Uniden POLARIS-BK El manual del propietario

Tipo
El manual del propietario

Este manual también es adecuado para

POLARIS (SPN)-10/29 10/29/02 2:18 PM Page i
Esta transmisora funcionará en canales y frecuencias que
tienen un uso restringido en los Estados Unidos. Las
asignaciones de estos canales incluyen frecuencias asignadas
para el uso exclusivo de los Guardacostas de los Estados
Unidos, en Canadá y en aguas internacionales. La operación
en estas frecuencias está estrictamente prohibida sin la
autorización apropiada.
Para conocer las frecuencias y los canales que están
actualmente disponibles para el uso en los Estados Unidos sin
una licencia individual, le rogamos que se comunique con el
Centro de llamadas de la FCC al 1-888-CALL-FCC.
Operación de los servicios de radios marinas
¡AVISO!
Las personas que necesiten una licencia, así como usuarios negociantes,
deben pedir una solicitud de licencia de la oficina de la FCC más cercana.
POLARIS (SPN)-10/29 10/29/02 2:18 PM Page ii
POLARIS de Uniden...............................................................................2
Incluido con su la radio POLARIS..........................................................3
Controles e Indicadores..........................................................................4
Instalación...............................................................................................8
Selección del emplazamiento............................................................8
Supresión del ruido del motor ...........................................................9
Consideraciones para la antena........................................................9
Selección e instalación de la antena.................................................9
Instalación de la radio POLARIS.....................................................10
Operación .............................................................................................11
Encendido/Apagado.........................................................................11
Memoria del último canal.................................................................11
Supresión ........................................................................................12
Comunicaciones con los canales instantáneos 16 y 9 ...................13
Vigilancia triple ................................................................................13
Sintonización manual ......................................................................14
Canales meteorológicos..................................................................14
MEM (Programación de números de canales
en la memoria de la exploración).........................................14
Exploración con la vigilancia triple ..................................................15
Exploración normal..........................................................................15
Alerta de la exploración con la vigilancia triple ...............................15
Alerta de la exploración normal.......................................................15
Hailer ...............................................................................................16
Ajuste del volumen del hailer ..........................................................16
Alerta meteorológica........................................................................17
Transmisión .....................................................................................19
Ajuste de la potencia del transmisor ...............................................19
Socorro ............................................................................................20
Operación del menú .............................................................................22
Llamada selectiva digital (DSC) ......................................................22
A una persona............................................................................22
En grupo ....................................................................................23
Todos los navíos ........................................................................24
Petición de la ubicación .............................................................25
Transmisión de la ubicación ......................................................27
Espera........................................................................................28
Llamada en espera ....................................................................29
Contenido
POLARIS (SPN)-10/29 10/29/02 2:18 PM Page iii
Llamada geográfica ...................................................................30
El sistema........................................................................................31
Contraste....................................................................................31
Ajuste de la iluminación ............................................................32
Sonido de los botones ...............................................................33
Color de la pantalla ...................................................................34
Programación ..................................................................................35
FIPS ...........................................................................................35
MMSI del usuario.......................................................................39
MMSI del grupo..........................................................................41
U.I.C...........................................................................................42
Directorio....................................................................................43
Cambio automático del canal ....................................................49
Transmisión de la ubicación ......................................................50
Marca del canal..........................................................................52
WHAM........................................................................................55
Alarma del reloj ..........................................................................58
Compensación de la hora..........................................................61
Revisión de los canales en la memoria ..........................................63
Programación técnica NMEA ...............................................................64
Accesorios opcionales..........................................................................64
Radio teléfono náutico VHF FM
Canales y funciones (canales estadounidenses) ...........................65
Canales y funciones (canales internacionales) ..............................66
Canales y funciones (canales canadienses) ..................................67
Código de evento NWR-SAME ............................................................68
Especificaciones...................................................................................69
Solución de problemas.........................................................................70
Cuidado y mantenimiento.....................................................................71
Tres años de garantía limitada.............................................................72
POLARIS (SPN)-10/29 10/29/02 2:18 PM Page iv
2
La radio emisora- receptora VHF marina POLARIS de Uniden ha sido
diseñada para ofrecerle un instrumento seguro y duradero, el cual le
proveerá con años de servicio sin problemas.
Con el cuidado y mantenimiento correcto, su
POLARIS de Uniden
durará más tiempo que su nave y le servirá bien abordo. Todas las
funciones y la flexibilidad diseñadas en esta eficaz emisora- receptora,
prevendrán que se vuelva obsoleta, sin importar los cambios en la
artesanía o zonas geográficas.
La excelente técnica de la radio POLARIS de Uniden está demostrada
por la diversidad de los usos, para los cuales ha sido aceptada por la
Comisión Federal de Comunicaciones de los Estados Unidos. La radio
POLARIS de Uniden está aprobada para el uso obligatorio en "naves
de recreo", para el uso en naves sujetas al Great Lake Radio
Agreement o para los requisitos de puente de mando a puente de
mando, para naves de diversión general y comercial, y para ciertas
estaciones en tierra en el servicio marino.
La radio POLARIS de Uniden es de diseño transistorizado con
componentes compactos evaluados conservativamente y materiales
compatibles con el medio ambiente marino. La emisora- receptora
utiliza un número de juntas, arandelas, membranas impermeables, y
otros selladores los cuales producen una carcasa impermeable para la
protección de la electrónica. La radio POLARIS de Uniden cumple con
las más rigurosas especificaciones de impermeabilidad JIS7. La unidad
se puede montar en un sinfín de lugares convenientes en su nave,
utilizando el soporte de montaje universal (FMB321).
Se aconseja que lea atentamente el resto de esta guía de operación,
para informarse sobre las funciones y la operación de su emisora
receptora, de manera que pueda contribuir en la larga duración de
su inversión.
Guarde su recibo como comprobante de la compra en caso que
necesite el servicio garantizado.
Las características, las especificaciones y la disponibilidad de los
accesorios opcionales están sujetas a cambio sin previo aviso.
Nota: La radio POLARIS cumple con los requisitos JIS7.
El color de su radio POLARIS puede variar.
POLARIS de Uniden
POLARIS (SPN)-10/29 10/29/02 2:18 PM Page 2
3
Incluido con la radio POLARIS
POLARIS (SPN)-10/29 10/29/02 2:18 PM Page 3
4
Panel delantero/ micrófono
1. Interruptor PTT - Oprímalo para transmitir y suéltelo para recibir.
2.
16/9 - Cambia instantáneamente al canal 16, al canal 19 ó al canal actual.
3.
HAIL - Utilícelo como un sistema de megafonía pública y con
comunicaciones bidireccionales.
4.
CHANNEL// - Sube o baja el número del canal. Estos botones se usan
para ajustar el volumen del hailer y para mover el cursor en el modo del menú.
5.
PUSH/SELECT - Utilícelo para seleccionar manualmente los canales de
comunicaciones (01-28 y 60-88), o los canales meteorológicos (0-9)
deseados. En el modo del menú lo puede usar para seleccionar las
opciones del menú. Además, cambia para mostrar el modo GPS, y lo
puede usar para ajustar el volumen en el modo del hailer.
6.
POWER/VOLUME - Enciende y apaga la unidad y ajusta el volumen
del altavoz.
7.
DISTRESS - Se utiliza para enviar señales de auxilio en caso de
emergencia.
8.
H/L/MENU - Cambia la potencia de transmisión HI/LO y selecciona el
modo del menú. Oprima este botón para cambiar la potencia de
transmisión de alto a bajo, o vicevesa. Oprima y manténgalo por 2
segundos para entrar en el modo del menú.
9.
WX/ALERT - Selecciona los canales meteorológicos y el modo de alerta
meteorológica. Oprima este botón para escuchar los canales activos de
NOAA. Oprima y mantenga este botón por 2 segundos para poner la radio
en el modo de alerta meteorológica.
10.
SCAN/MEM - Selecciona el modo de exploración y la programación de los
canales en la memoria. Oprima este botón para activar la operación de
exploración. Oprima y mantenga este botón por 2 segundos para
programar un canal en la memoria de la exploración o para borrarlo de ella.
11.
16/9/TRI - Este botón se usa para tener acceso a los canales 16/9, y a la
programación de la función de la vigilancia triple.
Cambia instantáneamente al canal 16, al canal 9 ó al canal actual.
12.
SQUELCH - Elimina el ruido de fondo cuando no se recibe ninguna señal.
Controles e Indicadores
4
3
2
1
65
1287 9 10 11
POLARIS (SPN)-10/29 10/29/02 2:18 PM Page 4
5
Conectadores del panel trasero
2
3
4
1
1. Enchufe CC
2. Conectador para el accesorio
3. Conectador del control remoto
4. Conectador de la antena
Nota: CC13.8V y GND son para la antena GPS (GPS ANT)
Conectador para el accesorio
POLARIS (SPN)-10/29 10/29/02 2:18 PM Page 5
6
1. TX (transmisión) - Indica que está transmitiendo.
TRI (vigilancia triple) - Indica que el modo de vigilancia triple está
en efecto.
2.
HI (alto) -
Indica que el rendimiento de la transmisión es de 25 vatios.
LO (bajo) -
Indica que el rendimiento de la transmisión es de 1 vatio.
3. USA - Indica que está en el modo de los canales estadounidenses.
CAN - Indica que está en el modo de los canales canadienses.
INT - Indica que está en el modo de los canales internacionales.
4.
ALT -
Indica que el modo de la alerta meteorológica ha sido activado.
5. MEM (memoria) - Indica el estado del modo de exploración con la
memoria de cada canal seleccionado.
6.
WX -
Indica que el modo de los canales meteorológicos ha sido activado.
7. CH TAG
8. Exhibición de los canales - Indica el número del canal en uso.
9.
(marca de la alarma) - Aparece cuando la alarma está
puesta.
10. (punto de exclamación) - Aparece cuando recibe una alerta
meteorológica.
11. (marca GPS) - Aparece mientras que el modulo GPS está
recibiendo los datos.
12. (marca del WHAM) - Aparece cuando está conectado a la
unidad de control del WHAM.
Nota: Este símbolo aparece mientras que la radio POLARIS está
en el modo de "limpieza de datos".
POLARIS (SPN)-10/29 10/29/02 2:18 PM Page 6
7
1. Fecha
2. Hora
3. Datos de la velocidad
4. Datos del ángulo Dirección de la brújula.
5. Latitud
6. Longitud
7. (marca GPS) - Aparece mientras que el modulo GPS está
recibiendo los datos.
8. Dirección
* - Aparece cuando la nave no está en movimiento.
9. Exhibición de los canales
Aparece cuando el GPS está conectado a la radio POLARIS.
Aparece cuando el GPS está recibiendo datos.
Aparece cuando el voltaje de la batería está muy alta.
Aparece cuando la batería está baja.
11/09 09:13A
359
32.5KT
41.17.305 S
174.46.511 E
Indicador GPS (Se requiere una fuente externa GPS)
POLARIS (SPN)-10/29 10/29/02 2:18 PM Page 7
8
Instalación
Cuidado: La radio POLARIS funcionará solamente con sistemas de
baterías de 12 voltios nominales con aterrizaje negativo.
Es importante determinar cuidadosamente el emplazamiento más
adecuado para su radio
POLARIS en su nave. Las consideraciones
eléctricas, mecánicas y del medio ambiente deben tenerse en cuenta.
Usted debe seleccionar la relación más óptima entre estas
consideraciones.
Lleve en cuenta la flexibilidad diseñada en la radio
POLARIS para el
uso más conveniente. Las características que debe considerar son:
1. El soporte de montaje universal se puede instalar encima o
debajo de una repisa, sobre una mampara, o montado en alto.
2. Los cables del altavoz REMOTO se pueden usar con un altavoz
auxiliar.
3. Todas las conexiones son de tipo "enchufe" para poder remover
la radio fácilmente.
4. El altavoz interno frontal permite un montaje conveniente usando
el soporte opcional (FMB321).
Selección del emplazamiento
Algunos factores importantes que debe tomar en cuenta en la selección
del emplazamiento de su radio POLARIS son:
1. Elija un emplazamiento libre de salpicaduras y rociadas.
2. Mantenga los alambres de la batería lo más cortos posibles.
La conexión directa a la batería es preferible. Si no puede hacer
la conexión directa con el cable de alimentación suministrado,
cualquier extensión debe ser hecha con alambre #10 AWG. Las
extensiones más largas deben usar cable de calibre más grande.
3. Mantenga el cable de la antena lo más corto posible. Los cables
largos pueden causar la pérdida sustancial del funcionamiento de
transmisión y recepción.
4. Coloque la antena lo más alto posible y fuera de objetos
metálicos. La distancia de la cobertura depende de la altura de la
antena.
5. Seleccione un emplazamiento que permita la corriente libre del
aire alrededor del disipador térmico situado detrás de la radio.
6. Seleccione un emplazamiento apartado de la brújula de la nave.
Los altavoces auxiliares también deben estar colocados lejos de
la brújula.
POLARIS (SPN)-10/29 10/29/02 2:18 PM Page 8
9
Supresión del ruido del motor
A veces, la interferencia del ruido de impulso generado por los sistemas
eléctricos de los motores puede ser un problema para las radios.
La radio POLARIS ha sido diseñada para ser esencialmente
impenetrable por el ruido de impulso de ignición y del ruido del
alternador. Sin embargo, en algunas instalaciones será necesario tomar
medidas para reducir más los efectos de la interferencia de ruido.
Todos los cables CC de la batería, el cable de la antena, y los cables de
los accesorios deben ser colocados a distancia del motor y del
compartimiento del motor, y del cableado de la potencia, el cual carga
particularmente altas corrientes.
En casos severos de interferencia de ruido de impulso, será necesario
instalar un kit de supresión de ruido. Comuníquese con su agente de
Uniden para más información.
Consideraciones para la antena
Una variedad de antenas está disponible de un número de
suministradores de calidad. Es recomendado que usted sea asesorado
por un agente de Uniden, para determinar cual antena es más
conveniente para su navío y los requisitos de la cobertura.
