Uniden Voyager El manual del propietario

Categoría
Radios bidireccionales
Tipo
El manual del propietario
Manual del usuario
www.uniden.com
Índice del contenido
Controles e indicadores .................................................................... 2
¡Aviso! ................................................................................................. 4
Introducción ....................................................................................... 6
Características ................................................................................. 6
Apoyo y servicio técnico ................................................................... 7
Operación de los servicios de la radio marina ................................. 7
Contenido del embalaje ..................................................................... 8
Primeros pasos .................................................................................. 9
Montaje del cargador ....................................................................... 9
Acoplamiento de la antena................................................................ 9
Conexión del paquete de pilas ....................................................... 10
Conexión de la pinza de la correa .................................................. 10
Carga del paquete de pilas ............................................................ 11
Operación ........................................................................................ 12
Activación de la unidad y ajuste de la supresión ........................... 12
Selección de un canal .................................................................... 13
Selección del canal 16/9/TRI con la presión de un solo botón ...... 13
Vigilancia triple ............................................................................... 14
Supervisión de los canales meteorológicos ................................... 15
Alerta meteorológica ...................................................................... 16
Alerta NWR-SAME ......................................................................... 17
Registro de los códigos FIPS ......................................................... 18
Canales de los Estados Unidos, internacionales y del Canadá ..... 19
Programación de un canal en la memoria ..................................... 19
Borrado de un canal de la memoria ............................................... 20
Exploración .................................................................................... 20
Transmisión .................................................................................... 21
Botones iluminados y la pantalla .................................................... 21
Indicador de la pila ......................................................................... 22
Bloqueo del teclado ........................................................................ 22
Canales marinos Estados Unidos ............................................... 23
Canales marinos Internacional .................................................... 25
Canales marinos Canadá ............................................................. 27
Nivel de la alerta NWR-SAME ......................................................... 29
Partes opcionales y accesorios de reemplazo . ............................ 31
Especificaciones .............................................................................. 32
Solución de problemas ................................................................... 33
Información de la FCC sobre la exposición a la radio frecuencia (RF)
... 34
Garantía ............................................................................................ 36
Controles e indicadores
2
1 Antena
2 Pinza para la correa
3 Pila
4 Pinza para soltar la pila
5 Botón PTT (Pulse para hablar)
6
Botón para los canales estadounidenses/ internacionales/ canadienses
(UIC)
7 Modo WX / botón para la alerta meteorológica (WX/ALERT)
8 Potencia TX/ botón de bloqueo (1/5W/LOCK)
9 Micrófono
10 Conexión para el micrófono parlante (opcional)
11 Rueda para el volumen/ potencia
12 Rueda para la supresión
13 Pantalla LCD
14 Botón para la memoria/ FIPS (MEM/FIPS)
15 Botón para la exploración (SCAN)
16 Botón para subir por los canales ()
17 Botón para los canales 16/9 y la vigilancia triple (16/9/TRI)
18 Botón para bajar por los canales ()
19 Altavoz
1
2
3
4
5
6
8
7
9
11
12
13
14
10
15
16
17
18
19
3
A Indicador de la transmisión
B Indicador de la potencia TX
C Indicador de los canales estadounidenses/
internacionales/ canadienses (US/INT/CAN)
D Exhibición del número del canal
E Indicador de la memoria
F Indicador de la exploración
G Indicador de la pila
H Indicador de la vigilancia triple
I Indicador del modo meteorológico
J Indicador de la alerta meteorológica
K Indicador del bloqueo de los botones
G
IK
BC DA
E
F
JH
Pantalla LCD
¡Aviso!
La radio VOYAGER es solamente hermética cuando la antena
y la pila están correctamente acopladas.
No opere el transmisor de ningún equipo de radio, a no ser que
todos los conectores de radio frecuencia (RF) estén asegurados
y cualquier conector abierto esté correctamente terminado.
No opere el transmisor de ningún equipo de radio cerca de
explosivos o en una atmósfera explosiva.
No permita que los niños utilicen ninguna radio equipada con un
transmisor sin ser supervisados.
Cuando necesite reparar su radio, llévela a un técnico cualificado.
No utilice el transmisor de ningún equipo de radio con la antena
rozándole o cerca de los ojos, de la cara o de las partes
expuestas del cuerpo.
4
Aviso para el paquete de pilas de Litio-Ion
Este equipo contiene un paquete de pilas de Litio-Ion.
Litio es un químico conocido en el estado de California como
causante de cáncer.
El paquete de pilas de Litio-Ion contenido en este equipo puede
explotar si lo arroja al fuego.
No haga cortocircuito en el paquete de pilas.
No cargue el paquete de pilas de Litio-Ion utilizado en este
equipo, en ningún cargador que no sea el especificado para esta
pila. El uso de otro cargador podría dañar el paquete de pilas o
hacerlo explotar.
Evite exponer la pila de Litio-Ion, acoplada o no a la radio, a la
luz directa solar, en vehículos calientes, o en áreas con
temperaturas más bajas de 20º C (4º F) o más altas de +60º C
(+140º F). La exposición de los químicos contenidos dentro del
paquete de pilas a temperaturas más altas de 60º C (+140º F)
podría causar la ruptura o fallo de la pila o un funcionamiento
reducido.
El signo de exclamación dentro de un triángulo equilátero,
pretende alertar al usuario sobre la presencia de instrucciones
importantes operativas y de mantenimiento (servicio), en la
literatura que acompaña este aparato.
5
6
Introducción
La radio VOYAGER es una emisora receptora VHF hermética y
portátil. Es compacta, liviana, dura y cabe fácilmente en su mano.
Esta radio VHF marina portátil le suministrará una función
consistente y excepcional en virtualmente todas las condiciones
y situaciones. Para obtener lo máximo de las características de la
radio
VOYAGER, le rogamos que lea esta guía de operación a
fondo antes de usar la unidad.
