West Marine 5469200 El manual del propietario

Tipo
El manual del propietario
UT21920ZA_0 8/19/05 12:24 PM Page 1
Esta transmisora funcionará en canales y frecuencias que
tienen un uso restringido en los Estados Unidos. Las
asignaciones de estos canales incluyen frecuencias asignadas
para el uso exclusivo de los Guardacostas de los Estados
Unidos, en Canadá y en aguas internacionales. La operación
en estas frecuencias está estrictamente prohibida sin la
autorización apropiada.
Para conocer las frecuencias y los canales que están
actualmente disponibles para el uso en los Estados Unidos sin
una licencia individual, le rogamos que se comunique con el
Centro de llamadas de la FCC al 1-888-CALL-FCC.
Operación de los servicios de radios marinas
¡AVISO!
Las personas que necesiten una licencia, así como usuarios negociantes,
deben pedir una solicitud de licencia de la oficina de la FCC más cercana.
West Marine se ocupa en reducir el contenido de plomo en nuestros cables
bañados en PVC de nuestros productos y accesorios.
AVISO: Los cables en este producto y/o en los accesorios contienen plomo, un
químico conocido en el estado de California como causante de defectos de
nacimiento u otros males reproductivos.
UT21920ZA_0 8/19/05 12:24 PM Page 2
VHF500 de West Marine ........................................................................5
Incluido con su VHF500 .........................................................................6
Controles e Indicadores..........................................................................7
Instalación.............................................................................................11
Selección del emplazamiento..........................................................11
Supresión del ruido del motor .........................................................13
Consideraciones para la antena......................................................13
Selección e instalación de la antena...............................................13
Instalación de la radio VHF500 .......................................................14
Operación .............................................................................................15
Encendido/Apagado ........................................................................15
Memoria del último canal ................................................................15
Supresión ........................................................................................16
Comunicaciones con los canales de emergencia y socorro16/9....17
Vigilancia triple ................................................................................17
Selección de un canal .....................................................................18
Canales meteorológicos .................................................................18
Introducción de números de canales en la memoria de la exploración
.....19
Exploración con la vigilancia triple ..................................................19
Exploración por la memoria.............................................................20
Alerta de la exploración con la vigilancia triple ...............................20
Alerta de la exploración normal.......................................................20
Alerta meteorológica........................................................................21
Transmisión .....................................................................................21
Ajuste de la potencia del transmisor (TX) .......................................23
El menú de operaciones.......................................................................24
Llamada digital selectiva (DSC) ......................................................25
Llamada a una persona individual ..................................................25
Llamada a un grupo...................................................................27
Llamada a todos los navíos.......................................................28
Petición de la posición ...............................................................29
Transmisión de la posición ........................................................31
En espera...................................................................................32
Llamada en espera ....................................................................33
Llamada geográfica ...................................................................34
Contenido
UT21920ZA_0 8/19/05 12:24 PM Page 3
Configuración ..................................................................................36
Alarma del reloj ..........................................................................37
Ajuste de la hora local................................................................39
Activación y desactivación de la compensación de la hora.......40
Directorio....................................................................................41
FIPS ...........................................................................................45
Cambio automático del canal ...................................................48
Transmisión de la posición ........................................................49
Nombre del canal.......................................................................50
WHAM........................................................................................53
MMSI del grupo..........................................................................56
MMSI del usuario.......................................................................57
El sistema........................................................................................59
Contraste....................................................................................59
Ajuste de la iluminación ............................................................60
Sonido de los botones ...............................................................61
Programación técnica NMEA ...............................................................62
Accesorios opcionales..........................................................................62
Radio teléfono náutico VHF FM
Canales y funciones (canales estadounidenses) ...........................63
Canales y funciones (canales internacionales) ..............................64
Canales y funciones (canales canadienses) ..................................65
Código de eventos NWR-SAME ..........................................................66
Especificaciones...................................................................................67
Soluciones de problemas .....................................................................68
Cuidado y mantenimiento.....................................................................70
Tres años de garantía limitada.............................................................71
UT21920ZA_0 8/19/05 12:24 PM Page 4
5
La radio VFH500 de West Marine es de diseño transistorizado con
componentes compactos evaluados conservativamente y materiales
compatibles con el medio ambiente marino. La emisora- receptora
utiliza un número de juntas, arandelas, membranas impermeables, y
otros selladores los cuales producen una carcasa impermeable para la
protección de la electrónica. La radio cumple con las más rigurosas
especificaciones de impermeabilidad JIS7. La unidad se puede montar
en un sinfín de lugares convenientes en su nave, utilizando el soporte
de montaje universal (Blanco - 500FMW, Negro - 500FMB).
Se aconseja que lea atentamente el resto de esta guía de operación,
para informarse sobre las funciones y la operación de su emisora
receptora, de manera que pueda contribuir en la larga duración de su
inversión.
Guarde su recibo como comprobante de la compra en caso que
necesite el servicio garantizado.
Las características, las especificaciones y la disponibilidad de los
accesorios opcionales están sujetas a cambio sin previo aviso.
Nota: La radio VHF500 cumple con los requisitos JIS7. Esto quiere
decir que la radio y el micrófono se pueden sumergir a una
profundidad de 1 metro por 30 minutos.
VHF500 de West Marine
UT21920ZA_0 8/19/05 12:24 PM Page 5
6
Incluido con su VHF500
UT21920ZA_0 8/19/05 12:24 PM Page 6
7
Panel frontal/ micrófono
1. Interruptor PTT - Oprímalo para transmitir y suéltelo para recibir.
2.12.
16/9/TRI - Cambia instantáneamente al canal 16, al canal 19 ó al canal
actual. Si mantiene pulsado este botón por más de 2 segundos, activará
la característica de la vigilancia triple.
3.5.
CH(CANAL)/(+)/(–) -
Estos botones suben o bajan el número del canal .
Estos botones también se usan para mover el cursor en el modo del menú.
4. SELECT - En el modo del menú, esto se usa para seleccionar las
opciones del menú.
6.
MEM/UIC -
Oprima este botón para colocar en la memoria el canal actualmente
seleccionado. Vuélvalo a oprimir para borrar el canal de la memoria de
exploración. Oprímalo otra vez por más de dos segundos para cambiar los modos
de los canales. (de EE.UU., internacionales, o del Canadá).
7. PA -
Oprima este botón para activar la característica PA (megafonía pública).
8. PWR/VOL (Encender/apagar/volumen) - Este botón enciende o apaga y
ajusta el volumen del altavoz.
9.
STEP/SCAN - Oprima este botón para activar la operación por paso.
Cada vez que oprima este botón, la radio pasará al próximo canal que ha
sido puesto en la memoria. La presión de este botón por dos segundos
activará la característica de exploración de canales.
10.
H/L/MENU - Oprima este botón para cambiar la potencia de transmisión a
alto (25 vatios) o bajo (1 vatio). Oprima este botón por más de dos
segundos para entrar en el modo del menú.
11.
WX/ALERT - Oprima este botón para escuchar los canales activos de
NOAA. Oprima este botón por más de dos segundos para poner la radio
en el modo de alerta meteorológica.
13.
DISTRESS - Levante la tapa y oprima este botón por cinco segundos
para enviar una señal de socorro en caso de emergencia.
14.
SQUELCH - Gire este botón en el sentido de las agujas del reloj para
eliminar el ruido de fondo cuando no se reciba una señal.
Controles e Indicadores
64 9875
1410 11 12 13
23
1
UT21920ZA_0 8/19/05 12:24 PM Page 7
8
UT21920ZA_0 8/19/05 12:24 PM Page 8
9
1. TX (transmisión) - Indica que está transmitiendo.
2.
HI (alto) - Indica que la salida de transmisión es de 25 vatios.
3.
C - Indica el modo de los canales canadienses.
4.
DSC - Indica que la radio está en el modo DSC.
5.
TRI (vigilancia triple) - Indica que el modo de vigilancia triple está
en efecto.
6.
MEM (memoria) - Indica que el canal está en la memoria de
exploración.
7.
(marca de la alarma) - Aparece cuando la alarma del reloj está
programada.
8.
LO (bajo) - Indica que la salida de la transmisión es de 1 vatio.
9.
U - Indica que está en el modo de los canales estadounidenses.
10.
I - Indica que está en el modo de los canales internacionales.
11.
WX - Indica que el modo de los canales meteorológicos ha sido
activado.
12.
(marca "ALT") - Indica que el modo de la alerta meteorológica
ha sido activado.
13.
Indicador del estado de la radio - Esta área se usa para el
nombre del canal, el menú, la frecuencia del canal meteorológico
activo y los mensajes concernientes a SAME, DSC, y GPS. Estos
mensajes serán desplazados continuamente de la derecha a la
izquierda.
14.
(marca GPS) - Indica que la radio está recibiendo datos de un
GPS externo.
15.
(marca del WHAM) - Indica que la radio está conectada a la
unidad de control del WHAM. (Micrófono de acceso inalámbrico
portátil).
16.
Exhibición de los canales - Indica el número del canal en uso
actualmente.
UT21920ZA_0 8/19/05 12:24 PM Page 9
10
Notas: "POS SEND","LOCAL TIME ADJUST", "DAYLITE SAVINGS" y "ALARM
CLOCK"no serán exhibidos en el menú cuando el módulo GPS no esté
conectado.
Cuando la radio esté en uno de estos modos: modo de alerta WX, modo del
canal 16/9, modo de exploración, o modo de vigilancia triple, y el usuario oprima
el botón del menú, todos estos modos serán cancelados.
El modo del menú será cancelado si la radio recibe una llamada DSC o si se
oprime cualquier botón, que no sean los botones
o , o el botón SELECT.
UT21920ZA_0 8/19/05 12:24 PM Page 10
11
Instalación
Cuidado: La radio VHF500 funcionará solamente con sistemas de
baterías de 12 voltios nominales con aterrizaje negativo.
Comience buscando la mejor localidad para su VHF500 basándose en
los criterios siguientes.
1. El soporte de montaje universal se puede instalar encima o
debajo de una repisa, sobre una mampara, o montado en alto.
2. Los cables del altavoz REMOTO se pueden usar con un altavoz
auxiliar.
3. Todas las conexiones son de tipo "enchufe" para poder remover
la radio fácilmente.
4. Con el uso del WHAM opcional (micrófono de acceso inalámbrico
portátil), la radio VHF500 se puede montar completamente fuera
de la vista.
5. Además, están disponibles los soportes de montaje opcionales
(Blanco - 500FMW, Negro - 500FMB).
Selección del emplazamiento
Algunos factores importantes que debe tomar en cuenta en la selección
del emplazamiento de su VHF500 son:
1. Elija un emplazamiento libre de salpicaduras y rociadas.
2. Mantenga los alambres de la batería lo más cortos posibles. La
conexión directa a la batería es preferible. Si no puede hacer la
conexión directa con el cable de alimentación suministrado,
cualquier extensión debe ser hecha con alambre #12-14 AWG.
Las extensiones más largas deben usar cable de calibre más
grande.
3. Mantenga el cable de la antena lo más corto posible. Si necesita
usar un cable largo, como en el caso de una instalación en el
tope del barco de vela, recomendamos que reemplace el cable
en acuerdo con la tabla siguiente:
RG-58 <20'
RG-8X <35'
RG-8U <60'
4. Coloque la antena lo más alto posible y fuera de objetos
metálicos. La distancia de la cobertura depende de la altura de la
antena.
5. Seleccione un emplazamiento que permita la corriente libre del
aire alrededor del disipador térmico situado detrás de la radio.
UT21920ZA_0 8/19/05 12:24 PM Page 11
12
6. Seleccione un emplazamiento apartado de la brújula de la nave.
Los altavoces auxiliares también deben estar colocados lejos de
la brújula.
