Transcripción de documentos
12/24 V
Manuel d'utilisation / Manual del usuario
Owner's manual / Instrukcja obsługi
Votre PRESIDENT JOHNSON II VOX 12/24 V en un coup d'œil
Your PRESIDENT JOHNSON II VOX 12/24 V at a glance
Un vistazo a vuestro PRESIDENT JOHNSON II VOX 12/24 V
Twój PRESIDENT JOHNSON II VOX 12/24 V
SOMMAIRE
INSTALLATION
UTILISATION
FONCTIONS À L’ALLUMAGE DU POSTE
CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES
GUIDE DE DÉPANNAGE
COMMENT ÉMETTRE/RECEVOIR UN MESSAGE
GLOSSAIRE
DÉCLARATION DE CONFORMITÉ EU SIMPLIFIÉ
GARANTIE
TABLEAUX DES FRÉQUENCES
TABLEAU DES NORMES EUROPÉENNES
SUMMARY
INSTALLATION
HOW TO USE YOUR CB
FUNCTIONS TURNING ON THE UNIT
TECHNICAL CHARACTERISTICS
TROUBLE SHOOTING
HOW TO TRANSMIT OR RECEIVE A MESSAGE
GLOSSARY
SIMPLIFIED EU DECLARATION OF CONFORMITY
GENERAL WARRANTY CONDITIONS
FREQUENCY TABLES
EUROPEAN NORMS
is
França
SUMARIO
ol
Españ
INSTALACIÓN
UTILIZACIÓN
FUNCIONES AL ENCENDER LA EMISORA
CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS
GUÍA DE PROBLEMAS
COMO EMITIR O RECIBIR UN MENSAJE
LÉXICO
DECLARACIÓN CE DE CONFORMIDAD EU SIMPLIFICADA
GARANTÍA
TABLAS DE FRECUENCIAS
NORMAS EUROPEAS
5
7
10
11
11
12
12
13
14
48 ~ 50
52
English
SPIS TREŚCI
INSTALACJA
JAK KORZYSTAĆ Z CB RADIA
FUNKCJE WŁĄCZAJĄCE SIĘ NA URZĄDZENIU
CHARAKTERYSTYKA TECHNICZNA
ROZWIĄZYWANIE PROBLEMÓW
JAK PRZESŁAĆ LUB ODEBRAĆ WIADOMOŚĆ
SŁOWNICZEK
UPROSZCZONA DEKLARACJA ZGODNOŚCI UE
ZOBOWIĄZANIA GWARANTA
TABELE CZĘSTOTLIWOŚCI
NORMY - F
27
29
32
33
33
33
34
35
36
48 ~ 50
52
3
16
18
21
22
23
23
23
24
25
48 ~ 50
52
Polski
38
40
43
43
44
44
44
45
46
48 ~ 50
52
Français
ATTENTION !
Avant toute utilisation, prenez garde de ne
jamais émettre sans avoir branché l'antenne
(connecteur B situé sur la face arrière de
l'appareil), ni réglé le TOS (Taux d'Ondes
Stationnaires)! Sinon, vous risquez de détruire
l'amplificateur de puissance, ce qui n'est
pas couvert par la garantie.
APPAREIL MULTI-NORMES !
Voir fonction “F” page 10 et tableau des
Configurations page 52.
La garantie de ce poste est valable uniquement dans le pays d’achat.
4
Français
Bienvenue dans le monde des émetteurs-récepteurs CB de la dernière
génération. Cette nouvelle gamme de postes vous fait accéder à la
communication électronique la plus performante. Grâce à l’utilisation
de technologies de pointe garantissant des qualités sans précédent,
votre PRESIDENT JOHNSON II VOX 12/24 V est un nouveau jalon dans
la convivialité et la solution par excellence pour le pro de la CB le plus
exigeant. Pour tirer le meilleur parti de toutes ses possibilités, nous vous
conseillons de lire attentivement ce mode d’emploi avant d’installer
et d’utiliser votre CB PRESIDENT JOHNSON II VOX 12/24 V.
A) INSTALLATION
1) CHOIX DE L’EMPLACEMENT ET MONTAGE DU POSTE MOBILE
a) Choisissez l’emplacement le plus approprié à une utilisation simple et
pratique de votre poste mobile.
b) Veillez à ce qu’il ne gêne pas le conducteur ni les passagers du véhicule.
c) Prévoyez le passage et la protection des différents câbles, (alimentation, antenne, accessoires...) afin qu’ils ne viennent en aucun cas
perturber la conduite du véhicule.
d) Utilisez pour le montage le berceau (1) livré avec l’appareil, fixez-le
solidement à l’aide des vis auto taraudeuse (2) fournies (diamètre de
perçage 3,2 mm). Prenez garde de ne pas endommager le système
électrique du véhicule lors du perçage du tableau de bord.
e) Choisissez un emplacement pour le support du micro ou fixez-le sur le
côté du poste et prévoyez le passage de son cordon.
2) INSTALLATION DE L’ANTENNE
a) Choix de l’antenne
-
En CB, plus une antenne est grande, meilleur est son rendement. Votre
Point Conseil saura orienter votre choix.
b) Antenne mobile
SCHÉMA GÉNÉRAL DE MONTAGE
5
Il faut l’installer à un endroit du véhicule où il y a un maximum de
surface métallique (plan de masse), en s’éloignant des montants du
pare-brise et de la lunette arrière.
-
Français
-
Dans le cas où une antenne radiotéléphone est déjà installée, l’antenne
CB doit être au-dessus de celle-ci.
Il existe 2 types d’antennes : les préréglées et les réglables.
Les préréglées s’utilisent de préférence avec un bon plan de masse
(pavillon de toit ou malle arrière).
Les réglables offrent une plage d’utilisation beaucoup plus large et
permettent de tirer parti de plans de masse moins importants (voir §
5 RÉGLAGE DU TOS).
Pour une antenne à fixation par perçage, il est nécessaire d’avoir un
excellent contact antenne/plan de masse ; pour cela, grattez légèrement la tôle au niveau de la vis et de l’étoile de serrage.
Lors du passage du câble coaxial, prenez garde de ne pas le pincer
ou l’écraser (risque de rupture ou de court-circuit).
Branchez l’antenne (B).
assurer en vérifiant que la borne (-) de la batterie soit bien connectée
au bloc moteur ou au châssis. Dans le cas contraire, consultez votre
revendeur.
a) Assurez-vous que l’alimentation soit bien de 12 ou 24 Volts.
b) Repérez les bornes (+) et (-) de la batterie (+ = rouge, - = noir). Dans
le cas où il serait nécessaire de rallonger le cordon d’alimentation,
utilisez un câble de section équivalente ou supérieure.
c) Il est nécessaire de se connecter sur un (+) et un (-) permanents. Nous
vous conseillons donc de brancher directement le cordon d’alimentation sur la batterie (le branchement sur le cordon de l’autoradio ou
sur d’autres parties du circuit électrique pouvant dans certains cas
favoriser la réception de signaux parasites).
d) Branchez le fil rouge (+) à la borne positive de la batterie et le fil noir
(-) à la borne négative de la
batterie.
e) Branchez le cordon d’alimentation au poste.
c) Antenne fixe
-
Veillez à ce qu’elle soit dégagée au maximum. En cas de fixation sur
un mât, il faudra éventuellement haubaner conformément aux normes
en vigueur (se renseigner auprès d’un professionnel). Les antennes et
accessoires PRESIDENT sont spécialement conçus pour un rendement
optimal de chaque appareil de la gamme.
ATTENTION : Ne jamais remplacer le fusible d’origine
(2 A) par un modèle d’une
valeur différente !
4) OPÉRATIONS DE BASE À EFFECTUER AVANT LA PREMIÈRE
UTILISATION, SANS PASSER EN ÉMISSION (sans appuyer sur
la pédale du micro)
a) Branchez le micro,
b) Vérifiez le branchement de l’antenne,
c) Mise en marche de l’appareil : tournez le bouton de volume VOL (1)
dans le sens des aiguilles d’une montre jusqu’à entendre un “clic”.
d) Tournez le bouton du squelch SQ (2) au minimum (en position M).
e) Réglez le volume à un niveau convenable.
f) Amenez le poste sur le canal 20 à l’aide des sélecteurs de canaux (4).
LOBE DE
RAYONNEMENT
3) CONNEXION DE L’ALIMENTATION
5) RÉGLAGE DU TOS (TOS : Taux d’ondes stationnaires)
Votre PRESIDENT JOHNSON II VOX 12/24 V est muni d’une protection
contre les inversions de polarité. Néanmoins, avant tout branchement,
vérifiez vos connexions.
Votre poste doit être alimenté par une source de courant continu de
12 ou 24 Volts (A). À l’heure actuelle, la plupart des voitures et des camions fonctionnent avec une mise à la masse négative. On peut s’en
ATTENTION : Opération à effectuer impérativement lors de la première
utilisation de l’appareil ou lors d’un changement d’antenne. Ce réglage
doit être fait dans un endroit dégagé, à l’air libre.
6
b) SQUELCH MANUEL
Tourner le bouton du squelch SQ (2) dans le sens des aiguilles d’une
montre jusqu’au point exact où tout bruit de fond disparaît. C’est un
réglage à effectuer avec précision, car mis en position maximum
dans le sens des aiguilles d’une montre, seuls les signaux les plus forts
peuvent être perçus.
3) AFFICHEUR
Afficheur LCD multifonctions (avec rétro-éclairage). Il permet de
visualiser l’ensemble des fonctions :
Remarque : Afin d’éviter les pertes et atténuations dans les câbles de
connexion entre la radio et ses accessoires, PRESIDENT recommande
une longueur de câble inférieure à 3m.
Maintenant, votre poste est prêt à fonctionner.
B) UTILISATION
1) MARCHE/ARRÊT - VOLUME
Indique l’émission
a) Pour allumer votre poste, tourner le bouton VOL (1) dans le sens des
aiguilles d’une montre.
b) Pour augmenter le volume sonore, continuer à tourner ce bouton dans
le sens des aiguilles d’une montre.
SCAN
Fonction Scan activée
AM
Mode AM sélectionné
FM
Mode FM sélectionné
HI-CUT
2) ASC (Automatic Squelch Control) / SQUELCH
Cette fonction permet de supprimer les bruits de fond indésirables
en l’absence de communication. Le squelch ne joue ni sur le volume
sonore ni sur la puissance d’émission, mais il permet d’améliorer considérablement le confort d’écoute.
Squelch Automatique activé
DW
Fonction Double Veille activée
NB
Filtres NB activé
ANL
Filtres ANL activé (ne fonctionne qu’en AM)
LOCAL
a) ASC : SQUELCH À RÉGLAGE AUTOMATIQUE
UK
Brevet mondial, exclusivité PRESIDENT
7
Filtre HI-CUT activé
ASC
Fonction LOCAL activée
Indication de la configuration England (voir tableau page 48)
Français
Tourner le bouton du squelch SQ (2) dans le sens contraire des aiguilles
d’une montre en position ASC. «ASC» apparaît sur l’afficheur. Aucun
réglage manuel répétitif et optimisation permanente entre la sensibilité
et le confort d’écoute lorsque l’ASC est actif. Cette fonction peut être
désactivée par rotation du bouton dans le sens des aiguilles d’une
montre. Dans ce cas le réglage du squelch redevient manuel. «ASC»
disparaît de l’afficheur.
* Réglage avec TOS-Mètre externe (type TOS-1 PRESIDENT) :
a) Branchement du Tos-mètre :
Brancher le TOS-mètre entre le poste et l’antenne, le plus près possible
du poste (utiliser pour cela un câble de 40 cm maximum type CA-2C
PRESIDENT).
b) Réglage du Tos :
Amener le poste sur le canal 20.
Positionner le commutateur du TOS-mètre en position FWD.
Appuyer sur la pédale du micro pour passer en émission.
Amener l’aiguille sur l’index t à l’aide du bouton de calibrage.
Basculer le commutateur en position REF (lecture de la valeur du TOS).
La valeur lue sur le vu-mètre doit être très proche de 1. Dans le cas
contraire, réajuster votre antenne jusqu’à obtention d’une valeur aussi
proche que possible de 1 (une valeur de TOS comprise entre 1 et 1,8
est acceptable).
Il est nécessaire de recalibrer le TOS-mètre, entre chaque opération
de réglage de l’antenne.
Français
EMG
Le canal prioritaire (emergency) 9 ou 19 est activé
MEM
Fonction mémoire (création, appel ou effacement) activée
VOX
Fonction VOX activée
MEM (pression longue)
3 canaux sont mémorisables avec les paramètres suivant : AM (sauf
pour les configurations EC et U) ou FM ; LOCAL ; NB; ANL ; HI-CUT (et
CEPT/ENG dans la configuration U).
Touche Fonction activée (Sélection de bandes de fréquences)
Affiche le numéro de canal
-
Affiche la configuration choisie
4) SÉLECTEUR DE CANAUX : Touches s/t en façade et
«UP»/«DN» sur le micro ~ SCAN
SÉLECTEUR DE CANAUX (pression brève)
Ces touches permettent de monter ou de descendre d’un canal. Un
bip sonore est émis à chaque changement de canal si la fonction KEY
BEEP est activée (voir § KEY BEEP page 10).
SCAN (pression très longue)
Pour mémoriser :
Appuyer longuement sur MEM (5), «MEM» clignote.
Appuyer durant 1 seconde sur M1 (8), M2 (7) ou M3 (6), «MEM» devient
permanent sur l’afficheur. Le canal est mémorisé.
-
Pour rappeler une mémoire :
Appuyer longuement sur MEM (5), «MEM» clignote.
Appuyer brièvement sur M1 (8), M2 (7) ou M3 (6).
«MEM» devient permanent sur l’afficheur. Le canal mémorisé est actif.
-
Pour effacer une mémoire :
Éteindre l’appareil.
Maintenir enfoncée la touche M1, M2 ou M3 et allumer l’appareil.
La mémoire sélectionnée est effacée.
6) EMG ~ DW ~ M3
Balayage des canaux
Appuyer et maintenir enfoncée une des touches s ou t en façade
ou UP ou DN (4) du microphone durant ± 5 secondes ou jusqu’à ce
qu’un bip soit émis (voir le § BIP DE TOUCHES page 10) pour activer
la fonction SCAN . «SCAN» s’affiche. Le balayage s’arrête dès qu’un
canal est actif. Le balayage démarre automatiquement 3 secondes
après la fin de l’émission si aucune touche n’est activée pendant ce
temps. Le balayage redémarre aussi dans un ordre croissant avec la
touche en façade ou UP du micro, ou dans un ordre décroissant
avec la touche en façade ou DN du micro.
EMG (pression brève)
Les canaux 9 et 19 sont automatiquement sélectionnés en appuyant
sur la touche EMG (6). Une première pression active le canal 9, une
seconde pression active le canal 19. «EMG» apparaît sur l’afficheur
lorsqu’un canal prioritaire est actif. Une nouvelle pression ramène à
la configuration initiale et «EMG» disparaît.
DW (pression longue)
Balayage des mémoires
a) Appuyer sur MEM (5) pendant le scan des canaux. «MEM» s’affiche.
L’appareil balaye les mémoires (M1, M2, M3) et les canaux 9 et 19.
b) Appuyer à nouveau sur MEM (5) pendant le scan des mémoires pour
revenir au scan des canaux. «SCAN» s’affiche, «MEM» disparaît.
Une pression plus longue (1s) sur la touche DW (6) permet d’activer la
fonction Double Veille. Cette fonction permet d’effectuer une veille
entre les canaux 9 ou 19 et le canal en cours. Une première pression
longue active la fonction DW entre le canal 9 et le canal en cours. Une
nouvelle pression active la fonction entre le canal 19 et le canal en
cours. «DW» s’affiche. Le numéro du canal en cours et le canal 9 ou
19 s’affichent alternativement. L’icône «EMG» s’affiche également en
même temps que le canal 9 ou 19. Le canal choisi peut être modifié
pendant la double veille. La fonction peut être également désactivée
en appuyant sur les touches PTT (11), EMG (6)ou en lançant la fonction
SCAN.
Appuyer sur la pédale d’émission PTT (11) ou sur la touche EMG (6)
pour quitter la fonction SCAN. «SCAN» disparaît de l’afficheur.
5) F - SELECTION DE LA BANDE DE FRÉQUENCES ~ MEM
F - SELECTION DE LA BANDE DE FRÉQUENCES
Voir page 10.
8
2b. Appuyer d’abord sur la touche VOX (8) pour afficher un autre paramètre, puis utiliser les touches s/t (4) en façade ou les touches UP/
DN (4) du microphone pour modifier la valeur du paramètre affiché.
3. Une fois tous les ajustements effectués, appuyer durant une seconde
sur la touche VOX SET (8) pour valider et sortir. Si la fonction BIP DE
TOUCHES est active, un long bip est émis pour confirmer le succès de
l’opération (voir le § BIPS DE TOUCHES page 10).
4. Si aucune touche n’est pressée durant 10 secondes, le poste sort
automatiquement du mode AJUSTEMENT DU VOX sans enregistrer.
7) ANL/NB ~ HI-CUT ~ M2
ANL/NB (pression brève)
ANL : Automatic Noise Limiter / NB : Noise Blanker. Ces filtres permettent
de réduire les bruits de fond et certains parasites en réception. Chaque
pression brève tourne en boucle : 1. ANL activé / NB désactivé • 2. ANL
désactivé / NB activé • 3. ANL et NB activés • 4. ANL et NB désactivés.
Quand un filtre est actif son icône «ANL» ou «NB» s’affiche.
-
Sensibilité L: permet de régler la sensibilité du microphone (original
ou vox optionnel) pour une qualité de transmission optimum. Niveau
réglable de 1 (niveau haut) à 9 (niveau bas). Valeur par défaut :1.
-
Anti-Vox A : permet d’empêcher l’émission générée par les bruits ambiants. Niveau réglable : AF (émet en fonction du niveau du squelch)
et de 0 (sans anti-vox) à 9 (niveau bas). Valeur par défaut : AF.
-
Temporisation t : permet d’éviter la coupure «brutale» de la transmission
en rajoutant une temporisation à la fin de la parole. Niveau réglable
de1 (délai court) à 9 (délai long). Valeur par défaut : 5.
En mode FM, seul le filtre NB est actif.
HI-CUT (pression longue)
Hi-Cut : Élimination des parasites haute fréquence. À utiliser en fonction
des conditions de réception. Une pression longue active le filtre HI-CUT et
«HI-CUT» s’affiche. Une nouvelle pression longue désactive la fonction et
«HI-CUT» disparaît.
L’AJUSTEMENT DU VOX n’active pas automatiquement la fonction
VOX.
M2 (voir § MEM page 8)
M1 (voir § MEM page 8)
8) VOX ~ VOX SET ~ M1
VOX (pression brève)
9) AM/FM ~ LOCAL
La fonction VOX permet de transmettre en parlant dans le microphone
d’origine (ou dans le microphone vox optionnel) sans appuyer sur la
pédale PTT (11). L’utilisation d’un microphone vox optionnel connecté
à l’arrière du poste - prise VOX (D) - désactive le microphone d’origine.