Características
Hermética
(cumple con las especificaciones JIS7 de impermeabilidad
Modo de vigilancia triple
Comienzo con el canal de prioridad (canal 16)
Memoria programable
Canal 16/9 de un solo toque
10 canales meteorológicos
Alerta meteorológica
Alerta NWR-SAME
Códigos FIPS programables
Exploración por la memoria
Canales de los Estados Unidos, internacionales y del Canadá
Cargador para colocar sobre la mesa
(también se puede montar en la pared)
Paquete de pilas recargable de Litio-Ion
Operación de conservación de pila
Bloqueo de los botones
Botones retro iluminados y pantalla
Pinza para la correa
Correa para la muñeca
Potencia TX (transmisión) de 1W/5W
Apoyo y servicio técnico
Su agente de Uniden puede proveerle con asistencia e información
de venta. Si su radio marina no funciona correctamente, siga los
consejos descritos en la parte trasera de este manual para
solucionar los problemas. Para el apoyo técnico, le rogamos que
se comunique con Uniden al 1-800-586-0409. La radio no contiene
ninguna parte de servicio al usuario. Los ajustes no autorizados
anularán la garantía y podrían causar la operación ilegal de la
radio. Asegúrese de que su radio sea reparada por un técnico
cualificado.
¡Cuidado! Los cambios o modificaciones a este producto que no sean
expresamente aprobados por Uniden, o la operación de
este producto en cualquier otra manera que la detallada por
esta guía de operación, puede anular su autoridad para
operar este producto.
Operación de los servicios de la radio marina
Este transmisor funcionará en canales/ frecuencias que tienen un
uso restringido en los Estados Unidos. Las asignaciones de estos
canales incluyen frecuencias asignadas para el uso exclusivo de
los Guardacostas de los Estados Unidos, el uso en Canadá y en
aguas internacionales. La operación en estas frecuencias está
prohibida sin la autorización apropiada. Para ver las frecuencias/
canales que están actualmente disponibles para el uso mundial lea
las páginas 23-28. Le rogamos que se comunique con el centro de
llamadas de la FCC al 1-888-CALL-FCC para cualquier información
adicional sobre los canales.
7
8
Contenido del embalaje
Si cualquiera de estos artículos falta de la caja, comuníquese con su agente de
Uniden o con el departamento de partes de Uniden en el (800)-554-3988.
Cargador
Pinza para la correa
Pila de Litio
(Voyager BP)
Adaptador CA
(AD-510)
Adaptador CC
VOYAGER
Antena
(HH9408)
Tornillos para
el montaje
Primeros pasos
Montaje del cargador
Monte el cargador en un mostrador o sobre la pared.
En un mostrador:
Acople el cargador usando los tornillos y las
arandelas de la manera que se muestra.
En la pared:
Inserte los dos tornillos en la pared
manteniendo el mismo espacio que los
agujeros en el cargador.
Coloque elk cargador con los
tornillos por los agujeros más
grandes y luego gire el
cargador.
Conecte un extremo del adaptador CA en
una toma en la pared y el otro extremo en
el cargador.
Cuando monte el cargador en su nave, use
el adaptador CC.
Acoplamiento de la antena
Acople la antena a la radio VOYAGER.
Asegúrese de que la antena esté colocada
firmemente.
2
1
9
10
Conexión del paquete de pilas
Coloque el paquete de pilas detrás de la
radio. Encajará solamente de una manera.
Cierre la parte para soltar la pila hasta
que haga un ruidito. Asegúrese de que
el paquete de pilas encaje bien en la
carcasa de la radio
VOYAGER.
Conexión de la pinza para la correa
Aguante la pinza de la correa
en la dirección que se muestra.
Conecte la pinza en la pieza detrás
de la radio y luego deslícela hacia arriba.
Oirá un ruidito y la pinza estará
ya acoplada firmemente.
Para quitar la pinza de la radio,
gírela y deslícela.
4
3
2
1
2
1
Contactos
Carga del paquete de pilas
Su radio marina está alimentada por un paquete de pilas de
Litio-Ion especialmente diseñado.
Antes de operar la radio
VOYAGER cargue el paquete de pilas
de Litio-Ion en el cargador por 4 horas
sin interrupción.
Coloque la radio
VOYAGER en el cargador.
El LED rojo se ilumina y se mantiene
encendido.
El cargador no sobrecargará el paquete de pilas. Cuando la
carga esté completa, el LED de carga se apagará.
¡No transmita cuando la radio VOYAGER esté en el cargador!
Usted puede supervisar las llamadas entrantes mientras que la
radio
VOYAGER está en el cargador.
2
1
11
Operación
Consulte la página 2, "Controles e indicadores", para informarse
sobre las ubicaciones de los botones, las ruedas y las teclas.
Cuando encienda su radio VOYAGER, esta estará automáticamente
sincronizada al canal 16, la frecuencia de los Guardacostas de los
Estados Unidos, para socorro, protección y llamadas.
Cuando usted presione cualquier botón (excepto PTT), un tono
corto sonará.
Activación de la unidad y ajuste de la supresión
Antes de activar la unidad, gire la rueda
Squelch totalmente en contra del
sentido de las agujas del reloj.
Luego, encienda la unidad girando la
rueda
Volume/ Power en el sentido de
las agujas del reloj hasta que oiga un
sonido de susurro.
Gire la rueda
Squelch en el sentido de las
agujas del reloj, justamente hasta que el
sonido de susurro termine. Use la rueda
para ajustar al nivel de supresión deseado.
Imagínese el control de la supresión como
una compuerta, la cual controla el acceso
de las señales débiles o fuertes
dependiendo de su ajuste.
Para escuchar una estación débil o lejana, gire la rueda en
contra del sentido de las agujas del reloj. Si no recibe una
buena recepción, gírela hacia el otro lado para cortar las
transmisiones débiles.
Si el control de la supresión está ajustado de manera que usted
sigue oyendo un sonido de susurro, la unidad no explorará
correctamente.