UT21920ZA_0 8/19/05 12:24 PM Page 12
13
Supresión del ruido del motor
La interferencia del ruido de impulso generado por los sistemas
eléctricos de los motores puede ser un problema para las radios. La
radio VHF500 ha sido diseñada para ser esencialmente impenetrable
por el ruido de impulso de ignición y del ruido del alternador. Sin
embargo, en algunas instalaciones será necesario tomar medidas para
reducir más los efectos de la interferencia de ruido. Los cables CC de
la batería del radio VHF500, el cable de la antena, y los cables de los
accesorios deben ser colocados a distancia del motor y del
compartimiento del motor, y del cableado de la potencia, el cual carga
particularmente altas corrientes.
En casos severos de interferencia de ruido de impulso, será necesario
instalar un kit de supresión de ruido. Comuníquese con su agente o
tienda de West Marine, del cual usted compró la radio, para más
información.
Consideraciones para la antena
Una variedad de antenas está disponible de un número de
suministradores de calidad. En general, recomendamos antenas de
8.6dB para botes de motor, y antenas de 4.3dB para botes de vela.
En general, la cobertura de comunicación se aumenta usando una
antena con ganancia elevada, ubicada lo más alto posible sobre el nivel
del agua. Las antenas deben estar colocadas lejos de objetos
metálicos, y no deben tener cables coaxiales excesivamente largos.
Selección e instalación de la antena
La radio VHF500 ha sido diseñada para acomodar todas las antenas
marinas VHF populares. Sin embargo, la selección y la instalación de la
antena es la responsabilidad del usuario o del instalador.
La FCC ha determinado que la radiación excesiva posee un riesgo para
la salud de las personas que están cerca de las antenas de radio
transmisión. Por esa razón, la antena utilizada con esta radio debe ser
instalada usando las siguientes recomendaciones para asegurar una
distancia adecuada entre la antena y las personas.
Antenas pequeñas flexibles (3 dB) o más pequeñas deben ser
instaladas a una distancia de por lo menos tres pies entre el elemento
de radiación y las personas.
Antenas más grandes (6dB ó 9 dB) deben estar instaladas manteniendo
por lo menos una distancia de seis pies.
Ninguna persona debe tocar la antena o entrar dentro del campo de la
distancia cuando la radio está transmitiendo.
UT21920ZA_0 8/19/05 12:24 PM Page 13
14
Instalación de la radio VHF500
Después de haber considerado los varios factores que afectarían su
selección de emplazamiento, coloque la radio (con el soporte, el
micrófono, el cable de alimentación, la antena y cualquier cable auxiliar
instalado) en el emplazamiento seleccionado, para asegurar que no
haya interferencia con los artículos de alrededor. Marque el
emplazamiento para el soporte de montaje. Quite el soporte de la radio
y utilícelo como una plantilla para marcar los agujeros que se van a
perforar para la ferretería del montaje. Haga los agujeros y monte el
soporte con ferretería que sea compatible con el material de la
superficie del montaje.
Nota: Esta tuerca hexagonal es
solamente para montar el
soporte con la ferretería. No lo
use para instalar la radio en el
soporte de montaje.
Conecte el alambre rojo del cable de alimentación suministrado al borne
positivo (+) de la batería. Conecte el alambre negro del cable de
alimentación al borne negativo () de la batería. El cable de
alimentación está equipado con un fusible para proteger la radio. Use
solamente un fusible de soplado rápido de seis (6) amperios para
reemplazarlo. Conecte el cable de alimentación a un conector con llave
en el alambre suelto.
Conecte la antena y todos los demás
cables auxiliares y accesorios.
Instale la radio en el soporte de montaje y
conecte todos los cables y accesorios en
los enchufes y conectores apropiados.
Nota: Use solamente los tornillos
suministrados. No inserte los
tornillos sin acoplar el soporte.
UT21920ZA_0 8/19/05 12:24 PM Page 14
15
Encendido/ Apagado
Encienda la unidad girando el control
PWR/VOL en el sentido de las agujas del
reloj. Ajuste el volumen a un nivel
confortable.
Cuando encendida la unidad, usted oirá un
sonido y el mensaje de salutación
aparecerá en la pantalla por 3 segundos.
Operación
Memoria del último canal
La radio VHF500 memoriza el último canal seleccionado antes de
apagar la radio. Por ejemplo, Si usted apaga la radio en el canal 12,
esta estará sintonizada en ese canal cuando la vuelva a encender.
Nota: Para que el último canal sea memorizado, usted debe tener la
radio en ese canal por 3 segundos.
UT21920ZA_0 8/19/05 12:24 PM Page 15
16
Gire la rueda SQUELCH totalmente en el sentido de las agujas del reloj.
Esto sube la "compuerta de la supresión"tan alta que solamente las
señales más fuertes se pueden oír.
Gire la rueda
SQUELCH totalmente en contra del sentido de las agujas
del reloj hasta que oiga ruido de fondo. Esto baja la "compuerta de la
supresión", de manera que todo se puede escuchar ruido, señales
débiles y señales fuertes.
Gire la rueda
SQUELCH otra vez en el sentido de las agujas del reloj
hasta que el ruido de fondo acabe. Ahora, la "compuerta de la
supresión"solamente deja pasar las señales más fuertes.
Supresión
UT21920ZA_0 8/19/05 12:24 PM Page 16
17
Comunicaciones de emergencia y socorro de los canales 16/9
Para seleccionar el canal 16 ó el canal 9, oprima 16/9/TRI. La primera
presión del botón 16/9/TRI seleccionará instantáneamente el canal 16
para socorro y emergencia, mientras que esté sintonizado en otro canal.
La segunda presión del botón 16/9/TRI seleccionará el canal 9. Oprima
16/9/TRI una tercera vez para volver al canal seleccionado antes de
entrar en las comunicaciones del canal 16/canal 9. La pantalla indicará
el canal seleccionado.
Para cancelar las comunicaciones de los canales 16/9:
Oprima 16/9/TRI hasta que la
programación del canal anterior
aparezca.
--U--
Oprima WX/ALERT, CH , o
STEP/SCAN.
Procedimiento para una llamada de socorro
Hable despacio claro y calmado.
1. Asegúrese de que la radio esté encendida.
2. Sintonícese al canal 16.
3. Oprima el botón PTT en el micrófono y diga: "MAYDAY
MAYDAY MAYDAY".
4. Proporcione el ID de su nave.
5. Diga: "MAYDAY [y el nombre de su nave]".
6. Proporcione su ubicación: (cualquier marca destacada cercana o
ayuda para navegar).
7. Explique la naturaleza de su apuro.
8. Proporcione el número de personas abordo y las condiciones de
cualquier lesionado.
9. Estime la navegabilidad actual de su nave.
10. Proporcione una corta descripción de su nave (metros, tipo, color,
casco).
11. Diga: "Estaré escuchando en el canal 16".
12. Termine el mensaje diciendo: "ESTE ES [ el nombre de su nave o
la marca de identificación] OVER."
13. Suelte el botón PTT y escuche. Alguien deberá contestar. Si no
lo hacen, repita la llamada, comience con el paso 3 de arriba.
UT21920ZA_0 8/19/05 12:24 PM Page 17
18
Selección de un canal
Para seleccionar manualmente un canal, oprima CH o . Los
canales de comunicación están ubicados en los canales 01-28 y 60-88.
Los canales meteorológicos están ubicados en los canales WX 0-9.
Vigilancia triple
La vigilancia triple supervisa la actividad en los canales 16 /9, el canal
marino (base o canal normal) o el meteorológico actual.
Para activar la vigilancia triple, oprima
16/9/TRI por 2 segundos. El
indicador TRI aparecerá en la pantalla, indicando que el modo de
vigilancia triple está en efecto. Si se recibe una señal en cualquiera de
los dos canales 16 ó 9, la radio se mantendrá en ese canal hasta que la
señal termine.
Oprima 16/9/TRI por más de dos segundos para cancelar el modo de
vigilancia triple.
Nota: Mientras que esté en el modo de vigilancia triple, usted puede
cambiar el canal actualmente seleccionado usando CH y .
La presión momentánea del botón 16/9/TRI interrumpirá el
modo de vigilancia triple y si presiona una vez más 16/9/TRI,
la radio se mantendrá en el canal 16, ó en el canal 9. Para
volver al modo de vigilancia triple, simplemente oprima el
botón otra vez.
Nota: En los Estados Unidos, los guardacostas podrán referir a los
canales 21, 22, 23 etc., como 21 alfa, 22 alfa, etc. La radio
VHF500 muestra esos canales en el modo de los Estados
Unidos como el canal 21, 22, 23, etc.
UT21920ZA_0 8/19/05 12:24 PM Page 18
19
Canales meteorológicos
Para seleccionar los canales meteorológicos
0-9, oprima WX/ALERT. La radio irá al último
canal meteorológico seleccionado. Oprima
CH o para seleccionar un canal
meteorológico diferente. La mayoría de las
áreas de los Estados Unidos están cubiertas
por los canales meteorológicos 1,2, y 3.
Para salir del canal meteorológico:
Oprima WX/ALERT. La radio volverá al canal marino anterior.
Introducción de números de canales en la memoria de
la exploración
Usted puede programar canales en la memoria de la exploración para
poder explorarlos instantáneamente en cualquier momento. Esto quiere
decir que usted puede programar la radio para que cambie de un canal
memorizado al próximo, y detenerse para monitorizar un canal,
solamente cuando haya tráfico o conversaciones en él.
Para programar un canal en la memoria de la
exploración, seleccione el canal que desea
memorizar usando CH o , y luego oprima
UIC/MEM. El canal será almacenado en la
memoria de la exploración y MEM aparecerá
en la pantalla.
Para cancelar el canal memorizado, oprima UIC/MEM. La marca MEM
desaparecerá.
Nota: La memoria de los canales se puede programar
independientemente en 3 modos regionales (USA, INT, y
CAN). No podrá usar esta característica en el modo WX o en
el canal 70.
UT21920ZA_0 8/19/05 12:24 PM Page 19
20
Exploración con los canales en la memoria
Esta característica le permitirá explorar solamente los canales que
usted desee.
Esta exploración solamente se puede activar si se han puesto canales
en la memoria previamente.
Para activar la exploración de los canales en la memoria, oprima y
mantenga
16/9/TRI por 2 segundos.
La radio VHF500 podrá ahora explorar los canales que estén en la
memoria, comenzando con el número del canal más bajo hasta el más
alto.
Alerta de la exploración con la vigilancia triple
Esta característica le permitirá explorar un canal deseado. Explore los
canales 16 y 9 cada 2 segundos, y explore por alertas de emergencia o
meteorológicas cada 7 segundos para asegurarse de no perder ninguna
emisión importante.
Para activar la alerta de la exploración con la vigilancia triple, oprima y
mantenga
WX/ALERT por 2 segundos mientras que esté en el modo de
exploración con la vigilancia triple. Mientras que los canales
memorizados estén siendo explorados, los canales 16 y 9 también lo
serán cada 2 segundos, y el canal meteorológico lo será cada 7
segundos. TRI y la marca aparecerán en la pantalla.
Alerta de la exploración
Esta característica le permitirá explorar los canales deseados y además,
los canales meteorológicos por alertas de emergencia y meteorológicas.
Para activar esta alerta, oprima y mantenga WX/ALERT por 2
segundos. Mientras que los canales memorizados estén siendo
explorados, el canal meteorológico también lo será cada 7 segundos.
La marca aparecerá en la pantalla.
UT21920ZA_0 8/19/05 12:24 PM Page 20
21
Alerta meteorológica
La alerta meteorológica es una función que permite que la radio monitorice
el canal meteorológico local por difusiones de alertas meteorológicas de la
NOAA, y mientratanto también le permitirá escuchar otros canales.
La característica tradicional del tiempo meteorológico recibe difusiones
meteorológicas (usualmente dentro de un radio de 50 millas), y luego suena
una alarma, si un tono de emergencia ha sido transmitido. Esto quiere decir
que las personas que viven fuera del área afectada, son alertadas muchas
veces aunque su área no lo esté, causando que muchos de ellos ignoren
los avisos potencialmente reales de emergencia/ avisos meteorológicos, los
cuales podrían salvar muchas vidas.
