Transcripción de documentos
Operation Manual
Mode d'emploi
Gebruiksaanwijzing
Bedienungsanleitung
Manual de instrucciones
Manual do utilizador
WWW.BEGLEC.COM
Copyright © 2006-2007 by BEGLEC cva.
Reproduction or publication of the content in any manner, without express permission of the publisher, is prohibited.
Version: 1.1
EN
FR
NL
DU
ES
PT
EN - DISPOSAL OF THE DEVICE
Dispose of the unit and used batteries in an environment friendly manner
according to your country regulations.
FR - DÉCLASSER L’APPAREIL
Débarrassez-vous de l’appareil et des piles usagées de manière écologique
Conformément aux dispositions légales de votre pays.
NL - VERWIJDEREN VAN HET APPARAAT
Verwijder het toestel en de gebruikte batterijen op een milieuvriendelijke
manier conform de in uw land geldende voorschriften.
DU - ENTSORGUNG DES GERÄTS
Entsorgen Sie das Gerät und die Batterien auf umweltfreundliche Art und
Weise gemäß den Vorschriften Ihres Landes.
ES - DESHACERSE DEL APARATO
Reciclar el aparato y pilas usadas de forma ecologica conforme a las
disposiciones legales de su pais.
PT - COMO DESFAZER-SE DA UNIDADE
Tente reciclar a unidade e as pilhas usadas respeitando o ambiente e em
conformidade com as normas vigentes no seu país.
ENGLISH
OPERATION MANUAL
ENGLISH
OPERATION MANUAL
SAFETY INSTRUCTIONS:
CAUTION: To reduce the risk of electric shock, do not remove the top cover.
No user-serviceable parts inside. Refer servicing to qualified service
personnel only.
The lightning flash with arrowhead symbol within the equilateral triangle is intended to alert the use
or the presence of un-insulated “dangerous voltage” within the product’s enclosure that may be of
sufficient magnitude to constitute a risk of electric shock.
The exclamation point within the equilateral triangle is intended to alert the user to the presence of
important operation and maintenance (servicing) instructions in the literature accompanying this
appliance.
CAUTION
®
Thank you for buying this JB Systems product. To take full advantage of all possibilities and for your own
safety, please read these operating instructions very carefully before you start using this unit.
FEATURES
This symbol means: indoor use only.
This unit is radio-interference suppressed. This product meets the requirements of the current European and
national guidelines. Conformity has been established and the relevant statements and documents have been
deposited by the manufacturer.
This device has been designed to produce decorative effect lighting and is used in light show systems.
A small promotional logo projector
Projects your custom made promotional gobos
Comes with 4 free gobos, including “Happy New Year”, “Welcome”, etc...
Very easy gobo replacement!
Precise optics for sharp projections
Switch for gobo rotation: fixed gobo or rotating gobo
Adjustable focus
Fan cooling with overheat protection
Perfect for clubs, pubs, bars, shops, parties, homes, etc.
BEFORE USE
Before you start using this unit, please check if there’s no transportation damage. Should there be any, do
not use the device and consult your dealer first.
Important: This device left our factory in perfect condition and well packaged. It is absolutely necessary
for the user to strictly follow the safety instructions and warnings in this user manual. Any damage caused
by mishandling is not subject to warranty. The dealer will not accept responsibility for any resulting defects
or problems caused by disregarding this user manual.
Keep this booklet in a safe place for future consultation. If you sell the fixture, be sure to add this user
manual.
Check the contents:
Check that the carton contains the following items:
Operating instructions
MINI LOGO projector
Bracket/base plate + knob
EFP 100W/12V lamp
4 gobos
This symbol means: Read instructions.
This symbol determines: the minimum distance from lighted objects. The minimum distance between
light-output and the illuminated surface must be more than 1 meters.
To protect the environment, please try to recycle the packing material as much as possible.
A new light effect sometimes causes some unwanted smoke and/or smell. This is normal and disappears after
some minutes.
To prevent fire or shock hazard, do not expose this appliance to rain or moisture.
To avoid condensation to be formed inside, allow the unit to adapt to the surrounding temperatures when
bringing it into a warm room after transport. Condense sometimes prevents the unit from working at full
performance or may even cause damages.
This unit is for indoor use only.
Don’t place metal objects or spill liquid inside the unit. Electric shock or malfunction may result. If a foreign
object enters the unit, immediately disconnect the mains power.