Para apagar la unidad gire la rueda
Volume/Power en contra del
sentido de las agujas del reloj hasta que haga un ruidito.
4
3
2
1
12
Selección de un canal
Encienda su radio VOYAGER.
Oprima
para seleccionar un canal
más alto.
Oprima
para seleccionar un canal
más bajo.
Para cambiar el canal continuamente,
oprima y mantenga el botón
o el botón
por 1 segundo.
Selección del canal 16/9/TRI con la presión de un solo botón
Ejemplo: Mientras que está supervisando el canal 20, usted desea
investigar el canal 16 ó el 9.
En estos momentos está en el canal 20.
Para supervisar el canal 16, oprima el
botón
16/9/TRI.
Para supervisar el canal 9, oprima el
botón
16/9/TRI otra vez.
Para volver al canal 20, oprima el botón
16/9/TRI otra vez.
4
3
2
1
3
2
1
13
[
Subir
]
[
Bajar
]
Vigilancia triple
El modo de vigilancia triple supervisa los canales 16 y 9 por
señales, mientras que usted está escuchando el canal seleccionado
actualmente. La radio marina busca la actividad en los canales
16 y 9 cada 2 segundos.
Oprima y mantenga el botón
16/9/TRI
por 1.5 segundos para seleccionar la
vigilancia triple. Un tono doble de
confirmación sonará.
Para salir de la vigilancia triple, oprima
y mantenga el botón
16/9/TRI por 1.5
segundos. Un tono doble de
confirmación sonará.
Mientras que esté en el modo de la
vigilancia triple, usted podrá cambiar el
canal actualmente seleccionado usando
o .
Una presión momentánea del botón
16/9/TRI interrumpirá el modo de
vigilancia triple, y se mantendrá en el
canal 16 ó en el canal 9 si lo presiona
una vez más. Para volver al modo
anterior, simplemente oprima el botón
otra vez.
2
1
14
Supervisión de los canales meteorológicos
La radio VOYAGER tiene 10 frecuencias de canales meteorológicos
ya programadas, representadas en los canales del 0 al 9.
Oprima
WX/ALERT para escuchar los
canales meteorológicos en su área.
WX aparecerá en la pantalla.
Oprima el botón
para subir en canal.
Oprima el botón
para bajar en canal.
Oprima
WX/ALERT para salir.
WX desaparecerá de la pantalla.
Oprima y mantenga
o por más
de 1 segundo para cambiar el canal
continuamente.
4
3
2
1
15
[
Subir
]
[
Bajar
]
Alerta meteorológica
La alerta meteorológica permite que su VOYAGER funcione como
una radio de alerta de tempestad severa. Si la NOAA emite un
aviso de tempestad severa mientras que la alerta está activada,
la radio
VOYAGER emitirá un tono de alerta. Después, usted oirá
la emisión meteorológica de emergencia.
Para usar la alerta meteorológica seleccione el canal
meteorológico en su área.
Oprima y mantenga
WX/ALERT por
1.5 segundos. Un tono doble de
confirmación sonará.
Cuando la unidad reciba una señal
de aviso, esta emitirá unos bips por
5 segundos.
WX, ALERT, y el número
del canal destellarán.
Para apagar la alerta meteorológica,
oprima y mantenga
WX/ALERT por
1.5 segundos. Un tono doble de
confirmación sonará.
Cuando active la alerta meteorológica, se le dará la máxima
prioridad a esta función. Si la unidad está en el modo de
exploración, de vigilancia triple o en cualquier otro canal
marino, esta investigará las señales de alerta meteorológica
cada 7 segundos y cambiará al modo de recepción de aviso
automáticamente.
4
3
2
1
16
Alerta NWR-SAME
En adición a la alerta meteorológica convencional, su radio
VOYAGER es compatible con la alerta meteorológica NWR-SAME.
Las señales de emergencia meteorológicas de emergencia,
Codificación de Mensajes de un Área Específica (S.A.M.E), son
señales codificadas de emergencia meteorológica, las cuales
identifican un área geográfica específica afectada por una
emergencia. La radio
VOYAGER recibe la alerta meteorológica
de emergencia. La unidad cambia su tono de alerta de acuerdo al
nivel de la severidad.
Para usar la alerta NWR-SAME, seleccione el canal
meteorológico en su área.
Oprima y mantenga el botón
WX/ALERT
por 1.5 segundos para activar esta
característica.
Cuando la unidad reciba una señal de
aviso, la radio emitirá un tono definido
por la severidad.
WX y ALERT
comenzarán a destellar. El indicador
del canal exhibirá el número del canal
meteorológico y el nivel de la severidad
alternativamente.
Nivel de la alerta NWR-SAME
A1: Aviso A3: Declaración
A2: Vigilancia A4: Prueba
Para apagar la alerta NWR-SAME, oprima y mantenga el botón
WX/ALERT por 1.5 segundos.
Esta característica es efectiva solamente en el modo de canal
meteorológico.
4
3
2
1
17
Registro de los códigos FIPS
Los códigos FIPS de seis dígitos son programables en 15 canales, indicados
con los números del 1-15 para las alertas meteorológicas NWR-SAME.
Comuníquese con el Servicio Meteorológico Nacional en el
1-888-NWR-SAME para obtener los códigos FIPS en el área de interés, o
visite la página en el internet http://www.nws.noaa.gov/nwr/indexnw.htm
Oprima y mantenga el botón MEM/FIPS por 1.5 segundos.
Seleccione el canal, los números del 1 al
15, que desea programar usando
o .
Oprima el botón
MEM/FIPS para entrar en
el modo de edición de los códigos FIPS.
Para programar el primer dígito del
código, cambie el dígito izquierdo
destellante usando los botones
o , y
presione el botón
MEM/FIPS. El dígito
derecho comenzará a destellar.
Para programar el segundo dígito del
código, cambie el dígito destellante
derecho, usando los botones
o , y
oprima el botón
MEM/FIPS.
El dígito programado se moverá hacia la izquierda y el dígito
derecho comenzará a destellar.