En general, la cobertura de comunicación se aumenta usando una
antena con ganancia elevada, ubicada lo más alto posible sobre el nivel
del agua. Las antenas deben estar colocadas lejos de objetos metálicos,
y no deben tener cables coaxiales excesivamente largos.
Selección e instalación de la antena
Su radio POLARIS de Uniden ha sido diseñada para acomodar todas las
antenas marinas VHF populares. Sin embargo, la selección y la
instalación de la antena es la responsabilidad del usuario o del instalador.
La FCC ha determinado que la radiación excesiva posee un riesgo para
la salud de las personas que están cerca de las antenas de radio
transmisión. Por esa razón, la antena utilizada con esta radio debe ser
instalada usando las siguientes recomendaciones para asegurar una
distancia adecuada entre la antena y las personas.
Antenas pequeñas flexibles (3 dB) o más pequeñas deben ser instaladas
a una distancia de por lo menos tres pies entre el elemento de radiación
y las personas.
Antenas más grandes (6dB ó 9 dB) deben estar instaladas manteniendo
por lo menos una distancia de seis pies.
Ninguna persona debe tocar la antena o entrar dentro del campo de la
distancia de separación cuando la radio está transmitiendo.
POLARIS (SPN)-10/29 10/29/02 2:18 PM Page 9
10
Instalación de la radio POLARIS
Después de haber considerado los varios factores que afectarían su
selección de emplazamiento, coloque la radio (con el soporte, el
micrófono, el cable de alimentación, la antena y cualquier cable auxiliar
instalado) en el emplazamiento seleccionado, para asegurar que no
haya interferencia con los artículos de alrededor. Marque el
emplazamiento para el soporte de montaje. Quite el soporte de la radio
y utilícelo como una plantilla para marcar los agujeros que se van a
perforar para la ferretería del montaje. Haga los agujeros y monte el
soporte con ferretería que sea compatible con el material de la
superficie del montaje.
Nota: Esta tuerca hexagonal es
solamente para montar el
soporte con la ferretería. No lo
use para instalar la radio en el
soporte de montaje.
Conecte el alambre rojo del cable de alimentación suministrado al borne
positivo (+) de la batería. Conecte el alambre negro del cable de
alimentación al borne negativo () de la batería. El cable de
alimentación está equipado con un fusible para proteger la radio. Use
solamente un fusible de soplado rápido de seis (6) amperios para
reemplazarlo. Conecte el cable de alimentación a un conector con llave
en el alambre suelto.
Conecte la antena y todos los demás
cables auxiliares y accesorios. Instale la
radio en el soporte de montaje y conecte
todos los cables y accesorios en los
enchufes y conectores apropiados.
Nota: Use solamente los tornillos
suministrados. No inserte los
tornillos sin acoplar el soporte.
POLARIS (SPN)-10/29 10/29/02 2:18 PM Page 10
11
Encendido/ Apagado
Encienda la unidad girando el control
POWER/VOLUME en el sentido de las
agujas del reloj. Ajuste el volumen a un
nivel confortable.
Cuando encendida la unidad, usted oirá un
sonido y el mensaje de salutación
aparecerá en la pantalla por 2 segundos.
Nota: Cuando encienda la radio, el canal en el cual usted estuvo
sintonizado la última vez saldrá en la pantalla.
Operación
UNIDEN
POLARIS
MARINE
RADIO
Memoria del último canal
La radio POLARIS memoriza el último canal seleccionado antes de
apagar la radio. Por ejemplo, Si usted apaga la radio POLARIS en el
canal 16, esta estará sintonizada en ese canal cuando la vuelva a
encender.
Nota: Para que el último canal sea memorizado, usted debe tener la
radio en ese canal por 3 segundos.
POLARIS (SPN)-10/29 10/29/02 2:18 PM Page 11
12
Gire la rueda SQUELCH totalmente en el sentido de las agujas del reloj.
Esto sube la "compuerta de la supresión"tan alta que solamente las
señales más fuertes se pueden oír.
Gire la rueda
SQUELCH totalmente en contra del sentido de las agujas
del reloj hasta que oiga ruido de fondo. Esto baja la "compuerta de la
supresión", de manera que todo se puede escuchar ruido, señales
débiles y señales fuertes.
Gire la rueda
SQUELCH otra vez en el sentido de las agujas del reloj
hasta que el ruido de fondo acabe. Ahora, la "compuerta de la
supresión"solamente deja pasar las señales más fuertes.
Supresión
POLARIS (SPN)-10/29 10/29/02 2:18 PM Page 12
13
Vigilancia triple
La vigilancia triple supervisa la actividad de los canales 16 y 9 y el canal
marino o el canal meteorológico actual.
Para activar la vigilancia triple, mantenga pulsado 16/9/TRI por 2
segundos. El indicador TRI aparecerá en la pantalla, indicando que el
modo de vigilancia triple está en efecto. Si se recibe una señal en
cualquiera de los dos canales (16/9), la radio se mantendrá en ese
canal hasta que la señal termine.
Mantenga oprimido 16/9/TRI por 2 segundos para cancelar el modo de
vigilancia triple.
Nota: Mientras que esté en el modo de vigilancia triple, usted podrá
cambiar el canal actualmente seleccionado usando la rueda
PUSH SELECT. La presión momentánea del botón
16/9/TRI interrumpirá el modo de vigilancia triple y si presiona
16/9/TRI una vez más, la radio se mantendrá en el canal 16, ó
en el canal 9. Para volver al modo de vigilancia triple,
simplemente oprima el botón otra vez.
TRI HI CAN
MEM
TELEPHONE
Comunicaciones con los canales instantáneos 16 y 9
Para tener acceso a las comunicaciones de los canales instantáneos
16 y 9, oprima 16/9/TRI. Usted puede tener acceso al canal 16
instantáneamente mientras que está sintonizado en otro canal.
Oprima 16/9/TRI otra vez para acceder a las comunicaciones del
canal 9. Oprima y suelte
16/9/TRI una tercera vez para volver al canal
seleccionado antes de entrar en los canales instantáneos 16/9.
La pantalla indicará el canal seleccionado.
Para cancelar las comunicaciones de los canales 16 y 9:
Oprima 16/9/TRI hasta que la
programación del canal anterior aparezca.
--U--
Oprima WX/ALERT.
POLARIS (SPN)-10/29 10/29/02 2:18 PM Page 13
14
Canales meteorológicos
Para seleccionar los canales
meteorológicos 0-9, oprima WX/ALERT.
La radio irá al último canal meteorológico
seleccionado. Oprima o en el
micrófono para seleccionar un canal
meteorológico diferente. También, lo puede
cambiar con la rueda PUSH SELECT en
la base.
Para salir del canal meteorológico:
Oprima WX/ALERT. La radio
volverá al canal marino anterior.
MEM (Programación de números de canales en la
memoria de la exploración)
Usted puede programar canales en la
memoria de la exploración para poder
explorarlos instantáneamente en cualquier
momento. Cuando seleccione un canal
para la exploración por la memoria, MEM
aparecerá en la pantalla.
Para programar un canal en la memoria de la exploración, seleccione el
canal deseado girando la rueda
PUSH SELECT, y luego oprima y
mantenga SCAN/MEM por 2 segundos. El canal será almacenado en
la memoria y MEM aparecerá en la pantalla.
WX
HI CAN
MEM
TELEPHONE
Sintonización manual
Para seleccionar manualmente un canal, gire la rueda PUSH
SELECT en el sentido de las agujas del reloj para aumentar el número
y hacia el otro lado para disminuirlo. También, se puede cambiar
pulsando o en el micrófono. Los canales de comunicación están
ubicados en los canales 01-28 y 60-88. Los canales meteorológicos
están ubicados en los canales 0-9.
POLARIS (SPN)-10/29 10/29/02 2:18 PM Page 14
15
Para cancelar el canal memorizado, oprima y mantenga SCAN/MEM
por 2 segundos y el símbolo MEM desparecerá.
Nota: La memoria de los canales se puede programar
independientemente en 3 modos regionales (USA, INT, y
CAN). No podrá usar esta característica en el modo WX o en
el canal 70.
Exploración con la vigilancia triple
Para activar la exploración con la vigilancia triple, oprima y mantenga
16/9/TRI por 2 segundos. Aunque el canal actual está siendo
explorado, los canales PRI 16 CH y PRI 9 CH también son explorados
cada 2 segundos. Entonces, la pantalla mostrará "TRI".
Exploración normal
Para encender la exploración normal, oprima SCAN/MEM, y luego
oprima y mantenga 16/9/TRI por 2 segundos. Aunque el canal en la
memoria está siendo explorado, los canales PRI 16 CH y PRI 9 CH no
lo son.
Alerta de la exploración con la vigilancia triple
Para activar la alerta de la exploración con la vigilancia triple, oprima y
mantenga WX/ALERT por 2 segundos mientras que está en el modo de
vigilancia triple. Mientras que el canal memorizado está siendo
explorado, los canales MRN 16 CH y MRN 9 CH también lo son cada 2
segundos, y WX CH lo es cada 7 segundos. "TRI" y "ALT" aparecerán
en la pantalla.
Alerta de la exploración normal
Para activar esta alerta, oprima y mantenga WX/ALERT por 2
segundos. Mientras que el canal memorizado está siendo explorado, el
canal WX CH también lo es cada 7 segundos.
POLARIS (SPN)-10/29 10/29/02 2:18 PM Page 15
16
TX
VOL¡¡¡¡¡¡¡¡¡
Ajuste del volumen del hailer
Mientras que está en el modo del hailer, usted puede ajustar el volumen
de la transmisión, presionando los botones / en el micrófono, o
girando la rueda PUSH SELECT en la radio POLARIS. El volumen
de la recepción se ajusta usando la rueda POWER/VOLUME.
Hailer
Para acceder al modo del hailer, oprima HAIL en el micrófono. "HA"
aparecerá en la pantalla. Oprima y mantenga el interruptor PTT en el
micrófono. Mantenga el micrófono aproximadamente dos pulgadas de
su boca, y hable claramente con una voz normal. Para cancelar este
modo, oprima
HAIL en el micrófono.
Nota: Cuando compre un hailer horn para la radio POLARIS, por
favor considere estas especificaciones las cuales son un
requisito.
17 W (nominal)
10 W (mínimo)
4 carga (impedancia)
* La característica del hailer puede que no funcione para todos
los modelos.
POLARIS (SPN)-10/29 10/29/02 2:18 PM Page 16
17
Alerta meteorológica
La característica tradicional del tiempo meteorológico recibe emisiónes
meteorológicas (usualmente dentro de un radio de 50 millas), y luego
suena una alarma de cualquier código de emergencia, la cual fue
transmitida con la emisión. Esto quiere decir que las personas que
viven fuera del área afectada, son alertadas muchas veces aunque su
área no esté afectada. Esto causa que muchos de ellos ignoren los
avisos potencialmente reales de emergencia meteorológica, los cuales
podrían salvar muchas vidas.
En 1994, la Administración Nacional Oceánica y Atmosférica (NOAA)
comenzó a emitir señales codificadas, conocidas como códigos FIPS
(Sistema Federal de Procesamiento de Información), con sus
transmisiones meteorológicas generales desde sus estaciones en su
área. Estos códigos identifican una emergencia y el área geográfica
específica (así como un país) afectada por la emergencia.
La radio
POLARIS fue confeccionada con la tecnología SAME
(Codificación de Mensaje del Área Específica). Esto permite que su
radio reciba, interprete, y exhiba la información sobre los códigos, de
manera que usted pueda determinar si la emergencia podría afectar
su área.
Cada código FIPS identifica un área geográfica específica (definida por
el Servicio Meteorológico Nacional), para que su radio suene una alerta
solamente cuando una emergencia/ emergencia meteorológica sea
declarada en esas localidades. Esto le ayudará a usted, a seguir más
eficazmente la emergencia/ condición meteorológica en y alrededor de
su área.
El modo de alerta meteorológica puede ser activado para alertarle de
tempestades peligrosas. Cuando la alerta meteorológica esté activada,
y reciba una señal de aviso, una sirena de emergencia sonará a todo
volumen, sin importar el ajuste actual del volumen. Cuando la señal
termine, usted oirá la emisión del canal meteorológico activo en el
volumen normal.
Nota: Consulte el modo SETUP para programar hasta 30 códigos
FIPS.
POLARIS (SPN)-10/29 10/29/02 2:18 PM Page 17
18
1. Oprima y mantenga WX/ALERT por
2 segundo. Si WX/ALERT está
apagado, este será activado y el
símbolo ALT desaparecerá.
2. Si la radio recibe un tono de 1050
Hz, el (punto de exclamación) y el
símbolo ALT destellarán cada otro
segundo.
En el área en donde se emitió
SAME, se mostrará lo siguiente.
3. Cuando se recibe una señal
WX/ALERT, todas las demás
funciones son canceladas y la radio
se mantiene en el canal
meteorológico seleccionado.
Cuando la radio esté en el modo de
exploración, explorando el canal
meteorológico cada 7 segundos, la
señal SAME no será decodificada. Para descodificar la señal
SAME, la radio debe estar en un canal meteorológico activo.
Para terminar la alerta oprima cualquier botón.
Si vuelve a presionar otra vez cualquier botón, el símbolo de la
alerta desaparecerá.
WX ALT
WX ALT
ALT DETECT
WX ALT
WARNING
TSUNAMI
El símbolo ALT indica que el modo de alerta meteorológica está
activada. Para activar este modo:
POLARIS (SPN)-10/29 10/29/02 2:18 PM Page 18
19
Transmisión
La radio POLARIS transmite en 55 frecuencias marinas y recibe en 80
frecuencias marinas. El canal 70 en las frecuencias internacionales, de
los Estados Unidos y del Canadá, el canal 15 en las frecuencias de los
Estados Unidos, y los canales meteorológicos (WX CH)- son solamente
de recepción. La radio
POLARIS transmite en el canal 70 cuando envía
información DSC. Su radio no transmitirá en estos canales. Para su
consulta hay una lista de todos los canales marinos disponibles en las
páginas 67-69.
Ajuste de la potencia del transmisor
Cuidado: Es importante recordar de poner la potencia de la radio a LO
cuando esté en el puerto o para comunicaciones de corta
distancia.
