BTC PC180 Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario
PC180
Web Cam
Users Guide
Version 1.0
System Requirements
Ø Windows 98SE, Windows Me,
Windows 2000, Windows XP.
Driver software Installation
Attention:
Make sure to install the driver and software
BEFORE plugging the camera into the USB port.
1. Insert the VP-EYE software CD into the CD-ROM
drive of your computer.
2. The installation program should start
automatically. If the installation does not auto
play, run Setup.exe from the CD-ROMs root
directory. Click the Driver icon to install device
drivers.
3. Click Next to continue.
4. Select Complete and click Next to continue.
5. Select Install and click Next to begin
copying files.
6. After installation is complete, click Finish to
finish the installation.
7. Connect your Laptop Webcam to an available
USB port on your computer. Windows should
detect your new device. Click Next to continue.
8. Click Continue Anyway if you receive the
Windows Logo screen.
9. Click Finish once driver installation is
complete.
10. Please click separately VP-EYE, VP Hotline,
and Web Eye icons, and then follow the
on-screen instruction to install the application
software.
11. When all setup procedures are finished, the
operating system needs to restart.
12. Connect the camera to the USB cable and plug
the USB cable into an available port on the PC.
Attention:
If you have more than one image device in
your system, please select the CamMaestro as
the PC Camera device. In this way, you can
use this camera to capture images.
English
Version 1.0 June 2004 3100560350
Caméra Vidéo Digitale Mode d'emploi
d'installation rapide
Configuration Requise
Ø Windows
®
98SE, Windows
®
Me,
Windows
®
2000, Windows
®
XP.
Installer lapplication et le Driver
Attention: Assurez-vous d'installer le software
avant de brancher la caméra dans le USB.
1. Insérez le CD VP-EYE dans le CD-ROM de
votre ordinateur.
2. Attendez quelques secondes et
l'installation se mettra en route
automatiquement
Ø Attention: Si l'installation du VP-EYE n'est
pas automatique, allez sur la Barre des
Tâches et cliquez sur Démarrer, puis
surActiver et cherchez SETUP.EXE dans
le CD du logiciel et cliquez sur OK.
3. Cliquez sur licône Driver, et linstallation
seffectuera automatiquement.
4. Veuillez cliquer séparément sur les icônes
VP-EYE, VP Hotline, and Web Eye, puis
suivez les instructions sur écran pour installer
le logiciel dapplication.
5. Une fois que toutes les procédures
dinstallation sont terminées, le système
dopération doit être relancé.
Digitale Videokamera Anleitung zur
schnellen Installation
Systemvoraussetzungen
Ø Windows
®
98SE, Windows
®
Me,
Windows
®
2000, Windows
®
XP.
Installieren der Anwendungs Software
Achtung: Die Software muss installiert werden,
BEVOR der Stecker des Kamerakabels in die
USB-Buchse eingesteckt wird.
1. Legen Sie die VP-EYE Software CD in das
CD-ROM Laufwerk Ihres Computers ein.
2. Warten Sie einige Sekunden, das Setup
beginnt automatisch.
Ø Achtung: Sollte das VP-EYE Setup nicht
automatisch beginnen, klicken Sie auf Start
auf der Taskleiste und dann auf Ausführen.
Suchen Sie die Datei SETUP.EXE auf der
Software-CD und klicken dann auf OK.
3. Klicken Sie auf das Driver-Symbol. Die
Installation wird automatisch vervollst ändigt.
4. Klicken Sie jeweils auf die Symbole VP-EYE,
VP Hotline und Web Eye und befolgen die
Anweisungen auf dem Bildschirm, um die
Anwendungssoftware zu installieren.
5. Das Betriebssystem muss neu gestartet
werden, nachdem alle Setupprozesse
vervollständigt wurden.
Videocamera digitale Guida allinstallazione
rapida
Requisiti del sistema
Ø Windows
®
98SE, Windows
®
Me,
Windows
®
2000, Windows
®
XP.
Installazione dell driver
Attenzione: assicurarsi di installare il software
PRIMA di collegare la videocamera alla porta
USB.
1. Inserire il CD software VP-EYE nellunità
CD-ROM del computer.
2. Attendere alcuni secondi ed il programma di
configurazione si avvierà automaticamente.
Ø Attenzione: se il programma di configurazione
VP-EYE non si avvia automaticamente andare
sulla barra delle applicazioni, dalla Barra delle
Applicazioni fare clic su Start, e poi su
Esegui trovare il file SETUP.EXE nel CD
con il software e fare clic su OK.
3. Fare clic sullicona Driver per poter
completare automaticamente linstallazione.
4. Fare clic separatamente sulle icone VP-EYE,
VP Hotline, e Web Eye, e seguire le
istruzioni che vengono visualizzate sullo
schermo per poter installare il software
applicativo.