Appuyer sur la touche VOX (8) afin d’activer la fonction VOX. «VOX»
s’affiche. Appuyer à nouveau sur la touche VOX (8) pour désactiver
la fonction VOX. «VOX» disparaît de l’afficheur.
AM/FM (pression brève)
Ce commutateur permet de sélectionner le mode de modulation AM
ou FM.
Votre mode de modulation doit correspondre à celui de votre interlocuteur.
Modulation d’amplitude/AM : Communications sur terrain avec reliefs
et obstacles sur moyenne distance (mode le plus utilisé en France).
Modulation de fréquence/FM : Communications rapprochées sur
terrain plat et dégagé.
VOX SET (pression longue)
1.
Appuyer durant une seconde sur la touche VOX SET (8) pour entrer dans
le mode AJUSTEMENT DU VOX. «VOX» clignote, le paramètre actif ainsi
que sa valeur apparaissent dans l’afficheur. Trois paramètres permettent
d’ajuster le VOX : La Sensibilité: L, l’Anti-Vox : A et la Temporisation t.
2a. Utiliser les touches s/t (4) en façade ou les touches UP/DN (4) du
microphone pour modifier la valeur du paramètre affiché, puis appuyer
sur la touche VOX (8) pour afficher le paramètre suivant ou...
AM/FM 2ème Fonction (uniquement en configuration U)
Permet d’alterner les bandes de fréquences CEPT et ENG dans la
configuration U. Quand la bande de fréquence ENG est sélectionnée,
«UK» s’affiche.
9
Français
M3 (voir § MEM page 8)
Français
LOCAL (pression longue)
«simplex», c’est-à-dire qu’il n’est pas possible de parler et d’écouter en
même temps (comme c’est le cas pour le téléphone par exemple), il
était d’usage de dire «Roger» une fois que l’on avait fini de parler afin
de prévenir son correspondant qu’il pouvait parler à son tour. Le mot
«Roger» a été remplacé par un bip significatif, d’où son nom «Roger
Beep».
Cette fonction permet une meilleure écoute lors de contacts rapprochés. Lorsque votre interlocuteur est proche, appuyez sur cette touche
pour éviter la distorsion.«LOCAL» s’affiche.
10) PRISE MICRO 6 BROCHES
1.
Elle se situe en façade de votre appareil et facilite ainsi son intégration
à bord de votre véhicule.
Voir schéma de branchement en page 51.
2.
11) PTT
Allumer l’appareil en maintenant appuyée la touche s en façade
ou la touche UP du microphone (4). rg et l’état actuel de la fonction,
On ou Of, apparaissent dans l’afficheur.
Répéter le point 1 jusqu’à ce que l’afficheur indique l’état désiré.
2) BIPS DE TOUCHE (t ou DN)
Bouton d’émission, appuyer pour parler et relâcher pour recevoir un
message.
Un bip est émis à l’appui sur une touche, au changement de canal,
etc.
1.
TOT (Time Out Timer)
Si la touche PTT (11) est appuyée pendant plus de 5 minutes, le canal
et
clignotent, l’émission se termine.
2.
Allumer l'appareil en maintenant appuyée la touche s en façade ou
sur la touche DN (4) du microphone. bp et l’état actuel de la fonction
On ou Of, apparaissent dans l’afficheur.
Répéter le point 1 jusqu’à ce que l’afficheur indique l’état désiré.
3) COULEUR (AM/FM)
A) ALIMENTATION (13,2 V / 24 V)
B) PRISE D’ANTENNE (SO-239)
Permet de changer la couleur d’affichage de l’écran LCD.
C) PRISE POUR HAUT-PARLEUR EXTÉRIEUR (8 Ω, Ø 3,5 mm)
1.
D) PRISE POUR MICROPHONE VOX OPTIONNEL (Ø 2,5 MM)
2.
Allumer l’appareil en maintenant appuyée la touche AM/FM (9). Le
ou ) clignote dans l’afficheur.
symbole de la couleur actuelle ( ,
Utiliser les touches / en face avant ou UP et DN (4) sur le micro
pour sélectionner la couleur désirée.
C) FONCTIONS À L’ALLUMAGE DU POSTE
4 fonctions supplémentaires sont disponibles lors de l’allumage du
poste. Le ROGER BEEP, le KEY BEEP, la COULEUR de l’affichage et la
SÉLECTION DE LA BANDE DE FRÉQUENCES. La procédure est toujours
la même : éteindre votre radio si elle est allumée; maintenir la touche
indiquée enfoncée tout en allumant votre radio à nouveau.
3.
Appuyer durant 1 seconde la touche AM/FM (9) pour valider la couleur
choisie.
4) SÉLECTION DE LA BANDE DE FRÉQUENCES (F)
(Configuration : EU ; PL ; d ; EC ; U ; In).
Les bandes de fréquences doivent être choisies selon le pays où
vous utilisez votre appareil. N’utilisez en aucun cas une configuration
différente. Certains pays nécessitent une licence d’utilisation.
Voir page 53.
1) ROGER BEEP (s ou UP)
Le Roger Beep émet un bref signal lorsqu’on relâche la pédale PTT (11)
du microphone pour indiquer la fin de l’émission à son correspondant.
Historiquement, la Radio Amateur étant un mode de communication
10
-
3) RÉCEPTION
Procédure :
Éteindre l’appareil.
Allumer l’appareil en maintenant enfoncée la touche F (5). «F» clignote
et la lettre correspondant à la configuration clignote.
Pour changer de configuration, utiliser les touches / en face avant
ou UP et DN (4) sur le micro.
Quand la configuration est choisie, appuyer sur la touche F (5) pendant
1 seconde. «F» et la lettre correspondant à la configuration s’affichent
en continu. À ce stade, confirmer la sélection en éteignant puis en
allumant à nouveau l’appareil.
- Sensibilité maxi à 20 dB sinad :
- Réponse en fréquence
:
- Sélectivité du canal adj.
:
- Puissance audio maxi
:
- Sensibilité du squelch
:
- Taux de réj. fréq. image
:
- Taux de réjection fréquence
intermédiaire
:
- Consommation
:
Voir les bandes de fréquences / tableaux de configuration pages 48
à 52.
1) VOTRE POSTE N’ÉMET PAS OU VOTRE ÉMISSION EST DE
MAUVAISE QUALITÉ
1) GÉNÉRALES
40
AM/FM
de 26,965 MHz à 27,405 MHz
50 ohms
13,2 V / 24 V
170 (L) x 150 (P) x 52 (H)
1 kg
1 microphone UP/DOWN et son support,
1 berceau avec vis de fixation et cordon
d’alimentation avec fusible.
-
Tolérance de fréquence
Puissance porteuse
Émissions parasites
Réponse en fréquence
Puissance émise dans le
canal adjacent
- Sensibilité du microphone
- Consommation
- Distorsion maximum du
signal modulé
:
:
:
:
Vérifiez que :
L’antenne soit correctement branchée et que le TOS soit bien réglé.
Le micro soit bien branché.
La configuration programmée soit la bonne (voir tableau p. 52).
2) VOTRE POSTE NE REÇOIT PAS OU VOTRE RÉCEPTION EST DE
MAUVAISE QUALITÉ
-
2) ÉMISSION
-
70 dB
400 mA nominal / 1000 mA max
E) GUIDE DE DÉPANNAGE
D) CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES
- Canaux
:
- Modes de modulation
:
- Gamme de fréquence
:
- Impédance d’antenne
:
- Tension d’alimentation
:
- Dimensions (en mm)
:
- Poids
:
- Accessoires inclus
:
0,5 µV - 113 dBm (AM/FM)
300 Hz à 3 kHz en AM/FM
60 dB
3W
mini 0,2 µV - 120 dBm
maxi 1 mV - 47 dBm
60 dB
+/- 300 Hz
4 W AM / 4 W FM
inférieure à 4 nW (- 54 dBm)
300 Hz à 3 kHz en AM/FM
Vérifiez que :
La fonction LOCAL ne soit pas activée.
Le niveau du squelch soit correctement réglé.
La configuration programmée soit la bonne (voir tableau p. 52).
Le bouton Volume soit réglé à un niveau convenable.
Le micro soit branché.
L’antenne soit correctement branchée et le TOS bien réglé.
Vous êtes bien sur le même type de modulation que votre interlocuteur.
3) VOTRE POSTE NE S’ALLUME PAS
: inférieure à 20 µW
: 3,0 mV
: 2 A (avec modulation)
-
: 1,8 %
11
Vérifiez :
Votre alimentation.
Qu’il n’y ait pas d’inversion des fils au niveau de votre branchement.
L’état du fusible.
Français
-
Français
F) COMMENT ÉMETTRE OU RECEVOIR UN MESSAGE ?
CB
:
CH
:
CQ
:
CW
:
DX
:
DW
:
FM
:
GMT
:
GP
:
HF
:
LSB
:
RX
:
SSB
:
SWR
:
SWL
:
SW
:
TOS
:
TX
:
UHF
:
USB
:
VHF
:
Maintenant que vous avez lu la notice, assurez-vous que votre poste
est en situation de fonctionner (antenne branchée).
Choisissez votre canal (19, 27).
Choisissez votre mode (AM, FM) qui doit être le même que celui de
votre interlocuteur.
Vous pouvez alors appuyer sur la pédale de votre micro, et lancer le
message «Attention stations pour un essai TX» ce qui vous permet de
vérifier la clarté et la puissance de votre signal et devra entraîner une
réponse du type «Fort et clair la station».
Relâchez la pédale, et attendez une réponse. Dans le cas où vous
utilisez un canal d’appel (19, 27), et que la communication est établie avec votre interlocuteur, il est d’usage de choisir un autre canal
disponible afin de ne pas encombrer le canal d’appel.
G) GLOSSAIRE
Au fil de l’utilisation de votre TX, vous découvrirez parfois un langage
particulier employé par certains cibistes. Afin de vous aider à mieux
le comprendre, vous trouverez ci-aprés dans le glossaire et le code
«Q.» un récapitulatif des termes utilisés. Toutefois, il est évident qu’un
langage clair et précis facilitera le contact entre tous les amateurs de
radiocommunication. C’est la raison pour laquelle les termes que vous
lirez ci-dessous sont donnés à titre indicatif, mais ne sont pas à utiliser
de façon formelle.
LANGAGE CB
ALPHA LIMA
:
BAC
:
BASE
:
BREAK
:
CANNE À PÊCHE
:
CHEERIO BY
:
CITY NUMBER
:
COPIER
:
FIXE MOBILE
:
FB
:
INFERIEURS
:
MAYDAY
:
MIKE
:
MOBILE
:
NÉGATIF
:
OM
:
SUCETTE
:
SUPÉRIEURS
:
ALPHABET PHONÉTIQUE INTERNATIONAL
A
B
C
D
E
F
G
Alpha
Bravo
Charlie
Delta
Echo
Foxtrott
Golf
H
I
J
K
L
M
N
Hotel
India
Juliett
Kilo
Lima
Mike
November
O
P
Q
R
S
T
U
Oscar
Papa
Quebec
Romeo
Sierra
Tango
Uniform
V
W
X
Y
Z
Victor
Whiskey
X-ray
Yankee
Zulu
LANGAGE TECHNIQUE
AM
BLU
BF
Citizen Band (canaux banalisés)
Channel (canal)
Appel général
Continuous waves (morse)
Liaison longue distance
Dual watch (double veille)
Frequency modulation (modulation de fréquence)
Greenwich Meantime (heure méridien Greenwich)
Ground plane (antenne verticale)
High Frequency (haute fréquence)
Low Side Band (bande latérale inférieure)
Receiver (récepteur)
Single Side Band (Bande latérale unique)
Standing Waves Ratio
Short waves listening (écoute en ondes courtes)
Short waves (ondes courtes)
Taux d’ondes stationnaires
Transceiver.Désigne un poste émetteur-récepteur CB.
Indique aussi l’émission.
Ultra-haute fréquence
Up Side Band (bande latérale supérieure)
Very high Frequency (très haute fréquence)
: Amplitude Modulation (modulation d’amplitude)
: Bande latérale unique
: Basse fréquence
12
Amplificateur linéaire
Poste CB
Station de base
Demande de s’intercaler, s’interrompre
antenne
Au revoir
Code postal
Écouter, capter, recevoir
Station mobile arrêtée
Fine business (bon, excellent)
Canaux en-dessous des 40 canaux autorisés
(interdits en France)
Appel de détresse
Micro
Station mobile
Non
Opérateur radio
Micro
Canaux au-dessus des 40 canaux autorisés
(interdits en France)
:
:
:
:
:
:
:
:
:
:
:
:
:
:
:
:
:
:
QRS
QRT
QRU
QRV
QRW
QRX
QRZ
QSA
QSB
QSJ
QSK
QSL
QSO
QSP
QSX
QSY
QTH
QTR
Télévision
Amplificateur de puissance
Téléphone
Interférences TV
Se voir
Vieux copains
Watts
Le temps
L’épouse de l’opérateur
Opératrice radio
Poignée de mains
Amitiés
Grosses bises
Dégager la fréquence
Polarisation horizontale, aller se coucher
Pipi
le téléphone
Gastro liquide (apéritif)
CODE «Q»
QRA
QRA Familial
QRA PRO
QRB
QRD
QRE
QRG
QRH
QRI
QRJ
QRK
QRL
QRM
QRM DX
QRM 22
QRN
QRO
QRP
QRPP
QRPPette
QRQ
QRR
QRRR
:
:
:
:
:
:
:
:
:
:
:
:
:
:
:
:
:
:
Transmettez plus lentement
Cessez les émissions
Plus rien à dire
Je suis prêt
Avisez que j’appelle
Restez en écoute un instant
Indicatif de la station : par qui suis-je appelé?
Force de signal (S1 à S9)
Fading, variation
Prix, argent, valeur
Dois-je continuer la transmission ?
Carte de confirmation de contact
Contact radio
Transmettre à...
Voulez-vous écouter sur...
Dégagement de fréquence
Position de station
Heure locale
CANAUX D’APPEL
:
:
:
:
:
:
:
:
:
:
:
:
:
:
:
:
:
:
:
:
:
:
:
27 AM
19 AM
9 AM
11 FM
Emplacement de la station
Domicile de la station
Lieu de travail
Distance entre 2 stations
Direction
Heure d’arrivée prévue
Fréquence
Fréquence instable
Tonalité d’émission
Me recevez-vous bien ?
Force des signaux (R1 à R5)
Je suis occupé
Parasites, brouillage
Parasites lointains
Police
Brouillage atmosphérique (orages)
Fort, très bien, sympa
Faible, petit
Petit garçon
Petite fille
Transmettez plus vite
Nom de la station
Appel de détresse
:
:
:
:
appel général en zone urbaine
Routiers
Appel d’urgence
Appel d’urgence
DÉCLARATION DE CONFORMITÉ EU SIMPLIFIÉE
Par la présente, Groupe President Electronics, déclare que l’équipement radio:
Marque : PRESIDENT
Type: TXPR667
Nom Commercial : JOHNSON II VOX 12/24 V
Est conforme à la directive 2014/53 / UE.
Le texte intégral de la déclaration de conformité de l’UE est disponible à l’adresse Internet suivante:
https://president-electronics.com/DC/TXPR667.
13
Français
TANTE VICTORINE
TONTON
TPH
TVI
VISU
VX
WHISKY
WX
XYL
YL
51
73
88
99
144
318
600 ohms
813
Français
CONDITIONS GÉNÉRALES DE GARANTIE
Ce poste est garanti 2 ans pièces et main d’œuvre dans son pays d’achat contre tout vice de fabrication
reconnu par notre service technique. *Le Laboratoire SAV de PRESIDENT se réserve le droit de ne pas
appliquer la garantie si une panne est provoquée par une antenne autre que celles distribuées par la
marque PRESIDENT, si la dite antenne est à l’origine de la panne. Une extension de garantie de 3 ans
est proposée systématiquement pour l’achat et l’utilisation d’une antenne de la marque PRESIDENT,
amenant la durée totale de la garantie à 5 ans, et sur justificatif retourné sous 30 jours suivant l’achat
au SAV de la Société Groupe President Electronics, ou toute filiale étrangère.
Il est recommandé de lire attentivement les conditions ci-après et de les respecter sous peine d’en
perdre le bénéfice.
*
Pour être valable, la garantie doit nous être retournée au plus tard 1 mois après l’achat.
*
Détacher après l’avoir fait remplir la partie ci-contre et la retourner dûment complétée.
*
Toute intervention effectuée dans le cadre de la garantie sera gratuite et les frais de réexpédition pris en charge par
notre Société.
*
Une preuve d’achat doit être jointe obligatoirement avec le poste à réparer.
*
Les dates inscrites sur le bon de garantie et la preuve d’achat doivent concorder.
*
Ne pas procéder à l’installation de votre appareil sans avoir lu ce manuel d’instructions.
*
Aucune pièce détachée ne sera envoyée ni échangée par nos services au titre de la garantie. La garantie est valable
dans le pays d’achat.
Vous venez de faire confiance à la qualité et à l’expérience de PRESIDENT et nous vous remercions.
Pour que vous soyez pleinement satisfait de votre achat, nous vous conseillons de lire attentivement ce
manuel. N’oubliez pas de nous retourner la partie droite de ce bon de garantie, c’est très important pour
vous car cela permet d’identifier votre appareil lors de son passage éventuel dans nos ateliers. Quant
au questionnaire, son objectif est de mieux vous connaître et ainsi en répondant à vos aspirations, nous
œuvrerons ensemble pour l’avenir de la CB.
La Direction Technique
et
Le Service Qualité
Ne sont pas couverts :
*
Les dommages causés par accident , choc ou emballage insuffisant.
*
Les transistors de puissance, les micros, les lampes, les fusibles et les dommages dus à une mauvaise utilisation
(antenne mal réglée, TOS trop important, inversion de polarité, mauvaises connexions, surtension, etc.)
*
La garantie ne peut être prorogée par une immobilisation de l’appareil dans nos ateliers, ni par un changement d’un
ou plusieurs composants ou pièces détachées.
*
Les interventions ayant modifiées les caractéristiques d’agrément, les réparations ou modifications effectuées par des
tiers non agréés par notre Société.
!
Date d’achat :....................................................................................
Type : radio CB JOHNSON II VOX 12/24 V
Si vous constatez des défauts de fonctionnement :
*
Vérifier l’alimentation de votre appareil et la qualité du fusible.
*
Contrôlez les différents branchements: jacks, prise d’antenne, prise du microphone...
*
Assurez-vous de la bonne position des différents réglages de votre appareil: gain micro en position maxi, squelch au
minimum, commutateur PA/CB, etc.
*
En cas de non prise en charge au titre de la garantie, l’intervention et la réexpédition du matériel seront facturés.
*
Cette partie doit être conservée même après la fin de la garantie et si vous revendez votre poste, donnez la au nouveau
propriétaire pour le suivi S.A.V.