Sobre la alerta meteorológica S.A.M.E.
En 1994, la Administración Nacional Oceánica y Atmosférica (NOAA)
comenzó a emitir señales codificadas, conocidas como códigos FIPS
(Sistema Federal de Procesamiento de Información), con sus
transmisiones meteorológicas generales desde sus estaciones en su
área. Estos códigos identifican una emergencia y el área geográfica
específica (así como un condado) afectada por la emergencia.
La radio VHF500 fue confeccionada con la tecnología SAME (Codificación de
Mensaje del Área Específica). Esto permite que su radio reciba, interprete, y
exhiba la información de los códigos, de manera que usted pueda determinar si
la emergencia podría afectar su área.
Cada código FIPS identifica un área geográfica específica (definida por el
Servicio Meteorológico Nacional), para que su radio suene una alerta solamente
cuando una emergencia/ emergencia meteorológica sea declarada en esas
localidades. Esto le ayudará a usted, a seguir más eficazmente la emergencia/
condición meteorológica en y alrededor de su área.
Cuando la radio VHF500 recibe una alerta meteorológica:
Esta suena una alerta de sirena.
Una descripción de la alerta aparece.
Las descripciones de alerta que su radio puede exhibir son basadas en una
lista de tipos de alertas meteorológicas especificas publicadas por el NWS
(Servicio Meteorológico Nacional). Para ver una lista de todas las
descripciones de alertas que su radio puede exhibir, por favor consulte la
sección CÓDIGO DE EVENTOS NWR-SAME en este manual.
Cuidado:
El NWS usa modelos meteorológicos sofisticados para
determinar el tiempo efectivo de una alarma. Sin embargo, el
final de una alerta no quiere decir necesariamente que la
emergencia haya pasado.
UT21920ZA_0 8/19/05 12:24 PM Page 21
22
1. Oprima y mantenga WX/ALERT por
más de 2 segundos cuando la alerta
WX esté apagada. La radio encenderá
la alerta WX y la marca aparecerá.
2. Si la radio recibe un tono de 1050 Hz, la
marca destellará cada otro segundo
y el tono de alerta sonará.
En el área en donde se emiten señales
SAME, se verá la siguiente pantalla.
3. Cuando se reciba una señal
WX/ALERT, todas las demás funciones
serán canceladas y la radio se
mantendrá en el canal meteorológico
seleccionado.
Cuando la radio esté en el modo de
exploración, explorando el canal
meteorológico cada 7 segundos, la señal SAME no será
descodificada. Para descodificar la señal SAME, la radio deberá
estar en un canal meteorológico activo. Para apagar la alerta
oprima cualquier botón. Si vuelve a presionar cualquier botón, el
símbolo de la alerta desaparecerá.
La marca indica que el modo de alerta meteorológica está activada.
Para activar este modo:
El modo de alerta meteorológica puede ser activado para alertarle de
tempestades peligrosas. Cuando la alerta meteorológica esté activada,
y reciba una señal de aviso, una sirena de emergencia sonará a todo
volumen, sin importar el ajuste actual del volumen. Cuando la señal
termine, usted oirá la emisión del canal meteorológico activo en el
volumen normal.
Nota:
Consulte el modo SETUP para programar hasta 10 códigos FIPS.
Nota: La radio debe estar sintonizada en un canal meteorológico
activo para descodificar la señal SAME. Esto es necesario
porque la señal SAME es emitida solamente al principio de los
10 segundos del tono de alerta meteorológica por el Servicio
Meteorológico Nacional.
UT21920ZA_0 8/19/05 12:24 PM Page 22
23
Ajuste de la potencia de transmisión (TX)
La radio VHF500 transmite en 54 frecuencias marinas y recibe en 80
frecuencias marinas. El canal 70 de las frecuencias internacionales, de los
Estados Unidos y del Canadá, y el canal 15 de las frecuencias de los
Estados Unidos, y los canales meteorológicos (WX CH)- son solamente de
recepción. La radio transmite en el canal 70 cuando envía información
DSC. Su radio no transmitirá en estos canales. Para su consulta hay una
lista de todos los canales marinos disponibles en las páginas 57-59.
Cuidado: Es importante recordar de poner la potencia de la radio a LO
cuando esté en el puerto o para comunicaciones de corta
distancia.
1. Cuando encienda la radio por primera vez,
la unidad transmitirá automáticamente con
25 vatios (HI=alto).
2. Oprima
H/L/MENU para cambiar la
potencia del transmisor á 1 vatio (LO=
bajo).
3. Oprima
H/L/MENU otra vez para cambiarla
á 25 vatios (HI).
Nota:
Cada vez que presione H/L/MENU sonará un corto tono. El canal 13
está programado como un canal de 1 vatio (LO). Cuando el canal
está programado como un canal de potencia baja, usted puede
transmitir con 25 vatios (HI), presionando y manteniendo H/L/MENU
durante la llamada. Los canales de baja potencia son el 13, 17, 67,
77 para los Estados Unidos; para el Canadá son 13, 15, 17, 20, 66 y
70; y los canales internacionales son15 y 17. Use la potencia baja en
los puertos o cuando esté cerca de la estación de recepción. Usted
no puede cambiar el ajuste de la potencia de transmisión en los
canales que son solamente de recepción: todos los canales
meteorológicos; los canales 15 y 70 de los Estados Unidos; el canal
70 del Canadá; y el canal 70 internacional.
UT21920ZA_0 8/19/05 12:24 PM Page 23
24
El menú de operaciones
MENU
DSC CALL
INDIVIDUAL
GROUP
ALL SHIPS
POS REQUEST
POS SEND
STANDBY
CALL WAIT
EXIT
SETUP
ALARM CLOCK
LOCAL TIME ADJUST
DAYLITE SAVE
DIRECTORY
FIPS
AUTO CH SW
SYSTEM EXIT
CONTRAST
LAMP ADJUST
KEY BEEP
EXIT
POS REPLY
CH TAG
WHAM
GROUP MMSI
USER MMSI
EXIT
Tabla del menú de operación
La radio VHF500 incluye las siguientes características DSC:
LLAMADA INDIVIDUAL - Llame rápidamente a otros navíos que estén
en su directorio.
LLAMADA EN GRUPO - Llame fácilmente a un grupo de navíos.
LLAMADA A TODOS NAVÍOS - Le permite enviar llamadas de
urgencia, de socorro o de rutina a todos los navíos en su área.
PETICIÓN DE LA POSICIÓN - Pida fácilmente la posición de un navío
que esté en su directorio.
ENVÍO DE LA POSICÍÓN - Le permite enviar su información de
posición a un navío que esté en su directorio.
ESPERA - Esto permite que su radio reconozca llamadas de "Ausente"
mientras que usted esté fuera de su navío.
LLAMADA EN ESPERA - Su radio VHF500 registrará automáticamente
en su directorio, las llamadas entrantes para que las pueda revisar más
tarde, si no las puede atender ahora.
UT21920ZA_0 8/19/05 12:24 PM Page 24
25
1. Llamada digital selectiva (DSC)
La llamada digital selectiva es un proceso para establecer una llamada
de radio. Esto ha sido escogido por la Organización Marítima
Internacional (IMO) como una norma internacional para establecer
llamadas de radio VHF, MF y HF. La llamada digital selectiva ha sido
también seleccionada como parte del Sistema de Auxilio Marítimo
Global y Emergencia (GMDSS).
Este servicio le permitirá enviar instantáneamente una llamada de
socorro con la posición GPS (cuando el receptor GPS opcional esté
conectado a la radio
VHF500) a los Guardacostas de los Estados
Unidos y a otros navíos dentro del alcance de la transmisión.
DSC también le permitirá iniciar o recibir información de socorro,
urgencia, emergencia, posición, y llamadas de rutina de uno a otra nave
equipada con un transmisor receptor DSC. Consulte la sección en el
directorio para instrucciones de cómo programar el directorio de
nombres.
Nota: POS SEND y ALARM CLOCK no serán exhibidos en la
pantalla si el GPS no está conectado.
SOCORRO
Nota: Usted debe programar el MMSI
del usuario para poder enviar
una llamada de socorro. Por
favor consulte la página 56 para
programar el MMSI.
Esta característica le permitirá transmitir una llamada de socorro.
1. Para poder transmitir una llamada de
socorro, oprima y mantenga
DISTRESS
por más de 5 segundos.
UT21920ZA_0 8/19/05 12:24 PM Page 25
26
2. La llamada de socorro será transmitida y
esperará por unos 210-270 segundos.
Esto será continuado sin parar. Después
de enviar la llamada de socorro, la alerta
de socorro sonará cada otro segundo. La
radio cambiará automáticamente al canal
16 y seguirá monitorizando el canal 70 en
el fondo hasta que una señal de
reconocimiento de la estación de los
Guardacostas sea recibida.
Para cancelar la llamada de socorro,
oprima
16/9/TRI.
Nota: Solamente los Guardacostas pueden enviar electrónicamente
un reconocimiento de la llamada de socorro.
3. Cuando la radio reciba una llamada de
socorro, la pantalla siguiente aparecerá.
Si no se recibe una señal de
reconocimiento, la llamada de socorro
será repetida hasta que se reciba el
reconocimiento de la estación de los
Guardacostas.
Nota:
Si la radio recibe una llamada de socorro, está será exhibida en la
pantalla. Una alerta de emergencia sonará. El nombre será exhibido
si es el registrado en el directorio. De otra manera, el MMSI de la
persona que envía será exhibido. La información de latitud, la
longitud y la hora también será exhibida si el módulo GPS se está
utilizando en la nave que transmitió la llamada de socorro.
1. Oprima y mantenga H/L/MENU por más
de 2 segundos para entrar en el menú
de operaciones.
2. Oprima
SELECT para seleccionar DSC CALL.
DSC CALL tiene las siguientes 7 opciones. Para salir,
seleccione
EXIT.
Para entrar en el menú:
UT21920ZA_0 8/19/05 12:24 PM Page 26
27
3. INDIVIDUAL aparecerá en la pantalla.
Oprima SELECT.
4. Seleccione la persona que desea
contactar usando CH o , Oprima
SELECT para transmitir la señal DSC
individual.
1-A. Llamada a una persona individual
Esta característica le permite contactar otro navío y cambiar
automáticamente la radio al canal activo deseado.
1. Primeramente, usted debe seleccionar un
canal abierto;
2. Oprima el botón
SELECT en DSC CALL.
5. WAITING aparecerá en la pantalla
seguido por el individual seleccionado y
la radio usará el canal 70 mientras
transmite.
6. Cuando haya recibido la respuesta del
individual, la pantalla cambiará de
WAITING a COMPLETED. Las dos
radios estarán sintonizadas al canal
seleccionado y usted podrá transmitir
en ese canal. (Ejemplo: escoja el canal
68, y luego haga la llamada, cuando la
llamada haya sido lograda, las dos
radios estarán sintonizadas en el canal
68).
UT21920ZA_0 8/19/05 12:24 PM Page 27
28
Nota: Si no hay ningún dato registrado en el directorio, usted no
podrá seguir al segundo paso. Consulte la sección
"Configuración" para las instrucciones sobre la programación
del directorio. Primeramente, seleccione un canal abierto (que
no esté en uso) y activo, y luego haga la llamada. Después de
la respuesta, las dos radios se sintonizarán al canal
previamente seleccionado.
1-B. Llamada a un grupo
Esta función permite al usuario contactar a un grupo de navíos
específicos usando DSC y cambiar automáticamente al canal deseado.
Esta función le permite transmitir una señal DSC con un MMSI de
grupo. Para entrar el MMSI del grupo, consulte la página 55).
1. Primeramente, usted debe seleccionar
un canal abierto;
2. Oprima
SELECT en DSC CALL. (Para
programar DSC CALL, consulte la
página 21). La pantalla mostrará
INDIVIDUAL.