Locate the fixture in a well ventilated spot, away from any flammable materials and/or liquids. The fixture must
be fixed at least 50cm from surrounding walls.
Don’t cover any ventilation openings as this may result in overheating.
Prevent use in dusty environments and clean the unit regularly.
Keep the unit away from children.
Inexperienced persons should not operate this device.
Maximum save ambient temperature is 40°C. Don’t use this unit at higher ambient temperatures.
The units’ surface temperature may reach up to 52°C. Don’t touch the housing with bare hands during its
operation.
Make sure the area below the installation place is free from unwanted persons during rigging, de-rigging and
servicing.
Allow the device about 10 minutes to cool down before replacing the bulb or start servicing.
Always unplug the unit when it is not used for a longer time or before replacing the bulb or start servicing.
The electrical installation should be carried out by qualified personal only, according to the regulations for
electrical and mechanical safety in your country.
Check that the available voltage is not higher than the one stated on the rear panel of the unit.
The power cord should always be in perfect condition: switch the unit immediately off when the power cord is
squashed or damaged.
Never let the power-cord come into contact with other cables!
This fixture must be earthed to in order comply with safety regulations.
Don’t connect the unit to any dimmer pack.
Always use an appropriate and certified safety cable when installing the unit.
In order to prevent electric shock, do not open the cover. Apart from the lamp and mains fuse there are no user
serviceable parts inside.
Never repair a fuse or bypass the fuse holder. Always replace a damaged fuse with a fuse of the same type
and electrical specifications!
In the event of serious operating problems, stop using the fixture and contact your dealer immediately.
The housing and the lenses must be replaced if they are visibly damaged.
Please use the original packing when the device is to be transported.
Due to safety reasons it is prohibited to make unauthorized modifications to the unit.
Important: Never look directly into the light source! Don’t use the effect in the presence of persons suffering
from epilepsy.
JB SYSTEMS®
1/36
MINI LOGO
JB SYSTEMS®
2/36
MINI LOGO
ENGLISH
OPERATION MANUAL
DESCRIPTION:
ENGLISH
OPERATION MANUAL
EXCHANGING A GOBO
The logo projector accepts metal gobos: D= 26,8mm (image D= 20mm)
Switch off the main supply and unplug the unit.
Wait for about 10 minutes until the unit has been cooled down.
1. Optical lens with manual focus adjustment
2. Hanging bracket with 1 knob to fasten the unit and a mounting hole (M8) to fix a mounting hook like
CR16/30.
3. Mains power cable
4. Fuse holder
5. Lamp compartment.
6. Internal microphone (not used)
7. Cooling fan
8. switch for rotating gobo.
Loosen the screw that
closes
the
lamp
compartment of the fixture
Remove the cover of the
lamp compartment and
gently loosen the screw
that fixes the gobo holder
Remove the gobo holder
Remove the fixation ring
of the gobo. You can do
this easily with a small
pincer. Take the gobo
gently out of the holder.
Put the new gobo in place.
Make sure you can read
the text on the gobo when
you look from the reverse
side otherwise your text
will be mirrored.
Put the fixation ring gently
back in place using a
small pincer.
Make sure that the end of
the fixation ring locks in
the groove of the gobo
holder.
Put the gobo holder back
in place and tighten the
screw firmly to keep the
gobo holder in place.
Important: make sure the
gear wheel is well fixed!
LAMP (RE)PLACEMENT
In case of replacement of the lamp or maintenance, do not open the fixture within 10
minutes until the unit cools down after switching off. Always unplug the unit before
servicing! Always use the same type of spare parts (bulbs, fuses, etc.) When
replacing parts, please only genuine spare parts.
Switch off the unit and unplug the mains cable.
Wait for about 10 minutes until the unit has been cooled down.
Unscrew the screw that closes the lamp compartment of the fixture.
On the inside you will see the lamp socket. Tear the lamp socket gently
out of the lamp compartment.
Unplug the old lamp. Hold the lamp socket while unplugging the lamp
instead of pulling the cable!
Hold the lamp socket while pressing the new lamp gently in the socket.
Attention! Check the label on the backside of the device or see the
technical specifications in this manual to know which lamp should be used.
Never install lamps with a higher wattage! Lamps with higher wattage
generate temperatures the device was not designed for. If the device uses
a lamp transformer, it will burn due to current overload.
Don’t touch the bulb inside the reflector of the lamp with bare hands! This
drastically shortens the lifespan of the lamp. If you touched the lamp, clean
it with a cloth and a little denatured alcohol. Wipe the lamp off before
installing.