Repita el paso 5 para los dígitos que quedan del código.
Después de que el último dígito esté registrado, el código
programado aparecerá automáticamente en la pantalla para
confirmarlo.
Para salir de este modo, oprima y mantenga el botón
MEM/FIPS por 1.5 segundos.
Oprima
UIC para borrar el código FIPS almacenado en la
ubicación exhibida.
La presión del botón
MEM/FIPS por más de 1.5 segundos en el
medio de los pasos arriba descritos, prevendrá el registro.
9
8
7
6
5
4
3
2
1
18
Canales de los Estados Unidos,
internacionales y del Canadá
La radio VOYAGER está inicialmente
programada para recibir los canales
marinos de los Estados Unidos cuando
usted activa la radio.
Para escuchar los canales marinos
internacionales, oprima
UIC una vez.
Para escuchar los canales marinos del
Canadá oprima
UIC otra vez.
Cuando vuelva a encender la radio, esta
resumirá en el último modo que estaba
programada cuando fue apagada.
Para consultar las funciones y los
canales marinos de los Estados Unidos
y del Canadá, refiérase a las tablas que
comienzan en la página 23.
Programación de un canal en la memoria
Antes de usar la característica de la exploración, usted debe
programar los canales en la memoria.
Seleccione el canal que desea insertar
en la memoria con la presión de
o .
Oprima el botón
MEM/FIPS para guardar
el canal.
MEM aparecerá en la pantalla.
2
1
4
3
2
1
19
Borrado de un canal en la memoria
Seleccione el canal para borrar de
la memoria, con la presión
o .
Oprima
MEM/FIPS.
MEM desaparecerá de la pantalla.
Exploración
Para comenzar a explorar los canales
programados, oprima el botón
SCAN.
SCAN y TRIPLE aparecerán en la
pantalla.
Para terminar la exploración, oprima el
botón
SCAN una vez más. SCAN y
TRIPLE desaparecerán de la pantalla.
La exploración comenzará con el canal más bajo hasta el más
alto y terminará cuando encuentre un canal activo. La radio se
quedará en ese canal hasta que la transmisión termine, y
continuará la exploración después de 3 segundos de dilación.
Cuando esté en el modo de exploración, la unidad
automáticamente activará la característica de la vigilancia triple.
Para desactivar la vigilancia triple del modo de exploración,
oprima y mantenga el botón
16/9/TRI por 2 segundos.
TRIPLE desaparecerá de la pantalla.
2
1
2
1
20
21
Transmisión
La potencia de transmisión se puede
ajustar a 5 W ó 1 W. Oprima el botón
1/5W/LOCK para hacer el cambio,
entonces el indicador de
5W ó el de 1W
en la pantalla cambiará según el ajuste.
Para transmitir, oprima y mantenga el
botón
PTT. TX aparecerá en la pantalla.
Para volver a recibir, suelte el botón
PTT.
TX desaparecerá de la pantalla.
Si se presiona el botón
PTT por más de 5 minutos, el símbolo
TX comenzará a destellar y la transmisión terminará. El tono
del límite de TX sonará hasta que el botón
PTT sea soltado.
Si el indicador de la pila cae al nivel de la marca 1 en la
pantalla, la radio no transmitirá cuando se pulse el botón
PTT
y el símbolo TX comenzará a destellar. (Consulte la
descripción del indicador de la pila en la próxima página.)
Botones iluminados y la pantalla
Para iluminar la pantalla oprima cualquier botón, menos
el botón
PTT.
Si usted presiona cualquier otro botón que no sea el botón
PTT
mientras que la pantalla y el teclado están iluminados, estos se
mantendrán iluminados por 5 segundos más.
3
2
1
Indicador de la pila
Cuando la unidad esté encendida, la potencia de la pila estará
siempre indicada en la pantalla.
Cuando la pila esté totalmente cargada,
el indicador de la pila aparecerá como se
muestra:
Cuando la pila esté casi descargada, el
indicador de la pila aparecerá como se
muestra:
Cuando el indicador de la pila caiga al nivel de la marca 1 en la
pantalla, la radio podrá recibir pero no transmitir.
Bloqueo del teclado
Usted puede bloquear el teclado para prevenir inserciones
accidentales.
Oprima y mantenga el botón
1/5W/LOCK por 1.5 segundos.
La unidad emitirá un tono para confirmar que el teclado está
bloqueado con la indicación
LOCK en la pantalla.
Para desbloquear el teclado, oprima y mantenga el botón
1/5W/LOCK otra vez por 1.5 segundos. La unidad emitirá un
tono para confirmar que el teclado está desbloqueado, y
LOCK
desaparecerá de la pantalla.
Usted también puede desbloquear el teclado apagando la radio
y volviéndola a encender.