3. Oprima
CH una vez para seleccionar
GROUP.
4. Oprima
SELECT. El código MMSI
aparecerá, y usted podrá llamar a los
miembros del grupo. Oprima SELECT
para llamar. Cuando termine la llamada,
la radio volverá a la pantalla de
exhibición del canal.
UT21920ZA_0 8/19/05 12:24 PM Page 28
29
2. Oprima CH dos veces para
seleccionar ALL SHIPS.
3. Oprima
SELECT. URGENCY aparecerá
en la pantalla.
4. Seleccione la categoría de su llamada
usando
CH o (URGENCY,
SAFETY, ROUTINE).
Nota: Llamadas de rutina (ROUTINE) son
sintonizadas en el canal
previamente seleccionado.
1. Oprima SELECT en DSC CALL.
(Para programar DSC CALL, consulte
la página 21). La pantalla mostrará
INDIVIDUAL.
1-C. Llamada a todos los navíos
Esta radio tiene la habilidad de enviar 3 tipos de llamadas a todos los
navíos. He aquí unos ejemplos para lo que estos tipos de llamadas
pueden ser usados.
Urgente - Esta llamada es para un navío que no necesita socorro,
pero que puede tener un problema serio.
Precaución - Esta llamada se usa para motivos como escombros en
el agua.
Rutina - Esta llamada se usa para llamadas normales.
UT21920ZA_0 8/19/05 12:24 PM Page 29
30
5. Oprima SELECT para transmitir la señal
ALL SHIPS DSC.
Cuando envíe un mensaje de urgencia
(
URGENCY) o de precaución (SAFETY),
todas las radios se sintonizarán
automáticamente al canal 70 hasta que
todos los datos hayan sido recibidos.
6. Después de seleccionar
URGENCY o
SAFETY, la llamada será trasmitida a
todas las naves, y la radio cambiará al
canal 16. Usted deberá esperar unos
cuantos minutos antes de trasmitir la
información de la llamada ALL SHIPS.
UT21920ZA_0 8/19/05 12:24 PM Page 30
31
3. Oprima SELECT. El directorio de los
individuales aparece.
4. Seleccione el nombre para pedir la
posición del individual usando
CH y .
5. Oprima
SELECT para transmitir la
petición de la posición.
POS WAITING aparecerá seguido por
el nombre del individual, y la radio usará
el canal 70 mientras transmite.
6. Cuando la nave contactada envíe la
información, la hora y la posición
aparecerán seguidos por el nombre del
individual. Usted podrá ver la hora y la
posición.
Nota: La radio contactada debe tener la habilidad para transmitir la
información de la posición (así como la tiene la radio VHF500).
1-D. Petición de la posición
Esta radio tiene la habilidad para pedir la posición de una nave
individual que esté registrada en el directorio.
1. Oprima
SELECT en DSC CALL. (Para
programar DSC CALL, consulte la
página 21). La pantalla mostrará
INDIVIDUAL.
2. Oprima
CH tres veces para
seleccionar POS REQUEST.
UT21920ZA_0 8/19/05 12:24 PM Page 31
32
2. Oprima CH cuatro veces para
seleccionar POS SEND.
3. Oprima
SELECT. El directorio de los
individuales aparecerá.
4. Oprima
SELECT para enviar la
información de su posición.
1-E. Transmisión de la posición
Esta radio tiene la habilidad para enviar la posición de su nave a otra
nave que use una radio marina VHF equipada con DSC.
Nota: La transmisión de la posición está solamente disponible
cuando la radio está conectada al GPS.
1. Oprima SELECT en DSC CALL. (Para
programar DSC CALL, consulte la
página 21). La pantalla mostrará
INDIVIDUAL.
5. La pantalla siguiente aparecerá.
UT21920ZA_0 8/19/05 12:24 PM Page 32
33
1-F. Espera
La función de Espera DSC permite que la radio VHF500 conteste
llamadas DSC con un mensaje de AUSENTE y las graba para poder
contestarlas luego. Cuando usted programa la radio al modo de Espera
DSC, el tráfico de voz podrá seguir activo en cualquier canal escogido.
1. Oprima
SELECT en DSC CALL. (Para
programar DSC CALL, consulte la
página 21). La pantalla mostrará
INDIVIDUAL.
2. Oprima
CH cinco veces para
seleccionar STANDBY. Luego, oprima
SELECT.
3. Cuando reciba una llamada DSC de un
individual, la radio responderá con un
mensaje de UNATTENDED (ausente)
cuando nadie pueda contestar la
llamada. La llamada DSC será grabada
en el directorio de llamadas en espera
de la radio.
Nota: Si presiona un botón en la radio o el botón PTT, está
característica será cancelada.
UT21920ZA_0 8/19/05 12:24 PM Page 33
34
2. Oprima CH repetidas veces para
seleccionar CALL WAIT.
3. Oprima
SELECT. El directorio de CALL
WAIT aparecerá.
4. Seleccione la opción que desea ver
usando
CH y .
1. Oprima
SELECT en DSC CALL. (Para
programar DSC CALL, consulte la
página 21). La pantalla mostrará
INDIVIDUAL.
1-G. Llamada en espera
El directorio de llamada en espera DSC grabará10 llamadas de socorro
y 20 llamadas de individuales recibidas, pero que no se pudieron
contestar dentro de los 5 minutos o porque la radio estaba programada
en el modo de espera DSC. Las llamadas serán grabadas mientras que
usted esté ocupado con otras comunicaciones, y mientras que el
transmisor no sea oprimido al tiempo de la llamada. Si se contesta la
llamada dentro de los 5 minutos, ésta no será grabada. Cuando se
grabe una llamada, aparecerá un mensaje.
Nota: Si una llamada no ha sido registrada, la radio sonará y usted
no podrá proceder al próximo paso.
UT21920ZA_0 8/19/05 12:24 PM Page 34
35
5. Oprima SELECT.
6. Si se recibe una llamada de socorro
estando en el modo de espera, la
pantalla siguiente aparecerá.
Si se recibe una llamada de un
individual en el modo de espera, la
pantalla siguiente aparecerá. Entonces,
usted podrá devolver la llamada a
cualquiera de las radios en el registro.
7. Oprima
SELECT. Los datos recibidos
serán exhibidos.
8. Para ver los demás datos use los
botones CH
y . Si presiona
SELECT, la radio comenzará a
transmitir.
UT21920ZA_0 8/19/05 12:24 PM Page 35
36
1. Mantenga oprimido H/L/MENU por más
de 2 segundos para entrar en el menú
de operaciones.
2. Oprima
CH una vez para exhibir
SETUP, y oprima SELECT.
SETUP tiene las 9 opciones siguientes. Para salir, seleccione EXIT.
2-A-1. Programación de la alarma
Esta característica le permite programar la alarma.
1. Oprima
SELECT en SETUP. ALARM
CLOCK
aparecerá.
2. Oprima
SELECT.
3. Oprima CH o para seleccionar ON
(encendido). Luego, oprima y
mantenga SELECT.
4. Seleccione la hora usando
CH o , y
luego oprima SELECT.
5. Seleccione los minutos usando
CH o
, y luego oprima SELECT.
2. Configuración
2-A. Alarma del reloj
Esta característica solamente está disponible cuando el GPS está
conectado a los cables para los accesorios NMEA0183. Si está
conectado al GPS, las alarmas serán programadas de acuerdo al
satélite. Usted deberá programar la hora antes de programar la alarma.
UT21920ZA_0 8/19/05 12:24 PM Page 36
37
6. Seleccione AM o PM usando CH o ,
y luego oprima SELECT.
7. Una pantalla de confirmación aparecerá.
2-A-2. Activación de la alarma
Esta característica le permite activar la alarma.
1. Oprima
SELECT en SETUP. (Para entrar
en SETUP, consulte la página 30).
2. La pantalla mostrará
ALARM CLOCK.
Luego, oprima SELECT.
3. Oprima
SELECT otra vez.
4. Seleccione
ON usando CH o y
oprima SELECT. La radio volverá al
canal exhibido en la pantalla y la marca
aparecerá.
5. Cuando la radio llegue a la hora
programada, la alarma sonará y la marca
destellará.
Nota: La alarma sonará cuando se llegue a la hora programada,
entonces usted podrá apagarla presionando cualquier botón.
El modo de la alarma se apagará automáticamente una vez
que suene la alarma.
UT21920ZA_0 8/19/05 12:24 PM Page 37
38
2-A-3. Desactivación de la alarma
Esta característica le permite apagar la alarma.
1. Oprima
SELECT en SETUP. (Para entrar
en SETUP, consulte la página 30).
2.
ALARM CLOCK aparecerá en la
pantalla.
3. Oprima
SELECT.
4. Seleccione
OF usando CH o y
luego oprima SELECT.
5. Oprima
SELECT. La radio volverá a la
pantalla y la marca desaparecerá.
UT21920ZA_0 8/19/05 12:24 PM Page 38
39
2-B. Ajuste de la hora local
Esta característica le permite sintonizarse a la hora local de cualquier
localidad en Norte América. La característica le permite ajustar la hora
local por ±1 hora.
Para programar el ajuste de la hora local
1. Oprima SELECT en SETUP. (Para entrar
en SETUP, consulte la página 30).
2. Exhiba
LOCAL TIME ADJUST usando
los botones CH y CH.
3. Oprima SELECT. La pantalla de registro
aparecerá. Ahora, usted podrá ajustar
la hora para su área local usando los
botones CH y CH.
4. La hora será programada cuando
presione
SELECT. La pantalla volverá
a LOCAL TIME ADJUST.
UT21920ZA_0 8/19/05 12:24 PM Page 39
40
2-C. Activación y desactivación de la compensación de la hora
Esta característica le permite seleccionar el ajuste automático de la
compensación de la hora.
Para programar la activación o desactivación de la compensación
de la hora
1. Oprima SELECT en SETUP. (Para entrar
en SETUP, consulte la página 30).
2. Exhiba
DAYLITE SAVE usando los
botones CH y CH.
3. Oprima
SELECT. Luego, oprima CH y
CH para programar la compensación
de la hora a activado o apagado. (la
programación por omisión está en
apagado).
4. Oprima SELECT. La pantalla volverá a
DAYLITE SAVE.
UT21920ZA_0 8/19/05 12:24 PM Page 40
41
2-D. El Directorio
Esta función le permite enviar una llamada individual, etc. La función
del directorio memoriza el nombre y el número MMSI de 20 naves más.
La pantalla siguiente le permite programar una identidad alfanumérica,
así como el número MMSI correspondiente.
1. Oprima
SELECT en SETUP. (Para entrar
en SETUP, consulte la página 30).
2. Use
CH o para exhibir
DIRECTORY en la pantalla.
3. Oprima
SELECT. El menú del directorio
aparecerá. Use CH o para
seleccionar el menú.
UT21920ZA_0 8/19/05 12:24 PM Page 41
42
2-D-1. Nuevo
Esta función le permite introducir nueva información en el
directorio.
1. Oprima SELECT en NEW. La pantalla
de registro aparecerá.
2. Ahora, usted podrá introducir el nombre
de la persona. Oprima
CH repetidas
veces para escoger el alfabeto. El
carácter será programado cuando
presione SELECT, y el dígito destellante
se moverá a la derecha.
3. Después de programar el nombre de la
persona, usted podrá introducir el
número MMSI. Oprima
CH para
aumentar el número, CH para
disminuirlo. El número será programado
cuando oprima SELECT, y el dígito
destellante se moverá a la derecha.
4. Cuando termine con la programación del
último dígito, la radio volverá a la
pantalla
NEW.
UT21920ZA_0 8/19/05 12:24 PM Page 42
43
1. Oprima SELECT en el nombre del
individual que desea editar.
2.
EDIT aparecerá, y luego oprima
SELECT.
3. Ahora, podrá editar el nombre de la
persona. Oprima
CH varias veces, y
oprima SELECT para escoger el
alfabeto. Consulte el paso 2 de 3-E-1
para más detalles.
