off
Inaktivera OSD-ikoner.
LCD Bright
-2~+2
Ställ in LCD-ljusstyrka. Ett positivt värde gör
LCD-skärmen ljusare; ett negativt värde gör LCD-
skärmen mörkare.
Format
Yes
Formatera lagringsmedium. Tänk på att alla
ler som är lagrade på mediet försvinner vid
formatering.
No
Annullera åtgärd.
9
Menyposter i inställningsläge (forts.)
Post
Alternativ
Beskrivning
Auto Off
Z
Z
Z
Off
Inaktivera funktion för automatisk avstängning.
1 min
Kameran stängs av automatiskt när den varit
inaktiv i över 1 minut.
3 min
Kameran stängs av automatiskt när den varit
inaktiv i över 3 minuter.
5 min
Kameran stängs av automatiskt när den varit
inaktiv i över 5 minuter.
Language
-
Låter dig välja önskat OSD-språk.
Default
Yes
Återställ standardvärden. Tänk på att dina aktuella
inställningar försvinner.
No
Annullera åtgärd.
USB Mode
Menu
Vid anslutning till PC, visar kameran en meny på
vilken du kan välja önskat anslutningsläge.
Camera
Vid anslutning till PC, öppnar kameran automatiskt
läget för kamera (PC-kamera).
Disk
Vid anslutning till PC, öppnar kameran automatiskt
läget för disk (löstagbar disk).
Printer
Vid anslutning till PC, öppnar kameran automatiskt
läget för skrivare.
Start
Movie
On
Aktivera funktionen för att starta lm.
Off
Inaktivera funktionen för att starta lm.
10
Menyposter i inställningsläge (forts.)
För att ansluta kameran till en PictBridge-kompatibel skrivare, följ
dessa steg:
1) Sätt på kameran.
2) Ställ in kamerans USB-läge på skrivare.
3) Öppna anslutningsskyddet och anslut den ena änden av den
medföljande USB-sladden till kameran.
4) Anslut den andra änden av USB-sladden till skrivaren.
5) Sätt på skrivaren.
12
Installera drivrutinen i din PC (forts.)
3 Installera drivrutinen.
Installationsguiden visas och installerar
programmet automatiskt. Klicka på nästa
och följ anvisningarna på skärmen för att
slutföra installationen.
4 Installera codecs.
När drivrutinsinstallationen är slutförd
uppmanar programmet dig att installera
Windows Media Player
Codecs. Om du inte är säker
på huruvida dessa codecs
har installerats i datorn, klicka
ja och följ instruktionerna
på skärmen för att slutföra
installationen.
5 Installera Direct X 9.0c
eller högre.
När dina codecs är installerade, uppmanas
du att installera Direct X 9.0c eller högre om
programmet inre redan är installerat i datorn.
Klicka på ja för att fortsätta.
Windows Media Player Codecs och Direct X 9.0c eller högre krävs
för att du ska kunna titta på videoklipp som spelats in av kameran.
6 Starta om datorn.
När installationen är klar, måste du kanske
starta om datorn för att drivrutinen ska börja
fungera.
15
Kopiera ler till PC (forts.)
2 Dubbelklicka på lmappen DCIM.
3 Dubbelklicka på lmappen 100MEDIA.
4 Dra mållen till mina dokument eller till
destinationsmappen.
Kopiera bilder till
“mina dokument”
18
Använda PC-kamera
Installera programvaran
PC-kameraprogramvaran ingår i kameradrivrutinen, och
därför måste du installera drivrutinen innan du använder PC-
kamerafunktionen.
Starta programmet
1 Sätt på kameran och anslut
kameran till datorn.
Sätt på kameran, och anslut därefter kameran
till datorn med den medföljande USB-sladden.
2 Växla till kameraläge.
Tryck på menyknappen för att öppna
alternativmenyn. Använd
riktningsknapparna för att välja posten
Kamera och tryck på OK för att bekräfta.
Om du vill använda videokonferensfunktionen, installera program
som t ex Netmeeting för detta ändamål.
22
Använda PC-kamera (forts.)
Spela in AVI-lm
1. Klicka på ikonen .
2. Tryck på för att ange
sökväg och namn på AVI-len
3. Ställ in ramhastighet och
inspelningstid efter önskemål.
4. Tryck på starta inspelning
för att starta inspelningen.
5.
Du stoppar inspelningen
genom att klicka på ikonen
.
Ta stillbilder
Klicka på ikonen för att ta en stillbild.
Kongurera formatalternativ
Färgomfång:
Välj en av följande funktioner enligt önskemål.
- RGB 24: Denna post bibehåller en bättre kvalitet.
- MJPG: Denna post indikerar att AVI-lmen komprimeras mer,
vilket ger fördelen med snabbare bearbetningshastighet.
Utgångsstorlek:
Ställ in utgångsstorlek för att
ändra storlek på förhandsgransk
ningsfönstret. Standardstorlek är
320x240. Välj större pixlar om du
vill ha ett större förhandsgranskni
ngsfönster.
25
Bilaga:A
När du använder kameran:
Problem Orsak Lösning
Jag har inte
raderat bilder och
videoklipp, men
hittar dem ändå inte
på minneskortet.
De borttappade
inspelningarna har
sparats i interminnet.
Detta inträffar när du sätter
i ett minneskort efter att
ha tagit ett par bilder eller
videoklipp. Du kommer åt
dina ler igen om du tar ut
minneskortet.
Det går inte att
använda blixt.
Om batteriikonen visar
svagt batteri, kan blixten
vara inaktiverad pga
otillräcklig spänning.
Byt ut batteriet.
Kameran reagerar
inte på någon
åtgärd alls under
användning.
Kameran har råkat ut för
programvarufel.
Ta ur batteripaketet och sätt
sedan tillbaka det igen. Sätt
därefter på kameran.
De inspelade
bilderna blir alltför
suddiga.
Fokus är fel inställt.
Justera fokus till lämpligt
läge.
De inspelade
bilderna eller
videoklippen blir för
mörka.
Inspelningsmiljön är
otillräckligt upplyst.
Använd blixt när du tar bilder.
Tillför extra ljuskällor när du
spelar in videoklipp.
Det brusar när du
tittar på bilder på
LCD-skärmen eller
datorn.
Flimmerinställningen
matchar inte standarden
i det land du vistas i.
Justera immerinställningen.
28
Bilaga:A
Lagringskapacitet
Minne
Video (min.) Ljud (min.)
VGA QVGA Maximum
SD/MMC-kort (128 MB)
6 22 90
SD/MMC-kort (256MB)
12 44 190
SD/MMC-kort (512MB)
24 88 380
SD/MMC-kort (1GB)
48 176 760
Minne
Stillbild
8 MP kamera 6 MP kamera
8M 5M 3M 6M 3M 1M
SD/MMC-kort (128 MB)
130 210 300 170 300 1000
SD/MMC-kort (256MB)
260 420 600 340 600 2000
SD/MMC-kort (512MB)
520 840 1200 680 1200 4000
SD/MMC-kort (1GB)
1040 1680 2400 1360 2400 8000
Obs! Det faktiska kapacitetsvärdet kan variera (upp till ± 30 %) beroende på motivets och
inramningens färgmättnad och komplexitet.
29
Bilaga:A
Ikon Beskrivning
Fullt batteriliv
Måttligt batteriliv
(vit)
Lågt batteriliv
* Om indikatorlampan blir
röd,är blixten inaktiverad.
Tomt batteriliv
Obs! För att undvika plötslig strömlöshet, rekommenderas du att byta batterier så snart
ikonen indikerar lågt batteriliv.
Indikator för batterilivslängd
Stillbild Videoklipp
Antal bilder Inspelningstid (min.)
290 90
*taget var 30:e sekund
**blixt på
***upplösning inställd på 2816x2112 pixlar
*upplösning inställd på VGA (640x480
pixlar)
Obs! Denna tabell är endast avsedd som referens. Det faktiska batterilivet beror på
batterityp och uppladdningsnivå.
Batteriets livslängd
30
Bilaga:B
Instruktion för ArcSoft MediaConverter™
Introduktion
ArcSoft MediaConverter är en kraftfull allt-i-ett-konverterare för
multimedieler. Detta verktygsprogram konverterar snabbt och enkelt
foto, video och musikler till format som är optimerade för användning
på din bärbara enhet. Multipla ler och ltyper kan konverteras
samtidigt. Det är enkelt! Du behöver bara utföra tre enkla steg.
Systemkrav
För att kunna installera och köra MediaConverter, måste ditt system
uppfylla följande minimikrav:
Microsoft Windows 98 SE/ME/2000/XP (Home eller Professional)
50 MB ledigt hårddiskutrymme
256 MB RAM
DirectX 9 (DirectX 9c rekommenderas)
Microsoft Windows Media Player 9.0 (för konvertering av WMA- och
WMV-ler)
Microsoft Windows 98 SE/ME/2000/XP (Home eller Professional)
Apple QuickTime 6.5 (för konvertering av MOV-ler)
33
Bilaga:B
Steg 1: Välj medium
Lägga till ler för konvertering
1 Klicka på knappen “Välj Medium”.
2 Fönstret “öppna” visas. Navigera till den mapp som innehåller de ler
du vill konvertera.
a. Använd rullgardinslistan “Filer av typ” för att ange de ltyper du vill
visa.
b. Förhandsgranska markerade ler för att kontrollera att det är rätt
ler. Markera rutan “Spela upp automatiskt” för att starta
uppspelningen automatiskt när du klickar på en l.
3 Upprepa steg 1 och 2 ovan tills alla önskade ler har lagts till.
Förutom att använda ovanstående metod, kan du även dra-och-
släppa ler direkt till llistan i programfönstret.
Ta bort ler
Du tar bort en l från listan genom att markera den och klicka på ikonen
“X”.
39
Operativsystem: Windows 98SE/ME/2000/XP
Processor: Pentium III eller högre
System-RAM: 128 MB eller mer
Grakkort: 64 MB, 24-bitars äkta färg
CD-ROM-hastighet: 4x eller snabbare
Programvara: DirectX 9.0c eller högre och Windows Media Player Codecs
Övrigt: USB-anslutning
Systemkrav
Bilaga:D
82-420-92020v1.0
User's Manual
User's Manual

Transcripción de documentos

User's Manual English Installing the battery 1 Open the battery cover. Slide the battery cover open as indicated. 2 Install the battery. Place the accessory Li-Ion battery into the compartment. Note that the metallic contacts must be aligned with the contacts in the compartment. 3 Replace the cover. After the battery is properly installed, replace the battery cover. Treat the Li-Ion battery with care: • Keep the battery away from fire or high-temperature environment (over 140ºF or 60ºC). • Do not drop the battery or try to disassemble it. • If the battery is not used for long periods, fully discharge and charge the battery at least once a year to maintain its lifecycle. Upon using the battery for the first time, you are recommended to fully discharge and then charge the battery to ensure its lifecycle. Purchasing additional batteries: This camera uses one 8210 Li-Ion battery as power source. You can purchase the 8210 Li-Ion Rechargeable battery (3.7 volt; 850mAh) at your local shop.  Setting time and language When you power on the camera for the first time, you are recommended to adjust the time and language settings. 1 Turn on the camera. 2 Press the Mode button and use the Direction buttons to select the Setting ( key to enter. ) mode. Then press the OK 3 Use the Direction buttons to select the Date & Time ( 30 ) item. 4 Press the OK key or move the Direction buttons toward right to enter the sub-menu. 5 Move the Direction buttons left or right to shift between items. Move the Direction buttons up or down to adjust the value. Press the OK key or right key of the Direction buttons to confirm the setting. 6 Press the Menu button or Mode button to return to the menu, and then use the Direction buttons to select the Language ( ABC ) item. 7 Press the OK key or move the Direction buttons toward right to enter the sub-menu. 8 Use the Direction buttons to select a suitable language and press the OK key to confirm.  Taking a still picture 1 Adjust the focus. Set the Focus Switch to an appropriate setting. Normally, you should set the focus to ( ) for most filming conditions. Select ( ) for scenery photos. Select ( ) only for close-ups. 70cm ~ (28” ~ ) 50cm ~ 70cm (20” ~ 28”) Zoom in 2 Zooming Use the Zoom button or Up/Down key to zoom in or zoom out the screen. Adjust other advanced settings if necessary. 3 Press the Shutter button to take a still picture. 12 Zoom out Recording a voice clip 1 Press the Mode button and use the Direction buttons to select the Voice ( key to enter. ) mode. Then press the OK 2 Press the Record button to start recording. Avoid blocking the microphone Before or during recording, you can move the Direction buttons toward left or right to adjust microphone sensibility, thus setting the sound volume of the recording. 3 When you are done, press the Record button again to stop recording. 13 Connecting the camera to a TV Connect your camera and TV via the accessory AV cable for real-time display. You can display your video clips, still pictures, and audio recordings directly on your TV, sharing them with your friends and family. TV AV-Mode 2 1 Video 3 Audio 4 TV OUT USB 1 Turn on your TV and switch the TV to AV mode. The TV system is different across countries. 2 Connect the audio and video ends of the AV cable to the TV. 3 Turn on the camera. 4 Connect the other end of the AV cable to your camera. 15 Einstellen der Zeit und Sprache Es wird empfohlen, beim erstmaligen Einschalten der Kamera die Zeit und die Sprache einzustellen. 1 Schalten Sie die Kamera ein. 2 Drücken Sie die Modustaste und verwenden Sie die Richtungstasten, um den Einstellungsmodus ( ) auszuwählen. Drücken Sie anschließend die OK-Taste, um den Modus aufzurufen. 3 Verwenden Sie die Richtungstasten, um den Menüpunkt Datum&Zeit ( 30 ) auszuwählen. 4 Drücken Sie die OK-Taste oder die Rechtstaste der Richtungstasten, um das Untermenü aufzurufen. 5 Drücken Sie die Links- oder Rechtstaste der Richtungstasten, um zwischen den Feldern zu wechseln. Drücken Sie die Aufwärts- oder Abwärtstaste der Richtungstasten, um den Wert anzupassen. Drücken Sie die OK-Taste oder die Rechtstaste der Richtungstasten, um die Einstellung zu bestätigen. 6 Drücken Sie die Menütaste oder Modustaste, um ins Menü zurückzukehren und verwenden Sie anschließend die Richtungstasten, um den Menüpunkt Sprache ( ABC ) auszuwählen. 7 Drücken Sie die OK-Taste oder die Rechtstaste der Richtungstasten, um das Untermenü aufzurufen. 8 Verwenden Sie die Richtungstasten, um die gewünschte Sprache auszuwählen und drücken Sie zur Bestätigung die OK-Taste.  Aufnehmen von Fotos 1 Stellen Sie den Fokus ein. Bringen Sie den Fokusregler in eine geeignete Stellung. Für die meisten Umgebungsbedingungen beim Filmen sollten Sie den Fokus auf ( ) einstellen. Wählen Sie ( ) für Landschaftsaufnahmen. Wählen Sie ( ) nur für Nahaufnahmen. 70cm ~ (28” ~ ) 50cm ~ 70cm (20” ~ 28” ) Zoom erhöhen 2 Verwenden der Zoomfunktion. Verwenden Sie zum Vergrößern oder Verkleinern die Zoomtaste oder die Aufwärts/Abwärtstaste. Passen Sie gegebenenfalls andere, erweiterte Einstellungen an. 3 Drücken Sie die Auslösertaste, um ein Foto aufzunehmen. 12 Zoom verringern User's Manual Français Régler la date et la langue Lors de la première utilisation de la caméra, nous vous recommandons d’effectuer les réglages de date et de langue. 1 Allumez la caméra. 2 Appuyez sur le bouton de Mode et utilisez les touches directionnelles pour sélectionner le mode Réglage ( ). Appuyez ensuite sur la touche OK pour entrer. 3 Utilisez les touches directionnelles pour sélectionner les éléments de date et d’heure ( 30 ). 4 Appuyez sur la touche OK ou déplacez-vous avec les touches directionnelles vers la droite pour entrer dans le sous-menu. 5 Déplacez-vous avec les touches directionnelles gauche ou droite pour basculer entre les éléments. Déplacez-vous avec la touche directionnelle vers le haut ou le bas pour ajuster la valeur. Appuyez sur la touche OK ou déplacez-vous avec les touches directionnelles vers la droite pour confirmer le réglage. 6 Appuyez sur le bouton de Menu ou sur le bouton de Mode pour retourner au menu, puis utilisez les touches directionnelles pour choisir l’élément Langue ( ABC ). 7 Appuyez sur la touche OK ou déplacez-vous avec les touches directionnelles vers la droite pour entrer dans le sous-menu. 8 Utilisez les touches directionnelles pour choisir une langue appropriée et appuyez sur la touche OK pour confirmer.  Prendre une photo 1 Réglez la mise au point. Réglez le bouton de mise au point sur une position appropriée. Normalement, vous devriez régler la mise au point sur ( ) pour la plupart des conditions de prise de vue. Sélectionnezt ( ) pour les photos panoramiques. Sélectionnez ( ) uniquement pour les gros plans. 70cm ~ (28” ~ ) 50cm ~ 70cm (20” ~ 28”) Zoom avant 2 Zoomer Utilisez la touche directionnelle vers le haut ou le bas pour zoomer ou dézoomer l’écran. Ajustez les autres réglages avancés si nécessaire. Zoom arrière 3 Appuyez sur le déclencheur pour prendre une photo. 12 Bienvenido Querido usuario, gracias por adquirir este producto. Se ha invertido una gran cantidad de tiempo y mucho esfuerzo en desarrollar este producto, por lo que esperamos que lo pueda disfrutar durante muchos años. Aviso de seguridad 1. No deje caer, perfore ni desmonte la cámara; si lo hace, la garantía quedará invalidada. 2. Evite que entre en contacto con el agua y séquese las manos antes de utilizar el producto. 3. No exponga la cámara a altas temperaturas ni la deje donde incida sobre ella la luz directa del sol. Si lo hace, la cámara puede resultar dañada. 4. Utilice la cámara con cuidado. No ejerza mucha presión en el cuerpo de la cámara. 5. Por su propia seguridad, no utilice la cámara cuando haya tormenta o rayos. 6. No utilice baterías de especificaciones diferentes. Si lo hace, la cámara podría sufrir daños irreparables. 7. Quite la batería si no va a utilizar la cámara durante un prolongado período de tiempo, ya que una batería deteriorada puede afectar a la funcionalidad de la misma. 8. Quite la batería si muestra signos de fuga o distorsión. 9. Utilice únicamente accesorios especificados por el fabricante. 10. Mantenga la cámara fuera del alcance de los niños.  Tabla de contenido Bienvenido....................................................................... 1 Aviso de seguridad......................................................... 1 Tabla de contenido.......................................................... 2 Procedimientos iniciales................................................ 3 Introducción a las partes de la cámara.................................................. 3 Instalar la batería................................................................................... 4 Usar el cargador.................................................................................... 5 Insertar una tarjeta de memoria (opcional)............................................ 6 Desbloquear.......................................................................................... 6 Bloquear................................................................................................ 6 Funcionamiento básico.................................................. 7 Encender la cámara.............................................................................. 7 Apagar la cámara.................................................................................. 7 Leer los indicadores LCD...................................................................... 8 Establecer la hora y el idioma............................................................... 9 Grabar un clip de vídeo......................................................................... 10 Capturar una imagen estática............................................................... 12 Grabar un clip de voz............................................................................ 13 Reproducir las grabaciones................................................................... 14 Conectar la cámara a un televisor......................................................... 15  Procedimientos iniciales Introducción a las partes de la cámara Micrófono Objetivo Altavoz Lámpara de flash Tapa de la batería Gancho para la correa Vista inferior Toma para trípode Botón Grabar Ranura para tarjeta SD/ MMC(dentro de la tapa de la batería) Selector de enfoque Monitor LCD Botón del disparador Botón Anterior/ Botón Retroceso rápido Botón Reproducir/ Pausa Botón Siguiente/ Botón Avance rápido Botones de dirección Botón Menú Botón Modo Conector para auricular Botón Acercar Botón de encendido Botón del flash Botón Aceptar Botón Balance de blanco Botón Alejar  Conector USB/ Conector de salida de TV Instalar la batería 1 Abrir la tapa de la batería. Desplace la tapa de la batería tal y como se indica en la figura. 