2
1
22
23
Canales Marinos Estados Unidos
Designación
Frecuencia (MHz)
Tipo de tráfico Nota
De nave De nave
del canal Transmisión Recepción
a nave a la costa
WX0 163.275
Tiempo meteorológico de la NOAA RX solamente RX solamente
WX1 162.550
Tiempo meteorológico de la NOAA RX solamente RX solamente
WX2 162.400
Tiempo meteorológico de la NOAA RX solamente RX solamente
WX3 162.475
Tiempo meteorológico de la NOAA RX solamente RX solamente
WX4 162.425
Tiempo meteorológico de la NOAA RX solamente RX solamente
WX5 162.450
Tiempo meteorológico de la NOAA RX solamente RX solamente
WX6 162.500
Tiempo meteorológico de la NOAA RX solamente RX solamente
WX7 162.525
Tiempo meteorológico de la NOAA RX solamente RX solamente
WX8 161.650
Tiempo meteorológico del Canadá RX solamente RX solamente
WX9 161.775
Tiempo meteorológico del Canadá RX solamente RX solamente
01 156.050 156.050
Comercial, Operación del puerto, VTS
Sí Sí
02
03 156.150 156.150
Comercial, Operación del puerto, VTS
Sí Sí
04
05 156.250 156.250
Operación del puerto, VTS
Sí Sí
06 156.300 156.300 Emergencia Sí No
07 156.350 156.350 Comercial Sí Sí
08 156.400 156.400 Comercial Sí No
09 156.450 156.450
Comercial & No comercial
Sí Sí
10 156.500 156.500 Comercial Sí Sí
11 156.550 156.550 Comercial, VTS, SMS Sí Sí
12 156.600 156.600
Operación del puerto, VTS, SMS
Sí Sí
13 156.650 156.650 Navegación1WSí No
14 156.700 156.700 Operación del puerto Sí Sí
15
RX solamente
156.750 Medio ambiente
RX solamente
16 156.800 156.800
Socorro, emergencia, llamada
Sí Sí
17 156.850 156.850 Control del estado Sí Sí
18 156.900 156.900 Comercial Sí Sí
19 156.950 156.950 Comercial Sí Sí
20 157.000 157.000 Operación del puerto Sí Sí
21 157.050 157.050
Gobierno estadounidense solamente
Sí Sí
22 157.100 157.100 Guardacostas Sí Sí
23 157.150 157.150
Gobierno estadounidense solamente
Sí Sí
24
Designación
Frecuencia (MHz)
Tipo de tráfico Nota
De nave De nave
del canal Transmisión Recepción
a nave a la costa
24 157.200 161.800
Correspondencia pública
DUP No Sí
25 157.250 161.850
Correspondencia pública
DUP No Sí
26 157.300 161.900
Correspondencia pública
DUP No Sí
27 157.350 161.950
Correspondencia pública
DUP No Sí
28 157.400 162.000
Correspondencia pública
DUP No Sí
60 INH
61 156.075 156.075
62 INH
63 156.175 156.175
64 156.225 156.225
65 156.275 156.275 Operación del puerto No Sí
66 156.325 156.325 Operación del puerto Sí Sí
67 156.375 156.375 Comercial 1W Sí No
68 156.425 156.425 No comercial Sí Sí
69 156.475 156.475 No comercial Sí Sí
70
RX solamente
156.525
71 156.575 156.575 No comercial Sí Sí
72 156.625 156.625 No comercial Sí No
73 156.675 156.675 Operación del puerto Sí Sí
74 156.725 156.725 Operación del puerto Sí Sí
75 156.775 156.775 Operación del puerto 1W Sí Sí
76 156.825 156.825 Operación del puerto 1W Sí Sí
77 156.875 156.875 Operación del puerto Sí No
78 156.925 156.925 No comercial Sí Sí
79 156.975 156.975 Comercial Sí Sí
80 157.025 157.025 Comercial Sí Sí
81 157.075 157.075
Gobierno estadounidense solamente
Sí Sí
82 157.125 157.125
Gobierno estadounidense solamente
Sí Sí
83 157.175 157.175
Gobierno estadounidense solamente
Sí Sí
84 157.225 161.825
Correspondencia pública
DUP No Sí
85 157.275 161.875
Correspondencia pública
DUP No Sí
86 157.325 161.925
Correspondencia pública
DUP No Sí
87 157.375 161.975
Correspondencia pública
DUP No Sí
88 157.425 157.425 Comercial Sí No
Canales marinos Internacional
Designación
Frecuencia (MHz)
Tipo de tráfico Nota
De nave De nave
del canal Transmisión Recepción
a nave a la costa
WX0 163.275
Tiempo meteorológico de la NOAA
RX solamente RX solamente
Tiempo meteorológico
WX1 162.550
Tiempo meteorológico de la NOAA
RX solamente RX solamente
Tiempo meteorológico
WX2 162.400
Tiempo meteorológico de la NOAA
RX solamente RX solamente
Tiempo meteorológico
WX3 162.475
Tiempo meteorológico de la NOAA
RX solamente RX solamente
Tiempo meteorológico
WX4 162.425
Tiempo meteorológico de la NOAA
RX solamente RX solamente
Tiempo meteorológico
WX5 162.450
Tiempo meteorológico de la NOAA
RX solamente RX solamente
Tiempo meteorológico
WX6 162.500
Tiempo meteorológico de la NOAA
RX solamente RX solamente
Tiempo meteorológico
WX7 162.525
Tiempo meteorológico de la NOAA
RX solamente RX solamente
Tiempo meteorológico
WX8 161.650
Tiempo meteorológico del Canadá
RX solamente RX solamente
Tiempo meteorológico
WX9 161.775
Tiempo meteorológico del Canadá
RX solamente RX solamente
Tiempo meteorológico
01 156.050 160.650 Dúplex Sí Sí
02 156.100 160.700 Dúplex Sí Sí
03 156.150 160.750 Dúplex Sí Sí
04 156.200 160.800 Dúplex Sí Sí
05 156.250 160.850 Dúplex Sí Sí
06 156.300 156.300 Sí No