*
En cas de dysfonctionnement réel, mettez-vous d’abord en rapport avec votre revendeur qui décidera de la conduite
à tenir.
*
Dans le cas d’une intervention hors garantie, un devis sera établi avant toute réparation.
N° de série :......................................................................................
SANS LE CACHET DU DISTRIBUTEUR LA GARANTIE SERA NULLE
14
Antes de la utilización tengan cuidado de
nunca emitir sin haber previamente conectado la antena (conector "B" situado
en la parte trasera de su equipo), ajustada
la ROE (Relación de Ondas Estacionarias)!
Sino, se expone a dañar el amplificador
de potencia, no cubierto por la garantía.
EQUIPO MULTI-NORMAS !
Ver la función “F” en pág. 22 y la tabla
de Configuraciones en la pág. 52.
President Electronics Ibérica S.A.U. Declara bajo su responsabilidad, que este aparato cumple con lo dispuesto en la Directiva
2014/53/UE del Parlamento Europeo y del Consejo de 16 de Abril de 2014.
15
Español
¡ ATENCIÓN !
Bienvenido al mundo de los emisores-receptores CB de la última
generación. Esta nueva gama de estaciones os hace entrar en la
comunicación electrónica más avanzada. Gracias a la utilización de
tecnologías de vanguardia garantizando calidad sin precedentes,
vuestro PRESIDENT JOHNSON II VOX 12/24 V es un nuevo hito en la
comunicación y la solución por excelencia para el usuario de CB
más exigente. Para sacar el mejor partido a todas sus posibilidades,
les aconsejamos lean atentamente el modo de utilización antes de
instalar y utilizar su CB PRESIDENT JOHNSON II VOX 12/24 V.
A) INSTALACIÓN
Español
1) ELEGIR EL EMPLAZAMIENTO Y MONTAJE DEL PUESTO MÓVIL
a) Elegir el emplazamiento más apropiado para una utilización simple y
práctica de vuestra emisora móvil.
b) Vigilar que no moleste al conductor ni a los pasajeros del vehículo.
c) Prevenir el paso y la protección de los diferentes cables (alimentación,
antena, accesorios,...) con el fin de que en ningún caso perturben la
conducción del vehículo.
d) Utilicen para el montaje el soporte (1) entregado con el aparato, fíjenlo
sólidamente con la ayuda de los tornillos (2) facilitados (diámetro de
perforación 3,2 mm). Tener cuidado en no dañar el sistema eléctrico
del vehículo al perforar el salpicadero.
e) Elijan un emplazamiento para el soporte del micro y prevengan el
paso de su cable.
2) INSTALACIÓN DE LA ANTENA
a) Elección de la antena
-
ESQUEMA GENERAL DE MONTAJE
16
En la CB, cuanto más larga sea la antena, mejor en su rendimiento.
Vuestro suministrador os orientará en la elección.
3) CONEXIÓN DEL ALIMENTADOR
b) Antena móvil
-
Hay que instalarla en un lugar del vehículo donde tenga un máximo
de superficie metálica (plano de tierra), se alejará de los montantes
del parabrisas y del cristal trasero.
En el caso de que una antena de radioteléfono ya esté instalada, la
antena CB debe estar más arriba que ésta.
Existen dos tipos de antenas; las preajustables y las regulables.
Las preajustables se utilizan con una toma de tierra (en los tejados de
las casas o en el capó posterior).
Las regulables ofrecen una zona de utilización mayor y permiten sacar
mayor partido del plano de tierra de superficie reducida (véase § 5
AJUSTE DE LA ROE).
Para una antena fija por taladro, es necesario un excelente contacto
antena/toma de tierra. Para esto rasque ligeramente la chapa al nivel
del tornillo y de la arandela de ajuste.
Cuando pase el cable de conexión, tener en cuenta de no pellizcarlo
o aplastarlo (hay riesgo de ruptura o de cortocircuito).
Conectar la antena (B).
Vuestro PRESIDENT JOHNSON II VOX 12/24 V está provisto de una
protección contra las inversiones de polaridad. Sin embargo antes
de conectarlo verifique sus conexiones.
Vuestra emisora debe estar alimentada por una fuente de corriente
continua de 12 o 24 voltios (A). En este momento, la mayor parte de
los coches y camiones funcionan con una toma de tierra negativa,
se puede asegurar verificando que el terminal (-) de la batería esté
bien conectado al bloque del motor o bastidor. En el caso contrario,
consulte con su suministrador.
Todas las operaciones de conexión siguientes, deben efectuarse con
el cable de alimentación no conectado a la emisora:
a) Asegúrense que el alimentador sea de 12 o 24 Voltios.
b) Identifique los polos (+) y (-) de la batería (+ = rojo, - = negro). En el
caso que sea necesario alargar el cable de alimentación utilice un
cable de sección equivalente o superior.
c) Es necesario conectar sobre un (+) y (-) permanentes. Les aconsejamos enchufar directamente el cable de alimentación en la batería
(el enchufe sobre el cable del auto-radio o sobre otras partes del
circuito electrónico podrán en ciertos casos favorecer la recepción
de las señales parásitas).
d) Conecten el hilo rojo (+) al borne positivo de la batería y el hilo negro
(-) al borne negativo de la batería.
e) Conectar el cable de alimentación a la emisora.
c) Antena fija
-
Vigilar que ésta esté libre de obstáculos al máximo. En caso de fijación
sobre un mástil. Se hará conforme a las normas en vigor (infórmese
con un profesional). Las antenas y accesorios PRESIDENT están especialmente construidos para un rendimiento óptimo en cada aparato
de la gama.
ATENCIÓN: ¡No reemplace jamás el fusible de origen por un modelo
de un valor diferente!
LÓBULO DE RADIACIÓN
17
Español
-
Español
4) OPERACIONES DE BASE A EFECTUAR ANTES DE LA PRIMERA
UTILIZACIÓN, SIN UTILIZAR LA EMISIÓN (sin apoyar sobre el
botón del micro)
B) UTILIZACIÓN
a) Conectar el micro.
b) Verificar la conexión de la antena.
c) Puesta en marcha del aparato, girar el botón del volumen VOL (1)en
el sentido de las agujas del reloj.
d) Girar el botón silenciador squelch SQ (2) al máximo (en el sentido
inverso de las agujas del reloj, posición M).
e) Regular el volumen (1) al nivel conveniente.
f) Ajustar la emisora al canal 20 con los pulsadores y en el panel
frontal o con ayuda de los botones «UP» y «DN» del micro.
a) Para encender la emisora girar el botón VOL (1) en el sentido de las
agujas del reloj.
b) Para aumentar el volumen girar el botón en el sentido de las agujas
del reloj.
5) AJUSTE DE LA ROE (Relación de Ondas Estacionarias)
a) ASC (AJUSTE AUTOMÁTICO DEL SQUELCH)
1) INTERRUPTOR DE VOLUMEN
2) ASC (Automatic Squelch Control)/SQUELCH
Permite suprimir los ruidos de fondo indeseables en la ausencia de
comunicación. El squelch no interviene ni en el volumen ni en la
posición de emisión, pero permite escuchar confortablemente.
Patente mundial, exclusividad de PRESIDENT.
Girar el botón del squelch SQ (2) en el sentido inverso de las agujas del
reloj en la posición ASC. «ASC» aparece en la pantalla. Ningún ajuste
manual repetitivo, optimización permanente entre la sensibilidad y la
escucha confortable cuando el ASC está activado. Esta función es
conmutable por la rotación del botón en sentido de las agujas de un
reloj, en este caso el ajuste del squelch vuelve a ser manual. «ASC»
desaparece de la pantalla.
ATENCIÓN: Operación a efectuar imperativamente antes de la primera
utilización del aparato o después de cambiar de antena. Este reglaje
se debe realizar en un lugar libre de obstáculos, al aire libre.
* Ajuste con un Medidor Externo de ROE (tipo PRESIDENT ROE-1)
a) Empalme el medidor de ROE:
Conecte el medidor de ROE entre la emisora y la antena, lo más cerca posible de la emisora (utilice para esto un cable de 40 cm como
máximo, tipo PRESIDENT CA-2C).
b) Ajuste de la ROE:
Posicione la estación hacia el canal 20 en AM.
Sitúe el conmutador del medidor de ROE en posición FWD (calibración).
Apriete la palanca PTT (17) del micro para pasar a emisión.
Dirija la aguja al índice ▼ con ayuda del botón de calibración.
Ponga el conmutador en posición REF (lectura del valor de la ROE). El valor
leído en el indicador debe estar muy cerca de 1. En caso contrario, reajuste
su antena hasta obtener un valor lo más cerca posible a 1 (puede aceptarse
un valor de la ROE comprendido entre 1 y 1,8).
Es necesario recalibrar el medidor de ROE entre cada operación de
ajuste de la antena.
b) SQUELCH MANUAL
Girar el botón del squelch en el sentido de las agujas del reloj justo
hasta el punto exacto, todos los ruidos de fondo desaparecerán. Es un
ajuste que se ha de hacer con precisión, pues colocado en posición
máxima en el sentido de las agujas del reloj, únicamente las señales
más fuertes pueden ser recibidas
3) PANTALLA
Pantalla visualizadora LCD multifunciones, retro iluminada. Permite
visualizar el conjunto de funciones.
ATENCIÓN: Para evitar perdidas y atenuaciones en los cables de
interconexión entre el equipo de CB y los complementos, PRESIDENT
le recomienda que los cables tengan una longitud inferior a 3m.
Ahora, su emisora está lista para funcionar.
18
escaneo. Aparece “SCAN” en la pantalla. El barrido se detiene en el
primer canal activo que encuentre. El barrido se reinicia automáticamente 3 segundos después de el fin de la emisión sino se activa ningún
pulsador durante este tiempo. El barrido se puede iniciar igualmente
en un orden creciente pulsando la tecla o UP del micrófono o en
orden decreciente con la tecla o DN del micrófono.
Indica que el equipo está en emisión
Función scan activada
AM
Modo AM seleccionado
FM
Modo FM seleccionado
HI-CUT
Filtro Hi-Cut activado
ASC
Squelch automático activado
DW
Función doble escucha activada
Barrido de las memorias
a) Pulsar sobre MEM (5) durante el barrido de los canales. «MEM» se
visualiza. El equipo realiza un barrido de la memorias (M1, M2, M3) y
de los canales 9 y 19.
b) Pulsar de nuevo sobre MEM (5) durante barrido de las memorias para
volver a el barrido de canales. «SCAN» se visualiza, «MEM» desaparece.
NB/ANL Filtros NB y ANL activados (en FM únicamente se activa el filtro
NB)
LOCAL
UK
EMG
Función LOCAL activada
Pulsar la palanca de emisión PTT (11) o la tecla EMG (6) para salir del
barrido SCAN.
Indicación de la Configuración inglesa (ver tabla en pág 48)
Activación del canal de emergencia seleccionando por la tecla
5) F - SELECCIÓN DE LA BANDA DE FRECUENCIAS ~ MEM
19/9
MEM
VOX
Función memoria (memorizar, recuperar, borrar) activada
Véase página 22.
Función VOX (manos libres) activada
MEM (presión breve)
Tecla de función activada (selección de la banda de frecuen-
Permite la memorización de 3 canales con los parámetros siguientes,
AM (excepto en las configuraciones EC y U) o FM; Local; NB/ANL;HICUT;
FM o UK(en la configuración U).
cias)
Visualización del canal elegido
Visualización de la configuración elegida
-
4) SELECTOR DE CANALES: pulsadores y en el PANEL
frontal o botones «UP» y «DN» en el micrófono ~ SCAN
-
SELECTOR DE CANALES
Estos pulsadores permiten cambiar el canal el canal activo subiendo
o bajando el número. Un pitido sonoro es emitido en cada cambio
de canal si la función PITIDO DE TECLADO está activada. (véase § 5).
-
SCAN (presión muy longa)
-
Barrido de los canales
Mantenga presionada una de las teclas s/t en el panel frontal o UP/
DN del micrófono (4) durante ± 5 segundos o hasta oír un pitido (véase
el § PITIDO DE TECLADO en la página 21) para activar función de
19
Para memorizar:
Pulsar brevemente sobre la tecla MEM (5), «MEM» se visualiza parpadeando.
Pulsar durante 1s sobre M1 (8), M2 (7) o M3 (6), «MEM» permanece fija
en la pantalla. El canal está memorizado.
Para recuperar una memoria:
Pulsar brevemente MEM (5), «MEM» parpadeará en la pantalla
Pulsar brevemente sobre M1 (8), M2 (7) o M3 (6). «MEM» permanecerá
fija en la pantalla. El canal memorizado pasa a ser el canal activo.
Para borrar una memoria:
Apagar el equipo
Mantener pulsada la tecla M1, M2 o M3 y encender el equipo.
La memoria seleccionada se ha borrado.
Español
SCAN
6) EMG ~ DW ~ M3
8) VOX ~ VOX SET ~ M1
EMG - CANAL 9/19 (presión breve)
VOX (presión breve)
Los canales 19 y 9 son seleccionados presionando este pulsador. Una
pulsación activa el canal 9 y «EMG» aparece en pantalla, una segunda
presión activa el canal 19, «EMG» continua en pantalla, una nueva
pulsación nos devuelva al canal activo anterior y desaparece «EMG»
de la pantalla.
La función VOX permite emitir hablando en el micro de origen (o en
el micro vox opcional) sin apretar la palanca PTT (11). La utilización de
un micro vox opcional conectado detrás del aparato (D) desactiva
el micro de origen.
Apriete largamente la tecla VOX (8) para activar la función VOX. “VOX”
aparece en la pantalla. Una nueva presión larga en la tecla VOX (8)
desactiva la función. El icono “VOX” desaparece de la pantalla.
DW (presión prolongada)
Español
Una presión prolongada (1s) activa la función DW doble escucha. Esta
función permite alternar la escucha entre los canales 9 / 19 y un canal
elegido. Una primera presión prolongada activa la función DW entre
el canal 9 y el canal en curso. «DW» se visualiza. Una nueva presión
prolongada alterna la función entre el canal 19 y el canal en curso.
El número del canal en curso y el canal 9 o 19 se visualizan alternativamente. El icono «EMG» se visualiza igualmente al mismo tiempo
que el canal 9 o 19, el canal elegido puede ser modificado durante
la doble escucha. Esta función puede ser desactivada pulsando el
PTT (11), EMG (6) o activando la función SCAN.
AJUSTE DEL VOX (presión prolongada)
1.
Apriete durante un segungo la tecla VOX SET (8) para ingresar al
modo AJUSTE DEL VOX. “VOX” parpadea, el parámetro activo con
su valor aparecen en la pantalla. Hay tres parámetros para ajustar el
VOX: Sensibilidad: L, Anti-Vox: A y Temporización: t.
2a. Utilice las teclas s/t en el panel frontal o los botones UP/DN del
micrófono (4) para cambiar el valor del parámetro activo y luego
apriete la tecla VOX (8) para activar el parámetro siguiente o...
2b. Apriete primero la tecla VOX (8) para activar otro parámetro y luego, tilice las teclas s/t en el panel frontal o los botones UP/DN del
micrófono (4) para cambiar el valor del parámetro activo.
3. Cuando todos los parámetros están ajustados, apriete durante 1 segundo la tecla VOX SET (8) para validar y salir. Si la función PITIDO DE
TECLADO está activa, se emite un pitido largo para confirmar el éxito
de la operación (véase el § PITIDO DE TECLADO en la página 21).
4. Si no se presiona ninguna tecla durante 5 segundos, el equipo sale
automáticamente del AJUSTE DEL VOX sin salvar.
M3 (véase § 19)
7) ANL/NB ~ HI-CUT ~ M2
ANL/NB (presión breve)
Noise Blanker/Automatic Noise LImiter. Estos filtros permiten reducir los
ruidos de fondo y ciertos parásitos en recepción. Una presión activa
los filtros, «NB/ANL» se visualiza.
En modo FM solo se activa el filtro NB.
HI-CUT (presión prolongada)
Eficaz eliminador de parásitos de alta frecuencia en recepción. Una
presión breve activa el filtro HI-CUT y «HI-CUT» se visualiza en la pantalla. Una nueva presión desactiva el filtro y «HI-CUT» desaparece de
la pantalla.
M2 (véase § 19)
-
Sensibilidad L: ajusta la sensibilidad del micrófono (vox original o
opcional) para una calidad de transmisión óptima. Nivel ajustable
de 1 (nivel alto) a 9 (nivel bajo). Valor predeterminado: 1.
-
Anti-Vox A: evita la emisión generada por el ruido ambiental. Nivel
ajustable: Af (emite según el nivel del squelch) y de 0 (sin antivox) a
9 (nivel bajo). Valor predeterminado: AF.
-
Temporización t: para evitar el corte “brutal” de la transmisión añadiendo un retraso al final del discurso. Nivel ajustable de 1 (retardo
corto) a 9 (retardo largo). Valor predeterminado: 5.
El AJUSTE DEL VOX no activa automáticamente la función VOX.
20
M1 (véase § 19)
A) ALIMENTACIÓN (13,2 V / 24 V)
B) ANTENA (SO-239)
9) AM/FM ~ LOCAL
C) ALTAVOZ EXTERIOR (8 Ω, Ø 3,5 mm)
AM/FM (presión breve)
D) MICRÓFONO VOX OPCIONAL (Ø 2,5 MM)
Este conmutador permite seleccionar la modalidad de trabajo AM o
FM. Su modalidad de trabajo debe corresponder con la de su interlocutor.
Modulación de Amplitud AM: Comunicación sobre terreno con relieve
y obstáculos a mediana distancia.
Modulación de frecuencia FM: Comunicaciones cercanas en terreno
plano y despejado.
Hay 4 funciones adicionales disponibles al encender la emisora. ROGER
BEEP, PITIDO DE TECLADO, COLOR de la pantalla y el SELECCIÓN DE LA
BANDA DE FRECUENCIA. El procedimiento es siempre lo mismo: apaga
la emisora si está encendida; mantener presionada la tecla indicada
mientras enciende su emisora nuevamente.
AM/FM 2ª Función (únicamente en configuración U)
1) ROGER BEEP (s o UP)
Permite alternar entre las bandas de frecuencia CEPT y ENG (Reino
Unido) en la configuración U. Cando la banda ENG está seleccionada,
«UK» se visualiza.
LOCAL (presión prolongada)
Esta función permite una mejor escucha durante comunicaciones a
poca distancia. Cuando su interlocutor se encuentra cerca, pulse la
tecla para evitar la distorsión. «LOCAL» se visualiza.
10) TOMA DE MICRÓFONO DE 6 PINS
1.
Está situada en el panel frontal del equipo, facilitando su integración
en el tablero de su vehículo.
Véase el esquema de conexionado en la página 51.
2.