4. Después de editar el nombre de la
persona, usted podrá editar el MMSI.
Oprima
CH para aumentar el número,
CH para disminuirlo. El número será
introducido cuando oprima SELECT y el
dígito destellante se moverá a la
derecha.
5. Después de editar los datos del
directorio, el nombre del individual
aparecerá.
2-D-2. Editar
Si decide editar el directorio
UT21920ZA_0 8/19/05 12:24 PM Page 43
44
2-D-3. Borrado
Si decide borrar el directorio
1. Oprima SELECT en el nombre del
individual que usted desea borrar.
2. Oprima
CH una vez. DELETE
aparecerá, y luego oprima SELECT.
3. La radio exhibirá el próximo nombre.
Si no queda ningún nombre, la pantalla
mostrará
EXIT.
UT21920ZA_0 8/19/05 12:24 PM Page 44
45
2-E. FIPS
El código de 6 dígitos del Sistema Federal del Procesamiento de
Información (FIPS) establecido por el Servicio Nacional de Meteorología
(NWS) identifica las áreas geográficas en los Estados Unidos. La
programación de los códigos FIPS es necesaria para recibir alertas
SAME sobre el tiempo meteorológico en un área particular. Para
obtener el código FIPS para un área particular comuníquese gratis con
NWS en el 1-888-NWR-SAME (1-888-697-7263). O visite su página en
Internet: http://www/nws.noaa.gov/nwr/indexnw.htm
En la página 60 hay una lista de códigos para eventos.
Para programar un código FIPS
1. Oprima SELECT en SETUP. (Para entrar
en SETUP, consulte la página 30).
2. Exhiba
FIPS en la pantalla usando CH
o .
3. Oprima
SELECT. El menú FIPS
aparecerá. Use CH o para
seleccionar el menú.
UT21920ZA_0 8/19/05 12:24 PM Page 45
46
1. Oprima SELECT en el código que
desea editar.
2.
EDIT aparecerá en la pantalla,
entonces oprima SELECT.
3. Ahora, podrá editar el nuevo código
FIPS. Oprima
CH para aumentar el
número, CH para disminuirlo. El
número será programado cuando se
oprima SELECT, y el dígito destellante
se moverá a la derecha.
2-E-2. Editar
Si desea editar el código FIPS
1. Oprima SELECT en NEW. La pantalla
de registro aparecerá.
2. Ahora, podrá programar el nuevo código
FIPS. Oprima
CH para aumentar el
número, CH para disminuirlo. El
número será programado cuando se
oprima SELECT, y el dígito destellante
se moverá a la derecha. Cuando
termine la programación del último
dígito, la radio volverá a la pantalla NEW.
2-E-1. Nuevo
Si desea registrar un código FIPS nuevo
UT21920ZA_0 8/19/05 12:24 PM Page 46
47
4. Cuando termine de editar el último
dígito, la siguiente pantalla de
confirmación aparecerá.
2-E-3. Borrado
Si desea borrar una introducción del directorio
1. Oprima SELECT en el código que
desea editar.
2. Oprima
CH una vez. DELETE
aparecerá y luego oprima SELECT.
3. La radio exhibirá el próximo código. Si
no queda ningún código más, la pantalla
exhibirá
EXIT.
UT21920ZA_0 8/19/05 12:24 PM Page 47
48
2-F. Cambio automático del canal
Esta característica le permite incapacitar el cambio automático del
canal, el cual sucede cuando recibe una llamada DSC. Esta
característica es útil cuando hace una llamada de puente de mando a
puente de mando u otras llamadas relacionadas con emergencia.
Cuando haya terminado esas llamadas, todas las llamadas DSC
entrantes recibidas estarán disponibles en el registro de llamadas.
1. Oprima
SELECT en SETUP. (Para entrar
en SETUP, consulte la página 30).
2. Exhiba
AUTO CH SW usando CH
o .
3. Oprima
SELECT para entrar en el modo
de programación.
4. Si desea cambiar este modo a off
(apagado), oprima
CH una vez. (La
programación por omisión está a ON
(encendido)).
5. Oprima
SELECT. La radio volverá a la
pantalla AUTO CH SW.
UT21920ZA_0 8/19/05 12:24 PM Page 48
49
2-G. Transmisión de la posición
Cuando la radio que llama pide la información sobre la posición de su
radio, usted puede decidir si desea transmitir una respuesta
automáticamente o por cada llamada individual.
1. Oprima
SELECT en SETUP. (Para entrar
en SETUP, consulte la página 30).
2. Exhiba
POS REPLY usando CH
o .
3. Oprima
SELECT para entrar en el modo
de programación.
4. Oprima
CH o para hacer su
selección.
UT21920ZA_0 8/19/05 12:24 PM Page 49
50
Ejemplo: ON
Cuando la radio reciba una petición de
posición, la pantalla siguiente
aparecerá.
Ejemplo: OFF
Cuando la radio reciba una petición de
posición, la pantalla siguiente
aparecerá. Usted puede decidir si quiere
responder a la petición, o no. Si decide
responder oprima SELECT.
5. Oprima SELECT. La radio volverá a la
pantalla POS REPLY.
UT21920ZA_0 8/19/05 12:24 PM Page 50
51
2-H. Nombre del canal
Esta característica le permite nombrar cada canal marino.
1. Oprima
SELECT en SETUP. (Para entrar
en SETUP, consulte la página 30).
2. Exhiba
CH TAG usando CH o .
3. Oprima
SELECT. Los canales con sus
nombres aparecerán.
4. Oprima
CH o varias veces para
seleccionar el canal que desea editar o
borrar.
Nota: La radio VHF500 viene ya preprogramada con canales
nombrados.
UT21920ZA_0 8/19/05 12:24 PM Page 51
52
2-H-1. Editar
Si desea editar el nombre del canal
4. Oprima SELECT más de dos segundos
cuando inserte el último dígito.
1. Oprima
SELECT brevemente en el canal
individual que usted desea editar. La
pantalla mostrará EDIT.
2. Oprima
SELECT brevemente.
3. Ahora puede editar el nombre del canal.
Oprima
CH o para seleccionar los
símbolos alfabéticos y numéricos.
Cuando se oprima SELECT, el carácter
será insertado y el dígito destellante se
moverá a la derecha.
3. Oprima SELECT brevemente. El nombre
del canal seleccionado será cambiado al
nombre por omisión.
1. Oprima
SELECT brevemente en el canal
individual que usted desea cambiar.
2. Oprima
CH una vez. La pantalla
mostrará DEFAULT.
2-H-2. Omisión
Si desea usar el nombre por omisión del canal:
UT21920ZA_0 8/19/05 12:24 PM Page 52
53
2-I. WHAM (Micrófono de acceso inalámbrico portátil)
Esta característica, en el menú de la programación, le permite conectar
el
WHAM.
Nota: Cuando use el WHAM en adición al micrófono de la radio
VHF500, por favor programe el número de identificación (ID)
de la base para el WHAM igual que el de su radio OCEANUS
DSC. (Por favor consulte el manual para el WHAM).
1. Oprima SELECT en SETUP. (Para
programar SETUP, consulte la página
30).
2. Exhiba
WHAM usando CH o .
3. Oprima
SELECT. La pantalla mostrará
BASE ID.
UT21920ZA_0 8/19/05 12:24 PM Page 53
54
1. Oprima SELECT en BASE ID, la
pantalla siguiente aparecerá.
2. Oprima
CH para aumentar el número,
CH para disminuirlo. El número será
programado cuando oprima SELECT, y
el dígito destellante se moverá a la
derecha. (Usted puede seleccionar
desde el número 0000 hasta el 9999).
3. Oprima y mantenga
SELECT para
programar el último dígito. La radio
volverá a la pantalla BASE ID.
2-I-1. Número de identificación (ID) de la base
Este número consiste de 4 dígitos los cuales usted puede escoger.
Esta característica le permite programar el número de identificación de
la base. Para usar el WHAM, usted debe programar el mismo ID de
base en la radio VHF500 y en el WHAM. Este número de identificación
permite que la radio VHF500 y el WHAM puedan comunicarse el uno
con el otro.
UT21920ZA_0 8/19/05 12:24 PM Page 54
55
1. Oprima CH una vez en BASE ID.
La pantalla mostrará LINK CH.
2. Oprima
SELECT para entrar en el modo
para editar.
3. Oprima
CH para aumentar el número,
CH para disminuirlo. El número será
programado cuando oprima SELECT.
4. La radio volverá a la pantalla
LINK CH.
Nota: Usted puede seleccionar entre los
canales 01-20.
2-I-2. Canal de enlace
Esta característica le permite cambiar el canal entre la radio VHF500 y
el WHAM, en el caso que encuentre interferencia.
UT21920ZA_0 8/19/05 12:24 PM Page 55
56
2-J. MMSI del grupo
El MMSI del grupo es el número de identificación de grupo para
contactar un grupo de naves específicas que usan DSC, y para cambiar
al canal deseado.
1. Oprima
SELECT en SETUP (Para entrar
en SETUP consulte la página 30).
2. Exhiba
GROUP MMSI usando CH
o .
3. Oprima
SELECT. La pantalla del ID
MMSI del grupo aparecerá.
4. Ahora, podrá programar el código MMSI del grupo. Oprima
CH
para aumentar el número, CH para disminuirlo. El número
será programado cuando oprima SELECT, y el dígito destellante
se moverá a la derecha.
5. Después de programar el último dígito,
la pantalla de confirmación aparecerá.
Oprima
SELECT y la radio volverá a la
pantalla siguiente.
UT21920ZA_0 8/19/05 12:24 PM Page 56
57
2-K. MMSI del usuario
MMSIs federales son suministrados por la Administración Nacional de
Telecomunicaciones e Información. MMSIs que no son federales son
suministrados por la Comisión Federal de Comunicaciones (FCC).
Usted necesitará obtener un número MMSI de nueve dígitos y
programarlo en la radio VHF500. La información obtenida de la
solicitud es útil para los Guardacostas, para ayudar en las operaciones
de búsqueda y rescate. Para obtener un número MMSI, comuníquese
con su agente o tienda de West Marine que esté autorizado o visite una
de las siguientes páginas en el Internet:
http://wireless.fcc.gov/marine/fctsht14.html, www.boatus.com/mmsi/, o
www.maritel.com
Esta porción del menú de programación le permitirá programar un
MMSI, (Identidad del Servicio Móvil Marítimo) para enviar y recibir
llamadas DSC.
Para programar el código MMSI del usuario
1. Oprima SELECT en SETUP.
2. Oprima
CH 8 veces para seleccionar
USER MMSI.
3. Oprima
SELECT. La pantalla del ID del
MMSI del usuario aparecerá.
UT21920ZA_0 8/19/05 12:24 PM Page 57
58
4. Ahora, podrá programar el código MMSI
del usuario. Oprima CH para
aumentar el número, CH para
disminuirlo. El número será programado
cuando oprima SELECT, y el dígito
destellante se moverá a la derecha.
5. Después de programar el último dígito,
oprima y mantenga
SELECT por más de
2 segundos. La radio volverá a la
pantalla USER MMSI.
Nota: Usted puede programar su radio
solamente dos veces con un número
MMSI. Después de eso, envíe su
radio a West Marine para la
reprogramación y servicio.
UT21920ZA_0 8/19/05 12:24 PM Page 58
59
3. El sistema
1. Oprima y mantenga H/L/MENU por más
de 2 segundos para entrar en el menú
de operaciones.
2. Oprima
CH dos veces para exhibir
SYSTEM, y oprima SELECT.
El sistema tiene las 3 opciones siguientes.
Para salir seleccione
EXIT.
3-A. Contraste
1. Oprima SELECT en SYSTEM, la
pantalla mostrará CONTRAST.
2. Oprima
SELECT para entrar en el modo
de programación. (La programación por
omisión es 7).
3. Oprima
CH o para aumentar o
disminuir el nivel del contraste.