2 Inserte la batería. Coloque la batería de ion-litio en el compartimento. Tenga en cuenta que los contactos metálicos deben estar alineados con los del compartimento. 3 Vuelva a colocar la tapa. Tras instalar la batería correctamente, vuelva a colocar su tapa. Trate la batería de ion-litio con cuidado: • Mantenga la batería alejada del fuego o de entonos con temperatura elevada (mas de 60 ºC o de 140 ºF). • No deje caer la batería ni intente desmontarla. • Si no va a utilizar la batería durante un prolongado período de tiempo, descárguela completamente y vuelva a cargarla al menos una vez al año para mantener su ciclo de vida. Cuando utilice la batería por primera vez, es recomendable descargarla completamente y volverla a cargar para garantizar su ciclo de vida. Adquirir baterías adicionales: Esta cámara utiliza una batería de ion-litio 8210 como fuente de alimentación. Puede adquirir la batería recargable de ion-litio 8210 (3,7 V, 850 mAh) en su tienda local.  Usar el cargador Las batería incluida no está completamente cargada. Cargue la batería al menos durante 4 horas la primera vez que la utilice. 1 Conecte un extremo del adaptador de CA proporcionado a la base del cargador y el otro extremo a una toma de corriente eléctrica. 2 Coloque la batería descargada en el cargador. Tenga en cuenta que los contactos metálicos deben estar alineados con los del cargador. Batería Indicador de carga Indicador de encendido A una toma de corriente eléctrica 3 El indicador de carga se iluminará en color rojo y la carga se iniciará. 4 Cuando el indicador de carga se ilumine en color verde, la batería se habrá cargado completamente. Este cargador solamente se puede utilizar para cargar la batería. No lo utilice para cargar otras baterías desconocidas. Cuando utilice el cargador, no lo coloque cerca del fuego ni en un área cerrada que retenga el calor.  Insertar una tarjeta de memoria (opcional) Además de la memoria flash interna, la cámara puede almacenar datos en una tarjeta Secure Digital (SD) o en una tarjeta MultiMedia (MMC). Para insertar la tarjeta de memoria, realice el siguiente procedimiento: (1) Abrir la tapa de las pilas. (2) Empuje suavemente la tarjeta tal y como se indica hasta que alcance la parte inferior de la ranura. Para extraer la tarjeta de memoria, empújela suavemente y saltará hacia fuera. A continuación, tire de la tarjera hacia fuera de la ranura Protección contra escritura La tarjeta SD incluye un dispositivo de protección contra escritura. Cuando el dispositivo de protección se encuentra en la posición Bloqueado, será imposible escribir en la tarjeta. Para asegurar que la cámara puede funcionar con normalidad, debe colocar el dispositivo de protección contra escritura en la posición Desbloqueado antes de insertar la tarjeta SD. No extraiga la tarjeta de memoria mientras la cámara esté procesando datos (cuando el LED parpadee). Cuando se inserta una tarjeta de memoria, la cámara utiliza la tarjeta como el medio de almacenamiento principal. Mientras la tarjeta esté introducida en la cámara, no se podrá obtener acceso a los archivos de la memoria integrada.  Desbloquear Bloquear Funcionamiento básico Encender la cámara Abra el monitor LCD y la cámara se encenderá automáticamente. O BIEN Cuando la cámara esté apagada con el monitor LCD abierto, mantenga presionado el botón de encendido durante un segundo para encenderla. Si la cámara no se enciende tras pulsar el botón Encendido, compruebe lo siguiente: 1. Que la batería este bien instalada en la cámara. 2. Que las pilas tengan suficiente carga. Apagar la cámara Mantenga presionado el botón Encendido entre 1 y 3 segundos para apagar la cámara. O BIEN Si la cámara permanece inactiva durante un largo período de tiempo, puede apagarse automáticamente por la función de apagado automático.  Leer los indicadores LCD Modo Videocámara digital: Enfoque Modo de Flash Temp. aut. Icono de modo Resolución de la foto Balance de blanco Resolución de vídeo Relación de zoom 2.0 2.0 0008 0008 Medio de almacenamiento*1 Vida de la batería Número de grabaciones *1 Este icono cambiará dependiendo del medio de almacenamiento que utilice: : memoria interna. : tarjeta de memoria Modo Reproducción: Tipo de archivo Icono de modo MPEG Grabaciones actuales y totales 0001/0009 Cuadro de resalte Miniatura de la imagen Vida de la batería Medio de almacenamiento  Establecer la hora y el idioma La primera vez que encienda la cámara, se le pedirá que ajuste la configuración de hora y de idioma. 1 Encienda la cámara. 2 Presione el botón Modo y utilice los botones de dirección para seleccionar el modo Configuración ( ). A continuación, presione el botón Aceptar para entrar. 3 Utilice los botones de dirección para seleccionar la opción Fecha y hora( 30 ). 4 Presione el botón Aceptar o mueva los botones de dirección hacia la derecha para entrar en el submenú. 5 Mueva los botones de dirección hacia la izquierda o hacia la derecha para cambiar de opciones. Mueva los botones de dirección hacia arriba o hacia abajo para ajustar el valor. Presione el botón Aceptar o el botón de dirección hacia la derecha para confirmar la configuración. 6 Presione los botones Menú o Modo para volver al menú y, a continuación, utilice los botones de dirección para seleccionar la opción Idioma ( ABC ). 7 Presione el botón Aceptar o mueva los botones de dirección hacia la derecha para entrar en el submenú. 8 Utilice los botones de dirección para seleccionar el idioma que desee y presione el botón Aceptar para confirmar la selección.  Grabar un clip de vídeo 1 Ajuste el enfoque. Establezca el Selector de enfoque en un valor adecuado. Por lo general, el enfoque debe establecerse en ( ) para la mayoría de las condiciones de grabación. Seleccione la opción ( ) solamente para primeros planos. El enfoque puede ajustarse durante la grabación. 70cm ~ (28” ~ ) 50cm ~ 70cm (20” ~ 28”) Acercar 2 Aplicar zoom Mueva los botones de dirección Arriba o Abajo para acercar o alejar la pantalla. El factor máximo de ampliación es 4X. Alejar La función de zoom también está disponible durante la grabación. Cuando sea necesario, ajuste otros parámetros avanzados. 10 Grabar un clip de vídeo (continuación) 3 Pulse el botón Grabar para iniciar la grabación. Temporizador 00:00:07 2.0 4 0008 Presione de nuevo el botón Grabar para detener la grabación. 11 Capturar una imagen estática 1 Ajuste el enfoque. Establezca el Selector de enfoque en un valor adecuado. Por lo general, el enfoque debe establecerse en ( ) para la mayoría de las condiciones de grabación. Seleccione ( ) para fotos de paisaje. Seleccione la opción ( ) solamente para primeros planos. 70cm ~ (28” ~ ) 50cm ~ 70cm (20” ~ 28”) Acercar 2 Aplicar zoom Utilice el botón Zoom o el botón Arriba/Abajo para acercar o alejar la pantalla. Cuando sea necesario, ajuste otros parámetros avanzados. Alejar 3 Presione el botón Disparador para capturar una imagen estática. 12 Grabar un clip de voz 1 Presione el botón Modo y utilice los botones de dirección para seleccionar el modo Voz ( ). A continuación, presione el botón Aceptar para entrar. 2 Presione el botón Grabar para iniciar la grabación. No obture el micrófono Antes o durante la grabación, puede mover los botones de dirección hacia la izquierda o derecha para ajustar la sensibilidad del micrófono, estableciendo de esta manera el volumen de sonido de la grabación. 3 Cuando haya terminado, pulse de nuevo el botón Grabar para detener la grabación. 13 Reproducir las grabaciones 1 Presione el botón Modo y utilice los botones de dirección ). A continuación, para seleccionar el modo Reproducir ( presione el botón Aceptar para entrar. O bien, presione el botón ) situado debajo del monitor LCD. Reproducir/Pausa ( 2 Operaciones en el modo de reproducción: Tipo de archivo Cómo... Acción Cambiar entre el modo de índice y el modo de pantalla completa En el modo de índice, presione el botón Aceptar para cambiar al modo de pantalla completa. En el modo de índice, presione el botón Menú para cambiar al modo de índice. Al revisar una imagen, si mueve los botones de dirección hacia abajo cuando la relación de zoom es 1,0x, la pantalla cambiará al modo de índice. Cambiar de archivo 1. En el modo de índice: utilice los botones de dirección para mover el cuadro de resalte. 2. En el modo de pantalla completa: utilice los botones de dirección hacia la izquierda o hacia la derecha. Acercar y alejar Utilice los botones de dirección para subir o bajar. Bloquear o liberar la relación de zoom Cuando la relación de zoom sea superior a 1,0x, presione el botón Aceptar. Examinar la imagen ampliada Cuando la relación de zoom esté bloqueada, utilice los botones de dirección para examinar la imagen. Iniciar la reproducción Cuando se selecciona (en el modo de pantalla completa), el archivo inicia automáticamente la reproducción. Pausar/Reanudar la reproducción Durante la reproducción o cuando ésta está en pausa, presione el botón Aceptar. Ajustar el nivel de volumen Durante a reproducción, utilice los botones de dirección para subir o bajar. Detener la reproducción Durante la reproducción, presione el botón Menú. Volver a la pantalla Vista previa Presione el botón Disparador. Avance rápido Durante la reproducción, pulse el botón Siguiente ( ). Presione los botones Aceptar o Reproducir/ Pausa ( ). Retroceso rápido Durante la reproducción, pulse el botón Anterior ( ). Presione los botones Aceptar o Reproducir/ Pausa ( ). Seleccionar el archivo siguiente Mientras la reproducción está detenida o en pausa, pulse el botón Siguiente( ). Seleccionar el archivo anterior Mientras la reproducción está detenida o en pausa, pulse el botón Anterior ( ). Modo de índice MPEG 0001/0009 Modo de pantalla completa MPEG 0001/0009 Imagen Vídeo y audio 14 Conectar la cámara a un televisor Conecte la cámara y el televisor mediante el cable AV adicional para ver imágenes en tiempo real. Puede mostrar los videos, fotografías y grabaciones de audio directamente en el televisor y compartirlos con sus amigos y familiares. TV AV-Mode 2 1 Video 3 Audio 4 TV OUT 1 Encienda el televisor y seleccione el modo TV a AV. v El sistema de televisión es diferente según el país. 2 Conecte los terminales de audio y vídeo del cable AV al televisor. 3 Encienda la cámara. 4 Conecte el otro extremo del cable AV a la cámara. 15 USB User's Manual Italiano Fotografare 1 Regolare la messa a fuoco. Impostare l’Interruttore di messa a fuoco su una impostazione appropriata. Di norma, il fuoco è impostato su ( ) per la maggior parte delle condizioni di ripresa. Selezionare ( ) per foto panoramiche. Selezionare ( ) solo per primi piani. 70cm ~ (28” ~ ) 50cm ~ 70cm (20” ~ 28”) Ingrandimento 2 Zoomare Usare il tasto Zoom, oppure il tasto direzionale superiore/inferiore per ingrandire o ridurre l’immagine su schermo. Regolare altre impostazioni avanzate, se necessario. Riduzione 3 Premere il tasto Otturatore per acquisire una fotografia. 12 Registrazione di una sequenza vocale 1 Premere il tasto Mode ed usare i tasti direzionali per selezionare la modalità Voce ( tasto OK per accedere. ) . Poi premere il 2 Premere il tasto Registrazione per iniziare a registrare. Evitare di bloccare il microfono Prima o durante la registrazione, si può premere il tasto direzionale di destra o di sinistra per regolare la sensibilità del microfono, impostando così il volume del sonoro della registrazione. 3 Al termine, premere di nuovo il tasto Registrazione per terminare la registrazione. 13 Colocação da bateria 1 Abra a tampa do compartimento da bateria. Faça deslizar a tampa do compartimento da bateria para a abrir, tal como ilustrado. 2 Introduza a bateria. Coloque a bateria de iões de lítio no compartimento. Tenha em atenção que os contactos metálicos devem ficar alinhados com os contactos existentes no compartimento. 3 Reponha a tampa. Após a correcta colocação da bateria, reponha a tampa do compartimento da bateria. Tenha os seguintes cuidados com a bateria de iões de lítio: • Mantenha a bateria afastada do fogo ou de ambientes onde existam altas temperatures (acima dos 140º F ou 60º C). • Não deixe a bateria cair e não a tente desmontar. • Se a bateria não for utilizada por longos períodos de tempo, descarregue-a completamente e volte a carregá-la pelo menos uma vez por ano para manutenção da sua vida útil. Aquando da primeira utilização da bateria, recomendamos o completo descarregamento e consequente carregamento da mesma para manutenção da sua vida útil. Aquisição de baterias adicionais: Esta câmara utiliza uma bateria de iões de lítio 8210 como fonte de alimentação. Pode adquirir a bateria de iões de lítio 8210 recarregável (3,7 V; 850 mAh) numa loja próximo de si.  Captura de imagens fixas 1 Ajuste a focagem. Defina o comutador de focagem para a definição pretendida. Normalmente, deve definir a focagem para ( ) para a maior parte das condições de gravação. Seleccione a opção ( ) para fotografar paisagens. Seleccione a opção ( ) apenas para grandes planos. 70cm ~ (28” ~ ) 50cm ~ 70cm (20” ~ 28”) Mais zoom 2 Aplicação do zoom Utilize o botão de zoom ou o botão de direcção para cima/para baixo para aplicar mais ou menos zoom ao nível do ecrã. Ajuste as outras definições avançadas se necessário. Menos zoom 3 Prima o botão do obturador para capturar uma imagem fixa. 12 User's Manual Nederlands De batterij plaatsen 1 De batterijklep openen. Schuif de batterijklep open zoals weergegeven. 2 De batterij installeren. Plaats de meegeleverde li-ion-batterij in het batterijvak. Zorg ervoor dat de metalen contacten uitgelijnd zijn met de contacten in het batterijvak. 3 De klep sluiten. Sluit de klep van het batterijvak nadat u de batterijen correct hebt geïnstalleerd. Ga voorzichtig om met de li-ion-batterij: • Houd de batterij uit de buurt van vuur of een omgeving met een hoge temperatuur(meer dan 60°C of 140°F). • Laat de batterij niet vallen of probeer deze niet te demonteren. • Als de batterij gedurende langere tijd niet werd gebruikt, moet u de batterij minstens eenmaal per jaar volledig ontladen en opladen om de levenscyclus te behouden. Wanneer u de batterij voor de eerste maal gebruikt, raden wij u aan deze volledig te ontladen en opnieuw op te laden om zijn levenscyclus te garanderen. Extra batterijen aanschaffen: Deze camera maakt gebruik van een 8210 Li-ion-batterij als voedingsbron. U kunt de 8210 li-ion oplaadbare batterij (3,7 volt; 850mAh) aanschaffen bij uw lokale winkelier.  Tijd en taal instellen Wanneer u de camera voor de eerste maal inschakelt, raden wij u aan de tijds- en taalinstellingen aan te passen. 1 Zet de camera aan. 2 Druk op de knop Mode en gebruik de ) te richtingsknoppen om de instellingsstand ( selecteren. Druk vervolgens op OK om uw keuze te bevestigen. 3 Gebruik de richtingsknoppen om het item Datum & Tijd ( 30 ). 4 Druk op OK of verplaats de richtingsknoppen naar rechts om het submenu te openen. 5 Verplaats de richtingsknoppen naar links of rechts om te bladeren door de items. Verplaats de richtingsknoppen omhoog of omlaag om de waarde aan te passen. Druk op OK of op de knop naar rechts van de richtingsknoppen om de instelling te bevestigen. 6 Druk op de knop Menu of Mode om terug te keren naar het menu en gebruik vervolgens de richtingknoppen om het item Taal ( ABC ) te selecteren. 7 Druk op OK of verplaats de richtingsknoppen naar rechts om het submenu te openen. 8 Gebruik de richtingsknoppen om een geschikte taal te selecteren en druk op OK om te bevestigen.  Een foto maken 1 De scherpstelling aanpassen. Stel de Scherpstelschakelaar in op de gewenste instelling. Voor de meeste opnameomstandigheden stelt u de scherpstelling normaal in op ( ). Selecteer ( ) voor landschapfoto’s. Selecteer alleen ( ) voor close-ups. 70cm ~ (28” ~ ) 50cm ~ 70cm (20” ~ 28”) Inzoomen 2 Zoomen Gebruik de zoomknop of de knop omhoog/ omlaag om in of uit te zoomen op het scherm. Indien nodig kunt u andere geavanceerde instellingen aanpassen. Uitzoomen 3 Druk op de Ontspanknop om een foto te maken. 12 Een videoclip opnemen 1 Druk op de knop Mode en gebruik de richtingsknoppen om de Spraakstand ( ) te selecteren. Druk vervolgens op OK om uw keuze te bevestigen. 2 Druk op de Opnameknop om de opname te starten. Zorg ervoor dat u de microfoon niet blokkeert Voor of tijdens de opname kunt u de richtingsknoppen naar links of rechts verplaatsen om de gevoeligheid van de microfoon aan te passen. Op deze manier stelt u het geluidsvolume in voor de opname. 3 Druk opnieuw op de opnameknop wanneer u klaar bent om de opname te stoppen. 13 Uw opnamen afspelen op de knop Mode en gebruik de richtingsknoppen om de 1 Druk ) te selecteren. Druk vervolgens op OK Weergavestand ( om uw keuze te bevestigen. U kunt ook onder het LCD-scherm ). drukken op de knop Afspelen/Pauze ( 2 Bewerkingen in de weergavestand: Bestandstype Hoe kan ik... Actie Schakelen tussen de miniatuurweergave en volledige schermweergave Druk in de miniatuurweergavestand op de knop OK om te schakelen naar de volledige schermweergave. Druk in de volledige schermweergave op de knop Menu om te schakelen naar de miniatuurweergavestand. (Wanneer u een foto weergeeft en de richtingsknoppen omlaag verplaatst terwijl de zoomfactor 1.0x is, schakelt het scherm naar de miniatuurweergavestand.) Schakelen tussen bestanden. 1. In de miniatuurweergavestand: Gebruik de richtingsknoppen om het selectievenster te verplaatsen. 2. In volledige schermweergave: Gebruik de richtingsknoppen om naar links of naar rechts te verplaatsen. In-/uitzoomen Gebruik de richtingsknoppen om omhoog of omlaag te verplaatsen. Zoomfactor vergrendelen/ ontgrendelen Druk op OK wanneer de zoomfactor groter is dan 1.0x. Verschuiven binnen de ingezoomde foto Wanneer de zoomfactor vergrendeld is, kunt u de richtingsknoppen gebruiken om door de foto te schuiven. Het afspelen starten Wanneer deze actie wordt geselecteerd (in volledige schermweergave), wordt het afspelen van het bestand automatisch gestart. Het afspelen pauzeren/hervatten Druk op OK tijdens de weergave/tijdens de pauze. Het volume regelen Gebruik de richtingsknoppen tijdens het afspelen om omhoog of omlaag te verplaatsen. Het afspelen stoppen Druk tijdens de weergave op de knop Menu. Terug naar het voorbeeldscherm Druk op de Ontspanknop. Snel vooruitspoelen Druk tijdens het afspelen op de knop Volgende ( ). Druk op de knop Afspelen/Pauze ( ) om te stoppen. Miniatuurweergavestand MPEG 0001/0009 Volledige schermweergave MPEG 0001/0009 Foto Video & Audio Snel terugspoelen Druk tijdens het afspelen op de knop Vorige ( ).Druk op de knop Afspelen/Pauze ( ) om te stoppen. Het volgende bestand selecteren Druk tijdens de pauze of nadat het afspelen is gestopt op de knop Volgende ( ). Het vorige bestand selecteren Druk tijdens de pauze of nadat het afspelen is gestopt op de knop Vorige ( ). 14 Установка батареи 1 Откройте крышку батарейного отсека. Сдвиньте крышку батарейного отсека, как показано на рисунке. 2 Установите батарею. Вставьте входящую в комплект литийионную батарею. Необходимо совместить металлические контакты с контактами в отсеке. 