BTC PC160S Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario

Este manual también es adecuado para

PC380
Web Cam
User’s Guide
Version 1.1
Web Camera User’s Guide
System Requirements
Microsoft
®
Windows
®
98SE, Windows
®
Me,
Windows
®
2000, Windows
®
XP.
Software Installation
Attention: Make sure to install the software
BEFORE plugging the camera into the USB
port.
1. Insert the VP-EYE software CD into the
CD-ROM drive of your computer.
2. Wait a few seconds and the setup will run
automatically.
Note: If the software does not setup
automatically, go the Taskbar and click
Start”, and then click on “Run” and browse
英文
-1
the “SETUP.EXE” in the software CD and
click “OK”.
3. Click the “Driver”
icon, and the
installation will be completed automatically.
4. Please click separately “VP-EYE” ,
“VP Hotline”
, and “Web Eye”
icons, and then follow the on-screen
instruction to install the application software.
5. When all setup procedures are finished, the
operating system needs to restart.
英文
-2
E
n
g
lish
Digitale Videokamera Anleitung zur
schnellen Installation
Systemvoraussetzungen
Microsoft
®
Windows
®
98SE, Windows
®
Me,
Windows
®
2000, Windows
®
XP.
Installieren der Anwendungs Software
Achtung: Die Software muss installiert
werden, BEVOR der Stecker des
Kamerakabels in die USB-Buchse
eingesteckt wird.
1. Legen Sie die VP-EYE Software CD in das
CD-ROM Laufwerk Ihres Computers ein.
2. Warten Sie einige Sekunden, das Setup
beginnt automatisch.
Achtung: Sollte das VP-EYE Setup nicht
automatisch beginnen, klicken Sie auf
Start” auf der Taskleiste und dann auf
“Ausführen”. Suchen Sie die Datei
德文
-1
SETUP.EXE” auf der Software-CD und
klicken dann auf “OK”.
3. Klicken Sie auf das “Driver”-Symbol”
.
Die Installation wird automatisch
vervollständigt.
4. Klicken Sie jeweils auf die Symbole
“VP-EYE”
, “VP Hotline” und
“Web Eye”
und befolgen die
Anweisungen auf dem Bildschirm, um die
Anwendungssoftware zu installieren.
5. Das Betriebssystem muss neu gestartet
werden, nachdem alle Setupprozesse
vervollständigt wurden.
德文
-2
German
Caméra Vidéo Digitale Mode d'emploi
d'installation rapide
Configuration Requise
Microsoft
®
Windows
®
98SE, Windows
®
Me,
Windows
®
2000, Windows
®
XP.
Installer l’application et le Driver
Attention: Assurez-vous d'installer le
software avant de brancher la caméra dans
le USB.
1. Insérez le CD VP-EYE dans le CD-ROM de
votre ordinateur.
2.
Attendez quelques secondes et
l'installation se mettra en route
automatiquement
Attention: Si l'installation du VP-EYE n'est
pas automatique, allez sur la Barre des
Tâches et cliquez sur “Démarrer”, puis sur
法文
-1
Activer” et cherchez “SETUP.EXE” dans le
CD du logiciel et cliquez sur “OK”.
3. Cliquez sur l’icône “Driver , et
l’installation s’effectuera automatiquement.
4. Veuillez cliquer séparément sur les icônes
“VP-EYE” , “VP Hotline” , and
“Web Eye” , puis suivez les
instructions sur écran pour installer le
logiciel d’application.
5. Une fois que toutes les procédures
d’installation sont terminées, le système
d’opération doit être relancé.
法文
-2
F
rench
Videocamera digitale Guida
all’installazione rapida
Requisiti del sistema
Microsoft
®
Windows
®
98SE, Windows
®
Me,
Windows
®
2000, Windows