11) PTT
El Roger Beep emite un sonido cuando se suelta la tecla PTT (11) del
micrófono para dejarle la palabra a su interlocutor. Históricamente, al
ser la Radio Afición un modo de comunicación «simplex», es decir que
no es posible hablar y escuchar al mismo tiempo (como en el caso
del teléfono por ejemplo), era usual decir “Roger” cuando se había
terminado de hablar para avisar al interlocutor que ya podía hablar.
La palabra “Roger” ha sido reemplazada por un “Beep” significativo,
de ahí su nombre “Roger Beep”.
Encienda la emisora mientras mantiene presionada la tecla s en el
panel frontal o el botón UP del micrófono (4). rg y el estado actual
de la función, On o Of, aparece en la pantalla.
Repita el punto 1 hasta que la pantalla muestre el estado deseado.
2) PITIDO DE TECLADO (t o DN)
Pulsador de emisión, presione lo para hablar y suelte lo para recibir
mensajes.
1.
TOT TEMPORIZADOR DE EMISIÓN
Si la palanca PTT (11) se mantiene presionada por más de 5 minutos,
el transmisor deja de emitir, parpadeando en la pantalla el canal y
.
2.
21
Se emite un pitido cuando se presiona una tecla, se cambia el canal,
etc.
Encienda la emisora manteniendo presionada la tecla t en el panel
frontal o el botón DN del micrófono (4). bp y el estado actual de la
función On o Of, aparece en la pantalla.
Repita el punto 1 hasta que la pantalla muestre el estado deseado.
Español
C) FUNCIONES AL ENCENDER LA EMISORA
C) CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS
3) COLOR (AM/FM)
1.
2.
3.
Le permite cambiar el color de visualización de la pantalla LCD.
Encienda la emisora presionando y manteniendo presionado el botón
AM/FM (9). El símbolo de color actual (Or, Gr, bL) parpadea en la
pantalla.
Use las teclas s/t en el panel frontal o UP/DN en el micrófono (4)
para seleccionar el color deseado.
1) GENERALES
Español
- Canales
:
- Modos de modulación
:
- Gama de frecuencias
:
- Impedancia de la antena :
- Tensión de la alimentación :
- Dimensiones (en mm)
:
- Peso
:
- Accesorios incluidos
:
Presione durante 1 segundo la tecla AM/FM (9) para confirmar el color
elegido.
4) F - SELECCIÓN DE LA BANDA DE FRECUENCIAS
2) EMISIÓN
-
Tolerancia de frecuencia
Potencia portadora
Emisiones parásitas
Respuesta en frecuencia
Potencia emisión en el
canal adyacente.
- Sensibilidad del micrófono
- Consumo
- Distorsión máx. de la señal
modul.
(Configuraciones posibles: EU ; PL ; d ; EC ; U ; In)
Las bandas de frecuencias deben ser elegidas en función del país
en que se utiliza su equipo. No utilice una configuración diferente. En
determinados países, es necesario disponer de una licencia.
Consulte la tabla de restricciones situada en la página 53.
-
40
AM/FM
de 26.965 MHz a 27.405 MHz
50 ohms
13,2 V / 24 V
170 (L) x 150 (P) x 52 (A)
1 kg
1 micrófono UP/DOWN y su soporte,
1 soporte de montaje y tornillos de
fijación, cable de alimentación con fusible.
Procedimiento:
Apagar el equipo.
Pulse y mantenga pulsada el botón F (9), encienda el equipo. «F»
parpadea en la pantalla y la letra correspondiente a la configuración
en vigor también parpadea.
Para cambiar de configuración utilice las teclas / en el panel
frontal o los pulsadores UP/DN del micrófono (4).
Cuando la configuración ha sido elegida, presione el botón F (9) durante
1s. «F» y la letra indicadora de la configuración dejan de parpadear
y se mantienen fijas. En este momento confirme la elección cerrando
y encendiendo nuevamente el equipo.
:
:
:
:
+/- 300 Hz
4 W AM / 4 W FM
inferior a 4 nW (-54 dBm)
300 Hz a 3 KHz en AM/FM
: inferior a 20 µW
: 3,0 mV
: 2 A (con modulación)
: 1,8 %
3) RECEPCIÓN
- Sensibilidad máx. a 20dB
sinad.
:
- Respuesta en frecuencia
:
- Sensibilidad del canal adj. :
- Potencia audio máx.
:
- Sensibilidad del silenciador
(squelch)
:
- Tasa de rechazo frecuencia
imagen
:
- Tasa de rechazo frecuencia
inter.
:
- Consumo
:
Véase las tablas en la páginas 48 ~ 52.
La utilización de la banda correcta en cada país es responsabilidad del usuario.
22
0,5 µV - 113 dBm (AM/FM)
300 Hz a 3 KHz en AM/FM
60 dB
3W
mini 0,2 µV -120 dBm
máx. 1 mV - 47 dBm
60 dB
70 dB
400 mA nominal / 1000 mA máx.
D) GUÍA DE PROBLEMAS
mensaje “atención estaciones, ensayo de emisora”, lo que permite
verificar la claridad y la potencia de su señal y debe provocar una
contestación de tipo: “fuerte y claro la estación”.
Suelte el pedal y espere una contestación. Si utiliza un canal de
llamada (19 o 27), y la comunicación se establece, es preciso elegir
otro canal disponible para no obstruir el canal de llamada.
1) LA EMISORA NO EMITE O VUESTRA EMISIÓN ES DE MALA
CALIDAD
-
Verificar que la antena esté correctamente conectada y que la ROE
esté bien regulada.
Verificar que el micro esté bien instalado.
Verificar que la configuración programada sea la buena (véase p.
52).
F) LÉXICO
Durante la utilización de su emisora, descubrirán un lenguaje particular
empleado por algunos cebeistas. Para ayudarles a entenderlo mejor, le
damos, en el léxico y el código «Q», un recapitulativo de las palabras
utilizadas. Sin embargo, es evidente que un lenguaje claro y preciso
facilitará el contacto entre los aficionados de radiocomunicación. Por
eso, las palabras mencionadas a continuación son solo indicativas,
y no deben ser utilizadas de manera formal
2) LA EMISORA NO RECIBE O VUESTRA RECEPCIÓN ES DE
MALA CALIDAD
-
Verificar que la función LOCAL esté desconectada.
Verificar que el nivel del silenciador (squelch) esté correctamente
regulado.
Verificar que la configuración programada sea la buena (véase p.
52).
Verificar que el botón de volumen esté regulado convenientemente.
Verificar que el micro esté bien instalado.
Verificar que la antena esté correctamente instalada y la ROE bien
regulada.
Verificar si Vd. está utilizando el mismo tipo de modulación que su
interlocutor.
ALFABETO FONÉTICO INTERNACIONAL
A
B
C
D
E
F
G
3) LA EMISORA NO SE ILUMINA
-
Alpha
Bravo
Charlie
Delta
Echo
Foxtrott
Golf
H
I
J
K
L
M
N
Hotel
India
Juliett
Kilo
Lima
Mike
November
O
P
Q
R
S
T
U
Oscar
Papa
Quebec
Romeo
Sierra
Tango
Uniform
V
W
X
Y
Z
Victor
Whiskey
X-ray
Yankee
Zulu
TERMINOS DEL ARGOT CEBEISTA
Verificar el alimentador.
Verificar que no haya una inversión en los hilos al nivel de la acometida.
Verificar el fusible.
A.L.
ARMONICOS
AVE MARIA
BARBAS
BARRA MOVIL
BASE
BIGOTADA
BREAK
BREAKER
CAJA TONTA
CHICHARRA
CORTINERO
CRUCE DE ANTENAS
E) ¿ COMO EMITIR O RECIBIR UN MENSAJE ?
Ahora que ha leído la nota de aviso, asegure que su emisora esté lista
para funcionar (antena conectada).
Elija el canal (19 o 27).
Elija el modo (AM, FM) teniendo en cuenta que debe ser el mismo
que el de su interlocutor.
Puede entonces apretar sobre el pedal de su micrófono, y lanzar el
23
:
:
:
:
:
:
:
:
:
:
:
:
:
Amplificador lineal
Hijos
Amplitud de modulación
Interferencias de canales próximos
Estación de movimiento
Estación fija
Reunión de aficionados
Solicitar transmisión o entrada
El que interrumpe
Televisión
Amplificador lineal
Radioescucha
Comunicación en CB
Español
-
Español
DOS METROS HORIZONTALES
ENCENDER FILAMENTOS
ESPIRAS
FOTOCOPIA
FRECUENCIA
KAS
LABORO
LADRILLO
LINEA DE BAJA O LINEA DE 500
MODULAR
O.K.
OKAPA
P.A.
PASTILLA
P.O. BOX
PRIMERISIMOS
PUNTITO
PUNTOS VERDES
E.
RX.
SAXO
SECRETARIA
TIA VINAGRE O TIA VIRGINIA
TRASMATA
TX
VERTICAL
VIA BAJA
VITAMINARSE
WISKIES
ZAPATILLA
33
51
55
73
88
:
:
:
:
:
:
:
:
:
:
:
:
:
:
:
:
:
:
:
:
:
:
:
:
:
:
:
:
:
:
:
:
:
:
:
QRL
QRM
QRO
QRP
QRT
QRV
QRX
QRY
QRZ
La cama
Encender el equipo de CB
Edad
Hermano/hermana
Megahertzios que corresponden al canal
Pesetas expresadas generalmente en mil
Trabajo, ocupación
Emisora de 27 MHz
Teléfono
Hablar emitiendo
Conforme, de acuerdo
Conforme
Megafonia
Micrófono
Apartado de Correos
Padres
Lugar de reunión
Guardia Civil
Recibido
Receptor
Marido, novia
Amplificador lineal
Televisión
Radioescucha
Transmisor
Encontrarse en persona
Teléfono
Comer, cenar
Watios
Amplificador lineal
Saludos amistosos
Abrazos
Mucho éxito
Saludos
Besos y cariños
QSA
:
QSB
:
QSL
:
QSO :
QSP
QSY
QTC
QTH
QTR
QUT
:
:
:
:
:
:
Estar ocupado, trabajando
Interferencia, valorado de 1 a 5
Aumentar la potencia del emisor
Disminuir la potencia del emisor
Cesar la emisión
Estar preparado, dispuesto
Cita para transmitir. En CB, «Manténgase a la Escucha»
Turno para transmitir
Nombre de la estación que llama. En CB, «Quedar a la escucha»
Fuerza de una señal. En CB Santiago. Valorado de 1 a 9
Variaciones de la fuerza de señal.
Desvanecimiento. Fading. Valorado de 1 a 5
Acuse de recibo. Tarjeta confirmando comunicación
Solicitar comunicación. En CB, además, comunicación directa entre
dos o más estaciones
Retransmisión a través de estación puente
Pasar a transmitir en otra frecuencia o canal
Mensaje a transmitir
Localización geográfica de la estación
Hora exacta
Localización geográfica de accidente o siniestro
NOTA: El Código Q es la fusión de las dos definiciones, como pregunta y como
respuesta, es una sola definición aceptada en CB.
DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD EU SIMPLIFICADA
Por este medio, Grupe President Electronics, declara que el equipo
de radio:
Marca: PRESIDENT
Tipo: TXPR667
Nombre Comercial : JOHNSON II VOX 12/24 V
CÓDIGO «Q»
QRA :
QRB
:
QRG :
QRI
:
QRK
:
:
:
:
:
:
:
:
:
:
Cumple con la Directiva 2014/53 / UE.
Nombre de estación u operador
Distancia aproximada en línea recta entre dos estaciones
Frecuencia exacta
Tonalidad de una emisión valorada de 1 a 3
Legibilidad, comprensibilidad de una señal.
En CB, Radio valorado de 1 a 5
El texto completo de la declaración de conformidad de la UE está
disponible en la siguiente dirección de Internet:
https://president-electronics.com/DC/TXPR667.
24
CONDICIONES GENERALES DE GARANTÍA
Ud. ha confiado en la experiencia y calidad de PRESIDENT y se lo agradecemos. Para que quede totalmente
satisfecho de su compra, aconsejamos leer atentamente este manual. No olvide de devolvernos la parte derecha
de su bono de garantía; es muy importante para Ud., ya que permite una fácil identificación de su aparato durante
una eventual intervención en nuestros servicios técnicos. Respecto al cuestionario, nuestro objetivo es conocerle
mejor y así, contestando a sus aspiraciones, trabajar juntos para el porvenir de la CB.
De acuerdo con la Ley 23/2003 de 10 de julio y el artículo 3 de la Directiva 1999/44CE del parlamento Europeo y
del Consejo sobre las garantías de los bienes de consumo, la garantía incluye los siguientes derechos:
Reparación gratuita de los vicios o defectos de origen y los daños y perjuicios por ellos ocasionados.
En el supuesto de que la reparación no fuese satisfactoria i el aparato no cumpla las condiciones de uso para
el cual fue diseñado, el titular de la garantía tiene derecho a la substitución por otro de idénticas características
o a la devolución del precio pagado.
Este aparato tiene una garantía de 2 años de piezas y mano de obra. La garantía ampara la reparación totalmente
gratuita de cualquier vicio o defecto de fabricación que sea reconocido por nuestro departamento técnico, en base
a las condiciones siguientes, que aconsejamos leer detenidamente, para así, observándolas, poder disfrutar de
su cobertura.*El laboratorio del SPV de President Electronics Ibérica S.A., se reserva el derecho de no aplicar la
garantía, si una avería ha sido provocada por una antena no distribuida por la marca PRESIDENT. Una extensión
de garantía de 3 años se aplicará sistemáticamente, por la compra y utilización de una antena de la marca
PRESIDENT, aumentando la garantía total a 5 años, y cuando el justificante sea remitido al Servicio Postventa
de PRESIDENT, dentro de los 30 días siguientes a la compra. La garantía es valida en el país de compra.
• Para un mejor servicio recorte la parte lateral de esta tarjeta y devuélvanosla debidamente cumplimentada
hasta 30 días después de la fecha de compra.
• La prueba de compra, factura de venta, debe ser obligatoriamente adjunta al aparato cuando se envíe para
su reparación.
• Las fechas inscritas en el resguardo de garantía y la prueba de compra deben concordar.
• No instale el aparato antes de leer el Manual de Instrucciones.
• Ninguna pieza de recambio será enviada, por nuestro departamento técnico, en base a la garantía.
Esta garantía no cubre:
• Los daños causados por accidentes o golpes motivados por envoltorios defectuosos al sernos remitido el
aparato (utilice preferentemente el embalaje de origen y una protección suplementaria).
• Los daños que se produzcan por una manipulación indebida, golpes, antena mal ajustada, ROE (relación
de ondas estacionarias) excesiva o demasiado grande (mayor que 2), inversión de polaridad de la tensión
de alimentación, conexiones incorrectas, sobre tensiones, la tensión nominal de la alimentación no puede
superar la de una batería de 12V, etc.
• Las modificaciones de las Normas de Telecomunicaciones, las reparaciones y/o modificaciones efectuadas
por terceros, sin la aprobación de nuestra empresa.
!
Fecha de compra:..............................................................................
Tipo: Radio CB JOHNSON II VOX 12/24 V
N° de Serie:.......................................................................................
Si Ud. observa defectos de funcionamiento:
• Compruebe la alimentación de su aparato y el estado del fusible.
• Controle los enchufes de los distintos conectores; tomas de antena, micrófono y alimentación.
• Verifique la posición de los distintos mandos del aparato, ganancia de micro al máximo, squelch al mínimo,
conmutador PA/CB, etc.
• En el supuesto que la intervención no esté amparada por la garantía, se facturarán las piezas, la mano de obra
y los gastos de envío.
• Conserve este resguardo de su garantía, aunque ésta haya caducado. Si Ud. vende su aparato entregue el
resguardo de su garantía al nuevo propietario a fin de facilitarle el Servicio Post Venta.
• Consulte con su vendedor quien le aconsejará y se ocupará del seguimiento de su aparato, por intermedio
nuestro si ha lugar.
• Para toda intervención, fuera de garantía, cuyo importe se juzgue elevado en relación al valor del aparato,
se hará un presupuesto previo por escrito para su eventual aceptación.
SIN SELLO DEL DISTRIBUIDOR LA GARANTÍA NO SERÁ VALIDA
25
Español
La Dirección Técnica y el
Departamento de Calidad
WARNING !
Before using, be careful never to transmit without
first having connected the antenna (connection
"B" situated on the back panel of the equipment)
or without having set the SWR (Standing Wave
Ratio) ! Failure to do so may result in destruction
of the power amplifier, which is not covered by
the guarantee.
English
MULTI-NORMS TRANSCEIVER!
See function “F” on page 32 and the Configuration table on page 52.
The guarantee of this transceiver is valid only in the country of purchase.
26
Welcome to the world of the new generation of CB radios. The new
PRESIDENT range gives you access to top performance CB equipment.
With the use of up-to-date technology, which guarantees unprecedented quality, your PRESIDENT JOHNSON II VOX 12/24 V is a new
step in personal communication and is the surest choice for the most
demanding of professional CB radio users. To ensure that you make the
most of all its capacities, we advise you to read carefully this manual
before installing and using your PRESIDENT JOHNSON II VOX 12/24 V.
A) INSTALLATION
1) WHERE AND HOW TO MOUNT YOUR MOBILE CB RADIO
d) To install your equipment, use the cradle (1) and the self-tapping screws
[2] provided (drilling diameter 3.2 mm). Take care not to damage the
vehicle’s electrical system while drilling the dash board.
e) Choose where to place the microphone support and remember that
the microphone cord must stretch to the driver without interfering with
the controls of the vehicle.
2) ANTENNA INSTALLATION
a) Choosing your antenna
-
MOUNTING DIAGRAM
27
For CB radios, the longer the antenna, the better its results. Your dealer
will be able to help you with your choice of antenna.
English
a) You should choose the most appropriate setting from a simple and
practical point of view.
b) Your CB radio should not interfere with the driver or the passengers.
c) Remember to provide for the passing and protection of different wires
(e.g. power, antenna, accessory cabling) so that they do not in any
way interfere with the driving of the vehicle.
3) POWER CONNECTION
b) Mobile antenna
-
-
Must be fixed to the vehicle where there is a maximum of metallic
surface (ground plane), away from windscreen mountings.
If you already have a radio-telephone antenna installed, the CB antenna should be higher than this.
There are two types of antenna: pre-regulated which should be used
on a good ground plane (e.g. car roof or lid of the boot), and adjustable which offer a much larger range and can be used on a smaller
ground plane (see § 5, Adjustment of SWR).
For an antenna which must be fixed by drilling, you will need a good
contact between the antenna and the ground plane. To obtain this,
you should lightly scratch the surface where the screw and tightening
star are to be placed.
Be careful not to pinch or flatten the coaxial cable (as this runs the risk
of break down and/or short-circuiting).