3 Установите крышку. После правильной установки батареи установите на место крышку батарейного отсека. Соблюдайте осторожность при обращении с литий-ионной батареей: • Не храните батарею рядом с огнем или источниками высокой температуры (выше 140ºF или 60ºC). • Не роняйте батарею и не пытайтесь ее разобрать. • Если батарея не используется в течение длительного времени, полностью разряжайте и заряжайте ее, по крайней мере, раз в год для продления срока ее службы. При первом использовании батареи рекомендуется полностью разрядить, а затем зарядить батарею для обеспечения нормального цикла ее работы. Приобретение дополнительных батарей: В качестве источника питания в данной камере используется одна литий-ионная батарея 8210. Приобрести литий-ионную аккумуляторную батарею 8210 (3,7 В; 850 мАч) можно в магазине.  Видеосъемка 1 Настройка фокусировки.. Установите переключатель фокусировки в нужное положение. Как правило, для большинства условий съемки фокусировку следует устанавливать в режим ( ). Выбирайте ( ) только для макросъемки. Фокус можно настраивать во время записи. 70cm ~ (28” ~ ) 50cm ~ 70cm (20”~ 28”) Увеличить масштаб 2 Масштабирование Используйте кнопки навигации вверх или вниз для увеличения или уменьшения изображения на экране. Максимальным является 4-кратное увеличение.. Уменьшить масштаб Функция масштабирования также доступна во время видеосъемки. При необходимости настройте дополнительные параметры. 10 Видеосъемка (продолжение) 3 . . . . . 4 Для начала записи нажмите кнопку записи.. . . . . . . . . Таймер 00:00:07 2.0 0008 Для завершения записи нажмите кнопку записи еще раз. 11 Фотосъемка 1 Настройка фокусировки.. Установите переключатель фокусировки в нужное положение. Как правило, для большинства условий съемки фокусировку следует устанавливать в режим ( ). Выберите ( ) для фотосъемки пейзажей. Выбирайте ( ) только для макросъемки. 70cm ~ (28” ~ ) 50cm ~ 70cm (20”~ 28”) 2 Масштабирование Используйте кнопки управления увеличением или кнопки навигации вверх и вниз для увеличения или уменьшения изображения на экране. . . Увеличить масштаб При необходимости настройте дополнительные параметры. . Уменьшить масштаб 3 Нажмите кнопку спуска затвора, чтобы сделать снимок. 12 Аудиозапись 1 Нажмите кнопку «РЕЖИМ» и при помощи кнопок навигации выберите режим «Диктофон» ( Затем нажмите кнопку «ОК» для входа.. ). 2 Для начала записи нажмите кнопку записи. Не закрывайте микрофон во время записи . До или во время записи можно использовать кнопки навигации влево или вправо для регулировки чувствительности микрофона, устанавливая громкость звукозаписи. 3 По окончании записи нажмите кнопку записи еще раз для ее завершения. 13 . Воспроизведение записей и просмотр снимков 1 Нажмите кнопку «РЕЖИМ» и при помощи кнопок навигации выберите режим «Воспроизведение» ( ). Затем нажмите кнопку «ОК» для входа. Или нажмите кнопку «Пуск/Пауза» . ), расположенную под ЖК монитором. ( 2 Операции в режиме воспроизведения:. Тип файла Тип операции Действие Режим миниатюр MPEG 0001/0009 Переключение между режимом миниатюр и полноэкранным режимом Полноэкранный режим MPEG 0001/0009 Переключение между файлами Фотография Увеличение/ уменьшение масштаба Блокировка/ разблокирование масштабирования Обзор увеличенной фотографии Запуск воспроизведения Приостановка/ возобновление воспроизведения Видеои аудиозаписи В режиме миниатюр нажмите кнопку «ОК» для переключения в полноэкранный режим. В полноэкранном режиме нажмите кнопку «MENU» для переключения в режим миниатюр. (Если при просмотре фотографии нажать кнопку навигации вниз при однократном (1,0) коэффициенте масштабирования, произойдет переключение в режим миниатюр.) 1. В режиме миниатюр: используйте кнопки навигации для перемещения рамки выделения. 2. В полноэкранном режиме: используйте кнопки навигации влево или вправо для переключения между файлами. Используйте кнопки навигации вверх или вниз для перемещения полосы выбора вверх или вниз. При коэффициенте масштабирования выше 1,0кратного нажмите кнопку «ОК». При заблокированном масштабировании используйте кнопки навигации для обзора фотографии. При выборе файла (в полноэкранном режиме) автоматически начинается его воспроизведение. Во время воспроизведения/паузы нажмите кнопку «ОК». Настройка уровня громкости Во время воспроизведения используйте кнопки навигации вверх или вниз для увеличения или уменьшения громкости. Остановка воспроизведения Возврат к экрану предварительного просмотра. Ускоренное воспроизведение вперед Во время воспроизведения нажмите кнопку «MENU». Нажмите кнопку «спуска затвора». Ускоренное воспроизведение назад Выбор следующего файла Выбор предыдущего файла 14 Во время воспроизведения нажмите кнопку «Далее» ( ). Нажмите кнопку «Пуск/Пауза» ( ) для остановки. Во время воспроизведения нажмите кнопку «Назад» ( ). Нажмите кнопку «Пуск/Пауза» ( ) для остановки. Во время паузы/остановки воспроизведения нажмите кнопку «Далее» ( ). Во время паузы/остановки воспроизведения нажмите кнопку «Назад» ( ). Sätta i batteri 1 Öppna batterifackets lucka. Skjut upp batterifackets lucka som angivet. 2 Sätt i batteriet. Placera det medföljande litiumjonbatteriet i batterifacket. Tänk på att metallkontakterna måste passa ihop med kontakterna i batterifacket. 3 Sätt tillbaka höljet. När batteriet är rätt isatt, sätt tillbaka luckan till batterifacket. Hantera litiumjonbatteriet varsamt: • Utsätt inte batteriet för eld eller hög temperatur(över 60ºC). • Tappa inte batteriet. Försök inte montera isär batteriet. • Om batteriet inte ska användas på länge, ladda ur det helt och ladda det därefter minst en gång om året för att bibehålla dess livslängd. När du använder batteriet för första gången, rekommenderas du att ladda ur det helt, och därefter ladda upp det igen för att säkerställa dess livslängd. Inköp av ytterligare batterier: Denna kamera använder ett 8210 litiumjonbatteri som strömkälla. Du kan köpa ett laddningsbart 8210 litiumjonbatteri (3,7 V; 850 mAh) hos din lokala återförsäljare.  Ställa in tid och språk När du sätter på kameran för första gången, rekommenderas du att justera inställningarna för tid och språk. 1 Sätt på kameran. 2 Tryck på lägesknappen och använd riktningsknapparna för att välja inställningsläget ( ) Tryck därefter på OK för att öppna. 3 Använd riktningsknapparna för att välja posten Datum & Tid( 30 ). 4 Tryck på OK eller flytta riktningsknapparna åt höger för att öppna undermenyn. 5 Flytta riktningsknapparna åt vänster eller höger för att flytta mellan olika poster. Flytta riktningsknapparna uppåt eller neråt för att justera värdet. Tryck på OK eller höger riktningsknapp för att bekräfta inställningen. 6 Tryck på menyknappen eller lägesknappen för att gå tillbaka till menyn, och välj därefter riktningsknapparna för att välja posten Språk ( ABC ). 7 Tryck på OK eller flytta riktningsknapparna åt höger för att öppna undermenyn. 8 Använd riktningsknapparna för att välja önskat språk och tryck på OK för att bekräfta.  Spela in ett videoklipp (forts.) 3 Tryck på inspelningsknappen för att börja spela in. Timer 00:00:07 2.0 4 0008 Tryck en gång till på inspelningsknappen för att stoppa inspelningen.s 11 Ta stillbilder 1 Justera fokus. Ställ in fokusomkopplaren till lämplig inställning. Normalt ska du ställa in fokus på ( ) för de flesta bildtagningssyften. Välj ( ) för landskapsfoton. Välj ( ) enbart för närbilder. 70cm ~ (28” ~ ) 50cm ~ 70cm (20” ~ 28”) Zooma in 2 Zoomning Använd zoomknappen eller uppåt/neråtknappen för att zooma in eller ut skärmen. Justera andra avancerade inställningar vid behov. 3 Tryck på slutarknappen för att ta en stillbild. 12 Zooma ut Spela in ett röstklipp 1 Tryck på lägesknappen och använd riktningsknapparna för att välja röstläget ( Tryck därefter på OK för att öppna. ). 2 Tryck på inspelningsknappen för att börja spela in. Se upp så att du inte blockerar mikrofonen. Före eller under inspelning kan du flytta riktningsknapparna åt vänster eller höger för att justera mikrofonkänsligheten, och därmed ställa in ljudvolymen för inspelningen. 3 När du är klar, tryck en gång till på inspelningsknappen för att stoppa inspelningen. 13 Advanced Operations Menu operation The menu items provide several options for you to fine-tune your camera functions. The following table gives details on menu operations. How to... Action Bring up the menu Press the Menu button. Move the highlight bar Use the Direction buttons to move up or down. Enter sub-menu/ Confirm an item Press the OK key. Exit menu/Go back to upper menu Press the Menu button (when in sub-menu). Menu illustration Menu title Menu icon Highlight bar Menu item Information bar  Menu items in Camera mode Power-on → Press the Menu button. Item Option Description 1M 6 Mega-pixel Camera 3M 6M Resolution 3M 8 Mega-pixel Camera 5M 8M Date Stamp Set picture resolution to 2048x1536. Set picture resolution to 2816x2112. Set picture resolution to 2048x1536. Set picture resolution to 2560x1920. Set picture resolution to 3264x2448. Print a date mark on each picture. On Disable date mark. Off Stabilizer Set picture resolution to 1280x960. Minimize blur caused by hand shake. On Disable stabilizer. Off  Menu items in Camera mode (continued) Item Option Description The camera automatically adjusts white balance. Auto This setting is suitable for outdoor recording in sunny weather. Sunny WB This setting is suitable for recording in cloudy weather or shady environments. Cloudy This setting is suitable for indoor recording with fluorescent lamp lighting, or environments with high color temperature. Fluorescent This setting is suitable for indoor recording with incandescent lamp lighting, or environments with low color temperature. Tungsten This setting allows you to add customsized frames to photos. 10 background frames are available on the LCD monitor. 1 ~ 10 PhotoFrame Histogram The Photo-Frame function is disabled. 0 On Image histogram displays on the screen. Off Disable histogram. The flash automatically fires when the lighting is insufficient. Auto Flash The flash is forced to fire in every shot. On The flash is disabled. Off  Menu items in Setting mode Power-on → Press the Mode button → Enter the Setting ( mode → Press the Menu button. Item Option 30 - Date & Time Beep On Off Flicker 50Hz 60Hz TV-out Icon LCD Bright Format ) Description Set date and time. Enable beep sound. Disable beep sound. Set flicker frequency to 50Hz. Set flicker frequency to 60Hz. NTSC Set TV system compatibility to NTSC. This option is suitable for America, Taiwan, Japan, and Korea areas. PAL Set TV system compatibility to PAL. This option is suitable for Germany, England, Italy, Netherlands, China, Japan, and Hong Kong. On Enable OSD icons to display on the screen. Off Disable OSD icons. -2~+2 Set LCD brightness. A positive value makes the LCD brighter; while a negative value makes the LCD dimmer. Yes Format the storage medium. Note that all files stored in the medium will be gone. No Cancel action.  Menu items in Setting mode (continued) Item Option Z Z Z Off Auto Off 1 min 3 min 5 min Language Default USB Mode Start Movie - Description Disable Auto-off function. The camera automatically shuts down when staying inactive for over 1 minute. The camera automatically shuts down when staying inactive for over 3 minutes. The camera automatically shuts down when staying inactive for over 5 minutes. Lets you select the language used for OSD. Yes Restore factory defaults. Note that your current settings will be overridden. No Cancel action. Menu When connected to a PC, the camera displays a menu for you to choose a desired connection mode. Camera When connected to a PC, the camera automatically enters Camera (PC camera) mode. Disk When connected to a PC, the camera automatically enters Disk (removable disk) mode. Printer When connected to a PC, the camera automatically enters Printer mode. On Enable Start Movie function. Off Disable Start Movie function.  Menu items in Setting mode (continued) To connect the camera to a PictBridge compatible printer, follow these steps: 1) Power on the camera. 2) Set the camera USB mode to Printer. 3) Open the connector cover and connect one end of the accessory USB cable to the camera. 4) Connect the other end of the USB cable to the printer. 5) Power on the printer. 10 Using PC Camera Installing the software The PC camera software is included in the camera driver, and therefore you should install the driver before using the PC camera function. Starting the application 1 Turn on the camera and connect the camera to your computer. Turn on the camera, and then connect the camera to your computer using the accessory USB cable. 2 Switch to Camera mode. Press the Menu button to bring up the options menu. Use the Direction buttons to select the Camera item and press the OK key to confirm. If you want to use the Video Conferencing function, please install programs such as Netmeeting to serve the purpose. 18 Using the PC Camera (continued) Recording an AVI movie 1. Click on the icon. 2. Press to specify the path and name of the AVI file. 3. Set the frame rate and recording time according to your needs. 4. Press the Start to Record button to begin recording. 5. To stop recording, click on the icon. Taking a snapshot Click on the icon to take a snapshot. Configuring format options Color Space: Select one of the following functions according to your needs. - RGB 24: This item is for retaining better quality. - MJPG: This item indicates the AVI movie will be more compressed to gain the advantage of faster processing speed. Output Size: Set output size to change the size of the preview window. The default size is 320x240. Select larger pixels when you need a larger preview window. 22 Appendix:A Storage Capacity Video (min.) Memory Audio (min.) VGA QVGA SD/MMC card (128MB) 6 22 Maximum 90 SD/MMC card (256MB) 12 44 190 SD/MMC card (512MB) 24 88 380 SD/MMC card (1GB) 48 176 760 Still picture Memory 8 Mega-pixel camera 6 Mega-pixel camera 8M 5M 3M 6M 3M 1M SD/MMC card (128MB) 130 210 300 170 300 1000 SD/MMC card (256MB) 260 420 600 340 600 2000 SD/MMC card (512MB) 520 840 1200 680 1200 4000 SD/MMC card (1GB) 1040 1680 2400 1360 2400 8000 Note: The actual value of capacity may vary (up to ± 30%) depending on the color saturation and complexity of your subject and surroundings. 28 Appendix:A Battery Life Indicator Icon Description Full battery life Moderate battery life (white) Low battery life * If the indicator turns red, flash strobe is disabled. Empty battery life Note: To avoid sudden outage of power supply, you are recommended to replace the battery when the icon indicates low battery life. Battery Life Still picture Video clip Number of shots Recording time (minute) 290 90 * shoot every 30 seconds ** flash is on *** resolution is set to 2816x2112 pixels * resolution is set to VGA (640x480 pixels) Note: This table is for your reference only. The actual battery life depends on your battery type and recharge level. 29 Appendix:B Instruction for ArcSoft MediaConverter™ Introduction ArcSoft MediaConverter is a powerful all-in-one multimedia file converter. This utility quickly and effortlessly converts photo, video, and music files into formats optimized for use on your portable device. Multiple files and file types can be converted at the same time. It’s easy! Three simple steps are all it takes. System requirements To install and run the MediaConverter, your system must meet the following minimum requirements: Microsoft Windows 98 SE/ME/2000/XP (Home or Professional) 50 MB free hard drive space 256 MB RAM DirectX 9 (DirectX 9c recommended) Microsoft Windows Media Player 9.0 (for converting WMA and WMV files) Microsoft Windows 98 SE/ME/2000/XP (Home or Professional) Apple QuickTime 6.5 (for converting MOV files) 30 Appendix:D System Requirements Operating System: Windows 98SE/ME/2000/XP CPU: Pentium III or above System RAM: 128MB or above Graphic Card: 64MB, 24 bit true color CD-ROM speed: 4x or above Software: Direct X 9.0c or above and Windows Media Player Codecs Other: USB connector 39 Menüpunkte im Kameramodus (Fortsetzung) Menüpunkt Optionen Beschreibung Die Kamera passt den Weißabgleich automatisch an. Auto Weißabgleich Sonnig Diese Einstellung ist geeignet für Aufnahmen im Freien bei Sonnenschein. Wolkig Diese Einstellung eignet sich für Außenaufnahmen bei Bewölkung oder in schattiger Umgebung. Diese Einstellung ist geeignet für Aufnahmen in Räumen mit Leuchtstoffröhren oder Umgebungen mit hoher Farbtemperatur. Fluoreszierend Diese Einstellung ist geeignet für Aufnahmen in Räumen mit Glühlampenlicht oder Umgebungen mit geringer Farbtemperatur. Wolfram Diese Einstellung ermöglicht es Ihnen, Fotos mit Rahmen zu versehen. Auf dem LCD-Bildschirm stehen zehn Hintergrundrahmen zur Auswahl zur Verfügung. 1 ~ 10 Fotorahmen Die Fotorahmenfunktion wird deaktiviert. 0 Histogramm Flash Ein Das Bildhistogramm wird auf dem Bildschirm angezeigt. Aus Das Histogramm wird deaktiviert. Auto Der Blitz wird automatisch ausgelöst, wenn die Beleuchtung nicht ausreichend ist. Der Blitz wird bei jeder Aufnahme ausgelöst. Ein Der Blitz ist abgeschaltet. Aus  Menüpunkte im Einstellungsmodus (Fortsetzung) Gehen Sie wie folgt vor, um die Kamera an einen PictBridgekompatiblen Drucker anzuschließen: 1) Schalten Sie die Kamera ein. 2) Stellen Sie den USB-Modus der Kamera auf Drucker ein. 3) Öffnen Sie die Anschlussabdeckung und schließen Sie ein Ende des mitgelieferten USB-Kabels an die Kamera an. 4) Schließen Sie danach das andere Ende des USB-Kabels an den Drucker an. 5) Schalten Sie den Drucker ein. 10 Anhang: A Batterieladestandsanzeige Symbol Beschreibung Batterie voll Batterieladestand fast voll (weiß) Batterieladestand gering * Wenn die Anzeige rot wird,ist der Blitz deaktiviert. Batterie leer Hinweis: Um einen plötzlichen Ausfall der Stromversorgung zu vermeiden, wird empfohlen, die Batterie zu tauschen, wenn ein geringer Batterieladestand angezeigt wird. Batterieladestand Foto Video Anzahl der Aufnahmen Aufnahmezeit (Minuten) 290 90 * Aufnahme alle 30 Sekunden ** Blitz aktiviert *** Auflösung auf 2816x2112 Pixel eingestellt * Auflösung auf VGA (640 x 480 Pixel) eingestellt Hinweis: Diese Tabelle dient lediglich als Übersicht. Die tatsächliche Batteriebetriebsdauer hängt von Ihrem Batterietyp und vom Ladestand ab. 29 Anhang: D Systemvoraussetzungen Betriebssystem: Windows 98SE/ME/2000/XP Prozessor: Pentium III oder höher System-RAM: 128 MB oder mehr Grafikkarte: 64 MB, 24-Bit True Color Geschwindigkeit dess CD-ROM-Laufwerks: 4x oder höher Software: Direct X 9.0c oder höher und Windows Media Player Codecs Sonstiges: USB-Anschluss 39 Éléments de menu en mode Réglage (Suite) Élément Option Z Z Z Arrêt Arrêt Auto 1 min 3 min 5 min Langue Défaut La caméra s’arrête automatiquement après plus de 1 minute d’inactivité. La caméra s’arrête automatiquement après plus de 3 minutes d’inactivité. La caméra s’arrête automatiquement après plus de 5 minutes d’inactivité. Vous laisse choisir la langue utilisée pour l’OSD. Oui Restaure les réglages d’usine par défaut. Notez que vos réglages actuels seront effacés. Non Annuler l’action Lorsque connecté à un PC, la caméra affiche un menu pour vous permettre de choisir le mode de connexion souhaité. Caméra Lorsque connectée à un PC, la caméra passe automatiquement en mode Caméra (PC Caméra). Disque Lorsque connectée à un PC, la caméra passe automatiquement en mode Disque (disque amovible). Imprimante Lorsque connectée à un PC, la caméra passe automatiquement en mode Imprimante. Marche Démarrer film Désactive la fonction d’arrêt Auto. - Menu Mode USB Description Arrêt Active la fonction de démarrage de film. Désactive la fonction de démarrage de film.  