®
XP.
Installazione dell’ driver
Attenzione: assicurarsi di installare il
software PRIMA di collegare la videocamera
alla porta USB.
1. Inserire il CD software VP-EYE nell’unità
CD-ROM del computer.
2. Attendere alcuni secondi ed il programma di
configurazione si avvierà automaticamente.
Attenzione: se il programma di
configurazione VP-EYE non si avvia
automaticamente andare sulla barra delle
applicazioni, dalla Barra delle Applicazioni
fare clic su “Start”, e poi su “Esegui” trovare
義大利文
-1
il file “SETUP.EXE” nel CD con il software e
fare clic su “OK”.
3. Fare clic sull’icona “Driver”
per poter
completare automaticamente l’installazione.
4. Fare clic separatamente sulle icone
“VP-EYE”
, “VP Hotline” , e
“Web Eye”
, e seguire le istruzioni che
vengono visualizzate sullo schermo per
poter installare il software applicativo.
5. Una volta completate le procedure di
installazione è necessario riavviare il
computer.
義大利文
-2
I
talian
Cámara de Vídeo Digital Guía de
instalación rápida
Requisito de Sistema
Microsoft
®
Windows
®
98SE, Windows
®
Me,
Windows
®
2000, Windows
®
XP.
Instalación de driver
Atención: asegúrese de instalar el software
antes de enchufar la cámara en la puerta
USB.
1. Inserte el CD software VP-EYE en la unidad
de disco CD-ROM de su computadora.
2. Espere unos segundos y el sistema
funcionará utomáticamente.
Atención: si el sistema VP-EYE no funciona
automáticamente, vaya a la Barra de tareas
y haga clic en “Inicio, y, a continuación, en
Ejecutar” y busque “SETUP.EXE” en el CD
西班牙文
-1
del software y haga clic en “Aceptar”.
3. Haga clic en el icono “Controlador”
y
la instalación se completará
automáticamente.
4. Haga clic por separado en los iconos
“VP-EYE”
, “VP Hotline” y “Web
Eye y, a continuación, siga las
instrucciones que aparecen en pantalla para
instalar el software de aplicación.
5. Una vez terminado el procedimiento de
configuración, es necesario reiniciar el
sistema operativo.
西班牙文
-2
Sp
anish
Guia do Utilizador da Câmara Web
Requisitos do Sistema
Microsoft
®
Windows
®
98SE, Windows
®
ME,
Windows
®
2000, Windows
®
XP.
Instalação do software
Atenção: Certifique-se de que instala o
software ANTES de ligar a câmara à porta
USB.
1. Introduza o CD contendo o software VP-EYE
na unidade de CD-ROM do seu computador.
2. Espere alguns segundos para que a
instalação seja executada automaticamente.
Nota: Caso a instalação não seja
automaticamente iniciada, vá até à barra de
tarefas e clique em "Start"(Iniciar), de
seguida em “Run” (Executar) e procure o
ficheiro “SETUP.EXE” no CD contendo o
葡萄牙文
-1
software, de seguida clique em OK.
3. Clique no ícone “Driver” para que a
instalação seja concluída automaticamente.
4. Clique separadamente nos ícones
“VP-EYE”
, “VP Hotline” , e
“Web Eye”
, siga as instruções
mostradas no ecrã para instalar o software
de aplicação.
5. Quando todos os procedimentos de
instalação estiverem concluídos, é
necessário reiniciar o sistema operativo.
葡萄牙文
-2
P
ortu
g
uese
Atttion:
If you have more than one image device in your
system, please select the CamMaestro 4.0 AU as
the PC Camera device. In this way, you can use
this camera to capture images.
3100560090
Version 1.1
Jan. 2004
Printed in Taiwan