4. Cuando haya encontrado la claridad
más favorable, oprima
SELECT. La
radio volverá a la pantalla CONTRAST.
Si desea salir de la pantalla de
programación sin cambiar el contraste,
oprima
H/L/MENU.
Nota: Hay 8 niveles de contraste (0-7).
UT21920ZA_0 8/19/05 12:24 PM Page 59
60
3-B. Ajuste de la iluminación
1. Oprima SELECT en SYSTEM. (Para
entrar en SYSTEM, consulte la página
53).
2. Oprima
CH una vez para seleccionar
LAMP ADJUST.
3. Oprima
SELECT para entrar en el modo
de programación. (La programación por
omisión es 3).
4. Oprima
CH o para seleccionar el
nivel de claridad de la retroiluminación.
5. Cuando haya encontrado la claridad
más favorable, oprima SELECT. La
radio volverá a la pantalla LAMP
ADJUST
.
Nota: Los ajustes para la retroiluminación
son OFF ( apagada), Level 1 Dim,
(nivel 1 oscuridad), Level 2 medium
(nivel 2 medio) y Level 3 bright (nivel
3 claridad).
UT21920ZA_0 8/19/05 12:24 PM Page 60
61
3-C. Sonido de los botones
1. Oprima SELECT en SYSTEM. (Para
entrar en SYSTEM, consulte la página
53).
2. Oprima
CH dos veces para
seleccionar KEY BEEP.
3. Oprima
SELECT para entrar en el modo
de programación.
4. Oprima CH o para seleccionar ON
o OFF.
5. Oprima
SELECT. La radio volverá a la
pantalla KEY BEEP.
UT21920ZA_0 8/19/05 12:24 PM Page 61
62
Soporte de montaje para una instalación empotrada.
(Blanco - 500FMW, Negro - 500FMB)
Comuníquese con su agente o tienda de West Marine para más
información.
Accesorios opcionales
Programación técnica NMEA
Especificación para la conexión de entrada GPS
NMEA0183 de la radio VHF500
Esta sección es útil cuando se conecta un GPS externo a la radio
VHF500. Muchas unidades GPS tienen un menú de programación para
poder configurar la salida de los datos seriales NMEA0183. Esta salida
se puede usar para suministrar información sobre otros aparatos en la
nave, así como la radio VHF POLARIS DSC, pilotos automáticos,
trazadores de mapas, etc.
Para programar el GPS y poder usarlo con la radio
VHF500, debe
considerar lo siguiente para una operación correcta.
1. Velocidad de transmisión Programe la velocidad á 48000.
2. Bits de datos Programe los bits de datos á 8.
3. Paridad Programe la paridad a NONE
4. Stop bits Programe los stop bits á 1.
5. Orden GPRMC Esta orden la usa la radio
VHF500 e incluye la
hora UTC, la latitud, la longitud, la velocidad, la dirección, y la
información de la fecha.
La amplitud de datos: Sobre 3.0V
Capacidad de propulsión: Sobre 10 mA
UT21920ZA_0 8/19/05 12:24 PM Page 62
63
Canal de radio comunicación marina
VHF FM y funciones
(Canales de los Estados Unidos)
WX0 163.275 Tiempo meteorológico NOAA RX solamente RX solamente
WX1 162.550 Tiempo meteorológico NOAA RX solamente RX solamente
WX2 162.400 Tiempo meteorológico NOAA RX solamente RX solamente
WX3 162.475 Tiempo meteorológico NOAA RX solamente RX solamente
WX4 162.425 Tiempo meteorológico NOAA RX solamente RX solamente
WX5 162.450 Tiempo meteorológico NOAA RX solamente RX solamente
WX6 162.500 Tiempo meteorológico NOAA RX solamente RX solamente
WX7 162.525 Tiempo meteorológico NOAA RX solamente RX solamente
WX8 161.650
Tiempo meteorológico del Canadá
RX solamente RX solamente
WX9 161.775
Tiempo meteorológico del Canadá
RX solamente RX solamente
01 156.050 156.050 VTS Sí Sí VTS/Commercl Sistema de tráfico del navío/comercial
02
03 156.150 156.150 Operaciones del puerto Sí Sí CG Only Guardacostas, gobierno solamente
04
05 156.250 156.250 VTS Sí Sí VTS/Commercl Sistema de tráfico del navío/comercial
06 156.300 156.300 Emergencia Sí No Safety Comunicación de barco a barco
07 156.350 156.350 Comerciales Sí Sí Commercial Comercial
08 156.400 156.400 Comerciales Sí No Commercial Comercial
09 156.450 156.450 Comercial y no comercial Sí Sí Non Commercl No comercial
10 156.500 156.500 Comerciales Sí Sí Commercial Comercial
11 156.550 156.550 Comerciales Sí Sí VSL/Commercl Sistema de tráfico del navío/comercial
12 156.600 156.600 Operaciones del puerto Sí Sí VSL/Commercl Sistema de tráfico del navío/comercial
13 156.650 156.650
Navegación, TX de 1 vatio solamente
Sí Sí BRDG to BRDG Puente de mando a puente de mando
14 156.700 156.700 Operaciones del puerto Sí Sí VSL/Commercl Sistema de tráfico del navío/comercial
15 156.750 Medio ambiente RX solamente RX solamente Environmentl Ambiental
16 156.800 156.800 Llamada de emergencia Sí Sí Distress Socorro, Seguridad, llamar
17 156.850 156.850 Control del estado Sí Sí Government Control gubernamental marino
18 156.900 156.900 Comerciales Sí Sí Commercial Comercial
19 156.950 156.950 Comerciales Sí Sí Commercial Comercial
20 157.000 157.000
Operaciones del puerto, RX doble
Sí Sí Port operatn Operación del puerto
21 157.050 157.050 Guardacostas Sí Sí Coast Guard Guardacostas solamente
22 157.100 157.100 Guardacostas Sí Sí Coast Guard Guardacostas
23 157.150 157.150 Guardacostas Sí Sí Coast Guard Guardacostas solamente
24 157.200 161.800
Correspondencia pública, doble
No Sí Mar Operator Operadora telefónica marina
25 157.250 161.850
Correspondencia pública, doble
No Sí Mar Operator Operadora telefónica marina
26 157.300 161.900
Correspondencia pública, doble
No Sí Mar Operator Operadora telefónica marina
27 157.350 161.950
Correspondencia pública, doble
No Sí Mar Operator Operadora telefónica marina
28 157.400 162.000
Correspondencia pública, doble
No Sí Mar Operator Operadora telefónica marina
60
61 156.075 156.075 Coast Guard Guardacostas
62
63 156.175 156.175 VSL/Commercl Sistema de tráfico del navío/comercial
64 156.225 156.225 Commercial Comercial
65 156.275 156.275 Operaciones del puerto Sí Sí Port Operatn Operación del puerto
66 156.325 156.325 Operaciones del puerto Sí Sí Port Operatn Operación del puerto
67 156.375 156.375
Comerciales, TX de 1 vatio solamente
Sí No Brdg to Brdg Puerto de mando a puerto de mando
68 156.425 156.425 no comercial Sí Sí Non Commercl No comercial
69 156.475 156.475 no comercial Sí Sí Non Commercl No comercial
70 156.525 156.525 DSC Rec only Llamada digital selectiva
71 156.575 156.575 no comercial Sí Sí Non Commercl No comercial
72 156.625 156.625 no comercial Sí No Non Commercl No comercial/ (de barco a barco)
73 156.675 156.675 Operaciones del puerto Sí Sí Port operatn Operación de puerto
74 156.725 156.725 Operaciones del puerto Sí Sí Port operatn Operación de puerto
75 156.775 156.775 Operación del puerto Sí Sí
76 156.825 156.825 Operación del puerto Sí Sí
77 156.875 156.875 Operaciones del puerto Sí No Port operatn Operación de puerto (de barco a barco)
78 156.925 156.925 no comercial Sí Sí Non Commercl No comercial
79 156.975 156.975 Comerciales Sí Sí Comemercial Comercial
80 157.025 157.025 Comerciales Sí Sí Comemercial Comercial
81 157.075 157.075 Guardacostas Sí Sí Coast Guard Guardacostas
82 157.125 157.125
Govierno estadounidense solamente
Sí Sí Coast Guard Guardacostas
83 157.175 157.175 Guardacostas Sí Sí Government Gobierno
84 157.225 161.825
Correspondencia pública, doble
No Sí Mar Operator Operadora telefónica marina
85 157.275 161.875
Correspondencia pública, doble
No Sí Mar Operator Operadora telefónica marina
86 157.325 161.925
Correspondencia pública, doble
No Sí Mar Operator Operadora telefónica marina
87 157.375 161.975
Correspondencia pública, doble
No Sí Mar Operator Operadora telefónica marina
88 157.425 157.425 Comerciales Sí No Commercial Comercial ( de barco a barco)
Designación
del canal
Frecuencia (MHz)
De nave
a nave
De nave
a la costa
Tipo del tráfico
Marca del canal
Transmisión
Recepción
UT21920ZA_0 8/19/05 12:24 PM Page 63
64
Canal de radio comunicación marina
VHF FM y funciones
(Canales internacionales)
l
WXO 163.275 Tiempo meteorológico NOAA RX solamente RX solamente
WX1 162.550 Tiempo meteorológico NOAA RX solamente RX solamente
WX2 162.400 Tiempo meteorológico NOAA RX solamente RX solamente
WX3 162.475 Tiempo meteorológico NOAA RX solamente RX solamente
WX4 162.425 Tiempo meteorológico NOAA RX solamente RX solamente
WX5 162.450 Tiempo meteorológico NOAA RX solamente RX solamente
WX6 162.500 Tiempo meteorológico NOAA RX solamente RX solamente
WX7 162.525 Tiempo meteorológico NOAA RX solamente RX solamente
WX8 161.650
Tiempo meteorológico del Canadá
RX solamente RX solamente
WX9 161.775
Tiempo meteorológico del Canadá
RX solamente RX solamente
01 156.050 160.650 VTS, doble Sí Sí Mar Operator Operadora telefónica marina
02 156.100 160.700 Operaciones del puerto, doble Sí Sí Mar Operator Operadora telefónica marina
03 156.150 160.750 Operaciones del puerto, doble Sí Sí Mar Operator Operadora telefónica marina
04 156.200 160.800 Operaciones del puerto, doble Sí Sí Mar Operator Operadora telefónica marina
05 156.250 160.850 VTS, doble Sí Sí Mar Operator Operadora telefónica marina
06 156.300 156.300 Emergencia Sí No Safety Comunicación de barco a barco
07 156.350 160.950 Com, doble Sí Sí Mar Operator Operadora telefónica marina
08 156.400 156.400 Comerciales Sí No Commercial Comercial (de barco a barco)
09 156.450 156.450 Comercial y no comercial Sí Sí Calling Canal para usar el navegante
10 156.500 156.500 Comerciales Sí Sí Commercial Comercial
11 156.550 156.550 Comerciales Sí Sí VSL Traffic Sistema de tráfico del navío
12 156.600 156.600 Operaciones del puerto Sí Sí VSL Traffic Sistema de tráfico del navío
13 156.650 156.650 NavegaciónSí Sí Brdg to Brdg Puente de mando a puente de mando
14 156.700 156.700 Operaciones del puerto Sí Sí VSL Traffic Sistema de tráfico del navío
15 156.750 156.750 Medio ambiente Sí Sí Environmentl Ambiental
16 156.800 156.800 Llamada de emergencia Sí Sí Distress Socorro, Seguridad, llamar
17 156.850 156.850 Control del estado Sí Sí Government Control gubernamental marino
18 156.900 161.500 Comerciales, doble Sí Sí Port operatn Operación del puerto
19 156.950 161.550 Comerciales, doble Sí Sí Commercial Comercial
20 157.000 161.600 Operaciones del puerto, doble Sí Sí Port operatn Operación del puerto
21 157.050 161.650 Guardacostas, doble Sí Sí Port operatn Operación del puerto
22 157.100 161.700 Guardacostas, doble Sí Sí Port operatn Operación del puerto
23 157.150 161.750 Guardacostas, doble Sí Sí Mar Operator Operadora telefónica marina
24 157.200 161.800
Correspondencia pública, doble
No Sí Mar Operator Operadora telefónica marina
25 157.250 161.850
Correspondencia pública, doble
No Sí Mar Operator Operadora telefónica marina
26 157.300 161.900
Correspondencia pública, doble
No Sí Mar Operator Operadora telefónica marina
27 157.350 161.950
Correspondencia pública, doble
No Sí Mar Operator Operadora telefónica marina
28 157.400 162.000