Éléments de menu en mode Réglage (Suite) Pour connecter la caméra à une imprimante compatible PictBridge, suivez ces étapes : 1) Allumez la caméra. 2) Réglez le mode USB de la caméra sur Imprimante. 3) Ouvrez le capot du connecteur et connectez une extrémité du câble USB accessoire à la caméra. 4) Connectez l’autre extrémité du câble USB à l’imprimante. 5) Allumez l’imprimante. 10 Copie de Fichiers vers Votre PC Installation du pilote sur votre PC Vous devez installer le pilote de la caméra pour vous assurer que les clips vidéo pourront être lus sur votre PC. Pour installer le logiciel: 1 Insérez le CD pilote. Allumez votre ordinateur. Puis placez le CD accessoire dans le lecteur de CD-ROM. Ne connectez pas la caméra à votre ordinateur pour l’instant. Fermez toutes les autres applications tournant sur votre ordinateur. Si l’écran de démarrage automatique n’apparaît pas, double cliquez sur Poste de travail puis sur le lecteur de CD-ROM. Puis démarrez le programme Setup.exe manuellement. 2 Commencer l’installation. Cliquez sur l’icône du pilote pour lancer l’installation du pilote. Note aux utilisateurs de Windows 2000: Pendant le processus d’installation, un message d’avertissement concernant la signature numérique peut apparaître deux fois ou plus. Veuillez cliquer sur Oui pour continuer le processus. Le logiciel est entièrement compatible avec le système d’exploitation Windows 2000. 11 Visualiser/Lire des fichiers sur votre PC 1 Double cliquez sur Mes Documents ou sur tout autre dossier qui contient vos fichiers. 2 Double cliquez sur le fichier désiré, et le fichier s’ouvre avec le programme qui correspond à ce type de fichiers. 16 Annexe : A Capacité de Stockage Audio (Minutes) Vidéo (Minutes) Mémoire VGA QVGA Carte SD/MMC (128Mo) 6 22 Maximum 90 Carte SD/MMC (256Mo) 12 44 190 Carte SD/MMC (512Mo) 24 88 380 Carte SD/MMC (1GB) 48 176 760 Photos Mémoire Caméra 8 Méga pixels Caméra 6 Méga pixels 8M 5M 3M 6M 3M 1M Carte SD/MMC (128Mo) 130 210 300 170 300 1000 Carte SD/MMC (256Mo) 260 420 600 340 600 2000 Carte SD/MMC (512Mo) 520 840 1200 680 1200 4000 Carte SD/MMC (1GB) 1040 1680 2400 1360 2400 8000 Note : La valeur réelle de la capacité peut varier (jusqu’à ± 30%) selon la saturation des couleurs et la complexité de votre sujet et de son environnement. 28 Annexe : A Indicateur d’Autonomie de la batterie Icône Description Pleine autonomie de la batterie Autonomie de la batterie modérée (Blanc) Autonomie de la batterie basse * Si l’indicateur devient rouge,le Flash est désactivé. Autonomie de la batterie nulle Note: Pour éviter une coupure soudaine de l’alimentation, nous vous recommandons de remplacer la batterie lorsque l’icône indique une autonomie batterie basse. Autonomie de la batterie Photos Clip vidéo Nombre de déclenchements Durée d’enregistrement (mintues) 290 90 * cliché toute les 30 secondes ** flash allumé ***résolution réglée sur 2816x2112 pixels * résolution réglée sur VGA (640x480 pixels) Note: Ce tableau n’est là que pour référence. L’autonomie batterie réelle dépend de votre type de batterie et de son niveau de charge. 29 Annexe : B Formats de fichiers pris en charge Vidéo Les fichiers vidéo sont convertis et copiés vers l’emplacement sélectionné en tant que fichiers AVI encodés MPEG-4, fichiers WMV ou fichiers ASF encodés MPEG-4 (Par défaut). Types de fichiers pris en charge pour la conversion - AVI (Microsoft Vidéo 1 format, Cinepak, Intel Indeo, non compressé, etc.) - MPEG-1 en MPEG, MPG, MPE - DAT (VCD MPEG1) - MPEG-4 au format AVI - MPEG-4 en ASF - WMV - QuickTime MOV QuickTime 6.5 et Windows Media Player 9.0 ou supérieur sont requis pour la conversion de fichiers respectifs QuickTime MOV et WMV. Types de fichiers pris en charge pour l’export - AVI (MPEG-4 SP) - WMV - ASF(MPEG-4 SP) 31 Annexe : D Configuration système requise Système d’exploitation : Windows 98SE/ME/2000/XP CPU: Pentium III ou supérieur RAM Système : 128MB ou plus Carte graphique : 64MB, 24 bits true color Vitesse CD-ROM : 4x ou plus Logiciels : Direct X 9.0c ou supérieur et Codecs Windows Media Player Autre : Connecteur USB 39 Funcionamiento avanzado Uso de los menús Los elementos del menú proporcionan varias opciones para ajustar con precisión las funciones de la cámara. La tabla siguiente ofrece detalles acerca de las operaciones de los menús. Cómo... Acción Mostrar el menú Presione el botón Menú. Mover la barra de resalte Utilice los botones de dirección para subir o bajar. Entrar en un submenú o confirmar un elemento Presione el botón Aceptar. Salir del menú o retroceder al menú de nivel superior Presione el botón Menú (cuando esté en un submenú). Ilustración de un menú Título del menú Icono del menú Barra de resalte Elemento del menú Barra de información  Elementos de menú en el modo Cámara Encienda la alimentación → Presione el botón Menú. Elemento Opción Descripción 1M Cámara de 8 megapíxeles 3M 8M Resolución 3M Cámara de 8 megapíxeles 5M 8M Marca fecha Establece la resolución en 2048x1536. Establece la resolución de la imagen en 3264x2448. Establece la resolución en 2048x1536. Establece la resolución de la imagen en 2560x1920. Establece la resolución de la imagen en 3264x2448. Imprime una marca de fecha en cada imagen. Activar Deshabilita la marca de fecha. Desactivar Estabilizador Establece la resolución de la imagen en 1280x960. Minimiza la borrosidad causada por el temblor de las manos. Activar Deshabilita el estabilizador. Desactivar  Elementos de menú en el modo Cámara (continuación) Elemento Opción Descripción La cámara ajusta automáticamente el balance de blanco. Automático Bal. blanco Soleado Esta configuración es adecuada para grabaciones en exteriores en un día soleado. Nublado Esta configuración es adecuada para grabaciones en días nublados o entornos sombríos. Esta configuración es adecuada para grabaciones en interiores con iluminación fluorescente o entornos con una temperatura de color alta. Fluorescente Esta configuración es adecuada para grabaciones en interiores con iluminación incandescente o entornos con una temperatura de color baja. Tungsteno Esta configuración permite agregar marcos personalizados a las fotos. Puede elegir entre 10 marcos de fotos en el monitor LCD. 1 ~ 10 Marco de foto Histograma Flash 0 La función Marco de foto está deshabilitada. Activar El histograma de la imagen se muestra en la pantalla. Desactivar Deshabilita el histograma. Automático El flash se dispara automáticamente cuando la iluminación es insuficiente. El flash se dispara siempre en cada disparo. Activar Flash deshabilitado. Desactivar  Elementos de menú en el modo Cámara (continuación) Elemento Opción Descripción Realiza grabaciones con un color natural. Normal Efecto Realiza grabaciones en blanco y negro. Blanco y negro Realiza grabaciones en un color con tono sepia. Clásico Exposición Temp. aut. Ajusta manualmente la exposición para obtener un mejor efecto cuando la vista previa de la imagen aparece muy brillante o muy oscura. Un valor positivo indica que la imagen será más brillante que lo habitual, mientras que un valor negativo hará que la imagen aparezca más oscura. -2~+2 Habilita el temporizador automático. Una vez activado este temporizador, la cámara comenzará a grabar al cabo de 10 segundos después de presionar el botón Disparador. Activar Deshabilita el temporizador automático. Desactivar Habilita los iconos OSD para que se muestren en la pantalla. Activar Icono Vídeo Desactivar Deshabilita los iconos OSD. VGA Establece la resolución de vídeo en VGA (640x480 píxeles). QVGA Establece la resolución de vídeo en QVGA (320x240 píxeles).  Elementos de menú en el modo Cámara (continuación) Elemento Dos en una Opción Descripción Activar Esta configuración permite combinar dos imágenes tomadas individualmente en una foto. Desactivar Deshabilita la función Dos en una. Esta configuración permite tomar una fotografía con un fondo oscuro. Dado que la velocidad del obturador disminuirá al tomar fotos en un lugar oscuro, es recomendable utilizar un trípode para eliminar la borrosidad causada por el temblor de las manos. Activar Escena nocturna Deshabilita la función Escena nocturna. Desactivar  Elementos de menú en el modo Reproducción Encienda la alimentación → Presione el botón Modo → Entre en el modo Reproducción ( ) → Presione el botón Menú. Elemento Eliminar Diapositivas Imprimir Opción Descripción Uno Elimina el archivo actual. Todo Elimina todas las imágenes y todos los archivos de audio y vídeo almacenados en la memoria. - La cámara muestra las imágenes en secuencia. Solamente se mostrarán las imágenes JPEG y los primeros marcos de los archivos MPEG. Puede presionar el botón Menú para detener la presentación de diapositivas. Uno Imprime la imagen actual cuando la cámara está conectada a una impresora con funcionalidad PictBridge. Todo Imprime todas las imágenes cuando la cámara está conectada a una impresora con funcionalidad PictBridge. Cancelar Anula la acción. * Si no hay archivos en el cámara, se verá ningún elemento. Antes de utilizar el comando Imprimir del menú, es necesario conectar la cámara a una impresora compatible con PictBridge mediante el cable USB.  Elementos de menú en el modo Voz Encienda la alimentación → Presione el botón Modo → Entre en el modo Voz ( ) → Presione el botón Menú. Elemento Eliminar uno Cancelar Descripción Elimina la grabación de voz actual. Elimina todas las grabaciones de voz.  Elementos de menú en el modo Configuración Encienda la alimentación → Presione el botón Modo → Entre en el modo Configuración ( ) → Presione el botón Menú. Elemento 30 Fecha y hora Pitido Opción - Activar Desactivar Parpadeo 50Hz 60Hz NTSC Salida TV PAL Activar Icono Brillo LCD Formatear Desactivar Descripción Establece la fecha y hora. Habilita el sonido de un pitido. Deshabilita el sonido de un pitido. Establece la frecuencia de parpadeo en 50 Hz. Establece la frecuencia de parpadeo en 60 Hz. Establece la compatibilidad del sistema de TV en NTSC. Esta opción es adecuada para las regiones de América, Taiwán, Japón y Corea. Establece la compatibilidad del sistema de TV en PAL. Esta opción es adecuada para las regiones de Alemania, Inglaterra, Italia, Países Bajos, China, Japón y Hong Kong. Habilita la aparición de los iconos OSD en la pantalla. Deshabilita los iconos OSD. -2~+2 Establece el brillo de la pantalla LCD. Un valor positivo hace que la pantalla LCD sea más brillante, mientras que un valor negativo oscurece dicha pantalla. Sí Da formato al medio de almacenamiento. Tenga en cuenta que todos los archivos almacenados en el medio se perderán. No Anula la acción.  Elementos de menú en el modo Configuración (continuación) Elemento Opción Z Z Z Desactivar Apagado automático 1 min 3 min 5 min Idioma Predet. Deshabilita la función Apagado automático. La cámara se apaga automáticamente cuando permanece inactiva durante más de 1 minuto. La cámara se apaga automáticamente cuando permanece inactiva durante más de 3 minutos. La cámara se apaga automáticamente cuando permanece inactiva durante más de 5 minutos. - Permite seleccionar el idioma en el que se mostrarán los menús OSD. Sí Restaura los valores predeterminados de fábrica. Tenga en cuenta que se sobrescribirá la configuración actual. No Anula la acción. Menú Cámara Modo USB Cuando se conecta a su PC, la cámara muestra un menú que le permite elegir el modo de conexión que desea. Cuando se conecta a su PC, la cámara entra automáticamente en el modo Cámara (cámara de PC). Disco Cuando se conecta a su PC, la cámara entra automáticamente en el modo Disco (disco extraíble). Impresora Cuando se conecta a su PC, la cámara entra automáticamente en el modo Impresora. Activar Iniciar película Descripción Desactivar Habilita la función Iniciar película. Deshabilita la función Iniciar película.  Elementos de menú en el modo Configuración (continuación) Para conectar la cámara a una impresora compatible con PictBridge, siga estos pasos: 1) Encienda la cámara. 2) Establezca el modo USB de la cámara en Impresora. 3) Abra la tapa del conector y enchufe un extremo del cable USB a la cámara. 4) Conecte el otro extremo del cable USB a la impresora. 5) Encienda la impresora. 10 Copia de archivos a su PC Instalar el controlador en el PC Para asegurarse de que los clips de vídeo grabados con la cámara se vean en su PC es necesario instalar el controlador de la cámara. Para instalar el software: 1 Inserte el CD de controlador. Encienda el equipo. Coloque el CD de accesorios en la unidad de CD-ROM. No conecte la cámara a su equipo en este paso. Cierre todas las aplicaciones abiertas en su PC. Si la pantalla de ejecución automática no aparece por sí misma , haga doble clic en Mi PC y, a continuación en la unidad de CDROM. A continuación, inicie el programa Setup.exe manualmente. 2 Inicie la instalación. Haga clic en el icono del controlador para iniciar la instalación de éste. Aviso para los usuarios de Windows 2000: Durante el proceso de instalación, puede aparecer un mensaje de advertencia relacionado con la firma digital una o dos veces. Haga clic en Sí para continuar con el proceso. El software es totalmente compatible con el sistema operativo Windows 2000. 11 Instalar el controlador en su PC (continuación) 3 Instalar el controlador. El Asistente Install Shield aparecerá e instalará el programa automáticamente. Haga clic en Siguiente y siga las instrucciones en pantalla para completar la instalación. 4 Instale los códecs. Tras completar la instalación del controlador, el programa le preguntará si desea instalar los códecs del Reproductor de Windows Media. Si no está seguro de si ha instalado los códecs en el equipo, haga clic en Sí y siga las instrucciones en pantalla para completar la instalación. 5 Instale Direct X 9.0 o una versión posterior. Tras completar la instalación de los códecs, se le preguntará si desea instalar Direct X 9.0c o una versión posterior si este programa aún no está instalado en el equipo. Haga clic en Sí para continuar. Para ver los clips de vídeo grabados por la cámara en su PC son necesarios los códecs del Reproductor Windows Media y Direct X 9.0c o una versión posterior. 6 Reinicie el equipo. Tras completar la instalación, puede ser necesario reiniciar el equipo para que el controlador cobre efecto. 12 Conectar la cámara a su PC 1 Conectar el cable USB al equipo. Encienda el equipo y, a continuación, conecte el cable USB al puerto USB de su PC. Asegúrese de que el cable y el puerto están bien alineados. 2 Encienda la cámara. 3 Conecte el cable USB a la cámara Conecte el otro extremo del cable USB a la cámara. Aviso para los usuarios de Windows 2000/XP/ME: Si desea desconectar la cámara del equipo, siga estos pasos: 1. Haga doble clic en la bandeja del sistema . 2. Haga clic en (Disco USB) y, a continuación, en Detener. 3. Seleccione la cámara cuando aparezca la pantalla de confirmación y haga clic en Aceptar. 4. Siga las instrucciones que aparezcan en la pantalla para desconectar la cámara del equipo con seguridad. 13 Copia de archivos a su PC 1 Este paso varía dependiendo del sistema operativo: Para usuarios de Windows XP: Tras conectar la cámara al equipo, aparecerá automáticamente un cuadro de diálogo. Seleccione el elemento Abrir la carpeta para ver los archivos utilizando Internet Explorer y haga clic en Aceptar. Para usuarios de Windows 2000/ME/XP: Haga doble clic en Mi PC. A continuación, haga doble clic en el icono de la unidad extraíble que acaba de aparecer. 14 Copia de archivos a su PC (continuación) 2 Haga doble clic en la carpeta DCIM. 3 Haga doble clic en la carpeta 100MEDIA. 4 Arrastre el archivo de destino a la carpeta Mis documentos o la carpeta de destino. Copie las imágenes en “Mis documentos” 15 Ver y reproducir archivos en su PC 1 Haga doble clic en Mis documentos o en cualquier otra carpeta en la que desee guardar los archivos. 2 Haga doble clic en el archivo que desee y el archivo se abrirá en el programa asociado a ese tipo de archivo. 16 Ubicación de los archivos Tras conectar la cámara al equipo, aparecerá una unidad extraíble en su PC. La unidad extraíble representa la unidad de almacenamiento de la cámara. En el disco podrá encontrar todas las grabaciones. Consulte la figura que aparece a continuación para ver dónde se almacenan los archivos. Para archivos multimedia 17 Utilizar la cámara de PC Instalar el software El software de la cámara de PC se incluye en el controlador de la cámara y, por lo tanto, debe instalar este controlador antes de utilizar la función de cámara de PC. Iniciar la aplicación 1 Encienda la cámara y conéctela a su PC. Encienda la cámara y conéctela a su PC mediante el cable USB. 2 Cambie al modo Cámara. Presione el botón Menú para hacer aparecer el menú de opciones. Utilice los botones de dirección para seleccionar el elemento Cámara que desee y presione el botón Aceptar para confirmar la selección. Si desea utilizar la función de videoconferencia, debe instalar programas dedicados a ello, como por ejemplo, NetMeeting. 18 Iniciar la aplicación (continuación) Aviso para los usuarios de Windows ME: Cuando aparezca la pantalla correspondiente, seleccione Buscar automáticamente el controlador y haga clic en Siguiente para continuar. Aviso para los usuarios de Windows 98SE: 1. Haga clic en Siguiente cuando aparezca la pantalla siguiente. 2. Cuando aparezca la pantalla siguiente, seleccione Buscar el mejor controlador para su dispositivo y haga clic en Siguiente para continuar. 3. Durante la instalación, algunos usuarios tendrán que insertar un CD de Windows 98SE en la unidad de CD-ROM para copiar los archivos necesarios. 4. Siga las instrucciones que aparezcan en la pantalla para completar la instalación. Aviso para los usuarios de Windows 2000: Cuando utilice la función de Cámara de PC por primera vez, el mensaje de advertencia relacionado con la firma digital puede aparecer una o dos veces. Haga clic en Sí para continuar con la instalación. La cámara es totalmente compatible con el sistema operativo Windows 2000. 19 Iniciar la aplicación (continuación) 3 Iniciar el programa de cámara de PC. Haga doble clic en el icono ( ) del escritorio para iniciar el programa. Tras iniciar el programa, podrá comenzar a utilizar la función de cámara de PC. Si no puede encontrar el acceso directo al programa en el escritorio, puede iniciar el programa en el menú Programas. 20 Utilizar la cámara de PC Ventana de vista previa Iniciar la grabación de un clip de vídeo Iniciar/Detener la ventana de vista previa Detener la grabación Configuración * Instantánea Abrir el álbum Formatear * Seleccionar fuente de vídeo * Submenú disponible. Fuente * Para ver las imágenes capturadas por la cámara de PC, haga clic en para abrir el álbum de fotos. O bien, como alternativa, vaya a la carpeta “Work Temp” para encontrar los archivos. 