1. Cuando encienda la radio POLARIS
por primera vez, la unidad transmitirá
automáticamente con 25 vatios
(HI=alto).
2. Oprima H/L/MENU para cambiar la
potencia del transmisor á 1 vatio
(LO= bajo).
3. Oprima
H/L/MENU otra vez para
cambiarla otra vez á 25 vatios (HI).
Nota: Cada vez que presione H/L/MENU sonará un corto tono.
El canal 13 está programado como un canal de 1 vatio (LO).
Cuando el canal esté programado como un canal de potencia
baja, usted podrá transmitir con 25 vatios (HI), presionando y
manteniendo H/L/MENU durante la llamada. Los canales de
baja potencia son el 13 y el 67 para los Estados Unidos, y el
13, 15,17 y el 20 para el Canadá.
HI USA
DISTRESS
LO USA
DISTRESS
HI USA
DISTRESS
POLARIS (SPN)-10/29 10/29/02 2:18 PM Page 19
20
SOCORRO
Nota: Usted debe programar el MMSI del
usuario para poder enviar una llamada
de socorro. Por favor, consulte la
página 40 para programar el MMSI.
Esta característica le permitirá transmitir una llamada de socorro.
1. Para poder transmitir una llamada de
socorro, oprima y mantenga
DISTRESS por 5 segundos. Luego, la
pantalla siguiente aparecerá y podrá
seleccionar SEND o CANCEL.
Si selecciona CANCEL, la exhibición
volverá a la pantalla del canal.
2. Oprima la rueda
PUSH SELECT
para enviar.
3. La llamada de socorro será transmitida
y esperará por unos 210-270
segundos. Esto será continuado
internamente. Después, de que la
llamada de socorro haya sido enviada,
la alerta de socorro sonará cada un
segundo, y además "vigilará en la
sombra" por transmisiones entre los
canales 16 y 70, hasta que se reciba
una señal de reconocimiento de la
estación de los Guardacostas.
4. Para cancelar la llamada de socorro,
oprima la rueda
PUSH SELECT.
5. Cuando la radio
POLARIS reciba una
llamada de socorro, la pantalla
siguiente aparecerá. Si no se recibe
una señal de reconocimiento, la
llamada de socorro será repetida hasta
que se reciba el reconocimiento de la estación de los
Guardacostas.
Nota: Si la radio POLARIS recibe una llamada de socorro, está será
exhibida en la pantalla. Una alerta de emergencia sonará.
El nombre será exhibido si es el mismo que el registrado en el
directorio. De otra manera, el MMSI de la persona que envía
será exhibido. La información de latitud, la longitud y la hora
DISTRESS
SEND
CANCEL
DISTRESS
06/15 10:30A
KENT NEWMAN
FIRE
70.00.000 N
120.00.000 W
DISTRESS
06/15 10:30A
PAUL HUBER
FIRE
70.40.000 N
150.00.000 E
DISTRESS
--/-- --:--
135792468
UNDESIGNATED
NO POSITION
DISTRESS ACK
WAITING
CANCEL
POLARIS (SPN)-10/29 10/29/02 2:18 PM Page 20
21
Procedimiento para una llamada de socorro
Hable despacio claro y calmado.
1. Asegúrese de que la radio esté encendida.
2. Sintonícese al canal 16.
3. Oprima el botón PTT en el micrófono y diga: "MAYDAY MAYDAY
MAYDAY".
4. Proporcione el ID de su nave.
5. Diga: "MAYDAY [y el nombre de su nave]".
6. Proporcione su ubicación: (cualquier marca destacada cercana o
ayuda para navegar).
7. Explique la naturaleza de su apuro.
8. Proporcione el número de personas abordo y las condiciones de
cualquier lesionado.
9. Estime la navegabilidad actual de su nave.
10. Proporcione una corta descripción de su nave (metros, tipo, color,
casco).
11. Diga: "Estaré escuchando en el canal 16".
12. Termine el mensaje diciendo: "ESTE ES [ el nombre de su nave o
la marca de identificación] OVER."
13. Suelte el botón PTT y escuche. Alguien deberá contestar. Si no
lo hacen, repita la llamada, comience con el paso 3 de arriba.
POLARIS (SPN)-10/29 10/29/02 2:18 PM Page 21
22
1. Llamada selectiva digital (DSC)
La llamada selectiva digital es un proceso para establecer una llamada de
radio, esto ha sido escogido por la Organización Marítima Internacional
(IMO) como una norma internacional para establecer llamadas de radio
VHF, MF y HF. La llamada selectiva digital ha sido también seleccionada
como parte Auxilio Marítimo Global y del Sistema de Emergencia
(GMDSS).
Este servicio le permitirá enviar instantáneamente una llamada se socorro
con la posición GPS (cuando el receptor GPS opcional esté conectado a
la radio
POLARIS) a los Guardacostas de los Estados Unidos y a otros
navíos dentro del alcance de la transmisión.
DSC también le permitirá iniciar o recibir información de socorro,
urgencia, emergencia, posición, y llamadas de rutina a una o de otra nave
equipada con un transmisor receptor DSC.
Consulte la sección en el directorio para instrucciones de cómo
programar el directorio de nombres.
Nota: POS. SEND, ALARM CLOCK y TIME OFFSET no serán
exhibidos en la pantalla si el GPS no está conectado.
1. Oprima y mantenga H/L/MENU por 2
segundos.
2. Oprima la rueda
PUSH SELECT
para seleccionar DSC CALL.
DSC CALL
SYSTEM
SETUP
REV.CH.MEM
EXIT
1-A. A una persona
1. Oprima y mantenga H/L/MENU por
2 segundos.
2. Oprima la rueda PUSH SELECT
en DSC CALL, y el menú DSC
CALL aparecerá.
3. Oprima la rueda PUSH SELECT, y
el directorio individual aparecerá.
HI CAN
SHIP-SHIP
DSC CALL
SYSTEM
SETUP
REV.CH.MEM
EXIT
Operación del menú
INDIVIDUAL
GROUP
ALL SHIPS
POS.REQUEST
POS.SEND
STANDBY
POLARIS (SPN)-10/29 10/29/02 2:18 PM Page 22
23
4. Gire la rueda PUSH SELECT para
seleccionar la persona que desea
contactar, y oprima la rueda
PUSH SELECT.
5. Oprima la rueda
PUSH SELECT
para transmitir la señal DSC de la
persona.
6. Cuando reciba la respuesta de la
persona, la pantalla siguiente
aparecerá y las dos radios estarán
sintonizadas al canal anteriormente
seleccionado. Ahora, podrá
transmitir en ese canal.
O
Si la radio que ha llamado está en el
modo de espera usted, verá la
pantalla siguiente.
Nota: Si no hay ningún dato registrado en el directorio, usted no
podrá seguir al tercer paso. Consulte la sección
"Programación" para ver las instrucciones de la programación
del directorio. Primeramente, seleccione un canal abierto (que
no esté en uso) y activo, y luego haga la llamada. Después
de la respuesta, las dos radios se sintonizarán al canal
previamente seleccionado.
1-B. En grupo
1. Oprima y mantenga H/L/MENU por
2 segundos.
2. Oprima la rueda
PUSH SELECT
con la rueda en DSC CALL, y el
menú DSC CALL aparecerá.
JUNE BRAWLEY
KENT NEWMAN
PAUL HUBER
EXIT
INDIVIDUAL
KENT NEWMAN
012345678
SEND
CANCEL
HI CAN
SHIP-SHIP
DSC CALL
SYSTEM
SETUP
REV.CH.MEM
EXIT
INDVL ACK
KENT NEWMAN
012345678
COMPLETED
INDVL ACK
KENT NEWMAN
012345678
UNATTENDED
POLARIS (SPN)-10/29 10/29/02 2:18 PM Page 23
24
3. Gire la rueda PUSH SELECT para
seleccionar GROUP.
4. Oprima la rueda PUSH SELECT,
y el código MMSI aparecerá, y
entonces podrá llamar a los
miembros del grupo. Oprima la
rueda PUSH SELECT para
seleccionar SEND y la radio
POLARIS volverá a la pantalla con
la exhibición del canal.
1-C. Todos los navíos
1. Oprima y mantenga H/L/MENU por
2 segundos.
2. Oprima la rueda
PUSH SELECT
en DSC CALL, y el menú DSC
CALL aparecerá.
3. Gire la rueda PUSH SELECT y
seleccione ALL SHIPS.
4. Oprima la rueda PUSH SELECT, y
el directorio de todos los navíos
aparecerá.
INDIVIDUAL
GROUP
ALL SHIPS
POS.REQUEST
POS.SEND
STANDBY
GROUP
123456789
SEND
CANCEL
HI CAN
SHIP-SHIP
DSC CALL
SYSTEM
SETUP
REV.CH.MEM
EXIT
INDIVIDUAL
GROUP
ALL SHIPS
POS.REQUEST
POS.SEND
STANDBY
HI CAN
SHIP-SHIP
POLARIS (SPN)-10/29 10/29/02 2:18 PM Page 24
25
1-D. Petición de la ubicación
Esta radio tiene la habilidad para pedir la ubicación de una nave
individual que esté registrada en el directorio.
1. Oprima y mantenga
H/L/MENU por
2 segundos.
2. Oprima la rueda
PUSH SELECT en
DSC CALL, y el menú DSC CALL
aparecerá.
5. Gire la rueda
PUSH SELECT para
seleccionar la naturaleza de su
llamada (URGENCY, SAFETY,
ROUTINE
).
Nota: Llamadas de rutina ( ROUTINE) deben ser sintonizadas en el
canal previamente seleccionado.
6. Oprima la rueda PUSH SELECT
para transmitir la señal ALL SHIPS
DSC.
7. Cuando envíe un mensaje de
urgencia (
URGENCY) o de
emergencia (SAFETY), todas las
radios se sintonizarán
automáticamente al canal 70 hasta
que todos los datos hayan sido
recibidos.
8. Después de seleccionar
URGENCY
o SAFETY, la llamada a todas las
naves será trasmitida, y la radio
POLARIS cambiará al canal 16. Usted debe esperar unos
cuantos minutos antes de trasmitir la información.
ALL SHIPS
URGENCY
SEND
CANCEL
TX HI CAN
DSC
ALL SHIPS
06/15 03:00P
012345678
URGENCY
HI CAN
TELEPHONE
DSC CALL
SYSTEM
SETUP
REV.CH.MEM
EXIT
URGENCY
SAFETY
ROUTINE
EXIT
POLARIS (SPN)-10/29 10/29/02 2:18 PM Page 25
26
3. Gire la rueda PUSH SELECT para
seleccionar POS.REQUEST.
4. Oprima la rueda PUSH SELECT
y el directorio individual aparecerá.
5. Gire la rueda
PUSH SELECT y
seleccione el nombre para pedir la
ubicación de la persona.
6. Oprima la rueda
PUSH SELECT,
y la pantalla siguiente aparecerá.
Confirme que el nombre y la
dirección estén correctos. Oprima la
rueda PUSH SELECT para
seleccionar SEND.
7. Si la radio
POLARIS no detecta una
respuesta, la pantalla siguiente
aparecerá.
8. Cuando la nave llamada envíe la
información de la ubicación, la
pantalla siguiente aparecerá.
Nota: La radio comunicada debe tener la habilidad para transmitir la
información de ubicación (así como la tiene la radio
POLARIS).
POS.REQUEST
KENT NEWMAN
654321000
SEND
CANCEL
KENT NEWMAN
PAUL HUBER
JUNE BRAWLEY
EXIT
POS.REQUEST
KENT NEWMAN
654321000
SEND
CANCEL
INDIVIDUAL
GROUP
ALL SHIPS
POS.REQUEST
POS.SEND
STANDBY
POS.REPLY
06/15 03:00P
KENT NEWMAN
70.00.000 N
110.00.000 E
POS.REPLY
KENT NEWMAN
654321000
WAITING
CANCEL
POLARIS (SPN)-10/29 10/29/02 2:18 PM Page 26
27
3. Gire la rueda PUSH SELECT para
seleccionar POS.SEND.
4. Oprima la rueda PUSH SELECT
y el directorio de los nombres
aparecerá.
5. Gire la rueda
PUSH SELECT y
seleccione el nombre para enviar la
información de su ubicación.
KENT NEWMAN
PAUL HUBER
JUNE BRAWLEY
EXIT
1-E. Transmisión de la ubicación
Esta radio tiene la habilidad para enviar la ubicación de su nave a otra
nave, usando una radio marina VHF equipada con DSC.
Nota: La transmisión de la ubicación está solamente disponible
cuando la radio está conectada al GPS.
1. Oprima y mantenga H/L/MENU por
2 segundos.
2. Oprima la rueda
PUSH SELECT en
DSC CALL, el menú DSC CALL
aparecerá.
HI CAN
SHIP-SHIP
DSC CALL
SYSTEM
SETUP
REV.CH.MEM
EXIT
INDIVIDUAL
GROUP
ALL SHIPS
POS.REQUEST
POS.SEND
STANDBY
6. Oprima la rueda PUSH SELECT,
y la pantalla siguiente aparecerá.
Confirme que el nombre y la
dirección estén correctos. Oprima la
rueda PUSH SELECT para
seleccionar SEND.
POS.SEND
KENT NEWMAN
654321000
SEND
CANCEL
7. Cuando la radio que llama reciba una
respuesta, la siguiente pantalla
aparecerá.
POS.REPLY
06/15 03:00P
KENT NEWMAN
70.00.000 N
110.00.000 E
POLARIS (SPN)-10/29 10/29/02 2:18 PM Page 27
28
1-F. Espera
La función DSC STANDBY (espera) permite que la radio POLARIS
conteste las llamadas DSC con un mensaje de ausencia y que grabe
las llamadas para contestarlas más tarde. Cuando programe la radio
POLARIS al modo DSC STANDBY, el tráfico de voz puede estar
todavía activo en cualquier canal escogido.
2. Oprima la rueda
PUSH SELECT a
DSC CALL, el menú DSC CALL
aparecerá.
3. Gire la rueda
PUSH SELECT para
seleccionar STANDBY.