Connect the antenna (B).
c)
Fixed antenna
-
-
-
Your PRESIDENT JOHNSON II VOX 12/24 V is protected against an inversion of polarities. However, before switching it on, you are advised to
check all the connections. Your equipment must be supplied with a
continued current of 12 or 24 volts (A). Today, most cars and lorries are
negative earth. You can check this by making sure that the negative
terminal of the battery is connected either to the engine block or to
the chassis. If this is not the case, you should consult your dealer.
a) Check that the battery is of 12 or 24 volts.
b) Locate the positive and negative terminals of the battery (+ is red
and - is black). Should it be necessary to lengthen the power cable,
you should use the same or a superior type of cable.
c) It is necessary to connect your CB to a permanent (+) and (-). We
advise you to connect the power cable directly to the battery (as the
connection of the CB cable to the wiring of the car-radio or other parts
of the electrical circuit may, in some cases, increase the likelihood of
interference).
d) Connect the red wire (+) to the positive terminal of the battery and
the black (-) wire to the
negative terminal of the
battery.
e) Connect the power cable
to your CB radio.
- A fixed antenna should be installed in as clear space as possible. If it is fixed
to a mast, it will perhaps be necessary to stay it, according to the laws in
force (you should seek professional advice). All PRESIDENT antennas and
accessories are designed to give maximum efficiency to each CB radio
within the range.
English
WARNING: Never replace
the original fuse (2 A) by
one of a different value.
4) BASIC OPERATIONS TO BE CARRIED OUT BEFORE USING YOUR
SET FOR THE FIRST TIME (without transmitting and without
using the «push-to-talk» switch on the microphone)
a)
b)
c)
d)
Connect the microphone
Check the antenna connections
Turn the set on by turning the volume knob VOL (1) clockwise.
Turn the squelch knob SQ (2) to minimum (M position). Adjust the
volume to a comfortable level.
e) Go to Channel 20 using either the UP/DN (4).
MOUNTING DIAGRAM
28
5) ADJUSTMENT OF SWR (Standing wave ratio)
a) ASC: Automatic Squelch Control
Worldwide patent, a PRESIDENT exclusivity
Turn the squelch knob SQ (2) counterclockwise to ASC position. «ASC»
appears on the display. No repetitive manual adjustment and a permanent improvement in listening comfort when this function is active.
It can be disconnected by turning the knob clockwise, in this case the
manual squelch control becomes active again. «ASC» disappears.
WARNING: This must be carried out when you use your CB radio for the
first time (and whenever you re-position your antenna). The adjustment
must be carried out in an obstacle-free area.
Using an external SWR meter (e.g. SWR 1)
a) To connect the SWR meter :
Connect the SWR meter between the CB radio and the antenna as
close as possible to the CB (use a maximum of 40 cm cable, type
President CA 2C).
b) To adjust the SWR meter:
Set the CB to channel 20.
Put the switch on the SWR meter to position FWD.
Press the «push-to-talk» switch on the microphone to transmit.
Bring the index needle to by using the calibration key.
Change the switch to position REF (reading of the SWR level). The
reading on the V.U. meter should be as near as possible to 1. If this is
not the case, re-adjust your antenna to obtain a reading as close as
possible to 1. (An SWR reading between 1 and 1.8 is acceptable).
It will be necessary to re-calibrate the SWR meter after each adjustment
of the antenna.
b) Manual squelch
Turn the squelch knob clockwise to the exact point where all background noise disappears. This adjustment should be done with precision
as, if set to maximum, (i.e. fully clockwise) only the strongest signals will
be received.
3) DISPLAY
Multi-functions LCD display (backlight). It allows visualizing all functions:
WARNING: In order to avoid any losses and attenuations in cables
used for connection between the radio and its accessories, PRESIDENT
recommends to use a cable with a length inferior to 3m.
Shows transmission
Your CB is now ready for use.
SCAN
B) HOW TO USE YOUR CB
AM mode selected
FM
FM mode selected
HI-CUT
1) ON/OFF - VOLUME
a) To turn the set on, turn the knob VOL (1) clockwise.
b) To increase the sound level, turn the same knob further clockwise.
2) ASC (Automatic Squelch Control)/SQUELCH
Automatic Squelch Control activated
DW
Dual Watch activated
NB
NB filter activated
ANL
ANL filter activated (only in AM mode)
UK
EMG
29
HI-CUT filter activated
ASC
LOCAL
Suppresses undesirable back-ground noises when there is no communication. Squelch does not effect neither sound nor transmission
power, but allows a considerable improvement in listening comfort.
Scan function activated
AM
Automatic adjustment of RF GAIN activated
Shows the England configuration (see table on page 48)
Priority channel (emergency) 19 or 9 activated
English
*
MEM
Memory function (input data, recall or delete) activated
VOX
VOX function activated
MEM
3 channels can be memorized with following parameters: AM (except
for EC configuration) or FM; LOCAL; NB/ANL; HICUT (and CEPT/ENG in
the U configuration)
Function key activated (selection of the frequency bands)
Shows the channel number
Shows the selected configuration
-
4) CHANNEL SELECTOR: and keys on front panel and
«UP» and «DN» on the microphone ~ SCAN
CHANNEL SELECTOR (short press)
These keys allow to change the channel (up/down). A beep sounds
each time you change the channel if the KEY BEEP function is activated
(see § KEY BEEP page 32)
SCAN (very long press)
English
Channel Scan
Press and hold down one of the s/t key on the front panel or UP
or DN on the microphone (4) for ± 5 seconds, or until a beep sounds
(see § KEY BEEP page 32), to activate the SCAN function. «SCAN» is
displayed. The scanning stops as soon as there is a busy channel. The
scanning starts automatically 3 seconds after the transmission stops
and no key is pressed during 3 seconds. The scanning restarts also
in upward direction with the key on the front panel or UP on the
microphone, or in a downward direction with the key of the font
panel or DN on the microphone.
To memorize:
Long press on MEM (5), «MEM» blinks.
Press during 1 s on M1 (8), M2 (7) or M3 (6). «MEM» is displayed continuously. The channel has been memorized.
-
To recall a memory:
Long press on MEM (5), «MEM» blinks.
Short press on M1 (8), M2 (7) or M3 (6).
«MEM» is displayed continuously. The memorized channel is active.
-
To delete a memory:
Turn off the transceiver.
Keep key M1, M2 or M3 pressed and switch on the transceiver.
The selected memory is deleted.
6) EMG ~ DW ~ M3
EMG (short press)
Channel 9 and 19 are automatically selected by pressing this key. A
first press activates channel 9. A second press activates channel 19.
«EMG» appears on the display when a priority channel is active. A new
press returns to the previous channel and «EMG» disappears.
DW (long press)
Memory Scan
a) Short press MEM (5) during the channel scanning. «MEM» is displayed.
The transceiver scans the memories (M1, M2, M3) and channel 9 and
19.
b) Short press MEM (5) again during memory scanning to go back to
channel scan. “SCAN” is displayed, “MEM” disappears.
A longer press (1s) allows to activate the Dual Watch function. This
function allows to survey between channel 9 or 19 and the selected
channel. A first long press activates the DW function between channel 9
and the busy channel. A new long press activates the function between
channel 19 and the busy channel. «DW» is displayed. The number of
the selected channel and channel 9 or 19 appear alternately on the
display. The «EMG» icon is also displayed at the same time as channel
9 or 19. The selected channel can be modified during the dual watch.
The function can also be disabled by pushing the PTT (11) switch, the
EMG (6) key or running the SCAN function.
Press PTT (11) switch or EMG (6) key to exit the SCAN function. “SCAN”
disappears on the display.
5) F - FREQUENCY BAND SELECTION ~ MEM
F - FREQUENCY BAND SELECTION
M3 (see § MEM on page 30)
See § page 32.
30
7) ANL/NB ~ HI-CUT ~ M2
3.
NB/ANL (short press)
ANL: Automatic Noise Limiter / NB: Noise Blanker. These filters allow to
reduce the background noise and some receiving interferences. Each
short press turns in a loop: 1. ANL on / NB off • 2. ANL off / NB on • 3.
ANL and NB on • 4. ANL and NB off. When a filter is active its “ANL” or
“NB” icon is displayed.
4.
In FM mode, only NB on and NB off. ANL is not displayed.
HI-CUT (long press)
Hi-Cut: Suppression of high frequency interferences. To use according
to the receiving conditions. A short pressure activates the HI-CUT filter
and «HI-CUT» appears on the display. A new push disables the function
and «HI-CUT» disappears.
to modify the current parameter.
When all adjustments are done, long press the VOX SET key (8) to store
and exit. If the KEY BEEP function is activated, a long beep sounds to
confirm the success of the operation (see § KEY BEEP page 31).
If no key is pressed for 10 seconds, the unit automatically exits the
function VOX SETTING without saving.
-
Sensitivity L: allows the adjustment of the microphone (original one
or optional vox) for an optimum transmission quality. Adjustable level
from1 (high level) to 9 (low level). Default value: 1.
-
Anti-Vox A: allows disabling the transmission generated by the surrounding noise. The level is adjustable. AF (according the squelch level) and
from 0 (without anti-vox) to 9 (low level). Default value: AF.
-
Delay time t: allows avoiding the sudden cut of the transmission by
adding a delay at the end of speaking. The level is adjustable from 1
(short delay) to 9 (long delay). Default value: 5.
VOX SETTING doesn’t activate the VOX function.
M2 (see § MEM on page 30)
M1 (see § MEM on page 30)
8) VOX ~ VOX SET ~ M1
9) AM/FM ~ LOCAL
VOX (short press)
This switch allows to select the modulation mode AM or FM.
Your modulation mode must correspond with the one of the person
you are speaking to.
AM/ Amplitude Modulation is for communications in areas where there
are obstacles and over medium distances.
FM/ Frequency Modulation is for nearby communications in flat, open
areas.
VOX SET (long press)
AM/FM 2nd function (only in U configuration)
1.
Long press the VOX SET key (8) to enter the VOX SETTING. “VOX” blinks,
the current setting and its value appear on the display. Three parameters allow to adjust the VOX: Sensitivity L / Anti-vox level A / Vox delay
time t.
2a. Use the s/t key on the front panel or the UP/DN key (4) on the microphone to modify the current parameter then, press the VOX key
(8) to select the next parameter or....
2b. Press first the VOX key (8) to select another parameter and then use
the s/t key on the front panel or the UP/DN key (4) on the microphone
Allows to alternate the frequency bands CEPT and ENG in the U configuration. When the ENG frequency band is selected, «UK» is displayed.
LOCAL (long press)
This feature allows a better listening through close contact. When
your partner is close, press this button to avoid distortion.«LOCAL» is
displayed.
31
English
AM/FM (short press)
The VOX function allows transmitting by speaking into the original
microphone (or in the optional vox microphone) without pressing the
PTT switch (11). The use of an optional vox microphone connected to
the rear panel of the transceiver (D) disables the original microphone.
Press the VOX key (8) in order to activate the VOX function. “VOX”
appears on the display. Press again the VOX key (8) to disable the
function. “VOX” disappears.
10) 6-PIN MICROPHONE PLUG
2.
This plug is situated on the front panel, thereby making it easier to set
the equipment into the dashboard. See the cabling diagram on page
51.
on the display.
Repeat step 1 until the display shows the desired state.
2) KEY BEEP (t ou DN)
A beep sounds when you press a key, change the channel, etc.
11) PTT (push to talk)
1.
Press this knob to transmit a message and release to listen to an incoming communication.
2.
TOT (Time Out Timer)
Turn on the unit while pressing the front panel key t or the microphone
DN key (4). bp and the current status of the function, On or Of, appear
on the display.
Repeat step 1 until the display shows the desired state.
3) COLOR (AM/FM)
If the PTT key (11) is pressed for more than 5 minutes, CHANNEL and
start blinking, the transmission ends.
Allows you to change the display color of the LCD screen.
1.
A) DC-POWER TERMINAL (13.2 V / 24 V)
2.
B) ANTENNA CONNECTOR (SO-239)
C) EXTERNAL SPEAKER JACK (8 Ω, Ø 3.5 mm)
Turn on the unit while pressing the AM/FM key (9). The symbol ( ,
or ) corresponding to the current color flashes on the display.
Use the / keys on the front panel or UP and DN on the microphone
to select the desired color.
D) OPTIONAL MICROPHONE VOX JACK (8 Ω, Ø 2.5 mm)
3.
C) FUNCTIONS TURNING ON THE UNIT
4) F - FREQUENCY BAND SELECTION
English
4 additional functions are available when the station is switched on.
ROGER BEEP, KEY BEEP, COLOR of the display and the SELECTION OF
THE FREQUENCY BAND. The procedure is always the same: turn off your
radio if it is on; hold down the indicated key while turning on your radio
again.
1) ROGER BEEP (s or UP)
-
The Roger Beep sounds when the PTT switch (11) on the microphone is
released in order to let your correspondent speak. Historically as transceiver is a “simplex” communication mode, it is not possible to speak
and to listen at the same time (as it is the case with a telephone). Once
someone had finished talking, he said “Roger” in order to prevent his
correspondent that it was his turn to talk. The word “Roger” has been
replaced by a significant beep. There comes “Roger beep” from.
1.
Long press the AM/FM key (9) to validate the selected color.
-
Turn on the unit while pressing the front panel key s or the microphone
UP key (4). rg and the current status of the function, On or Of, appear
(Configuration: EU ; PL ; d ; EC ; U ; In)
The frequency bands must be chosen according to the country where
you are going to operate. Do not use another configuration. Some
countries require user’s licence.
See the table on page 53.
How to proceed:
Switch off the transceiver
Turn on the power while pressing the F (5) key. «F» and the letter corresponding to the configuration are blinking.
In order to change the configuration, use the / keys on the front
panel or UP and DN on the microphone.
When the configuration is selected, press on the F (5) key during 1 s.
«F» and the letter corresponding to the configuration are continuously
displayed. At this stage, confirm the selection by switching off then
switching on again the transceiver.
See tables on page 48 ~ 52.
32
D) TECHNICAL CHARACTERISTICS
E) TROUBLE SHOOTING
1) GENERAL
1) YOUR CB RADIO WILL NOT TRANSMIT OR YOUR
TRANSMISSION IS OF POOR QUALITY
-
Channels
: 40
Modulation modes
: AM/FM
Frequency ranges
: from 26.965 MHz to 27.405 MHz
Antenna impedance
: 50 ohms
Power supply
: 13.2 V / 24 V
Dimensions (in mm)
: 170 (W) x 150 (D) x 52 (H)
Weight
: 1 kg
Accessories supplied
: microphone UP/DOWN with support,
mounting cradle, screws and fused power
cord.
-
2) YOUR CB RADIO WILL NOT RECEIVE OR RECEPTION IS
POOR
Frequency allowance
Carrier power
Transmission interference
Audio response
Emitted power in the
adjacent channel
- Microphone sensitivity
- Drain
- Modulated signal distortion
:
:
:
:
+/- 300 Hz
4 W AM / 4 W FM
inferior to 4 nW (- 54 dBm)
300 Hz to 3 KHz in AM/FM
:
:
:
:
inferior to 20 µW
3.0 mV
2 A (with modulation)
1.8 %
-
3) YOUR CB WILL NOT LIGHT UP
3) RECEPTION
- Maxi. sensitivity at 20 dB
sinad
:
- Frequency response
:
- Adjacent channel selectivity :
- Maximum audio power
:
- Squelch sensitivity
:
- Frequency image rejection
rate
:
- Intermediate frequency
rejection rate
:
- Drain
:
Check that the Local function is not activated
Check that the squelch level is properly adjusted.
Check that the programmed configuration is the correct one (see p.
52).
Check that the volume is set to a comfortable listening level.
Check that the microphone is properly plugged in.
Check that the antenna is correctly connected and that the SWR is
properly adjusted.
Check that you are using the same modulation mode as your correspondent.
-
0.5 µV - 113 dBm (AM/FM)
300 Hz to 3 kHz in AM/FM
60 dB
3W
minimum 0.2 µV - 120 dBm
maximum 1 mV - 47 dBm
Check the power supply.
Check the connection wiring.
Check the fuse.
F) HOW TO TRANSMIT OR RECEIVE A MESSAGE
Now that you have read the manual, make sure that your CB Radio
is ready for use (i.e. check that your antenna is connected).
Choose your channel (19, 27).
Choose your mode (AM/FM) which must be the same as that of your
correspondent.
Press the «push-to-talk» switch and announce your message «Attention
stations, transmission testing» which will allow you to check the clearness
and the power of your signal. Release the switch and wait for a reply.
60 dB
70 dB
400 mA nominal / 1000 mA maximum
33
English
-
2) TRANSMISSION
-
Check that the antenna is correctly connected and that the SWR is
properly adjusted.
Check that the microphone is properly plugged in.
Check that the programmed configuration is the correct one (see p.
52).
You should receive a reply like, «Strong and clear».
If you use a calling channel (19, 27) and you have established communication with someone, it is common practice to choose another
available channel so as not to block the calling channel.
USB
VHF
CB LANGUAGE
G) GLOSSARY
Below you will find some of the most frequently used CB radio expressions. Remember this is meant for fun and that you are by no means
obliged to use them. In an emergency, you should be as clear as
possible.
INTERNATIONAL PHONETIC ALPHABET
A
B
C
D
E
F
G
Alpha
Bravo
Charlie
Delta
Echo
Foxtrott
Golf
H
I
J
K
L
M
N
Hotel
India
Juliett
Kilo
Lima
Mike
November
O
P
Q
R
S
T
U
Oscar
Papa
Quebec
Romeo
Sierra
Tango
Uniform
V
W
X
Y
Z
Victor
Whiskey
X-ray
Yankee
Zulu
TECHNICAL VOCABULARY
English
AM
CB
CH
CW
DX
DW
FM
GMT
HF
LF
LSB
RX
SSB
SWR
SWL
SW
TX
UHF
:
:
:
:
:
:
:
:
:
:
:
:
:
:
:
:
:
:
: Upper Side Band
: Very High Frequency
Amplitude Modulation
Citizen’s Band
Channel
Continuous Wave
Long Distance Liaison
Dual Watch
Frequency Modulation
Greenwich Meantime
High Frequency
Low Frequency
Lower Side Band
Receiver
Single Side Band
Standing Wave Ratio
Short Wave Listening
Short Wave
CB Transceiver
Ultra High Frequency
34
Advertising
Back off
Basement
Base station
Bear
Bear bite
Bear cage
Big slab
Big 10-4
Bleeding
:
:
:
:
:
:
:
:
:
:
Blocking the channel
Blue boys
Break
Breaker
Clean and green
Cleaner channel
Coming in loud and proud
Doughnut
Down and gone
Down one
Do you copy?
DX
Eighty eights
Eye ball
Good buddy
Hammer
Handle
Harvey wall banger
How am I hitting you?
Keying the mike
Kojac with a kodak
Land line
Lunch box
Man with a gun
Mayday
Meat wagon
Midnight shopper
:
:
:
:
:
:
:
:
:
:
:
:
:
:
:
:
:
:
:
:
:
:
:
:
:
:
:
Flashing lights of police car
Slow down
Channel 1
A CB set in fixed location
Policeman
Speeding fine
Police station
Motorway
Absolutely
Signal from an adjacent channel interfering with
the transmission
Pressing the PTT switch without talking
Police
Used to ask permission to join a conversation
A CBer wishing to join a channel
Clear of police
Channel with less interference
Good reception
Tyre
Turning CB off
Go to a lower channel
Understand?