Transcripción de documentos

PC380 Web Cam User’s Guide Version 1.1 Web Camera User’s Guide System Requirements Microsoft® Windows®98SE, Windows®Me, Windows®2000, Windows®XP. Software Installation Attention: Make sure to install the software BEFORE plugging the camera into the USB port. 1. Insert the VP-EYE software CD into the CD-ROM drive of your computer. 2. Wait a few seconds and the setup will run automatically. Note: If the software does not setup automatically, go the Taskbar and click “Start”, and then click on “Run” and browse 英文-1 the “SETUP.EXE” in the software CD and click “OK”. 3. Click the “Driver” icon, and the installation will be completed automatically. 4. Please click separately “VP-EYE” “VP Hotline” , , and “Web Eye” icons, and then follow the on-screen instruction to install the application software. 5. When all setup procedures are finished, the operating system needs to restart. English 英文-2 Digitale Videokamera Anleitung zur schnellen Installation Systemvoraussetzungen Microsoft® Windows®98SE, Windows®Me, Windows®2000, Windows®XP. Installieren der Anwendungs Software 1. 2. Achtung: Die Software muss installiert werden, BEVOR der Stecker des Kamerakabels in die USB-Buchse eingesteckt wird. Legen Sie die VP-EYE Software CD in das CD-ROM Laufwerk Ihres Computers ein. Warten Sie einige Sekunden, das Setup beginnt automatisch. Achtung: Sollte das VP-EYE Setup nicht automatisch beginnen, klicken Sie auf “Start” auf der Taskleiste und dann auf “Ausführen”. Suchen Sie die Datei 德文-1 “SETUP.EXE” auf der Software-CD und klicken dann auf “OK”. 3. 4. Klicken Sie auf das “Driver”-Symbol” . Die Installation wird automatisch vervollständigt. Klicken Sie jeweils auf die Symbole “VP-EYE” 5. , “VP Hotline” und “Web Eye” und befolgen die Anweisungen auf dem Bildschirm, um die Anwendungssoftware zu installieren. Das Betriebssystem muss neu gestartet werden, nachdem alle Setupprozesse vervollständigt wurden. German 德文-2 Caméra Vidéo Digitale Mode d'emploi d'installation rapide Configuration Requise Microsoft® Windows®98SE, Windows®Me, Windows®2000, Windows®XP. Installer l’application et le Driver 1. 2. Attention: Assurez-vous d'installer le software avant de brancher la caméra dans le USB. Insérez le CD VP-EYE dans le CD-ROM de votre ordinateur. Attendez quelques secondes et l'installation se mettra en route automatiquement Attention: Si l'installation du VP-EYE n'est pas automatique, allez sur la Barre des Tâches et cliquez sur “Démarrer”, puis sur 法文-1 “Activer” et cherchez “SETUP.EXE” dans le CD du logiciel et cliquez sur “OK”. 3. 4. Cliquez sur l’icône “Driver” , et l’installation s’effectuera automatiquement. Veuillez cliquer séparément sur les icônes “VP-EYE” 5. , “VP Hotline” , and , puis suivez les “Web Eye” instructions sur écran pour installer le logiciel d’application. Une fois que toutes les procédures d’installation sont terminées, le système d’opération doit être relancé. French 法文-2 Videocamera digitale Guida all’installazione rapida Requisiti del sistema Microsoft® Windows®98SE, Windows®Me, Windows®2000, Windows®XP. Installazione dell’ driver 1. 2. Attenzione: assicurarsi di installare il software PRIMA di collegare la videocamera alla porta USB. Inserire il CD software VP-EYE nell’unità CD-ROM del computer. Attendere alcuni secondi ed il programma di configurazione si avvierà automaticamente. Attenzione: se il programma di configurazione VP-EYE non si avvia automaticamente andare sulla barra delle applicazioni, dalla Barra delle Applicazioni fare clic su “Start”, e poi su “Esegui” trovare 義大利文-1 il file “SETUP.EXE” nel CD con il software e fare clic su “OK”. 3. 4. Fare clic sull’icona “Driver” per poter completare automaticamente l’installazione. Fare clic separatamente sulle icone “VP-EYE” , “VP Hotline” , e , e seguire le istruzioni che “Web Eye” vengono visualizzate sullo schermo per poter installare il software applicativo. 5. Una volta completate le procedure di installazione è necessario riavviare il computer. Italian 義大利文-2 Cámara de Vídeo Digital Guía de instalación rápida Requisito de Sistema Microsoft® Windows®98SE, Windows®Me, Windows®2000, Windows®XP. Instalación de driver 1. 2. Atención: asegúrese de instalar el software antes de enchufar la cámara en la puerta USB. Inserte el CD software VP-EYE en la unidad de disco CD-ROM de su computadora. Espere unos segundos y el sistema funcionará utomáticamente. Atención: si el sistema VP-EYE no funciona automáticamente, vaya a la Barra de tareas y haga clic en “Inicio, y, a continuación, en “Ejecutar” y busque “SETUP.EXE” en el CD 西班牙文-1 del software y haga clic en “Aceptar”. 3. 4. y Haga clic en el icono “Controlador” la instalación se completará automáticamente. Haga clic por separado en los iconos “VP-EYE” , “VP Hotline” y “Web y, a continuación, siga las Eye” instrucciones que aparecen en pantalla para instalar el software de aplicación. 5. Una vez terminado el procedimiento de configuración, es necesario reiniciar el sistema operativo. Spanish 西班牙文-2 Guia do Utilizador da Câmara Web Requisitos do Sistema Microsoft® Windows®98SE, Windows®ME, Windows® 2000, Windows® XP. Instalação do software 1. 2. Atenção: Certifique-se de que instala o software ANTES de ligar a câmara à porta USB. Introduza o CD contendo o software VP-EYE na unidade de CD-ROM do seu computador. Espere alguns segundos para que a instalação seja executada automaticamente. Nota: Caso a instalação não seja automaticamente iniciada, vá até à barra de tarefas e clique em "Start"(Iniciar), de seguida em “Run” (Executar) e procure o ficheiro “SETUP.EXE” no CD contendo o 葡萄牙文-1 software, de seguida clique em OK. 3. 4. Clique no ícone “Driver” para que a instalação seja concluída automaticamente. Clique separadamente nos ícones “VP-EYE” , “VP Hotline” , e , siga as instruções “Web Eye” mostradas no ecrã para instalar o software de aplicação. 5. Quando todos os procedimentos de instalação estiverem concluídos, é necessário reiniciar o sistema operativo. Portuguese 葡萄牙文-2 Atttion: If you have more than one image device in your system, please select the CamMaestro 4.0 AU as the PC Camera device. In this way, you can use this camera to capture images. 3100560090 Version 1.1 Jan. 2004 Printed in Taiwan
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16

BTC PC160S Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario
Este manual también es adecuado para