GROUP
ALL SHIPS
POS.REQUEST
POS.SEND
STANDBY
CALL WAIT
DSC CALL
SYSTEM
SETUP
REV.CH.MEM
EXIT
HI CAN
TELEPHONE
1. Oprima y mantenga H/L/MENU por
2 segundos.
4. Oprima la rueda
PUSH SELECT y
el directorio de STANDBY aparecerá.
HI CAN
DSC STANDBY
UNATTENDED
5. Cuando una llamada DSC de una
persona se reciba, la radio
responderá con un mensaje de
ausencia cuando un operador no
pueda contestar la llamada.
La llamada DSC se grabará en el
directorio de las llamadas en espera de la radio.
Nota: Si presiona un botón en la radio o el botón PTT, está
característica será cancelada.
INDIVIDUAL
06/20 11:00P
KENT NEWMAN
ROUTINE
DSC STANDBY
UNATTENDED
POLARIS (SPN)-10/29 10/29/02 2:18 PM Page 28
29
3. Gire la rueda PUSH SELECT para
seleccionar CALL WAIT.
4. Oprima la rueda
PUSH SELECT, y
el directorio CALL WAIT aparecerá.
5. Gire la rueda
PUSH SELECT para
seleccionar las opciones que desea
ver.
GROUP
ALL SHIPS
POS.REQUEST
POS.SEND
STANDBY
CALL WAIT
2. Oprima la rueda PUSH SELECT
en DSC CALL, el menú DSC CALL
aparecerá.
DSC CALL
SYSTEM
SETUP
REV.CH.MEM
EXIT
1-G. Llamada en espera
El directorio de llamada en espera DSC graba 10 llamadas de socorro,
y 20 llamadas de personas, que no se pudieron contestar dentro de 5
minutos o porque la radio estaba programada en el modo de espera
DSC. Las llamadas serán grabadas mientras que usted esté ocupado
con otras comunicaciones, y mientras que el transmisor no sea activado
al tiempo de la llamada. Si la llamada es contestada dentro de 5
minutos, esta no será grabada. Un mensaje aparecerá cuando se
grabe una llamada.
HI CAN
TELEPHONE
1. Oprima y mantenga H/L/MENU por
2 segundos.
DISTRESS
INDIVIDUAL
EXIT
Nota: Si no se ha registrado una llamada, la radio POLARIS sonará
y usted no podrá proceder al próximo paso.
POLARIS (SPN)-10/29 10/29/02 2:18 PM Page 29
30
6. Oprima la rueda PUSH SELECT.
7. Gire la rueda
PUSH SELECT para
seleccionar la información.
8. Oprima la rueda
PUSH SELECT
para obtener más información sobre
la llamada recibida.
Si se recibe una llamada de socorro
cuando esté en el modo de espera,
la pantalla siguiente aparecerá.
Si se recibe una llamada de una
persona en el modo de espera, la
pantalla siguiente aparecerá.
Ahora, usted podrá devolver la
llamada a cualquiera de las radios en
el registro.
INDIVIDUAL
06/20 11:00P
KENT NEWMAN
ROUTINE
SEND
CANCEL
KENT NEWMAN
PAUL HUBER
JUNE BRAWLEY
EXIT
Llamada geográfica
Esta función puede recibir una onda eléctrica transmitida hacia la nave
que esté presente en el campo especificado del área de la llamada.
Nota: La radio POLARIS recibe llamadas geográficas solamente.
El envío de llamadas geográficas no está disponible en la
radio POLARIS. Además, indica la hora en la cual la llamada
geográfica fue recibida.
POLARIS (SPN)-10/29 10/29/02 2:18 PM Page 30
31
2. El sistema
2-A. Contraste
1. Oprima y mantenga H/L/MENU por
2 segundos.
2. Oprima la rueda
PUSH SELECT
en SYSTEM, el menú del sistema
aparecerá.
3. Oprima la rueda
PUSH SELECT
en CONTRAST, y la pantalla
siguiente aparecerá.
4. Gire la rueda PUSH SELECT en
contra del sentido de las agujas del
reloj para aumentar el nivel del
contraste. (El ajuste está programado
al nivel 6).
5. Cuando haya encontrado el
contraste más favorable, oprima la
rueda PUSH SELECT y la radio
POLARIS volverá a la pantalla de la
exhibición del canal.
Nota: Hay 10 niveles de contraste.
CONTRAST
LAMP ADJUST
KEY BEEP
ALARM CLOCK
LCD COLOR
EXIT
CONTRAST
¡¡¡¡¡
HI CAN
MEM
TELEPHONE
DSC CALL
SYSTEM
SETUP
REV.CH.MEM
EXIT
HI CAN
MEM
TELEPHONE
POLARIS (SPN)-10/29 10/29/02 2:18 PM Page 31
32
2-B. Ajuste de la iluminación
1. Oprima y mantenga H/L/MENU por
2 segundos.
2. Oprima la rueda
PUSH SELECT
en SYSTEM, y el menú del sistema
aparecerá.
3. Gire la rueda
PUSH SELECT
y seleccione LAMP ADJUST.
4. Oprima la rueda
PUSH SELECT
y la pantalla siguiente aparecerá.
5. Gire la rueda PUSH SELECT
y seleccione el nivel de claridad del
fondo. (El ajuste está programado al
nivel medio).
6. Cuando encuentre la claridad más
favorable, oprima la rueda
PUSH SELECT y la radio
POLARIS volverá a la pantalla de la
exhibición del canal.
HIGH
MEDIUM
LOW
OFF
HI CAN
MEM
TELEPHONE
HI CAN
MEM
TELEPHONE
CONTRAST
LAMP ADJUST
KEY BEEP
LCD COLOR
EXIT
DSC CALL
SYSTEM
SETUP
REV.CH.MEM
EXIT
POLARIS (SPN)-10/29 10/29/02 2:18 PM Page 32
33
2-C. Sonido de los botones
1. Oprima y mantenga H/L/MENU por
2 segundos.
2. Oprima la rueda
PUSH SELECT
en SYSTEM, y el menú del sistema
aparecerá.
3. Gire la rueda
PUSH SELECT
y seleccione KEY BEEP.
4. Oprima la rueda
PUSH SELECT
y la pantalla siguiente aparecerá.
5. Gire la rueda
PUSH SELECT en el
sentido de las agujas del reloj para
aumentar el volumen, o hacia el otro
lado para disminuir el nivel del
volumen.
6. Cuando encuentre el volumen más
favorable, oprima la rueda
PUSH SELECT y la radio
POLARIS volverá a la pantalla de la
exhibición del canal.
Nota: Hay 10 niveles para el volumen.
HI CAN
MEM
TELEPHONE
CONTRAST
LAMP ADJUST
KEY BEEP
LCD COLOR
EXIT
KEY BEEP
¡¡¡¡¡
DSC CALL
SYSTEM
SETUP
REV.CH.MEM
EXIT
HI CAN
MEM
TELEPHONE
POLARIS (SPN)-10/29 10/29/02 2:18 PM Page 33
34
2-D. Color de la pantalla
1. Oprima y mantenga H/L/MENU por
2 segundos.
2. Oprima la rueda
PUSH SELECT
en SYSTEM, y el menú del sistema
aparecerá.
3. Gire la rueda
PUSH SELECT
y seleccione LCD COLOR.
Oprima la rueda
PUSH SELECT
y la pantalla siguiente aparecerá.
4. Gire la rueda PUSH SELECT
y seleccione el color (verde o rojo).
(El color por omisión es verde).
5. Cuando encuentre el color más
favorable, oprima la rueda
PUSH SELECT y la radio
POLARIS volverá a la pantalla de la
exhibición del canal.
Nota: Solamente cambiará el color de la pantalla.
Los botones se quedarán en verde.
CONTRAST
LAMP ADJUST
KEY BEEP
LCD COLOR
EXIT
GREEN
RED
HI CAN
MEM
TELEPHONE
DSC CALL
SYSTEM
SETUP
REV.CH.MEM
EXIT
HI CAN
MEM
TELEPHONE
POLARIS (SPN)-10/29 10/29/02 2:18 PM Page 34
35
3. Programación
3-A. FIPS
El código de 6 dígitos del Sistema Federal de Procesamiento de
Información (FIPS) establecido por el Servicio Nacional de Meteorología
(NWS) identifica las áreas geográficas en los Estados Unidos.
La programación de los códigos FIPS es necesaria para recibir alertas
SAME sobre el tiempo meteorológico en un área particular.
Para obtener el código FIPS para un área particular comuníquese gratis
con NWS en el 1-888-NWR-SAME (1-888-697-7263). O visite su
página de Internet: http://www/nws.noaa.gov/ner/indexnw.htm
En la página 70 hay una lista de códigos de eventos.
Para programar un código FIPS
1. Oprima y mantenga H/L/MENU por
2 segundos.
2. Oprima la rueda
PUSH SELECT
en SETUP, el menú de la
programación aparecerá.
3. Oprima la rueda PUSH SELECT.
FIPS
USER MMSI
GROUP MMSI
U.I.C.
DIRECTORY
AUTO.CH.SW
HI CAN
MEM
TELEPHONE
DSC CALL
SYSTEM
SETUP
REV.CH.MEM
EXIT
POLARIS (SPN)-10/29 10/29/02 2:18 PM Page 35
36
4. Oprima la rueda PUSH SELECT
en NEW, y la pantalla siguiente
aparecerá.
5. Ahora, usted puede programar el
nuevo código FIPS. Gire la rueda
PUSH SELECT en el sentido de
las agujas del reloj para aumentar
el número, y hacia el otro lado para
disminuirlo. El número será
programado cuando se oprima la
rueda PUSH SELECT, y el dígito
destellante se moverá hacia la
derecha. Cuando termine la
programación del último dígito, la
pantalla de confirmación aparecerá.
6. Oprima la rueda
PUSH SELECT
y la radio POLARIS volverá a la
pantalla siguiente.
FIPS CODE
000000
FIPS CODE
502200
YES
NO
NEW
00.101000
01.101010
02.501100
EXIT
NEW
00.101000
01.101010
EXIT
3-A-1. Nuevo
Si selecciona NEW.
1. Oprima y mantenga H/L/MENU por
2 segundos.
2. Oprima la rueda
PUSH SELECT
en SETUP, el menú de la
programación aparecerá.
3. Oprima la rueda
PUSH SELECT
en FIPS.
FIPS
USER MMSI
GROUP MMSI
U.I.C.
DIRECTORY
AUTO.CH.SW
HI CAN
MEM
TELEPHONE
DSC CALL
SYSTEM
SETUP
REV.CH.MEM
EXIT
POLARIS (SPN)-10/29 10/29/02 2:18 PM Page 36
37
NEW
00.101000
01.101010
02.502200
EXIT
EDIT
DELETE
EXIT
FIPS CODE
501100
1. Oprima y mantenga H/L/MENU por
2 segundos.
2. Oprima la rueda
PUSH SELECT
en SETUP, el menú de la
programación aparecerá.
3. Oprima la rueda PUSH SELECT
en FIPS.
4. Oprima la rueda
PUSH SELECT
en el código que desea editar
5. Oprima la rueda
PUSH SELECT
en EDIT, y la pantalla siguiente
aparecerá.
6. Ahora, podrá editar el código FIPS.
Gire la rueda
PUSH SELECT en el
sentido de las agujas del reloj para
aumentar el número, y hacia el otro
lado para disminuirlo. El número
será programado cuando oprima la
rueda PUSH SELECT, y el dígito
destellante se moverá hacia la
derecha.
FIPS
USER MMSI
GROUP MMSI
U.I.C.
DIRECTORY
AUTO.CH.SW
HI CAN
MEM
TELEPHONE
DSC CALL
SYSTEM
SETUP
REV.CH.MEM
EXIT
3-A-2. Editar
Si selecciona un número para editar.
POLARIS (SPN)-10/29 10/29/02 2:18 PM Page 37
38
7. Cuando termine con el último dígito,
la pantalla de confirmación
aparecerá.
FIPS CODE
502200
YES
NO
3-A-3. Borrado
Si selecciona DELETE
1. Oprima y mantenga H/L/MENU por
2 segundos.
2. Oprima la rueda
PUSH SELECT
en SETUP, el menú de la
programación aparecerá.
3. Oprima la rueda
PUSH SELECT
en FIPS.
FIPS
USER MMSI
GROUP MMSI
U.I.C.
DIRECTORY
AUTO.CH.SW
HI CAN
MEM
TELEPHONE
DSC CALL
SYSTEM
SETUP
REV.CH.MEM
EXIT
8. Oprima la rueda PUSH SELECT
y la radio POLARIS volverá a la
pantalla siguiente.
NEW
00.101000
01.101010
02.502200
EXIT
POLARIS (SPN)-10/29 10/29/02 2:18 PM Page 38
39
4. Oprima la rueda PUSH SELECT
en el código que desea borrar.
5. Oprima la rueda
PUSH SELECT
en DELETE, y la pantalla siguiente
aparecerá.
6. Oprima la rueda
PUSH SELECT
y la radio POLARIS volverá a la
pantalla siguiente.
3-B. MMSI del usuario
MMSIs federales son suministrados por la Administración Nacional de
Telecomunicaciones e Información. MMSIs que no son federales son
suministrados por la Comisión Federal de Comunicaciones (FCC).
Usted necesitará obtener un número MMSI de nueve dígitos y
programarlo en la radio POLARIS. La información obtenida de la
solicitud es útil para los Guardacostas, para ayudar en las operaciones
de búsqueda y rescate. Para obtener un número MMSI, comuníquese
con un agente de Uniden que esté autorizado o visite una de las
siguientes páginas en el internet: http://wireless.fcc.gov/marine/fctsht14.
html, www.boatus.com/mmsi/, o www.maritelusa.com/r-mmsi.htm
Esta porción del menú de programación le permitirá programar un
MMSI, (Identidad del Servicio Móvil Maritimo) para enviar y recibir
llamadas DSC.
NEW
00.101000
01.101010
EXIT
DELETE
501100
YES
NO
NEW
00.101000
01.101010
02.501100
EXIT
EDIT
DELETE
EXIT
POLARIS (SPN)-10/29 10/29/02 2:18 PM Page 39
40
Para programar el código MMSI del usuario
1. Oprima y mantenga H/L/MENU por
2 segundos.