Long distance
Love and kisses
CBers meeting together
Fellow CBer
Accelerator
CBer’s nickname
Dangerous driver
How are you receiving me?
Pressing the PTT switch without talking
Police radar
Telephone
CB set
Police radar
SOS
Ambulance
Thief
:
:
:
:
:
:
:
:
:
:
:
:
:
:
:
:
Conversation
No reply
Right behind you
Behave yourself - police ahead
Slow down
Congested traffic
New CBer
Wind
Parked police car
Police radar
Interchange
Antenna
Dumb CBer
Go up one channel
All over/everywhere
Please give me an S-meter reading
SIMPLIFIED EU DECLARATION
OF CONFORMITY
Hereby, Groupe President Electronics, declares that the radio equipment :
Brand: PRESIDENT
Type: TXPR667
Commercial Name: JOHNSON II VOX 12/24 V
is in compliance with Directive 2014/53/EU.
The full text of the EU declaration of conformity is available at the
following internet address:
https://president-electronics.com/DC/TXPR667.
English
Modulation
Negative copy
Over your shoulder
Part your hair
Pull your hammer back
Rat race
Rubberbander
Sail boat fuel
Smokey dozing
Smokey with a camera
Spaghetti bowl
Stinger
Turkey
Up one
Wall to wall
What am I putting to you?
35
GENERAL WARRANTY CONDITIONS
This device is guaranteed 2 years parts and labour in its country of purchase against any manufacturing defects validated by our technical department. *The After-sales Service of PRESIDENT
reserves the right not to apply the warranty if a breakdown is caused by an antenna other than those
distributed by PRESIDENT, and if said antenna is at the origin of the breakdown. An extension of 3
years warranty is proposed systematically for the purchase and use of a PRESIDENT antenna,
bringing the total duration of the warranty to 5 years. In order to be valid, the warranty certificate
must be returned within a period of 30 days after the purchase date to the After-sales Service of
the company Groupe President Electronics, or any foreign subsidiary.
• In case of real malfunction, please contact your dealer first; they will decide action to be taken.
• In case of an intervention not covered by the warranty, an estimate will be established before
any repair.
Thank you for your trust in the PRESIDENT quality and experience. We recommend that you read
this manual carefully so that you are completely satisfied with your purchase. Do not forget to return
the detachable warranty certificate on the right hand side of this page; it is very important for the
identification of your device during a possible rendering of our services.
It is recommended to carefully read the following conditions and to respect them under penalty
of losing their benefit.
• To be valid the warranty certificate must be returned to us at the latest 1 month after the purchase.
• Please duly complete the warranty certificate on the right hand side of the page, detach it (portion
to be removed marked by dotted line) and send it back.
• Any repair under warranty will be free and the return delivery costs will be borne by our company.
• A purchase proof must be necessarily included with the device to be repaired.
• The dates listed on the warranty certificate and proof of purchase must match.
• Do not proceed with the installation of the device without reading the user manual.
• No spare part will be sent nor exchanged by our services under warranty.
The warranty is only valid in the country of purchase.
Technical Manager
and
Quality Manager
English
Exclusions (are not covered):
• Damages caused by accident, shock or inadequate packaging.
• Power transistors, microphones, lights, fuses and the non respect of the installation and use of
specifications (including but not limited to antenna used with too high power, final output power
transistors (SWR), inversion of polarities, bad connections, overvoltage,….)
• The warranty cannot be extended due to the non-availability of the device while it is being
serviced at our technical services location, nor by a change of one or more components or
spare parts.
• Transceivers which have been modified. The warranty application is excluded in case of modification or poor maintenance done by a third party not approved by our company.
!
Date of the purchase:........................................................................
Type: CB Radio JOHNSON II VOX 12/24 V
Serial Number:...................................................................................
NOT COVERED BY THE WARRANTY WITHOUT THE DEALER STAMP
If you note malfunctions:
• Check the power supply of your device and the quality of the fuse.
• Check that the antenna, the microphone…. are correctly connected.
• Check that the squelch level is properly adjusted; the programmed configuration is the correct
one...
• In case the device is not under warranty, the repair and return of the device will be charged.
• All related documents must be preserved even after the end of the warranty period and if you
resell your device, given to the new owner for the After-sales follow-up.
36
UWAGA !
Przed rozpoczęciem używania należy uważać, aby
nigdy nie prowadzić transmisji bez uprzedniego
podłączenia anteny (połączenie ‚’B’’ umieszczone na
tylnym panelu urządzenia) lub bez ustawiania SWR
(Standing Wave Ratio)! Nieprzestrzeganie tych zaleceń może spowodować zniszczenie wzmacniacza
mocy, który nie jest objęty gwarancją.
WIELOSTANDARDOWY
RADIOTELEFON CB
Gwarancja na sprzęt jest ważna wyłącznie w kraju zakupu.
37
Polski
Patrz funkcja „F” na stronie 43 i Tabela konfiguracji na stronie 52.
Witamy w świecie nowej generacji radiotelefonów CB. Nowa seria PRESIDENT
zapewnia dostęp do najwyższej jakości sprzętu CB.
Dzięki zastosowaniu najnowszej technologii, która gwarantuje niespotykaną
jakość, Twój PRESIDENT JOHNSON II VOX 12/24 V stanowi nowy krok w osobistej komunikacji i jest najpewniejszym wyborem dla najbardziej wymagających
profesjonalnych użytkowników radia CB. Aby w pełni wykorzystać wszystkie jego
możliwości, zalecamy uważne przeczytanie niniejszej instrukcji przed instalacją i
użytkowaniem PRESIDENT JOHNSON II VOX 12/24 V.
A) INSTALACJA
1) GDZIE I JAK ZAMONTOWAĆ RADIOTELEFON CB
a)
b)
c)
d)
e)
Z prostego i praktycznego punktu widzenia należy wybrać miejsce ergonomiczne,
najbardziej odpowiednie do montażu.
Radiotelefon nie powinien przeszkadzać kierowcy ani pasażerom.
Należy pamiętać, aby zapewnić odpowiednie ułożenie i zabezpieczenie różnych
przewodów (np. zasilanie, antena, okablowanie akcesoriów), aby w żaden sposób
nie przeszkadzały one w prowadzeniu pojazdu.
Aby zainstalować sprzęt, należy użyć dostarczonej w zestawie obejmy (1) i wkrętów samogwintujących (2) (średnica wiercenia 3,2 mm). Podczas wiercenia deski
rozdzielczej należy uważać, aby nie uszkodzić instalacji elektrycznej pojazdu.
Wybrać miejsce, w którym zostanie umieszczony uchwyt mikrofonu. Należy pamiętać, że przewód mikrofonu nie może utrudniać kierowcy prowadzenia pojazdu.
Schemat montażu
b) Antena przenośna (magnetyczna)
-
-
2) INSTALACJA ANTENY
Polski
a)
Wybór anteny
-
W przypadku radia – im dłuższa antena, tym lepszy zasięg. Sprzedawca będzie
pomocny w wyborze odpowiedniej anteny.
38
Należy zamocować ją na pojeździe, na maksymalnie dużej powierzchni metalowej
(płaszczyzna uziemienia), z dala od przedniej szyby.
Jeśli jest już zainstalowana antena radiowa, antena radiotelefonu CB powinna być
wyższa.
Istnieją dwa rodzaje anten: wstępnie strojone, które powinny być stosowane na
dobrej płaszczyźnie podłoża (np. dach samochodu lub pokrywa bagażnika), i
montażowe (do strojenia), które zapewniają znacznie większy zasięg i mogą być
użyte na mniejszych płaszczyznach uziemienia (zob. § 5, Regulacja SWR).
W przypadku anteny, która musi być zamocowana za pomocą wiercenia, niezbędny
jest dobry kontakt między anteną a płaszczyzną uziemienia (masą). W tym celu
należy delikatnie oczyścić z lakieru powierzchnię, na której ma być umieszczona
śruba i gwiaździsta podkładka dociągająca.
Należy uważać, aby kabel koncentryczny nie został zgnieciony lub spłaszczony
(ponieważ grozi to przerwaniem i / lub zwarciem).
Podłączyć antenę (B).
c)
Antena stała
-
Antena stała powinna być zainstalowana w jak najbardziej otwartej (nieosłoniętej)
przestrzeni. Jeśli jest przymocowana do masztu, prawdopodobnie konieczne będzie pozostawienie jej w miejscu zamocowania, przy spełnieniu obowiązujących
wymogów prawnych (należy zasięgać porady profesjonalnej). Wszystkie anteny
i akcesoria PREESIDENT są zaprojektowane tak, aby zapewnić maksymalną
wydajność dla każdego radiotelefonu pozostającego w zasięgu.
OSTRZEŻENIE: Nigdy nie zastępuj oryginalnego bezpiecznika inną wartością.
4) PODSTAWOWE OPERACJE, KTÓRE NALEŻY WYKONAĆ
PRZED PIERWSZYM UŻYCIEM ZESTAWU (bez nadawania i
bez używania przełącznika „naciśnij i mów” na mikrofonie)
a)
b)
c)
Charakterystyka promieniowania anteny
d)
e)
f)
3) POŁĄCZENIE ZASILANIA
PRESIDENT JOHNSON II VOX 12/24 V jest zabezpieczony przed pomyłkowym
odwróceniem polaryzacji zasilania. Przed włączeniem należy jednak sprawdzić
wszystkie połączenia. Urządzenie musi być zasilane napięciem stałym 12 lub 24
V (A). Większość współczesnych samochodów i ciężarówek ma podłączony minus
do masy. Można to sprawdzić upewniając się, że biegun ujemny akumulatora jest
podłączony do bloku silnika lub do nadwozia/karoserii. W razie wątpliwości należy
skonsultować się ze sprzedawcą.
c)
d)
e)
5) REGULACJA SWR (STANDING WAVE RATIO - WSPÓŁCZYNNIK FALI STOJĄCEJ)
Uwaga: Czynność tę należy wykonać przy pierwszym użyciu radia, a także przy
każdej zmianie pozycji anteny. Korekta ta musi być przeprowadzona w obszarze
wolnym od przeszkód.
* Regulacja za pomocą zewnętrznego miernika SWR (np. SWR-1)
Sprawdzić, czy akumulator ma napięcie 12V czy 24V.
Znaleźć dodatnie i ujemne zaciski baterii (+/plus jest czerwony, a –/minus jest
czarny). Jeśli konieczne jest wydłużenie przewodu zasilającego, należy użyć tego
samego lub kabla o lepszych parametrach.
Konieczne jest podłączenie radia amatorskiego do stałego (+) i (-). Zaleca się podłączenie kabla zasilającego bezpośrednio do akumulatora, ponieważ podłączenie
kabla nadajnika do okablowania radia samochodowego lub innych części obwodu
elektrycznego może w niektórych przypadkach zwiększyć prawdopodobieństwo
zakłóceń.
Podłączyć czerwony przewód (+) do bieguna dodatniego akumulatora, a czarny
(-) przewód do ujemnego zacisku akumulatora.
Podłączyć kabel zasilający do radia CB.
39
a)
-
Aby podłączyć miernik SWR:
Podłącz miernik SWR pomiędzy radiem CB a anteną, jak najbliżej CB (użyj maksymalnie 40 cm kabla, np. President CA 2C).
b)
-
Aby wyregulować miernik SWR:
Ustaw radiotelefon CB na kanał 20.
Ustaw przełącznik miernika SWR w pozycji FWD.
Naciśnij przycisk «Naciśnij i mów» na mikrofonie, aby nadawać.
Przesuń wskazówkę do pozycji t za pomocą potencjometru kalibracyjnego.
Ustaw przełącznik w pozycji REF (odczyt poziomu SWR). Odczyt na mierniku
powinien być jak najbardziej zbliżony do 1. Jeśli tak nie jest, należy poszukać
umiejscowienia anteny w takim położeniu, aby wartość odczytu była jak najbardziej
Polski
a)
b)
Podłącz mikrofon.
Sprawdź połączenia antenowe.
Włącz zestaw, obracając pokrętło głośności VOL (1) zgodnie z ruchem wskazówek
zegara.
Obróć pokrętło blokady szumów SQ (2) do minimum (pozycja ).
Dostosuj głośność do komfortowego poziomu.
Przejdź do kanału 20 za pomocą UP / DN (4).
-
zbliżona do 1 (dopuszczalny jest odczyt SWR między 1 a 1,8).
Po każdej korekcie pozycji anteny konieczna będzie ponowna kalibracja miernika
SWR.
UWAGA: Aby uniknąć jakichkolwiek strat i tłumienia w kablach używanych do
łączenia radia z akcesoriami. Firma PRESIDENT zaleca użycie we wnętrzu kabla
o długości do 3 m.
Twój radiotelefon CB jest teraz gotowy do użycia.
Pokazuje transmisję
SCAN
B) JAK KORZYSTAĆ Z CB RADIA
1) Przełącznik WŁ./WYŁ - GŁOŚNOŚĆ (ON / OFF - VOLUME)
a)
b)
Aby włączyć zestaw, obróć pokrętło VOL (1) zgodnie z ruchem wskazówek zegara.
Aby zwiększyć poziom głośności, obróć to samo pokrętło dalej w prawo.
Wybrano tryb FM
Włączono filtr redukcji wysokich częstotliwości
ASC
Aktywna automatyczna kontrola blokady szumów ASC
DW
Aktywny naprzemienny nasłuch dwóch kanałów (Dual Watch)
NB/ANL Włączony filtr NB (wspomaga pracę takich układów jak squelch i jest szcze-
gólnie doceniany w przypadku używania krótszej anteny, gdyż poprawia
komfort użytkowania)
Dzięki tej funkcji tłumione są niepożądane odgłosy tła, gdy nie ma komunikacji.
Blokada szumów nie wpływa ani na moc dźwięku, ani na transmisję, ale umożliwia
znaczną poprawę komfortu odsłuchu.
a)
Wybrano tryb AM
FM
HI-CUT
2) Automatyczna blokada szumów – ASC (Automatic
Squelch Control) / SQUELCH
Funkcja skanowania aktywowana
AM
Aktywny filtr ANL (tylko w trybie AM). Zadaniem ANL jest zmniejszenie
zakłóceń pochodzących od różnych urządzeń elektrycznych w samochodzie
(np. cewki zapłonowej, wycieraczek itp.)
ASC: automatyczna kontrola blokady szumów
Rozwiązanie chronione jest patentem na całym świecie. Wyłączność posiada
firma PRESIDENT.
Obróć pokrętło blokady szumów SQ (2) przeciwnie do ruchu wskazówek zegara
do pozycji ASC. Na wyświetlaczu pojawi się „ASC”. Nie ma możliwości ręcznych
ustawień oraz stałej poprawy czułości i komfortu słuchania, gdy ta funkcja jest
aktywna. Funkcja ta może zostać wyłączona poprzez obrócenie przełącznika w
kierunku zgodnym z ruchem wskazówek zegara. W tym przypadku ręczne sterowanie blokadą szumów ponownie staje się aktywne, a „ASC” znika.
LOCAL
UK
b) Ręczna regulacja blokady szumów
Pokazuje konfigurację angielską (patrz tabela na stronie 48)
EMG
Aktywny kanał priorytetowy EMG (alarmowy) 19 lub 9
MEM
Aktywna funkcja pamięci (dane wejściowe, przywołanie lub usunięcie)
VOX
Przekręć pokrętło blokady szumów zgodnie z ruchem wskazówek zegara do momentu, w którym znikną wszystkie szumy tła. Ta regulacja powinna być wykonana
precyzyjnie, jeśli bowiem przełącznik ustawiony jest na maksimum (tj. całkowicie
zgodnie z ruchem wskazówek zegara), będą odbierane tylko najsilniejsze sygnały.
Aktywna automatyczna regulacja RF GAIN (regulacja czułości radia; służy
do tego, by uniknąć efektu tzw. przesterowania, czyli różnych zniekształceń
odbieranego sygnału)
Funkcja VOX aktywowana
Aktywowany przycisk funkcyjny (wybór pasma częstotliwości)
Wskazuje numer wybranego kanału
Pokazuje wybraną konfigurację
3) WYŚWIETLACZ
Polski
4) WYBÓR KANAŁU: PRZYCISKI ▲ I ▼ NA PANELU PRZEDNIM
I «UP» I «DN» NA MIKROFONIE ~ SCAN
Wielofunkcyjny wyświetlacz LCD (podświetlenie). Pozwala na wizualizację wszystkich funkcji:
WYBÓR KANAŁU (krótkie naciśnięcie)
Przyciski te pozwalają zmienić kanał (w górę / w dół). Przy każdej zmianie kanału
40
rozlega się sygnał dźwiękowy, jeśli funkcja KEY BEEP jest aktywna (patrz § KEY
BEEP na stronie 43).
-
SKANOWANIE (bardzo długie naciśnięcie)
Skanowanie kanałów
Naciśnij i przytrzymaj jeden z przycisków s i t na panelu przednim albo przycisk UP lub DN na mikrofonie (4) przez ± 5 sekund lub do momentu usłyszenia
sygnału dźwiękowego (patrz § KEY BEEP na stronie 43), aby włączyć funkcję
SCAN. Wyświetlany jest komunikat «SCAN». Skanowanie zostaje automatycznie
zatrzymane, gdy tylko kanał jest zajęty. Skanowanie rozpoczyna się automatycznie
po 3 sekundach od zatrzymania transmisji i jeśli w ciągu 3 sekund nie zostanie
naciśnięty żaden przycisk. Skanowanie uruchamia się ponownie również w górę
skali za pomocą przycisku s na panelu przednim, bądź przycisku UP na mikrofonie
lub w dół skali za pomocą przycisku t na panelu przednim, bądź przycisku DN
na mikrofonie.
b)
6) EMG ~ DW ~ M3
EMG - kanały ratunkowe (krótkie naciśnięcie)
Kanały 9 i 19 są wybierane automatycznie po naciśnięciu tego przycisku. Pierwsze
naciśnięcie aktywuje kanał 9. Drugie naciśnięcie aktywuje kanał 19. Komunikat
„EMG” pojawia się na wyświetlaczu, gdy aktywny jest kanał priorytetowy. Nowe
naciśnięcie pozwala na powrót do poprzedniego kanału i komunikat „EMG” znika.
DW – naprzemienny nasłuch dwóch kanałów (długie
naciśnięcie)
Dłuższe naciśnięcie (przez 1 s) pozwala włączyć funkcję DUAL WATCH. Funkcja
ta pozwala na przełączanie się pomiędzy kanałem 9 lub 19 a wybranym kanałem.
