Uniden MHS350 El manual del propietario

Categoría
Radios bidireccionales
Tipo
El manual del propietario
Manual del usuario
Tecnología marina avanzada de Uniden-www.uniden.com
Emisora-receptora
VHF marina portátil
UT01919ZC_0 (SPN) 5/8/07 1:31 PM Page i
www.uniden.com
UT01919ZC_0 (SPN) 5/8/07 1:31 PM Page ii
Índice del contenido
Controles e Indicadores . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2
¡Aviso! . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4
Introducción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5
Características . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5
Apoyo y servicio técnico . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6
Operación de los servicios de la radio marina . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6
Contenido del embalaje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .7
Primeros pasos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8
Montaje del cargador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8
Conexión de la antena . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8
Conexión del paquete de pilas recargable . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8
Conexión de la pinza de la correa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9
Carga del paquete de pilas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10
Operación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .11
Activación de la unidad y ajuste de la supresión . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .11
Selección de un canal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .12
Selección del canal 16/9/TRI con la presión de un solo botón . . . . . . . . . . . .12
Vigilancia triple . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .13
Monitorización de los canales meteorológicos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .14
Alerta meteorológica/emergencia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .15
Alerta SAME . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .16
Código FIPS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .16
Canales de los Estados Unidos, internacionales y del Canadá . . . . . . . . . . . .17
Programación de un canal en la memoria . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .18
Borrado de un canal de la memoria . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .18
Exploración . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .18
Transmisión . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .19
La pantalla y botones iluminados . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .19
Activación y desactivación del sonido de los botones . . . . . . . . . . . . . . . . . . .19
Indicador de la pila . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .20
Bloqueo del teclado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .20
Canales marinos Estados Unidos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .21
Canales marinos Internacional . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .23
Canales marinos Canadá . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .25
Código de evento NWR-SAME . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .27
Partes opcionales y accesorios de reemplazo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .29
Especificaciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .30
Solución de problemas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .31
Información de la FCC sobre la exposición RF . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .32
3 años de garantía limitada . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .33
UT01919ZC_0 (SPN) 5/8/07 1:31 PM Page 1
Controles e indicadores
2
1. Antena
2. Pinza para la correa
3. Botón PTT (Oprima para hablar)
4. Pila
5. Botón (UIC) USA/Internacional/Canadá
6. Botón (WX/ALERT) Modo WX / alerta meteorológica
7. Botón (1/5W/LOCK) Potencia TX/bloqueo
8. Botón () para subir por los canales
9. Botón () para bajar por los canales
10. Parlante/Altavoz
11. Conexión para el micrófono parlante (opcional)
12. Rueda (VOL) para encender o apagar/ volumen
13. Rueda (SQ) para la supresión
14. Pantalla LCD
15. Botón (MEM/FIPS) para la memoria/FIPS
16. Botón (SCAN) para la exploración
17. Botón (16/9/TRI) para los canales 16/9 y la vigilancia triple
18. Micrófono
19. Contactos para la carga
20. Pinza para soltar la pila
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
UT01919ZC_0 (SPN) 5/8/07 1:31 PM Page 2
3
A. Exhibición del número del canal
B. Indicador de la pila
C. Indicador de la memoria
D. Indicador de la transmisión
E. Indicador de la vigilancia triple
F. Indicador de la potencia TX
G. Indicador del bloqueo de los botones
H. Indicador (US/INT/CAN) de los canales estadounidenses/
internacionales/ canadienses
I. Indicador del modo meteorológico
J. Indicador de la exploración
K. Indicador de la alerta meteorológica
A
B
C
DEFG H I
J
K
Exhibición en la pantalla
UT01919ZC_0 (SPN) 5/8/07 1:31 PM Page 3
¡Aviso!
La radio MHS350 es solamente hermética cuando la antena y la
pila están correctamente acopladas.
No opere el transmisor de ningún equipo de radio, a no ser que
todos los conectores de radio frecuencia (RF) estén asegurados
y cualquier conector abierto esté correctamente terminado.
No opere el transmisor de ningún equipo de radio cerca de
explosivos o en una atmósfera explosiva.
No permita que los niños utilicen ninguna radio equipada con un
transmisor sin ser supervisados.
Cuando necesite reparar su radio, llévela a un técnico calificado.
No utilice el transmisor de ningún equipo de radio con la antena
rozándole o cerca de los ojos, de la cara o de las partes
expuestas del cuerpo.
Aviso para el paquete de pilas de Ni-MH
Este equipo contiene un paquete de pilas de Ni-MH.
El paquete de pilas de Ni-MH contenido en este equipo puede
explotar si lo arroja al fuego.
No haga cortocircuito en el paquete de pilas.
No cargue el paquete de pilas de Ni-MH utilizado en este equipo,
con ningún adaptador que no sea el especificado para esta pila.
El uso de otro adaptador puede dañar el paquete de pilas o
hacerlo explotar.
Las pilas de Ni-MH deben ser eliminadas correctamente.
4
El signo de exclamación dentro de un triángulo equilátero,
pretende alertar al usuario sobre la presencia de instrucciones
importantes operativas y de mantenimiento (servicio), en la
literatura que acompaña este aparato.
UT01919ZC_0 (SPN) 5/8/07 1:31 PM Page 4
Introducción
La radio MHS350 es una emisora receptora VHF hermética y
portátil. Es compacta, liviana, dura y cabe fácilmente en su mano.
Esta radio VHF marina portátil le suministrará una función
consistente y excepcional en virtualmente todas las condiciones y
situaciones.
Para obtener lo máximo de las características de la radio
MHS350,
le rogamos que lea esta guía de operación a fondo antes de usar la
unidad.
Características
Hermética ( cumple con las especificaciones JIS4 de
impermeabilidad)
Modo de vigilancia triple
Memoria programable
Canal 16/9 con un solo toque
10 canales meteorológicos
Alerta meteorológica
Alerta NWR-SAME
Código FIPS programable
Exploración por la memoria
Canales de los Estados Unidos, internacionales y del Canadá
Cargador doble
Paquete de pilas recargable de Ni-MH (2 paquetes de pilas
incluidos)
Operación de conservación de la pila
Bloqueo de los botones
Botones retroiluminados y pantalla
Pinza para la correa
Correa para la muñeca
Potencia TX (transmisión) de 1W/5W
5
UT01919ZC_0 (SPN) 5/8/07 1:31 PM Page 5
Apoyo y servicio técnico
Su agente de Uniden puede proveerle con información y asistencia
de venta. Si su radio marina no funciona correctamente, siga los
consejos descritos en la parte posterior de este manual para
solucionar los problemas.
Para el apoyo técnico, le rogamos que se comunique con Uniden al
1-800-586-0409. La radio no contiene ninguna parte de servicio al
usuario.
Los ajustes no autorizados anularán la garantía y podrían causar la
operación ilegal de la radio.
Asegúrese de que su radio sea reparada por un técnico calificado.
Operación de los servicios de la radio marina
Este transmisor funcionará en canales/ frecuencias que tienen un
uso restringido en los Estados Unidos. Las asignaciones de estos
canales incluyen frecuencias asignadas para el uso exclusivo de
los Guardacostas de los Estados Unidos, el uso en Canadá y en
las aguas internacionales. La operación en estas frecuencias está
prohibida sin la autorización apropiada.
Para ver las frecuencias/ canales que están actualmente
disponibles para el uso mundial lea las páginas 21-26. Le rogamos
que se comunique con el centro de llamadas de la FCC al 1-888-
CALL-FCC para cualquier información adicional sobre los canales.
6
¡Cuidado! : Los cambios o modificaciones a este producto que no sean
expresamente aprobados por Uniden, o la operación de este
producto en cualquier otra manera que la detallada por esta
guía de operación, puede anular su autoridad para operar
este producto.
UT01919ZC_0 (SPN) 5/8/07 1:31 PM Page 6
Contenido del embalaje
Si cualquiera de estos artículos falta de la caja, comuníquese con
su agente de Uniden o con el departamento de partes de Uniden
en el (800)-554-3988.
Cargador
Pila recargable x2
(BP350)
Guía de referencia
y folletos
Adaptador CA
(AD-0007)
MHS350
Adaptador CC
Antena
(HH9408)
Correa para la muñecaPinza para la correa Tornillos para
el montaje
7
UT01919ZC_0 (SPN) 5/8/07 1:31 PM Page 7
Primeros pasos
Montaje del cargador
Monte el cargador en un mostrador o sobre la pared.
En un mostrador:
Acople el cargador usando los tornillos y las
arandelas de la manera que se muestra.
En la pared:
Ponga el cargador en la pared e inserte los dos
tornillos de montaje en los agujeros más grandes
del cargador.
Empuje el cargador hacia abajo hasta que esté
firmemente colocado.
Cuando quite el cargador de la pared, afloje los
tornillos y empuje el cargador hacia arriba.
Conexión de la antena
Acople la antena a la radio como se enseña.
Asegúrese de que la antena esté colocada
firmemente.
Conexión del paquete de pilas
recargable
Coloque el paquete de pilas recargable
detrás de la radio. Este encajará
solamente de una manera.
Conecte la parte para soltar la pila hasta
que haga un ruidito. Asegúrese de que el
paquete de pilas encaje bien en la carcasa
de la radio.
2
1
8
UT01919ZC_0 (SPN) 5/8/07 1:31 PM Page 8
Conexión de la pinza para la correa
Sostenga la pinza de la correa en la
dirección que se muestra.
Conecte la pinza en la pieza para
colgar, situada detrás de la radio y luego
deslícela hacia arriba.
Oirá un ruidito y la pinza estará ya
acoplada firmemente.
Para quitar la pinza de la radio, gírela
hacia abajo y deslícela hacia arriba.
4
3
2
1
9
UT01919ZC_0 (SPN) 5/8/07 1:31 PM Page 9
Carga del paquete de pilas
Su radio marina está alimentada por un paquete de pilas de Ni-MH
especialmente diseñado
Antes de operar la radio
MHS350 cargue el paquete de pilas de
Ni-MH por 4 horas sin interrupción dentro del cargador y usando
el adaptador.
Conecte un extremo del adaptador CA en la
toma de la pared y el otro en la conexión
para el adaptador en el cargador.
Asegúrese de que la radio esté apagada, y
colóquela en la parte del frente del cargador.
Usted también puede cargar otra pila al
mismo tiempo. Colóquela en la parte
posterior del cargador.
Cargue la pila por unas 4 horas.
El cargador no sobrecargará el paquete de
pilas. La carga estará completa cuando se
apague el LED en el cargador.
La radio no cargará la pila mientras que esté encendida y
recibiendo tráfico de voz entrante o mientras que esté
transmitiendo.
Cuando monte el cargador en su nave, use el adaptador CC.
El enchufe es solamente para cargar. Si el nivel de carga de la
pila está bajo, la radio deberá ser cargada antes de usarla.
Si el LED en el cargador centellea, la pila puede estar rota.
Compre la pila BP350 de Uniden (consulte la página 29).
3
2
1
10
UT01919ZC_0 (SPN) 5/8/07 1:31 PM Page 10
Operación
Consulte la página 2, Controles e indicadores, para informarse
sobre las ubicaciones de los botones, las ruedas y las teclas.
Cuando encienda su radio
MHS350 por primera vez después de
la compra, esta estará automáticamente sincronizada al canal
16, la frecuencia de los Guardacostas de los Estados Unidos,
para socorro, protección y llamadas. Desde la segunda vez que
la encienda, la radio estará sintonizada en el canal en el cual la
apagó la vez anterior.
Cuando usted presione cualquier botón (excepto
PTT), un tono
corto sonará.
Activación de la unidad y ajuste de la supresión
Antes de activar la unidad, gire la rueda para la
supresión (
SQ) completamente en contra del
sentido de las agujas del reloj.
Luego, encienda la unidad girando la rueda Volume/
Power (
VOL) en el sentido de las agujas del reloj
hasta que oiga un sonido de susurro.
Gire la rueda (SQ) en el sentido de las
agujas del reloj, justamente hasta que el
sonido de susurro termine. Use la rueda
para ajustar al nivel de supresión
deseado. Imagínese el control de la
supresión como una compuerta, la cual
controla el acceso de las señales débiles
o fuertes dependiendo de su ajuste.
Para escuchar una estación débil o lejana,
gire la rueda en contra del sentido de las agujas del reloj.
Si no recibe una buena recepción, gírela hacia el otro lado para
cortar las transmisiones débiles.
Si el control de la supresión está ajustado de manera que usted sigue
oyendo un sonido de susurro, la unidad no explorará correctamente.
Para apagar la unidad gire la rueda (VOL) en contra del sentido
de las agujas del reloj hasta que haga un ruidito.
4
3
2
1
11
Ruido
Señales débiles
Señales medianas
Señales fuertes
UT01919ZC_0 (SPN) 5/8/07 1:31 PM Page 11
Selección de un canal
Encienda su radio.
Oprima
para seleccionar un canal más
alto.
Oprima
para seleccionar un canal más
bajo.
Para cambiar el canal continuamente,
mantenga presionado el botón
o el botón
por 1 segundo.
Canal 16/9/TRI con un solo toque
Ejemplo: Mientras que está supervisando el canal 20, usted desea
investigar el canal 16 ó el 9.
En estos momentos está en el canal 20.
Para supervisar el canal 16, oprima el
botón
16/9/TRI.
Para supervisar el canal 9, oprima el
botón
16/9/TRI otra vez.
Para volver al canal 20, oprima el botón
16/9/TRI otra vez.
4
3
2
1
3
2
1
12
[
Subir
]
[
Bajar
]
UT01919ZC_0 (SPN) 5/8/07 1:31 PM Page 12
Vigilancia triple
El modo de vigilancia triple supervisa los canales 16 y 9 por
señales, mientras que usted está escuchando el canal
seleccionado actualmente. La radio marina busca la actividad en
los canales 16 y 9 cada 2 segundos.
Para seleccionar el modo de vigilancia
triple, oprima y mantenga el botón
16/9/TRI por 2 segundos. Un tono
doble de confirmación sonará y
TRI
aparecerá en la pantalla.
Para salir de la vigilancia triple, oprima y
mantenga el botón
16/9/TRI por 2
segundos. Un tono doble de
confirmación sonará y
TRI
desaparecerá de la pantalla.
Mientras que esté en el modo de la vigilancia triple, usted podrá
cambiar el canal actualmente seleccionado usando los botones
o .
Una presión momentánea del botón
16/9/TRI interrumpirá el
modo de vigilancia triple, y se mantendrá en el canal 16 ó en el
canal 9 si lo presiona una vez más. Para volver al modo de
vigilancia triple, simplemente oprima el botón otra vez.
2
1
13
UT01919ZC_0 (SPN) 5/8/07 1:31 PM Page 13
Monitorización de los canales meteorológicos
La radio MHS350 tiene 10 frecuencias de canales
meteorológicos/emergencia ya programadas, representadas del 0
al 9.
Oprima
WX/ALERT para escuchar los
canales meteorológicos/emergencia en su
área.
WX aparecerá en la pantalla.
Oprima el botón
para subir en canal.
Oprima el botón
para bajar en canal.
Oprima
WX/ALERT para salir.
WX desaparecerá de la pantalla.
Oprima y mantenga
o por más de
1 segundo para cambiar el canal continuamente.
4
3
2
1
14
[
Subir
]
[
Bajar
]
UT01919ZC_0 (SPN) 5/8/07 1:31 PM Page 14
Alerta meteorológica/ emergencia
La alerta meteorológica/emergencia permite que su MHS350
funcione como una radio de aviso de tempestad severa y además
le alertará a cualquier emergencia local o nacional. Si la NOAA
emite un aviso mientras que esta característica está activada, la
radio emitirá un tono de alerta. Entonces, usted oirá la emisión
meteorológica o de emergencia. Usted puede configurar esta
característica en los dos canales, el canal marino y el canal
meteorológico.
Para usar la alerta meteorológica/ emergencia seleccione el
canal meteorológico/emergencia en su área (consulte la
página 14).
Oprima y mantenga
WX/ALERT por 2
segundos. Un tono doble de confirmación
sonará y aparecerá.
Cuando la unidad reciba una señal de
aviso, esta emitirá unos bips por 5
segundos. y el número del canal
titilará.
Para apagar la alerta meteorológica/emergencia, oprima y
mantenga
WX/ALERT por 2 segundos. Un tono doble de
confirmación sonará.
Cuando active la alerta meteorológica/emergencia, se le dará la
máxima prioridad a esta función. Si la unidad está en el modo
de exploración, de vigilancia triple o en cualquier otro canal
marino, esta investigará las señales de alerta meteorológica
cada 7 segundos y cambiará al modo de recepción de aviso
automáticamente.
4
3
2
1
15
UT01919ZC_0 (SPN) 5/8/07 1:31 PM Page 15
Alerta SAME
La alerta SAME (Codificación de mensajes de una área específica)
funciona como un aviso de tiempo severo y de emergencia como
por ejemplo, una alerta de emergencia/tiempo severo
meteorológico. (Consulte la página 15). Sin embargo, SAME le
permite recibir, interpretar y exhibir la información sobre el código,
para que usted determine si la emergencia puede afectar su área.
Esto se puede configurar solamente en el canal meteorológico.
Oprima el botón
WX/ALERT, y luego
oprima y mantenga el botón
WX/ALERT
por 2 segundos. Un tono doble de
confirmación sonará, y usted podrá ver
los indicadores
WX y .
Cuando la unidad reciba una señal de
aviso, los indicadores
WX y titilarán.
El nivel de aviso y el número del canal
aparecerán alternativamente. Además,
oirá un tono de alerta correspondiente al
nivel de la alerta (Existen 4 niveles; A1-
Aviso, A2- Vigilancia; A3- Declaración y
A4- Prueba).
Para apagar la alerta SAME, oprima y
mantenga el botón
WX/ALERT por dos segundos.
El código FIPS
El código de 6 dígitos del Sistema de Procesamiento de Información
Federal (FIPS) fue establecido por el Servicio Meteorológico Nacional
(NWS) para identificar las áreas geográficas en los Estados Unidos.
El código FIPS le permite recibir solamente la alerta SAME que ocurre
en un área particular. Para obtener el código FIPS de un área
particular, comuníquese con el NWS gratis en el 1-888-NWR-SAME
(1-888-697-7263). O, visite su página en el Internet
http://www.nws.noaa.gov/nwr/indexnw.htm.
En la página 27 hay una lista de eventos.
3
2
1
16
UT01919ZC_0 (SPN) 5/8/07 1:31 PM Page 16
Para almacenar el código FIPS:
Oprima y mantenga el botón
MEM/FIPS por 2
segundos.
La radio entrará en el modo de programación.
Seleccione el número de ubicación del 01 al
15 pulsando los botones
o .
Oprima el botón
MEM/FIPS.
Ahora, inserte el código FIPS. Oprima el
botón
o el para seleccionar el número del
1 al 9. El número será insertado cuando
oprima
MEM/FIPS y el dígito destellante se
moverá a la derecha. Cuando inserte el último dígito, la
pantalla de confirmación aparecerá.
Canales de los Estados Unidos, internacionales y del Canadá
La radio MHS350 está inicialmente
programada para recibir los canales marinos
de los Estados Unidos cuando usted activa la
radio.
Para escuchar los canales marinos
internacionales, oprima
UIC una vez.
INT aparecerá en la pantalla.
Para escuchar los canales marinos del
Canadá oprima el botón
UIC otra vez.
CAN aparecerá en la pantalla.
Cuando vuelva a encender la radio, esta
resumirá en el último modo que estaba cuando
fue apagada.
Para consultar las funciones y los canales marinos de los
Estados Unidos, los internacionales y del Canadá, refiérase a
las tablas que comienzan en la página 21.
4
3
2
1
4
3
2
1
17
UT01919ZC_0 (SPN) 5/8/07 1:31 PM Page 17
Programación de un canal en la memoria
Antes de usar la característica de la exploración, usted debe
programar los canales en la memoria.
Seleccione el canal que desea insertar en la memoria con la
presión de los botones
o .
Oprima el botón
MEM/FIPS para guardar
el canal.
MEM aparecerá en la pantalla.
Borrado de un canal en la memoria
Seleccione el canal para borrar de la memoria, con la presión
de los botones
o .
Oprima
MEM/FIPS. MEM desaparecerá
de la pantalla.
Exploración
Para comenzar a explorar los canales
programados, oprima el botón
SCAN.
SCAN y TRI aparecerán en la pantalla.
Para terminar la exploración, oprima el botón
SCAN una vez
más.
SCAN y TRI desaparecerán de la pantalla.
La exploración comenzará con el canal más bajo hasta el más alto
y terminará cuando encuentre un canal activo. La radio se
quedará en ese canal hasta que la transmisión termine, y
continuará con la exploración después de 2 segundos de dilación.
Cuando esté en el modo de exploración, la unidad
automáticamente activará la característica de la vigilancia triple.
Para desactivar la vigilancia triple del modo de exploración,
oprima y mantenga el botón
16/9/TRI por 2 segundos.
TRI desaparecerá de la pantalla.
2
1
2
1
2
1
18
UT01919ZC_0 (SPN) 5/8/07 1:31 PM Page 18
Transmisión
La potencia de transmisión se puede
ajustar a 5 W ó 1 W. Oprima el botón
1/5W/LOCK para hacer el cambio,
entonces el indicador de
5W o el de 1W
en la pantalla cambiará según el ajuste.
Para transmitir, oprima y mantenga el botón
PTT (oprima para
hablar).
TX aparecerá en la pantalla.
Para volver a recibir, suelte el botón
PTT. TX desaparecerá de
la pantalla.
Si se pulsa el botón
PTT por más de 5 minutos, TX comenzará
a destellar y la transmisión terminará. El tono de tiempo muerto
de TX sonará hasta que suelte el botón
PTT.
Si el indicador del nivel de la pila cae á 0 y pulsa el botón
PTT,
la radio no transmitirá y el símbolo
TX y el número del canal
comenzarán a destellar. (Consulte la descripción del indicador
de la pila en la próxima página.)
Botones iluminados y la pantalla
Para iluminar la pantalla oprima cualquier botón, menos el
botón
PTT.
Si usted presiona cualquier botón que no sea el botón
PTT
mientras que la pantalla y el teclado están iluminados, estos se
mantendrán iluminados por 5 segundos más.
Activación y desactivación del sonido de los botones
Su radio emite un sonido cada vez que oprime uno de los botones
(excepto el botón
PTT)
Para apagar o reactivar el sonido de los botones:
Encienda la radio otra vez mientras que mantiene presionado los
botones
o .
3
2
1
19
UT01919ZC_0 (SPN) 5/8/07 1:31 PM Page 19
Indicador de la pila
Cuando la unidad esté encendida, la potencia de la pila estará
siempre indicada en la pantalla. Existen 6 niveles, del 5 al 0.
Nivel 5: La pila está totalmente cargada.
Nivel 0: La radio no puede transmitir. Si el
nivel de la pila cae al nivel 0 durante
la transmisión, está será cancelada.
Casi vacía:
LO aparecerá en la pantalla.
No se podrá usar ningún botón y
la radio no transmitirá o recibirá.
Cargue la radio o instale una pila
nueva inmediatamente.
Bloqueo del teclado
Usted puede bloquear el teclado para prevenir inserciones
accidentales.
Oprima y mantenga el botón
1/5W/LOCK por 2 segundos. La
unidad emitirá un doble tono para confirmar que el teclado está
bloqueado con la indicación
LOCK en la pantalla.
Para desbloquear el teclado, oprima y mantenga el botón
1/5W/LOCK otra vez por 2 segundos. La unidad emitirá un
doble tono para confirmar que el teclado está desbloqueado, y
LOCK desaparecerá de la pantalla.
Usted también puede desbloquear el teclado apagando la radio
y volviéndola a encender.
2
1
20
UT01919ZC_0 (SPN) 5/8/07 1:31 PM Page 20
21
Canales Marinos - Estados Unidos
Designación Frecuencia (MHz)
Tipo de tráfico Nota
De nave De nave
del canal
Transmisión Recepción
a nave a la costa
WX0 163.275 Tiempo meteorológico de la NOAA RX solamente RX solamente
WX1 162.550 Tiempo meteorológico de la NOAA RX solamente RX solamente
WX2 162.400 Tiempo meteorológico de la NOAA RX solamente RX solamente
WX3 162.475 Tiempo meteorológico de la NOAA RX solamente RX solamente
WX4 162.425 Tiempo meteorológico de la NOAA RX solamente RX solamente
WX5 162.450 Tiempo meteorológico de la NOAA RX solamente RX solamente
WX6 162.500 Tiempo meteorológico de la NOAA RX solamente RX solamente
WX7 162.525 Tiempo meteorológico de la NOAA RX solamente RX solamente
WX8 161.650 Tiempo meteorológico del Canadá RX solamente RX solamente
WX9 161.775 Tiempo meteorológico del Canadá RX solamente RX solamente
01 156.050 156.050
Comercial, Operación del puerto, VTS
02 INH
03 156.150 156.150
Comercial, Operación del puerto, VTS
04 INH
05 156.250 156.250 Operación del puerto, VTS
06 156.300 156.300 Seguridad No
07 156.350 156.350 Comercial
08 156.400 156.400 Comercial No
09 156.450 156.450 Comercial & No Comercial
10 156.500 156.500 Comercial
11 156.550 156.550 Comercial, VTS, SMS
12 156.600 156.600 Operación del puerto, VTS, SMS
13 156.650 156.650 Navegación 1W No
14 156.700 156.700 Operación del puerto
15
RX solamente
156.750 Medio ambiente RX solamente
16 156.800 156.800 Socorro, seguridad, llamada
17 156.850 156.850 Control del estado
18 156.900 156.900 Comercial
19 156.950 156.950 Comercial
20 157.000 157.000 Operación del puerto
21 157.050 157.050 Gobierno estadounidense solamente
22 157.100 157.100 Guarda costas
23 157.150 157.150 Gobierno estadounidense solamente
24 157.200 161.800 Correspondencia pública DUP No
UT01919ZC_0 (SPN) 5/8/07 1:31 PM Page 21
22
Designación Frecuencia (MHz)
Tipo de tráfico Nota
De nave De nave
del canal
Transmisión Recepción
a nave a la costa
25 157.250 161.850 Correspondencia pública DUP No Sí
26 157.300 161.900 Correspondencia pública DUP No Sí
27 157.350 161.950 Correspondencia pública DUP No Sí
28 157.400 162.000 Correspondencia pública DUP No Sí
60 INH
61 156.075 156.075
62 INH
63 156.175 156.175
64 156.225 156.225
65 156.275 156.275 Operación del puerto No Sí
66 156.325 156.325 Operación del puerto Sí Sí
67 156.375 156.375 Comercial 1W Sí No
68 156.425 156.425 No Comercial Sí Sí
69 156.475 156.475 No Comercial Sí Sí
70
RX solamente
156.525
71 156.575 156.575 No Comercial Sí Sí
72 156.625 156.625 No Comercial Sí No
73 156.675 156.675 Operación del puerto Sí Sí
74 156.725 156.725 Operación del puerto Sí Sí
75 156.775 156.775 Operación del puerto 1W Sí Sí
76 156.825 156.825 Operación del puerto 1W Sí Sí
77 156.875 156.875 Operación del puerto Sí No
78 156.925 156.925 No Comercial Sí Sí
79 156.975 156.975 Comercial Sí Sí
80 157.025 157.025 Comercial Sí Sí
81 157.075 157.075 Gobierno estadounidense solamente Sí Sí
82 157.125 157.125 Gobierno estadounidense solamente Sí Sí
83 157.175 157.175 Gobierno estadounidense solamente Sí Sí
84 157.225 161.825 Correspondencia pública DUP No Sí
85 157.275 161.875 Correspondencia pública DUP No Sí
86 157.325 161.925 Correspondencia pública DUP No Sí
87 157.375 161.975 Correspondencia pública DUP No Sí
88 157.425 157.425 Comercial Sí No
UT01919ZC_0 (SPN) 5/8/07 1:31 PM Page 22
Canales Marinos - Internacional
Designación
Frecuencia (MHz)
Tipo de tráfico
De nave De nave
Lista de
del canal
Transmisión Recepción
a nave a la costa
exploración permanente
WX0 163.275 Tiempo meteorológico de la NOAA RX solamente RX solamente Tiempo meteorológico
WX1 162.550 Tiempo meteorológico de la NOAA RX solamente RX solamente Tiempo meteorológico
WX2 162.400 Tiempo meteorológico de la NOAA RX solamente RX solamente Tiempo meteorológico
WX3 162.475 Tiempo meteorológico de la NOAA RX solamente RX solamente Tiempo meteorológico
WX4 162.425 Tiempo meteorológico de la NOAA RX solamente RX solamente Tiempo meteorológico
WX5 162.450 Tiempo meteorológico de la NOAA RX solamente RX solamente Tiempo meteorológico
WX6 162.500 Tiempo meteorológico de la NOAA RX solamente RX solamente Tiempo meteorológico
WX7 162.525 Tiempo meteorológico de la NOAA RX solamente RX solamente Tiempo meteorológico
WX8 161.650 Tiempo meteorológico del Canadá RX solamente RX solamente Tiempo meteorológico
WX9 161.775 Tiempo meteorológico del Canadá RX solamente RX solamente Tiempo meteorológico
01 156.050 160.650 Dúplex Sí Sí
02 156.100 160.700 Dúplex Sí Sí
03 156.150 160.750 Dúplex Sí Sí
04 156.200 160.800 Dúplex Sí Sí
05 156.250 160.850 Dúplex Sí Sí
06 156.300 156.300 Sí No
07 156.350 160.950 Dúplex Sí Sí
08 156.400 156.400 Sí No
09 156.450 156.450 Sí Sí Pesca
10 156.500 156.500 Sí Sí
11 156.550 156.550 Sí Sí
12 156.600 156.600 Sí Sí
13 156.650 156.650 Sí Sí
14 156.700 156.700 Sí Sí
15 156.750 156.750 Sí Sí Medio ambiente
16 156.800 156.800 Sí Sí
17 156.850 156.850 Sí Sí
18 156.900 161.500 Dúplex Sí Sí
19 156.950 161.550 Dúplex Sí Sí
20 157.000 161.600 Dúplex Sí Sí
21 157.050 161.650 Dúplex Sí Sí
22 157.100 161.700 Dúplex Sí Sí
23 157.150 161.750 Dúplex Sí Sí
24 157.200 161.800 Dúplex No Sí Teléfono ocupado
23
UT01919ZC_0 (SPN) 5/8/07 1:31 PM Page 23
24
Designación
Frecuencia (MHz)
Tipo de tráfico
De nave De nave
Lista de
del canal
Transmisión Recepción
a nave a la costa
exploración permanente
25 157.250 161.850 Dúplex No Sí Teléfono ocupado
26 157.300 161.900 Dúplex No Sí Teléfono ocupado
27 157.350 161.950 Dúplex No Sí Teléfono ocupado
28 157.400 162.000 Dúplex No Sí Teléfono ocupado
60 156.025 160.625 Dúplex
61 156.075 160.675 Dúplex
62 156.125 160.725 Dúplex
63 156.175 160.775 Dúplex
64 156.225 160.825 Dúplex
65 156.275 160.875 Dúplex Sí Sí
66 156.325 160.925 Dúplex Sí Sí
67 156.375 156.375 Sí No
68 156.425 156.425 Sí Sí Pesca
69 156.475 156.475 Sí Sí Pesca
70
RX solamente
156.525
71 156.575 156.575 Sí Sí Pesca
72 156.625 156.625 Sí No Pesca
73 156.675 156.675 Sí Sí
74 156.725 156.725 Sí Sí
75 156.775 156.775 Operación del puerto, 1W Sí Sí
76 156.825 156.825 Operación del puerto, 1W Sí Sí
77 156.875 156.875 Sí No
78 156.925 161.525 Dúplex Sí Sí
79 156.975 161.575 Dúplex Sí Sí
80 157.025 161.625 Dúplex Sí Sí
81 157.075 161.675 Dúplex Sí Sí Guarda costas
82 157.125 161.725 Dúplex Sí Sí
83 157.175 161.775 Dúplex Sí Sí Guarda costas
84 157.225 161.825 Dúplex No Sí Teléfono ocupado
85 157.275 161.875 Dúplex No Sí Teléfono ocupado
86 157.325 161.925 Dúplex No Sí Teléfono ocupado
87 157.375 161.975 Dúplex No Sí Teléfono ocupado
88 157.425 162.025 Dúplex Sí No Teléfono ocupado
UT01919ZC_0 (SPN) 5/8/07 1:31 PM Page 24
25
Canales Marinos Canadá
Designación
Frecuencia (MHz)
Tipo de tráfico
De nave De nave
Lista de
del canal
Transmisión Recepción
a nave a la costa
exploración permanente
WX0 163.275 Tiempo meteorológico de la NOAA RX solamente RX solamente
WX1 162.550 Tiempo meteorológico de la NOAA RX solamente RX solamente
WX2 162.400 Tiempo meteorológico de la NOAA RX solamente RX solamente
WX3 162.475 Tiempo meteorológico de la NOAA RX solamente RX solamente
WX4 162.425 Tiempo meteorológico de la NOAA RX solamente RX solamente
WX5 162.450 Tiempo meteorológico de la NOAA RX solamente RX solamente
WX6 162.500 Tiempo meteorológico de la NOAA RX solamente RX solamente
WX7 162.525 Tiempo meteorológico de la NOAA RX solamente RX solamente
WX8 161.650 Tiempo meteorológico del Canadá RX solamente RX solamente
WX9 161.775 Tiempo meteorológico del Canadá RX solamente RX solamente
01 156.050 160.650 Dúplex Sí Sí
02 156.100 160.700 Dúplex Sí Sí
03 156.150 160.750 Dúplex Sí Sí
04 156.200 156.200 Sí Sí
05 156.250 156.250 Sí Sí
06 156.300 156.300 Sí No
07 156.350 156.350 Sí Sí
08 156.400 156.400 Sí No
09 156.450 156.450 Sí Sí Pesca
10 156.500 156.500 Sí Sí
11 156.550 156.550 Sí Sí
12 156.600 156.600 Sí Sí
13 156.650 156.650 1W Sí Sí
14 156.700 156.700 Sí Sí
15 156.750 156.750 1W Sí Sí Medio ambiente
16 156.800 156.800 Sí Sí
17 156.850 156.850 1W Sí Sí
18 156.900 156.900 Sí Sí
19 156.950 156.950 Sí Sí
20 157.000 161.600 Dúplex, 1W Sí Sí
21 157.050 157.050 Sí Sí
22 157.100 157.100 Sí Sí
23 157.150 161.750 Dúplex Sí Sí
24 157.200 161.800 Dúplex No Sí Teléfono ocupado
UT01919ZC_0 (SPN) 5/8/07 1:31 PM Page 25
Designación
Frecuencia (MHz)
Tipo de tráfico
De nave De nave
Lista de
del canal
Transmisión Recepción
a nave a la costa
exploración permanente
25 157.250 161.850 Dúplex No Sí Teléfono ocupado
26 157.300 161.900 Dúplex No Sí Teléfono ocupado
27 157.350 161.950 Dúplex No Sí Teléfono ocupado
28 157.400 162.000 Dúplex No Sí Teléfono ocupado
60 156.025 160.625 Dúplex
61 156.075 156.075
62 156.125 156.125
63 INH
64 156.225 156.225
65 156.275 156.275 Sí Sí
66 156.325 156.325 Sí Sí
67 156.375 156.375 Sí No
68 156.425 156.425 Sí Sí Pesca
69 156.475 156.475 Sí Sí Pesca
70
RX solamente
156.525
71 156.575 156.575 Sí Sí Pesca
72 156.625 156.625 Sí No Pesca
73 156.675 156.675 Sí Sí
74 156.725 156.725 Sí Sí
75 156.775 156.775 Operación del puerto, 1W Sí Sí
76 156.825 156.825 Operación del puerto, 1W Sí Sí
77 156.875 156.875 Sí No
78 156.925 156.925 Sí Sí
79 156.975 156.975 Sí Sí
80 157.025 157.025 Sí Sí
81 157.075 157.075 Sí Sí Guarda costas
82 157.125 157.125 Sí Sí
83 157.175 157.175 Sí Sí Guarda costas
84 157.225 161.825 Dúplex No Sí Teléfono ocupado
85 157.275 161.875 Dúplex No Sí Teléfono ocupado
86 157.325 161.925 Dúplex No Sí Teléfono ocupado
87 157.375 161.975 Dúplex No Sí Teléfono ocupado
88 157.425 162.025 Dúplex Sí No Teléfono ocupado
26
UT01919ZC_0 (SPN) 5/8/07 1:31 PM Page 26
27
Código del evento NWR-SAME
Nivel del evento (tipo de sirena)
Código del evento Estándar
Aviso Vigilancia Declaración Prueba
Ignore
(A1) (A2) (A3) (A4)
Notificación de acción de emergencia EAN
Final de la acción de emergencia EAT
Centro de Información Nacional NIC
Aviso # de tornado TOW (or TOR)
Aviso # de tormenta severa SVW (or SVR)
Aviso de inundación rápida FFW
Aviso de inundación FLW
Aviso de tormenta invernal WSW
Aviso de ventisca BZW
Aviso de viento fuerte/ tormenta de polvo
HWW
Aviso de peligro radiológico RHW
Aviso de peligro civil CDW
Emergencia del área local LAE
Aviso de materiales peligrosos HMW
Mensaje de emergencia civil CEM
Aviso de evacuación inmediata IEW
Noticia de evacuación inmediata EVI
Aviso de la policía LEW
Aviso de incendio FRW
Aviso de huracán/ tormenta tropical HUW
Aviso de tsunami TSW
Aviso de inundación costera CFW
Aviso especial marino SMW
Aviso de avalancha AVW
Aviso de volcán VOW
Aviso de tomar refugio SPW
Emergencia del área local LAE
Aviso de peligro nacional NHW
PIL irreconocible ACE
Emergencia de secuestro de niños CAE
Aviso de ruptura de dique DBW
Aviso de tormenta de polvo DSW
Aviso de terremoto EQW
Aviso de la central de energía nuclear NPW
(&NPP)
Aviso de tormenta tropical TRW
UT01919ZC_0 (SPN) 5/8/07 1:31 PM Page 27
Nivel del evento (tipo de sirena)
Código del evento Estándar
Aviso Vigilancia Declaración Prueba
Ignore
(A1) (A2) (A3) (A4)
Emergencia de corte de todos los teléfonos
TOE
Vigilancia de peligro civil CDA
Vigilancia de peligro radiológico RHA
Vigilancia de materiales peligrosos HMA
Vigilancia de tormenta invernal WSA
Vigilancia de vientos fuertes/ tormenta de polvo
HWA
Vigilancia de tornado TOA
Vigilancia de tormenta severa SVA
Vigilancia de inundación rápida FFA
Vigilancia de inundación FLA
Vigilancia de huracán/ tormenta tropical
HUA
Vigilancia de tsunami TSA
Vigilancia de inundación costera CFA
Vigilancia de avalancha AVA
Vigilancia de volcán VOA
Vigilancia de de tormenta de polvo DSA
Vigilancia de tormenta tropical TRA
Declaración de tiempo meteorológico severo
SVS
Declaración de tiempo meteorológico especial
SPS
Declaración de inundación rápida FFS
Declaración de inundación FLS
Declaración de huracán HLS
Declaración de niño desaparecido MIS
Declaración de cierre de escuela SCS
Prueba periódica nacional NPT
Prueba requerida mensualmente RMT
Prueba requerida semanalmente RWT
Demostración del sistema/ práctica DMO
Mensaje de prueba de la central de energía nuclear
NPM
Mensaje administrativo ADR
Notificación de la red de mensajes NMN
Resguardo del transmisor activado TXB
Transmisor primario activado TXP
Emisión del transmisor apagada TXF
Emisión del transmisor encendida TXO
28
UT01919ZC_0 (SPN) 5/8/07 1:31 PM Page 28
29
Partes opcionales y accesorios de reemplazo
Cargador
Pila de Ni-MH
(BP350)
Guía de referencia/
Folletos
Adaptador CA
(AD-0007)
Adaptador CC
Antena
(HH9408)
Correa para
la muñeca
Pinza para la correa
Tornillos para el montaje
Uniden Parts Department
(800)-554-3988
También se puede comunicar con nosotros en
www.uniden.com
UT01919ZC_0 (SPN) 5/8/07 1:31 PM Page 29
Especificaciones
General
Canales Transmisión y recepción de todos los canales de los
Estados Unidos, internacionales y del Canadá
Meteorológicos
10
Control de frecuencia PLL
Tolerancia de frecuencia Transmisión 1.5 PPM (á 25°C)
Recepción 1.5 PPM (á 25°C)
Temperatura de operación-4°F (-20°C) to
+122°F(+50°C)
Antena Flexible
Micrófono Tipo electret integrado
Pantalla Pantalla de cristal líquido
Parlante/Altavoz 8 1 W
Fuente de potencia Paquete de pilas de Ni-MH recargable
7.2V 1100 mAh
Tamaño (sin la antena) 5.8 alto x 2.7 ancho x 1.68 largo
en pulgadas
144 alto x 67ancho x 42 largo
en milímetros
Peso (con la pila y la antena) 15.2 oz (430g)
Transmisor
Alcance de la frecuencia 156~158 MHz
Estabilidad de la frecuencia ±10 PPM
Potencia de salida 1W & 5W
Emisiones espurias -60 dBc (5W)
Pérdida de corriente 700mA (1W), 1400mA (5W)
Receptor
Tipo del receptor Sistema de conversión súper doble
heterodino utilizando un oscilador
con enganche de fase
Alcance de la frecuencia 156~164 MHz
Sensibilidad 0.35µV for 12dB SINAD
Sensibilidad de la supresión Umbral 0.25µV
Audio ±6 dB 500 to 2000Hz
Respuesta de la frecuencia
Canal adyacente 60 dB @ ±25 kHz
Selectividad
Proporción de susurro y de ruido 40 dB
Potencia de salida del audio 0.5 W @ 10 % THD
Pérdida de corriente Suprimida 45mA
Audio máximo
180mA
Las especificaciones aquí descritas son típicas y están sujetas a cambio sin
previo aviso.
30
UT01919ZC_0 (SPN) 5/8/07 1:31 PM Page 30
31
Solución de problemas
No hay bastante alcance
Causa: Bloqueo de transmisión
Aumente la altura de la antena
No transmite en el alcance de 5 W pero si en el de 1 W
Causa: Voltaje bajo
Recargue o reemplace las pilas.
La radio no transmite cuando se está cargando
Causa: Voltaje bajo
La radio no está diseñada para transmitir mientras que está
en el cargador cargándose.
El adaptador CA o CC no suministra bastante potencia para
transmitir.
La pila no mantiene la carga
Causa: Voltaje bajo
No transmita mientras está cargando. El adaptador no
suministra bastante potencia para transmitir.
UT01919ZC_0 (SPN) 5/8/07 1:31 PM Page 31
Información de la FCC sobre la exposición a la radio frecuencia (RF)
¡Aviso! Lea esta información antes de usar la radio.
En agosto de 1996 la Comisión Federal de Comunicaciones (FCC) de los
Estados Unidos con sus acciones en Report and Order FCC 96-326, adoptó un
reglamento de seguridad actualizado para la exposición humana a la energía
electromagnética de radio frecuencia emitida por transmisores regulados por la
FCC.
Esos reglamentos son consistentes con las pautas de seguridad anteriormente
acordadas por los Estados Unidos y las entidades estándar internacionales.
El diseño de la radio cumple con los reglamentos de la FCC y con los
internacionales.
Nunca permita que los niños operen la radio sin ser supervisados por un adulto
y sin el conocimiento de los reglamentos siguientes.
¡Aviso! Es la responsabilidad del usuario de operar correctamente esta radio
transmisora para asegurar una operación segura. Por favor observe lo
siguiente:
Use solamente la antena suministrada u otra que esté aprobada. Las antenas,
las modificaciones o los acoplamientos inautorizados podrían perjudicar la calidad
de la llamada, dañar la radio, o resultar en la violación de las regulaciones de la
FCC.
No use la radio con una antena dañada. Si una antena dañada entra en contacto
con la piel, está podría causar una pequeña quemadura. Por favor, comuníquese
con su agente local para obtener una antena de reemplazo.
Operación portándola sobre la persona
Este aparato ha sido examinado para operaciones típicas portándolo sobre la
persona, usando la pinza suministrada.
Para cumplir con los requisitos de la exposición RF de la FCC, estas operaciones
están restringidas a la pinza suministrada.
Para operaciones de manos libres, la radio se debe mantener a 1 pulgada de
distancia de la cara del usuario.
El uso de accesorios que no cumplan con estos requisitos podría no estar en
acuerdo con los requisitos de exposición RF de la FCC y debería ser evitado.
Para más información sobre la exposición RF, por favor visite la página Web de la
FCC en www.fcc.gov.
Cuando use un parlante externo, USE SOLAMENTE EL MODELO HHVTA07
(negro) o HHVTA07W (blanco) de UNIDEN. El uso de cualquier otro accesorio
para este propósito podría revocar su autoridad para operar este aparato.
32
UT01919ZC_0 (SPN) 5/8/07 1:31 PM Page 32
33
3 años de garantía limitada
Importante: Se requiere evidencia de la compra original para obtener el servicio garantizado.
Garante: Uniden
Elementos de la garantía: Uniden garantiza por tres años, al comerciante original, que este producto,
excluyendo el paquete de pilas de Ni-NH, está libre de defectos en materiales y mano de obra, con sólo
las limitaciones o exclusiones expuestas abajo. Uniden garantiza por 12 meses, al comerciante original,
que el paquete de pilas de Ni-MH está libre de defectos en materiales y mano de obra, con sólo las
limitaciones o exclusiones expuestas abajo.
Duración de la garantía: Esta garantía al usuario original se terminará y no será efectiva después de 36
meses (12 meses para el paquete de pilas de NI-HM) de la venta original. La garantía es inválida si el
producto es (A) dañado o no es mantenido razonablemente o necesariamente, (B) modificado, alterado, o
utilizado como parte de equipos de conversión, subconjunto o cualquier configuración que no sea vendida
por UNIDEN, (C)instalado incorrectamente, (D) mantenido o reparado por alguien que no esté autorizado
por un centro de servicio de UNIDEN , para un defecto o mal funcionamiento cubierto por esta garantía,
E) usado en cualquier conjunción con equipos o partes o como parte de cualquier sistema que no ha sido
fabricado por Uniden, o (F) instalado o programado por cualquiera que no esté incluido en el manual de
operaciones para este producto.
Declaración de remedio: En el evento de que el producto no cumpla en algún momento con esta
garantía mientras que esté en efecto, el garante, según su opción, reparará o reemplazará la unidad
defectuosa y se lo devolverá a usted, sin cobro por partes, servicio, o cualquier otro coste (excepto por el
transporte y manejo) ocasionado por el garante o sus representantes en conexión con el desempeño de
esta garantía. El garante, según su opción, reemplazará la unidad con una nueva o una restaurada.
LA GARANTÍA LIMITADA ESTIPULADA ANTERIORMENTE ES LA GARANTÍA TOTAL Y EXCLUSIVA
PARA ESTE PRODUCTO Y SUSTITUYE Y EXCLUYE TODA OTRA GARANTÍA, CUALQUIERA QUE
SEA SU NATURALEZA, YA SEA EXPRESA, IMPLÍCITA O QUE SURJA POR APLICACIÓN DE LA LEY,
INCLUYENDO, DE MANERA NO LIMITATIVA TODA GARANTÍA DE COMERCIABILIDAD O APTITUD
PARA UN PROPÓSITO EN PARTICULAR. ESTA GARANTÍA NO CUBRE O PROVEE EL REEMBOLSO
NI EL PAGO DE DAÑOS INCIDENTALES O CONSECUENTES. Algunos estados no permiten esta
exclusión o limitación de daños incidentales o consecuentes; por esta razón la limitación expuesta arriba,
tal vez no tendrá nada que ver en su caso.
Remedios legales: Esta garantía le da específicos derechos legales, y usted puede que tenga otros
derechos que varíen de estado a estado. Esta garantía es nula fuera de los Estados Unidos de América.
Procedimiento para obtener una garantía de funcionamiento: Si después de seguir las instrucciones
en este manual de instrucciones, usted está seguro de que el producto es defectuoso, empaque el
producto con cuidado (preferiblemente en su paquete original). Este producto debe incluir todas las
partes y accesorios originalmente empaquetados con él. Incluya evidencia de la compra original y una
nota describiendo el defecto que le ha causado devolverlo. El producto deberá ser enviado porte pagado
y que se pueda trazar, o entregado al garante en:
Uniden America Corporation
Parts and Service Division
4700 Amon Carter Blvd.
Forth Worth, Tx 76155
(800) 235-3874
UT01919ZC_0 (SPN) 5/8/07 1:31 PM Page 33
Gracias por la compra de una radio marina de Uniden
La FCC le desea informar
Los cambios o modificaciones a este producto que no sean
expresamente aprobadas por Uniden, o la operación de este
producto en cualquier otra manera que la detallada por este manual
del usuario, podrían anular su autoridad para operar este producto.
© 2004 Uniden America Corporation, Fort Worth, TX
Todos los derechos reservados.
Contiene artículos adicionales del extranjero
Fabricación especial en China
UT01919ZC_0 (SPN) 5/8/07 1:31 PM Page 34

Transcripción de documentos

UT01919ZC_0 (SPN) 5/8/07 1:31 PM Page i Emisora-receptora VHF marina portátil Tecnología marina avanzada de Uniden-www.uniden.com Manual del usuario UT01919ZC_0 (SPN) 5/8/07 1:31 PM Page ii www.uniden.com UT01919ZC_0 (SPN) 5/8/07 1:31 PM Page 1 Índice del contenido Controles e Indicadores . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2 ¡Aviso! . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4 Introducción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5 Características . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5 Apoyo y servicio técnico . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6 Operación de los servicios de la radio marina . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6 Contenido del embalaje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .7 Primeros pasos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8 Montaje del cargador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8 Conexión de la antena . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8 Conexión del paquete de pilas recargable . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8 Conexión de la pinza de la correa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9 Carga del paquete de pilas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10 Operación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .11 Activación de la unidad y ajuste de la supresión . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .11 Selección de un canal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .12 Selección del canal 16/9/TRI con la presión de un solo botón . . . . . . . . . . . .12 Vigilancia triple . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .13 Monitorización de los canales meteorológicos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .14 Alerta meteorológica/emergencia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .15 Alerta SAME . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .16 Código FIPS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .16 Canales de los Estados Unidos, internacionales y del Canadá . . . . . . . . . . . .17 Programación de un canal en la memoria . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .18 Borrado de un canal de la memoria . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .18 Exploración . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .18 Transmisión . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .19 La pantalla y botones iluminados . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .19 Activación y desactivación del sonido de los botones . . . . . . . . . . . . . . . . . . .19 Indicador de la pila . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .20 Bloqueo del teclado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .20 Canales marinos – Estados Unidos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .21 Canales marinos – Internacional . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .23 Canales marinos – Canadá . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .25 Código de evento NWR-SAME . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .27 Partes opcionales y accesorios de reemplazo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .29 Especificaciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .30 Solución de problemas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .31 Información de la FCC sobre la exposición RF . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .32 3 años de garantía limitada . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .33 UT01919ZC_0 (SPN) 5/8/07 1:31 PM Page 2 Controles e indicadores 11 12 13 1 2 14 3 4 5 6 7 8 9 10 15 16 17 18 19 20 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. 12. 13. 14. 15. 16. 17. 18. 19. 20. Antena Pinza para la correa Botón PTT (Oprima para hablar) Pila Botón (UIC) USA/Internacional/Canadá Botón (WX/ALERT) Modo WX / alerta meteorológica Botón (1/5W/LOCK) Potencia TX/bloqueo Botón (▲) para subir por los canales Botón (▼) para bajar por los canales Parlante/Altavoz Conexión para el micrófono parlante (opcional) Rueda (VOL) para encender o apagar/ volumen Rueda (SQ) para la supresión Pantalla LCD Botón (MEM/FIPS) para la memoria/FIPS Botón (SCAN) para la exploración Botón (16/9/TRI) para los canales 16/9 y la vigilancia triple Micrófono Contactos para la carga Pinza para soltar la pila 2 UT01919ZC_0 (SPN) 5/8/07 1:31 PM Page 3 Exhibición en la pantalla A B J K C DE FG H A. B. C. D. E. F. G. H. I Exhibición del número del canal Indicador de la pila Indicador de la memoria Indicador de la transmisión Indicador de la vigilancia triple Indicador de la potencia TX Indicador del bloqueo de los botones Indicador (US/INT/CAN) de los canales estadounidenses/ internacionales/ canadienses I. Indicador del modo meteorológico J. Indicador de la exploración K. Indicador de la alerta meteorológica 3 UT01919ZC_0 (SPN) 5/8/07 1:31 PM Page 4 ¡Aviso! • La radio MHS350 es solamente hermética cuando la antena y la pila están correctamente acopladas. • No opere el transmisor de ningún equipo de radio, a no ser que todos los conectores de radio frecuencia (RF) estén asegurados y cualquier conector abierto esté correctamente terminado. • No opere el transmisor de ningún equipo de radio cerca de explosivos o en una atmósfera explosiva. • No permita que los niños utilicen ninguna radio equipada con un transmisor sin ser supervisados. • Cuando necesite reparar su radio, llévela a un técnico calificado. • No utilice el transmisor de ningún equipo de radio con la antena rozándole o cerca de los ojos, de la cara o de las partes expuestas del cuerpo. Aviso para el paquete de pilas de Ni-MH • Este equipo contiene un paquete de pilas de Ni-MH. • El paquete de pilas de Ni-MH contenido en este equipo puede explotar si lo arroja al fuego. • No haga cortocircuito en el paquete de pilas. • No cargue el paquete de pilas de Ni-MH utilizado en este equipo, con ningún adaptador que no sea el especificado para esta pila. El uso de otro adaptador puede dañar el paquete de pilas o hacerlo explotar. • Las pilas de Ni-MH deben ser eliminadas correctamente. El signo de exclamación dentro de un triángulo equilátero, pretende alertar al usuario sobre la presencia de instrucciones importantes operativas y de mantenimiento (servicio), en la literatura que acompaña este aparato. 4 UT01919ZC_0 (SPN) 5/8/07 1:31 PM Page 5 Introducción La radio MHS350 es una emisora receptora VHF hermética y portátil. Es compacta, liviana, dura y cabe fácilmente en su mano. Esta radio VHF marina portátil le suministrará una función consistente y excepcional en virtualmente todas las condiciones y situaciones. Para obtener lo máximo de las características de la radio MHS350, le rogamos que lea esta guía de operación a fondo antes de usar la unidad. Características • Hermética ( cumple con las especificaciones JIS4 de impermeabilidad) • Modo de vigilancia triple • Memoria programable • Canal 16/9 con un solo toque • 10 canales meteorológicos • Alerta meteorológica • Alerta NWR-SAME • Código FIPS programable • Exploración por la memoria • Canales de los Estados Unidos, internacionales y del Canadá • Cargador doble • Paquete de pilas recargable de Ni-MH (2 paquetes de pilas incluidos) • Operación de conservación de la pila • Bloqueo de los botones • Botones retroiluminados y pantalla • Pinza para la correa • Correa para la muñeca • Potencia TX (transmisión) de 1W/5W 5 UT01919ZC_0 (SPN) 5/8/07 1:31 PM Page 6 Apoyo y servicio técnico Su agente de Uniden puede proveerle con información y asistencia de venta. Si su radio marina no funciona correctamente, siga los consejos descritos en la parte posterior de este manual para solucionar los problemas. Para el apoyo técnico, le rogamos que se comunique con Uniden al 1-800-586-0409. La radio no contiene ninguna parte de servicio al usuario. Los ajustes no autorizados anularán la garantía y podrían causar la operación ilegal de la radio. Asegúrese de que su radio sea reparada por un técnico calificado. ¡Cuidado! : Los cambios o modificaciones a este producto que no sean expresamente aprobados por Uniden, o la operación de este producto en cualquier otra manera que la detallada por esta guía de operación, puede anular su autoridad para operar este producto. Operación de los servicios de la radio marina Este transmisor funcionará en canales/ frecuencias que tienen un uso restringido en los Estados Unidos. Las asignaciones de estos canales incluyen frecuencias asignadas para el uso exclusivo de los Guardacostas de los Estados Unidos, el uso en Canadá y en las aguas internacionales. La operación en estas frecuencias está prohibida sin la autorización apropiada. Para ver las frecuencias/ canales que están actualmente disponibles para el uso mundial lea las páginas 21-26. Le rogamos que se comunique con el centro de llamadas de la FCC al 1-888CALL-FCC para cualquier información adicional sobre los canales. 6 UT01919ZC_0 (SPN) 5/8/07 1:31 PM Page 7 Contenido del embalaje MHS350 Adaptador CA (AD-0007) Antena (HH9408) Adaptador CC Cargador Pila recargable x2 (BP350) Pinza para la correa Correa para la muñeca Tornillos para el montaje Guía de referencia y folletos Si cualquiera de estos artículos falta de la caja, comuníquese con su agente de Uniden o con el departamento de partes de Uniden en el (800)-554-3988. 7 UT01919ZC_0 (SPN) 5/8/07 1:31 PM Page 8 Primeros pasos Montaje del cargador Monte el cargador en un mostrador o sobre la pared. En un mostrador: Acople el cargador usando los tornillos y las arandelas de la manera que se muestra. En la pared: Ponga el cargador en la pared e inserte los dos tornillos de montaje en los agujeros más grandes del cargador. Empuje el cargador hacia abajo hasta que esté firmemente colocado. Cuando quite el cargador de la pared, afloje los tornillos y empuje el cargador hacia arriba. Conexión de la antena Acople la antena a la radio como se enseña. Asegúrese de que la antena esté colocada firmemente. Conexión del paquete de pilas recargable 1 Coloque el paquete de pilas recargable detrás de la radio. Este encajará solamente de una manera. 2 Conecte la parte para soltar la pila hasta que haga un ruidito. Asegúrese de que el paquete de pilas encaje bien en la carcasa de la radio. 8 UT01919ZC_0 (SPN) 5/8/07 1:31 PM Page 9 Conexión de la pinza para la correa 1 Sostenga la pinza de la correa en la dirección que se muestra. 2 Conecte la pinza en la pieza para colgar, situada detrás de la radio y luego deslícela hacia arriba. 3 Oirá un ruidito y la pinza estará ya acoplada firmemente. 4 Para quitar la pinza de la radio, gírela hacia abajo y deslícela hacia arriba. 9 UT01919ZC_0 (SPN) 5/8/07 1:31 PM Page 10 Carga del paquete de pilas Su radio marina está alimentada por un paquete de pilas de Ni-MH especialmente diseñado • Antes de operar la radio MHS350 cargue el paquete de pilas de Ni-MH por 4 horas sin interrupción dentro del cargador y usando el adaptador. 1 Conecte un extremo del adaptador CA en la toma de la pared y el otro en la conexión para el adaptador en el cargador. 2 Asegúrese de que la radio esté apagada, y colóquela en la parte del frente del cargador. Usted también puede cargar otra pila al mismo tiempo. Colóquela en la parte posterior del cargador. 3 Cargue la pila por unas 4 horas. • El cargador no sobrecargará el paquete de pilas. La carga estará completa cuando se apague el LED en el cargador. • La radio no cargará la pila mientras que esté encendida y recibiendo tráfico de voz entrante o mientras que esté transmitiendo. • Cuando monte el cargador en su nave, use el adaptador CC. • El enchufe es solamente para cargar. Si el nivel de carga de la pila está bajo, la radio deberá ser cargada antes de usarla. • Si el LED en el cargador centellea, la pila puede estar rota. Compre la pila BP350 de Uniden (consulte la página 29). 10 UT01919ZC_0 (SPN) 5/8/07 1:31 PM Page 11 Operación • Consulte la página 2, “Controles e indicadores”, para informarse sobre las ubicaciones de los botones, las ruedas y las teclas. • Cuando encienda su radio MHS350 por primera vez después de la compra, esta estará automáticamente sincronizada al canal 16, la frecuencia de los Guardacostas de los Estados Unidos, para socorro, protección y llamadas. Desde la segunda vez que la encienda, la radio estará sintonizada en el canal en el cual la apagó la vez anterior. • Cuando usted presione cualquier botón (excepto PTT), un tono corto sonará. Activación de la unidad y ajuste de la supresión 1 Antes de activar la unidad, gire la rueda para la supresión (SQ) completamente en contra del sentido de las agujas del reloj. 2 Luego, encienda la unidad girando la rueda Volume/ Power (VOL) en el sentido de las agujas del reloj hasta que oiga un sonido de susurro. 3 Gire la rueda (SQ) en el sentido de las agujas del reloj, justamente hasta que el sonido de susurro termine. Use la rueda para ajustar al nivel de supresión deseado. Imagínese el control de la supresión como una compuerta, la cual controla el acceso de las señales débiles o fuertes dependiendo de su ajuste. Señales fuertes Señales medianas Señales débiles Ruido • Para escuchar una estación débil o lejana, gire la rueda en contra del sentido de las agujas del reloj. Si no recibe una buena recepción, gírela hacia el otro lado para cortar las transmisiones débiles. • Si el control de la supresión está ajustado de manera que usted sigue oyendo un sonido de susurro, la unidad no explorará correctamente. 4 Para apagar la unidad gire la rueda (VOL) en contra del sentido de las agujas del reloj hasta que haga un ruidito. 11 UT01919ZC_0 (SPN) 5/8/07 1:31 PM Page 12 Selección de un canal 1 Encienda su radio. 2 Oprima ▲ para seleccionar un canal más alto. [Subir ] 3 Oprima ▼ para seleccionar un canal más bajo. [Bajar ] • Para cambiar el canal continuamente, mantenga presionado el botón ▲ o el botón ▼ por 1 segundo. Canal 16/9/TRI con un solo toque Ejemplo: Mientras que está supervisando el canal 20, usted desea investigar el canal 16 ó el 9. 1 En estos momentos está en el canal 20. 2 Para supervisar el canal 16, oprima el botón 16/9/TRI. 3 Para supervisar el canal 9, oprima el botón 16/9/TRI otra vez. 4 Para volver al canal 20, oprima el botón 16/9/TRI otra vez. 12 UT01919ZC_0 (SPN) 5/8/07 1:31 PM Page 13 Vigilancia triple El modo de vigilancia triple supervisa los canales 16 y 9 por señales, mientras que usted está escuchando el canal seleccionado actualmente. La radio marina busca la actividad en los canales 16 y 9 cada 2 segundos. 1 Para seleccionar el modo de vigilancia triple, oprima y mantenga el botón 16/9/TRI por 2 segundos. Un tono doble de confirmación sonará y TRI aparecerá en la pantalla. 2 Para salir de la vigilancia triple, oprima y mantenga el botón 16/9/TRI por 2 segundos. Un tono doble de confirmación sonará y TRI desaparecerá de la pantalla. • Mientras que esté en el modo de la vigilancia triple, usted podrá cambiar el canal actualmente seleccionado usando los botones ▲ o ▼. • Una presión momentánea del botón 16/9/TRI interrumpirá el modo de vigilancia triple, y se mantendrá en el canal 16 ó en el canal 9 si lo presiona una vez más. Para volver al modo de vigilancia triple, simplemente oprima el botón otra vez. 13 UT01919ZC_0 (SPN) 5/8/07 1:31 PM Page 14 Monitorización de los canales meteorológicos La radio MHS350 tiene 10 frecuencias de canales meteorológicos/emergencia ya programadas, representadas del 0 al 9. 1 Oprima WX/ALERT para escuchar los canales meteorológicos/emergencia en su área. WX aparecerá en la pantalla. [Subir ] 2 Oprima el botón ▲ para subir en canal. 3 Oprima el botón ▼ para bajar en canal. [Bajar ] 4 Oprima WX/ALERT para salir. WX desaparecerá de la pantalla. • Oprima y mantenga ▲ o ▼ por más de 1 segundo para cambiar el canal continuamente. 14 UT01919ZC_0 (SPN) 5/8/07 1:31 PM Page 15 Alerta meteorológica/ emergencia La alerta meteorológica/emergencia permite que su MHS350 funcione como una radio de aviso de tempestad severa y además le alertará a cualquier emergencia local o nacional. Si la NOAA emite un aviso mientras que esta característica está activada, la radio emitirá un tono de alerta. Entonces, usted oirá la emisión meteorológica o de emergencia. Usted puede configurar esta característica en los dos canales, el canal marino y el canal meteorológico. 1 Para usar la alerta meteorológica/ emergencia seleccione el canal meteorológico/emergencia en su área (consulte la página 14). 2 Oprima y mantenga WX/ALERT por 2 segundos. Un tono doble de confirmación sonará y aparecerá. 3 Cuando la unidad reciba una señal de aviso, esta emitirá unos bips por 5 segundos. y el número del canal titilará. 4 Para apagar la alerta meteorológica/emergencia, oprima y mantenga WX/ALERT por 2 segundos. Un tono doble de confirmación sonará. • Cuando active la alerta meteorológica/emergencia, se le dará la máxima prioridad a esta función. Si la unidad está en el modo de exploración, de vigilancia triple o en cualquier otro canal marino, esta investigará las señales de alerta meteorológica cada 7 segundos y cambiará al modo de recepción de aviso automáticamente. 15 UT01919ZC_0 (SPN) 5/8/07 1:31 PM Page 16 Alerta SAME La alerta SAME (Codificación de mensajes de una área específica) funciona como un aviso de tiempo severo y de emergencia como por ejemplo, una alerta de emergencia/tiempo severo meteorológico. (Consulte la página 15). Sin embargo, SAME le permite recibir, interpretar y exhibir la información sobre el código, para que usted determine si la emergencia puede afectar su área. Esto se puede configurar solamente en el canal meteorológico. 1 Oprima el botón WX/ALERT, y luego oprima y mantenga el botón WX/ALERT por 2 segundos. Un tono doble de confirmación sonará, y usted podrá ver . los indicadores WX y 2 Cuando la unidad reciba una señal de titilarán. aviso, los indicadores WX y El nivel de aviso y el número del canal aparecerán alternativamente. Además, oirá un tono de alerta correspondiente al nivel de la alerta (Existen 4 niveles; A1Aviso, A2- Vigilancia; A3- Declaración y A4- Prueba). 3 Para apagar la alerta SAME, oprima y mantenga el botón WX/ALERT por dos segundos. El código FIPS El código de 6 dígitos del Sistema de Procesamiento de Información Federal (FIPS) fue establecido por el Servicio Meteorológico Nacional (NWS) para identificar las áreas geográficas en los Estados Unidos. El código FIPS le permite recibir solamente la alerta SAME que ocurre en un área particular. Para obtener el código FIPS de un área particular, comuníquese con el NWS gratis en el 1-888-NWR-SAME (1-888-697-7263). O, visite su página en el Internet http://www.nws.noaa.gov/nwr/indexnw.htm. En la página 27 hay una lista de eventos. 16 UT01919ZC_0 (SPN) 5/8/07 1:31 PM Page 17 Para almacenar el código FIPS: 1 Oprima y mantenga el botón MEM/FIPS por 2 segundos. La radio entrará en el modo de programación. 2 Seleccione el número de ubicación del 01 al 15 pulsando los botones ▲ o ▼. 3 Oprima el botón MEM/FIPS. 4 Ahora, inserte el código FIPS. Oprima el botón ▲ o el ▼ para seleccionar el número del 1 al 9. El número será insertado cuando oprima MEM/FIPS y el dígito destellante se moverá a la derecha. Cuando inserte el último dígito, la pantalla de confirmación aparecerá. Canales de los Estados Unidos, internacionales y del Canadá 1 La radio MHS350 está inicialmente programada para recibir los canales marinos de los Estados Unidos cuando usted activa la radio. 2 Para escuchar los canales marinos internacionales, oprima UIC una vez. INT aparecerá en la pantalla. 3 Para escuchar los canales marinos del Canadá oprima el botón UIC otra vez. CAN aparecerá en la pantalla. 4 Cuando vuelva a encender la radio, esta resumirá en el último modo que estaba cuando fue apagada. • Para consultar las funciones y los canales marinos de los Estados Unidos, los internacionales y del Canadá, refiérase a las tablas que comienzan en la página 21. 17 UT01919ZC_0 (SPN) 5/8/07 1:31 PM Page 18 Programación de un canal en la memoria Antes de usar la característica de la exploración, usted debe programar los canales en la memoria. 1 Seleccione el canal que desea insertar en la memoria con la presión de los botones ▲ o ▼. 2 Oprima el botón MEM/FIPS para guardar el canal. MEM aparecerá en la pantalla. Borrado de un canal en la memoria 1 Seleccione el canal para borrar de la memoria, con la presión de los botones ▲ o ▼. 2 Oprima MEM/FIPS. MEM desaparecerá de la pantalla. Exploración 1 Para comenzar a explorar los canales programados, oprima el botón SCAN. SCAN y TRI aparecerán en la pantalla. 2 Para terminar la exploración, oprima el botón SCAN una vez más. SCAN y TRI desaparecerán de la pantalla. • La exploración comenzará con el canal más bajo hasta el más alto y terminará cuando encuentre un canal activo. La radio se quedará en ese canal hasta que la transmisión termine, y continuará con la exploración después de 2 segundos de dilación. • Cuando esté en el modo de exploración, la unidad automáticamente activará la característica de la vigilancia triple. Para desactivar la vigilancia triple del modo de exploración, oprima y mantenga el botón 16/9/TRI por 2 segundos. TRI desaparecerá de la pantalla. 18 UT01919ZC_0 (SPN) 5/8/07 1:31 PM Page 19 Transmisión 1 La potencia de transmisión se puede ajustar a 5 W ó 1 W. Oprima el botón 1/5W/LOCK para hacer el cambio, entonces el indicador de 5W o el de 1W en la pantalla cambiará según el ajuste. 2 Para transmitir, oprima y mantenga el botón PTT (oprima para hablar). TX aparecerá en la pantalla. 3 Para volver a recibir, suelte el botón PTT. TX desaparecerá de la pantalla. • Si se pulsa el botón PTT por más de 5 minutos, TX comenzará a destellar y la transmisión terminará. El tono de tiempo muerto de TX sonará hasta que suelte el botón PTT. • Si el indicador del nivel de la pila cae á 0 y pulsa el botón PTT, la radio no transmitirá y el símbolo TX y el número del canal comenzarán a destellar. (Consulte la descripción del indicador de la pila en la próxima página.) Botones iluminados y la pantalla Para iluminar la pantalla oprima cualquier botón, menos el botón PTT. • Si usted presiona cualquier botón que no sea el botón PTT mientras que la pantalla y el teclado están iluminados, estos se mantendrán iluminados por 5 segundos más. Activación y desactivación del sonido de los botones Su radio emite un sonido cada vez que oprime uno de los botones (excepto el botón PTT) Para apagar o reactivar el sonido de los botones: Encienda la radio otra vez mientras que mantiene presionado los botones ▲ o ▼. 19 UT01919ZC_0 (SPN) 5/8/07 1:31 PM Page 20 Indicador de la pila Cuando la unidad esté encendida, la potencia de la pila estará siempre indicada en la pantalla. Existen 6 niveles, del 5 al 0. Nivel 5: La pila está totalmente cargada. Nivel 0: La radio no puede transmitir. Si el nivel de la pila cae al nivel 0 durante la transmisión, está será cancelada. Casi vacía: LO aparecerá en la pantalla. No se podrá usar ningún botón y la radio no transmitirá o recibirá. Cargue la radio o instale una pila nueva inmediatamente. Bloqueo del teclado Usted puede bloquear el teclado para prevenir inserciones accidentales. 1 Oprima y mantenga el botón 1/5W/LOCK por 2 segundos. La unidad emitirá un doble tono para confirmar que el teclado está bloqueado con la indicación LOCK en la pantalla. 2 Para desbloquear el teclado, oprima y mantenga el botón 1/5W/LOCK otra vez por 2 segundos. La unidad emitirá un doble tono para confirmar que el teclado está desbloqueado, y LOCK desaparecerá de la pantalla. • Usted también puede desbloquear el teclado apagando la radio y volviéndola a encender. 20 UT01919ZC_0 (SPN) 5/8/07 1:31 PM Page 21 Canales Marinos - Estados Unidos Designación Frecuencia (MHz) del canal Transmisión Recepción Tipo de tráfico Nota De nave a nave De nave a la costa WX0 — 163.275 Tiempo meteorológico de la NOAA RX solamente RX solamente WX1 — 162.550 Tiempo meteorológico de la NOAA RX solamente RX solamente WX2 — 162.400 Tiempo meteorológico de la NOAA RX solamente RX solamente WX3 — 162.475 Tiempo meteorológico de la NOAA RX solamente RX solamente WX4 — 162.425 Tiempo meteorológico de la NOAA RX solamente RX solamente WX5 — 162.450 Tiempo meteorológico de la NOAA RX solamente RX solamente WX6 — 162.500 Tiempo meteorológico de la NOAA RX solamente RX solamente WX7 — 162.525 Tiempo meteorológico de la NOAA RX solamente RX solamente WX8 — 161.650 Tiempo meteorológico del Canadá RX solamente RX solamente RX solamente RX solamente WX9 — 161.775 Tiempo meteorológico del Canadá 01 156.050 156.050 Comercial, Operación del puerto, VTS 02 03 Sí Sí Sí Sí INH 156.150 156.150 Comercial, Operación del puerto, VTS 04 INH 05 156.250 156.250 Operación del puerto, VTS Sí Sí 06 156.300 156.300 Seguridad Sí No 07 156.350 156.350 Comercial Sí Sí 08 156.400 156.400 Comercial Sí No 09 156.450 156.450 Comercial & No Comercial Sí Sí 10 156.500 156.500 Comercial Sí Sí 11 156.550 156.550 Comercial, VTS, SMS Sí Sí 12 156.600 156.600 Operación del puerto, VTS, SMS 13 156.650 156.650 Navegación 156.700 156.700 Operación del puerto 14 15 RX solamente 156.750 1W Sí Sí Sí No Sí Medio ambiente Sí RX solamente 16 156.800 156.800 Socorro, seguridad, llamada Sí Sí 17 156.850 156.850 Control del estado Sí Sí 18 156.900 156.900 Comercial Sí Sí 19 156.950 156.950 Comercial Sí Sí 20 157.000 157.000 Operación del puerto Sí Sí 21 157.050 157.050 Gobierno estadounidense solamente Sí Sí 22 157.100 157.100 Guarda costas Sí Sí 23 157.150 157.150 Gobierno estadounidense solamente Sí Sí 24 157.200 161.800 Correspondencia pública No Sí 21 DUP UT01919ZC_0 (SPN) 5/8/07 Designación Frecuencia (MHz) del canal Transmisión Recepción 1:31 PM Page 22 Tipo de tráfico Nota De nave a nave De nave a la costa 25 157.250 161.850 Correspondencia pública DUP No Sí 26 157.300 161.900 Correspondencia pública DUP No Sí 27 157.350 161.950 Correspondencia pública DUP No Sí 28 157.400 162.000 Correspondencia pública DUP No Sí Sí 60 61 INH 156.075 156.075 63 156.175 156.175 64 156.225 156.225 65 156.275 156.275 Operación del puerto No 66 156.325 156.325 Operación del puerto Sí Sí 67 156.375 156.375 Comercial Sí No 68 156.425 156.425 No Comercial Sí Sí 69 156.475 156.475 No Comercial Sí Sí 62 70 INH 1W RX solamente 156.525 71 156.575 156.575 No Comercial Sí Sí 72 156.625 156.625 No Comercial Sí No 73 156.675 156.675 Operación del puerto Sí Sí 74 156.725 156.725 Operación del puerto Sí Sí 75 156.775 156.775 Operación del puerto 1W Sí Sí 76 156.825 156.825 Operación del puerto 1W Sí Sí 77 156.875 156.875 Operación del puerto Sí No 78 156.925 156.925 No Comercial Sí Sí 79 156.975 156.975 Comercial Sí Sí 80 157.025 157.025 Comercial Sí Sí 81 157.075 157.075 Gobierno estadounidense solamente Sí Sí 82 157.125 157.125 Gobierno estadounidense solamente Sí Sí 83 157.175 157.175 Gobierno estadounidense solamente Sí Sí 84 157.225 161.825 Correspondencia pública DUP No Sí 85 157.275 161.875 Correspondencia pública DUP No Sí 86 157.325 161.925 Correspondencia pública DUP No Sí 87 157.375 161.975 Correspondencia pública DUP No Sí 88 157.425 157.425 Comercial Sí No 22 UT01919ZC_0 (SPN) 5/8/07 1:31 PM Page 23 Canales Marinos - Internacional Designación Frecuencia (MHz) del canal Transmisión Recepción Tipo de tráfico De nave a nave Lista de De nave a la costa exploración permanente WX0 — 163.275 Tiempo meteorológico de la NOAA RX solamente RX solamente Tiempo meteorológico WX1 — 162.550 Tiempo meteorológico de la NOAA RX solamente RX solamente Tiempo meteorológico WX2 — 162.400 Tiempo meteorológico de la NOAA RX solamente RX solamente Tiempo meteorológico WX3 — 162.475 Tiempo meteorológico de la NOAA RX solamente RX solamente Tiempo meteorológico WX4 — 162.425 Tiempo meteorológico de la NOAA RX solamente RX solamente Tiempo meteorológico WX5 — 162.450 Tiempo meteorológico de la NOAA RX solamente RX solamente Tiempo meteorológico WX6 — 162.500 Tiempo meteorológico de la NOAA RX solamente RX solamente Tiempo meteorológico WX7 — 162.525 Tiempo meteorológico de la NOAA RX solamente RX solamente Tiempo meteorológico WX8 — 161.650 Tiempo meteorológico del Canadá RX solamente RX solamente Tiempo meteorológico WX9 — 161.775 Tiempo meteorológico del Canadá RX solamente RX solamente Tiempo meteorológico 01 156.050 160.650 Dúplex Sí Sí 02 156.100 160.700 Dúplex Sí Sí 03 156.150 160.750 Dúplex Sí Sí 04 156.200 160.800 Dúplex Sí Sí 05 156.250 160.850 Dúplex Sí Sí 06 156.300 156.300 Sí No 07 156.350 160.950 Sí Sí 08 156.400 156.400 Sí No 09 156.450 156.450 Sí Sí 10 156.500 156.500 Sí Sí 11 156.550 156.550 Sí Sí 12 156.600 156.600 Sí Sí 13 156.650 156.650 Sí Sí 14 156.700 156.700 Sí Sí 15 156.750 156.750 Sí Sí 16 156.800 156.800 Sí Sí 17 156.850 156.850 Sí Sí 18 156.900 161.500 Dúplex Sí Sí 19 156.950 161.550 Dúplex Sí Sí 20 157.000 161.600 Dúplex Sí Sí 21 157.050 161.650 Dúplex Sí Sí 22 157.100 161.700 Dúplex Sí Sí 23 157.150 161.750 Dúplex Sí Sí 24 157.200 161.800 Dúplex No Sí Dúplex 23 Pesca Medio ambiente Teléfono ocupado UT01919ZC_0 (SPN) Designación Frecuencia (MHz) del canal Transmisión Recepción 5/8/07 1:31 PM Page 24 Tipo de tráfico De nave a nave Lista de De nave a la costa exploración permanente 25 157.250 161.850 Dúplex No Sí Teléfono ocupado 26 157.300 161.900 Dúplex No Sí Teléfono ocupado 27 157.350 161.950 Dúplex No Sí Teléfono ocupado 28 157.400 162.000 Dúplex No Sí Teléfono ocupado 60 156.025 160.625 Dúplex 61 156.075 160.675 Dúplex 62 156.125 160.725 Dúplex 63 156.175 160.775 Dúplex 64 156.225 160.825 Dúplex 65 156.275 160.875 Dúplex Sí Sí 66 156.325 160.925 Dúplex Sí Sí 67 156.375 156.375 Sí No 68 156.425 156.425 Sí Sí Pesca 69 156.475 156.475 Sí Sí Pesca 70 RX solamente 156.525 71 156.575 156.575 Sí Sí Pesca 72 156.625 156.625 Sí No Pesca 73 156.675 156.675 Sí Sí 74 156.725 156.725 Sí Sí 75 156.775 156.775 Operación del puerto, 1W Sí Sí 76 156.825 156.825 Operación del puerto, 1W Sí Sí 77 156.875 156.875 Sí No 78 156.925 161.525 Dúplex Sí Sí 79 156.975 161.575 Dúplex Sí Sí 80 157.025 161.625 Dúplex Sí Sí 81 157.075 161.675 Dúplex Sí Sí 82 157.125 161.725 Dúplex Sí Sí 83 157.175 161.775 Dúplex Sí Sí Guarda costas 84 157.225 161.825 Dúplex No Sí Teléfono ocupado 85 157.275 161.875 Dúplex No Sí Teléfono ocupado 86 157.325 161.925 Dúplex No Sí Teléfono ocupado 87 157.375 161.975 Dúplex No Sí Teléfono ocupado 88 157.425 162.025 Dúplex Sí No Teléfono ocupado 24 Guarda costas UT01919ZC_0 (SPN) 5/8/07 1:31 PM Page 25 Canales Marinos – Canadá Designación Frecuencia (MHz) del canal Transmisión Recepción Tipo de tráfico De nave a nave Lista de De nave a la costa exploración permanente WX0 — 163.275 Tiempo meteorológico de la NOAA RX solamente RX solamente WX1 — 162.550 Tiempo meteorológico de la NOAA RX solamente RX solamente WX2 — 162.400 Tiempo meteorológico de la NOAA RX solamente RX solamente WX3 — 162.475 Tiempo meteorológico de la NOAA RX solamente RX solamente WX4 — 162.425 Tiempo meteorológico de la NOAA RX solamente RX solamente WX5 — 162.450 Tiempo meteorológico de la NOAA RX solamente RX solamente WX6 — 162.500 Tiempo meteorológico de la NOAA RX solamente RX solamente WX7 — 162.525 Tiempo meteorológico de la NOAA RX solamente RX solamente WX8 — 161.650 Tiempo meteorológico del Canadá RX solamente RX solamente WX9 — 161.775 Tiempo meteorológico del Canadá RX solamente RX solamente 01 156.050 160.650 Dúplex Sí Sí 02 156.100 160.700 Dúplex Sí Sí 03 156.150 160.750 Dúplex Sí Sí 04 156.200 156.200 Sí Sí 05 156.250 156.250 Sí Sí 06 156.300 156.300 Sí No 07 156.350 156.350 Sí Sí 08 156.400 156.400 Sí No 09 156.450 156.450 Sí Sí 10 156.500 156.500 Sí Sí 11 156.550 156.550 Sí Sí 12 156.600 156.600 Sí Sí 13 156.650 156.650 Sí Sí 14 156.700 156.700 Sí Sí 15 156.750 156.750 Sí Sí 16 156.800 156.800 Sí Sí 17 156.850 156.850 Sí Sí 18 156.900 156.900 Sí Sí 19 156.950 156.950 Sí Sí 20 157.000 161.600 21 157.050 157.050 22 157.100 157.100 23 157.150 161.750 Dúplex 24 157.200 161.800 Dúplex 1W 1W 1W Dúplex, 1W 25 Sí Sí Sí Sí Sí Sí Sí Sí No Sí Pesca Medio ambiente Teléfono ocupado UT01919ZC_0 (SPN) Designación Frecuencia (MHz) del canal Transmisión Recepción 5/8/07 1:31 PM Page 26 Tipo de tráfico De nave a nave Lista de De nave a la costa exploración permanente 25 157.250 161.850 Dúplex No Sí Teléfono ocupado 26 157.300 161.900 Dúplex No Sí Teléfono ocupado 27 157.350 161.950 Dúplex No Sí Teléfono ocupado 28 157.400 162.000 Dúplex No Sí Teléfono ocupado 60 156.025 160.625 Dúplex 61 156.075 156.075 62 156.125 156.125 64 156.225 156.225 65 156.275 156.275 Sí Sí 66 156.325 156.325 Sí Sí 67 156.375 156.375 Sí No 68 156.425 156.425 Sí Sí Pesca 69 156.475 156.475 Sí Sí Pesca 63 70 INH RX solamente 156.525 71 156.575 156.575 Sí Sí Pesca 72 156.625 156.625 Sí No Pesca 73 156.675 156.675 Sí Sí 74 156.725 156.725 Sí Sí 75 156.775 156.775 Operación del puerto, 1W Sí Sí 76 156.825 156.825 Operación del puerto, 1W Sí Sí 77 156.875 156.875 Sí No 78 156.925 156.925 Sí Sí 79 156.975 156.975 Sí Sí 80 157.025 157.025 Sí Sí 81 157.075 157.075 Sí Sí 82 157.125 157.125 Sí Sí 83 157.175 157.175 Sí Sí Guarda costas 84 157.225 161.825 Dúplex No Sí Teléfono ocupado 85 157.275 161.875 Dúplex No Sí Teléfono ocupado 86 157.325 161.925 Dúplex No Sí Teléfono ocupado 87 157.375 161.975 Dúplex No Sí Teléfono ocupado 88 157.425 162.025 Dúplex Sí No Teléfono ocupado 26 Guarda costas UT01919ZC_0 (SPN) 5/8/07 1:31 PM Page 27 Código del evento NWR-SAME Código del evento Estándar Notificación de acción de emergencia EAN Final de la acción de emergencia EAT Centro de Información Nacional NIC Aviso # de tornado TOW (or TOR) Aviso # de tormenta severa SVW (or SVR) Aviso de inundación rápida FFW Aviso de inundación FLW Aviso de tormenta invernal WSW Aviso de ventisca BZW Aviso de viento fuerte/ tormenta de polvo HWW Aviso de peligro radiológico RHW Aviso de peligro civil CDW Emergencia del área local LAE Aviso de materiales peligrosos HMW Mensaje de emergencia civil CEM Aviso de evacuación inmediata IEW Noticia de evacuación inmediata EVI Aviso de la policía LEW Aviso de incendio FRW Aviso de huracán/ tormenta tropical HUW Aviso de tsunami TSW Aviso de inundación costera CFW Aviso especial marino SMW Aviso de avalancha AVW Aviso de volcán VOW Aviso de tomar refugio SPW Emergencia del área local LAE Aviso de peligro nacional NHW PIL irreconocible ACE Emergencia de secuestro de niños CAE Aviso de ruptura de dique DBW Aviso de tormenta de polvo DSW Aviso de terremoto EQW Aviso de la central de energía nuclear NPW Aviso de tormenta tropical TRW 27 Aviso (A1) Nivel del evento (tipo de sirena) Vigilancia Declaración Prueba Ignore (A2) (A3) (A4) (&NPP) UT01919ZC_0 (SPN) 5/8/07 Código del evento Emergencia de corte de todos los teléfonos Vigilancia de peligro civil Vigilancia de peligro radiológico Vigilancia de materiales peligrosos Vigilancia de tormenta invernal Vigilancia de vientos fuertes/ tormenta de polvo Vigilancia de tornado Vigilancia de tormenta severa Vigilancia de inundación rápida Vigilancia de inundación Vigilancia de huracán/ tormenta tropical Vigilancia de tsunami Vigilancia de inundación costera Vigilancia de avalancha Vigilancia de volcán Vigilancia de de tormenta de polvo Vigilancia de tormenta tropical Declaración de tiempo meteorológico severo Declaración de tiempo meteorológico especial Declaración de inundación rápida Declaración de inundación Declaración de huracán Declaración de niño desaparecido Declaración de cierre de escuela Prueba periódica nacional Prueba requerida mensualmente Prueba requerida semanalmente Demostración del sistema/ práctica Mensaje de prueba de la central de energía nuclear Mensaje administrativo Notificación de la red de mensajes Resguardo del transmisor activado Transmisor primario activado Emisión del transmisor apagada Emisión del transmisor encendida 1:31 PM Estándar TOE CDA RHA HMA WSA HWA TOA SVA FFA FLA HUA TSA CFA AVA VOA DSA TRA SVS SPS FFS FLS HLS MIS SCS NPT RMT RWT DMO NPM ADR NMN TXB TXP TXF TXO 28 Aviso (A1) Page 28 Nivel del evento (tipo de sirena) Vigilancia Declaración Prueba Ignore (A2) (A3) (A4) UT01919ZC_0 (SPN) 5/8/07 1:31 PM Page 29 Partes opcionales y accesorios de reemplazo Adaptador CA Tornillos para el montaje (AD-0007) Antena (HH9408) Correa para la muñeca Adaptador CC Pila de Ni-MH (BP350) Cargador Pinza para la correa Guía de referencia/ Folletos Uniden Parts Department (800)-554-3988 También se puede comunicar con nosotros en www.uniden.com 29 UT01919ZC_0 (SPN) 5/8/07 1:31 PM Page 30 Especificaciones General Canales Transmisión y recepción de todos los canales de los Estados Unidos, internacionales y del Canadá Meteorológicos 10 Control de frecuencia PLL Tolerancia de frecuencia Transmisión 1.5 PPM (á 25°C) Recepción 1.5 PPM (á 25°C) Temperatura de operación -4°F (-20°C) to +122°F(+50°C) Antena Flexible Micrófono Tipo electret integrado Pantalla Pantalla de cristal líquido Parlante/Altavoz 8Ω 1 W Fuente de potencia Paquete de pilas de Ni-MH recargable 7.2V 1100 mAh Tamaño (sin la antena) 5.8 alto x 2.7 ancho x 1.68 largo en pulgadas 144 alto x 67ancho x 42 largo en milímetros Peso (con la pila y la antena) 15.2 oz (430g) Transmisor Alcance de la frecuencia Estabilidad de la frecuencia Potencia de salida Emisiones espurias Pérdida de corriente Receptor Tipo del receptor 156~158 MHz ±10 PPM 1W & 5W -60 dBc (5W) 700mA (1W), 1400mA (5W) Sistema de conversión súper doble heterodino utilizando un oscilador con enganche de fase 156~164 MHz 0.35µV for 12dB SINAD Umbral 0.25µV ±6 dB 500 to 2000Hz Alcance de la frecuencia Sensibilidad Sensibilidad de la supresión Audio Respuesta de la frecuencia Canal adyacente 60 dB @ ±25 kHz Selectividad Proporción de susurro y de ruido 40 dB Potencia de salida del audio 0.5 W @ 10 % THD Pérdida de corriente Suprimida 45mA Audio máximo 180mA Las especificaciones aquí descritas son típicas y están sujetas a cambio sin previo aviso. 30 UT01919ZC_0 (SPN) 5/8/07 1:31 PM Page 31 Solución de problemas No hay bastante alcance Causa: Bloqueo de transmisión ⇒ Aumente la altura de la antena No transmite en el alcance de 5 W pero si en el de 1 W Causa: Voltaje bajo ⇒ Recargue o reemplace las pilas. La radio no transmite cuando se está cargando Causa: Voltaje bajo ⇒ La radio no está diseñada para transmitir mientras que está en el cargador cargándose. El adaptador CA o CC no suministra bastante potencia para transmitir. La pila no mantiene la carga Causa: Voltaje bajo ⇒ No transmita mientras está cargando. El adaptador no suministra bastante potencia para transmitir. 31 UT01919ZC_0 (SPN) 5/8/07 1:31 PM Page 32 Información de la FCC sobre la exposición a la radio frecuencia (RF) ¡Aviso! Lea esta información antes de usar la radio. En agosto de 1996 la Comisión Federal de Comunicaciones (FCC) de los Estados Unidos con sus acciones en Report and Order FCC 96-326, adoptó un reglamento de seguridad actualizado para la exposición humana a la energía electromagnética de radio frecuencia emitida por transmisores regulados por la FCC. Esos reglamentos son consistentes con las pautas de seguridad anteriormente acordadas por los Estados Unidos y las entidades estándar internacionales. El diseño de la radio cumple con los reglamentos de la FCC y con los internacionales. • Nunca permita que los niños operen la radio sin ser supervisados por un adulto y sin el conocimiento de los reglamentos siguientes. ¡Aviso! Es la responsabilidad del usuario de operar correctamente esta radio transmisora para asegurar una operación segura. Por favor observe lo siguiente: Use solamente la antena suministrada u otra que esté aprobada. Las antenas, las modificaciones o los acoplamientos inautorizados podrían perjudicar la calidad de la llamada, dañar la radio, o resultar en la violación de las regulaciones de la FCC. No use la radio con una antena dañada. Si una antena dañada entra en contacto con la piel, está podría causar una pequeña quemadura. Por favor, comuníquese con su agente local para obtener una antena de reemplazo. Operación portándola sobre la persona Este aparato ha sido examinado para operaciones típicas portándolo sobre la persona, usando la pinza suministrada. Para cumplir con los requisitos de la exposición RF de la FCC, estas operaciones están restringidas a la pinza suministrada. Para operaciones de manos libres, la radio se debe mantener a 1 pulgada de distancia de la cara del usuario. El uso de accesorios que no cumplan con estos requisitos podría no estar en acuerdo con los requisitos de exposición RF de la FCC y debería ser evitado. Para más información sobre la exposición RF, por favor visite la página Web de la FCC en www.fcc.gov. • Cuando use un parlante externo, USE SOLAMENTE EL MODELO HHVTA07 (negro) o HHVTA07W (blanco) de UNIDEN. El uso de cualquier otro accesorio para este propósito podría revocar su autoridad para operar este aparato. 32 UT01919ZC_0 (SPN) 5/8/07 1:31 PM Page 33 3 años de garantía limitada Importante: Se requiere evidencia de la compra original para obtener el servicio garantizado. Garante: Uniden Elementos de la garantía: Uniden garantiza por tres años, al comerciante original, que este producto, excluyendo el paquete de pilas de Ni-NH, está libre de defectos en materiales y mano de obra, con sólo las limitaciones o exclusiones expuestas abajo. Uniden garantiza por 12 meses, al comerciante original, que el paquete de pilas de Ni-MH está libre de defectos en materiales y mano de obra, con sólo las limitaciones o exclusiones expuestas abajo. Duración de la garantía: Esta garantía al usuario original se terminará y no será efectiva después de 36 meses (12 meses para el paquete de pilas de NI-HM) de la venta original. La garantía es inválida si el producto es (A) dañado o no es mantenido razonablemente o necesariamente, (B) modificado, alterado, o utilizado como parte de equipos de conversión, subconjunto o cualquier configuración que no sea vendida por UNIDEN, (C)instalado incorrectamente, (D) mantenido o reparado por alguien que no esté autorizado por un centro de servicio de UNIDEN , para un defecto o mal funcionamiento cubierto por esta garantía, E) usado en cualquier conjunción con equipos o partes o como parte de cualquier sistema que no ha sido fabricado por Uniden, o (F) instalado o programado por cualquiera que no esté incluido en el manual de operaciones para este producto. Declaración de remedio: En el evento de que el producto no cumpla en algún momento con esta garantía mientras que esté en efecto, el garante, según su opción, reparará o reemplazará la unidad defectuosa y se lo devolverá a usted, sin cobro por partes, servicio, o cualquier otro coste (excepto por el transporte y manejo) ocasionado por el garante o sus representantes en conexión con el desempeño de esta garantía. El garante, según su opción, reemplazará la unidad con una nueva o una restaurada. LA GARANTÍA LIMITADA ESTIPULADA ANTERIORMENTE ES LA GARANTÍA TOTAL Y EXCLUSIVA PARA ESTE PRODUCTO Y SUSTITUYE Y EXCLUYE TODA OTRA GARANTÍA, CUALQUIERA QUE SEA SU NATURALEZA, YA SEA EXPRESA, IMPLÍCITA O QUE SURJA POR APLICACIÓN DE LA LEY, INCLUYENDO, DE MANERA NO LIMITATIVA TODA GARANTÍA DE COMERCIABILIDAD O APTITUD PARA UN PROPÓSITO EN PARTICULAR. ESTA GARANTÍA NO CUBRE O PROVEE EL REEMBOLSO NI EL PAGO DE DAÑOS INCIDENTALES O CONSECUENTES. Algunos estados no permiten esta exclusión o limitación de daños incidentales o consecuentes; por esta razón la limitación expuesta arriba, tal vez no tendrá nada que ver en su caso. Remedios legales: Esta garantía le da específicos derechos legales, y usted puede que tenga otros derechos que varíen de estado a estado. Esta garantía es nula fuera de los Estados Unidos de América. Procedimiento para obtener una garantía de funcionamiento: Si después de seguir las instrucciones en este manual de instrucciones, usted está seguro de que el producto es defectuoso, empaque el producto con cuidado (preferiblemente en su paquete original). Este producto debe incluir todas las partes y accesorios originalmente empaquetados con él. Incluya evidencia de la compra original y una nota describiendo el defecto que le ha causado devolverlo. El producto deberá ser enviado porte pagado y que se pueda trazar, o entregado al garante en: Uniden America Corporation Parts and Service Division 4700 Amon Carter Blvd. Forth Worth, Tx 76155 (800) 235-3874 33 UT01919ZC_0 (SPN) 5/8/07 1:31 PM Page 34 Gracias por la compra de una radio marina de Uniden La FCC le desea informar Los cambios o modificaciones a este producto que no sean expresamente aprobadas por Uniden, o la operación de este producto en cualquier otra manera que la detallada por este manual del usuario, podrían anular su autoridad para operar este producto. © 2004 Uniden America Corporation, Fort Worth, TX Todos los derechos reservados. Contiene artículos adicionales del extranjero Fabricación especial en China
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36

Uniden MHS350 El manual del propietario

Categoría
Radios bidireccionales
Tipo
El manual del propietario