21 Utilizar la cámara de PC (continuación) Grabar una película AVI 1. Haga clic en el icono . 2. Pulse para especificar la ruta y el nombre del archivo AVI. 3. Defina la tasa de fotogramas y el tiempo de grabación dependiendo de sus necesidades. 4. Presione el botón Iniciar grabación para iniciar la grabación. 5. Para detener la grabación, haga clic en el icono . Capturar una instantánea Haga clic en el icono para capturar una instantánea. Configurar las opciones de formato Espacio de color: Seleccione una de las funciones siguientes dependiendo de sus necesidades. - RGB 24: este elemento ofrece la mejor calidad. - MJPG: este elemento indica que la película AVI se comprimirá más para aprovechar la ventaja de una mayor velocidad de procesamiento. Tamaño de salida: Defina el tamaño de salida para cambiar el tamaño de la ventana de vista previa. El tamaño predeterminado es 320x240. Seleccione un número mayor de píxeles cuando necesite una ventana de vista previa mayor. 22 Utilizar la cámara de PC (continuación) Configurar las opciones de fuente Control del dispositivo: - Brillo: puede activar el elemento “Automático” si desea que sea el programa el que ajuste el brillo de la imagen o desactivar o desactivar dicho elemento y desplazar la barra para ajustar el brillo de la imagen manualmente. - Calidad: si el ancho de banda de la red está ocupado cuando utilice la cámara de PC, desplace la barra hacia “Vídeo más rápido” para evitar este problema. Configurar las opciones de parpadeo Si lleva la cámara a un país distinto y ve que la pantalla del PC parpadea al utilizar la función de cámara de PC, seleccione el elemento Cancelar parpadeo para evitar que aparezcan ruidos en la pantalla. O bien, puede consultar la tabla Configuración del parpadeo en la para seleccionar un valor de parpadeo adecuado según el país en el que se encuentre. 23 Apéndice A Solución de problemas Al utilizar la cámara: Problema La cámara no se enciende con normalidad. La cámara está encendida pero el monitor LCD no muestra nada. No se puede hacer fotografías ni grabar vídeos al presionar el botón Disparador o Grabar. El monitor LCD muestra el mensaje “ERROR DE MEMORIA” o “ERROR DE TARJETA”. O bien, la cámara no puede leer la tarjeta de memoria. Causa Solución La batería no tiene carga. Reemplazar la batería. La batería está instalada de forma incorrecta. Vuelva a instalar la batería. Si la cámara permanece inactiva durante más de un minuto, el monitor LCD se apagará automáticamente para ahorrar energía. Presione cualquier botón excepto el botón de encendido para reactivar la pantalla. No queda memoria Libere espacio de la tarjeta SD/MMC o la memoria interna. La cámara está recargando el flash. Espere hasta que se haya cargado el flash. Se está utilizando una tarjeta SD “protegida”. Desproteja la tarjeta SD para poder escribir en ella. El formato de la tarjeta de memoria no es compatible con la cámara. Utilice la función “Formatear” de la cámara para dar formato a la tarjeta. La tarjeta de memoria está dañada. Reemplace la tarjeta por una nueva. 24 Apéndice A Al utilizar la cámara: Problema Causa Solución No he eliminado las imágenes ni vídeos pero no los puedo encontrar en la tarjeta de memoria. Las grabaciones perdidas se guardan en la memoria interna. Esto ocurre cuando inserta una tarjeta de memoria tras hacer algunas fotografías o grabar algunos vídeos. Puede obtener acceso a estos archivos cuando retire la tarjeta de memoria. No se puede utilizar el flash. Si el icono de la batería indica que la carga de la misma es baja, el flash puede estar deshabilitado por no disponer de voltaje suficiente. Reemplace la batería. La cámara no responde a ninguna acción durante su funcionamiento. La cámara detectó un error de software. Extraiga la batería y vuelva a colocarla en su compartimento. A continuación, encienda la cámara. Las imágenes grabadas aparecen borrosas. El enfoque no está configurado correctamente. Ajuste el enfoque a la posición adecuada. Las imágenes o vídeos grabados aparecen demasiado oscuros. El entorno de fotografía o grabación no dispone de la iluminación adecuada. Utilice el flash para hacer las fotografías. Añada luces adicionales al grabar vídeos. Al ver las imágenes en el monitor LCD o el equipo aparece ruido. La configuración de parpadeo puede no coincidir con la norma del país en el que se encuentre. Ajuste la configuración de parpadeo. 25 Apéndice A Al conectar la cámara a un PC o TV: Problema Causa Solución No puedo ver los vídeos en mi PC. No se ha instalado en el equipo el controlador o el software. Instale Direct X 9.0c o una versión posterior y los Códecs del reproductor multimedia de Windows para solucionar el problema. La instalación se ha terminado de forma anormal. Desinstale el controlador y demás programas relacionados. Siga las instrucciones de instalación del manual para volver a instalarlo. Se ha conectado la cámara al PC mediante el cable USB antes de instalar el controlador. Instale el controlador antes de conectar el cable USB. La pantalla del televisor no muestra nada tras conectar la cámara al mismo. La cámara no está bien conectada al televisor. Vuelva a conectar la cámara al televisor correctamente. Ha ocurrido un conflicto con otra cámara o dispositivo de captura instalado. El dispositivo no es compatible con la cámara. Si dispone de cualquier otra cámara o dispositivo de captura instalado en el equipo, desinstale completamente la cámara y el controlador del equipo para evitar el conflicto. Al mantener una videoconferencia, aparece ruido en la pantalla del ordenador. La configuración de parpadeo puede no coincidir con la norma del país en el que se encuentre. Ajuste la configuración de parpadeo. No se pudo instalar el controlador. 26 Apéndice A Configuración de parpadeo País Inglaterra Alemania Francia Italia España 50Hz 50Hz 60Hz 50Hz 50Hz 50Hz Portugal América Taiwán China Japón Corea 50Hz 60Hz 60Hz 50Hz 50/60Hz 60Hz Configuración País Configuración Países Bajos Nota: la configuración de parpadeo se basa en la norma de frecuencia de la fuente de alimentación eléctrica local. Mensajes del sistema Mensaje Descripción Grabando La cámara está grabando un archivo. Desbloquee la tarjeta SD Si inserta una tarjeta SD y está “protegida”, aparecerá este mensaje cuando la cámara intente escribir datos en la cámara. No hay archivos Cuando la cámara se encuentre en el modo Reproducción sin que haya ningún archivo para reproducir, aparecerá este mensaje. Cambie la batería La carga de las baterías está baja. Debe reemplazarla por una nueva inmediatamente. Memoria llena La memoria de almacenamiento está llena y no se pueden guardar más archivos. Cambie la tarjeta SD/MMC o elimine algunos archivos para liberar espacio de memoria. Error en la tarjeta La tarjeta insertada no es compatible con la cámara. Cambie la tarjeta o intente formatearla. Error de memoria La cámara no puede acceder a los datos de la memoria interna. Formatee el medio para solucionar este problema. Flash cargando El flash se está cargando. Error de formato de archivos El archivo que se está reproduciendo no es compatible con la cámara. Eliminando La cámara está borrando un archivo. Formateando La cámara está formateando el medio de almacenamiento. Configuración La cámara está realizando una configuración. 27 Apéndice A Capacidad de almacenamiento Vídeo (min) Memoria Audio (min) VGA QVGA Tarjeta SD/MMC (128 MB) 6 22 Máximo 90 Tarjeta SD/MMC (256 MB) 12 44 190 Tarjeta SD/MMC (512 MB) 24 88 380 Tarjeta SD/MMC (1 GB) 48 176 760 Imagen estática Cámara de 8 megapíxeles Memoria Cámara de 8 megapíxeles 8M 5M 3M 8M 3M 1M Tarjeta SD/MMC (128 MB) 130 210 300 130 300 1000 Tarjeta SD/MMC (256 MB) 260 420 600 260 600 2000 Tarjeta SD/MMC (512 MB) 520 840 1200 520 1200 4000 Tarjeta SD/MMC (1 GB) 1040 1680 2400 1040 2400 8000 Nota: el valor actual de la capacidad puede variar (hasta ± 30%) dependiendo de la saturación de color y la complejidad de lo que desea fotografiar o grabar y el entorno. 28 Apéndice A Indicador de carga de la batería Icono Descripción Batería totalmente cargada Batería con bastante carga (blanco) Batería con carga baja * Si el indicador se muestra en color rojo, el flash está deshabilitado. Batería agotada Nota: para evitar quedarse sin energía en la cámara, se recomienda reemplazar la batería cuando el icono indique que la carga es baja. Vida de la batería Imagen estática Clip de vídeo Número de disparos Tiempo de grabación (minutos) 290 90 *disparo cada 30 segundos **flash activado ***resolución establecida en 2816x2112 píxeles *resolución establecida en VGA (640x480 píxeles) Nota: Esta tabla solamente debe utilizarse como referencia. La vida real de la batería depende de del tipo de ésta y del nivel de recarga. 29 Apéndice B Instrucciones para la aplicación ArcSoft MediaConverter™ Introducción ArcSoft MediaConverter es un versátil convertidor de archivos multimedia multifunción. Esta utilidad convierte rápidamente y sin esfuerzo archivos de fotografía, vídeo y música en los formatos optimizados para poderlos utilizar en un dispositivo portátil. Pueden convertir cuantos archivos desee (de diferentes tipos) al mismo tiempo. ¡Es muy sencillo! Solamente tiene que realizar tres pasos. Requisitos del sistema Para instalar y ejecutar la aplicación MediaConverter, el sistema debe cumplir los siguientes requisitos mínimos: Microsoft Windows 98 SE/ME/2000/XP (Home o Professional) 50 MB de espacio disponible en disco duro 256 MB de memoria RAM DirectX 9 (se recomienda DirectX 9c) Reproductor de Windows Media 9.0 de Microsoft (para convertir archivos WMA y WMV) Microsoft Windows 98 SE/ME/2000/XP (Home o Professional) Apple QuickTime 6.5 (para convertir archivos MOV) 30 Apéndice B Formatos de archivo compatibles Vídeo Los archivos de vídeo se convierten y copian en la ubicación seleccionada como archivos AVI codificados en MPEG-4, archivos WMV o archivos ASF codificados en MPEG-4 (formato predeterminado). Tipos de archivo que se pueden convertir: - AVI (formato de Vídeo 1 de Microsoft, Cinepak, Intel Indeo, no comprimido, etc.) - MPEG-1 en MPEG, MPG, MPE - DAT (VCD MPEG1) - MPEG-4 en formato AVI - MPEG-4 en ASF - WMV - QuickTime MOV Se necesita QuickTime 6.5 y el Reproductor de Windows Media 9.0 (o posterior) para convertir archivos QuickTime MOV y WMV, respectivamente. Tipos de archivo que se pueden exportar - AVI (MPEG-4 SP) - WMV - ASF(MPEG-4 SP) 31 Apéndice B Convertir archivos 32 Apéndice B Paso 1. seleccionar el medio Agregar archivos para convertir 1 Haga clic en el botón “Seleccionar medio”. 2 Aparecerá la ventana “Abrir”. Desplácese a la carpeta que contiene los archivos que desea convertir. a. Utilice la lista desplegable “Archivos de tipo” para filtrar los tipos de archivo que desea mostrar. b. Realice una vista previa de los archivos resaltados para asegurarse de que son los que desea. Active la casilla de verificación “Reproducción automática” para iniciar la reproducción automáticamente después de hacer clic en un archivo. 3 Repita los pasos 1 y 2 anteriores hasta que haya agregado todos los archivos que le interesan. Además de utiliza el método anterior, también puede arrastrar y color archivos directamente en la lista de archivos de la ventana del programa. Quitar archivos Para eliminar un archivo de la lista, resáltelo y haga clic en el icono “X”. 33 Apéndice B Paso 2: seleccionar el destino Haga clic en el botón “Seleccionar destino” para seleccionar la ubicación en la que desea guardar los archivos convertidos. La ubicación de almacenamiento predeterminada es “C:\Documents and Settings\[current user]\Mis documentss”. Sin embargo, los más probable es que desee guardar los archivos en un dispositivo portátil. En este caso, asegúrese de que el dispositivo está conectado y, a continuación, haga clic en “Seleccionar destino” y elija el dispositivo. Configuración Puede obtener acceso a distintas configuraciones del programa haciendo clic en el botón “Configuraciones”. Cada sección permite seleccionar una o dos configuraciones: “Optimizar para el dispositivo seleccionado” y “Utilizar la configuración de conversión personalizada”. 34 Apéndice B Optimizar para el dispositivo seleccionado Esta es la configuración predeterminada. El programa establecerá automáticamente los parámetros de conversión conforme al dispositivo seleccionado. Utilizar la configuración de conversión personalizada Si decide utilizar esta opción, puede establecer varios parámetros de conversión manualmente. Configuración del vídeo Cuando convierta un archivo de vídeo, puede establecer diferentes parámetros: - Resolución: las opciones disponibles son QVGA (320 x 240) [opción predeterminada] y VGA (640 x 480) - Formato de archivo: archivos AVI o ASF codificados en MPEG-4 - Tasa de bits de vídeo: las opciones disponibles son 500 KB, 1,0 MB, 1,5 MB, 2,0 MB [opción predeterminada], 2,5 MB y 3,0 MB - Tasa de bits de audio: las opciones disponibles son 96 KB, 128 KB [opción predeterminada] y 192 KB) - Fotogramas por segundo: las opciones disponibles con [en fps] 15,00, 20,00, 24,00, 25,00 [opción predeterminada] y 29,97) Al seleccionar “Optimizar para el dispositivo seleccionado” se utilizarán los valores predeterminados mencionados anteriormente donde proceda. Después de ver o modificar las distintas configuraciones, seleccione “Guardar” o “Cancelar” para volver a la pantalla principal. Haga clic en “Guardar” se desea conservar los cambios realizados. En caso contrario, haga clic en “Cancelar”. 35 Apéndice B Paso 3: realizar la conversión Cuando esté preparado, seleccione (resalte) los archivos que desee convertir en la lista y, a continuación, haga clic en el botón “Convertir”. Aparecerá una barra de progreso mostrando el estado actual. Pueden aparecer varios mensajes solicitándole confirmación. Cuando todos los archivos se hayan convertido y guardado en la ubicación seleccionada, aparecerá mensaje informándole de tal hecho. Reproducir los archivos ASF convertidos en la cámara Para reproducir los clips de vídeo o las películas (solamente MPEG-4 en formato ASF) convertidos por ArcSoft MediaConverter en la cámara digital MPEG-4, siga los pasos que se indican a continuación. Paso 1 Inserte una tarjeta SD/MMC en la ranura de tarjetas de la cámara y conecte ésta a su PC mediante el cable USB. 36 Apéndice B Paso 2 Guarde los archivos ASF convertidos por MediaConverter en su PC en la cámara. 1 Copie los archivos ASF convertidos. 2 Abra el Explorador de Windows y localice la unidad “Disco extraíble” en Mi PC. 3 Haga doble clic en el icono de la unidad Disco extraíble . 4 Haga doble clic en la carpeta DCIM. 5 Haga doble clic en la carpeta 100MEDIA. 6 Pegue los archivos en la carpeta de archivos 100MEDIA. 7 Cambie los nombres de los archivos a CLIP****.ASF. **** representa cualquier número de 4 dígitos comprendido entre 0001 y 9999. El nombre de los archivos debe seguir la nomenclatura de nombres de la cámara, de forma que ésta pueda identificar los archivos almacenados en la carpeta 100MEDIA. Paso 3 Ahora puede utilizar el modo Reproducción ( ) para disfrutar de los clips de vídeo o las películas en el monitor LCD grande! La aplicación ArcSoft MediaConverter de este paquete es una versión personalizada de la cámara digital. Puede visitar el sitio Web http:\\ www.arcsoft.com para obtener más información. 37 Apéndice C Especificaciones Elemento Descripción Modelo Cámara de 8 megapíxeles Cámara de 8 megapíxeles Sensor de imagen 5 megapíxeles (2560x1920 píxeles) 3 megapíxeles (2048x1536 píxeles) Resolución Imagen estática: 3M, 5M, 8M Película: 640x480 (VGA) 320x240 (QVGA) Imagen estática: 1M, 3M, 8M Película: 640x480 (VGA) 320x240 (QVGA) Objetivo Objetivo con zoom digital 4X, F2,8~F5,3 Objetivo con zoom digital 4X, F3,0 Formato de archivo ASF, JPEG, WAV Tasa de fotogramas de vídeo 640x480, hasta 30 fps; 320x240, hasta 30 fps Memoria interna Sí Memoria externa SD/MMC (2 GB máx.) Pantalla LCD LCD TFT de 2,4” Salida de TV Compatibilidad con los sistemas NTSC / PAL Interfaz USB 2.0 Micrófono Sí Altavoz Sí Escena nocturna Sí (tanto en el modo de imagen estática como en el modo de vídeo) Estabilizador Sí Impresión directa Admite impresora compatible con PictBridge Pila Batería recargable de ion-litio 8210 (3,7 V 850 mAh) Dimensiones 107mmx68mmx32mm Nota: Las especificaciones están sujetas a cambios sin previo aviso. 38 Apéndice D Requisitos del sistema Sistema operativo: Windows 98SE/ME/2000/XP Procesador: Pentium III o superior Memoria RAM del sistema: 128 MB como mínimo Tarjeta gráfica: 64 MB, color verdadero de 24 bits Velocidad del CD-ROM: 4x como mínimo Software: Direct X 9.0c o una versión posterior y los códecs del Reproductor de Windows Media Otros: conector USB 39 User's Manual Italiano Voci del menu in modalità fotocamera Accendere → Premere il tasto Menu. Elemento Opzione Descrizione 1M Videocamera 6 Mega-pixel 3M 6M Risoluz. 3M Videocamera 8 Mega-pixel 5M 8M Stampa data Imposta la risoluzione d’immagine su 2048x1536. Imposta la risoluzione d’immagine su 2816x2112. Imposta la risoluzione d’immagine su 2048x1536. Imposta la risoluzione d’immagine su 2560x1920. Imposta la risoluzione d’immagine su 3264x2448. Stampa la data su ciascuna immagine. Attivo Disabilita la stampa della data. Disattivo Stabilizzatore Imposta la risoluzione d’immagine su 1280x960. Riduce le sfocature provocate dal movimento delle mani. Attivo Disabilita lo stabilizzatore. Disattivo  Voci del menu in modalità fotocamera (segue) Elemento Opzione Descrizione Automatico Questa impostazione è adatta per registrazione in esterni con tempo soleggiato. Sole Questa impostazione è adatta per registrazione in esterni con condizioni di tempo nuvoloso o in zone d’ombra. Nuvoloso Bil. bianco Fluorescente Tungsteno Cornice foto Questa impostazione è adatta per registrazione in interni con illuminazione a lampade incandescenti, oppure in ambienti con temperatura colore bassa. 0 La Cornice foto è disabilitata. Attivo Sullo schermo è visualizzata l’immagine dell’istogramma. Disattivo Disabilita l’istogramma. Automatico Flash Questa impostazione è adatta per registrazione in interni con illuminazione a lampade fluorescenti, oppure in ambienti con temperatura colore alta. Questa impostazione consente di aggiungere alle foto cornici personalizzate. Sul display LCD ci sono a disposizione 10 cornici. 1 ~ 10 Istogramma La fotocamera regola automaticamente il bilanciamento del bianco. Il flash si attiva automaticamente quando la luce è insufficiente. Il flash è attivato forzatamente ad ogni scatto. Attivo Il flash è disabilitato. Disattivo  Voci del menu in modalità Impostazioni (segue) Attenersi alle fasi che seguono per collegare la videocamera ad una stampante compatibile PictBridge: 1) Accendere la videocamera. 2) Impostare la modalità USB della videocamera su Stampante. 3) Aprire il coperchio del connettore e collegare una estremità del cavo USB, fornito in dotazione, alla videocamera. 4) Collegare l’altra estremità del cavo USB alla stampante. 5) Accendere la stampante. 