Pierwsze długie naciśnięcie aktywuje funkcję DW (nasłuchu naprzemiennego)
pomiędzy kanałem 9 a kanałem zajętym. Następne długie naciśnięcie aktywuje
funkcję nasłuchu pomiędzy kanałem 19 a kanałem zajętym. Wyświetlane jest
„DW”. Numer wybranego kanału i kanału 9 lub 19 pojawiają się na przemian na
wyświetlaczu. Ikona „EMG” jest również wyświetlana w tym samym czasie, co
kanał 9 lub 19. Wybrany kanał można być zmieniony podczas naprzemiennego
nasłuchu. Funkcję tę można również wyłączyć, naciskając przełącznik PTT (11),
przełącznik EMG (6) lub uruchomić funkcję SCAN.
Skanowanie pamięci
Naciśnij krótko MEM (5) podczas skanowania kanałów. Wyświetlane jest «MEM».
Urządzenie skanuje pamięć wewnętrzną M1 (8), M2 (7), M3(6) oraz kanały 9 i 19.
Ponownie naciśnij krótko MEM (5) podczas skanowania pamięci, aby powrócić
do skanowania kanałów. Wyświetlony zostaje komunikat „SCAN”, „MEM” znika
z wyświetlacza.
Naciśnij przycisk PTT (11) lub przycisk EMG (6), aby wyjść z funkcji
znika z wyświetlacza.
. „SCAN”
5) F - WYBÓR ZAKRESU CZĘSTOTLIWOŚCI ~ MEM - PAMIĘĆ
M3 (zobacz § MEM na stronie 41)
F - WYBÓR ZAKRESU CZĘSTOTLIWOŚCI
Patrz § strona 43.
7) ANL / NB ~ HI-CUT ~ M2
MEM - PAMIĘĆ (długie naciśnięcie)
ANL / NB (krótkie naciśnięcie)
Można zapamiętać 3 kanały z następującymi parametrami: AM (z wyjątkiem
konfiguracji dla państw UE) lub FM; LOKALNY; NB / ANL; HICUT (oraz CEPT* /
ENG w konfiguracji U)
* CEPT – Europejska Konferencja Administracji Poczty i Telekomunikacji
-
Zapamiętywanie kanału
Nacisnąć i przytrzymać przycisk MEM (5), miga komunikat «MEM».
Nacisnąć i przytrzymać przez 1 s M1 (8), M2 (7) lub M3(6). Komunikat „MEM”
wyświetlany jest w sposób ciągły. Kanał został zapamiętany.
-
Przywoływanie kanału w pamięci
Nacisnąć i przytrzymać przycisk MEM (5), miga komunikat „MEM”.
Krótko nacisnąć M1 (8), M2 (7) lub M3(6).
Komunikat „MEM” jest wyświetlany w sposób ciągły. Zapamiętany kanał jest
aktywny.
ANL: Automatic Noise Limiter / NB: Noise Blanker. Filtry te pozwalają zredukować
szum tła i niektóre zakłócenia odbioru. Każde krótkie naciśnięcie przełącza się
w pętli: 1. ANL włączony / NB wyłączony • 2. ANL wyłączony / NB włączony • 3.
ANL i NB włączony • 4. ANL i NB wyłączony. Gdy filtr jest aktywny, wyświetlana
jest jego ikona „ANL” lub „NB”.
W trybie FM aktywny jest tylko filtr NB.
HI-CUT (długie naciśnięcie)
Hi-Cut: Tłumienie zakłóceń o wysokiej częstotliwości. Używać zgodnie z warunkami
odbioru. Krótkie naciśnięcie aktywuje filtr HI-CUT, a na wyświetlaczu pojawia się
komunikat „HI-CUT”. Nowe naciśnięcie wyłącza funkcję, a komunikat „HI-CUT”
znika.
41
Polski
a)
Usuwanie kanału z pamięci
Wyłączyć radiotelefon.
Trzymając wciśnięty przycisk M1 (8), M2 (7) lub M3(6), włączyć radiotelefon.
Zapis w wybranej pamięci zostanie usunięty.
M2 (patrz § MEM na stronie 41)
9) AM / FM ~ LOKALNIE - LOCAL
AM / FM (krótkie naciśnięcie)
8) VOX ~ VOX SET ~ M1
Ten przełącznik pozwala wybrać tryb modulacji AM lub FM.
Twój tryb modulacji musi być zgodny z trybem modulacji rozmówcy.
AM / Modulacja Amplitudy służy do komunikacji w obszarach, w których występują
przeszkody oraz na średnich odległościach.
FM / Modulacja częstotliwości służy do komunikacji bliskiej, na płaskich, otwartych
obszarach.
VOX (krótkie naciśnięcie)
Funkcja VOX umożliwia transmisję poprzez mówienie do oryginalnego mikrofonu
(lub opcjonalnego mikrofonu vox) bez naciskania przełącznika PTT (11). Zastosowanie opcjonalnego mikrofonu vox, podłączonego do tylnego panelu radiotelefonu
(D), wyłącza oryginalny mikrofon.
Naciśnij przycisk VOX (8), aby aktywować funkcję VOX. Na wyświetlaczu pojawi
się komunikat „VOX”. Naciśnij ponownie przycisk VOX (8), aby wyłączyć funkcję.
Komunikat „VOX” znika.
2. funkcja AM / FM (tylko w konfiguracji U)
Pozwala na zmianę pasm częstotliwości CEPT i ENG w konfiguracji U.
Po wybraniu pasma częstotliwości ENG wyświetla się „UK”.
VOX SET - USTAWIENIA VOX (długie naciśnięcie)
LOKALNIE - LOCAL (długie naciśnięcie)
1.
Naciśnij i przytrzymaj przycisk VOX SET (8), aby przejść do USTAWIENIA VOX.
Komunikat „VOX” miga, aktualne ustawienie i jego wartość pojawiają się na
wyświetlaczu. Trzy parametry pozwalają dostosować funkcję VOX: Czułość L /
Poziom anty-Vox A / Czas opóźnienia t.
2a. Użyj przycisków s i tna panelu przednim lub przycisków UP / DN (4) na mikrofonie, aby zmodyfikować bieżący parametr, a następnie naciśnij przycisk VOX (8),
aby wybrać następny parametr lub ....
2b. Naciśnij najpierw przycisk VOX (8), aby wybrać inny parametr, a następnie użyj
przycisków s i t na panelu przednim lub przycisków UP / DN (4) na mikrofonie,
aby zmodyfikować bieżący parametr.
3. Po zakończeniu wszystkich regulacji, naciśnij i przytrzymaj przycisk VOX SET (8),
aby zapisać ustawienia i wyjść. Jeśli funkcja KEY BEEP jest włączona, rozlega się
długi dźwięk potwierdzający powodzenie operacji (patrz § KEY BEEP na stronie
43).
4. Jeśli przez 10 sekund nie zostanie naciśnięty żaden przycisk, urządzenie automatycznie wyjdzie z funkcji USTAWIENIA VOX bez zapisywania.
Polski
-
Czułość L: umożliwia regulację mikrofonu (oryginalny lub opcjonalny Vox) w celu
uzyskania optymalnej jakości transmisji. Regulowany poziom od 1 (poziom wysoki)
do 9 (poziom niski). Wartość domyślna: 1.
-
Anti-Vox A: umożliwia wyłączenie transmisji generowanej przez hałas otoczenia.
Poziom można regulować. AF (zgodnie z poziomem blokady szumów) i od 0 (bez
anty-vox) do 9 (niski poziom). Wartość domyślna: AF.
-
Czas opóźnienia t: pozwala uniknąć nagłego odcięcia transmisji o dodanie opóźnienia na koniec mówienia. Poziom można regulować od 1 (krótkie opóźnienie)
do 9 (duże opóźnienie). Wartość domyślna: 5.
Ta funkcja umożliwia lepsze odbiór w bliskim kontakcie. Gdy rozmówca znajduje
się blisko, naciśnij ten przycisk, aby uniknąć zniekształceń. Zostanie wyświetlony
komunikat „LOCAL”.
10) GNIAZDO MIKROFONOWE 6-PINOWE
Gniazdo to znajduje się na panelu przednim, co ułatwia ustawienie urządzenia w
desce rozdzielczej (zobacz schemat okablowania na stronie 51).
11) PTT (przycisk: naciśnij i mów)
Naciśnij ten przycisk, aby wysłać wiadomość i zwolnij, aby nasłuchiwać połączenia
przychodzącego.
Funkcja TOT (Time Out Timer)
Chroni przed przegrzaniem końcówki mocy
Jeśli przycisk PTT (11) pozostaje naciśnięty przez ponad 5 minut, komunikat
CHANNEL i ikona
zaczynają migać, a transmisja zostanie zakończona.
A) PRZYŁĄCZE PRĄDU STAŁEGO (13,2 V / 24 V)
B) ZŁĄCZE ANTENY (SO-239)
C) ZEWNĘTRZNE GNIAZDO GŁOŚNIKA (8 Ω, Ø 3,5 mm)
D) OPCJONALNE GNIAZDO MIKROFONU (Ø 2,5 mm)
Funkcja USTAWIENIA VOX nie aktywuje funkcji VOX.
M1 (patrz § MEM na stronie 41)
42
C) FUNKCJE WŁĄCZAJĄCE SIĘ NA URZĄDZENIU
4) F - WYBÓR ZAKRESU CZĘSTOTLIWOŚCI
(Konfiguracja: EU; PL; d; EC; U; In)
Pasma częstotliwości należy wybrać w zależności od kraju, w którym zamierzasz
używać swojego radiotelefonu CB. Nie używaj innej konfiguracji. Należy pamiętać,
że w niektórych krajach wymagana jest licencji na użytkowanie radiotelefonu CB.
Zobacz tabelę na stronie 53.
Dostępne są 4 dodatkowe funkcje po włączeniu urządzenia.
ROGER BEEP (sygnalizator końca nadawania), KEY BEEP (kluczowy sygnał
dźwiękowy), COLOR (kolor wyświetlacza) i SELECTION OF THE FREQUENCY
BAND (wybór zakresu częstotliwości). Procedura jest zawsze taka sama: wyłącz
radiotelefon, jeśli jest włączone; przytrzymaj wskazany przycisk podczas ponownego włączania radia.
-
1) ROGER BEEP (s lub UP)
2.
Sygnał Roger Beep rozlega się po zwolnieniu przełącznika PTT (11) na mikrofonie,
aby umożliwić rozmówcy zabranie głosu. Z historycznego punktu widzenia, gdy
radiotelefon jest w trybie komunikacji „simplex”, nie można mówić i słuchać jednocześnie (tak jak w przypadku telefonu). Zazwyczaj, gdy ktoś kończył wypowiedź
mówił „Roger”, aby dać znać swemu rozmówcy, że teraz jego kolej, by zacząć
mówić. Słowo „Roger” zostało zastąpione specjalnym sygnałem dźwiękowym.
Stąd wywodzi się sygnał „Roger Beep”.
-
Włącz urządzenie, naciskając przycisk s na panelu przednim lub przycisk UP
mikrofonu (4). Na wyświetlaczu pojawiają się: symbol i aktualny status funkcji,
On lub OF.
Powtarzaj krok 1, aż na wyświetlaczu pojawi się żądany stan.
D) CHARAKTERYSTYKA TECHNICZNA
-
Patrz tabele na stronach 48 ~ 50.
1) OGÓLNE
- Liczba kanałów
- Rodzaje emisji
- Zakres częstotliwości od
- Impedencja anteny
- Napięcie zasilania
- Wymiary
- Ciężar ok.
- Akcesoria w zestawie
2) KEY BEEP (t lub DN)
Po naciśnięciu przycisku, zmianie kanału itp. rozlega się sygnał dźwiękowy.
1.
2.
Włącz urządzenie, naciskając przycisk t na panelu przednim lub przycisk DN
mikrofonu (4). na wyświetlaczu pojawiają się: symbol i aktualny status funkcji, On
lub OF.
Powtarzaj krok 1, aż na wyświetlaczu pojawi się żądany stan.
3) COLOR (AM/FM)
1.
2.
3.
Włącz urządzenie, naciskając przycisk AM/FM (9). Symbol , , odpowiadający
bieżącemu kolorowi miga na wyświetlaczu.
Użyj przycisków s i t na panelu przednim lub UP i DN na mikrofonie, aby wybrać
żądany kolor.
2) NADAJNIK
- Limit częstotliwości
- Moc przenoszenia
- Zakłócenia w transmisji
- Pasmo przenoszenia
- Moc emitowana w sąsiednim
kanale
- Czułość mikrofonu
- Pobór mocy
- Modulowane zniekształcenie
sygnału
Naciśnij długo przycisk AM/FM (9), aby zatwierdzić wybrany kolor.
43
: 40
: AM/FM
: 26,960 do 27,400 MHz
: 50 ohm
: 13,2 V / 24 V
: 170 x 150 x 52 (mm)
: 1 kg
:mikrofon GÓRA / DÓŁ z obsługą, podstawa
montażowa, śruby i bezpieczny przewód
zasilający
: +/- 300 Hz
: 4 W AM / 4 W FM
: niższe niż 4 nW (- 54 dBm)
: 300 Hz do 3 KHz w AM / FM
: niższa niż 20 μW
: 3,0 mV
: 2 A (z modulacją)
: 1,8%
Polski
1.
Jak postępować:
Wyłącz nadajnik-odbiornik
Włącz zasilanie, naciskając klawisz F (5). Symbol „F” i litera odpowiadająca
konfiguracji migają.
Aby zmienić konfigurację, użyj przyciskóws i t na panelu przednim lub UP i DN
na mikrofonie.
Po wybraniu konfiguracji naciśnij klawisz F (5) przez 1 s.
Symbol „F” i litera odpowiadająca konfiguracji są stale wyświetlane. Na tym etapie
należy potwierdzić wybór, wyłączając, a następnie włączając ponownie urządzenie.
3) ODBIORNIK
- Maks. czułość przy 20 dB sinad
- Pasmo przenoszenia
- Selektywność sąsiedniego kanału
- Maksymalna moc audio
- Czułość blokady szumów
Wybierz swój kanał (19, 27).
Wybierz tryb (AM / FM), który musi być taki sam jak Twojego rozmówcy.
Naciśnij przycisk «push-to-talk» (naciśnij i mów) i podaj komunikat «Uwaga, próba
nadawania», który pozwoli Ci sprawdzić czystość i moc Twojego sygnału. Zwolnij
przełącznik i poczekaj na odpowiedź.
Powinieneś otrzymać odpowiedź typu „Sygnał silny i czysty”.
Jeśli korzystasz z kanału wywoławczego (19, 27) i nawiązałeś z kimś połączenie,
powszechną praktyką jest wybieranie innego dostępnego kanału, aby nie blokować
kanału wywoławczego.
: 0,5 μV - 113 dBm (AM / FM)
: 300 Hz do 3 kHz w AM / FM
: 60 dB
:3 W
: minimum 0,2 μV - 120 dBm
maksymalnie 1 mV - 47 dBm
- Tłumienie częstotliwości lustrzanej : 60 dB
- Odporność na intermodulację
: 70 dB
- Pobór mocy
: 400 mA nominalnie / 1000 mA maksymalnie
G) SŁOWNICZEK
E) ROZWIĄZYWANIE PROBLEMÓW
Poniżej zebrano najczęściej używane określenia związane z CB radio.
Należy pamiętać, że niektóre z podanych wyjaśnień mają charakter zabawowy
i nie jesteś zobligowany do posługiwania się nimi.
Pamiętaj, aby w nagłych sytuacjach [stanach zagrożenia] komunikować się
w sposób możliwie jasny.
1) RADIOTELEFON CB NIE NADAJE LUB NADAJE W
BARDZO ZŁEJ JAKOŚCI
-
Sprawdź, czy antena jest poprawnie podłączona i czy SWR jest odpowiednio
wyregulowany.
Sprawdź, czy mikrofon jest prawidłowo podłączony.
Sprawdź, czy zaprogramowana konfiguracja jest poprawna (patrz str. 52).
MIĘDZYNARODOWY ALFABET FONETYCZNY
A
B
C
D
E
F
G
2) RADIO NIE ODBIERA LUB ODBIERA W BARDZO ZŁEJ
JAKOŚCI
-
Sprawdź, czy funkcja LOCAL nie jest aktywna.
Sprawdź, czy poziom blokady szumów jest odpowiednio ustawiony.
Sprawdź, czy zaprogramowana konfiguracja jest poprawna (patrz str. 52).
Sprawdź, czy głośność jest ustawiona na odpowiednio dobrany poziom głośności.
Sprawdź, czy mikrofon jest prawidłowo podłączony.
Sprawdź, czy antena jest poprawnie podłączona i czy SWR jest odpowiednio
wyregulowany.
Sprawdź, czy używasz tego samego trybu modulacji, co Twój rozmówca.
Alpha
Bravo
Charlie
Delta
Echo
Foxtrott
Golf
H
I
J
K
L
M
N
Hotel
India
Juliett
Kilo
Lima
Mike
November
O
P
Q
R
S
T
U
Oscar
Papa
Quebec
Romeo
Sierra
Tango
Uniform
V
W
X
Y
Z
Victor
Whiskey
X-ray
Yankee
Zulu
Terminologia techniczna
AM
CB
CH
CW
DX
DW
: Modulacja amplitudy
: Pasmo tzw. obywatelskie [pasmo częstotliwości do komunikacji prywatnej
: Kanał
: Fala ciągła
: Łączność na bardzo dużą odległość
: DW (dual watch) - funkcja CB Radia pozwalająca na nasłuchiwanie dwóch
kanałów na przemian. Jeśli na którymś coś się pojawi to radio pozostanie na
tym aktywnym kanale
FM : Modulacja częstotliwości
GMT : Czas uniwersalny Greenwich
HF : Wysoka częstotliwość
LF : Niska częstotliwość
LSB : Wstęga dolna SSB
RX : Odbiornik
3) RADIO NIE WŁĄCZA SIĘ
- Sprawdź zasilanie.
- Sprawdź podłączenie przewodów.
- Sprawdź bezpiecznik.
Polski
F) JAK PRZESŁAĆ LUB ODEBRAĆ WIADOMOŚĆ
Po przeczytaniu instrukcji upewnij się, że radiotelefon CB jest gotowy do użycia
(tj. sprawdź, czy antena jest podłączona).
44
SSB: Modulacja amplitudowa jednowstęgowa
SWR : Współczynnik fali stojącej
SWL : Nasłuch na falach krótkich
SW : Fale krótkie
TX : Nadajnik CB
UHF : Częstotliwość ultra wysoka
USB : Wstęga górna (przy modulacji amplitudowej jednowstęgowej)
VHF: Bardzo wysoka częstotliwości
UPROSZCZONA DEKLARACJA
ZGODNOŚCI UE
Niniejszym Groupe President Electronics oświadcza, że
sprzęt radiowy:
Marka: PRESIDENT
Typ: TXPR667
Nazwa Handlowa: JOHNSON II VOX 12/24 V
jest zgodny z dyrektywą 2014/53/UE.
Pełny tekst deklaracji zgodności UE jest dostępny pod następującym adresem internetowym:
Polski
https://president-electronics.com/DC/TXPR667.