07 156.350 160.950 Dúplex Sí Sí
08 156.400 156.400 Sí No
09 156.450 156.450 Sí Sí Pesca
10 156.500 156.500 Sí Sí
11 156.550 156.550 Sí Sí
12 156.600 156.600 Sí Sí
13 156.650 156.650 Sí Sí
14 156.700 156.700 Sí Sí
15 156.750 156.750 Sí Sí
Medio ambiente
16 156.800 156.800 Sí Sí
17 156.850 156.850 Sí Sí
18 156.900 161.500 Dúplex Sí Sí
19 156.950 161.550 Dúplex Sí Sí
20 157.000 161.600 Dúplex Sí Sí
21 157.050 161.650 Dúplex Sí Sí
22 157.100 161.700 Dúplex Sí Sí
23 157.150 161.750 Dúplex Sí Sí
25
Designación
Frecuencia (MHz)
Tipo de tráfico
De nave De nave
Lista de exploración
del canal Transmisión Recepción
a nave a la costa
permanente
24 157.200 161.800 Dúplex No Sí
Teléfono ocupado
25 157.250 161.850 Dúplex No Sí
Teléfono ocupado
26 157.300 161.900 Dúplex No Sí
Teléfono ocupado
27 157.350 161.950 Dúplex No Sí
Teléfono ocupado
28 157.400 162.000 Dúplex No Sí
Teléfono ocupado
60 156.025 160.625 Dúplex
61 156.075 160.675 Dúplex
62 156.125 160.725 Dúplex
63 156.175 160.775 Dúplex
64 156.225 160.825 Dúplex
65 156.275 160.875 Dúplex Sí Sí
66 156.325 160.925 Dúplex Sí Sí
67 156.375 156.375 Sí No
68 156.425 156.425 Sí Sí Pesca
69 156.475 156.475 Sí Sí Pesca
70
RX solamente
156.525
71 156.575 156.575 Sí Sí Pesca
72 156.625 156.625 Sí No Pesca
73 156.675 156.675 Sí Sí
74 156.725 156.725 Sí Sí
75 156.775 156.775 1W Sí Sí
76 156.825 156.825 1W Sí Sí
77 156.875 156.875 Sí No
78 156.925 161.525 Dúplex Sí Sí
79 156.975 161.575 Dúplex Sí Sí
80 157.025 161.625 Dúplex Sí Sí
81 157.075 161.675 Dúplex Sí Sí
Guardacostas
82 157.125 161.725 Dúplex Sí Sí
83 157.175 161.775 Dúplex Sí Sí
Guardacostas
84 157.225 161.825 Dúplex No Sí
Teléfono ocupado
85 157.275 161.875 Dúplex No Sí
Teléfono ocupado
86 157.325 161.925 Dúplex No Sí
Teléfono ocupado
87 157.375 161.975 Dúplex No Sí
Teléfono ocupado
88 157.425 162.025 Dúplex Sí No
Teléfono ocupado
26
Canales marinos Canadá
Designación
Frecuencia (MHz)
Tipo de tráfico
De nave De nave
Lista de exploración
del canal Transmisión Recepción
a nave a la costa
permanente
WX0 163.275
Tiempo meteorológico de la NOAA
RX solamente RX solamente
WX1 162.550
Tiempo meteorológico de la NOAA
RX solamente RX solamente
WX2 162.400
Tiempo meteorológico de la NOAA
RX solamente RX solamente
WX3 162.475
Tiempo meteorológico de la NOAA
RX solamente RX solamente
WX4 162.425
Tiempo meteorológico de la NOAA
RX solamente RX solamente
WX5 162.450
Tiempo meteorológico de la NOAA
RX solamente RX solamente
WX6 162.500
Tiempo meteorológico de la NOAA
RX solamente RX solamente
WX7 162.525
Tiempo meteorológico de la NOAA
RX solamente RX solamente
WX8 161.650
Tiempo meteorológico del Canadá
RX solamente RX solamente
WX9 161.775
Tiempo meteorológico del Canadá
RX solamente RX solamente
01 156.050 160.650 Dúplex Sí Sí
02 156.100 160.700 Dúplex Sí Sí
03 156.150 160.750 Dúplex Sí Sí
04 156.200 156.200 Sí Sí
05 156.250 156.250 Sí Sí
06 156.300 156.300 Sí No
07 156.350 156.350 Sí Sí
08 156.400 156.400 Sí No
09 156.450 156.450 Sí Sí Pesca
10 156.500 156.500 Sí Sí
11 156.550 156.550 Sí Sí
12 156.600 156.600 Sí Sí
13 156.650 156.650 1W Sí Sí
14 156.700 156.700 Sí Sí
15 156.750 156.750 1W Sí Sí Ambiental
16 156.800 156.800 Sí Sí
17 156.850 156.850 1W Sí Sí
18 156.900 156.900 Sí Sí
19 156.950 156.950 Sí Sí
20 157.000 161.600 Dúplex, 1W Sí Sí
21 157.050 157.050 Sí Sí
22 157.100 157.100 Sí Sí
23 157.150 161.750 Dúplex Sí Sí
27
Designación
Frecuencia (MHz)
Tipo de tráfico
De nave De nave
Lista de exploración
del canal Transmisión Recepción
a nave a la costa
permanente
24 157.200 161.800 Dúplex No Sí
Teléfono ocupado
25 157.250 161.850 Dúplex No Sí
Teléfono ocupado
26 157.300 161.900 Dúplex No Sí
Teléfono ocupado
27 157.350 161.950 Dúplex No Sí
Teléfono ocupado
28 157.400 162.000 Dúplex No Sí
Teléfono ocupado
60 156.025 160.625 Dúplex
61 156.075 156.075
62 156.125 156.125
63 INH
64 156.225 156.225
65 156.275 156.275 Sí Sí
66 156.325 156.325 Sí Sí
67 156.375 156.375 Sí No
68 156.425 156.425 Sí Sí Pesca
69 156.475 156.475 Sí Sí Pesca
70
RX solamente
156.525
71 156.575 156.575 Sí Sí Pesca
72 156.625 156.625 Sí No Pesca
73 156.675 156.675 Sí Sí
74 156.725 156.725 Sí Sí
75 156.775 156.775 1W Sí Sí
76 156.825 156.825 1W Sí Sí
77 156.875 156.875 Sí No
78 156.925 156.925 Sí Sí
79 156.975 156.975 Sí Sí
80 157.025 157.025 Sí Sí
81 157.075 157.075 Sí Sí
Guardacostas
82 157.125 157.125 Sí Sí
83 157.175 157.175 Sí Sí
Guardacostas
84 157.225 161.825 Dúplex No Sí
Teléfono ocupado
85 157.275 161.875 Dúplex No Sí
Teléfono ocupado
86 157.325 161.925 Dúplex No Sí
Teléfono ocupado
87 157.375 161.975 Dúplex No Sí
Teléfono ocupado
88 157.425 162.025 Dúplex Sí No
Teléfono ocupado
28