Put the new lamp back inside the unit. Be sure that the wires don’t touch
the lamp.
Close the lamp compartment with the screw.
Done!
JB SYSTEMS®
3/36
MINI LOGO
Put the cover of the lamp compartment back in place and tighten the screw.
Done!
OVERHEAD RIGGING
Important: The installation must be carried out by qualified service personal only. Improper
installation can result in serious injuries and/or damage to property. Overhead rigging requires
extensive experience! Working load limits should be respected, certified installation materials
should be used, the installed device should be inspected regularly for safety.
Make sure the area below the installation place is free from unwanted persons during rigging, de-rigging
and servicing.
Locate the fixture in a well ventilated spot, far away from any flammable materials and/or liquids. The
fixture must be fixed at least 50cm from surrounding walls.
The device should be installed out of reach of people and outside areas where persons may walk by or be
seated.
Before rigging make sure that the installation area can hold a minimum point load of 10times the device’s
weight.
JB SYSTEMS®
4/36
MINI LOGO
ENGLISH
OPERATION MANUAL
Always use a certified safety cable that can hold 12times the weight of the device when installing the unit.
This secondary safety attachment should be installed in a way that no part of the installation can drop
more than 20cm if the main attachment fails.
The device should be well fixed; a free-swinging mounting is dangerous and may not be considered!
Don’t cover any ventilation openings as this may result in overheating.
The operator has to make sure that the safety-relating and machine-technical installations are approved by
an expert before using them for the first time. The installations should be inspected every year by a skilled
person to be sure that safety is still optimal.
Placed on the ground
Mounted on truss
ENGLISH
OPERATION MANUAL
SPECIFICATIONS
Mains Input:
Fuse:
Lamp:
Size:
Weight:
AC 230V, 50Hz
250V 3,15A slow blow (20mm glass)
EFP 100W / 12V
254 x 182 x 131mm
1,4kg
Fixed to the wall
OPERATING INSTRUCTIONS
Once connected to the mains the device starts running.
The switch (8) can be used to control the rotating gobo of the unit:
o Switch set to “stop”: no rotation
o Switch set to “rotation”: gobo slowly turns around
Regular breaks during operation are essential to maximize the life of this device as it is not designed for
continual use.
Do not switch the unit on and off in short time intervals as this reduces the lamp life.
Always unplug the unit when it is not used for a longer time or before replacing the bulb or start servicing.
In the event of serious operating problems, stop using the fixture and contact your dealer immediately.
Important: Never look directly into the light source! Don’t use the effect in the presence of persons
suffering from epilepsy.
Every information is subject to change without prior notice
You can download the latest version of this user manual on our website: www.beglec.com
MAINTENANCE
Make sure the area below the installation place is free from unwanted persons during servicing.
Switch off the unit, unplug the mains cable and wait until the unit has been cooled down.
During inspection the following points should be checked:
All screws used for installing the device and any of its parts should be tightly fastened and may not be
corroded.
Housings, fixations and installations spots (ceiling, truss, suspensions) should be totally free from any
deformation.
When an optical lens is visibly damaged due to cracks or deep scratches, it must be replaced.
The mains cables must be in impeccable condition and should be replaced immediately when even a
small problem is detected.
In order to protect the device from overheat the cooling fans (if any) and ventilation openings should be
cleaned monthly.
The interior of the device should be cleaned annually using a vacuum cleaner or air-jet.
The cleaning of internal and external optical lenses and/or mirrors must be carried out periodically to
optimize light output. Cleaning frequency depends on the environment in which the fixture operates: damp,
smoky or particularly dirty surroundings can cause greater accumulation of dirt on the unit’s optics.
Clean with a soft cloth using normal glass cleaning products.
Always dry the parts carefully.
Clean the external optics at least once every 30 days.
Clean the internal optics at least every 90 days.
Attention: We strongly recommend internal cleaning to be carried out by qualified personnel!
JB SYSTEMS®
5/36
MINI LOGO
JB SYSTEMS®
6/36
MINI LOGO
FRANÇAIS
MODE D’EMPLOI
Merci d’avoir choisi ce produit JB Systems®. Pour votre sécurité et pour une utilisation optimale de toutes les
possibilités de l’appareil, lisez attentivement cette notice avant utilisation.