2. Oprima la rueda PUSH SELECT en
SETUP, el menú de la programación
aparecerá.
3. Gire la rueda
PUSH SELECT
y seleccione USER MMSI.
4. Oprima la rueda PUSH SELECT
y la pantalla siguiente aparecerá.
5. Ahora, podrá programar el código
MMSI del usuario. Gire la rueda
PUSH SELECT en el sentido de
las agujas del reloj para aumentar el
número, y hacia el otro lado para
disminuirlo. El número será
programado cuando oprima la rueda
PUSH SELECT, y el dígito
destellante se moverá hacia la
derecha.
6. Después de programar el último
dígito, la pantalla de confirmación
aparecerá. Oprima la rueda
PUSH SELECT.
Nota: Usted puede programar su radio
POLARIS solamente dos veces
con un número MMSI. Después
de eso, envíe su POLARIS a
Uniden para reprogramarla.
USER MMSI
000000000
FIPS
USER MMSI
GROUP MMSI
U.I.C.
DIRECTORY
AUTO.CH.SW
HI CAN
MEM
TELEPHONE
DSC CALL
SYSTEM
SETUP
REV.CH.MEM
EXIT
USER MMSI
685749638
YES
NO
USER MMSI
685749638
ERROR TOO
MANY ENTRIES
PRESS
MENU KEY
POLARIS (SPN)-10/29 10/29/02 2:18 PM Page 40
41
3-C. MMSI del grupo
1. Oprima y mantenga H/L/MENU por
2 segundos.
2. Oprima la rueda PUSH SELECT
en SETUP, el menú de la
programación aparecerá.
3. Gire la rueda
PUSH SELECT
y seleccione GROUP MMSI.
4. Oprima la rueda
PUSH SELECT
y la pantalla siguiente aparecerá.
5. Ahora, podrá programar el código
MMSI del grupo. Gire la rueda
PUSH SELECT en el sentido de
las agujas del reloj para aumentar el
número, y hacia el otro lado para
disminuirlo. El número será
programado cuando oprima la rueda
PUSH SELECT, y el dígito
destellante se moverá hacia la
derecha.
6. Después de programar el último
dígito, la pantalla de confirmación
aparecerá. Oprima la rueda
PUSH SELECT y la radio
POLARIS volverá a la pantalla
siguiente.
GROUP MMSI
000000000
FIPS
USER MMSI
GROUP MMSI
U.I.C.
DIRECTORY
AUTO.CH.SW
HI CAN
MEM
TELEPHONE
DSC CALL
SYSTEM
SETUP
REV.CH.MEM
EXIT
GROUP MMSI
500049638
YES
NO
FIPS
USER MMSI
GROUP MMSI
U.I.C.
DIRECTORY
AUTO.CH.SW
POLARIS (SPN)-10/29 10/29/02 2:18 PM Page 41
42
3-D. U.I.C
La radio POLARIS puede transmitir y recibir frecuencias
estadounidenses, internacionales y canadienses. Cuando usted
encienda la radio
POLARIS, esta estará programada al modo de los
canales estadounidenses.
1. Oprima y mantenga
H/L/MENU por
2 segundos.
2. Oprima la rueda
PUSH SELECT
en SETUP, el menú de la
programación aparecerá.
3. Gire la rueda
PUSH SELECT
y seleccione U.I.C.
4. Oprima la rueda
PUSH SELECT
y la pantalla siguiente aparecerá.
5. Gire la rueda
PUSH SELECT
y haga su selección.
6. Oprima la rueda
PUSH SELECT
y la radio POLARIS volverá a la
pantalla de la exhibición del canal.
Nota: La radio POLARIS recuerda el último canal seleccionado en
cada modo. Cuando programe cada modo por primera vez,
el canal 16 será el seleccionado por omisión.
DSC CALL
SYSTEM
SETUP
REV.CH.MEM
EXIT
HI USA
DISTRESS
USA
INT
CAN
FIPS
USER MMSI
GROUP MMSI
U.I.C.
DIRECTORY
AUTO.CH.SW
HI CAN
MEM
TELEPHONE
POLARIS (SPN)-10/29 10/29/02 2:18 PM Page 42
43
3-E. Directorio
Esta función le permite enviar una llamada a una persona, etc.
La función del directorio memoriza el nombre y el número de 20 naves
diferentes. La pantalla siguiente le permite programar una identidad
alfanumérica, así como el número MMSI correspondiente.
1. Oprima y mantenga
H/L/MENU por
2 segundos.
2. Oprima la rueda
PUSH SELECT
en SETUP, el menú de la
programación aparecerá.
3. Oprima la rueda
PUSH SELECT
en DIRECTORY, y el menú del
directorio aparecerá.
FIPS
USER MMSI
GROUP MMSI
U.I.C.
DIRECTORY
AUTO.CH.SW
HI CAN
MEM
TELEPHONE
DSC CALL
SYSTEM
SETUP
REV.CH.MEM
EXIT
POLARIS (SPN)-10/29 10/29/02 2:18 PM Page 43
44
NEW
KENT NEWMAN
PAUL HUBER
EXIT
PERSONS NAME
_
MMSI
000000000
3-E-1. Nuevo
Si selecciona NEW.
1. Oprima y mantenga H/L/MENU por
2 segundos.
2. Oprima la rueda
PUSH SELECT
en SETUP, el menú de la
programación aparecerá.
3. Oprima la rueda
PUSH SELECT
en DIRECTORY, y el menú del
directorio aparecerá.
4. Oprima la rueda
PUSH SELECT
en NEW y la pantalla siguiente
aparecerá.
5. Ahora, podrá programar el nombre
de la persona. Gire la rueda
PUSH SELECT y oprímala para
escoger el alfabeto. El carácter será
insertado cuando oprima la rueda
PUSH SELECT.
FIPS
USER MMSI
GROUP MMSI
U.I.C.
DIRECTORY
AUTO.CH.SW
HI CAN
MEM
TELEPHONE
DSC CALL
SYSTEM
SETUP
REV.CH.MEM
EXIT
POLARIS (SPN)-10/29 10/29/02 2:18 PM Page 44
45
6. Después de insertar el nombre de la
persona, usted podrá programar el
número MMSI. Gire la rueda
PUSH SELECT en el sentido de
las agujas del reloj para aumentar el
número y hacia el otro lado para
disminuirlo. El número será
programado cuando oprima la rueda
PUSH SELECT y el dígito
destellante se moverá hacia la
derecha.
7. Después de insertar la información
del directorio, aparecerá una pantalla
de confirmación.
8. Oprima la rueda
PUSH SELECT
y la radio POLARIS volverá a la
pantalla siguiente.
PERSONS NAME
COLLINS
MMSI
145678543
PERSONS NAME
COLLINS
MMSI
145678543
YES
NO
NEW
KENT NEWMAN
PAUL HUBER
COLLINS
EXIT
POLARIS (SPN)-10/29 10/29/02 2:18 PM Page 45
46
4. Oprima la rueda PUSH SELECT
en el nombre de la persona que
desea editar.
5. Oprima la rueda
PUSH SELECT
en EDIT.
NEW
KENT NEWMAN
PAUL HUBER
EXIT
EDIT
DELETE
EXIT
3-E-2. Editar
Si selecciona EDIT
1. Oprima y mantenga H/L/MENU por
2 segundos.
2. Oprima la rueda
PUSH SELECT
en SETUP, el menú de la
programación aparecerá.
3. Oprima la rueda
PUSH SELECT
en DIRECTORY, y el menú del
directorio aparecerá.
FIPS
USER MMSI
GROUP MMSI
U.I.C.
DIRECTORY
AUTO.CH.SW
HI CAN
MEM
TELEPHONE
DSC CALL
SYSTEM
SETUP
REV.CH.MEM
EXIT
POLARIS (SPN)-10/29 10/29/02 2:18 PM Page 46
47
6. Ahora, podrá editar el nombre de la
persona. Gire la rueda
PUSH SELECT y oprímala para
escoger el alfabeto. El carácter será
insertado cuando oprima la rueda
PUSH SELECT.
7. Después de editar el nombre de la
persona, usted podrá editar el
número MMSI. Gire la rueda
PUSH SELECT en el sentido de
las agujas del reloj para aumentar el
número y hacia el otro lado para
disminuirlo. El número será
programado cuando oprima la rueda
PUSH SELECT y el dígito
destellante se moverá hacia la
derecha.
8. Después de editar los datos del
directorio, aparecerá una pantalla de
confirmación.
9. Oprima la rueda PUSH SELECT
y la radio POLARIS volverá a la
pantalla siguiente.
PERSONS NAME
KENT NEWMAN
MMSI
123456734
PERSONS NAME
COLLINS
MMSI
145678543
PERSONS NAME
COLLINS
MMSI
145678543
YES
NO
NEW
COLLINS
PAUL HUBER
EXIT
POLARIS (SPN)-10/29 10/29/02 2:18 PM Page 47
48
3-E-3. Borrado
Si selecciona DELETE
1. Oprima y mantenga H/L/MENU por
2 segundos.
2. Oprima la rueda
PUSH SELECT
en SETUP, el menú de la
programación aparecerá.
3. Oprima la rueda
PUSH SELECT
en DIRECTORY, y el menú del
directorio aparecerá.
4. Oprima la rueda PUSH SELECT
en el nombre que desea borrar.
5. Oprima la rueda
PUSH SELECT
en DELETE y la pantalla siguiente
aparecerá.
6. Oprima la rueda
PUSH SELECT.
7. La radio
POLARIS volverá a la
pantalla siguiente.
EDIT
DELETE
EXIT
DELETE
KENT NEWMAN
123456734
YES
NO
NEW
PAUL HUBER
EXIT
NEW
KENT NEWMAN
PAUL HUBER
EXIT
FIPS
USER MMSI
GROUP MMSI
U.I.C.
DIRECTORY
AUTO.CH.SW
HI CAN
MEM
TELEPHONE
DSC CALL
SYSTEM
SETUP
REV.CH.MEM
EXIT
POLARIS (SPN)-10/29 10/29/02 2:18 PM Page 48
49
3-F. Cambio automático del canal
Esta característica le permite cancelar el cambio automático del canal,
el cual sucede cuando recibe una llamada DSC. Esta característica es
útil cuando se hace una llamada de puente de mando a puente de
mando u otras llamadas relacionadas con emergencia. Cuando haya
terminado esas llamadas, todas las llamadas DSC entrantes recibidas
estarán disponibles en el registro de llamadas.
1. Oprima y mantenga
H/L/MENU por
2 segundos.
2. Oprima la rueda
PUSH SELECT
en SETUP, el menú de la
programación aparecerá.
3. Gire la rueda PUSH SELECT
y seleccione AUTO.CH.SW.
4. Oprima la rueda
PUSH SELECT
y la pantalla siguiente aparecerá.
5. Si desea desactivar (
OFF) este
modo, lo puede hacer girando la
rueda PUSH SELECT. (La
programación por omisión es ON.)
6. Oprima la rueda
PUSH SELECT
y la radio POLARIS volverá a la
pantalla de la exhibición del canal.
HI CAN
MEM
TELEPHONE
DSC CALL
SYSTEM
SETUP
REV.CH.MEM
EXIT
FIPS
USER MMSI
GROUP MMSI
U.I.C.
DIRECTORY
AUTO.CH.SW
ON
OFF
ON
OFF
HI CAN
MEM
TELEPHONE
POLARIS (SPN)-10/29 10/29/02 2:18 PM Page 49
50
3-G. Transmisión de la ubicación
Cuando la radio POLARIS que llama pide la información sobre la
ubicación de la radio, usted puede decidir si desea transmitir una
respuesta automáticamente o por cada llamada individual.
1. Oprima y mantenga
H/L/MENU por
2 segundos.
2. Oprima la rueda
PUSH SELECT
en SETUP, el menú de la
programación aparecerá.
3. Gire la rueda
PUSH SELECT
y seleccione POS.REPLY.
4. Oprima la rueda
PUSH SELECT
y la pantalla siguiente aparecerá.
5. Gire la rueda
PUSH SELECT
y haga su selección.
AUTO
MANUAL
USER MMSI
GROUP MMSI
U.I.C.
DIRECTORY
AUTO.CH.SW
POS.REPLY
HI CAN
MEM
TELEPHONE
DSC CALL
SYSTEM
SETUP
REV.CH.MEM
EXIT
POLARIS (SPN)-10/29 10/29/02 2:18 PM Page 50
51
Ejemplo: AUTO
Cuando la radio POLARIS reciba
una petición de ubicación, la pantalla
siguiente aparecerá.
Ejemplo: MANUAL
Cuando la radio POLARIS reciba
una petición de ubicación, la pantalla
siguiente aparecerá.
Gire la rueda PUSH SELECT para
hacer la selección.
6. Oprima la rueda
PUSH SELECT
y la radio POLARIS volverá a la
pantalla siguiente.
Nota: Si la radio POLARIS está programada al modo manual, usted
puede seleccionar REPLY o CANCEL.
POS.REQUEST
06/05 03:00P
KENT NEWMAN
REPLY
CANCEL
POS.REQUEST
06/05 03:00P
KENT NEWMAN
HI CAN
MEM
TELEPHONE
POLARIS (SPN)-10/29 10/29/02 2:18 PM Page 51
52
3-H. MARCA del canal
Esta característica le permite nombrar cada canal marino.
1. Oprima y mantenga
H/L/MENU por
2 segundos.
2. Oprima la rueda
PUSH SELECT
en SETUP, el menú de la
programación aparecerá.
3. Gire la rueda PUSH SELECT y
seleccione CH.TAG.
GROUP MMSI
U.I.C.
DIRECTORY
AUTO.CH.SW
POS.REPLY
CH TAG
HI CAN
MEM
TELEPHONE
DSC CALL
SYSTEM
SETUP
REV.CH.MEM
EXIT
4. Oprima la rueda PUSH SELECT y
la pantalla siguiente aparecerá.