10 Copiare i file sul PC 1 Questa fase cambia in base al sistema operativo: Per utenti Windows XP: Dopo avere collegato la videocamera al computer, apparirà automaticamente una finestra di dialogo. Selezionare la voce Open folder to view files using Windows Ezplorer (Apri la cartella utilizzando Esplora risorse per visualizzare i file) e fare clic su OK. Utenti Windows 2000/ME/XP: Fare doppio clic su My Computer (Risorse del computer.) Poi fare doppio clic sull’icona del disco rimovibile che è appena apparso. 14 Uso di PC Camera Installazione del software Il software PC camera è incluso nel driver della videocamera, quindi bisogna installare il driver prima di usare la funzione PC. Avviare l’applicazione 1 Accendere la videocamera e collegarla al computer. Accendere la videocamera e poi collegarla al computer usando il cavo USB fornito in dotazione. 2 Passare alla modalità Camera (PC camera). Premere il tasto Menu per fare apparire il menu opzioni. Usare i tasti direzionali per selezionare la voce Camera (PC Camera) e poi premere il tasto OK per confermare. Se si vuole usare la funzione Video Conferencing (Videoconferenza), installare programmi come Netmeeting che servono allo scopo. 18 Uso di PC Camera (segue) Registrare un filmato AVI 1. Fare clic sull’icona . 2. Premere per specificare il percorso ed il nome del file AVI. 3. Impostare la velocità fotogrammi e la durata di registrazione in base alle proprie necessità. 4. Premere il pulsante Start to Record (Avvia registrazione) per iniziare a registrare. 5. Fare clic sull’icona per terminare la registrazione. Acquisire un’istantanea Fare clic sull’icona per acquisire un’istantanea. Configurazione delle opzioni di Format (Formato) Color Space (Spazio colore): Selezionare una delle seguenti funzioni in base alle proprie necessità. - RGB 24: questa voce serve a conservare la qualità migliore. - MJPG: questa voce indica che il filmato AVI sarà più compresso per trarre vantaggio della più rapida velocità d’elaborazione. Output Size (Dimensioni rendimento): impostare le dimensioni del rendimento per cambiare la finestra d’anteprima. Le dimensioni predefinite sono di 320 x 240 pixel. Scegliere più pixel quando si necessita di una finestra d’anteprima più grande. 22 Appendice: A Capacità d’archiviazione Video (min.) Memoria Audio (min.) VGA QVGA Scheda SD/MMC (128MB) 6 22 Massimo 90 Scheda SD/MMC (256MB) 12 44 190 Scheda SD/MMC (512MB) 24 88 380 Scheda SD/MMC (1GB) 48 176 760 Fotografia Videocamera 8 Mega-pixel Memoria Videocamera 6 Mega-pixel 8M 5M 3M 6M 3M 1M Scheda SD/MMC (128MB) 130 210 300 170 300 1000 Scheda SD/MMC (256MB) 260 420 600 340 600 2000 Scheda SD/MMC (512MB) 520 840 1200 680 1200 4000 Scheda SD/MMC (1GB) 1040 1680 2400 1360 2400 8000 Nota: il valore attuale della capacità può variare (fino al ± 30%) in base alla saturazione del colore ed alla complessità del soggetto e di ciò che lo circonda. 28 Appendice: A Indicatore di carica delle batterie Icona Descrizione Batteria completamente carica Durata media delle batterie (bianco) Batteria scarica * Se l’indicatore diventa di colore rosso, il flash è disabilitato. Batteria esaurita Nota: per evitare l’ammanco improvviso di alimentazione, si raccomanda di sostituire la batteria quando l’icona indica che la batteria è scarica. Durata della batteria Fotografia Sequenza video Numero di scatti Tempo di ripresa (minuti) 290 90 * scatto ogni 30 secondi ** il flash è attivo *** la risoluzione è impostata su 2816x2112 pixel * la risoluzione è impostata su VGA (640 x 480 pixel) Nota: questa tavola è solo per riferimento. La durata effettiva della batteria dipende dal tipo di batteria e dal livello di carica. 29 Appendice:D Requisiti del sistema Sistema operativo: Windows 98SE/ME/2000/XP CPU: Pentium III o superiore RAM di sistema: 128MB o superiore Scheda video: 64MB, True Color 24 bit Velocità CD-ROM : 4x o superiore Software: Direct X 9.0c, o versione più recente, e Windows Media Player Codecs Altro: connettore USB 39 Itens do menu no modo Camera (Câmara) (Continuação) Item Opção Descrição As gravações são feitas com cores naturais Normal Efeito As gravações são feitas a preto e branco. P&B As gravações são feitas com tons sépia. Clássica Exposição Temp. autom. Pode ajustar manualmente a exposição de forma a obter melhores efeitos quando a imagem pré-visualizada parecer estar demasiado clara ou escura. Um valor positivo indica que a imagem gravada será mais clara que o habitual; enquanto que um valor negativo faz com que a imagem seja mais escura. -2~+2 Activa o temporizador. Após activação do temporizador, a câmara dispõe de dez segundos até o botão do obturador ser premido e a câmara começar a gravar. Ligado Desactiva o temporizador. Desligado Activa a apresentação dos ícones OSD. Ligado Ícone Vídeo Desligado Desactiva os ícones OSD. VGA Define a resolução de vídeo para VGA (640x480 píxeis). QVGA Define a resolução de vídeo para QVGA (320x240 píxeis).  Itens do menu no modo Camera (Câmara) (Continuação) Item Dois-em-um Opção Descrição Ligado Esta definição permite-lhe combinar duas imagens capturadas separadamente numa única foto. Desligado Desactiva a opção Dois-em-um. Esta definição permite-lhe tirar fotos contra um fundo escuro. Uma vez que a velocidade do obturador é reduzida durante a captura de imagens em locais escuros, recomendamos a utilização de um tripé para eliminar a desfocagem resultante do tremer das mãos. Ligado Nocturno Desligado Desactiva a função Nocturno.  Itens do menu no modo Playback (Reproduzir) Ligue a câmara → Prima o botão Mode → Aceda ao modo Reproduzir ( ) → Prima o botão Menu. Item Eliminar Apresentação de diapositivos Imprimir Opção Descrição Um Elimina o ficheiro actual. Tud Elimina todos os ficheiros de imagens e de vídeo/ áudio armazenados na memória. - A câmara apresenta as imagens sequencialmente. Apenas as imagens JPEG e as primeiras imagens dos ficheiros MPEG serão mostradas. Pode premir o botão Menu para parar a apresentação de diapositivos. Um Imprime a imagem actual quando ligada a uma impressora PictBridge. Tud Imprime todas as imagens quando ligada a uma impressora PictBridge. Cancelar Cancela a acção. * Se não existirem ficheiros na câmara, não serão apresentados quaisquer itens. Antes de utilizar o comando Print (Imprimir) no menu, tem de ligar a câmara a uma impressora compatível com a especificação PictBridge utilizando o cabo USB incluído.  Itens do menu no modo Definição Ligue a câmara → Prima o botão Mode → Aceda ao modo Definição ( ) → Prima o botão Menu. Item Opção 30 - Data & Hora Bip Ligado Desligado Cintilação 50Hz 60Hz Saída TV Brilho Formatar Define a data e a hora. Activa o bip. Desactiva o bip. Define a cintilação para 50 Hz. Define a cintilação para 60 Hz. NTSC Define o sistema de TV para NTSC. Esta opção aplica-se aos Estados Unidos da América, a Taiwan, ao Japão e à Coreia. PAL Define o sistema de TV para PAL. Esta opção aplicase à Alemanha, à Inglaterra, à Itália, aos Países Baixos, à China, ao Japão e a Hong Kong. Ligado Ícone Descrição Desligado -2~+2 Activa a apresentação dos ícones no ecrã. Desactiva os ícones OSD. Define o brilho do ecrã LCD. Um valor positivo torna o ecrã LCD mais claro; enquanto que um valor negativo torna o ecrã LCD mais escuro. Sim Formata o suporte de armazenamento. Tenha em atenção que todos os ficheiros existentes na memória serão eliminados. Não Cancela a acção.  Itens do menu no modo Definição (continuação) Item Opção Z Z Z Desligado Desl. Auto. 1 min. 3 min. 5 min. Idioma Predefinição Modo USB - Desactiva a função para desligar automaticamente. A câmara desliga-se automaticamente após um período de inactividade de mais de 1 minuto. A câmara desliga-se automaticamente após um período de inactividade de mais de 3 minutos. A câmara desliga-se automaticamente após um período de inactividade de mais de 5 minutos. Permite-lhe seleccionar o idioma do OSD. Sim Repõe as predefinições de fábrica. Tenha em atenção que as definições actuais serão substituídas. Não Cancela a acção. Botão Menu Quando ligada a um PC, a câmara apresenta um menu onde pode escolher o modo de ligação pretendido. Câmara Quando ligada a um PC, a câmara acede automaticamente ao modo Câmara PC Camera. Modo disco Quando ligada a um PC, a câmara acede automaticamente ao modo de disco amovível. Impressora Quando ligada a um PC, a câmara acede automaticamente ao modo de impressão. Ligado Iniciar vídeo Descrição Desligado Activa a função Iniciar vídeo. Desactiva a função Iniciar vídeo.  Itens do menu no modo Definição (continuação) Para ligar a câmara a uma impressora compatível com a especificação PictBridge, siga estas etapas: 1) Ligue a câmara. 2) Defina o modo USB da câmara para Impressora. 3) Abra a tampa do conector e ligue uma das extremidades do cabo USB incluído à câmara. 4) Ligue a outra extremidade do cabo USB à impressora. 5) Ligue a impressora. 10 Copiar ficheiros para o PC Instalação do controlador no PC Para assegurar a reprodução dos clips de vídeo no seu PC, terá de instalar o controlador da câmara. Para instalar o software: 1 Introduza o CD com o controlador. Ligue o computador. Introduza o CD fornecido na unidade de CD-ROM. Não ligue a câmara ao computador nesta etapa. Feche todas as aplicações em execução no seu computador. Se o ecrã de execução automática do programa de instalação não aparecer, faça um duplo clique sobre a opção My Computer (O meu computador) e de seguida sobre a unidade de CD-ROM. De seguida, execute manualmente o programa Setup.exe. 2 Inicie a instalação. Clique no ícone do controlador para iniciar a instalação do controlador. Aviso aos utilizadores do Windows 2000: Durante a instalação, uma mensagem de aviso relativa à assinatura digital pode aparecer duas ou mais vezes. Clique na opção Yes (Sim) para prosseguir. O software é totalmente compatível com o sistema operativo Windows 2000. 11 Utilização da função PC Camera (continuação) Gravação de um vídeo AVI 1. Clique no ícone. 2. Prima o botão para especificar o caminho e o nome do ficheiro AVI 3. Defina o número de imagens e a duração da gravação de acordo com as suas necessidades. 4. Prima o botão Start to Record (Iniciar gravação) para começar a gravar. 5. Para parar a gravação, clique no ícone . Tirar fotos Clique no ícone para tirar uma foto. Configuração das opções do item Format (Formato) Color Space (Espaço da cor): Seleccione uma das seguintes funções de acordo com as suas necessidades. - RGB 24: Este item é o que proporciona uma melhor qualidade. - MJPG: Este item faz com que o clip de vídeo AVI fique mais comprimido para poder desfrutar de uma velocidade de processamento mais rápida Output size (Tamanho de saída): Defina o tamanho de saída para alterar o tamanho da janela de pré-visualização. O tamanho predefinido é de 320x240. Seleccione um maior número de pixéis quando necessitar de uma janela de pré-visualização maior. 22 Apêndice A: Ao ligar a câmara ao computador ou ao televisor: Problema Causa Solução Não consigo ver os clips de vídeo no meu computador. O controlador ou o software não está instalado no computador. Instale o Direct X 9.0c ou acima e os Codecs para o Windows Media 9.0 para resolver este problema. A instalação foi terminada anormalmente. Remova o controlador e outros programas com ele relacionados. Siga as etapas de instalação descritas no manual para voltar a instalar o controlador. A câmara foi ligada ao PC através do cabo USB antes de ter instalado o controlador. Instale o controlador antes de ligar o cabo USB. O ecrã do televisor não apresenta qualquer imagem após ligar a câmara ao televisor. A câmara não está correctamente ligada ao televisor. Volte a ligar a câmara ao televisor correctamente. Ocorreu um conflito com outra câmara ou dispositivo de captura instalado. O dispositivo não é compatível com a câmara. Se tiver uma outra câmara ou dispositivo de captura instalado no seu computador, remova a câmara e respectivo controlador do computador para evitar conflitos. Há a ocorrência de ruído no ecrã do computador sempre que utilizo a função de videoconferência. A definição de cintilação não corresponde à norma estabelecida para o país onde se encontra. Ajuste a cintilação. A instalação do controlador falhou. 26 Apêndice A: Definições de cintilação País Inglaterra Definição País Alemanha França Itália Espanha Países Baixos 50Hz 50Hz 60Hz 50Hz 50Hz 50Hz Portugal América Taiwan China Japão Coreia 50Hz 60Hz 60Hz 50Hz 50/60Hz 60Hz Definição Nota: A definição de cintilação tem por base a frequência padrão da rede eléctrica local. Mensagens do sistema Mensagem Descrição Recording (A gravar) A câmara está a gravar um ficheiro. Please Unlock SD Card (Desbloquear cartão SD) Se introduzir um cartão de memória SD e este estiver protegido, esta mensagem aparece sempre que a câmara tentar gravar dados no cartão. No File (Nenhum ficheiro) Quando a câmara se encontra no modo de reprodução sem que existam ficheiros para reprodução, esta mensagem aparece. Please Change Batteries (Mude a bateria) A bateria está fraca. Substitua imediatamente a bateria gasta por uma nova. Memory Full (Memória cheia) A memória está cheia e não pode armazenar mais ficheiros. Substitua o cartão de memória SD/MMC ou elimine alguns ficheiros para libertar espaço na memória. Card Error (Erro de cartão) O cartão introduzido não é compatível com a câmara. Substitua o cartão de memória ou experimente formatá-lo. Memory Error (Erro de memória) A câmara não consegue aceder aos dados armazenados na memória interna. Formate a memória para resolver este problema. Strobe Is Charging (O flash está a carregar) O flash está a carregar. File Format Error (Erro no formato do ficheiro) O ficheiro em reprodução não é compatível com a câmara. Deleting (A eliminar) A câmara está a eliminar ficheiros. Formatting (A formatar) A câmara está a formatar o suporte de armazenamento. Setting (A definir) A câmara está a definir uma opção. 27 Apêndice A: Capacidade de armazenamento Clip de vídeo (min.) Memória Áudio (min.) VGA QVGA Cartão de memória SD/MMC (128 MB) 6 22 Máximo 90 Cartão de memória SD/MMC (256 MB) 12 44 190 Cartão de memória SD/MMC (512 MB) 24 88 380 Cartão de memória SD/MMC (1 GB) 48 176 760 Imagens fixas Memória Câmara de 8 Mega píxeis Câmara de 8 Mega píxeis 8M 5M 3M 8M 3M 1M Cartão de memória SD/MMC (128 MB) 130 210 300 130 300 1000 Cartão de memória SD/MMC (256 MB) 260 420 600 260 600 2000 Cartão de memória SD/MMC (512 MB) 520 840 1200 520 1200 4000 Cartão de memória SD/MMC (1 GB) 1040 1680 2400 1040 2400 8000 Nota: O valor actual da capacidade de armazenamento pode variar (até ± 30%) dependendo da saturação da cor e da complexidade do objecto e ambiente em redor. 28 Apêndice A: Indicador de carga da bateria Ícone Descrição Bateria com carga completa Bateria com meia carga (branco) Bateria fraca * Se o indicador ficar vermelho, é sinal de que o flash está desactivado. Bateria sem carga Nota: Para evitar ficar sem energia de um momento para o outro, recomendamos-lhe que substitua a bateria quando o ícone de bateria fraca aparecer. Duração da bateria Imagens fixas Clips de vídeo Número de fotos Duração da gravação (minutos) 290 90 * capta uma imagem de 30 em 30 segundos ** O flash está ligado *** A resolução está definida para 2816x2112 píxeis * a resolução está definida para VGA (640x480 píxeis) Nota: Esta tabela serve apenas como referência. A duração real da bateria depende do tipo de bateria e do nível de carregamento. 29 Apêndice D: Requisitos do Sistema Sistema operativo: Windows 98SE/ME/2000/XP CPU: Pentium III ou acima RAM do sistema: 128 MB ou acima Placa gráfica: 64 MB, true color de 24 bits, velocidade da unidade de CD-ROM: 4x ou acima Software: DirectX 9.0c ou acima e codecs para o Windows Media Player Outros: Conector USB 39 Menu-items in de camerastand Inschakelen → Druk op de knop Menu. Item Optie Beschrijving Stel de beeldresolutie in op 1280x960. 1M Camera 6 megapixels Stel de beeldresolutie in op 2048x1536. 3M Stel de beeldresolutie in op 2816x2112. 6M Resolutie Stel de beeldresolutie in op 2048x1536. 3M Camera 8 megapixels Stel de beeldresolutie in op 2560x1920. 5M Stel de beeldresolutie in op 3264x2448. 8M Datumstempel Druk een datumstempel af op elke foto. Aan Datumstempel uitschakelen. Uit Stabilisator Minimaliseert vage foto’s die door het schudden van de hand worden veroorzaakt. Aan De stabilisator uitschakelen. Uit  Menu-items in de camerastand (vervolg) Item Optie Beschrijving De camera past de witbalans automatisch aan. Auto Deze instelling is geschikt voor opnamen buitenshuis bij zonnig weer. Zonnig Witbalaus Deze instelling is geschikt voor opnamen bij bewolkt weer of in schaduwrijke omgevingen. Bewolkt Deze instelling is geschikt voor opnamen binnenshuis bij TL-verlichting of in omgevingen met een hoge kleurtemperatuur. TL Deze instelling is geschikt voor opnamen binnenshuis bij gloeilampverlichting of in omgevingen met een lage kleurtemperatuur. Gloeilamp Met deze instelling kunt u aangepaste kaders toevoegen aan uw foto’’s. Er zijn 10 achtergrondkaders beschikbaar op het LCD-scherm. 1 ~ 10 Fotokader 0 Histogram De functie Fotokader is uitgeschakeld. Aan Het beeldhistogram wordt weergegeven op het scherm. Uit Histogram uitschakelen. De flitser gaat automatisch af wanneer er onvoldoende belichting is. Auto Flitser De flitser gaat geforceerd af bij elke opname. Aan De flitser is uitgeschakeld. Uit  Menu-items in de camerastand (vervolg) Item Optie Beschrijving Opnamen maken in natuurlijke kleuren. Normaal Effect Opnamen maken in zwart-wit. ZWART-WIT Opnamen maken in sepiatinten. Klassiek Belichting Zelfontspanner U kunt de belichting handmatig aanpassen voor een beter effect wanneer de beeldweergave te helder of te donker is. Een positieve waarde geeft aan dat het beeld helderder zal zijn dan normaal, terwijl een negatieve waarde het beeld donkerder maakt. -2~+2 Schakel de zelfontspanner in. Nadat de zelfontspanner is ingeschakeld, zal de camera tien seconden wachten voordat de ontspanknop wordt ingedrukt. Aan De zelfontspanner uitschakelen. Uit Pictogram Video Aan De OSD (on screen display)-pictogrammen inschakelen voor weergave op het scherm. Uit OSD-pictogrammen uitschakelen. VGA De videoresolutie instellen op VGA (640x480 pixels). De videoresolutie instellen op QVGA (320x240 pixels). QVGA  Menu-items in de camerastand (vervolg) Item Twee in één Optie Beschrijving Aan Met deze instelling kunt u twee afzonderlijk opgenomen foto’s combineren in één foto. Uit De functie Twee in één uitschakelen. Aan Met deze instelling kunt u een foto maken met een donkere achtergrond. Aangezien de ontspansnelheid zal vertragen wanneer u foto’s maakt in een donkere ruimte. Wij raden u aan een statief te gebruiken om wazige foto’s door het schudden van de hand te vermijden. Uit De nachtstandfunctie uitschakelen. Nachtopname  Menu-items in de weergavestand Inschakelen → Druk op de knop Mode → Open de weergavestand ( ) → Druk op de knop Menu. Item Wissen Diavoorstelling Afdrukken Optie Beschrijving Eén Huidig bestand wissen Alles Alle foto’s en video-/audiobestanden die in het geheugen zijn opgeslagen, wissen. - De camera geeft de foto’s achtereenvolgens weer. Alleen JPEG-foto’s en de eerste beelden van MPEG-bestanden worden weergegeven. Druk op de knop Menu om de diavoorstelling te stoppen. Eén De huidige foto afdrukken wanneer de camera is aangesloten op een PictBridge-compatibele printer. Alles Alle foto’s afdrukken wanneer de camera is aangesloten op een PictBridge-compatibele printer. Annuleren De actie annuleren. * Als er geen bestanden in de camera zijn, worden geen items weergegeven. Voordat u de opdracht Afdrukken in het menu selecteert, moet u de camera aansluiten op een PictBridge-compatibele printer via de meegeleverde USB-kabel.  