CARACTERISTIQUES
Cet appareil ne produit pas d’interférences radio. Il répond aux exigences nationales et européennes. La
conformité a été établie et les déclarations et documents correspondants ont été déposés par le fabricant.
Petit projecteur publicitaire et architectural
Projette votre propre logo ou n’importe quel gobo métallique
Livré avec 4 gobos, dont “Happy New Year”, “Welcome”, etc.
Remplacement aisé des gobos!
Lentilles de précision pour des projections nettes.
Interrupteur pour la rotation du gobo
Focus réglable
Ventilation forcée par ventilateur
Convient parfaitement pour une utilisation dans les clubs, les cafés, les bars, les fêtes, etc.
AVANT UTILISATION
Avant d’utiliser cet appareil, assurez-vous de l’absence de dommage lié au transport. En cas
d’endommagement, n’utilisez pas l’appareil et contactez le vendeur.
Important: Cet appareil a quitté notre usine en parfaite condition et bien emballé. Il est primordial que
l’utilisateur suive les instructions de sécurité et avertissements inclus dans ce manuel. La garantie ne
s’applique pas en cas de dommage lié à une utilisation incorrecte. Le vendeur ne prend pas la
responsabilité des défauts ou de tout problème résultant du fait de n’avoir pas tenu compte des mises en
garde de ce manuel.
Conservez ce manuel dans un endroit sûr pour toute consultation future. Si vous vendez l’appareil,
assurez-vous d’y joindre ce manuel également.
Vérifiez le contenu:
Vérifiez si l’emballage contient les articles suivants:
Mode d'emploi
Mini Logo
Support de fixation + levier de serrage
Lampe EFP 100W/12V
4 Gobos
INSTRUCTIONS DE SECURITE:
ATTENTION: afin de réduire le risque d’électrocution, n’enlevez jamais le
couvercle de l’appareil. Il n’y a aucune pièce à l’intérieur de l’appareil que
vous pouvez remplacer vous-même. Confiez l’entretien uniquement à des
techniciens qualifiés.
La flèche dans un triangle met l'utilisateur en garde contre la présence de haute tension sans
isolation dans l'appareil qui peut causer un risque d'électrocution.
Un point d'exclamation dans un triangle prévient de la présence d'instructions de fonctionnement et
de maintenance se trouvant dans le manuel, fourni avec l'appareil.
CAUTION
FRANÇAIS
MODE D’EMPLOI
Afin de protéger l’environnement, merci de recycler les emballages autant que possible.
Un nouvel effet lumière peut provoquer de la fumée et/ou une odeur non souhaitée, disparaissant après
quelquesminutes.
Afin d’éviter tout risque d’incendie ou de choc électrique, ne pas exposer cet appareil à la pluie ou l’humidité.
Pour éviter la formation de condensation à l’intérieur de l’appareil, patientez quelques minutes pour laisser
l’appareil s’adapter à la température ambiante lorsqu’il arrive dans une pièce chauffée après le transport. La
condensation empêche l’unité de fonctionner en performance optimale et peut même causer des dommages.
Cette unité est destinée à une utilisation à l’intérieur uniquement.
Ne pas insérer d’objet métallique ou verser un liquide dans l’appareil. Aucun objet rempli de liquides, tels que
des vases, ne peut être placé sur cet appareil. Risque de choc électrique ou de dysfonctionnement. Si un corps
étranger est introduit dans l’unité, déconnectez immédiatement de la source d’alimentation.
Aucune source de flamme nue, telle que les bougies allumées, ne peut être placée sur l'appareil.
Placez l’appareil dans un endroit bien ventilé, éloigné de tout matériau ou liquide inflammable. L’appareil doit
être fixé à 50cm minimum des murs.
Ne pas couvrir les ouvertures de ventilation, un risque de surchauffe en résulterait.
Ne pas utiliser dans un environnement poussiéreux et nettoyez l’unité régulièrement.
Ne pas laisser l’unité à portée des enfants.
Les personnes non expérimentées ne doivent pas utiliser cet appareil.
La température ambiante maximum d’utilisation de l’appareil est de 40°C. Ne pas l’utiliser au-delà de cette
température.
La température des parois de l’unité peut atteindre 52°C. Ne pas toucher la coque à mains nues en cours de
fonctionnement.
Assurez-vous que la zone au-dessous du lieu d’installation ne comporte pas de personnes indésirables pendant
le montage, le démontage et les opérations de maintenance.
Laissez l’appareil refroidir environ 10 minutes avant de remplacer l’ampoule ou d’effectuer des réparations.
Débranchez toujours l’appareil si vous ne l’utilisez pas de manière prolongée avant de changer une ampoule ou
d’entreprendre des réparations.
Les installations électriques ne peuvent être faites que par du personnel qualifié et conformément aux
régulations de sécurité électrique et mécanique en vigueur dans votre pays.
Assurez-vous que la tension d’alimentation de la source d’alimentation de la zone dans laquelle vous vous
trouvez ne dépasse pas celui indiqué à l’arrière de l’appareil.
Le cordon d’alimentation doit toujours être en condition parfaite. Mettez immédiatement l’unité hors tension si le
cordon est écrasé ou endommagé.
Ne laissez jamais le cordon d’alimentation entrer en contact avec d’autres câbles !
L’appareil doit être à la masse selon les règles de sécurités.
Ne pas connecter l’unité à un variateur de lumière.
Utilisez toujours les câbles appropriés et certifiés lorsque vous installez l’unité.
Pour éviter tout choc électrique, ne pas ouvrir l’appareil. En dehors des ampoules et du fusible principal, il n’y a
pas de pièces pouvant être changées par l’utilisateur à l’intérieur.
Ne jamais réparer ou court-circuiter un fusible. Remplacez systématiquement un fusible endommagé par un
fusible de mêmes type et spécifications électriques !
En cas de problèmes de fonctionnement sérieux, arrêtez toute utilisation de l’appareil et contactez votre
revendeur immédiatement.
La coque et les lentilles doivent être remplacées si visiblement endommagées.
Utilisez l’emballage d’origine si l’appareil doit être transporté.
Pour des raisons de sécurité, il est interdit d’apporter toute modification à l’unité non spécifiquement autorisée
par les parties responsables.
Important: Ne jamais fixer directement la source de lumière ! Ne pas utiliser d’effets en présence de personnes
souffrant d’épilepsie.
Ce symbole signifie: uniquement pour usage à l'intérieur
Ce symbole signifie: Lire le mode d’emploi.
Ce symbole détermine: la distance minimum des objets allumés. La distance minimum entre le
projecteur et la surface à éclairer doit être plus de 1 mètres.
JB SYSTEMS®
7/36
MINI LOGO
JB SYSTEMS®
8/36
MINI LOGO
FRANÇAIS
MODE D’EMPLOI
DESCRIPTION:
FRANÇAIS
MODE D’EMPLOI
REMPLACER UN GOBO
Le projecteur peut être équipé de gobos en métal (Diamètre: 26,8mm & Diamètre image: 20mm)
Débranchez le câble d’alimentation.
Attendez environ 10 minutes jusqu’à ce que l’unité ait refroidi.
1. Lentille avec focus manuel
2. Support de fixation, pourvu d’un levier de serrage et d’un trou pouvant recevoir un crochet de fixation M8
comme le CR16/30.
3. Câble d’alimentation
4. Porte fusible
5. Compartiment de la lampe
6. Micro intégré (non utilisé)
7. Ventilateur de refroidissement
8. Interrupteur pour allumer/arrêter la rotation du gobo
Dévissez
la vis qui
referme le compartiment
de l’ampoule.
Ouvrez le compartiment et
dévissez la vis qui tient le
support à gobo en place.
Retirez le support à gobo.
Retirez
l’anneau
de
fixation du gobo. Vous
pouvez le faire aisément
avec une petite pince.
Retirez le gobo de son
support.
Insérez le nouveau gobo.
Assurez-vous qui le texte
du gobo est lisible du côté
« reverse side » sinon la
projection de l’image sera
renversée.
Comprimez l’anneau de
fixation et insérez-le
devant le gobo à l’aide
d’une petite pince.
Assurez-vous que le bout
courbé de l’anneau de
fixation est verrouillé dans
la rainure du support à
gobo .
Mettez le support à gobo
en place et serrez bien la
vis pour que le support ne
bougera plus. Important:
assurez-vous que les
roues dentées sont bien
accrochées.
MISE EN PLACE / REMPLACEMENT DES AMPOULES
En cas d’opération de maintenance ou de remplacement des ampoules, ne pas
ouvrir l’installation dans les 10 minutes suivant la fin de l’utilisation jusqu’à ce que
l’appareil ait refroidi. Débranchez systématiquement l’unité avant toute opération de
maintenance. Utilisez toujours le même type de pièces (ampoules, fusibles, etc.)
Lors du remplacement, n’utilisez que des pièces véritables.
Mettez l’unité hors tension et débranchez le câble d’alimentation.
Attendez environ 10 minutes jusqu’à ce que l’unité ait refroidi.
Dévissez le compartiment des ampoules de l’appareil.
A l’intérieur vous pouvez voir la douille. Sortez-la délicatement du
compartiment à ampoules.
Sortez l’ampoule usagée. Tenez la douille pendant l’opération, plutôt que
de tirer sur le câble!
Tenez encore la douille lorsque vous mettez en place la nouvelle ampoule.
Attention! Reportez-vous à l’étiquette à l’arrière de l’appareil ou aux
spécifications techniques de ce manuel pour savoir quelle ampoule
utiliser. Ne jamais installer d’ampoules à puissance plus élevée! De telles
ampoules produisent des températures supérieures à celles pour
lesquelles l’appareil a été conçu. Si l’appareil utilise un transformateur, il
brûlera en raison de la surcharge induite.
Ne pas toucher l’ampoule se trouvant à l’intérieur du réflecteur à mains
nues! Cela réduirait énormément le cycle de vie de la lampe. Si vous
l’avez touchée, nettoyez-la avec un linge et un peu d’alcool modifié.
Essuyez l’ampoule avant de l’installer.
Insérez la nouvelle ampoule à l’intérieur de l’unité. Assurez-vous que les
fils ne touchent pas l’ampoule.
Refermez le compartiment à ampoules à l’aide de la vis.
Voilà!
JB SYSTEMS®
9/36
Refermez le compartiment et remettez la vis.
Prêt!
MINI LOGO
JB SYSTEMS®
10/36
MINI LOGO
FRANÇAIS
MODE D’EMPLOI
INSTALLATION EN HAUTEUR
Important: L’installation doit être faite par du personnel qualifié uniquement. Une installation
incorrecte peut causer des blessures sévères et/ou endommager l’appareil. L’installation en
hauteur exige de l’expérience ! Les limites de charge doivent être respectées, du matériel
d’installation certifié doit être utilisé, et l’appareil installé doit subir des inspections de sécurité
régulièrement.
Assurez-vous que la zone au-dessous du lieu d’installation ne comporte pas de personnes indésirables
lors de l’installation, la désinstallation ou la maintenance.
Placez l’appareil dans un endroit bien ventilé, éloigné de tout matériau ou liquide inflammable. L’appareil
doit être fixé à 50cm minimum des murs à l’entour.
L’appareil doit être hors de portée du public et en dehors des zones de passage de personnes ou des
zones où le public est installé.
Avant l’installation assurez-vous que la zone d’installation supporte un point localisé minimum de 10 fois le
poids de l’appareil.
Utilisez systématiquement un câble de sécurité qui peut supporter 12 fois le poids de l’appareil lors de
l’installation. Ce câble de sécurité secondaire doit être installé de manière à ce qu’aucune partie de
l’appareil ne puisse descendre de plus de 20 cm si le support principal tombe.
L’appareil doit être bien fixé, un montage à balancement est dangereux et ne devrait pas être considéré !
Ne pas couvrir les ouvertures de ventilation pour éviter tout risque de surchauffe.
L’utilisateur doit s’assurer que les installations techniques et de sécurité sont bien approuvées par un
expert avant la première utilisation. Les installations doivent être inspectées chaque année par du
personnel qualifié pour assurer une sécurité optimale.
placé sur une surface
monté dans un pont
fixé au mur
FRANÇAIS
MODE D’EMPLOI
MAINTENANCE
Assurez-vous que la zone au-dessous du lieu d’installation ne comporte pas de personnes indésirables
lors de la maintenance
Mettez l’unité hors tension, débranchez le cordon d’alimentation et attendez que l’appareil ait refroidi.
Pendant l’inspection, les points suivants doivent être vérifiés :
Toutes les vis utilisées pour l’installation de l’appareil ou de chacune de ses pièces doivent être bien
fixées et non corrodées.
Les niches, fixations et structures de support (plafond, poutres, suspensions) doivent être totalement
intactes, sans aucune déformation.
Lorsqu’une lentille optique est visiblement endommagée (fissure ou éraflures profondes), elle doit être
remplacée.
Les câbles doivent être en parfaite condition et doivent être remplacés immédiatement en cas de détection
d’un problème, même bénin.
Pour protéger l’appareil de toute surchauffe, les ventilateurs (si applicable) et les ouvertures de ventilation
doivent être nettoyées mensuellement.
L’intérieur de l’appareil doit être nettoyé annuellement à l’aide d’un aspirateur ou jet d’air.
Le nettoyage des lentilles optiques internes et externes et/ou des miroirs doit être effectué périodiquement
pour optimiser la production de lumière. La fréquence de nettoyage dépend de l’environnement dans
lequel l’appareil fonctionne: des environnements humides, enfumés ou particulièrement sales peuvent
entraîner une accumulation de saleté plus importantes sur les optiques de l’appareil.
Nettoyez à l’aide d’un chiffon doux avec des produits de nettoyage pour verres normaux.
Séchez toujours les parties soigneusement.
Nettoyez les optiques externes ou moins une fois tous les 30 jours.
Nettoyez les optiques internes ou moins une fois tous les 90 jours.
Attention: Nous vous recommandons fortement de faire exécuter le nettoyage interne par du
personnel qualifié !
SPECIFICATIONS
Alimentation:
Fusible:
Ampoules:
Taille:
Poids:
INSTRUCTIONS D’UTILISATION
Une fois l’appareil connecté, l’unité principale fonctionne.
L’interrupteur(8) peut être utilisé pour contrôler la rotation du gobo:
o Interrupteur mis sur “stop”: le gobo ne tourne pas
o Interrupteur mis sur “rotation”: le gobo tourne à une vitesse fixe
Des pauses régulières dans l’utilisation sont primordiales pour maximiser la durée de vie de l’appareil,
puisqu’il n’est pas conçu pour une utilisation continue.
Ne pas mettre l’unité sous tension et hors tension à de faibles intervalles, cela réduit la durée de vie des
ampoules.
Débranchez systématiquement l’appareil s’il n’est pas utilisé pour une période prolongée ou avant de
changer une ampoule ou d’effectuer des opérations de maintenance.
En cas de problèmes de fonctionnement sérieux, arrêtez toute utilisation de l’appareil et contactez votre
revendeur immédiatement.
Important: Ne jamais fixer directement la source de lumière ! Ne pas utiliser d’effets en présence de
personnes souffrant d’épilepsie.
JB SYSTEMS®
11/36
MINI LOGO
AC 230V, 50Hz
250V 3,15A lente (20mm verre)
EFP 100W / 12V
254 x 182 x 131mm
1,4kg
Chacune de ces informations peut être modifiée sans avertissement préalable
Vous pouvez télécharger la dernière version de ce mode d’emploi sur notre site Web : www.beglec.com
JB SYSTEMS®
12/36
MINI LOGO
NEDERLANDS
HANDLEIDING
NEDERLANDS
HANDLEIDING
Dit symbool betekent: Lees de handleiding!
Dit symbool bepaalt: de minimumafstand van te belichten voorwerpen. De minimumafstand tussen
projector en het verlichte voorwerp moet meer dan 1 meters zijn.
®
Hartelijk dank voor de aankoop van dit JB Systems product. Om ten volle te kunnen profiteren van alle
mogelijkheden en voor uw eigen veiligheid, gelieve de aanwijzingen zeer zorgvuldig te lezen voor U begint
het apparaat te gebruiken.
KARAKTERISTIEKEN
In dit apparaat is radio-interferentie onderdrukt. Dit product voldoet aan de gangbare Europese en nationale
voorschriften. Het is vastgesteld dat het apparaat er zich aan houdt en de desbetreffende verklaringen en
documenten zijn door de fabrikant afgegeven.
Kleine promotionele logo projector
Projecteert uw eigen reclame gobo’s
Wordt geleverd inclusief 4 gratis gobo’s: “Happy New Year”, Welcome”, …
Gobo’s zijn eenvoudige te verwisselen.
Kwaliteitslenzen voor scherpe projecties
Schakelaar voor de goborotatie.
Regelbare focus
Ventilatorkoeling met oververhittingprotectie
Perfect voor gebruik in clubs, pubs, winkels, party’s, huizen, enz.
ALVORENS HET APPARAAT IN GEBRUIK TE NEMEN
Controleer voor het eerste gebruik van het apparaat of het tijdens het transport beschadigd werd. Mocht er
schade zijn, gebruik het dan niet, maar raadpleeg eerst uw dealer.