Nivel de la alerta NWR-SAME
VOYAGER
Código del evento
General
Aviso
Vigilancia
Declaración
Prueba
Ignorar
(A1) (A2) (A3) (A4)
Mensaje administrativo ADR
O
Aviso de avalancha AVW
O
Vigilancia de avalancha AVA
O
Aviso de ventisca BZW
O
Aviso de peligro civil CDW
O
Vigilancia de peligro civil CDA
O
Mensaje de emergencia civil CEM
O
Aviso de inundación costera CFW
O
Vigilancia de inundación costera CFA
O
Notificación de acción de emergencia
EAN
O
Final de la acción de emergencia EAT
O
Aviso de incendio FRW
O
Declaración de inundación rápida FFS
O
Aviso de inundación rápida FFW
O
Vigilancia de inundación rápida FFA
O
Declaración de inundación FLS
O
Aviso de inundaciónFLW
O
Vigilancia de inundación FLA
O
Aviso de materiales peligrosos HMW
O
Vigilancia de materiales peligrosos HMA
O
Aviso de viento fuerte/ tormenta de polvo
HWW
O
Vigilancia de viento fuerte/ tormenta de polvo
HWA
O
Declaración de huracánHLS
O
Aviso de huracán/ tormenta tropical HUW
O
Vigilancia de huracán/ tormenta tropical
HUA
O
Noticia de evacuación inmediata EVI
O
Aviso de evacuación inmediata IEW
O
Aviso de la policía LEW
O
Emergencia del área local LAE
O
Aviso de peligro nacional NHW
O
Centro nacional de informaciónNIC
O
Prueba periódica nacional NPT
O
29
VOYAGER
Código del evento
General
Aviso
Vigilancia
Declaración
Prueba
Ignorar
(A1) (A2) (A3) (A4)
Mensaje de notificación de la red NMN
O
Aviso de peligro radiológico RHW
O
Vigilancia de peligro radiológico RHA
O
Prueba requerida mensualmente RMT
O
Prueba requerida semanalmente RWT
O
Aviso del servicio de tormenta # SVW
O
(&SVR)
Vigilancia del servicio de tormenta SVA
O
Declaración del servicio meteorológico
SVS
O
Aviso de refugio en sitio SPW
O
Aviso especial marino SMW
O
Declaración especial meteorológica SPS
O
Demostración/ práctica del sistema DMO
O
Aviso de tornado # TOW
O
(&TOR)
Vigilancia de tornado TOA
O
Activación del respaldo del transmisor
TXB
O
Activación del primario del transmisor
TXP
O
Desactivación de la radiación del transmisor
TXF
O
Activación de la radiación del transmisor
TXO
O
Aviso de tsunami TSW
O
Vigilancia de tsunami TSA
O
PIL desconocido ACE
O
Aviso de volcánVOW
O
Vigilancia de volcánVOA
O
Aviso de tormenta invernal WSW
O
Vigilancia de tormenta invernal WSA
O
30
Partes opcionales y accesorios de reemplazo
Uniden Parts Department
(800)-554-3988
También se puede comunicar con nosotros en
www.uniden.com
CargadorPila de Litio
(VOYGER BP)
Tornillos para
el montaje
Adaptador CA
(AD-510)
Adaptador CC
Antena
(HH9408)
31
Especificaciones
General
Canales Transmisión 54 EE.UU./Internacionales/Canadá
Recepción 89 EE.UU./Internacionales/Canadá
Meteorológicos
10
Control de frecuencia
PLL
Tolerancia de frecuencia
Transmisión 1.5 PPM (á 25°C)
Recepción 1.5 PPM (á 25°C)
Temperatura de operación
4°F (20°C) to
+122°F(+50°C)
Antena flexible
Micrófono tipo electret integrado
Pantalla Pantalla de cristal líquido
Parlante 8 1 Watt
Fuente de potencia Paquete de pilas de Litio-Ion
7.4V 850 mAh
Tamaño (sin la antena) 3.8 alto x 2.4 ancho x 1.3 largo
97 (H) x 62 (W) x 33 (D) mm
Peso (con la pila y la antena) 8.8 oz (250g)
Transmisor
Alcance de la frecuencia 156~158 MHz
Estabilidad de la frecuencia ±10 PPM
Rendimiento de la potencia 1.0 W & 5W
Emisiones espurias 70 dBc (5W)
Perdida de la corriente 700mA (1W), 1500mA (5W)
Receptor
Tipo del receptor Sistema de conversión súper doble
heterodino utilizando un oscilador con
enganche de fase
Alcance de la frecuencia 156~164 MHz
Sensibilidad 0.35µV for 12dB SINAD
Sensibilidad de la supresión umbral 0.25µV
Audio ±6 dB 500 to 2000Hz
Respuesta de la frecuencia
Canal adyacente 65 dB @ ±25 kHz
Selectividad
Proporción del susurro y del ruido
43 dB
Rendimiento de la potencia del audio
0.6 W @ 10 % THD
Perdida de la corriente
Suprimida 40mA
Audio máximo
170mA
Las especificaciones aquí descritas son típicas y están sujetas a cambio sin
previo aviso.
32
Solución de problemas
No hay bastante alcance.
Causa: Bloqueo de transmisión
Aumente la altura de la antena.
No transmite en el alcance de 5 W pero si en el de 1 W.
Causa: Voltaje bajo
Recargue o reemplace las pilas.
La radio no transmite cuando está en el cargador.
Causa: Voltaje bajo
La unidad no está diseñada para transmitir mientras que
está en el cargador. El cargador no suministra bastante
potencia para transmitir.
La pila no mantiene la carga.
Causa: El cargador no está funcionando
Cambie el cargador. Los daños del cargador pueden ser
el resultado de la activación de la radio cuando está en el
cargador.
33
Información de la FCC sobre la exposición a la radio frecuencia (RF)
¡Aviso!
Lea esta información antes de usar la radio VOYAGER.