Menu-items in de Spraakstand Inschakelen → Druk op de knop Mode → Open de Spraakstand ( ) → Druk op de knop Menu. Item Beschrijving Eén verwijderen De huidige spraakopname wissen Annuleren Alle spraakopnamen wissen.  Menu-items in de instellingsstand Inschakelen → Druk op de knop Mode → Open de Instellingsstand ( ) → Druk op de knop Menu. Item 30 Datum & Tijd Piep Optie - Aan Uit Flikker 50Hz 60Hz TV-uitgang Pictogram LCDhelderheid De datum en tijd instellen. Pieptonen inschakelen. Pieptoon uitschakelen. De flikkerfrequentie instellen op 50Hz. De flikkerfrequentie instellen op 60Hz. NTSC De compatibiliteit van het systeem instellen op NTSC. Deze optie is geschikt voor Amerika, Taiwan, Japan en Korea. PAL De compatibiliteit van het systeem instellen op PAL. Deze optie is geschikt voor Duitsland, Engeland, Italië, Nederland, China, Japan en Hong Kong. Aan OSD-pictogrammen inschakelen voor weergave op het scherm. Uit OSD-pictogrammen uitschakelen. -2~+2 Ja Formatteren Beschrijving Nee De LCD-helderheid instellen. Een positieve waarde maakt het LCD-scherm helderder, terwijl een negatieve waarde het LCD-scherm donkerder maakt. Het opslagmedium formatteren. Houd ermee rekening dat alle bestanden in het medium zullen verloren gaan. De actie annuleren.  Menu-items in de instellingsstand (vervolg) Item Optie Z Z Z Uit Auto-uit 1 min 3 min 5 min Taal - Ja Standaard Nee Menu Camera USBmodus Video starten Beschrijving De functie Auto-uit uitschakelen. De camera wordt automatisch uitgeschakeld na een inactiviteit van meer dan 1 minuut. De camera wordt automatisch uitgeschakeld na een inactiviteit van meer dan 3 minuten. De camera wordt automatisch uitgeschakeld na een inactiviteit van meer dan 5 minuten. Hiermee kunt u de taal voor het OSD-menu selecteren. Fabrieksinstellingen herstellen. Denk eraan dat uw huidige instellingen hiermee worden overschreven. De actie annuleren. Wanneer de camera op de pc is aangesloten, wordt een menu weergegeven waarin u de gewenste aansluitingsmodus kunt selecteren. Wanneer de camera op een pc is aangesloten, opent de camera automatisch de camerastand (pc-camera). Schijf Wanneer de camera op een pc is aangesloten, opent de camera automatisch de schijfstand (verwisselbare schijf). Printer Wanneer de camera op een pc is aangesloten, gaat de camera automatisch naar de printerstand. Aan De functie Video starten inschakelen. Uit De functie Video starten uitschakelen.  Menu-items in de instellingsstand (vervolg) Om de camera aan te sluiten op een PictBridge-compatibele printer, gaat u als volgt te werk: 1) Schakel de camera in. 2) Stel de USB-stand van de camera in op Printer. 3) Open de klep van de aansluiting en sluit het ene uiteinde van de meegeleverde USB-kabel aan op de camera. 4) Sluit het ander uiteinde van de USB-kabel aan op de printer. 5) Schakel de printer in. 10 De PC-camera gebruiken De software installeren De PC-camerasoftware is geleverd bij het stuurprogramma van de camera. Daarom dient u het stuurprogramma te installeren voordat u de functie PC-camera gebruikt. De toepassing starten 1 De camera inschakelen en aansluiten op uw computer. Schakel de camera in en sluit deze vervolgens aan op uw computer met de meegeleverde USB-kabel. 2 Schakelen naar de Camerastand. Druk op de knop Menu op het optiemenu te openen. Gebruik de richtingsknoppen om het item Camera te selecteren en druk op OK om te bevestigen. Als u de functie Videoconferentie wilt gebruiken, dient u een programma zoals Netmeeting te installeren. 18 De PC-camera gebruiken (vervolg) Een AVI-film opnemen 1. Klik op het pictogram . 2. Druk op om het pad naar en de naam van het AVI-bestand op te geven. 3. Stel de beeldsnelheid en de opnameduur in volgens uw behoeften. 4. Druk op de knop Opname starten om de opname te starten. 5. Klik op het pictogram om de opname te stoppen. Een foto maken Klik op het pictogram om een foto te maken. De formaatopties configureren Kleurruimte: Selecteer een van de volgende functies volgens uw behoefte. - RGB 24: Dit item is geschikt om een betere kwaliteit te behouden. - MJPG: Dit item geeft aan dat de AVI-film meer zal worden gecomprimeerd om een snellere verwerkingssnelheid te verkrijgen. Uitvoerformaat: Stel het uitvoerformaat in om de grootte van het voorbeeldvenster te wijzigen. De standaardgrootte is 320x240. Selecteer een hogere pixelinstelling als u een groter voorbeeldvenster wenst. 22 Bijlage A Als u de camera aansluit op de computer of op de tv: Probleem Oorzaak Oplossing Ik kan de videoclips niet bekijken op mijn computer. Het stuurprogramma of de software is niet geïnstalleerd op de computer. Installeer Direct X 9.0c of hoger en Windows Media 9.0 Codecs om dit probleem op te lossen. De installatie is abnormaal beëindigd. Verwijder het stuurprogramma en andere verwante programma’s. Volg de installatiestappen in de handleiding om het stuurprogramma opnieuw te installeren. De camera werd via de USB-kabel aangesloten op de pc voordat u het stuurprogramma hebt geïnstalleerd. Installeer het stuurprogramma voordat u de USB-kabel aansluit. De camera is niet correct aangesloten op de tv. Sluit de camera opnieuw op de correcte manier aan op de tv. Er is een conflict opgetreden met een andere geïnstalleerde camera of een ander opnameapparaat. Het apparaat is niet compatibel met de camera. Als er reeds een andere camera of een ander opnameapparaat op uw computer is geïnstalleerd, verwijder dan de camera en zijn stuurprogramma volledig van de computer om het conflict te vermijden. Er is ruis zichtbaar op mijn computerscherm wanneer ik Videoconferentie gebruik. De flikkerinstelling komt niet overeen met de standaard van het land waar u verblijft. Pas de flikkerinstelling aan. Installatie stuurprogramma mislukt. Het tv-scherm verschijnt niet nadat ik de camera op de tv heb aangesloten. 26 Bijlage A Flikkerinstellingen Land Engeland Duitsland Frankrijk Italië Spanje 50Hz 50Hz 60Hz 50Hz 50Hz 50Hz Portugal Amerika Taiwan China Japan Korea 50Hz 60Hz 60Hz 50Hz 50/60Hz 60Hz Instelling Land Instelling Nederlands Opmerking: De Flikkerinstelling is gebaseerd op de frequentiestandaard van uw lokale voeding. Systeembericht Bericht Beschrijving Opnemen De camera is bezig met de opname van een bestand. Hef de beveiliging van de SD-kaart op Als u een SD-kaart plaatst en deze kaart op “Beveiligd” is ingesteld, verschijnt dit bericht wanneer de camera gegevens probeert te schrijven naar de kaart. Geen bestand Dit bericht wordt weergegeven wanneer de camera is ingesteld in de Weergavestand zonder dat er bestanden aanwezig zijn om af te spelen. Vervang de batterij Het batterijvermogen van uw camera is laag. Vervang onmiddellijk de batterij door een nieuwe. Geheugen vol Het opslaggeheugen is vol en kan geen extra bestanden meer opslaan. Vervang de SD/MMC-kaart of verwijder enkele bestanden om wat geheugenruimte vrij te maken. Kaartfout De geplaatste kaart is niet compatibel met de camera. Vervang de kaart of probeer de kaart te formatteren. Geheugenfout De camera kan geen toegang krijgen tot de gegevens in het interne geheugen. Formatteer het medium om dit probleem op te lossen. Flitser wordt opgeladen De flitser wordt opgeladen. Fout in bestandsindeling Het bestand dat wordt afgespeeld is niet compatibel met de camera. Verwijderen De camera is bezig met het verwijderen van een bestand. Formatteren De camera is bezig met het formatteren van het opslagmedium. Instelling De camera is bezig met het uitvoeren van een instelling. 27 Bijlage A Opslagcapaciteit Video (min.) Geheugen Audio (min.) VGA QVGA SD/MMC-kaart (128 MB) 6 22 Maximum 90 SD/MMC-kaart (256 MB) 12 44 190 SD/MMC-kaart (512 MB) 24 88 380 SD/MMC-kaart (1 GB) 48 176 760 Foto Geheugen Camera 8 megapixels Camera 6 megapixels 8M 5M 3M 6M 3M 1M SD/MMC-kaart (128 MB) 130 210 300 170 300 1000 SD/MMC-kaart (256 MB) 260 420 600 340 600 2000 SD/MMC-kaart (512 MB) 520 840 1200 680 1200 4000 SD/MMC-kaart (1 GB) 1040 1680 2400 1360 2400 8000 Opmerking: De werkelijke waarde van de capaciteit kan variëren (tot ± 30%) afhankelijk van de kleurverzadiging en de complexiteit van uw onderwerp en de omgeving. 28 Bijlage A Indicator levensduur batterij Pictogram Beschrijving Volledige batterijvermogen Gemiddeld batterijvermogen (wit) Laag batterijvermogen * Als de indicator rood oplicht,geeft dit aan dat de flitser is uitgeschakeld. Lege batterij Opmerking: Om te vermijden dat de voeding plotseling uitvalt, raden wij u aan de batterij te vervangen wanneer het pictogram een laag batterijvermogen aangeeft. Levensduur batterij Foto Videoclip Aantal foto’s Opnameduur (minuten) 290 90 * opname elke 30 seconden ** de flitser is in *** resolutie is ingesteld op 2816x2112 pixels * de resolutie is ingesteld op VGA (640x480 pixels) Opmerking: Deze tabel is uitsluitend bedoeld voor uw referentie. De werkelijke levensduur van de batterij is afhankelijk van uw batterijtype en het laadniveau. 29 Bijlage B Richtlijnen voor ArcSoft MediaConverter™ Inleiding ArcSoft MediaConverter is een krachtig alles-in-een programma voor het converteren van multimediabestanden. Met dit hulpprogramma kunt u foto’s, video’s en muziekbestanden snel en moeiteloos converteren naar indelingen die geoptimaliseerd zijn voor gebruik op uw draagbaar apparaat. U kunt meerdere bestanden en bestandstypen tegelijk converteren. Het is heel eenvoudig! U hoeft slechts drie stappen uit te voeren en het programma is klaar voor gebruik. Systeemvereisten Om MediaConverter te installeren en uit te voeren, moet uw systeem voldoen aan de volgende minimumvereisten: Microsoft Windows 98 SE/ME/2000/XP (Home of Professional) 50 MB beschikbare schijfruimte 256 MB RAM DirectX 9 (DirectX 9c aanbevolen) Microsoft Windows Media Player 9.0 (voor het converteren van WMA- en WMV-bestanden) Microsoft Windows 98 SE/ME/2000/XP (Home of Professional) Apple QuickTime 6.5 (voor het converteren van MOV-bestanden) 30 Bijlage D Systeemvereisten Besturingssysteem: Windows 98SE/ME/2000/XP CPU: Pentium III of hoger Systeem-RAM: 128MB of hoger Grafische kaart : 64MB, 24 bits ware kleuren CD-ROM-snelheid: 4x of hoger Software: Direct X 9.0c of hoger en Windows Media Player Codecs Overige: USB-aansluiting 39 User's Manual Русский Дополнительные операции Операции с меню Пункты меню содержат некоторые параметры для точной настройки функций камеры. В данной таблице описываются операции с меню. Тип операции Действие Отображение меню Нажмите кнопку «МЕНЮ». Перемещение полосы выбора Используйте кнопки навигации вверх или вниз для перемещения полосы выбора вверх или вниз. Переход в подменю / подтверждение выбора пункта Нажмите кнопку «OK». Выход из меню / перемещение на уровень выше Нажмите кнопку «МЕНЮ» (если открыто подменю). Иллюстрация меню Название меню Пиктограмма меню Полоса выбора Пункт меню Информационная строка  Пункты меню в режиме фотокамеры Включите питание → Нажмите кнопку «МЕНЮ». Пункт Параметр Описание 1M 6-мегапиксельная камера 3M 6M Resolution 3M 8-мегапиксельная камера 5M 8M Date Stamp Установка разрешения изображения 2048x1536. Установка разрешения изображения 2816x2112. Установка разрешения изображения 2048x1536. Установка разрешения изображения 2560x1920. Установка разрешения изображения 3264x2448. Впечатывание даты на каждой фотографии. On Отключение впечатывания даты. Off Stabilizer Установка разрешения изображения 1280x960. Минимизация смазывания снимков вследствие дрожания рук. On Отключение стабилизатора. Off  Пункты меню в режиме фотокамеры (продолжение) Пункт Параметр Описание Камера автоматически устанавливает баланс белого. Auto Sunny Данный параметр подходит для съемки вне помещения в солнечную погоду. Cloudy Данный параметр подходит для съемки вне помещения при пасмурной погоде или в тени. WB Данный параметр подходит для съемки в помещении с люминесцентным освещением или в условиях высокой цветовой температуры освещения. Fluorescent Данный параметр подходит для съемки в помещении, освещаемом лампами накаливания, или в условиях низкой цветовой температуры освещения. Tungsten 1 ~ 10 Данный параметр позволяет добавить на фотографии настраиваемые рамки. 10 фоновых рамок доступны на ЖК мониторе. 0 Функция фоторамок отключена. PhotoFrame Histogram On Отображение гистограммы изображения на экране. Off Отключение гистограммы. Фотовспышка автоматически срабатывает при недостаточном освещении. Auto Flash Фотовспышка срабатывает при каждом снимке. On Фотовспышка отключена. Off  Пункты меню в режиме фотокамеры (продолжение) Пункт Параметр Описание Съемка в естественном цвете. Normal Effect Черно-белая съемка. B&W Снимки тонируются в сепию. Classic Exposure Selftimer Ручная установка экспозиции для достижения лучшего эффекта, когда изображение предварительного просмотра выглядит слишком ярким или слишком темным. Положительное значение означает, что изображение будет ярче, чем обычно. Отрицательное значение делает изображение более тусклым. -2~+2 Включение автоспуска. Если автоспуск включен, камера сделает десятисекундную задержку перед тем, как сделать снимок после нажатия кнопки спуска затвора. On Выключение автоспуска. Off Icon Video On Включение отображения экранных пиктограмм. Off Выключение отображения экранных пиктограмм. Установка разрешения видео VGA (640x480 точек) VGA Установка разрешения видео QVGA (320x240 точек) QVGA  Пункты меню в режиме фотокамеры (продолжение) Пункт Параметр Описание On Данный параметр позволяет объединить два снимка, сделанных отдельно, в одну фотографию. Off Выключение функции двух снимков в одном. On Данный параметр позволяет выполнять фотосъемку на темном фоне. Поскольку при фотосъемке в затемненных местах выдержка увеличивается, рекомендуется использовать штатив с целью предотвращения смазывания снимков из-за дрожания рук. Off Выключение функции ночной съемки. Two-in-One NightShot  Пункты меню в режиме настройки (продолжение) Для подключения камеры к PictBridge-совместимому принтеру выполните следующую процедуру: 1) Включите камеру. 2) Выберите пункт «Принтер» в меню камеры «Режим USB». 3) Откройте крышку разъема и присоедините один конец входящего в комплект кабеля USB к камере. 4) Подключите другой разъем кабеля USB к принтеру. 5) Включите принтер. 10 Копирование файлов на ПК Установка драйвера на ПК Для воспроизведения видеороликов на компьютере необходимо установить драйвер камеры. Порядок установки программного обеспечения приведен ниже. 1 Вставьте компакт-диск драйвера. Включите компьютер. Вставьте входящий в комплект компакт-диск в дисковод CD-ROM. Не подключайте камеру к компьютеру на данном этапе. Закройте все приложения, запущенные на компьютере. Если окно автозапуска не откроется автоматически, дважды щелкните «Мой компьютер», а затем значок дисковода CDROM. Затем вручную запустите программу Setup.exe. 2 Начните установку. Щелкните значок драйвера для запуска установки драйвера. Примечание для пользователей Windows 2000: В процессе установки один или несколько раз может появиться сообщение с предупреждением о цифровой подписи. Для продолжения установки нажмите кнопку «Да». Программное обеспечение полностью совместимо с операционной системой Windows 2000. 11 Установка драйвера на ПК (продолжение) 3 Установите драйвер. Запустится Мастер установки InstallShield и автоматически установит программу. Нажмите кнопку «Далее» и следуйте указаниям на экране для выполнения установки. 4 Установите кодеки. После завершения установки драйвера программа выдаст запрос на установку кодеков Проигрывателя Windows Media. Если неизвестно, установлены ли уже кодеки на компьютер, нажмите кнопку «Да» и следуйте указаниям на экране для выполнения установки. 5 Установите Direct X 9.0с или более новую версию. После завершения установки кодеков, появится запрос на установку Direct X 9.0c или более новой версии, в случае если эта программа не была установлена на компьютер. Для продолжения установки нажмите кнопку «Да». Кодеки Проигрывателя Windows Media и Direct X 9.0с или более новая версия необходимы для просмотра видеороликов, записанных камерой. 6 Перезагрузите компьютер. После завершения установки, возможно, потребуется перезагрузить компьютер для запуска драйвера. 12 Использование веб-камеры (продолжение) Запись в формате AVI 1. Щелкните значок . 2. Нажмите для выбора расположения и имени файла AVI. 3. Установите нужную частоту кадров и время записи. 4. Нажмите кнопку «Начать запись» для начала записи. 5. Для окончания записи щелкните значок . Снимок с веб-камеры Щелкните значок , чтобы сделать снимок. Настройка параметров формата Цветовое пространство: Выберите нужный режим из следующих вариантов. - RGB 24: данный пункт предназначен для сохранения лучшего качества. - MJPG: данный пункт означает, что файл AVI будет сжат сильнее для достижения более высокой скорости обработки. Выходной размер: Установите выходной размер для изменения размера окна предварительного просмотра. Размер по умолчанию 320x240. Выберите большее разрешение при необходимости увеличить размер окна предварительного просмотра. 22 Приложение: A При эксплуатации камеры: Проблема Причина Решение Фотографии и видеоролики не были удалены, но они отсутствуют на карте памяти. Потерянные записи сохранены во внутренней памяти. Такое может произойти при установке карты памяти после съемки нескольких фотографий или видеороликов. Данные файлы можно будет использовать после извлечения карты памяти. Невозможно использовать фотовспышку. Если пиктограмма батареи указывает на низкий заряд батареи, фотовспышка может быть отключена из-за низкого напряжения. Замените батарею. Камера включена, но не реагирует ни на одно действие. Сбой программного обеспечения камеры. Извлеките блок батареи и установите его обратно в батарейный отсек. После этого включите камеру. Записанные фотографии слишком нечеткие. Неправильно установлен фокус. Отрегулируйте фокусировку. Записанные фотографии или видеоролики слишком темные. Фото- или видеосъемка выполнялась в условиях недостаточной освещенности. Используйте фотовспышку при фотосъемке. При видеосъемке установите дополнительные источники света. При просмотре изображений на ЖК мониторе или на компьютере возникают помехи. Настройка частоты обновления не соответствует стандарту страны пребывания. Настройте частоту обновления. 25 Приложение: A Емкость носителей Видео (мин.) Память Аудио (мин.) VGA QVGA Карта памяти SD/MMC (128 Мб) 6 22 Максимум 90 Карта памяти SD/MMC (256 Мб) 12 44 190 Карта памяти SD/MMC (512 Мб)) 24 88 380 Карта памяти SD/MMC (1 Гб) 48 176 760 Still picture Память 8 Mega-pixel camera 6 Mega-pixel camera 8M 5M 3M 6M 3M 1M Карта памяти SD/MMC (128 Мб) 130 210 300 170 300 1000 Карта памяти SD/MMC (256 Мб) 260 420 600 340 600 2000 Карта памяти SD/MMC (512 Мб) 520 840 1200 680 1200 4000 Карта памяти SD/MMC (1 Гб) 1040 1680 2400 1360 2400 8000 Примечаниеe: действительное значение емкости памяти может различаться (до ± 30%) в зависимости от насыщенности цвета и сложности объекта и условий съемки. 