5. Una volta completate le procedure di
installazione è necessario riavviare il computer.
Cámara de Vídeo Digital Guía de instalación
rápida
Requisito de Sistema
Ø Windows
®
98SE, Windows
®
Me,
Windows
®
2000, Windows
®
XP.
Instalación de driver
Atención: asegúrese de instalar el software
antes de enchufar la cámara en la puerta USB.
1. Inserte el CD software VP-EYE en la unidad de
disco CD-ROM de su computadora.
2. Espere unos segundos y el sistema funcionará
utomáticamente.
Ø Atención: si el sistema VP-EYE no funciona
automáticamente, vaya a la Barra de tareas y
haga clic en Inicio, y, a continuación, en
Ejecutar y busque SETUP.EXE en el CD
del software y haga clic en Aceptar.
3. Haga clic en el icono Controlador y la
instalación se completará automáticamente.
4. Haga clic por separado en los iconos VP-EYE,
VP Hotline y Web Eye y, a continuación, siga
las instrucciones que aparecen en pantalla para
instalar el software de aplicación.
5. Una vez terminado el procedimiento de
configuración, es necesario reiniciar el sistema
operativo.
Guia do Utilizador da Câmara Web
Requisitos do Sistema
Ø Windows
®
98SE, Windows
®
ME,
Windows
®
2000, Windows
®
XP.
Instalação do software
Atenção: Certifique-se de que instala o
software ANTES de ligar a câmara à porta
USB.
1. Introduza o CD contendo o software VP-EYE na
unidade de CD-ROM do seu computador.
2. Espere alguns segundos para que a instalação
seja executada automaticamente.
Ø Nota: Caso a instalação não seja
automaticamente iniciada, vá até à barra de
tarefas e clique em "Start"(Iniciar), de seguida
em Run (Executar) e procure o ficheiro
SETUP.EXE no CD contendo o software, de
seguida clique em OK.
3. Clique no ícone Driver para que a instalação
seja concluída automaticamente.
4. Clique separadamente nos ícones VP-EYE,
VP Hotline, e Web Eye, siga as instruções
mostradas no ecrã para instalar o software de
aplicação.
5. Quando todos os procedimentos de instalação
estiverem concluídos, é necessário reiniciar o
sistema operativo.
French
German
Italian Spanish
Portuguese

Transcripción de documentos

8. System Requirements PC180 Ø Windows 98SE, Windows Me, Click “Continue Anyway” if you receive the Windows Logo screen. Windows 2000, Windows XP. Web Cam Driver software Installation User’s Guide Attention: If you have more than one image device in your system, please select the CamMaestro as the PC Camera device. In this way, you can use this camera to capture images. Attention: Make sure to install the driver and software BEFORE plugging the camera into the USB port. Version 1.0 5. Select “Install” and click “Next” to begin copying files. 9. 1. 2. Insert the VP-EYE software CD into the CD-ROM Click “Finish” complete. once driver installation is drive of your computer. The installation program should start automatically. If the installation does not auto play, run “Setup.exe” from the CD-ROM’s root directory. Click the “Driver” icon to install device drivers. 6. After installation is complete, click “Finish” to finish the installation. 10. Please click separately “VP-EYE”, “VP Hotline”, and “Web Eye” icons, and then follow the on-screen instruction to install the application software. 3. Click “Next” to continue. 7. 4. Select “Complete” and click “Next” to continue. Connect your Laptop Webcam to an available USB port on your computer. Windows should detect your new device. Click “Next” to continue. 11. When all setup procedures are finished, the operating system needs to restart. 12. Connect the camera to the USB cable and plug the USB cable into an available port on the PC. English Version 1.0 June 2004 3100560350 Caméra Vidéo Digitale Mode d'emploi Digitale Videokamera Anleitung zur Videocamera digitale Guida all’installazione Cámara de Vídeo Digital Guía de instalación d'installation rapide schnellen Installation rapida rápida Systemvoraussetzungen Configuration Requise Ø Ø Windows®98SE, Windows ®Me, 4. 