Correspondencia pública, doble
No Sí Mar Operator Operadora telefónica marina
60 156.025 160.625 doble Mar Operator Operadora telefónica marina
61 156.075 160.675 doble Mar Operator Operadora telefónica marina
62 156.125 160.725 doble Mar Operator Operadora telefónica marina
63 156.175 160.775 doble Mar Operator Operadora telefónica marina
64 156.225 160.825 doble Mar Operator Operadora telefónica marina
65 156.275 160.875 Operaciones del puerto, doble Sí Mar Operator Operadora telefónica marina
66 156.325 160.925 Operaciones del puerto, doble Sí Sí Mar Operator Operadora telefónica marina
67 156.375 156.375 Comerciales Sí No Brdg to Brdg Puente de mando a puente de mando
68 156.425 156.425 no comercial Sí Sí Non commercial No comercial
69 156.475 156.475 no comercial Sí Sí Non commercial No comercial
70 156.525 156.525 DSC Rec only Llamada digital selectiva
71 156.575 156.575 no comercial Sí Sí Non commercl No comercial
72 156.625 156.625 no comercial Sí No Non commercl No comercial
73 156.675 156.675 Operaciones del puerto Sí Sí Port operatn Operación del puerto
74 156.725 156.725 Operaciones del puerto Sí Sí Port operatn Operación del puerto
75 156.775 156.775 Operación del puerto Sí Sí
76 156.825 156.825 Operación del puerto Sí Sí
77 156.875 156.875 Operaciones del puerto Sí No Port operatn Operación del puerto
78 156.925 161.525 no comercial, doble Sí Sí Port operatn Operación del puerto
79 156.975 161.575 Comerciales, doble Sí Sí Port operatn Operación del puerto
80 157.025 161.625 Comerciales, doble Sí Sí Port operatn Operación del puerto
81 157.075 161.675 Guardacostas, doble Sí Sí Port operatn Operación del puerto
82 157.125 161.725
Govierno estadounidense solamente, doble
Sí Sí Port operatn Operación del puerto
83 157.175 161.775 Guardacostas, doble Sí Sí Port operatn Operación del puerto
84 157.225 161.825
Correspondencia pública, doble
No Sí Mar Operator Operadora telefónica marina
85 157.275 161.875
Correspondencia pública, doble
No Sí Mar Operator Operadora telefónica marina
86 157.325 161.925
Correspondencia pública, doble
No Sí Mar Operator Operadora telefónica marina
87 157.375 161.975
Correspondencia pública, doble
No Sí Mar Operator Operadora telefónica marina
88 157.425 162.025 Comerciales, doble Sí No Mar Operator Operadora telefónica marina
Designación
del canal
Frecuencia (MHz)
De nave
a nave
De nave
a la costa
Tipo del tráfico
Marca del canal
Transmisión
Recepción
UT21920ZA_0 8/19/05 12:24 PM Page 64
65
Canal de radio comunicación marina
VHF FM y funciones
(Canales del Canadá)
WXO 163.275 Tiempo meteorológico NOAA RX solamente RX solamente
WX1 162.550 Tiempo meteorológico NOAA RX solamente RX solamente
WX2 162.400 Tiempo meteorológico NOAA RX solamente RX solamente
WX3 162.475 Tiempo meteorológico NOAA RX solamente RX solamente
WX4 162.425 Tiempo meteorológico NOAA RX solamente RX solamente
WX5 162.450 Tiempo meteorológico NOAA RX solamente RX solamente
WX6 162.500 Tiempo meteorológico NOAA RX solamente RX solamente
WX7 162.525 Tiempo meteorológico NOAA RX solamente RX solamente
WX8 161.650
Tiempo meteorológico del Canadá
RX solamente RX solamente
WX9 161.775
Tiempo meteorológico del Canadá
RX solamente RX solamente
01 156.050 160.650 doble Sí Sí Mar Operator Operadora telefónica marina
02 156.100 160.700 doble Sí Sí Mar Operator Operadora telefónica marina
03 156.150 160.750 doble Sí Sí Mar Operator Operadora telefónica marina
04 156.200 156.200 Sí Sí Coast Guard Guardacostas
05 156.250 156.250 Sí Sí VSL Traffic Sistema de tráfico del navío
06 156.300 156.300 Sí No Safety Comunicación de barco a barco
07 156.350 156.350 Sí Sí Commercial Comercial
08 156.400 156.400 Sí No Commercial Comercial
09 156.450 156.450 Sí Sí Calling Canal para usar el navegante
10 156.500 156.500 Sí Sí Commercial Comercial
11 156.550 156.550 Sí Sí VSL Traffic Sistema de tráfico del navío
12 156.600 156.600 Sí Sí VSL Traffic Sistema de tráfico del navío
13 156.650 156.650 1 vatio Sí Sí Brdg to Brdg Puente de mando a puente de mando
14 156.700 156.700 Sí Sí VSL Traffic Sistema de tráfico del navío
15 156.750 156.750 1 vatio Sí Sí Environmentl Ambiental
16 156.800 156.800 Sí Sí Distress Socorro, Seguridad, llamar
17 156.850 156.850 1 vatio Sí Sí State contrl Control estatal
18 156.900 156.900 Sí Sí Commercial Comercial
19 156.950 156.950 Sí Sí Coast Guard Guardacostas
20 157.000 161.600 doble, 1 vatio Sí Sí Port operatn Operación del puerto
21 157.050 157.050 Sí Sí Coast Guard Guardacostas
22 157.100 157.100 Sí Sí Coast Guard Guardacostas
23 157.150 161.750 doble Sí Sí Coast Guard Guardacostas
24 157.200 161.800 doble No Sí Mar Operator Operadora telefónica marina
25 157.250 161.850 doble No Sí Mar Operator Operadora telefónica marina
26 157.300 161.900 doble No Sí Mar Operator Operadora telefónica marina
27 157.350 161.950 doble No Sí Mar Operator Operadora telefónica marina
28 157.400 162.000 doble No Sí Mar Operator Operadora telefónica marina
60 156.025 160.625 doble Mar Operator Operadora telefónica marina
61 156.075 156.075 Coast Guard Guardacostas
62 156.125 156.125 Coast Guard Guardacostas
63 ——
64 156.225 156.225 Simple Mar Operator Operadora telefónica marina
65 156.275 156.275 Sí Sí Srch Rescue Búsqueda y rescate
66 156.325 156.325 Sí Sí Port operatn Operación del puerto
67 156.375 156.375 Sí No Brdg to Brdg Puente de mando a puente de mando
68 156.425 156.425 Sí Sí Non commercl No comercial
69 156.475 156.475 Sí Sí Non commercl No comercial
70 156.525 156.525 DSC Rec only Llamada digital selectiva
71 156.575 156.575 Sí Sí Non commercl No comercial
72 156.625 156.625 Sí No Non commercl No comercial
73 156.675 156.675 Sí Sí Port operatn Operación del puerto
74 156.725 156.725 Sí Sí Port operatn Operación del puerto
75 156.775 156.775 Operación del puerto Sí Sí
76 156.825 156.825 Operación del puerto Sí Sí
77 156.875 156.875 Sí No Port operatn Operación del puerto
78 156.925 156.925 Sí Sí Inter ship De barco a barco
79 156.975 156.975 Sí Sí Inter ship De barco a barco
80 157.025 157.025 Sí Sí Inter ship De barco a barco
81 157.075 157.075 Sí Sí Coast Guard Guardacostas
82 157.125 157.125 Sí Sí Coast Guard Guardacostas
83 157.175 157.175 Sí Sí Coast Guard Guardacostas
84 157.225 161.825 doble No Sí Mar Operator Operadora telefónica marina
85 157.275 161.875 doble No Sí Mar Operator Operadora telefónica marina
86 157.325 161.925 doble No Sí Mar Operator Operadora telefónica marina
87 157.375 161.975 doble No Sí Mar Operator Operadora telefónica marina
88 157.425 162.025 doble Sí No Mar Operator Operadora telefónica marina
Designación
del canal
Frecuencia (MHz)
De nave
a nave
De nave
a la costa
Tipo del tráfico
Marca del canal
Transmisión
Recepción
UT21920ZA_0 8/19/05 12:24 PM Page 65
66
Código de evento NWR-SAME
Código del evento Standard Nivel del evento ( tipo de la sirena) Pantalla LCD
Aviso Vigilancia Notificación Examen
Notificación de la acción de emergencia
EAN 0 EMG NOTIFY
Final de la acción de emergencia EAT 0 EMG END
Centro de información nacional NIC 0 NATION INFO
Aviso de tornado # TOW (or TOR) 0 TORNADO
Aviso de tormenta severa # SVW (or SVR) 0 THUNDERSTORM
Aviso de inundación rápida FFW 0 FLASH FLOOD
Aviso de inundación FLW 0 FLOOD
Aviso de tormenta invernal WSW 0 WINTER STORM
Aviso de ventisca BZW 0 BLIZZARD
Aviso de vientos altos/ tormenta de polvo
HWW 0 HIGH WIND
Aviso de peligro radiológico RHW 0 RADIOLOGICAL
Aviso de peligro civil CDW 0 CIVILDANGER
Emergencia en el área local LAE 0 LOCAL EMG
Aviso de materiales peligrosos HMW 0 HAZARDOUS
Mensaje de emergencia civil CEM 0 CIVIL EMG
Aviso de evacuación inmediata IEW 0 EVACUATION
Noticia de evacuación inmediata EVI 0 EVACUATENOTE
Aviso de la policía LEW 0 LAW ENFORCE
Aviso de incendio FRW 0 FIRE
Aviso de huracán/ tormenta trópica HUW 0 HURRICANE
Aviso de Tsunami TSW 0 TSUNAMI
Aviso de inundación costera CFW 0 COAST FLOOD
Aviso especial marino SMW 0 SPECIAL MRN
Aviso de avalancha AVW 0 AVALANCHE
Aviso de volcán VOW 0 VOLCANO
Aviso de tomar refugio SPW 0 SHELTER
Emergencia de secuestro de niños CAE 0 CHILD EMG
Aviso de tormenta de polvo DSW 0 DUST STORM
Aviso de terremoto EQW 0 EARTHQUAKE
Emergencia de corte de teléfono 911 TOE 0 911 OUTAGE
Aviso de la central de energía nuclear NUW 0 NUCLEAR
Aviso de tormenta tropical TRW 0
TROPIC STORM
Aviso de la central de energía nuclear NPW 0 NUCLEAR
Aviso de la central de energía nuclear NPP 0 NUCLEAR
Aviso de ruptura de dique DBW 0 DAM BREAK
Vigilancia de peligro civil CDA 0 CIVIL DANGER
Vigilancia de peligro radiológico RHA 0 RADIOLOGICAL
Vigilancia de materiales peligrosos HMA 0 HAZARDOUS
Vigilancia de tormenta invernal WSA 0 WINTER STORM
Vigilancia de vientos altos/ tormenta de polvo
HWA 0 HIGH WIND
Vigilancia de tornado TOA 0 TORNADO
Vigilancia de tormenta severa SVA 0 THUNDERSTORM
Vigilancia de inundación rápida FFA 0 FLASH FLOOD
Vigilancia de inundación FLA 0 FLOOD
Vigilancia de huracán/ tormenta tropical
HUA 0 HURRICANE
Vigilancia de tsunami TSA 0 TSUNAMI
Vigilancia de inundación costera CFA 0 COAST FLOOD
Vigilancia de avalancha AVA 0 AVALANCHE
Vigilancia de volcán VOA 0 VOLCANO
Vigilancia de tormenta tropical TRA 0
TROPIC STORM
Vigilancia de tormenta de polvo DSA 0 DUST STORM
Vigilancia de terremoto EQA 0 EARTHQUAKE
Notificación de tiempo severo SVS 0 SEVERE WX
Notificación especial del tiempo SPS 0 SPECIAL WX
Notificación de inundación rápida FFS 0 FLASH FLOOD
Notificación de inundación FLS 0 FLOOD
Notificación de huracán HLS 0 HURRICANE
Mensaje administrativo ADR 0 ADMIN MSG
Notificación de mensaje de la red NMN 0 NETWORK MSG
Declaración de niño desaparecido MIS 0 MISS CHILD
Declaración de cierre de escuela SCS 0 SCHOOL CLOSE
Examen periódico nacional NPT 0 NATIONPERIOD
Examen requerido mensualmente RMT 0 MONTHLY
Examen requerido semanalmente RWT 0 WEEKLY
Mensaje de prueba de la central de energía nuclear
NPM 0 NUCLEAR
Demostración del sistema/ Práctica DMO SYSTEM DEMO
Aviso nacional de peligro NHW 0 NATIONHAZARD
Emergencia desconocida, sintonícese a la TV
**E 0 UNKNOWN TV
Aviso desconocido, sintonícese a la TV
**W 0 UNKNOWN TV
Vigilancia desconocida, sintonícese a la TV
**A 0 UNKNOWN TV
Notificación desconocida, sintonícese a la TV
**S 0 UNKNOWN TV
UT21920ZA_0 8/19/05 12:24 PM Page 66
67
General
Canales : 54 de transmisión
77 marinos de recepción, 10 meteorológicos
Controles : Encendido/apagado/volumen, Squelch(supresión)
Indicadores de estado :
TX(transmisión), TRI (vigilancia triple), HI (alto), LO
(bajo), U, C,I, MEM, WX, DSC, (alarma), (alerta),
(GPS), (WHAM), y exhibición de canales.