28 Приложение: A Индикатор заряда батарей Пиктограмма Описание Полный заряд батареи Средний заряд батареи (белый цвет) Низкий заряд батареи * Если индикатор становится красным, фотовспышка отключается. Батарея разряжена Примечание: для предотвращения внезапного отключения питания камеры рекомендуется заменять батарею при появлении пиктограммы низкого заряда батарей. Время работы батареи Фотосъемка Видеосъемка Количество снимков Время записи (минут) 290 90 * снимок каждые 30 секунд ** вспышка включена *** разрешение 2816x2112 точек * разрешение VGA (640x480 точек) Примечание: таблица содержит данные только для справки. Реальное время работы батареи зависит от ее типа и уровня заряда. 29 Приложение: B Инструкции по использованию ArcSoft MediaConverter™ Введение ArcSoft MediaConverter является мощным конвертером мультимедийных файлов, содержащим все необходимые инструменты. Данная программа быстро и без особых усилий преобразует музыкальные файлы, фотографии и видеозаписи в форматы, оптимизированные для использования на портативном устройстве. Одновременно можно преобразовывать несколько файлов разных форматов. Это легко! Нужно только выполнить три простых шага. Системные требования Для установки и запуска программы MediaConverter система должна удовлетворять следующим минимальным требованиям: Microsoft Windows 98 SE/ME/2000/XP (Home или Professional) 50 Мб свободного места на жестком диске 256 Мб оперативной памяти DirectX 9 (рекомендуется DirectX 9c) Проигрыватель Microsoft Windows Media 9.0 (для преобразования файлов WMA в файлы WMV) Microsoft Windows 98 SE/ME/2000/XP (Home или Professional) Apple QuickTime 6.5 (для преобразования файлов MOV) 30 Приложение: D Системные требования Операционная система: Windows 98SE/ME/2000/XP Процессор: Pentium III или выше Системное ОЗУ: 128 Мб или выше Видеокарта: 64 Мб, цветовой режим «true color» (24 бита). Скорость дисковода CD-ROM: 4-скоростной или более быстрый Программное обеспечение: Direct X 9.0c или более новая версия и кодеки Проигрывателя Windows Media Прочее: Разъем USB 39 Menyposter i kameraläge Sätt på strömmen - Tryck på menyknappen. Post Alternativ Beskrivning 1M 6 MP kamera 3M 6M Resolution 3M 8 MP kamera 5M 8M Date Stamp Ställ in bildupplösning på 2048x1536. Ställ in bildupplösning på 2816x2112. Ställ in bildupplösning på 2048x1536. Ställ in bildupplösning på 2560x1920. Ställ in bildupplösning på 3264x2448. Skriv ut ett datum på varje bild. On Inaktivera datummärkning. Off Stabilizer Ställ in bildupplösning på 1280x960. Minimera sudd som orsakas av handryckningar. On Inaktivera stabilisator. Off  Menyposter i kameraläge (forts.) Post Alternativ Beskrivning Kameran justerar automatiskt vitbalansen. Auto Denna inställning lämpar sig för utomhusinspelning i soligt väder. Sunny WB Denna inställning lämpar sig för inspelning i molnigt väder eller på skuggrika platser. Cloudy Denna inställning lämpar sig för inomhusinspelning med vanliga lampor, eller på platser med låg färgtemperatur. Fluorescent Denna inställning lämpar sig för inomhusinspelning med vanliga lampor, eller på platser med låg färgtemperatur. Tungsten Denna inställning låter dig använda anpassade ramar för foton. 10 bakgrundsramar är tillgängliga på LCD-skärmen. 1 ~ 10 PhotoFrame Histogram 0 Fotoramfunktionen är inaktiverad. On Bildhistogram visas på skärmen. Off Inaktivera histogram. Blixten utlöses automatiskt vid otillräcklig belysning. Auto Flash Blixten tvingas utlösas vid varje bild. On Blixten är inaktiverad. Off  Menyposter i röstläge Sätt på strömmen → Tryck på lägesknappen → Öppna röstläget ( ) → Tryck på menyknappen. Post Beskrivning Delete One Ta bort aktuell röstinspelning. Delete All Ta bort alla röstinspelningar.  Menyposter i inställningsläge Sätt på strömmen → Tryck på lägesknappen → Öppna inställningsläget ( ) → Tryck på menyknappen. Post Alternativ 30 - Date & Time Beep On Off Flicker 50Hz 60Hz TV-out Icon LCD Bright Format Beskrivning Ställ in datum och tid. Aktivera ljudsignal. Inaktivera ljudsignal. Ställ in flimmerfrekvens på 50 Hz. Ställ in flimmerfrekvens på 60 Hz. NTSC Ställ in TV-systemets kompatibilitet på NTSC. Detta alternativ passar för Amerika, Taiwan, Japan och Korea. PAL Ställ in TV-systemets kompatibilitet på PAL. Detta alternativ passar för Tyskland, England, Italien, Nederländerna, Kina, Japan och Hongkong. On Aktivera visning av OSD-ikoner på skärmen. Off Inaktivera OSD-ikoner. -2~+2 Ställ in LCD-ljusstyrka. Ett positivt värde gör LCD-skärmen ljusare; ett negativt värde gör LCDskärmen mörkare. Yes Formatera lagringsmedium. Tänk på att alla filer som är lagrade på mediet försvinner vid formatering. No Annullera åtgärd.  Menyposter i inställningsläge (forts.) Post Alternativ Z Z Z Off Auto Off 1 min 3 min 5 min Language Default - Start Movie Inaktivera funktion för automatisk avstängning. Kameran stängs av automatiskt när den varit inaktiv i över 1 minut. Kameran stängs av automatiskt när den varit inaktiv i över 3 minuter. Kameran stängs av automatiskt när den varit inaktiv i över 5 minuter. Låter dig välja önskat OSD-språk. Yes Återställ standardvärden. Tänk på att dina aktuella inställningar försvinner. No Annullera åtgärd. Menu USB Mode Beskrivning Vid anslutning till PC, visar kameran en meny på vilken du kan välja önskat anslutningsläge. Camera Vid anslutning till PC, öppnar kameran automatiskt läget för kamera (PC-kamera). Disk Vid anslutning till PC, öppnar kameran automatiskt läget för disk (löstagbar disk). Printer Vid anslutning till PC, öppnar kameran automatiskt läget för skrivare. On Aktivera funktionen för att starta film. Off Inaktivera funktionen för att starta film.  Menyposter i inställningsläge (forts.) För att ansluta kameran till en PictBridge-kompatibel skrivare, följ dessa steg: 1) Sätt på kameran. 2) Ställ in kamerans USB-läge på skrivare. 3) Öppna anslutningsskyddet och anslut den ena änden av den medföljande USB-sladden till kameran. 4) Anslut den andra änden av USB-sladden till skrivaren. 5) Sätt på skrivaren. 10 Installera drivrutinen i din PC (forts.) 3 Installera drivrutinen. Installationsguiden visas och installerar programmet automatiskt. Klicka på nästa och följ anvisningarna på skärmen för att slutföra installationen. 4 Installera codecs. När drivrutinsinstallationen är slutförd uppmanar programmet dig att installera Windows Media Player Codecs. Om du inte är säker på huruvida dessa codecs har installerats i datorn, klicka på ja och följ instruktionerna på skärmen för att slutföra installationen. 5 Installera Direct X 9.0c eller högre. När dina codecs är installerade, uppmanas du att installera Direct X 9.0c eller högre om programmet inre redan är installerat i datorn. Klicka på ja för att fortsätta. Windows Media Player Codecs och Direct X 9.0c eller högre krävs för att du ska kunna titta på videoklipp som spelats in av kameran. 6 Starta om datorn. När installationen är klar, måste du kanske starta om datorn för att drivrutinen ska börja fungera. 12 Kopiera filer till PC (forts.) 2 Dubbelklicka på filmappen DCIM. 3 Dubbelklicka på filmappen 100MEDIA. 4 Dra målfilen till mina dokument eller till destinationsmappen. Kopiera bilder till “mina dokument” 15 Använda PC-kamera Installera programvaran PC-kameraprogramvaran ingår i kameradrivrutinen, och därför måste du installera drivrutinen innan du använder PCkamerafunktionen. Starta programmet 1 Sätt på kameran och anslut kameran till datorn. Sätt på kameran, och anslut därefter kameran till datorn med den medföljande USB-sladden. 2 Växla till kameraläge. Tryck på menyknappen för att öppna alternativmenyn. Använd riktningsknapparna för att välja posten Kamera och tryck på OK för att bekräfta. Om du vill använda videokonferensfunktionen, installera program som t ex Netmeeting för detta ändamål. 18 Använda PC-kamera (forts.) Spela in AVI-film 1. Klicka på ikonen . 2. Tryck på för att ange sökväg och namn på AVI-filen 3. Ställ in ramhastighet och inspelningstid efter önskemål. 4. Tryck på starta inspelning för att starta inspelningen. 5. Du stoppar inspelningen genom att klicka på ikonen . Ta stillbilder Klicka på ikonen för att ta en stillbild. Konfigurera formatalternativ Färgomfång: Välj en av följande funktioner enligt önskemål. - RGB 24: Denna post bibehåller en bättre kvalitet. - MJPG: Denna post indikerar att AVI-filmen komprimeras mer, vilket ger fördelen med snabbare bearbetningshastighet. Utgångsstorlek: Ställ in utgångsstorlek för att ändra storlek på förhandsgransk ningsfönstret. Standardstorlek är 320x240. Välj större pixlar om du vill ha ett större förhandsgranskni ngsfönster. 22 Bilaga:A När du använder kameran: Problem Orsak Lösning Jag har inte raderat bilder och videoklipp, men hittar dem ändå inte på minneskortet. De borttappade inspelningarna har sparats i interminnet. Detta inträffar när du sätter i ett minneskort efter att ha tagit ett par bilder eller videoklipp. Du kommer åt dina filer igen om du tar ut minneskortet. Det går inte att använda blixt. Om batteriikonen visar svagt batteri, kan blixten vara inaktiverad pga otillräcklig spänning. Byt ut batteriet. Kameran reagerar inte på någon åtgärd alls under användning. Kameran har råkat ut för programvarufel. Ta ur batteripaketet och sätt sedan tillbaka det igen. Sätt därefter på kameran. De inspelade bilderna blir alltför suddiga. Fokus är fel inställt. Justera fokus till lämpligt läge. De inspelade bilderna eller videoklippen blir för mörka. Inspelningsmiljön är otillräckligt upplyst. Använd blixt när du tar bilder. Tillför extra ljuskällor när du spelar in videoklipp. Det brusar när du tittar på bilder på LCD-skärmen eller datorn. Flimmerinställningen matchar inte standarden i det land du vistas i. Justera flimmerinställningen. 25 Bilaga:A Lagringskapacitet Video (min.) Minne Ljud (min.) VGA QVGA SD/MMC-kort (128 MB) 6 22 Maximum 90 SD/MMC-kort (256MB) 12 44 190 SD/MMC-kort (512MB) 24 88 380 SD/MMC-kort (1GB) 48 176 760 Stillbild Minne 8 MP kamera 6 MP kamera 8M 5M 3M 6M 3M 1M SD/MMC-kort (128 MB) 130 210 300 170 300 1000 SD/MMC-kort (256MB) 260 420 600 340 600 2000 SD/MMC-kort (512MB) 520 840 1200 680 1200 4000 SD/MMC-kort (1GB) 1040 1680 2400 1360 2400 8000 Obs! Det faktiska kapacitetsvärdet kan variera (upp till ± 30 %) beroende på motivets och inramningens färgmättnad och komplexitet. 28 Bilaga:A Indikator för batterilivslängd Ikon Beskrivning Fullt batteriliv Måttligt batteriliv (vit) Lågt batteriliv * Om indikatorlampan blir röd,är blixten inaktiverad. Tomt batteriliv Obs! För att undvika plötslig strömlöshet, rekommenderas du att byta batterier så snart ikonen indikerar lågt batteriliv. Batteriets livslängd Stillbild Videoklipp Antal bilder Inspelningstid (min.) 290 90 *taget var 30:e sekund **blixt på ***upplösning inställd på 2816x2112 pixlar *upplösning inställd på VGA (640x480 pixlar) Obs! Denna tabell är endast avsedd som referens. Det faktiska batterilivet beror på batterityp och uppladdningsnivå. 29 Bilaga:B Instruktion för ArcSoft MediaConverter™ Introduktion ArcSoft MediaConverter är en kraftfull allt-i-ett-konverterare för multimediefiler. Detta verktygsprogram konverterar snabbt och enkelt foto, video och musikfiler till format som är optimerade för användning på din bärbara enhet. Multipla filer och filtyper kan konverteras samtidigt. Det är enkelt! Du behöver bara utföra tre enkla steg. Systemkrav För att kunna installera och köra MediaConverter, måste ditt system uppfylla följande minimikrav: Microsoft Windows 98 SE/ME/2000/XP (Home eller Professional) 50 MB ledigt hårddiskutrymme 256 MB RAM DirectX 9 (DirectX 9c rekommenderas) Microsoft Windows Media Player 9.0 (för konvertering av WMA- och WMV-filer) Microsoft Windows 98 SE/ME/2000/XP (Home eller Professional) Apple QuickTime 6.5 (för konvertering av MOV-filer) 30 Bilaga:B Steg 1: Välj medium Lägga till filer för konvertering 1 Klicka på knappen “Välj Medium”. 2 Fönstret “öppna” visas. Navigera till den mapp som innehåller de filer du vill konvertera. a. Använd rullgardinslistan “Filer av typ” för att ange de filtyper du vill visa. b. Förhandsgranska markerade filer för att kontrollera att det är rätt filer. Markera rutan “Spela upp automatiskt” för att starta uppspelningen automatiskt när du klickar på en fil. 3 Upprepa steg 1 och 2 ovan tills alla önskade filer har lagts till. Förutom att använda ovanstående metod, kan du även dra-ochsläppa filer direkt till fillistan i programfönstret. Ta bort filer Du tar bort en fil från listan genom att markera den och klicka på ikonen “X”. 33 Bilaga:D Systemkrav Operativsystem: Windows 98SE/ME/2000/XP Processor: Pentium III eller högre System-RAM: 128 MB eller mer Grafikkort: 64 MB, 24-bitars äkta färg CD-ROM-hastighet: 4x eller snabbare Programvara: DirectX 9.0c eller högre och Windows Media Player Codecs Övrigt: USB-anslutning 39 82-420-92020v1.0
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144
  • Page 145 145
  • Page 146 146
  • Page 147 147
  • Page 148 148
  • Page 149 149
  • Page 150 150
  • Page 151 151
  • Page 152 152
  • Page 153 153
  • Page 154 154
  • Page 155 155
  • Page 156 156
  • Page 157 157
  • Page 158 158
  • Page 159 159
  • Page 160 160
  • Page 161 161
  • Page 162 162
  • Page 163 163
  • Page 164 164
  • Page 165 165
  • Page 166 166
  • Page 167 167
  • Page 168 168
  • Page 169 169
  • Page 170 170
  • Page 171 171
  • Page 172 172
  • Page 173 173
  • Page 174 174
  • Page 175 175
  • Page 176 176
  • Page 177 177
  • Page 178 178
  • Page 179 179
  • Page 180 180
  • Page 181 181
  • Page 182 182
  • Page 183 183
  • Page 184 184
  • Page 185 185
  • Page 186 186
  • Page 187 187
  • Page 188 188
  • Page 189 189
  • Page 190 190
  • Page 191 191
  • Page 192 192
  • Page 193 193
  • Page 194 194
  • Page 195 195
  • Page 196 196
  • Page 197 197
  • Page 198 198
  • Page 199 199
  • Page 200 200
  • Page 201 201
  • Page 202 202
  • Page 203 203
  • Page 204 204
  • Page 205 205
  • Page 206 206
  • Page 207 207
  • Page 208 208
  • Page 209 209
  • Page 210 210
  • Page 211 211
  • Page 212 212
  • Page 213 213
  • Page 214 214
  • Page 215 215
  • Page 216 216
  • Page 217 217
  • Page 218 218
  • Page 219 219
  • Page 220 220
  • Page 221 221
  • Page 222 222
  • Page 223 223
  • Page 224 224
  • Page 225 225
  • Page 226 226
  • Page 227 227
  • Page 228 228
  • Page 229 229
  • Page 230 230
  • Page 231 231
  • Page 232 232
  • Page 233 233
  • Page 234 234
  • Page 235 235
  • Page 236 236
  • Page 237 237
  • Page 238 238
  • Page 239 239
  • Page 240 240
  • Page 241 241
  • Page 242 242
  • Page 243 243
  • Page 244 244
  • Page 245 245
  • Page 246 246
  • Page 247 247
  • Page 248 248
  • Page 249 249
  • Page 250 250
  • Page 251 251
  • Page 252 252
  • Page 253 253
  • Page 254 254
  • Page 255 255
  • Page 256 256
  • Page 257 257
  • Page 258 258
  • Page 259 259
  • Page 260 260
  • Page 261 261
  • Page 262 262
  • Page 263 263
  • Page 264 264
  • Page 265 265
  • Page 266 266
  • Page 267 267
  • Page 268 268
  • Page 269 269
  • Page 270 270
  • Page 271 271
  • Page 272 272
  • Page 273 273
  • Page 274 274
  • Page 275 275
  • Page 276 276
  • Page 277 277
  • Page 278 278
  • Page 279 279
  • Page 280 280
  • Page 281 281
  • Page 282 282
  • Page 283 283
  • Page 284 284
  • Page 285 285
  • Page 286 286
  • Page 287 287
  • Page 288 288
  • Page 289 289
  • Page 290 290
  • Page 291 291
  • Page 292 292
  • Page 293 293
  • Page 294 294
  • Page 295 295
  • Page 296 296
  • Page 297 297
  • Page 298 298
  • Page 299 299
  • Page 300 300
  • Page 301 301
  • Page 302 302
  • Page 303 303
  • Page 304 304
  • Page 305 305
  • Page 306 306
  • Page 307 307
  • Page 308 308
  • Page 309 309
  • Page 310 310
  • Page 311 311
  • Page 312 312
  • Page 313 313
  • Page 314 314
  • Page 315 315
  • Page 316 316
  • Page 317 317
  • Page 318 318
  • Page 319 319
  • Page 320 320
  • Page 321 321
  • Page 322 322
  • Page 323 323
  • Page 324 324
  • Page 325 325
  • Page 326 326
  • Page 327 327
  • Page 328 328
  • Page 329 329
  • Page 330 330
  • Page 331 331
  • Page 332 332
  • Page 333 333
  • Page 334 334
  • Page 335 335
  • Page 336 336
  • Page 337 337
  • Page 338 338
  • Page 339 339
  • Page 340 340
  • Page 341 341
  • Page 342 342
  • Page 343 343
  • Page 344 344
  • Page 345 345
  • Page 346 346
  • Page 347 347
  • Page 348 348
  • Page 349 349
  • Page 350 350
  • Page 351 351
  • Page 352 352
  • Page 353 353
  • Page 354 354
  • Page 355 355
  • Page 356 356
  • Page 357 357
  • Page 358 358
  • Page 359 359
  • Page 360 360
  • Page 361 361
  • Page 362 362
  • Page 363 363
  • Page 364 364
  • Page 365 365
  • Page 366 366
  • Page 367 367
  • Page 368 368
  • Page 369 369
  • Page 370 370
  • Page 371 371
  • Page 372 372
  • Page 373 373
  • Page 374 374
  • Page 375 375
  • Page 376 376
  • Page 377 377
  • Page 378 378
  • Page 379 379
  • Page 380 380
  • Page 381 381
  • Page 382 382
  • Page 383 383
  • Page 384 384
  • Page 385 385
  • Page 386 386
  • Page 387 387
  • Page 388 388
  • Page 389 389
  • Page 390 390
  • Page 391 391
  • Page 392 392
  • Page 393 393
  • Page 394 394
  • Page 395 395
  • Page 396 396
  • Page 397 397
  • Page 398 398
  • Page 399 399
  • Page 400 400
  • Page 401 401
  • Page 402 402
  • Page 403 403
  • Page 404 404
  • Page 405 405
  • Page 406 406
  • Page 407 407
  • Page 408 408
  • Page 409 409
  • Page 410 410
  • Page 411 411
  • Page 412 412
  • Page 413 413
  • Page 414 414
  • Page 415 415
  • Page 416 416
  • Page 417 417
  • Page 418 418
  • Page 419 419
  • Page 420 420
  • Page 421 421
  • Page 422 422
  • Page 423 423
  • Page 424 424
  • Page 425 425
  • Page 426 426
  • Page 427 427
  • Page 428 428
  • Page 429 429
  • Page 430 430
  • Page 431 431
  • Page 432 432
  • Page 433 433
  • Page 434 434
  • Page 435 435
  • Page 436 436
  • Page 437 437
  • Page 438 438
  • Page 439 439
  • Page 440 440
  • Page 441 441
  • Page 442 442
  • Page 443 443
  • Page 444 444
  • Page 445 445
  • Page 446 446
  • Page 447 447
  • Page 448 448
  • Page 449 449
  • Page 450 450
  • Page 451 451
  • Page 452 452
  • Page 453 453
  • Page 454 454
  • Page 455 455
  • Page 456 456
  • Page 457 457
  • Page 458 458
  • Page 459 459
  • Page 460 460
  • Page 461 461
  • Page 462 462
  • Page 463 463
  • Page 464 464
  • Page 465 465
  • Page 466 466
  • Page 467 467
  • Page 468 468
  • Page 469 469
  • Page 470 470
  • Page 471 471
  • Page 472 472
  • Page 473 473
  • Page 474 474
  • Page 475 475
  • Page 476 476
  • Page 477 477
  • Page 478 478
  • Page 479 479
  • Page 480 480
  • Page 481 481
  • Page 482 482
  • Page 483 483
  • Page 484 484
  • Page 485 485
  • Page 486 486
  • Page 487 487
  • Page 488 488
  • Page 489 489
  • Page 490 490
  • Page 491 491
  • Page 492 492
  • Page 493 493
  • Page 494 494
  • Page 495 495
  • Page 496 496
  • Page 497 497
  • Page 498 498
  • Page 499 499
  • Page 500 500
  • Page 501 501
  • Page 502 502
  • Page 503 503
  • Page 504 504
  • Page 505 505
  • Page 506 506

AIPTEK pocket dv 6800 le El manual del propietario

Tipo
El manual del propietario