45
ZOBOWIĄZANIA GWARANTA
jest w stanie zrealizować wszelkie usługi gwarancyjne w swoim oddziale, co
dodatkowo wpływa na szybkość i wygodę procedury gwarancyjnej. PRESIDENT
ELECTRONICS POLAND Sp. z o.o. z siedzibą w Częstochowie zapewnia serwis
gwarancyjny w przypadku, gdy autoryzowany sprzedawca zaprzestał działalności lub kontakt z nim jest znacznie utrudniony, bądź, jeżeli sprzedawca uzna, że
jest to konieczne. W ostatnim przypadku następuje to za jego pośrednictwem.
9. W celu dokonania naprawy gwarancyjnej należy dostarczyć sprzęt do punktu
sprzedaży wraz z ważną kartą gwarancyjną (pkt. 3), dowodem zakupu (faktura,
paragon) oraz z podaniem numeru fabrycznego radia, znajdującego się na
opakowaniu oraz na tablicy znamionowej radia (nie dotyczy innych produktów).
Po wykonaniu naprawy sprzęt zostanie odesłany reklamującemu na koszt Gwaranta.
10. Reklamujący powinien dostarczyć sprzęt odpowiednio zabezpieczony przed
uszkodzeniem w czasie transportu. Reklamujący odpowiada za zaginięcie sprzętu w czasie do dostarczenia do punktu sprzedaży. Punkt sprzedaży lub Gwarant
zobowiązują się dostarczyć naprawiony sprzęt do reklamującego i odpowiadają
za zaginięcie w czasie transportu.
1. PRESIDENT ELECTRONICS POLAND Sp. z o.o. z siedzibą w Częstochowie, ul.
Jagiellońska 67/71 (zwany - Gwarantem) zapewnia najwyższą jakość i sprawne
działanie swojego sprzętu nabytego w handlu detalicznym lub w każdym innym
punkcie dystrybucyjnym posiadającym autoryzację PRESIDENT ELECTRONICS
POLAND Sp. z o.o..
2. Gwarancja na sprzedany towar konsumpcyjny nie wyłącza, nie ogranicza ani nie
zawiesza uprawnień kupującego wynikających z niezgodności towaru z umową.
3. Gwarancji udziela się na okres 2 lat (24 miesięcy) od daty sprzedaży sprzętu,
potwierdzonej na załączonej karcie gwarancyjnej podpisem oraz wyraźnym
oznaczeniem osoby sprzedającej, jak i podmiotu, który dokonał sprzedaży (np.
pieczęć punktu sprzedaży oraz pieczęć imienna).
4. Nabywcom nie będącym przedsiębiorcami przysługuje dodatkowy 3 letni (36
miesięcy) okres gwarancyjny, o ile nadajnik CB-radio będzie użytkowany z zakupioną wraz z nim anteną CB firmy President. Warunkiem wykonania naprawy
gwarancyjnej w dodatkowym okresie gwarancyjnym jest dołączenie do zgłoszenia dowodu zakupu (paragon, faktura imienna,) anteny CB marki President.t
5. Wady ujawnione w okresie gwarancji będą bezpłatnie usuwane w terminie 14 dni
roboczych od daty dostarczenia wadliwego sprzętu pod adres firmy dokonującej sprzedaży. W przypadku konieczności usunięcia wady przez PRESIDENT
ELECTRONICS POLAND Sp. z o.o. lub GROUP PRESIDENT we Francji, okres
ten może być wydłużony maksymalnie o dodatkowe 45 dni roboczych.
6. W okresie gwarancyjnym uszkodzony sprzęt zostanie bezpłatnie naprawiony, lub
w przypadku trzykrotnej naprawy tego samego podzespołu - wymieniony przez
Gwaranta na taki sam, wolny od wad. W przypadku, gdy naprawa bądź wymiana
urządzenia na nowe jest niemożliwa, reklamującemu przysługuje prawo do
wyboru innego sprzętu o podobnych walorach i specyfikacji. Ewentualna różnica
pieniężna zostanie uregulowana przez Gwaranta, bądź przez reklamującego, w
zależności od kosztu sprzętu wybranego przez reklamującego w porównaniu do
ceny reklamowanego urządzenia.
7. Okres gwarancji ulega przedłużeniu o czas trwania naprawy. Jeżeli w wykonaniu
swoich obowiązków Gwarant dostarczył uprawnionemu zamiast rzeczy wadliwej
rzecz wolną od wad albo dokonał istotnych napraw rzeczy objętej gwarancją,
termin gwarancji biegnie na nowo, od chwili dostarczenia rzeczy wolnej od wad
lub zwrócenia rzeczy naprawionej. Jeżeli PRESIDENT ELECTRONICS POLAND
Sp. z o.o. wymienił jedynie część podzespołów, przepis powyższy stosuje się
odpowiednio do części wymienionych, których gwarancja biegnie na nowo.
Utrata uprawnień z tytułu gwarancji
1. Niniejsza gwarancja obejmuje usterki sprzętu wynikłe w trakcie poprawnej
eksploatacji lub spowodowane defektami produkcyjnymi i nie stosuje się do
systemów mocowania CB-Radia, materiałów eksploatacyjnych lub innego wyposażenia dodatkowego.
2. Gwarancja nie obejmuje wad wynikłych na skutek:
a. Samowolnych napraw, dokonywanych przez użytkownika lub inne nieupoważnione osoby, przeróbek lub zmian konstrukcyjnych, w tym usuwania plomb
zabezpieczających oraz montażu i zestrajania radia z anteną.
b. Uszkodzeń mechanicznych, termicznych, chemicznych lub celowego
uszkodzenia sprzętu, w szczególności poprzez spalenie stopnia końcowego
wysokiej częstotliwości w skutek nieprofesjonalnego montażu czy zestrojenia
z anteną.
c. Nieprawidłowego przechowywania i konserwacji oraz innych uszkodzeń
powstałych z winy użytkownika.
d. Obniżanie się jakości produktu spowodowanego naturalnym procesem zużycia np. ścieranie się zewnętrznej powłoki, zarysowania, pęknięcia itp.
e. Uszkodzeń powstałych w wyniku nieprzestrzegania zasad prawidłowej eksploatacji, a także użytkowania sprzętu niezgodnie z jego przeznaczeniem.
Polski
3. W przypadku utraty uprawnień z niniejszej umowy naprawa może być dokonywana odpłatnie za wcześniejszą zgodą Reklamującego.
4. Niniejsza gwarancja dotyczy produktów zakupionych na terenie RP tylko od
Gwaranta, który jest wyłącznym importerem, oraz za pośrednictwem jego sieci
dystrybucyjnej. Nie dotyczy ona towarów zakupionych na innych obszarach
Czynności związane z uruchomieniem gwarancji
8. Naprawy gwarancyjnej dokonuje punkt sprzedaży, w którym dokonano zakupu.
Dotyczy to również sprzedaży na odległość (internet, telefon) oraz poza lokalem
(sprzedaż bezpośrednia). W większości wypadków autoryzowany sprzedawca
46
celnych. W przypadku stwierdzenia, że towar narusza przepisy prawa (w szczególności, gdy okaże się, że jest towarem podrobionym) podlega on zatrzymaniu i
przekazaniu odnośnym organom.
Krzysztof Witkowski
Prezes Zarządu
Data zakupu : ..............................................................................................
Typ: radio CB JOHNSON II VOX 24/12 V
Nr seryjny :...................................................................................................
Polski
BEZ PIECZĄTKI SPRZEDAWCY GWARANCJA JEST NIEWAŻNA!
47
TABLEAU DES FRÉQUENCES pour EU / EC / U (CEPT)
TABLEAU DES FRÉQUENCES pour U (ENG)
TABLA DE FRECUENCIAS para EU / EC / U (CEPT)
TABLA DE FRECUENCIAS para U (ENG)
FREQUENCY TABLE for EU / EC / U (CEPT)
FREQUENCY TABLE for U (ENG)
TABELA CZĘSTOTLIWOŚCI DLA EU / EC / U (CEPT)
TABELA CZĘSTOTLIWOŚCI DLA U (ENG)
Fréquences
Frecuencia
Frequency
Częstotliwość
N° du canal
Nº Canal
Channel
Kanał
Fréquences
Frecuencia
Frequency
Częstotliwość
N° du canal
Nº Canal
Channel
Kanał
Fréquences
Frecuencia
Frequency
Częstotliwość
21
27,215 MHz
1
27,60125 MHz
21
27,80125 MHz
22
27,225 MHz
2
27,61125 MHz
22
27,81125 MHz
26,985 MHz
23
27,255 MHz
3
27,62125 MHz
23
27,82125 MHz
4
27,005 MHz
24
27,235 MHz
4
27,63125 MHz
24
27,83125 MHz
5
27,015 MHz
25
27,245 MHz
5
27,64125 MHz
25
27,84125 MHz
6
27,025 MHz
26
27,265 MHz
6
27,65125 MHz
26
27,85125 MHz
7
27,035 MHz
27
27,275 MHz
7
27,66125 MHz
27
27,86125 MHz
8
27,055 MHz
28
27,285 MHz
8
27,67125 MHz
28
27,87125 MHz
9
27,065 MHz
29
27,295 MHz
9
27,68125 MHz
29
27,88125 MHz
10
27,075 MHz
30
27,305 MHz
10
27,69125 MHz
30
27,89125 MHz
11
27,085 MHz
31
27,315 MHz
11
27,70125 MHz
31
27,90125 MHz
12
27,105 MHz
32
27,325 MHz
12
27,71125 MHz
32
27,91125 MHz
13
27,115 MHz
33
27,335 MHz
13
27,72125 MHz
33
27,92125 MHz
14
27,125 MHz
34
27,345 MHz
14
27,73125 MHz
34
27,93125 MHz
15
27,135 MHz
35
27,355 MHz
15
27,74125 MHz
35
27,94125 MHz
16
27,155 MHz
36
27,365 MHz
16
27,75125 MHz
36
27,95125 MHz
17
27,165 MHz
37
27,375 MHz
17
27,76125 MHz
37
27,96125 MHz
18
27,175 MHz
38
27,385 MHz
18
27,77125 MHz
38
27,97125 MHz
19
27,185 MHz
39
27,395 MHz
19
27,78125 MHz
39
27,98125 MHz
20
27,205 MHz
40
27,405 MHz
20
27,79125 MHz
40
27,99125 MHz
N° du canal
Nº Canal
Channel
Kanał
Fréquences
Frecuencia
Frequency
Częstotliwość
N° du canal
Nº Canal
Channel
Kanał
1
26,965 MHz
2
26,975 MHz
3
48
TABLEAU DES FRÉQUENCES pour d
TABLA DE FRECUENCIAS para d
FREQUENCY TABLE for d
TABELA CZĘSTOTLIWOŚCI DLA d
N° du canal
Nº Canal
Channel
Kanał
N° du canal
Nº Canal
Channel
Kanał
Fréquences
Frecuencia
Frequency
Częstotliwość
N° du canal
Nº Canal
Channel
Kanał
Fréquences
Frecuencia
Frequency
Częstotliwość
27,215 MHz
41
26,565 MHz
61
26,765 MHz
27,225 MHz
42
26,575 MHz
62
26,775 MHz
27,255 MHz
43
26,585 MHz
63
26,785 MHz
24
27,235 MHz
44
26,595 MHz
64
26,795 MHz
25
27,245 MHz
45
26,605 MHz
65
26,805 MHz
Fréquences
Frecuencia
Frequency
Częstotliwość
N° du canal
Nº Canal
Channel
Kanał
1
26,965 MHz
21
2
26,975 MHz
22
3
26,985 MHz
23
4
27,005 MHz
5
27,015 MHz
Fréquences
Frecuencia
Frequency
Częstotliwość
6
27,025 MHz
26
27,265 MHz
46
26,615 MHz
66
26,815 MHz
7
27,035 MHz
27
27,275 MHz
47
26,625 MHz
67
26,825 MHz
8
27,055 MHz
28
27,285 MHz
48
26,635 MHz
68
26,835 MHz
9
27,065 MHz
29
27,295 MHz
49
26,645 MHz
69
26,845 MHz
10
27,075 MHz
30
27,305 MHz
50
26,655 MHz
70
26,855 MHz
11
27,085 MHz
31
27,315 MHz
51
26,665 MHz
71
26,865 MHz
12
27,105 MHz
32
27,325 MHz
52
26,675 MHz
72
26,875 MHz
13
27,115 MHz
33
27,335 MHz
53
26,685 MHz
73
26,885 MHz
14
27,125 MHz
34
27,345 MHz
54
26,695 MHz
74
26,895 MHz
15
27,135 MHz
35
27,355 MHz
55
26,705 MHz
75
26,905 MHz
16
27,155 MHz
36
27,365 MHz
56
26,715 MHz
76
26,915 MHz
17
27,165 MHz
37
27,375 MHz
57
26,725 MHz
77
26,925 MHz
18
27,175 MHz
38
27,385 MHz
58
26,735 MHz
78
26,935 MHz
19
27,185 MHz
39
27,395 MHz
59
26,745 MHz
79
26,945 MHz
20
27,205 MHz
40
27,405 MHz
60
26,755 MHz
80
26,955 MHz
49
N° du canal
Nº Canal
Channel
Kanał
TABLEAU DES FRÉQUENCES pour PL
TABLEAU DES FRÉQUENCES pour In
TABLA DE FRECUENCIAS para PL
TABLA DE FRECUENCIAS para In
FREQUENCY TABLE for PL
FREQUENCY TABLE for In
TABELA CZĘSTOTLIWOŚCI DLA PL
TABELA CZĘSTOTLIWOŚCI DLA In
Fréquences
Frecuencia
Frequency
Częstotliwość
N° du canal
Nº Canal
Channel
Kanał
Fréquences
Frecuencia
Frequency
Częstotliwość
N° du canal
Nº Canal
Channel
Kanał
Fréquences
Frecuencia
Frequency
Częstotliwość
N° du canal
Nº Canal
Channel
Kanał
Fréquences
Frecuencia
Frequency
Częstotliwość
1
26,960 MHz
21
27,210 MHz
1
26,965 MHz
21
27,215 MHz
2
26,970 MHz
22
27,220 MHz
2
26,975 MHz
22
27,225 MHz
3
26,980 MHz
23
27,250 MHz
3
26,985 MHz
23
27,255 MHz
4
27,000 MHz
24
27,230 MHz
4
27,005 MHz
24
27,235 MHz
27,245 MHz
5
27,010 MHz
25
27,240 MHz
5
27,015 MHz
25
6
27,020 MHz
26
27,260 MHz
6
27,025 MHz
26
27,265 MHz
7
27,030 MHz
27
27,270 MHz
7
27,035 MHz
27
27,275 MHz
8
27,050 MHz
28
27,280 MHz
8
27,055 MHz
9
27,060 MHz
29
27,290 MHz
9
27,065 MHz
10
27,070 MHz
30
27,300 MHz
10
27,075 MHz
11
27,080 MHz
31
27,310 MHz
11
27,085 MHz
12
27,100 MHz
32
27,320 MHz
12
27,105 MHz
13
27,110 MHz
33
27,330 MHz
13
27,115 MHz
14
27,120 MHz
34
27,340 MHz
14
27,125 MHz
15
27,130 MHz
35
27,350 MHz
15
27,135 MHz
16
27,150 MHz
36
27,360 MHz
16
27,155 MHz
17
27,160 MHz
37
27,370 MHz
17
27,165 MHz
18
27,170 MHz
38
27,380 MHz
18
27,175 MHz
19
27,180 MHz
39
27,390 MHz
19
27,185 MHz
20
27,200 MHz
40
27,400 MHz
20
27,205 MHz
50
PRISE MICRO 6 BROCHES
CONEXIÓN DEL MICRO 6 PINS
6-PIN MICROPHONE PLUG
WTYK MIKROFONU 6-PINOWY
1
2
3
4
5
6
Modulation
RX
TX - UP/DOWN
_
Masse
Alimentation
Modulación
RX
TX - UP/DOWN
_
Masa
Alimentación
Modulation
RX
TX - UP/DOWN
_
Ground
Power Supply
Modulacja
RX
TX - GÓRA/DÓŁ
_
Masa
Zasilanie
51
NORMES - F - NORMAS - F - NORMS - F - NORMY- F - NORMES - F - NORMAS - F - NORMS - F - NORMY- F
Remarque : Dans la configuration U : appuyer la touche AM/FM (8) pour alterner entre la bande de fréquences ENG et CEPT. “UK” apparaît dans l’afficheur
quand la bande de fréqunce ENG est sélectionnée. “UK” disaparait quand la bande de fréquence CEPT est sélectionnée (voir tableaux page 48).
Observación: En la configuración U. Pulse el botón AM/FM (8) para seleccionar la banda de frecuencia ENG o CEPT, «UK» se aparece en la pantalla
cuando ENG está seleccionado. «UK» desaparece de la pantalla cuando CEPT está seleccionado (ver tabla en la página 48).
Note: In U configuration: press the AM/FM key (8) in order to select the frequency band ENG or CEPT. “UK” icon appears while ENG mode. “UK” icon
disappears while CEPT mode (see table at page 48).
Uwaga: W konfiguracji U: aby wybrać zakres częstotliwości ENG, naciśnij krótko przycisk AM/FM (8), aby wybrać pasmo częstotliwości ENG lub CEPT. Po wybraniu
zakresu częstotliwości ENG, na wyświetlaczu pojawi się „UK”. Jeśli zakres częstotliwości jest ustawiony dla CEPT, „UK” zniknie na wyświetlaczu (patrz tabela na
str. 48).
La bande de fréquence et la puissance d’émission de votre appareil doivent correspondre à la configuration autorisée dans le pays où il est utilisé.
La banda de frecuencias y la potencia de emisión de su aparato deben corresponder a la configuración autorizada en el país donde él es utilizado.
The frequency band and the transmission power of your transceiver must correspond with the configuration authorized in the country where it is used.
Zakres częstotliwości i moc nadajnika twojego radiotelefonu musi odpowiadać konfiguracji zatwierdzonej dla kraju, w którym radioodbiornik CB jest używany.
52
Dernière mise à jour de ce tableau sur le site : www.president-electronics.com, rubrique «les Postes Radio-CB» puis, «La CB PRESIDENT et l’Europe».
Le rogamos encontrar la última versión de esta información en nuestro sitio web www.president-electronics.com en la página «Emisoras de radio-cb» / «PRESIDENT y la reglamentación
en Europa».
Please see updated table on website www.president-electronics.com, page «The CB radios» then «President Radio CB and Europe».
Ostatnia aktualizacja tej tabeli na stronie www.president-electronics.com, rubryka “les Postes Radio-CB” i “La CB PRESIDENT et l’Europe”.
53
FR
ESP
UK
POL
U01UT424ZZA(0)
2047_v1.03/09-18
SIEGE SOCIAL/HEAD OFFICE - FRANCE
Route de Sète - BP 100 - 34540 BALARUC
Site Internet : http://www.president-electronics.com
E-mail :
[email protected]