5. Oprima la rueda
PUSH SELECT
en el canal que desea editar o borrar.
3-H-1. Editar
Si selecciona EDIT
1. Oprima y mantenga H/L/MENU por
2 segundos.
2. Oprima la rueda PUSH SELECT
en SETUP, el menú de la
programación aparecerá.
CH01 TELEPH
CH02 TELEPH
CH03 TELEPH
CH04 INTL
CH05 VTS
CH06 SAFETY
HI CAN
MEM
TELEPHONE
DSC CALL
SYSTEM
SETUP
REV.CH.MEM
EXIT
POLARIS (SPN)-10/29 10/29/02 2:18 PM Page 52
53
5. Oprima la rueda PUSH SELECT
en EDIT, y la siguiente pantalla
aparecerá.
EDIT
DELETE
EXIT
3. Gire la rueda PUSH SELECT
y seleccione CH TAG.
GROUP MMSI
U.I.C.
DIRECTORY
AUTO.CH.SW
POS.REPLY
CH TAG
4. Oprima la rueda PUSH SELECT
y la pantalla siguiente aparecerá.
Oprímala otra vez en el canal que
desea editar.
CH01 TELEPH
CH02 TELEPH
CH03 TELEPH
CH04 INTL
CH05 VTS
CH06 SAFETY
6. Ahora usted puede programar el
nombre. Gire la rueda
PUSH SELECT en el sentido de
las agujas del reloj para seleccionar
el alfabeto, los números, o los
símbolos. El carácter será
programado cuando oprima la rueda
PUSH SELECT, y el dígito
destellante se moverá a la derecha.
7. Oprima la rueda
PUSH SELECT.
8. La radio
POLARIS volverá a la
pantalla siguiente.
CH01 TAG
KENT
YES
NO
CH01 TAG
TELEPHONE
CH01 KENT
CH02 TELEPH
CH03 TELEPH
CH04 INTL
CH05 VTS
CH06 SAFETY
POLARIS (SPN)-10/29 10/29/02 2:18 PM Page 53
54
5. Gire la rueda PUSH SELECT al
canal que desea borrar.
6. Oprima la rueda
PUSH SELECT
en DELETE.
7. Oprima la rueda
PUSH SELECT.
CH01 KENT
CH02 TELEPH
CH03 TELEPH
CH04 INTL
CH05 VTS
CH06 SAFETY
DELETE
CH01
KENT
YES
NO
EDIT
DELETE
EXIT
3-H-2. Borrado
Si selecciona DELETE
1. Oprima y mantenga H/L/MENU por
2 segundos.
2. Oprima la rueda
PUSH SELECT
en SETUP, el menú de la
programación aparecerá.
3. Gire la rueda PUSH SELECT y
seleccione CH TAG.
GROUP MMSI
U.I.C.
DIRECTORY
AUTO.CH.SW
POS.REPLY
CH TAG
HI CAN
MEM
TELEPHONE
DSC CALL
SYSTEM
SETUP
REV.CH.MEM
EXIT
4. Oprima la rueda PUSH SELECT y
la pantalla siguiente aparecerá.
CH01 KENT
CH02 TELEPH
CH03 TELEPH
CH04 INTL
CH05 VTS
CH06 SAFETY
POLARIS (SPN)-10/29 10/29/02 2:18 PM Page 54
55
3-I. WHAM
Esta característica, en el menú de la programación, le permite conectar
el WHAM.
Nota: Cuando use el WHAM en adición al micrófono de la radio
POLARIS, por favor, programe el ID de la base para el WHAM
igual que el de la radio POLARIS. (Por favor, consulte el
manual del usario del WHAM).
1. Oprima y mantenga H/L/MENU por
2 segundos.
2. Oprima la rueda PUSH SELECT
en SETUP, el menú de la
programación aparecerá.
3. Oprima la rueda
PUSH SELECT
en WHAM y la pantalla del menú
WHAM aparecerá.
4. Oprima la rueda
PUSH SELECT
y la pantalla siguiente aparecerá.
U.I.C.
DIRECTORY
AUTO.CH.SW
POS.REPLY
CH TAG
WHAM
HI CAN
MEM
TELEPHONE
DSC CALL
SYSTEM
SETUP
REV.CH.MEM
EXIT
BASE ID
LINK CH
EXIT
8. La radio POLARIS volverá a la
pantalla siguiente.
CH01
CH02 TELEPH
CH03 TELEPH
CH04 INTL
CH05 VTS
CH06 SAFETY
POLARIS (SPN)-10/29 10/29/02 2:18 PM Page 55
56
4. Oprima la rueda PUSH SELECT
en BASE ID, y la pantalla siguiente
aparecerá.
5. Gire la rueda
PUSH SELECT en el
sentido de las agujas del reloj para
aumentar el número y hacia el otro
lado para disminuirlo. El número
será programado cuando oprima la
rueda PUSH SELECT, y el dígito
destellante se moverá a la derecha.
(Usted puede seleccionar el número
del 0000 al 9999).
6. Después de insertar el número de
identificación de la base, aparecerá
una pantalla de confirmación. Gire la
rueda
PUSH SELECT y luego
oprima PUSH SELECT.
BASE ID
0001
YES
NO
BASE ID
LINK CH
EXIT
3-I-1. ID de la base
Este número consiste de 4 dígitos los cuales usted puede escoger.
Esta característica le permite programar la identificación de la base.
Para usar el WHAM, usted debe programar el mismo ID de la base en la
radio POLARIS y en el WHAM. Este número de identificación permite
que la radio POLARIS y el WHAM puedan comunicarse el uno con el otro.
1. Oprima y mantenga
H/L/MENU por
2 segundos.
2. Oprima la rueda
PUSH SELECT
en SETUP, el menú de la
programación aparecerá.
3. Gire la rueda PUSH SELECT
y seleccione WHAM, y el menú del
WHAM aparecerá.
U.I.C.
DIRECTORY
AUTO.CH.SW
POS.REPLY
CH TAG
WHAM
DSC CALL
SYSTEM
SETUP
REV.CH.MEM
EXIT
BASE ID
LINK CH
EXIT
HI CAN
MEM
TELEPHONE
BASE ID
0000
POLARIS (SPN)-10/29 10/29/02 2:18 PM Page 56
57
4. Oprima la rueda PUSH SELECT
en LINK CH, y la siguiente pantalla
aparecerá.
5. Gire la rueda
PUSH SELECT en el
sentido de las agujas del reloj para
aumentar el número y hacia el otro
lado para disminuirlo. El número
será programado cuando oprima la
rueda PUSH SELECT.
6. Después de programar LINK CH,
aparecerá una pantalla de
confirmación. Gire la rueda
PUSH SELECT y luego oprima
PUSH SELECT.
Nota: Usted puede seleccionar del canal 01-20.
LINK CH
05
LINK CH
05
YES
NO
3-I-2. Canal de enlace
Esta característica le permite cambiar el canal entre la radio POLARIS
y el WHAM, en el caso que encuentre interferencia.
1. Oprima y mantenga
H/L/MENU por
2 segundos.
2. Oprima la rueda PUSH SELECT
en SETUP, el menú de la
programación aparecerá.
3. Gire la rueda PUSH SELECT
y seleccione WHAM, y el menú del
WHAM aparecerá.
U.I.C.
DIRECTORY
AUTO.CH.SW
POS.REPLY
CH TAG
WHAM
DSC CALL
SYSTEM
SETUP
REV.CH.MEM
EXIT
BASE ID
LINK CH
EXIT
HI CAN
MEM
TELEPHONE
POLARIS (SPN)-10/29 10/29/02 2:18 PM Page 57
58
3-J. Alarma del reloj
Esta característica solamente está disponible cuando el GPS está
conectado en el enchufe NMEA0183. Si está conectado al GPS, las
alarmas son programadas basándose en el satélite. Usted debe ajustar
la hora antes de programar la alarma.
3-J-1. Programación de la alarma
Esta característica le permite programar la alarma.
1. Oprima y mantenga
H/L/MENU por
2 segundos.
2. Oprima la rueda
PUSH SELECT
en SETUP, el menú de la
programación aparecerá.
3. Gire la rueda
PUSH SELECT para
seleccionar ALARM CLOCK.
4. Oprima la rueda PUSH SELECT,
y la siguiente pantalla aparecerá.
5. Oprima la rueda
PUSH SELECT
en ALARM SET.
6. Usted puede ajustar la hora, los
minutos, AM o PM girando la rueda
PUSH SELECT. Será programado
cuando oprima la rueda, y el dígito
destellante se moverá hacia la
derecha.
7. Oprima la rueda
PUSH SELECT
después de seleccionar AM o PM.
Una pantalla de confirmación
aparecerá. Oprima la rueda
PUSH SELECT y la radio
POLARIS volverá al menú de la
alarma del reloj.
HI CAN
MEM
TELEPHONE
DSC CALL
SYSTEM
SETUP
REV.CH.MEM
EXIT
DIRECTORY
AUTO.CH.SW
POS.REPLY
CH.TAG
WHAM
ALARM CLOCK
ON
OFF
ALARM SET
ALARM SET
00:00 A
ALARM SET
10:00P
SET
CANCEL
POLARIS (SPN)-10/29 10/29/02 2:18 PM Page 58
59
3-J-2. Activación de la alarma
Esta característica le permite activar la alarma del reloj.
1. Oprima y mantenga
H/L/MENU por
2 segundos.
2. Oprima la rueda
PUSH SELECT
en SETUP, el menú de la
programación aparecerá.
HI CAN
MEM
TELEPHONE
DSC CALL
SYSTEM
SETUP
REV.CH.MEM
EXIT
3. Gire la rueda PUSH SELECT
y seleccione ALARM CLOCK.
4. Oprima la rueda
PUSH SELECT,
y la siguiente pantalla aparecerá.
5. Oprima la rueda
PUSH SELECT
en ON. La radio POLARIS volverá a
la pantalla con la exhibición del canal
y el símbolo aparecerá.
6. Cuando la radio
POLARIS llegue a
la hora programada, la alarma
sonará y el símbolo destellará.
HI CAN
TELEPHONE
DIRECTORY
AUTO.CH.SW
POS.REPLY
CH.TAG
WHAM
ALARM CLOCK
ON
OFF
ALARM SET
Nota: La alarma sonará cuando el reloj alcance la hora programada.
Podrá apagar la alarma oprimiendo cualquier botón. El modo
de la alarma se desactivará automáticamente una vez que la
alarma suene.
POLARIS (SPN)-10/29 10/29/02 2:18 PM Page 59
60
3-J-3. Desactivación de la alarma
Esta característica le permite apagar la alarma.
1. Oprima y mantenga
H/L/MENU por
2 segundos.
2. Oprima la rueda
PUSH SELECT
en SETUP, el menú de la
programación aparecerá.
3. Gire la rueda
PUSH SELECT
y seleccione ALARM CLOCK.
4. Oprima la rueda
PUSH SELECT,
y la siguiente pantalla aparecerá.
5. Oprima la rueda
PUSH SELECT
en OFF. La radio POLARIS volverá
a la pantalla con la exhibición del
canal y el símbolo desaparecerá.
HI CAN
TELEPHONE
DSC CALL
SYSTEM
SETUP
REV.CH.MEM
EXIT
DIRECTORY
AUTO.CH.SW
POS.REPLY
CH.TAG
WHAM
ALARM CLOCK
ON
OFF
ALARM SET
HI CAN
TELEPHONE
POLARIS (SPN)-10/29 10/29/02 2:18 PM Page 60
61
3-K-1. Estándar
Esta característica le permite programar la
compensación de la hora manualmente.
1. Oprima y mantenga
H/L/MENU por
2 segundos.
2. Oprima la rueda
PUSH SELECT
en SETUP, el menú de la
programación aparecerá.
3. Gire la rueda PUSH SELECT
y seleccione TIME OFFSET.
4. Oprima la rueda
PUSH SELECT
en STANDARD y la pantalla siguiente
aparecerá.
5. Gire la rueda PUSH SELECT para
seleccionar la compensación de la
hora apropiada de GMT (UTC).
6. Oprima la rueda
PUSH SELECT
y la radio POLARIS volverá a la
pantalla del canal.
Nota: La lista sobre la compensación de
la hora está ya programada para incluir la hora estándar de las
zonas de Norte América (EST, CST, MST, y PST).
06/15 11:00P
054
30.0KT
70.00.000 N
100.00.000 W
DSC CALL
SYSTEM
SETUP
REV.CH.MEM
EXIT
AUTO.CH.SW
POS.REPLY
CH TAG
WHAM
ALARM CLOCK
TIME OFFSET
STANDARD
DAYLITE SAV
EXIT
-2
-1
0 GMT
+1
+2
+3
06/15 11:00P
054
30.0KT
70.00.000 N
100.00.000 W
3-K. Compensación de la hora
Esta característica le permite programar la diferencia de la hora entre la
hora local y la hora UTC (GMT). Esta característica solamente está
disponible cuando el GPS está conectado en el enchufe NMEA0183.
POLARIS (SPN)-10/29 10/29/02 2:18 PM Page 61
62
3-K-2. Cambio de hora
Esta característica le permite programar automáticamente la diferencia
de la hora usando el modulo GPS.
1. Oprima y mantenga
H/L/MENU por
2 segundos.
2. Oprima la rueda
PUSH SELECT
en SETUP, el menú de la
programación aparecerá.
3. Gire la rueda PUSH SELECT
y seleccione TIME OFFSET.
4. Oprima la rueda
PUSH SELECT
en DAYLITE SAV.
5. La radio
POLARIS volverá a la
pantalla del canal.
Nota: este símbolo no aparecerá si la radio POLARIS no está
conectada con el GPS.
06/15 11:00P
054
30.0KT
70.00.000 N
100.00.000 W
DSC CALL
SYSTEM
SETUP
REV.CH.MEM
EXIT
AUTO.CH.SW
POS.REPLY
CH TAG
WHAM
ALARM CLOCK
TIME OFFSET
STANDARD
DAYLITE SAV
EXIT
06/15 11:00P
054
30.0KT
70.00.000 N
100.00.000 W
POLARIS (SPN)-10/29 10/29/02 2:18 PM Page 62
63
4. Revisión de los canales en la memoria
Esta característica le permite revisar todos los canales que han sido
programados en la memoria.