5. Requisitos do Sistema Requisito de Sistema Windows®98SE, Windows ®Me, Ø Windows®2000, Windows ®XP. Ø Windows®98SE, Windows ®Me, Windows®2000, Windows ®XP. Installazione dell’ driver Windows®98SE, Windows ®ME, Windows® 2000, Windows ® XP. Instalação do software Instalación de driver Atenção: Certifique-se de que instala o Attention: Assurez-vous d'installer le software Achtung: Die Software muss installiert werden, Attenzione: assicurarsi di installare il software Atención: asegúrese de instalar el software software ANTES de ligar a câmara à porta avant de brancher la caméra dans le USB. BEVOR der Stecker des Kamerakabels in die PRIMA di collegare la videocamera alla porta antes de enchufar la cámara en la puerta USB. USB. Insérez le CD VP-EYE dans le CD-ROM de votre ordinateur. Attendez quelques secondes et l'installation se mettra en route automatiquement USB-Buchse eingesteckt wird. Legen Sie die VP-EYE Software CD in das CD-ROM Laufwerk Ihres Computers ein. 1. Inserire il CD software VP-EYE nell’unità CD-ROM del computer. 2. Warten Sie einige Sekunden, das Setup beginnt automatisch. 2. Attendere alcuni secondi ed il programma di configurazione si avvierà automaticamente. Ø Achtung: Sollte das VP-EYE Setup nicht automatisch beginnen, klicken Sie auf “Start” auf der Taskleiste und dann auf “Ausführen”. Suchen Sie die Datei “SETUP.EXE” auf der Software-CD und klicken dann auf “OK”. Cliquez sur l’icône “Driver”, et l’installation s’effectuera automatiquement. 3. Veuillez cliquer séparément sur les icônes “VP-EYE”, “VP Hotline”, and “Web Eye”, puis suivez les instructions sur écran pour installer le logiciel d’application. 4. Une fois que toutes les procédures d’installation sont terminées, le système d’opération doit être relancé. 5. French USB. 1. Ø Attention: Si l'installation du VP-EYE n'est pas automatique, allez sur la Barre des Tâches et cliquez sur “Démarrer”, puis sur“Activer” et cherchez “SETUP.EXE” dans le CD du logiciel et cliquez sur “OK”. 3. Ø Installieren der Anwendungs Software Installer l’application et le Driver 2. Windows®98SE, Windows ®Me, Windows®2000, Windows ®XP. Windows®2000, Windows ®XP. 1. Requisiti del sistema Guia do Utilizador da Câmara Web Klicken Sie auf das “Driver”-Symbol”. Die Installation wird automatisch vervollst ändigt. Klicken Sie jeweils auf die Symbole “VP-EYE”, “VP Hotline” und “Web Eye” und befolgen die Anweisungen auf dem Bildschirm, um die Anwendungssoftware zu installieren. Das Betriebssystem muss werden, nachdem alle vervollständigt wurden. Ø Attenzione: se il programma di configurazione VP-EYE non si avvia automaticamente andare sulla barra delle applicazioni, dalla Barra delle Applicazioni fare clic su “Start”, e poi su “Esegui” trovare il file “SETUP.EXE” nel CD con il software e fare clic su “OK”. 3. Fare clic sull’icona “Driver” per poter completare automaticamente l ’installazione. 4. Fare clic separatamente sulle icone “VP-EYE”, “VP Hotline”, e “Web Eye”, e seguire le istruzioni che vengono visualizzate sullo schermo per poter installare il software applicativo. neu gestartet Setupprozesse 5. German 1. Inserte el CD software VP-EYE en la unidad de disco CD-ROM de su computadora. 1. Introduza o CD contendo o software VP-EYE na unidade de CD-ROM do seu computador. 2. Espere unos segundos y el sistema funcionará utomáticamente. 2. Espere alguns segundos para que a instalação seja executada automaticamente. Ø Atención: si el sistema VP-EYE no funciona automáticamente, vaya a la Barra de tareas y haga clic en “Inicio, y, a continuación, en “Ejecutar” y busque “SETUP.EXE” en el CD del software y haga clic en “Aceptar”. 3. Haga clic en el icono “Controlador” y la instalación se completará automáticamente. 4. Haga clic por separado en los iconos “VP-EYE”, “VP Hotline” y “Web Eye” y, a continuación, siga las instrucciones que aparecen en pantalla para instalar el software de aplicaci ón. 5. Una vez terminado el procedimiento de configuración, es necesario reiniciar el sistema operativo. Una volta completate le procedure di installazione è necessario riavviare il computer. Italian Spanish Ø Nota: Caso a instalação não seja automaticamente iniciada, vá até à barra de tarefas e clique em "Start"(Iniciar), de seguida em “Run” (Executar) e procure o ficheiro “SETUP.EXE” no CD contendo o software, de seguida clique em OK. 3. Clique no ícone “Driver” para que a instalação seja concluída automaticamente. 4. Clique separadamente nos ícones “VP-EYE”, “VP Hotline”, e “Web Eye”, siga as instruções mostradas no ecrã para instalar o software de aplicação. 5. Quando todos os procedimentos de instalação estiverem concluídos, é necessário reiniciar o sistema operativo. Portuguese
  • Page 1 1
  • Page 2 2

BTC PC180 Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario