Briteq BT-250S El manual del propietario

Categoría
Estroboscopios
Tipo
El manual del propietario
EN - DISPOSAL OF THE DEVICE
Dispose of the unit and used batteries in an environment friendly manner
according to your country regulations.
FR - DÉCLASSER L’APPAREIL
Débarrassez-vous de l’appareil et des piles usagées de manière écologique
Conformément aux dispositions légales de votre pays.
NL - VERWIJDEREN VAN HET APPARAAT
Verwijder het toestel en de gebruikte batterijen op een milieuvriendelijke
manier conform de in uw land geldende voorschriften.
DU - ENTSORGUNG DES GERÄTS
Entsorgen Sie das Gerät und die Batterien auf umweltfreundliche Art und
Weise gemäß den Vorschriften Ihres Landes.
ES - DESHACERSE DEL APARATO
Reciclar el aparato y pilas usadas de forma ecologica conforme a las
disposiciones legales de su pais.
PT - COMO DESFAZER-SE DA UNIDADE
Tente reciclar a unidade e as pilhas usadas respeitando o ambiente e em
conformidade com as normas vigentes no seu país.
DEUTSCH BEDIENUNGSANLEITUNG
BRITEQ® 55/69 BT250S
WARTUNG UND INSTANDHALTUNG
Sicherstellen, dass sich keine unbefugten Personen unterhalb des Geräts befinden, während es gewartet
wird.
Gerätausschalten,Netzstecker ziehen und warten,bis es sich abgekühlt hat.
Während der Wartung sind folgende Punkte ganz besonders zu beachten:
Sämtliche Schrauben zur Installation und Befestigung jeglicher Teile müssen fest angezogen und rostfrei
sein.
Gehäuse,Befestigungsmaterialien und Aufhängungen (Decke, Balken, abgehängte Decken) dürfen keine
Anzeichen von Verformung zeigen.
Ist die Optik sichtbar beschädigt (Sprünge oder tiefe Kratzer), dann müssen die entsprechenden Teile
ausgewechseltwerden.
Netzkabel muß stets in einwandfreiem Zustand sein und selbst bei kleinsten Beschädigungen erneuert
werden.
Zur Vermeidung von Überhitzung müssen die Ventilatoren (sofern vorhanden) und Lüftungsschlitze
monatlich gereinigt werden.
Gerätinnen mindestenseinmal proJahr mit Staubsauger oder Airjet reinigen.
Reinigung der inneren und äußeren optischen Linsen und/oder Spiegel müssen in regelmäßigen
Abständen zur Beibehaltung einer optimalen Lichtausbeute vorgenommen werden. Reinigungsintervalle
hängen stark von der Umgebung ab: feuchte,verrauchte und besonders verschmutzte Umgebung führen
zu größerer Verschmutzung auf den Linsen.
MitweichemTuch und gewöhnlichemGlasreinigerubern.
Alle Teile stets gut abtrocknen.
ÄußereOptik mindestensalle 30 Tagesäubern.
InnereOptik mindestens alle 90 Tage ubern.
Achtung: Wir empfehlen dringend, Reinigung im Innern des Geräts nur von qualifiziertem Personal
durchführen zu lassen!
TECHNISCHE EINZELHEITEN
Netzspannung: AC230V, 50Hz
Sicherung: 10 A/250V
Klangregler: EingebautesMikrofon
Pan/Tilt: 540°/27 mitautomatischerKorrektur
Abstrahlwinkel: 13°
DMXAnschlüsse: 3-pinXLR Stecker/Buchse
Lichtquelle MSD250WoderMSD250W/2
Abmessungen: 428 x 371 x466 mm
Gewicht: 23 kg
Technische Änderungen können auch ohneVorankündigung vorgenommen werden!
Sie können sich die neueste Version diesesBenutzerhandbuches vonunserer Website
herunterladen: www.briteq-lighting.com
ESPAÑOL MANUAL DE FUNCIONAMIENTO
Briteq
®
56/69 BT250S
MANUAL DE FUNCIONAMIENTO
Gracias por comprar este producto Briteq
®
. Para sacar el máximo rendimiento a sus posibilidades y por su
propia seguridad, lea estas instrucciones de funcionamiento detenidamente antes de comenzar a utilizar
estaunidad.
CARACTERÍSTICAS
Esta unidad está a prueba de interferencias de radio. Este producto cumple los requisitos de las directrices
nacionales y europeas actuales. Se ha establecido la conformidad y las instrucciones y documentos
correspondientes han sido depositados porel fabricante.
Potente cabezal móvil inteligente para uso en discotecas y compañías de alquiler
16 canales DMX (panorámica - inclinación panorámica/inclinación velocidad - regulador de intensidad
luminosa - obturador/sacudidas - gobo - giro degobo – prisma - giro de prisma - enfoque – panorámica16
bit – inclinación 16 bit – restauración+lámparaencendida/apagada).
Puede cambiarsea 8 ó 16 canales DMXcompatibilidad con iSolution.
Direccionamiento DMXremoto
Movimientos suaves panorámicos de 540° einclinaciónde 270° con correccn deposición automática.
7 gobos giratorios, intercambiables (D=26,8mm) + abierto
9 colores dicróicos trapezoides + blanco y efecto arco iris de velocidad variable.
Prisma de 3 facetas, con giro en ambas direcciones a velocidad variable.
La pantalla deLED azul comandada por menús puedeencenderse oapagarse.
Ángulo de hazde 13° con ajustede enfoque mediante control DMX.
Oscurecimiento y efectode estroboscópica pida hasta 10 destellos/segundo.
Regulación deintensidadluminosasuave0-100%
Se puedeutilizar en modalidad esclava/maestra con programas activados mediante micrófono interno.
Controlador CA-8 disponible para diferentes modalidades de funcionamiento, incluyendo: oscurecimiento,
diferentes programas estroboscópicos, selección manual de color/gobo y selección de posición X/Y,
selección de programa y modalidad lenta/pida.
Refrigeracn por ventilador y protección electrónica contrasobrecalentamiento.
ANTES DE UTILIZAR EL APARATO
Antes de comenzar a utilizar esta unidad, compruebeque no haya habido daños durante el transporte. Si
observaalgún daño, noutilice el dispositivoy consulteprimeroa su distribuidor.
Importante:
Este dispositivo ha salido de nuestras instalaciones en perfecto estado y bien embalado. Es
absolutamente necesario que el usuario siga estrictamente estas instrucciones y advertencias de
seguridadque aparecen en este manual de usuario. Cualquier daño producido por un manejo innecesario
queda excluido de la garantía. El distribuidor no asumirá ninguna responsabilidad por cualquier defecto o
problemaque surja por nohaber seguido el manual deusuario.
Guarde este folleto en un lugar seguro para consultarlo en el futuro. Si vende este aparato más adelante,
aserese deincluir este manual de usuario.
Compruebe elcontenido:
Compruebeque lacaja contienelos siguientes elementos:
UnidadBriteQBT250S
Instrucciones de funcionamiento
2soportesdesuspensión
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD:
PRECAUCIÓN: Para reducir el riesgo de descarga eléctrica, no quite la
cubierta superior. No existen piezas en el interior que pueda mantener o
reparar el usuario. Asigne el mantenimiento y las reparaciones a personal
cualificado.
El símbolo en forma de rayo con cabeza deflecha dentro de un trngulo equilátero se emplea para
alertar sobre el uso o presencia de "voltaje peligroso" no aislado dentro de la carcasa del producto
con lamagnitud suficientepara constituir un riesgo de descarga eléctrica.
CAUTION
ESPAÑOL MANUAL DE FUNCIONAMIENTO
Briteq
®
57/69 BT250S
El signo de exclamación dentro del triángulo equilátero se emplea para alertar al usuario de la
presencia de instrucciones de funcionamiento y mantenimiento importantes en el texto que
acompaña a este aparato.
Este símbolo indica: Usar sólo en el interior.
Estesímboloindica: Leer las instrucciones.
Este símbolo indica: La distancia mínima de objetos iluminados. La distancia mínima entre la
emisión luminosay la superficie iluminadatiene que ser más de 1 metro.
Para proteger el medio ambiente, recicle el material de embalaje en la medida de lo posible.
Un nuevo efecto luminoso provoca a veces humo y/u olor no deseados. Esto es normal y desaparece después
dealgunos minutos.
Para evitar incendios o riesgos de descarga, no exponga la unidad a la lluvia o a la humedad.
Para evitar que se forme condensación en el interior, deje que la unidad se adapte a la temperatura exterior
cuando la lleve a una habitación cálida después del transporte. A veces la condensación impide que la unidad
funcione a pleno rendimiento y puede incluso provocar daños.
Esta unidad sólo sepuede usar en el interior.
No coloque objetos metálicos ni derrame líquidos dentro del reproductor de la unidad. Se pueden producir
descargas eléctricas o fallos de funcionamiento. Si algún objeto extraño entra en la unidad, desconecte
inmediatamente el suministro eléctrico.
Coloque el aparato en un lugar bien ventilado, lejos de materiales y/o líquidos inflamables. El aparato debe
colocarse a al menos 50 cm de las paredes.
No cubra ninguna abertura de ventilación puesto que podría producirse un sobrecalentamiento de launidad.
Evite el uso en ambientes con polvo y limpie la unidad regularmente.
Mantenga la unidad lejos de los niños.
Las personas sin experiencia no deben utilizar este aparato.
La máxima temperatura ambiente para un funcionamiento seguro es de 40°C. No utilice la unidad a
temperaturas ambiente superiores.
La temperatura de la superficie de la unidad puede alcanzar hasta 85°C. No toque la carcasa sin protección
durante el funcionamiento.
Asegúrese de que debajo del área del lugar de instalación no hay personas durante el montaje, desmontaje o
mantenimiento.
Deje que el aparato se enfríe durante al menos 10 minutos antes de reemplazar la bombilla o comenzar el
mantenimiento.
Desenchufe siempre la unidad cuando no vaya a ser utilizada durante un largo periodo de tiempo o antes de
reemplazar la bombilla o comenzar el mantenimiento.
La instalación eléctrica lo debe ser llevada a cabo por personal cualificado, de acuerdo con la regulaciones
sobre seguridad eléctrica y mecánica de su país.
Compruebe que el voltaje disponible no supera el que se indica en el panel traserode la unidad.
El cable de alimentación siempre debe estar en perfecto estado: Apague la unidad inmediatamente cuando
observe daños o desperfectos en el cable de alimentación.
¡Nunca deje que el cable de alimentación entre en contacto con otros cables!
Este aparato debe conectarse a tierra para cumplir con las regulaciones sobreseguridad.
No conecte la unidad a ninn regulador de voltaje.
Utilice siempre un cable de seguridad apropiado y homologado cuando instale la unidad.
Para evitar descargas eléctricas, no abra la cubierta. Además de la lámpara y el fusible de red no hay piezas en
el interior de este aparato que pueda mantener el usuario.
Nunca repare un fusible ni derive el soporte del fusible. ¡Reemplace siempre el fusible dañado por un fusible
del mismo tipo y especificación eléctrica!
En caso de que ocurran problemas de funcionamiento serios, deje de utilizar el aparato y póngase en contacto
con su distribuidor inmediatamente.
La carcasa y la lente deben reemplazarse si presentan daños visibles.
Utilice el embalaje original cuando tenga que transportar el dispositivo.
Por razones de seguridad se prohibe realizarmodificaciones no autorizadas en la unidad.
Importante: ¡Nunca mire directamente a la fuente de luz! No utilice el efecto en presencia de personas
epilépticas.
ESPAÑOL MANUAL DE FUNCIONAMIENTO
Briteq
®
58/69 BT250S
REEMPLAZO Y COLOCACIÓN DE LA LÁMPARA
Cuando tenga que reemplazar la lámpara o realizar el mantenimiento de ésta, no abra
el aparato hasta 10 minutos desps de haberla apagado para que se enfríe.
¡Desconecte siempre la unidad antes de realizar el mantenimiento! Utilice siempre el
mismo tipo de piezas de repuesto (bombillas, fusibles, etc.) Cuando reemplace
piezas, utilice sólo piezas de repuesto originales.
Apague el suministro eléctrico y desenchufe la unidad.
Espere unos 15 minutos hasta que la unidad se haya
enfriado.
Desenrosque los 2 tornillos en la parte trasera del aparato
para abrir el compartimento de la lámpara (consulte A en
el gráfico)
En el interior verá el casquillo de la lámpara. Desprenda
suavemente el casquillo de la lámpara del compartimento
de la lámpara.
Desconecte la lámpara vieja. Sujete el casquillo de la
lámpara mientras desconectala lámpara!
Sujete el casquillo de la mpara mientras empuja
suavemente la nuevalámpara en el casquillo.
¡Atención! Compruebe la etiqueta en el lado posterior del
dispositivo o lea las especificaciones técnicas en este
manual para saber q mpara utilizar. ¡Nunca instale
lámparas con un vatiaje superior!
¡No toque la bombilla sin protegerse las manos! Esto
reduce drásticamente la vida útil de la lámpara. Si ha
tocado la lámpara, límpiela con un paño y alcohol de
quemar. Limpie la lámpara antes de instalarla.
Vuelva a colocar la nueva lámpara dentro de la unidad. Asegúrese de que los cables no toquen la
lámpara.
Cierre el compartimento de la lámpara con los tornillos
Asegúrese de que la lámpara esté situada en el centro del reflector para una mejor iluminación. Encienda
la unidad y ajuste la posición de la lámpara mediante los tornillos A, B y C, ubicados en la parte trasera
del cabezal. ( A en el gráfico )
¡Ya está!
INTERCAMBIO/GIRO DE GOBOS
Atención: Instale los gobos sólo cuando la unidad esté apagada.
Nunca desatornille los tornillos del gobo giratorio puesto que el rodamiento de bol se
abrirá. Reparar esto es muydifícil.
Apague el suministro eléctrico y desenchufe
la unidad.
Abra la cubierta superior de plástico (4
tornillos).
Localice la rueda de gobo y retire el anillo de
fijación del gobo que desee cambiar con la
herramienta adecuada.
Retire el gobo e inserte el nuevo gobo.
Presione el anillo de fijación e insértelo en la
parte frontal del gobo.
¡Ya está!
ESPAÑOL MANUAL DE FUNCIONAMIENTO
Briteq
®
59/69 BT250S
MONTAJE SUPERIOR
Importante: La instalación sólo debe
llevarse a cabo por personal técnico
cualificado. Una instalación incorrecta
puede provocar lesiones graves y/o
daños en la propiedad. ¡El montaje
superior requiere mucha experiencia!
Deben respetarse los límites de carga
de funcionamiento, deben utilizarse
materiales de instalación
homologados, el dispositivo instalado
debe inspeccionarse regularmente por
su seguridad.
Asegúrese de que debajo del área del
lugar de instalación no hay personas
durante el montaje, desmontaje omantenimiento.
Coloque el aparato en un lugar bien ventilado, lejos de materiales y/o líquidos inflamables. El aparato
debecolocarse
a al menos 50 cm
de las paredes.
El dispositivo debe instalarse lejos del alcance de las personas y de las áreas exteriores donde éstas
puedan andaro sentarse.
Antes del montaje asegúrese de que el área de la instalación puede soportar una carga mínima de 10
veces el pesode la unidad.
Utilice siempre un cable de seguridad homologado que pueda soportar 12 veces el peso del dispositivo
cuando instale la unidad. Este accesorio de seguridad secundario debe instalarse de forma que ninguna
pieza dela instalación pueda caerse más 20 cm si fallael accesorio principal.
El dispositivo debe fijarse correctamente; ¡un montaje con giro libre es peligroso y nodebe considerarse!
No cubra ninguna abertura de ventilacn puesto que podría producirse un sobrecalentamiento de la
unidad.
El operariodebe asegurarse de que las instalaciones relacionadas con laseguridad son aprobadas porun
experto antes de utilizarlas por primera vez. Las instalaciones deberán inspeccionarse anualmente por
una persona cualificada para asegurar que laseguridad es óptima.
CONFIGURACIÓN DE LA UNIDAD
PANEL DE CONTROL:
ESPAÑOL MANUAL DE FUNCIONAMIENTO
Briteq
®
60/69 BT250S
7. DISPLAY muestra losvarios menús y las opcionesseleccionadas.
8. LEDs
DMX
Fijo Entrada DMXpresente
MASTER Fijo Modalidad maestra
SLAVE
Fijo Modalidad esclava
SOUND
arpadeando Activación de sonido
9. BOTONES
MENU Paraseleccionar las funciones deprogramación
DOWN
Para ir hacia atrás en las funciones seleccionadas
UP
Para ir hacia delanteen las funciones seleccionadas
ENTER
Para confirmar lasfunciones seleccionadas
10. ENTRADA DEL MANDO A DISTANCIA: Se utiliza para conectar un controlador manual CA-8 sencillo
cuando launidad seutiliza en modalidad independiente o maestra/esclava.
11. SENSIBILIDAD: Se utiliza para ajustar la sensibilidad del micrófono cuando la unidad se utiliza en
modalidadindependiente o maestra/esclava.
12. ENTRADA/SALIDADMX: Se utiliza para unión DMX512. Utilice un cable XLR equilibrado de 3 clavijas
M/H de buena calidad para unir las
unidades.
MENÚ PRINCIPAL:
Para seleccionar cualquiera de las
funciones preestablecidas, pulse el
botón MENU hasta que aparezca en
pantalla laopción que desee.
Seleccione la función con el botón
ENTER. La pantalla parpadeará.
Utilice los botones DOWN y UP para
cambiar la modalidad.
Una vez que haya seleccionado la
modalidad necesaria, pulse el botón
ENTER para seleccionar. Después de 8
segundos la pantalla volverá
automáticamente a las funciones
principales sin ningún cambio. Para
volver a las funciones sin hacer
cambios pulse el botón MENU. Las
funciones principales se muestran a la
derecha.
Ajuste de la dirección
DMX512
Se utiliza para ajustar la dirección de
inicio en una configuración DMX.
Pulse el botón MENU hasta que
se muestre en la pantalla.
Pulse el botón ENTER, la pantalla
comienza a parpadear.
Utilice los botones DOWN y UP para
cambiar ladirección DMX512.
Una vez que se muestre la dirección
correcta en pantalla, pulse el botón
ENTER paraguardarla.
(o volver automáticamente a las
funciones principales sin hacer ningún
cambio tras8 segundos)
Para volvera las funciones sin hacer cambios pulse elbotón MENU otra vez.
ESPAÑOL MANUAL DE FUNCIONAMIENTO
Briteq
®
61/69 BT250S
Modalidad Canal
Pulse elbotón MENU hasta que se muestre en la pantalla.
Pulse el botón ENTERy la pantalla comienza a parpadear.
Utilice el botón DOWN y UP para seleccionar la modalidad (16 canales) u (8 canales).
Una vezque hayaseleccionado lamodalidad, pulseel botón ENTER araconfigurar.
(ovolverautomáticamente alas funciones principales sin hacer ningún cambio tras 8 segundos )
Para volvera lasfunciones sin hacer cambios pulse elbotón MENU otra vez.
Modalidad Espectáculo
Se utiliza para seleccionar la modalidad Espectáculo cuando se utiliza de forma independiente o en
modalidadmaestra/esclava.
Pulse elbotón MENU hasta que se muestre en la pantalla.
Pulse el botón ENTER,la pantalla comienza a parpadear.
Utilice los botones DOWN y UP para seleccionar las modalidades (Espectáculo 1) ,
(Espectáculo2) , (Espectáculo 3) o (Espectáculo4).
Una vezque semuestre la modalidad correcta en pantalla, pulse elbotón ENTER paraguardarla.
(ovolverautomáticamentea las funciones principalessin hacer ningún cambio tras 8 segundos)
Para volvera lasfunciones sin hacer cambios pulse elbotón MENU otra vez.
Modalidad Espectáculo 1 - El aparato se coloca en el suelo. Ángulo de movimiento de inclinación
210°.
Modalidad Espectáculo 2 - El aparato se fija debajo del techo. Ángulo de movimiento de
inclinación90°.
ModalidadEspectáculo3 - El aparato se coloca en un podio, delante de los
espectadores.
El focosiempre se proyecta en dirección en la dirección de la audiencia; p.ej.delante del escenario.
Ángulo de movimiento panorámico (deizquierda a derechaa izquierda): 160°. Ángulo de
movimiento de inclinación: 90° ( 60° por encima del horizonte; 30° por debajo del horizonte)
ModalidadEspectáculo4 - El aparato se fija debajo del techo.
El foco se proyecta principalmente delante del escenario. Ángulo de movimiento panorámico
(izquierda a derecha a izquierda) :160°.
Ángulo de movimiento deinclinación: 90° ( vertical, frontal 75°; trasero15°)
Modalidadesclava
Se utiliza para hacer que la unidad esclava funcione de manera opuesta a la maestra o en total
sincronización.
Pulse elbotón MENU hasta que se muestre en la pantalla.
Pulse el botón ENTER, la pantallacomienza aparpadear.
Utilice el botón DOWN y UP para seleccionar entre las modalidades (normal) o
(Espectáculode 2 luces) .
Una vezque hayaseleccionado lamodalidad, pulseel botón ENTER para guardarla.
(ovolverautomáticamentea las funciones principalessin hacer ningún cambio tras 8 segundos)
Para volver alas funciones sin hacer cambios pulse el botón MENU otra vez.
Modalidad Oscurecimiento
Modalidad Oscurecimiento: cuando no se detecta ninguna señal DMX, la unidad entra en modalidad
Oscurecimiento y espera a la señal DMX.
Sin modalidad Oscurecimiento: cuando no se detecta ninguna señal DMX, la unidad pasa
automáticamente a modalidad independiente.
Pulse elbotón MENU hasta que se muestre en la pantalla.
Pulse el botón ENTER, la pantallacomienza aparpadear.
ESPAÑOL MANUAL DE FUNCIONAMIENTO
Briteq
®
62/69 BT250S
Utilice el botón DOWN y UP para seleccionar la modalidad (oscurecimiento sí) o
(oscurecimientono).
Una vezque hayaseleccionado lamodalidad, pulseel botón ENTER para guardarla.
(ovolverautomáticamentea las funciones principalessin hacer ningún cambio tras 8 segundos)
Para volver alas funciones sin hacer cambios pulse el botón MENU otra vez.
Inversiónpanorámica
Normal: El movimiento panomico no se invierte.
Inversión panorámica: Elmovimiento panorámico se invierte.
Pulse elbotón MENU hasta que se muestre en la pantalla.
Pulse el botón ENTER, la pantalla comienza a parpadear.
Utilice el botón DOWN y UP para seleccionar la modalidad (normal) o (inversión
panorámica).
Una vezque hayaseleccionado lamodalidad, pulseel botón ENTER para guardarla.
(o volver automáticamente a las funcionesprincipalessin hacer ningún cambio tras8 segundos)
Para volvera lasfunciones sin hacer cambios pulse elbotón MENU otra vez.
Inversiónde inclinación
Normal: El movimiento deinclinación no se invierte.
Inversión de inclinación: El movimiento de inclinación se invierte.
Pulse elbotón MENU hasta que se muestre en la pantalla.
Pulse el botón ENTER, la pantallacomienza aparpadear.
Utilice el botón DOWN y UP para seleccionar la modalidad (normal) o (inversión de
inclinación).
Una vezque haya seleccionado lamodalidad, pulse el botón ENTER paraguardarla.
(ovolverautomáticamentea las funciones principalessin hacer ningún cambio tras 8 segundos)
Para volvera lasfunciones sin hacer cambios pulse elbotón MENU otra vez.
Pantalla de LED
Pantallaencendida: la pantalla siempreestá encendida.
Pantallaapagada: la pantalla está apagada cuando no se utiliza.
Pulse el botón MENU hastaque la pantalla muestre .
Pulse el botón ENTER, la pantallacomienza aparpadear.
Utilice los botones DOWN y UP para seleccionar (pantalla siempre encendida) o (pantalla
apagada cuando no se utiliza).
Una vezque hayaseleccionado lamodalidad, pulseel botón ENTER para guardarla.
(ovolver automáticamentea las funciones principales sin hacerningún cambiotras 8 segundos)
Para volvera lasfunciones sin hacer cambios pulse elbotón MENU otra vez.
Inversiónde pantalla
Pantallanormal: la pantalla se puede leer cuandola unidad está en el suelo.
Inversión de pantalla la pantalla se puede leer cuando la unidadestá montada al revés.
Pulse elbotón MENU hasta que parpadee en la pantalla. (pantalla normal)
Utilice el botón ENTER para cambiar a la modalidad (inversión de pantalla), la opción se
almacena automáticamente después de8 segundos. O pulse el botón ENTER de nuevo paravolver a la
modalidad (pantalla normal).
Para volvera las funciones pulseel botón MENU.
Ajuste de enfoque
Se utiliza para ayudarle a ajustar el enfoque del haz de luz y gobos.
Pulse elbotón MENU hastaque parpadee en la pantalla.
Pulse el botón ENTER paraque launidad vayaa laposición “inclinacn 90°”.
Pulse el botón ENTER paraque la unidad vaya a la posición “panorámica 0°”.
ESPAÑOL MANUAL DE FUNCIONAMIENTO
Briteq
®
63/69 BT250S
Pulse el botón ENTERpara quela unidad vaya ala posición “panorámica 90°”.
Pulseel botón ENTERpara que la unidad vaya ala posición “panorámica 180°”.
Pulse el botón ENTERparaque la unidad vayaa la posición “panorámica270°”.
En los 5 pasos anteriores pod ajustar el enfoque con los botones UP/DOWN en la unidad (la pantalla
muestra el estado en enfoque actual).
Atención: tenga en cuenta que sólo puede ajustar un “enfoque medio” para las 5 posiciones, por lo que no
es posible ajustar el enfoque perfectamentenítido para todas las direcciones.
Para volvera lasfunciones pulse el botónMENU.
Autodiagnóstico
Se utiliza para activar un programa de “autodiagnóstico” que muestra todas las posibilidades de la
unidad.
Pulse elbotón MENU hasta que parpadee en la pantalla.
Pulse el botón ENTERpara iniciar el programade autodiagnóstico interno.
Para volvera las funciones pulseel botón MENU.
Temperatura ambiente de la lámpara
Se utiliza para mostrar la temperatura dentro del compartimento de la lámpara
Pulse el botón MENU hasta que el signo parpadee en la pantalla.
Pulse el botón ENTER y la temperatura ambiente de la lámpara semostrará en la pantalla.
Para volvera las funciones pulse el botón MENU otra vez.
Horas delaparato
Se utiliza para mostrar el número de horas de funcionamiento dela unidad.
Pulse elbotón MENU hasta que parpadee en la pantalla.
Pulse el botón ENTERpara mostrar el número de horas de funcionamiento en la pantalla.
Para volvera las funciones pulseel botón MENU.
Pantallade lámpara
Se utiliza para ENCENDER/APAGAR la lámpara de forma que pueda enfriar la lámpara conlos
ventiladores internosantes del transporte.
Pulse elbotón MENU hasta que parpadee en la pantalla.
Pulse el botón ENTERy la pantalla comienza a parpadear.
Utilice el botón DOWN y UP para seleccionar la modalidad (lámpara encendida) o (lámpara
apagada).
Una vezque hayaseleccionado lamodalidad, pulseel botón ENTER araconfigurar.
(ovolverautomáticamentea las funciones principalessin hacer ningún cambio tras 8 segundos)
Para volvera las funciones sin hacer cambios pulse el botón MENU otra vez.
Restaurar
Se utiliza para restaurar la unidad.
Pulse elbotón MENU hasta que parpadee en la pantalla.
Pulse ENTER pararestaurar todos los canales a suposición estándar.
Para volvera las funciones pulseel botón MENU.
Compruebe también el capítulo sobre la configuracn del canal DMX de la unidad para saber cómo forzar
una restauración medianteDMX.
ESPAÑOL MANUAL DE FUNCIONAMIENTO
Briteq
®
64/69 BT250S
AJUSTE DE POSICIÓN ORIGINAL
Pulse el botón MENU durante al menos 5
segundos para entrar en la modalidad
compensación.
Ahora puede ajustar la posición original
(estaes laposición cero).
Cuando desee ajustar la posición original
de gobo y de color gobo, deberá ejecutar la
modalidad primero.
Las semuestran acontinuación:
Ajuste de enfoque
Pulse el botónMENU duranteal menos 5 segundos para entrar en lamodalidad compensación.
Utilice el botón DOWN y UP hastaque se muestre en la pantalla.
Pulse el botón ENTER y launidad enfocaráen la posición inclinación 135°”.
Pulse el botón ENTER y la unidad enfocará en laposición “inclinación 45°”.
Pulse el botón ENTERy la unidad enfocará en laposición “panorámica 0°”.
Pulse el botón ENTER y la unidad enfocará en la posición “panorámica 90°”.
Pulse el botón ENTERy la unidad enfocará en laposición “panorámica 180°”.
Pulse el botón ENTER y launidad enfocará en la posicn “panorámica 270°”.
En los 6 pasos anteriores puede ajustar el enfoque con los botones UP/DOWNen la unidad.
Paravolver alas funciones principales sin hacercambios, espere 8 segundos.
Compensacióndepanorámica
Pulse el botón MENU duranteal menos 5 segundos para entrar en lamodalidad compensación.
Utilice el botón DOWN y UP hastaque se muestre en la pantalla.
Pulse el botón ENTERy la pantalla comienza a parpadear.
Utilice el botón DOWN y UP para ajustar la posición original de panorámica.
Una vez que se ha seleccionado la posición, pulse el botón ENTER para configurar O volver
automáticamente a las funciones de compensación sin cambios pulsando el botón MENU
Para volver alas funciones principalessin hacercambios, espere 8 segundos.
Compensación deinclinación
Pulse el botón MENU duranteal menos 5 segundos para entrar en lamodalidad compensación.
Utilice el botón DOWN y UP hastaque se muestre en la pantalla.
Pulse el botón ENTERy la pantalla comienza aparpadear.
Utilice el botón DOWN y UP paraajustar la posición original de inclinación.
Una vez que se ha seleccionado la posición, pulse el botón ENTER para configurar O volver
automáticamente alas funciones de compensaciónsin cambiospulsandoel botónMENU
Paravolver alas funciones principales sin hacer cambios, espere 8 segundos.
ESPAÑOL MANUAL DE FUNCIONAMIENTO
Briteq
®
65/69 BT250S
CONEXIÓN DE LA UNIDAD MEDIANTE DMX
El protocolo DMX es una señal de alta velocidad muy utilizada para controlar equipo de
iluminación inteligente. Necesita conectar en cadena tipo margarita su controlador DMX y
todos los efectos luminosos conectados con un cable XLR M/F equilibrado de buena
calidad. Para evitar un comportamiento anómalo de los efectos luminosos, debido a
interferencias, debe utilizar un terminador de 90Ω a 120Ω al final de la cadena. Nunca
utilice cables divisores en Y, ¡No funcionarán!
Cada efecto luminoso en la cadena necesita disponer de su propia dirección de inicio de forma que sepa
qué comando delcontrolador debedescodificar.
AJUSTE DE LA DIRECCIÓN DE INICIO CORRECTA:
Consulte el capítulo anterior (ajuste dedirección DMX-512) para saber cómo ajustar la dirección de inicio en
esta unidad. La dirección de inicio de cada unidad es muy importante. Lamentablemente es imposible
decirle en este manual de usuario qué dirección de inicio debe ajustar porque esto dependerá
completamente del controlador que utilice… Consulte el manual de usuario de su controlador DMX para
saberque direccionesde inicio debeajustar.
ESPAÑOL MANUAL DE FUNCIONAMIENTO
Briteq
®
66/69 BT250S
CONFIGURACIÓNDMXDE BT250S:
Modo de 16 canales
1. Para restaurar DMX, establezca el valor DMX de CH-8 & CH-16 a255, launidad se restaurará después
deunos cincosegundos.
Para lámparaencendida, establezca el valor DMXde CH-8 a 247 & CH-16 a255.
Para lámpara apagada, establezca el valor DMX de CH-8 a 239 & CH-16 a255.
2. Para activacn de sonido color, establezca el valorDMX de CH-6 a248-255.
Para activacn de sonido gobo, establezca el valorDMXde CH-9 a248-255.
ESPAÑOL MANUAL DE FUNCIONAMIENTO
Briteq
®
67/69 BT250S
Modo de 8 canales
ESPAÑOL MANUAL DE FUNCIONAMIENTO
Briteq
®
68/69 BT250S
MANEJO DE LA UNIDAD
Cada vez que encienda la unidad, se mostrará I250 en la pantalla,todos los motores volverán a su posición
original y puede que oiga algunos ruidos durante 20 segundos. Después de esto, la unidad estará lista para
recibir laseñal DMXo ejecutar losprogramas incorporados.
PUEDE MANEJAR LAUNIDAD DE TRES FORMAS:
o Mediantela función preprogramadaincorporadamaestra/esclava
o Medianteel controlador fácil CA-8
o Mediantecontrolador universal DMX( 8 &16 canales en modalidad DMX)
MEDIANTELAFUNCIÓN PREPROGRAMADAINCORPORADAMAESTRA/ESCLAVA:
Seleccione esta unidad cuando desee un espectáculo luminoso instantáneo. Uniendo las unidades en
conexión maestra/esclava, la primera unidad controla el resto de unidades para proporcionar un
espectáculo luminoso automático, sonoro y sincronizado. Su entradaDMX no tendrá nada conectado y su
LED de maestra estará encendido constantemente y el LED de sonido parpadeará con la música.
¡Importante! ¡Esta función lo funciona cuando la modalidad de oscurecimiento en el menú de la
unidad maestra esté desactivada, en caso contrario, no ocurrirá nada!Lea más sobre esta opción
en el párrafo “Menú principal”.
MAESTRA dispone de 4 espectáculos incorporados: Puede seleccionar (espectáculo 1),
(espectáculo2), (espectáculo 3) o (espectáculo 4) directamente en el menú de la
unidad maestra.
ESCLAVA dispone de 2 opciones de funcionamiento: Las otras unidades se ajustan en modalidad
esclava (el LED de esclava está constantemente encendido). Para crear un gran
espectáculo luminoso, puede introducir movimientos de contraste
(panorámica/inclinacn de la unidad esclava se invierte) En el menú de las
unidadesesclavas puede ira la opción y seleccionar:
o Esclava normal: la unidad esclava funciona en sincronización
con la maestra.
o Espectáculo de 2 luces: la unidad esclava funciona en
oposición ala maestra.
MEDIANTECONTROLADOR FÁCIL:
Cuando se utiliza en modalidad maestra/esclava, le recomendamos encarecidamente
que utilice el "controlador fácil" CA-8. Conecte este pequeño controlador al jack de
1/4” de la unidad maestraypodrá controlar las siguientes funciones:
FUNCIONES
Stand by
Oscurecela unidad
Función
Estroboscópica
1.Estroboscópica
sinc. Gobo /
Color
Estroboscópica
2.Estroboscópica
sinc.
3.Estroboscópica2
luces
Selección demodo de
espectáculode
movimientoX/Y
( Espectáculo1 ~
Espectáculo 4)
SelecciónColor/Gobo
1. Mantenga pulsado para
cambiar gobo.
2. Pulse brevemente para
cambiar el color
Ajuste demovimiento X/Y
1.Posición de panorámica
2.Posición de inclinación
3.Regulador deintensidad
luminosa
Primero, ajuste la unidad
maestra,luego, ajuste la
posición de la unidad esclava
Modalidad
Sonido1
(LED apagado)
Sonido2
(LEDparpadeando
normalmente)
Lento/Sonido3
(LEDencendido)
Posición/Enganche
(LEDparpadeando
rápidamente)
ESPAÑOL MANUAL DE FUNCIONAMIENTO
Briteq
®
69/69 BT250S
MANTENIMIENTO
Asegúrese deque debajo dela zona del lugar de instalación no haya personas duranteel mantenimiento.
Apague la unidad, desenchufe el cable dered y espere hasta que la unidad sehaya enfriado.
Durante lainspección deberá comprobar los siguientes puntos:
Todos los tornillos utilizados para instalar el dispositivo y cualquiera de sus piezas deben apretarse
firmemente y no corroerse.
Las carcasas, las fijaciones y los puntos de instalación (techo, suspensiones) no deberán presentar
ningunadeformidad.
Cuando una lente óptica esté visiblemente dañada por grietas o rasguños profundos, deberá ser
reemplazada.
Los cables de red deberán estar en perfecto estado y deberán reemplazarse inmediatamente incluso si el
problema detectado es pequeño.
Para proteger al aparato del sobrecalentamiento, las aletas de refrigeración (si las hubiera) y las aberturas
de ventilación deberán limpiarse mensualmente.
El interior del dispositivo deberá limpiarseanualmente mediante una aspiradora ochorro de aire.
La limpieza de las lentes internas y externas y/o espejos deberá llevarse a cabo periódicamente para
optimizar la emisión luminosa. La frecuencia de limpieza depende del entorno en el que funcione el
aparato: los ambientes medos, con humo o especialmente sucios pueden provocar una mayor
acumulación desuciedad enlos elementos ópticos del aparato.
Limpie con un paño suave utilizando productos de limpieza de cristales normales.
Seque siemprelas piezascon cuidado.
Limpie los elementos ópticos externos al menos una vez cada 30 días.
Limpie loselementos ópticos internos al menos una vez cada90 días.
Atención: ¡Le recomendamos encarecidamente que la limpieza interna sea llevada a cabo por
personal cualificado!
ESPECIFICACIONES
Entrada de red: CA230V, 50Hz
Fusible: 10 A/250V
Control de sonido: Micrófono interno
Panomica/inclinación: 540° /270° con corrección automática
Ángulo de haz: 13°
Conexiones DMX: 3 clavijas XLR macho / hembra
Lámpara: MSD250/2óNSD250/2
Tamaño: 428 x 371 x 466 mm
Peso: 23 kg
Toda la información está sujeta a cambios sin previo aviso
Puede descargar la última versión de este manualde usuario en nuestra página Web: www.briteq-
lighting.com

Transcripción de documentos

EN - DISPOSAL OF THE DEVICE Dispose of the unit and used batteries in an environment friendly manner according to your country regulations. FR - DÉCLASSER L’APPAREIL Débarrassez-vous de l’appareil et des piles usagées de manière écologique Conformément aux dispositions légales de votre pays. NL - VERWIJDEREN VAN HET APPARAAT Verwijder het toestel en de gebruikte batterijen op een milieuvriendelijke manier conform de in uw land geldende voorschriften. DU - ENTSORGUNG DES GERÄTS Entsorgen Sie das Gerät und die Batterien auf umweltfreundliche Art und Weise gemäß den Vorschriften Ihres Landes. ES - DESHACERSE DEL APARATO Reciclar el aparato y pilas usadas de forma ecologica conforme a las disposiciones legales de su pais. PT - COMO DESFAZER-SE DA UNIDADE Tente reciclar a unidade e as pilhas usadas respeitando o ambiente e em conformidade com as normas vigentes no seu país. DEUTSCH BEDIENUNGSANLEITUNG WARTUNG UND INSTANDHALTUNG  Sicherstellen, dass sich keine unbefugten Personen unterhalb des Geräts befinden, während es gewartet wird.  Gerät ausschalten, Netzstecker ziehen und warten, bis es sich abgekühlt hat. Während der Wartung sind folgende Punkte ganz besonders zu beachten:  Sämtliche Schrauben zur Installation und Befestigung jeglicher Teile müssen fest angezogen und rostfrei sein.  Gehäuse, Befestigungsmaterialien und Aufhängungen (Decke, Balken, abgehängte Decken) dürfen keine Anzeichen von Verformung zeigen.  Ist die Optik sichtbar beschädigt (Sprünge oder tiefe Kratzer), dann müssen die entsprechenden Teile ausgewechselt werden.  Netzkabel muß stets in einwandfreiem Zustand sein und selbst bei kleinsten Beschädigungen erneuert werden.  Zur Vermeidung von Überhitzung müssen die Ventilatoren (sofern vorhanden) und Lüftungsschlitze monatlich gereinigt werden.  Gerät innen mindestens einmal pro Jahr mit Staubsauger oder Airjet reinigen.  Reinigung der inneren und äußeren optischen Linsen und/oder Spiegel müssen in regelmäßigen Abständen zur Beibehaltung einer optimalen Lichtausbeute vorgenommen werden. Reinigungsintervalle hängen stark von der Umgebung ab: feuchte, verrauchte und besonders verschmutzte Umgebung fü hren zu größerer Verschmutzung auf den Linsen.  Mit weichem Tuch und gewöhnlichem Glasreiniger säubern.  Alle Teile stets gut abtrocknen.  Äußere Optik mindestens alle 30 Tage säubern.  Innere Optik mindestens alle 90 Tage säubern. Achtung: Wir empfehlen dringend, Reinigung im Innern des Geräts nur von qualifiziertem Personal durchführen zu lassen! TECHNISCHE EINZELHEITEN Netzspannung: Sicherung: Klangregler: Pan/Tilt: Abstrahlwinkel: DMX Anschlüsse: Lichtquelle Abmessungen: Gewicht: AC 230V, 50Hz 10 A/250V Eingebautes Mikrofon 540°/270° mit automatischer Korrektur 13° 3-pin XLR Stecker/Buchse MSD250W oder MSD250W/2 428 x 371 x 466 mm 23 kg ESPAÑOL MANUAL DE FUNCIONAMIENTO MANUAL DE FUNCIONAMIENTO ® Gracias por comprar este producto Briteq . Para sacar el máximo rendimiento a sus posibilidades y por su propia seguridad, lea estas instrucciones de funcionamiento detenidamente antes de comenzar a utilizar esta unidad. CARACTERÍSTICAS Esta unidad está a prueba de interferencias de radio. Este producto cumple los requisitos de las directrices nacionales y europeas actuales. Se ha establecido la conformidad y las instrucciones y documentos correspondientes han sido depositados por el fabricante.  Potente cabezal móvil inteligente para uso en discotecas y compañías de alquiler  16 canales DMX (panorámica - inclinación – panorámica/inclinación velocidad - regulador de intensidad luminosa - obturador/sacudidas - gobo - giro de gobo – prisma - giro de prisma - enfoque – panorámica 16 bit – inclinación 16 bit – restauración + lámpara encendida/apagada).  Puede cambiarse a 8 ó 16 canales DMX compatibilidad con iSolution.  Direccionamiento DMX remoto  Movimientos suaves panorámicos de 540° e inclinación de 270° con corrección de posición automática.  7 gobos giratorios, intercambiables (D=26,8mm) + abierto  9 colores dicróicos trapezoides + blanco y efecto arco iris de velocidad variable.  Prisma de 3 facetas, con giro en ambas direcciones a velocidad variable.  La pantalla de LED azul comandada por menús puede encenderse o apagarse.  Ángulo de haz de 13° con ajuste de enfoque mediante control DMX.  Oscurecimiento y efecto de estroboscópica rápida hasta 10 destellos/segundo.  Regulación de intensidad luminosa suave 0-100%  Se puede utilizar en modalidad esclava/maestra con programas activados mediante micrófono interno.  Controlador CA-8 disponible para diferentes modalidades de funcionamiento, incluyendo: oscurecimiento, diferentes programas estroboscópicos, selección manual de color/gobo y selección de posición X/Y, selección de programa y modalidad lenta/rápida.  Refrigeración por ventilador y protección electrónica contra sobrecalentamiento. ANTES DE UTILIZAR EL APARATO  Antes de comenzar a utilizar esta unidad, compruebe que no haya habido daños durante el transporte. Si observa algún daño, no utilice el dispositivo y consulte primero a su distribuidor.  Importante: Este dispositivo ha salido de nuestras instalaciones en perfecto estado y bien embalado. Es absolutamente necesario que el usuario siga estrictamente estas instrucciones y advertencias de seguridad que aparecen en este manual de usuario. Cualquier daño producido por un manejo innecesario queda excluido de la garantía. El distribuidor no asumirá ninguna responsabilidad por cualquier defecto o problema que surja por no haber seguido el manual de usuario.  Guarde este folleto en un lugar seguro para consultarlo en el futuro. Si vende este aparato más adelante, asegúrese de incluir este manual de usuario. Compruebe el contenido: Compruebe que la caja contiene los siguientes elementos:  Unidad BriteQ BT250S  Instrucciones de funcionamiento  2 soportes de suspensión Technische Änderungen können auch ohne Vorankündigung vorgenommen werden! Sie können sich die neueste Version dieses Benutzerhandbuches von unserer Website herunterladen: www.briteq-lighting.com INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD: CAUTION PRECAUCIÓN: Para reducir el riesgo de descarga eléctrica, no quite la cubierta superior. No existen piezas en el interior que pueda mantener o reparar el usuario. Asigne el mantenimiento y las reparaciones a personal cualificado. El símbolo en forma de rayo con cabeza de flecha dentro de un triángulo equilátero se emplea para alertar sobre el uso o presencia de "voltaje peligroso" no aislado dentro de la carcasa del producto con la magnitud suficiente para constituir un riesgo de descarga eléctrica. BRITEQ® 55/69 BT250S Briteq® 56/69 BT250S ESPAÑOL MANUAL DE FUNCIONAMIENTO El signo de exclamación dentro del triángulo equilátero se emplea para alertar al usuario de la presencia de instrucciones de funcionamiento y mantenimiento importantes en el texto que acompaña a este aparato. Este símbolo indica: Usar sólo en el interior. Este símbolo indica: Leer las instrucciones. Este símbolo indica: La distancia mínima de objetos iluminados. La distancia mínima entre la emisión luminosa y la superficie iluminada tiene que ser más de 1 metro.  Para proteger el medio ambiente, recicle el material de embalaje en la medida de lo posible.  Un nuevo efecto luminoso provoca a veces humo y/u olor no deseados. Esto es normal y desaparece después de algunos minutos.  Para evitar incendios o riesgos de descarga, no exponga la unidad a la lluvia o a la humedad.  Para evitar que se forme condensación en el interior, deje que la unidad se adapte a la temperatura exterior cuando la lleve a una habitación cálida después del transporte. A veces la condensación impide que la unidad funcione a pleno rendimiento y puede incluso provocar daños.  Esta unidad sólo se puede usar en el interior.  No coloque objetos metálicos ni derrame líquidos dentro del reproductor de la unidad. Se pueden producir descargas eléctricas o fallos de funcionamiento. Si algún objeto extraño entra en la unidad, desconecte inmediatamente el suministro eléctrico.  Coloque el aparato en un lugar bien ventilado, lejos de materiales y/o líquidos inflamables. El aparato debe colocarse a al menos 50 cm de las paredes.  No cubra ninguna abertura de ventilación puesto que podría producirse un sobrecalentamiento de la unidad.  Evite el uso en ambientes con polvo y limpie la unidad regularmente.  Mantenga la unidad lejos de los niños.  Las personas sin experiencia no deben utilizar este aparato.  La máxima temperatura ambiente para un funcionamiento seguro es de 40°C. No utilice la unidad a temperaturas ambiente superiores.  La temperatura de la superficie de la unidad puede alcanzar hasta 85°C. No toque la carcasa sin protección durante el funcionamiento.  Asegúrese de que debajo del área del lugar de instalación no hay personas durante el montaje, desmontaje o mantenimiento.  Deje que el aparato se enfríe durante al menos 10 minutos antes de reemplazar la bombilla o comenzar el mantenimiento.  Desenchufe siempre la unidad cuando no vaya a ser utilizada durante un largo periodo de tiempo o antes de reemplazar la bombilla o comenzar el mantenimiento.  La instalación eléctrica sólo debe ser llevada a cabo por personal cualificado, de acuerdo con la regulaciones sobre seguridad eléctrica y mecánica de su país.  Compruebe que el voltaje disponible no supera el que se indica en el panel trasero de la unidad.  El cable de alimentación siempre debe estar en perfecto estado: Apague la unidad inmediatamente cuando observe daños o desperfectos en el cable de alimentación.  ¡Nunca deje que el cable de alimentación entre en contacto con otros cables!  Este aparato debe conectarse a tierra para cumplir con las regulaciones sobre seguridad.  No conecte la unidad a ningún regulador de voltaje.  Utilice siempre un cable de seguridad apropiado y homologado cuando instale la unidad.  Para evitar descargas eléctricas, no abra la cubierta. Además de la lámpara y el fusible de red no hay piezas en el interior de este aparato que pueda mantener el usuario.  Nunca repare un fusible ni derive el soporte del fusible. ¡Reemplace siempre el fusible dañado por un fusible del mismo tipo y especificación eléctrica!  En caso de que ocurran problemas de funcionamiento serios, deje de utilizar el aparato y póngase en contacto con su distribuidor inmediatamente.  La carcasa y la lente deben reemplazarse si presentan daños visibles.  Utilice el embalaje original cuando tenga que transportar el dispositivo.  Por razones de seguridad se prohibe realizar modificaciones no autorizadas en la unidad. Importante: ¡Nunca mire directamente a la fuente de luz! No utilice el efecto en presencia de personas epilépticas. Briteq® 57/69 BT250S ESPAÑOL MANUAL DE FUNCIONAMIENTO REEMPLAZO Y COLOCACIÓN DE LA LÁMPARA Cuando tenga que reemplazar la lámpara o realizar el mantenimiento de ésta, no abra el aparato hasta 10 minutos después de haberla apagado para que se enfríe. ¡Desconecte siempre la unidad antes de realizar el mantenimiento! Utilice siempre el mismo tipo de piezas de repuesto (bombillas, fusibles, etc.) Cuando reemplace piezas, utilice sólo piezas de repuesto originales.  Apague el suministro eléctrico y desenchufe la unidad.  Espere unos 15 minutos hasta que la unidad se haya enfriado.  Desenrosque los 2 tornillos en la parte trasera del aparato para abrir el compartimento de la lámpara (consulte A en el gráfico)  En el interior verá el casquillo de la lámpara. Desprenda suavemente el casquillo de la lámpara del compartimento de la lámpara.  Desconecte la lámpara vieja. Sujete el casquillo de la lámpara mientras desconecta la lámpara!  Sujete el casquillo de la lámpara mientras empuja suavemente la nueva lámpara en el casquillo. ¡Atención! Compruebe la etiqueta en el lado posterior del dispositivo o lea las especificaciones técnicas en este manual para saber qué lámpara utilizar. ¡Nunca instale lámparas con un vatiaje superior!  ¡No toque la bombilla sin protegerse las manos! Esto reduce drásticamente la vida útil de la lámpara. Si ha tocado la lámpara, límpiela con un paño y alcohol de quemar. Limpie la lámpara antes de instalarla.  Vuelva a colocar la nueva lámpara dentro de la unidad. Asegúrese de que los cables no toquen la lámpara.  Cierre el compartimento de la lámpara con los tornillos  Asegúrese de que la lámpara esté situada en el centro del reflector para una mejor iluminación. Encienda la unidad y ajuste la posición de la lámpara mediante los tornillos A, B y C, ubicados en la parte trasera del cabezal. ( A en el gráfico )  ¡Ya está! INTERCAMBIO/GIRO DE GOBOS       Atención: Instale los gobos sólo cuando la unidad esté apagada. Nunca desatornille los tornillos del gobo giratorio puesto que el rodamiento de bol se abrirá. Reparar esto es muy difícil. Apague el suministro eléctrico y desenchufe la unidad. Abra la cubierta superior de plástico (4 tornillos). Localice la rueda de gobo y retire el anillo de fijación del gobo que desee cambiar con la herramienta adecuada. Retire el gobo e inserte el nuevo gobo. Presione el anillo de fijación e insértelo en la parte frontal del gobo. ¡Ya está! Briteq® 58/69 BT250S ESPAÑOL MANUAL DE FUNCIONAMIENTO MONTAJE SUPERIOR  Importante: La instalación sólo debe llevarse a cabo por personal técnico cualificado. Una instalación incorrecta puede provocar lesiones graves y/o daños en la propiedad. ¡El montaje superior requiere mucha experiencia! Deben respetarse los límites de carga de funcionamiento, deben utilizarse materiales de instalación homologados, el dispositivo instalado debe inspeccionarse regularmente por su seguridad.  Asegúrese de que debajo del área del lugar de instalación no hay personas durante el montaje, desmontaje o mantenimiento.  Coloque el aparato en un lugar bien ventilado, lejos de materiales y/o líquidos inflamables. El aparato debe colocarse a al menos 50 cm de las paredes.  El dispositivo debe instalarse lejos del alcance de las personas y de las áreas exteriores donde éstas puedan andar o sentarse.  Antes del montaje asegúrese de que el área de la instalación puede soportar una carga mínima de 10 veces el peso de la unidad.  Utilice siempre un cable de seguridad homologado que pueda soportar 12 veces el peso del dispositivo cuando instale la unidad. Este accesorio de seguridad secundario debe instalarse de forma que ninguna pieza de la instalación pueda caerse más 20 cm si falla el accesorio principal.  El dispositivo debe fijarse correctamente; ¡un montaje con giro libre es peligroso y no debe considerarse!  No cubra ninguna abertura de ventilación puesto que podría producirse un sobrecalentamiento de la unidad.  El operario debe asegurarse de que las instalaciones relacionadas con la seguridad son aprobadas por un experto antes de utilizarlas por primera vez. Las instalaciones deberán inspeccionarse anualmente por una persona cualificada para asegurar que la seguridad es óptima. CONFIGURACIÓN DE LA UNIDAD  PANEL DE CONTROL: ESPAÑOL MANUAL DE FUNCIONAMIENTO 7. DISPLAY muestra los varios menús y las opciones seleccionadas. 8. LEDs DMX Fijo Entrada DMX presente MASTER Fijo Modalidad maestra SLAVE Fijo Modalidad esclava SOUND arpadeando Activación de sonido 9. BOTONES MENU DOWN UP ENTER Para seleccionar las funciones de programación Para ir hacia atrás en las funciones seleccionadas Para ir hacia delante en las funciones seleccionadas Para confirmar las funciones seleccionadas 10. ENTRADA DEL MANDO A DISTANCIA: Se utiliza para conectar un controlador manual CA-8 sencillo cuando la unidad se utiliza en modalidad independiente o maestra/esclava. 11. SENSIBILIDAD: Se utiliza para ajustar la sensibilidad del micrófono cuando la unidad se utiliza en modalidad independiente o maestra/esclava. 12. ENTRADA/SALIDA DMX: Se utiliza para unión DMX512. Utilice un cable XLR equilibrado de 3 clavijas M/H de buena calidad para unir las unidades. MENÚ PRINCIPAL:  Para seleccionar cualquiera de las funciones preestablecidas, pulse el botón MENU hasta que aparezca en pantalla la opción que desee.  Seleccione la función con el botón ENTER. La pantalla parpadeará.  Utilice los botones DOWN y UP para cambiar la modalidad.  Una vez que haya seleccionado la modalidad necesaria, pulse el botón ENTER para seleccionar. Después de 8 segundos la pantalla volverá automáticamente a las funciones principales sin ningún cambio. Para volver a las funciones sin hacer cambios pulse el botón MENU. Las funciones principales se muestran a la derecha. Ajuste de la dirección DMX512 Se utiliza para ajustar la dirección de inicio en una configuración DMX.  Pulse el botón MENU hasta que se muestre en la pantalla.  Pulse el botón ENTER, la pantalla comienza a parpadear.  Utilice los botones DOWN y UP para cambiar la dirección DMX512.  Una vez que se muestre la dirección correcta en pantalla, pulse el botón ENTER para guardarla. (o volver automáticamente a las funciones principales sin hacer ningún cambio tras 8 segundos) Para volver a las funciones sin hacer cambios pulse el botón MENU otra vez. Briteq® 59/69 BT250S Briteq® 60/69 BT250S ESPAÑOL     MANUAL DE FUNCIONAMIENTO Modalidad Canal Pulse el botón MENU hasta que se muestre en la pantalla. Pulse el botón ENTER y la pantalla comienza a parpadear. Utilice el botón DOWN y UP para seleccionar la modalidad (16 canales) u (8 canales). Una vez que haya seleccionado la modalidad, pulse el botón ENTER ara configurar. (o volver automáticamente a las funciones principales sin hacer ningún cambio tras 8 segundos ) Para volver a las funciones sin hacer cambios pulse el botón MENU otra vez. Modalidad Espectáculo Se utiliza para seleccionar la modalidad Espectáculo cuando se utiliza de forma independiente o en modalidadmaestra/esclava.  Pulse el botón MENU hasta que se muestre en la pantalla.  Pulse el botón ENTER, la pantalla comienza a parpadear.  Utilice los botones DOWN y UP para seleccionar las modalidades (Espectáculo 1) , (Espectáculo 2) , (Espectáculo 3) o (Espectáculo 4).  Una vez que se muestre la modalidad correcta en pantalla, pulse el botón ENTER para guardarla. (o volver automáticamente a las funciones principales sin hacer ningún cambio tras 8 segundos) Para volver a las funciones sin hacer cambios pulse el botón MENU otra vez. Modalidad Espectáculo 1 - El aparato se coloca en el suelo. Ángulo de movimiento de inclinación 210°. Modalidad Espectáculo 2 - El aparato se fija debajo del techo. Ángulo de movimiento de inclinación 90°. Modalidad Espectáculo 3 - El aparato se coloca en un podio, delante de los espectadores. El foco siempre se proyecta en dirección en la dirección de la audiencia; p.ej. delante del escenario. Ángulo de movimiento panorámico (de izquierda a derecha a izquierda): 160°. Ángulo de movimiento de inclinación: 90° ( 60° por encima del horizonte; 30° por debajo del horizonte) Modalidad Espectáculo 4 - El aparato se fija debajo del techo. El foco se proyecta principalmente delante del escenario. Ángulo de movimiento panorámico (izquierda a derecha a izquierda) :160°. Ángulo de movimiento de inclinación: 90° ( vertical, frontal 75°; trasero 15°) Modalidad esclava Se utiliza para hacer que la unidad esclava funcione de manera opuesta a la maestra o en total sincronización.  Pulse el botón MENU hasta que se muestre en la pantalla.  Pulse el botón ENTER, la pantalla comienza a parpadear.  Utilice el botón DOWN y UP para seleccionar entre las modalidades (normal) o (Espectáculo de 2 luces) .  Una vez que haya seleccionado la modalidad, pulse el botón ENTER para guardarla. (o volver automáticamente a las funciones principales sin hacer ningún cambio tras 8 segundos) Para volver a las funciones sin hacer cambios pulse el botón MENU otra vez. Modalidad Oscurecimiento Modalidad Oscurecimiento: cuando no se detecta ninguna señal DMX, la unidad entra en modalidad Oscurecimiento y espera a la señal DMX. Sin modalidad Oscurecimiento: cuando no se detecta ninguna señal DMX, la unidad pasa automáticamente a modalidad independiente.  Pulse el botón MENU hasta que se muestre en la pantalla.  Pulse el botón ENTER, la pantalla comienza a parpadear. Briteq® 61/69 BT250S ESPAÑOL MANUAL DE FUNCIONAMIENTO  Utilice el botón DOWN y UP para seleccionar la modalidad (oscurecimiento sí) o (oscurecimiento no).  Una vez que haya seleccionado la modalidad, pulse el botón ENTER para guardarla. (o volver automáticamente a las funciones principales sin hacer ningún cambio tras 8 segundos) Para volver a las funciones sin hacer cambios pulse el botón MENU otra vez. Inversiónpanorámica Normal: El movimiento panorámico no se invierte. Inversión panorámica: El movimiento panorámico se invierte.  Pulse el botón MENU hasta que se muestre en la pantalla.  Pulse el botón ENTER, la pantalla comienza a parpadear.  Utilice el botón DOWN y UP para seleccionar la modalidad (normal) o (inversión panorámica).  Una vez que haya seleccionado la modalidad, pulse el botón ENTER para guardarla. (o volver automáticamente a las funciones principales sin hacer ningún cambio tras 8 segundos) Para volver a las funciones sin hacer cambios pulse el botón MENU otra vez. Inversión de inclinación Normal: El movimiento de inclinación no se invierte. Inversión de inclinación: El movimiento de inclinación se invierte.  Pulse el botón MENU hasta que se muestre en la pantalla.  Pulse el botón ENTER, la pantalla comienza a parpadear.  Utilice el botón DOWN y UP para seleccionar la modalidad (normal) o (inversión de inclinación).  Una vez que haya seleccionado la modalidad, pulse el botón ENTER para guardarla. (o volver automáticamente a las funciones principales sin hacer ningún cambio tras 8 segundos) Para volver a las funciones sin hacer cambios pulse el botón MENU otra vez. Pantalla de LED Pantalla encendida: la pantalla siempre está encendida. Pantalla apagada: la pantalla está apagada cuando no se utiliza.  Pulse el botón MENU hasta que la pantalla muestre .  Pulse el botón ENTER, la pantalla comienza a parpadear.  Utilice los botones DOWN y UP para seleccionar (pantalla siempre encendida) o (pantalla apagada cuando no se utiliza).  Una vez que haya seleccionado la modalidad, pulse el botón ENTER para guardarla. (o volver automáticamente a las funciones principales sin hacer ningún cambio tras 8 segundos) Para volver a las funciones sin hacer cambios pulse el botón MENU otra vez. Inversión de pantalla Pantalla normal: la pantalla se puede leer cuando la unidad está en el suelo. Inversión de pantalla la pantalla se puede leer cuando la unidad está montada al revés.  Pulse el botón MENU hasta que parpadee en la pantalla. (pantalla normal)  Utilice el botón ENTER para cambiar a la modalidad (inversión de pantalla), la opción se almacenará automáticamente después de 8 segundos. O pulse el botón ENTER de nuevo para volver a la modalidad (pantalla normal).  Para volver a las funciones pulse el botón MENU. Ajuste de enfoque Se utiliza para ayudarle a ajustar el enfoque del haz de luz y gobos.  Pulse el botón MENU hasta que parpadee en la pantalla.  Pulse el botón ENTER para que la unidad vaya a la posición “inclinación 90°”.  Pulse el botón ENTER para que la unidad vaya a la posición “panorámica 0°”. Briteq® 62/69 BT250S ESPAÑOL MANUAL DE FUNCIONAMIENTO  Pulse el botón ENTER para que la unidad vaya a la posición “panorámica 90°”.  Pulse el botón ENTER para que la unidad vaya a la posición “panorámica 180°”.  Pulse el botón ENTER para que la unidad vaya a la posición “panorámica 270°”. En los 5 pasos anteriores podrá ajustar el enfoque con los botones UP/DOWN en la unidad (la pantalla muestra el estado en enfoque actual). Atención: tenga en cuenta que sólo puede ajustar un “enfoque medio” para las 5 posiciones, por lo que no es posible ajustar el enfoque perfectamente nítido para todas las direcciones.  Para volver a las funciones pulse el botón MENU. Autodiagnóstico Se utiliza para activar un programa de “autodiagnóstico” que muestra todas las posibilidades de la unidad.  Pulse el botón MENU hasta que parpadee en la pantalla.  Pulse el botón ENTER para iniciar el programa de autodiagnóstico interno.  Para volver a las funciones pulse el botón MENU. Temperatura ambiente de la lámpara Se utiliza para mostrar la temperatura dentro del compartimento de la lámpara  Pulse el botón MENU hasta que el signo parpadee en la pantalla.  Pulse el botón ENTER y la temperatura ambiente de la lámpara se mostrará en la pantalla.  Para volver a las funciones pulse el botón MENU otra vez. Horas del aparato Se utiliza para mostrar el número de horas de funcionamiento de la unidad.  Pulse el botón MENU hasta que parpadee en la pantalla.  Pulse el botón ENTER para mostrar el número de horas de funcionamiento en la pantalla.  Para volver a las funciones pulse el botón MENU. Pantalla de lámpara Se utiliza para ENCENDER/APAGAR la lámpara de forma que pueda enfriar la lámpara con los ventiladores internos antes del transporte.  Pulse el botón MENU hasta que parpadee en la pantalla.  Pulse el botón ENTER y la pantalla comienza a parpadear.  Utilice el botón DOWN y UP para seleccionar la modalidad (lámpara encendida) o (lámpara apagada).  Una vez que haya seleccionado la modalidad, pulse el botón ENTER ara configurar. (o volver automáticamente a las funciones principales sin hacer ningún cambio tras 8 segundos)  Para volver a las funciones sin hacer cambios pulse el botón MENU otra vez. Restaurar Se utiliza para restaurar la unidad.  Pulse el botón MENU hasta que parpadee en la pantalla.  Pulse ENTER para restaurar todos los canales a su posición estándar.  Para volver a las funciones pulse el botón MENU. Compruebe también el capítulo sobre la configuración del canal DMX de la unidad para saber cómo forzar una restauración mediante DMX. Briteq® 63/69 BT250S ESPAÑOL MANUAL DE FUNCIONAMIENTO  AJUSTE DE POSICIÓN ORIGINAL  Pulse el botón MENU durante al menos 5 segundos para entrar en la modalidad compensación.  Ahora puede ajustar la posición original (esta es la posición cero).  Cuando desee ajustar la posición original de gobo y de color gobo, deberá ejecutar la modalidad primero.  Las se muestran a continuación: Ajuste de enfoque  Pulse el botón MENU durante al menos 5 segundos para entrar en la modalidad compensación.  Utilice el botón DOWN y UP hasta que se muestre en la pantalla.  Pulse el botón ENTER y la unidad enfocará en la posición “inclinación 135°”.  Pulse el botón ENTER y la unidad enfocará en la posición “inclinación 45°”.  Pulse el botón ENTER y la unidad enfocará en la posición “panorámica 0°”.  Pulse el botón ENTER y la unidad enfocará en la posición “panorámica 90°”.  Pulse el botón ENTER y la unidad enfocará en la posición “panorámica 180°”.  Pulse el botón ENTER y la unidad enfocará en la posición “panorámica 270°”.  En los 6 pasos anteriores puede ajustar el enfoque con los botones UP/DOWN en la unidad. Para volver a las funciones principales sin hacer cambios, espere 8 segundos. Compensación de panorámica Pulse el botón MENU durante al menos 5 segundos para entrar en la modalidad compensación. Utilice el botón DOWN y UP hasta que se muestre en la pantalla. Pulse el botón ENTER y la pantalla comienza a parpadear. Utilice el botón DOWN y UP para ajustar la posición original de panorámica. Una vez que se ha seleccionado la posición, pulse el botón ENTER para configurar O volver automáticamente a las funciones de compensación sin cambios pulsando el botón MENU  Para volver a las funciones principales sin hacer cambios, espere 8 segundos.      Compensación de inclinación Pulse el botón MENU durante al menos 5 segundos para entrar en la modalidad compensación. Utilice el botón DOWN y UP hasta que se muestre en la pantalla. Pulse el botón ENTER y la pantalla comienza a parpadear. Utilice el botón DOWN y UP para ajustar la posición original de inclinación. Una vez que se ha seleccionado la posición, pulse el botón ENTER para configurar O volver automáticamente a las funciones de compensación sin cambios pulsando el botón MENU  Para volver a las funciones principales sin hacer cambios, espere 8 segundos.      Briteq® 64/69 BT250S ESPAÑOL MANUAL DE FUNCIONAMIENTO ESPAÑOL CONEXIÓN DE LA UNIDAD MEDIANTE DMX CONFIGURACIÓN DMX DE BT250S: El protocolo DMX es una señal de alta velocidad muy utilizada para controlar equipo de iluminación inteligente. Necesita conectar en cadena tipo margarita su controlador DMX y todos los efectos luminosos conectados con un cable XLR M/F equilibrado de buena calidad. Para evitar un comportamiento anómalo de los efectos luminosos, debido a interferencias, debe utilizar un terminador de 90Ω a 120Ω al final de la cadena. Nunca utilice cables divisores en Y, ¡No funcionarán! Modo de 16 canales MANUAL DE FUNCIONAMIENTO Cada efecto luminoso en la cadena necesita disponer de su propia dirección de inicio de forma que sepa qué comando del controlador debe descodificar.  AJUSTE DE LA DIRECCIÓN DE INICIO CORRECTA: Consulte el capítulo anterior (ajuste de dirección DMX-512) para saber cómo ajustar la dirección de inicio en esta unidad. La dirección de inicio de cada unidad es muy importante. Lamentablemente es imposible decirle en este manual de usuario qué dirección de inicio debe ajustar porque esto dependerá completamente del controlador que utilice… Consulte el manual de usuario de su controlador DMX para saber que direcciones de inicio debe ajustar. 1. Para restaurar DMX, establezca el valor DMX de CH-8 & CH-16 a 255, la unidad se restaurará después de unos cinco segundos. Para lámpara encendida, establezca el valor DMX de CH-8 a 247 & CH-16 a 255. Para lámpara apagada, establezca el valor DMX de CH-8 a 239 & CH-16 a 255. 2. Para activación de sonido color, establezca el valor DMX de CH-6 a 248-255. Para activación de sonido gobo, establezca el valor DMX de CH-9 a 248-255. Briteq® 65/69 BT250S Briteq® 66/69 BT250S ESPAÑOL MANUAL DE FUNCIONAMIENTO ESPAÑOL MANUAL DE FUNCIONAMIENTO MANEJO DE LA UNIDAD Modo de 8 canales Cada vez que encienda la unidad, se mostrará I250 en la pantalla, todos los motores volverán a su posición original y puede que oiga algunos ruidos durante 20 segundos. Después de esto, la unidad estará lista para recibir la señal DMX o ejecutar los programas incorporados. PUEDE MANEJAR LA UNIDAD DE TRES FORMAS: o Mediante la función preprogramada incorporada maestra/esclava o Mediante el controlador fácil CA-8 o Mediante controlador universal DMX ( 8 & 16 canales en modalidad DMX)  MEDIANTE LA FUNCIÓN PREPROGRAMADAINCORPORADA MAESTRA/ESCLAVA: Seleccione esta unidad cuando desee un espectáculo luminoso instantáneo. Uniendo las unidades en conexión maestra/esclava, la primera unidad controlará el resto de unidades para proporcionar un espectáculo luminoso automático, sonoro y sincronizado. Su entrada DMX no tendrá nada conectado y su LED de maestra estará encendido constantemente y el LED de sonido parpadeará con la música. ¡Importante! ¡Esta función sólo funciona cuando la modalidad de oscurecimiento en el menú de la unidad maestra esté desactivada, en caso contrario, no ocurrirá nada! Lea más sobre esta opción en el párrafo “Menú principal”.  MAESTRA dispone de 4 espectáculos incorporados: Puede seleccionar (espectáculo 1), (espectáculo 2), (espectáculo 3) o (espectáculo 4) directamente en el menú de la unidad maestra.  ESCLAVA dispone de 2 opciones de funcionamiento: Las otras unidades se ajustan en modalidad esclava (el LED de esclava está constantemente encendido). Para crear un gran espectáculo luminoso, puede introducir movimientos de contraste (panorámica/inclinación de la unidad esclava se invierte)  En el menú de las unidades esclavas puede ir a la opción y seleccionar: o  Esclava normal: la unidad esclava funciona en sincronización con la maestra. o  Espectáculo de 2 luces: la unidad esclava funciona en oposición a la maestra.  MEDIANTE CONTROLADOR FÁCIL: Cuando se utiliza en modalidad maestra/esclava, le recomendamos encarecidamente que utilice el "controlador fácil" CA-8. Conecte este pequeño controlador al jack de 1/4” de la unidad maestra y podrá controlar las siguientes funciones: FUNCIONES Stand by Oscurece la unidad Función Estroboscópica 1.Estroboscópica sinc. Gobo / Color Estroboscópica 2.Estroboscópica sinc. 3.Estroboscópica 2 luces Selección de modo de espectáculode movimiento X/Y ( Espectáculo 1 ~ Espectáculo 4 ) Selección Color/Gobo 1. Mantenga pulsado para cambiar gobo. 2. Pulse brevemente para cambiar el color Ajuste de movimiento X/Y 1.Posición de panorámica 2.Posición de inclinación 3.Regulador de intensidad luminosa Primero, ajuste la unidad maestra, luego, ajuste la posición de la unidad esclava Sonido 1 Sonido 2 (LEDparpadeando normalmente) Lento/Sonido3 (LEDencendido) Posición/Enganche (LEDparpadeando rápidamente) Modalidad (LED apagado ) Briteq® 67/69 BT250S Briteq® 68/69 BT250S ESPAÑOL MANUAL DE FUNCIONAMIENTO MANTENIMIENTO  Asegúrese de que debajo de la zona del lugar de instalación no haya personas durante el mantenimiento.  Apague la unidad, desenchufe el cable de red y espere hasta que la unidad se haya enfriado. Durante la inspección deberá comprobar los siguientes puntos:  Todos los tornillos utilizados para instalar el dispositivo y cualquiera de sus piezas deberán apretarse firmemente y no corroerse.  Las carcasas, las fijaciones y los puntos de instalación (techo, suspensiones) no deberán presentar ninguna deformidad.  Cuando una lente óptica esté visiblemente dañada por grietas o rasguños profundos, deberá ser reemplazada.  Los cables de red deberán estar en perfecto estado y deberán reemplazarse inmediatamente incluso si el problema detectado es pequeño.  Para proteger al aparato del sobrecalentamiento, las aletas de refrigeración (si las hubiera) y las aberturas de ventilación deberán limpiarse mensualmente.  El interior del dispositivo deberá limpiarse anualmente mediante una aspiradora o chorro de aire.  La limpieza de las lentes internas y externas y/o espejos deberá llevarse a cabo periódicamente para optimizar la emisión luminosa. La frecuencia de limpieza depende del entorno en el que funcione el aparato: los ambientes húmedos, con humo o especialmente sucios pueden provocar una mayor acumulación de suciedad en los elementos ópticos del aparato.  Limpie con un paño suave utilizando productos de limpieza de cristales normales.  Seque siempre las piezas con cuidado.  Limpie los elementos ópticos externos al menos una vez cada 30 días.  Limpie los elementos ópticos internos al menos una vez cada 90 días. Atención: ¡Le recomendamos encarecidamente que la limpieza interna sea llevada a cabo por personal cualificado! ESPECIFICACIONES Entrada de red: Fusible: Control de sonido: Panorámica/inclinación: Ángulo de haz: Conexiones DMX: Lámpara: Tamaño: Peso: CA 230V, 50Hz 10 A/250V Micrófono interno 540° / 270° con corrección automática 13° 3 clavijas XLR macho / hembra MSD250/2 ó NSD250/2 428 x 371 x 466 mm 23 kg Toda la información está sujeta a cambios sin previo aviso Puede descargar la última versión de este manual de usuario en nuestra página Web: www.briteqlighting.com Briteq® 69/69 BT250S
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37

Briteq BT-250S El manual del propietario

Categoría
Estroboscopios
Tipo
El manual del propietario