1. Oprima y mantenga
H/L/MENU por
2 segundos.
2. Oprima la rueda
PUSH SELECT
en REV.CH.MEM, el menú de la
memoria aparecerá.
3. Gire la rueda PUSH SELECT
y seleccione el canal registrado.
4. Oprima la rueda
PUSH SELECT
y el canal seleccionado aparecerá.
Nota: Cuando no haya canales
registrados en la memoria, un
tono de error sonará.
HI CAN
MEM
TELEPHONE
DSC CALL
SYSTEM
SETUP
REV.CH.MEM
EXIT
CH01
CH06
CH07
CH13
EXIT
LO CAN
MEM
BRG/BRG
POLARIS (SPN)-10/29 10/29/02 2:18 PM Page 63
64
Soporte de montaje para una instalación empotrada.
Comuníquese con su agente de Uniden para más información.
Accesorios opcionales
Programación técnica NMEA
Especificación para la conexión de la radio POLARIS
NMEA0183
Esta sección es útil cuando se conecta un GPS externo a la radio
POLARIS. Muchas unidades GPS tienen un menú de programación
para poder configurar el rendimiento de los datos seriales NMEA0183.
Este rendimiento se puede usar para suministrar información sobre
otros aparatos en la nave, así como la radio VHF POLARIS DSC,
pilotos automáticos, trazadores de mapas, etc.
Para programar el GPS y poder usarlo con la radio
POLARIS, usted
debe considerar lo siguiente para una operación correcta.
1. Velocidad de transmisión Programe la velocidad á 4800.
2. Bits de datos Programe los bits de datos á 8.
3. Paridad Programe la paridad a NONE.
4. Stop bits Programe los stop bits á 1.
5. Orden GPRMC Esta orden la usa la radio
POLARIS e incluye la
hora UTC, la latitud, la longitud, la velocidad, la dirección, y la
información de la fecha.
La amplitud de datos: Sobre 3.0V
Capacidad de propulsión: Sobre 10mA
POLARIS (SPN)-10/29 10/29/02 2:18 PM Page 64
65
Radio teléfono náutico VHF FM
Canales y funciones
(Canales estadounidenses)
Designación Frecuencia (MHz) Tipo del tráfico De nave De nave Marca
del canal
Transmisión
Recepción a nave a la costa del canal
WX0 163.275
Tiempo meteorológico NOAA
RX solamente RX solamente
WX1 162.550
Tiempo meteorológico NOAA
RX solamente RX solamente
WX2 162.400
Tiempo meteorológico NOAA
RX solamente RX solamente
WX3 162.475
Tiempo meteorológico NOAA
RX solamente RX solamente
WX4 162.425
Tiempo meteorológico NOAA
RX solamente RX solamente
WX5 162.450
Tiempo meteorológico NOAA
RX solamente RX solamente
WX6 162.500
Tiempo meteorológico NOAA
RX solamente RX solamente
WX7 162.525
Tiempo meteorológico NOAA
RX solamente RX solamente
WX8 161.650
Tiempo meteorológico del Canadá
RX solamente RX solamente
WX9 161.775
Tiempo meteorológico del Canadá
RX solamente RX solamente
01 156.050 156.050 VTS Sí Sí VTS
02
03 156.150 156.150 Operaciones del puerto Sí Sí
04
05 156.250 156.250 VTS Sí Sí VTS
06 156.300 156.300 Emergencia Sí No Emergencia
07 156.350 156.350 Comerciales Sí Sí Comercial
08 156.400 156.400 Comerciales Sí No Comercial
09 156.450 156.450 Comercial y no comercial Sí Sí Llamada
10 156.500 156.500 Comerciales Sí Sí Comercial
11 156.550 156.550 Comerciales Sí Sí VTS
12 156.600 156.600 Operaciones del puerto Sí Sí VTS
13 156.650 156.650
Navegación, TX de 1 vatio solamente
Sí Sí BRG/BRG
14 156.700 156.700 Operaciones del puerto Sí Sí VTS
15 156.750 Medio ambiente RX solamente RX solamente Comercial
16 156.800 156.800 Llamada de emergencia Sí Sí Socorro
17 156.850 156.850 Control del estado Sí Sí SAR
18 156.900 156.900 Comerciales Sí Sí Comercial
19 156.950 156.950 Comerciales Sí Sí Comercial
20 157.000 157.000
Operaciones del puerto, RX doble
Sí Sí PORT OPR
21 157.050 157.050 Guardacostas Sí Sí CCG
22 157.100 157.100 Guardacostas Sí Sí USCG
23 157.150 157.150 Guardacostas Sí Sí USCG
24 157.200 161.800
Correspondencia pública, doble
No Sí Teléfono
25 157.250 161.850
Correspondencia pública, doble
No Sí Teléfono
26 157.300 161.900
Correspondencia pública, doble
No Sí Teléfono
27 157.350 161.950
Correspondencia pública, doble
No Sí Teléfono
28 157.400 162.000
Correspondencia pública, doble
No Sí Teléfono
60
61 156.075 156.075 CCG
62
63 156.175 156.175 VTS
64 156.225 156.225 Comercial
65 156.275 156.275 Operaciones del puerto Sí Sí PORT OPR
66 156.325 156.325 Operaciones del puerto Sí Sí PORT OPR
67 156.375 156.375
Comerciales, TX de 1 vatio solamente
Sí No BRG/BRG
68 156.425 156.425 no comercial Sí Sí de nave a nave
69 156.475 156.475 no comercial Sí Sí recreativo
70 156.525 156.525 DSC
71 156.575 156.575 no comercial Sí Sí recreativo
72 156.625 156.625 no comercial Sí No de nave a nave
73 156.675 156.675 Operaciones del puerto Sí Sí PORT OPR
74 156.725 156.725 Operaciones del puerto Sí Sí PORT OPR
77 156.875 156.875 Operaciones del puerto Sí No PORT OPR
78 156.925 156.925 no comercial Sí Sí de nave a nave
79 156.975 156.975 Comerciales Sí Sí de nave a nave
80 157.025 157.025 Comerciales Sí Sí de nave a nave
81 157.075 157.075 Guardacostas Sí Sí CCG
82 157.125 157.125
Gobierno estadounidense solamente
Sí Sí CCG
83 157.175 157.175 Guardacostas Sí Sí USCG
84 157.225 161.825
Correspondencia pública, doble
No Sí Teléfono
85 157.275 161.875
Correspondencia pública, doble
No Sí Teléfono
86 157.325 161.925
Correspondencia pública, doble
No Sí Teléfono
87 157.375 161.975
Correspondencia pública, doble
No Sí Teléfono
88 157.425 157.425 Comerciales Sí No Comercial
POLARIS (SPN)-10/29 10/29/02 2:18 PM Page 65
66
Radio teléfono náutico VHF FM
Canales y funciones
(Canales internacionales)
Designación Frecuencia (MHz) Tipo del tráfico De nave De nave Marca
del canal
Transmisión
Recepción a nave a la costa del canal
WXO 163.275
Tiempo meteorológico NOAA
RX solamente RX solamente
WX1 162.550
Tiempo meteorológico NOAA
RX solamente RX solamente
WX2 162.400
Tiempo meteorológico NOAA
RX solamente RX solamente
WX3 162.475
Tiempo meteorológico NOAA
RX solamente RX solamente
WX4 162.425
Tiempo meteorológico NOAA
RX solamente RX solamente
WX5 162.450
Tiempo meteorológico NOAA
RX solamente RX solamente
WX6 162.500
Tiempo meteorológico NOAA
RX solamente RX solamente
WX7 162.525
Tiempo meteorológico NOAA
RX solamente RX solamente
WX8 161.650
Tiempo meteorológico del Canadá
RX solamente RX solamente
WX9 161.775
Tiempo meteorológico del Canadá
RX solamente RX solamente
01 156.050 160.650 VTS, doble Sí Sí Teléfono
02 156.100 160.700
Operaciones del puerto, doble
Sí Sí Teléfono
03 156.150 160.750
Operaciones del puerto, doble
Sí Sí Teléfono
04 156.200 160.800
Operaciones del puerto, doble
Sí Sí Internacional
05 156.250 160.850 VTS, doble Sí Sí Internacional
06 156.300 156.300 Emergencia Sí No Emergencia
07 156.350 160.950 Comerciales Sí Sí Internacional
08 156.400 156.400 Comerciales Sí No Comercial
09 156.450 156.450 Comercial y no comercial Sí Sí Llamada
10 156.500 156.500 Comerciales Sí Sí Comercial
11 156.550 156.550 Comerciales Sí Sí VTS
12 156.600 156.600 Operaciones del puerto Sí Sí VTS
13 156.650 156.650 NavegaciónSí Sí BRG/BRG
14 156.700 156.700 Operaciones del puerto Sí Sí VTS
15 156.750 156.750 Medio ambiente Sí Sí Comercial
16 156.800 156.800 Llamada de emergencia Sí Sí Socorro
17 156.850 156.850 Control del estado Sí Sí SAR
18 156.900 161.500 Comerciales, doble Sí Sí Internacional
19 156.950 161.550 Comerciales, doble Sí Sí Internacional
20 157.000 161.600
Operaciones del puerto, doble
Sí Sí PORT OPR
21 157.050 161.650 Guardacostas, doble Sí Sí Internacional
22 157.100 161.700 Guardacostas, doble Sí Sí Internacional
23 157.150 161.750 Guardacostas, doble Sí Sí Internacional
24 157.200 161.800
Correspondencia pública, doble
No Sí Teléfono
25 157.250 161.850
Correspondencia pública, doble
No Sí Teléfono
26 157.300 161.900
Correspondencia pública, doble
No Sí Teléfono
27 157.350 161.950
Correspondencia pública, doble
No Sí Teléfono
28 157.400 162.000
Correspondencia pública, doble
No Sí Teléfono
60 156.025 160.625 Doble Teléfono
61 156.075 160.675 Doble Internacional
62 156.125 160.725 Doble Internacional
63 156.175 160.775 Doble Internacional
64 156.225 160.825 Doble Teléfono
65 156.275 160.875
Operaciones del puerto, doble
Sí Internacional
66 156.325 160.925
Operaciones del puerto, doble
Sí Sí Internacional
67 156.375 156.375 Comerciales Sí No BRG/BRG
68 156.425 156.425 no comercial Sí Sí de nave a nave
69 156.475 156.475 no comercial Sí Sí recreativo
70 156.525 156.525 DSC
71 156.575 156.575 no comercial Sí Sí recreativo
72 156.625 156.625 no comercial Sí No de nave a nave
73 156.675 156.675 Operaciones del puerto Sí Sí PORT OPR
74 156.725 156.725 Operaciones del puerto Sí Sí PORT OPR
77 156.875 156.875 Operaciones del puerto Sí No PORT OPR
78 156.925 161.525 no comercial, doble Sí Sí Internacional
79 156.975 161.575 Comerciales, doble Sí Sí Internacional
80 157.025 161.625 Comerciales, doble Sí Sí Internacional
81 157.075 161.675 Guardacostas, doble Sí Sí Internacional
82 157.125 161.725
Gobierno estadounidense solamente, doble
Sí Sí Internacional
83 157.175 161.775 Guardacostas, doble Sí Sí Internacional
84 157.225 161.825
Correspondencia pública, doble
No Sí Teléfono
85 157.275 161.875
Correspondencia pública, doble
No Sí Teléfono
86 157.325 161.925
Correspondencia pública, doble
No Sí Teléfono
87 157.375 161.975
Correspondencia pública, doble
No Sí Teléfono
88 157.425 162.025 Comerciales, doble Sí No Teléfono
POLARIS (SPN)-10/29 10/29/02 2:18 PM Page 66
67
Radio teléfono náutico VHF FM
Canales y funciones
(Canales canadianses)
Designación Frecuencia (MHz) Tipo del tráfico De nave De nave Marca
del canal
Transmisión
Recepción a nave a la costa del canal
WXO 163.275
Tiempo meteorológico NOAA
RX solamente
RX solamente
WX1 162.550
Tiempo meteorológico NOAA
RX solamente
RX solamente
WX2 162.400
Tiempo meteorológico NOAA
RX solamente
RX solamente
WX3 162.475
Tiempo meteorológico NOAA
RX solamente
RX solamente
WX4 162.425
Tiempo meteorológico NOAA
RX solamente
RX solamente
WX5 162.450
Tiempo meteorológico NOAA
RX solamente
RX solamente
WX6 162.500
Tiempo meteorológico NOAA
RX solamente
RX solamente
WX7 162.525
Tiempo meteorológico NOAA
RX solamente
RX solamente
WX8 161.650
Tiempo meteorológico del Canadá
RX solamente
RX solamente
WX9 161.775
Tiempo meteorológico del Canadá
RX solamente
RX solamente
01 156.050 160.650 Doble Sí Sí Teléfono
02 156.100 160.700 Doble Sí Sí Teléfono
03 156.150 160.750 Doble Sí Sí Teléfono
04 156.200 156.200 Sí Sí Internacional
05 156.250 156.250 Sí Sí VTS
06 156.300 156.300 Sí No Emergencia
07 156.350 156.350 Sí Sí Comercial
08 156.400 156.400 Sí No Comercial
09 156.450 156.450 Sí Sí Llamada
10 156.500 156.500 Sí Sí Comercial
11 156.550 156.550 Sí Sí VTS
12 156.600 156.600 Sí Sí VTS
13 156.650 156.650 1 vatio Sí Sí BRG/BRG
14 156.700 156.700 Sí Sí VTS
15 156.750 156.750 1 vatio Sí Sí Comercial
16 156.800 156.800 Sí Sí Socorro
17 156.850 156.850 1 vatio Sí Sí SAR
18 156.900 156.900 Sí Sí Comercial
19 156.950 156.950 Sí Sí Comercial
20 157.000 161.600 Doble, 1 vatio Sí Sí Operacion del puerto
21 157.050 157.050 Sí Sí CCG
22 157.100 157.100 Sí Sí USCG
23 157.150 161.750 Doble Sí Sí Internacional
24 157.200 161.800 Doble No Sí Teléfono
25 157.250 161.850 Doble No Sí Teléfono
26 157.300 161.900 Doble No Sí Teléfono
27 157.350 161.950 Doble No Sí Teléfono
28 157.400 162.000 Doble No Sí Teléfono