Pantalla de canales :
Pantalla de estado de radio con retroiluminación naranja
Botones :
16/9/TRI, DISTRESS, PA, MEM/UIC, SELECT, STEP/SCAN,
H/L/MENU, WX/ALERT, CHANNEL , CHANNEL
Conectadores : Antena, remoto, y potencia CA y CC
Tamaño : 63 mm alto, 160 mm ancho, 183 mm largo(con/sin
disipador térmico)
Peso : 1.1 kg./2.42 lbs/ 38.9 oz
Suministro de voltaje : 13.8 V CC negativo a tierra
Accesorios estándar : Soporte de montaje y tornillos, cable de
alimentación CC, colgador para el micrófono,
fusible de repuesto, Cable CA.
Impedancia de la antena : 50
nominal
Micrófono : Micrófono condensador con cable espiral
(Impedancia de 2k
Altavoz : 1.82 pulgadas, Cono Mylar 8
Temperatura de operación:20 °C a + 50 °C (4 °F a +122 °F)
Choque y vibración:
cumple o excede las normas EIA, RS 152B y RS204C
Aprobación de la FCC : El tipo del producto está aceptado bajo la parte 80
de reglamentos; satisface el acuerdo de Great
Lakes y los requisitos de las naves de recreación.
Transmisor
Potencia de la salida :
1 vatio ó 25 vatios (seleccionable con el conmutador)
Requisitos de la potencia : No ha sido examinado en LO, salida de 25 vatios:
4.5 @ 13.8V CC
Modulación:
desviación de ± 5kHz FM ( especificación F3E de la FCC)
Rumor y ruido señal al ruido : 45 dB @ 1kHz con desviación de 3 kHz con
modulación de frecuencia de 1000 Hz (nominal)
Distorsión del audio : Menos de 8% con una desviación de 3kHz con
una frecuencia moduladora de 1000Hz.
Supresión espuria : de 45dBm @ HI, de 45 dBm @ LO
Estabilización de la potencia de salida
: Control integrado automático del nivel (ALC)
Alcance de la frecuencia : de 156 a 158 MHz
Estabilidad de la frecuencia : ± 5 ppm @ -20°C á +50°C
Receptor
Alcance de la frecuencia : De 156 hasta 163 Mhz
Sensibilidad : 0.23
µV para 12 db SINAD
Circuito : Conversión doble de súper heterodino PLL
Sensibilidad de la supresión : 0.15
µV umbral
Respuesta espuria : 65 dB
Selectividad del canal adjunto : 67 dB @ ±25 kHz
Potencia de salida del audio : 2.8 vatios (10% de distorsión)
Requisitos de la potencia : 350 mA @ 13.8V CC suprimidos, 900mA @ 13.8 V
CC a una potencia máxima de salida
Frecuencias IF : 1º 21.4 MHz, 2º 445 kHz
Especificaciones
UT21920ZA_0 8/19/05 12:24 PM Page 67
68
En el caso que la radio falle en funcionamiento, o necesite arreglos, por
favor envíe el producto al Centro de Arreglos Electrónicos en Hollister,
CA. Asegúrese de incluir su información de remite y un relato detallado
de los problemas notados y o de los arreglos requeridos.
West Marine
Electronics Repair Center
2395 Bert Court
Hollister, CA 95023
Por favor llámenos al 831-761-4205
Solución de problemas
Causa
No hay voltaje, o
voltaje bajo
Micrófono
estropeado
Hay una fuente de
ruido cercana.
Hay ruido externo
generado por algún
aparato.
Síntoma
No se enciende
Cuando se presiona el
botón PTT- la marca
de TX se ilumina y otra
radio puede oír un
"clic", pero no se
puede oír nada.
Mientras está
explorando, la radio se
detiene en un canal
particular
continuamente.
Hay ruido en el
receptor, el cual no se
puede suprimir.
Remedio
Investigue si el fusible está
roto. Investigue las
conexiones de la potencia,
los cortacircuitos en el
circuito de rama.
Envíelo para repararlo.
Ajuste la supresión a más
alto para reducir el ruido y
que no confunda el receptor.
Apague el aparato que lo
está causando, o
comuníquese con el
fabricante, y refiérase a la
parte 15 de la FCC
"radiación involuntaria"
UT21920ZA_0 8/19/05 12:24 PM Page 68
69
Causa
Usted y el otro
usuario están usando
diferentes códigos de
país.
Usted está en un
canal, el cual está
limitado a la potencia
de transmisión de 1
vatio (por ejemplo: el
canal 13), o usted
está en un canal de
recepción solamente
(por ejemplo: WX)
CAUSA 1: No hay
canales en la
memoria de
exploración.
CAUSA 2: La
supresión no está
ajustada
correctamente.
La potencia de
transmisión está
ajustada a bajo.
Síntoma
Usted organizó una
comunicación con otro
usuario de radio VHF
en un canal específico,
y usted no lo puede
oír.
Usted no puede
cambiar el ajuste de la
potencia de
transmisión
El botón SCAN no
activa la función de
exploración
Usted puede oír
transmisiones, pero la
otra radio no lo puede
oír a usted.
Remedio
Asegúrese de que ustedes
dos estén usando el mismo
modo de país (EE.UU.,
Internacional, o Canadá).
Varios canales tienen la
misma designación
numérica, pero estas, o
están en diferentes
frecuencias o los canales
son usados para un
propósito diferente. El canal
16, el de socorro, el de
precaución, y el de
llamadas, son los mismos en
las tres bandas.
Cambie a un canal TX/RX
sin restricción.
REMEDIO 1: Use el botón
MEM/UIC para insertar los
canales deseados en la
memoria de exploración.
REMEDIO 2: Ajuste la
supresión al punto que el
ruido de fondo desaparece.
Use el botón H/L/MENU
para seleccionar un ajuste
de potencia de transmisión
más alto.
UT21920ZA_0 8/19/05 12:24 PM Page 69
70
Su VHF500 es un equipo electrónico de precisión, y usted deberá
tratarlo de acuerdo a ello. Su diseño durable requiere poco
mantenimiento. Sin embargo, deberá observar unas cuantas
precauciones:
Si la antena ha sido dañada, no transmita excepto en caso de
emergencia. Una antena defectuosa puede causar daños a su
radio.
Usted es responsable para que su radio continúe cumpliendo
con los requisitos técnicos de la FCC.
Cuidado y mantenimiento
West Marine
Electronics Repair Center
2395 Bert Court
Hollister, CA 95023
Por favor comuníquese con nosotros al 831-761-4205
UT21920ZA_0 8/19/05 12:24 PM Page 70
71
Garante: West Marine America Corporation ("West Marine")
Elementos de la garantía: West Marine garantiza por tres años, al comerciante
original, que este producto de West Marine está libre de defectos en materiales
y mano de obra, con sólo las limitaciones o exclusiones expuestas abajo.
Duración de la garantía: Esta garantía al usuario original se terminará y no
será efectiva después de 36 meses de la venta original. La garantía es inválida
si el producto es (A) dañado o no es mantenido razonablemente o
necesariamente, (B) modificado, alterado, o utilizado como parte de equipos de
conversión, subconjunto o cualquier configuración que no sea vendida por West
Marine, (C)instalado incorrectamente, (D) mantenido o reparado por alguien que
no esté autorizado por un centro de servicio de West Marine, para un defecto o
mal funcionamiento cubierto por esta garantía, E) usado en cualquier conjunción
con equipos o partes o como parte de cualquier sistema que no ha sido
fabricado por West Marine, o (F) instalado o programado por cualquiera que no
esté incluido en el manual de operaciones para este producto.
Declaración de remedio: En el evento de que el producto no cumpla en algún
momento con esta garantía mientras esté en efecto, el garante reparará el
defecto y se lo devolverá a usted, sin cobro por partes, servicio, o cualquier otro
coste (excepto por el transporte y manejo) ocasionado por el garante o sus
representantes en conexión con el desempeño de esta garantía. LA GARANTÍA
LIMITADA ESTIPULADA ANTERIORMENTE ES LA GARANTÍATOTALY
EXCLUSIVA PARA ESTE PRODUCTO Y SUSTITUYE Y EXCLUYE TODA
OTRA GARANTÍA, CUALQUIERA QUE SEA SU NATURALEZA, YA SEA
EXPRESA, IMPLÍCITA O QUE SURJA POR APLICACIÓN DE LA LEY,
INCLUYENDO, DE MANERA NO LIMITATIVA TODA GARANTÍADE
COMERCIABILIDAD O APTITUD PARA UN PROPÓSITO EN PARTICULAR.
ESTA GARANTÍA NO CUBRE EL REEMBOLSO NI EL PAGO DE DAÑOS
INCIDENTALES O CONSECUENTES. Algunos estados no permiten esta
exclusión o limitación de daños incidentales o consecuentes; por esta razón la
limitación expuesta arriba, tal vez no tendrá nada que ver en su caso.
Remedios legales: Esta garantía le da específicos derechos legales, y usted
puede que tenga otros derechos que varían de estado a estado. Esta garantía
es nula fuera de los Estados Unidos de América.
Procedimiento para obtener una garantía de funcionamiento: Si después de
seguir las instrucciones en este manual de instrucciones, usted está seguro de
que el producto es defectuoso, empaque el producto con cuidado
(preferiblemente en su paquete original). Incluya evidencia de la compra
original y una nota describiendo el defecto que le ha causado devolverlo. El
producto deberá ser enviado porte pagado y que se pueda trazar, o entregado
al garante en:
3 años de garantía limitada
UT21920ZA_0 8/19/05 12:24 PM Page 71
UT21920ZA_0 8/19/05 12:24 PM Page 72
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72

West Marine 5469200 El manual del propietario

Tipo
El manual del propietario