En agosto de 1996 la Comisión Federal de Comunicaciones (FCC)
de los Estados Unidos con sus acciones en Report and Order FCC
96-326, adoptó un reglamento de seguridad actualizado para la
exposición humana a la energía electromagnética de radio
frecuencia emitida por transmisores regulados por la FCC.
Esas reglas son consistentes con las pautas de seguridad
anteriormente acordadas por los Estados Unidos y las entidades
estándar internacionales.
El diseño de la radio
VOYAGER cumple con las reglas de la FCC y
con las internacionales.
Nunca permita que los niños operen la radio sin ser
supervisados por un adulto y sin el conocimiento de las
reglas siguientes.
¡Aviso!
Es la responsabilidad del usuario de operar correctamente esta
radio transmisora para asegurar una operación segura.
Por favor observe lo siguiente:
Use solamente la antena suministrada u otra que esté aprobada.
Las antenas inautorizadas, las modificaciones o los acoplamientos
podrían perjudicar la calidad de la llamada, dañar la radio
VOYAGER, o resultar en la violación de las regulaciones de
la FCC.
No use la radio
VOYAGER con una antena dañada. Si una antena
dañada entra en contacto con la piel, está podría causar una
pequeña quemadura. Por favor, comuníquese con su agente local
para obtener una antena de reemplazo.
34
Operación portándola sobre la persona
Este aparato ha sido examinado para operaciones portándola
sobre la persona, usando la pinza suministrada, la cual provee
típicamente 1 pulgada de distancia del cuerpo.
Para cumplir con los requisitos de la exposición RF de la FCC,
estas operaciones están restringidas a la pinza suministrada.
Para operaciones de manos libres, la radio se debe de mantener a
1 pulgada de distancia de la cara del usuario.
El uso de accesorios que no cumplan con estos requisitos podría
no estar en acuerdo con los requisitos de exposición RF de la FCC
y debería ser evitado. Para más información sobre la exposición
RF, por favor visite la página Web de la FCC en www.fcc.gov.
Cuando use un parlante externo, USE SOLAMENTE EL
MODELO HHVTA07 de UNIDEN. El uso de cualquier otro
accesorio para este propósito podría revocar su autoridad para
operar este aparato.
35
Garantía limitada por 3 años
!Importante! Se necesita evidencia de la compra original para el servicio garantizado.
GARANTE: Uniden
ELEMENTOS DE LA GARANTÍA: Uniden garantiza por tres años, al comerciante original, que
este producto, excluyendo el paquete de pilas de Litio-Ion, está libre de defectos en materiales
y mano de obra, con sólo las limitaciones o exclusiones expuestas abajo. Uniden garantiza por
12 meses, al comerciante original, que el paquete de pilas de Litio-Ion está libre de defectos en
materiales y mano de obra, con sólo las limitaciones o exclusiones expuestas abajo.
DURACIÓN DE LA GARANTÍA: Esta garantía al usuario original se terminará y no será
efectiva después de 36 meses (12 meses para el paquete de pilas de Litio-Ion) de la venta
original. La garantía es inválida si el producto es (A) dañado o no es mantenido
razonablemente o necesariamente, (B) modificado, alterado, o utilizado como parte de equipos
de conversión, subconjunto o cualquier configuración que no sea vendida por UNIDEN,
(C)instalado incorrectamente, (D) mantenido o reparado por alguien que no esté autorizado por
un centro de servicio de UNIDEN , para un defecto o mal funcionamiento cubierto por esta
garantía, E) usado en cualquier conjunción con equipos o partes o como parte de cualquier
sistema que no ha sido fabricado por Uniden, o (F) instalado o programado por cualquiera que
no esté incluido en el manual de operaciones para este producto.
DECLARACIÓN DE REMEDIO: En el evento de que el producto no cumpla en algún momento
con esta garantía mientras esté en efecto, el garante reparará el defecto y se lo devolverá a
usted, sin cobro por partes, servicio, o cualquier otro coste (excepto por el transporte y manejo)
ocasionado por el garante o sus representantes en conexión con el desempeño de esta
garantía. LA GARANTÍA LIMITADA ESTIPULADA ANTERIORMENTE ES LA GARANTÍA
TOTAL Y EXCLUSIVA PARA ESTE PRODUCTO Y SUSTITUYE Y EXCLUYE TODA OTRA
GARANTÍA, CUALQUIERA QUE SEA SU NATURALEZA, YA SEA EXPRESA, IMPLÍCITA O
QUE SURJA POR APLICACIÓN DE LA LEY, INCLUYENDO, DE MANERA NO LIMITATIVA
TODA GARANTÍA DE COMERCIABILIDAD O APTITUD PARA UN PROPÓSITO EN
PARTICULAR. ESTA GARANTÍA NO CUBRE EL REEMBOLSO NI EL PAGO DE DAÑOS
INCIDENTALES O CONSECUENTES. Algunos estados no permiten esta exclusión o
limitación de daños incidentales o consecuentes; por esta razón la limitación expuesta arriba,
tal vez no tendrá nada que ver en su caso.
REMEDIOS LEGALES: Esta garantía le da específicos derechos legales, y usted puede que
tenga otros derechos que varían de estado a estado. Esta garantía es nula fuera de los
Estados Unidos de América.
PROCEDIMIENTO PARA OBTENER UNA GARANTÍA DE FUNCIONAMIENTO: Si después
de seguir las instrucciones en este manual de instrucciones, usted está seguro de que el
producto es defectuoso, empaque el producto con cuidado (preferiblemente en su paquete
original). Incluya evidencia de la compra original y una nota describiendo el defecto que le ha
causado devolverlo. El producto deberá ser enviado porte pagado y que se pueda trazar, o
entregado al garante en:
Uniden America Corporation
Parts and Service Division
4700 Amon Carter Blvd.
Fort Worth, Tx 76155
(800) 235-3874
36
37
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40

Uniden Voyager El manual del propietario

Categoría
Radios bidireccionales
Tipo
El manual del propietario