60 156.025 160.625 Doble Teléfono
61 156.075 156.075 CCG
62 156.125 156.125 Internacional
63 ——
64 156.225 156.225 Simple Comercial
65 156.275 156.275 Sí Sí Operacion del puerto
66 156.325 156.325 Sí Sí Operacion del puerto
67 156.375 156.375 Sí No BRG/BRG
68 156.425 156.425 Sí Sí de nave a nave
69 156.475 156.475 Sí Sí recreativo
70 156.525 156.525 DSC
71 156.575 156.575 Sí Sí recreativo
72 156.625 156.625 Sí No de nave a nave
73 156.675 156.675 Sí Ye Operacion del puerto
74 156.725 156.725 Sí Ye Operacion del puerto
77 156.875 156.875 Sí No Operacion del puerto
78 156.925 156.925 Sí Sí de nave a nave
79 156.975 156.975 Sí Sí de nave a nave
80 157.025 157.025 Sí Sí de nave a nave
81 157.075 157.075 Sí Sí CCG
82 157.125 157.125 Sí Sí CCG
83 157.175 157.175 Sí Sí USCG
84 157.225 161.825 Doble No Sí Teléfono
85 157.275 161.875 Doble No Sí Teléfono
86 157.325 161.925 Doble No Sí Teléfono
87 157.375 161.975 Doble No Sí Teléfono
88 157.425 162.025 Doble Sí No Teléfono
POLARIS (SPN)-10/29 10/29/02 2:18 PM Page 67
68
Código de evento NWR-SAME
Código del evento Estándar Nivel del evento (tipo de la sirena) Pantalla LCD
Aviso Vigilancia Notificación Prueba
Notificación de la acción de emergencia
EAN 0 EMG NOTIFY
Final de la acción de emergencia EAT 0 EMG END
Centro de información nacional NIC 0 NATION INFO
Aviso de tornado # TOW (or TOR) 0 TORNADO
Aviso de tormenta severa # SVW (or SVR) 0 THUNDERSTORM
Aviso de inundación rápida FFW 0 FLASH FLOOD
Aviso de inundación FLW 0 FLOOD
Aviso de tormenta invernal WSW 0 WINTER STORM
Aviso de ventisca BZW 0 BLIZZARD
Aviso de viento fuerto/ tormenta de polvo
HWW 0 HIGH WIND
Aviso de peligro radiológico RHW 0 RADIOLOGICAL
Aviso de peligro civil CDW 0 CIVILDANGER
Emergencia en el área local LAE 0 LOCAL EMG
Aviso de material peligroso HMW 0 HAZARDOUS
Mensaje de emergencia civil CEM 0 CIVIL EMG
Aviso de evacuación inmediata IEW 0 EVACUATION
Noticia de evacuación inmediata EVI 0 EVACUATENOTE
Aviso de la policía LEW 0 LAW ENFORCE
Aviso de incendio FRW 0 FIRE
Aviso de huracán/ tormenta tropical HUW 0 HURRICANE
Aviso de tsunami TSW 0 TSUNAMI
Aviso de inundación costera CFW 0 COAST FLOOD
Aviso especial marino SMW 0 SPECIAL MRN
Aviso de avalancha AVW 0 AVALANCHE
Aviso de volcán VOW 0 VOLCANO
Aviso de tomar refugio SPW 0 SHELTER
Vigilancia de peligro civil CDA 0 CIVIL DANGER
Vigilancia de peligro radiológico RHA 0 RADIOLOGICAL
Vigilancia de materiales peligrosos HMA 0 HAZARDOUS
Vigilancia de tormenta invernal WSA 0 WINTER STORM
Vigilancia de viento fuerte/ tormenta de polvo
HWA 0 HIGH WIND
Vigilancia de tornado TOA 0 TORNADO
Vigilancia de tormenta severa SVA 0 THUNDERSTORM
Vigilancia de inundación rápida FFA 0 FLASH FLOOD
Vigilancia de inundación FLA 0 FLOOD
Vigilancia de huracán/ tormenta tropical
HUA 0 HURRICANE
Vigilancia de tsunami TSA 0 TSUNAMI
Vigilancia de inundación costera CFA 0 COAST FLOOD
Vigilancia de avalancha AVA 0 AVALANCHE
Vigilancia de volcán VOA 0 VOLCANO
Notificación de tiempo severo SVS 0 SEVERE WX
Notificación especial del tiempo SPS 0 SPECIAL WX
Notificación de inundación rápida FFS 0 FLASH FLOOD
Notificación de inundación FLS 0 FLOOD
Notificación de huracán HLS 0 HURRICANE
Prueba periódica nacional NPT 0 NATIONPERIOD
Prueba requerida mensualmente RMT 0 MONTHLY
Prueba requerida semanalmente RWT 0 WEEKLY
Demostración del sistema/ Práctica DMO SYSTEM DEMO
Aviso nacional de peligro NHW 0 NATIONHAZARD
Emergencia desconocida, sintonícese a la TV
**E 0 UNKNOWN TV
Aviso desconocido, sintonícese a la TV
**W 0 UNKNOWN TV
Vigilancia desconocida, sintonícese a la TV
**A 0 UNKNOWN TV
Notificación desconocida, sintonícese a la TV
**S 0 UNKNOWN TV
POLARIS (SPN)-10/29 10/29/02 2:18 PM Page 68
69
General
Canales :55 de transmisión
80 marinos de recepción
Controles :Encendido/apagado/volumen, Squelch(supresión)
Indicadores del estado :Exhibición HI(alto), LO(bajo), USA, CAN, INT, ALT,
MEM, WX y del canal
Pantalla de canales :LCD (Full DotMatrix)
Selector de canales :Selector para cambiar canales
Botones :WX, 16/9, SCAN, H/L, y DISTRESS
Conectores :Antena, remoto, y potencia CA y CC
Tamaño :78 mm alto, 184 mm ancho, 168 mm largo
(con/sin disipador térmico)
Peso :1.2 kg./2.65 lbs/ 42.3 oz
Suministro del voltaje :13.8 V CC negativo a tierra
Accesorios estándar :
Soporte de montaje y tornillos, cable de alimentación CC,
colgador para el micrófono, fusible de repuesto, Cable CA.
Impedancia de la antena :50 nominal
Micrófono :Micrófono condensador con cable espiral
(Impedancia de 2k
)
Altavoz :1.82 pulgadas, 8
Temperatura de la operación:20 °C á + 50 °C (4 °F á +122 °F)
Choque y vibración :cumple o excede las normas EIA, RS 152B y RS204C
Aprobaciónes de la FCC :El tipo del producto está aceptado bajo la parte 80 de
las reglas; satisface el acuerdo de Great Lakes y los
requisitos de las naves de recreación.
Transmisor
Rendimiento de la potencia :1 vatio ó 25 vatios
(seleccionable con el conmutador)
Requisitos de la potencia :No ha sido examinado en LO,
rendimiento de 25 vatios: 4.5 @ 13.8V CC
Modulación :desviación de ±5kHz FM
(especificación F3E de la FCC)
Señal al ruido :45 dB @ 1kHz con desviación de 3 kHz con
modulación de frecuencia de 1000 Hz
Distorsión del audio :Menos de 8% con una desviación de 3kHz con una
frecuencia moduladora de 1000Hz.
Supresión espuria :25 dBm @ HI, de 25 dBm @ LO
Estabilización del rendimiento de la potencia
:Control integrado automático del nivel (ALC)
Alcance de la frecuencia :de 156 a 158 MHz
Estabilidad de la frecuencia :±10 ppm @ 20°C á + 50°C
Receptor
Alcance de la frecuencia :De 156 hasta 163 MHz
Sensibilidad :0.25
µV para 12 db SINAB
Circuito :Conversión dual de súper heterodino PLL
Sensibilidad de la supresión :0.6
µV umbral
Respuesta espuria :65 dB
Selectividad del canal adjunto :65 dB @ ±25 kHz
Rendimiento de la potencia del audio
:3.0 vatios (10% de distorsión)
Requisitos de la potencia :400 mA @ 13.8V CC suprimidos, 0.7 A @ 13.8 V CC a
un rendimiento de potencia máximo
Frecuencias IF :1º 21.4 MHz, 2º -445 kHz
Especificaciones
POLARIS (SPN)-10/29 10/29/02 2:18 PM Page 69
70
Si la radio POLARIS no está funcionando según sus expectativas, trate
las sugerencias descritas abajo. Si no consigue resultados
satisfactorios, llame al Centro de Apoyo Técnico de Uniden, al (800)
586-0409, desde las 8 de la mañana hasta las 5 de la tarde. Hora
central estándar, de lunes a viernes.
Solución de problemas
Causa
No hay voltaje,
o voltaje bajo.
Micrófono
estropeado.
Hay una fuente de
ruido cercana.
Hay ruido externo
generado por algún
aparato.
Síntoma
No se enciende.
Cuando se presiona
el botón PTT- la luz
de TX se ilumina y
otra radio puede oír
un "clic", pero no se
puede oír nada.
Mientras está
explorando, la radio
se detiene en un
canal particular
continuamente.
Hay ruido en el
receptor, el cual no
se puede suprimir.
Remedio
Compruebe que el voltaje
correcto esté llegando al
equipo.
Envíelo para repararlo.
Elimine la fuente del
ruido o borre el canal del
explorador.
Apague el aparato que lo
está causando, o
comuníquese con el
fabricante, refiérase a la
parte 15 de la FCC
"radiación involuntaria".
POLARIS (SPN)-10/29 10/29/02 2:18 PM Page 70
71
Su POLARIS es una pieza de equipo electrónico de precisión, y usted
deberá tratarlo de acuerdo a ello. Su diseño durable requiere poco
mantenimiento. Sin embargo, deberá observar unas cuantas
precauciones:
Si la antena ha sido dañada, no transmita excepto en caso de
emergencia. Una antena defectuosa puede causar daños a
su radio.
Usted es responsable para que su radio continúe cumpliendo
con los requisitos técnicos de la FCC.
Se le recomienda que lleve su radio para ser inspeccionada
periódicamente por su agente de radios marinas de Uniden.
Cuidado y mantenimiento
POLARIS (SPN)-10/29 10/29/02 2:18 PM Page 71
72
GARANTE: UNIDEN AMERICA CORPORATION (Uniden)
ELEMENTOS DE LA GARANTIA: Uniden garantiza por tres años, al comerciante
original, que este producto de Uniden está libre de defectos en materiales y mano
de obra, con sólo las limitaciones o exclusiones expuestas abajo.
DURACION DE LA GARANTIA: Esta garantía al usuario original se terminará y no
será efectiva después de 36 meses de la venta original. La garantía es inválida si el
producto es (A) dañado o no es mantenido razonablemente o necesariamente, (B)
modificado, alterado, o utilizado como parte de equipos de conversión, subconjunto
o cualquier configuración que no sea vendida por UNIDEN, (C) instalado
incorrectamente, (D) mantenido o reparado por alguien que no esté autorizado por
un centro de servicio de UNIDEN, para un defecto o mal funcionamiento cubierto
por esta garantía, E) usado en cualquier conjunción con equipos o partes o como
parte de cualquier sistema que no ha sido fabricado por Uniden, o (F) instalado o
programado por cualquiera que no esté incluido en el manual de operaciones para
este producto.
DECLARACION DE REMEDIO: En el evento de que el producto no cumpla en algún
momento con esta garantía mientras esté en efecto, el garante reparará el defecto y
se lo devolverá a usted, sin cobro por partes, servicio, o cualquier otro coste (excepto
por el transporte y manejo) ocasionado por el garante o sus representantes en
conexión con el desempeño de esta garantía. LA GARANTÍA LIMITADA
ESTIPULADA ANTERIORMENTE ES LA GARANTÍA TOTAL Y EXCLUSIVA PARA
ESTE PRODUCTO Y SUSTITUYE Y EXCLUYE TODA OTRA GARANTÍA,
CUALQUIERA QUE SEA SU NATURALEZA, YA SEA EXPRESA, IMPLÍCITA O QUE
SURJA POR APLICACIÓN DE LA LEY, INCLUYENDO, DE MANERA NO LIMITATIVA
TODA GARANTÍA DE COMERCIABILIDAD O APTITUD PARA UN PROPÓSITO EN
PARTICULAR. ESTA GARANTÍA NO CUBRE EL REEMBOLSO NI EL PAGO DE
DAÑOS INCIDENTALES O CONSECUENTES. Algunos estados no permiten esta
exclusión o limitación de daños incidentales o consecuentes; por esta razón la
limitación expuesta arriba, tal vez no tendrá nada que ver en su caso.
REMEDIOS LEGALES: Esta garantía le da específicos derechos legales, y usted
puede que tenga otros derechos que varían de estado a estado. Esta garantía es
nula fuera de los Estados Unidos de América.
PROCEDIMIENTO PARA OBTENER UNA GARANTIA DE FUNCIONAMIENTO:
Si después de seguir las instrucciones en este manual de instrucciones, usted está
seguro de que el producto es defectuoso, empaque el producto con cuidado
(preferiblemente en su paquete original). Incluya evidencia de la compra original y
una nota describiendo el defecto que le ha causado devolverlo. El producto deberá
ser enviado porte pagado y que se pueda trazar, o entregado al garante en:
Uniden America Corporation
Parts and Service Division
4700 Amon Carter Blvd.
Forth Worth, Tx 76155
(800) 297-1023, 8 de la mañana hasta las
5 de la tarde, hora central, de lunes a viernes.
3 años de garantía limitada
POLARIS (SPN)-10/29 10/29/02 2:18 PM Page 72
Fabricado en las Filipinas
UTZZ01888ZA
POLARIS (SPN)-10/29 10/29/02 2:18 PM Page b
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76

Uniden POLARIS-BK El manual del propietario

Tipo
El manual del propietario
Este manual también es adecuado para