Belangrijk: Dit apparaat verliet de fabriek in uitstekende staat en goed verpakt. Het is erg belangrijk dat de
gebruiker de veiligheidsaanwijzingen en raadgevingen in deze gebruiksaanwijzing uiterst nauwkeurig
volgt. Elke schade veroorzaakt door verkeerd gebruik van het apparaat valt niet onder de garantie. De
dealer aanvaardt geen verantwoordelijkheid voor mankementen en problemen die komen door het
veronachtzamen van deze gebruiksaanwijzing.
Bewaar deze brochure op een veilige plaats om hem in de toekomst nogmaals te kunnen raadplegen.
Indien U het apparaat verkoopt, denkt U er wel aan om de gebruiksaanwijzing bij te voegen.
Controleer de inhoud:
Controleer of de doos volgende onderdelen bevat:
Handleiding
MINI LOGO projector
Ophangbeugel / basis + knop
EFP 100W/12V lamp
4 gobo’s
VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN:
WAARSCHUWING: Om het risico op elektrocutie zoveel mogelijk te
vermijden mag u nooit de behuizing verwijderen. Er bevinden zich geen
onderdelen in het toestel die u zelf kan herstellen. Laat de herstellingen
enkel uitvoeren door een bevoegde technicus.
De bliksempijl die zich in een gelijkbenige driehoek bevindt is bedoeld om u te wijzen op het gebruik
of de aanwezigheid van niet-geïsoleerde onderdelen met een “gevaarlijke spanning” in het toestel
die voldoende kracht heeft om een risico van elektrocutie in te houden.
Het uitroepteken binnen de gelijkbenige driehoek is bedoeld om de gebruiker erop te wijzen dat er in
de meegeleverde literatuur belangrijke gebruik en onderhoudsinstructies vermeld staan betreffende
dit onderdeel.
Dit symbool betekent: het apparaat mag enkel binnenhuis worden gebruikt.
CAUTION
JB SYSTEMS®
13/36
MINI LOGO
Om het milieu te beschermen, probeer zoveel mogelijk het verpakkingsmateriaal te recycleren.
Een nieuw lichteffect kan soms ongewenste rook en/of reuk veroorzaken. Dit is normaal en verdwijnt na een
paar minuten.
Stel dit apparaat niet bloot aan regen of vocht, dit om het risico op brand en elektrische schokken te voorkomen.
Om de vorming van condensatie binnenin te voorkomen, laat het apparaat aan de omgevingstemperatuur
wennen wanneer het, na het transport, naar een warm vertrek is overgebracht. Condensatie kan het toestel
soms verhinderen perfect te functioneren. Het kan soms zelfs schade aan het apparaat toebrengen.
Gebruik dit apparaat uitsluitend binnenshuis.
Plaats geen stukken metaal en mors geen vocht binnen in het toestel om elektrische schokken of storing te
vermijden. Indien een vreemd voorwerp in het apparaat geraakt, moet U het direct van het lichtnet afkoppelen.
Plaats de installatie op een plaats met goede ventilatie, ver van brandbare materialen en/of vloeistoffen. De
installatie moet op minstens 50 cm van de muren rondom geplaatst worden.
Bedek geen enkele ventilatieopening om oververhitting te vermijden.
Zorg dat het toestel niet in een stoffige omgeving wordt gebruikt en maak het regelmatig schoon.
Houd het apparaat uit de buurt van kinderen.
Dit apparaat mag niet door onervaren personen bediend worden.
De maximum veilige omgevingstemperatuur is 40°C. Gebruik het apparaat dus niet bij hogere temperaturen.
De temperatuur van het oppervlak van het apparaat kan 52°C bereiken. Raak de metalen ombouw tijdens het
gebruik niet met blote handen aan.
Verzeker er U van dat er zich onder de plaats waar het toestel wordt geïnstalleerd geen ongewenste personen
bevinden tijdens het bevestigen en losmaken alsook bij het onderhoud.
Laat het toestel ongeveer 10 minuten afkoelen alvorens de lamp te vervangen of alvorens te starten met de
onderhoudsbeurt.
Trek altijd de stekker uit wanneer het apparaat gedurende langere tijd niet wordt gebruikt of alvorens de lamp te
vervangen of alvorens te beginnen met de onderhoudsbeurt.
De elektrische installatie behoort uitsluitend uitgevoerd te worden door bevoegd personeel, volgens de in uw
land geldende regels betreffende elektrische en mechanische veiligheid.
Controleer dat de beschikbare spanning niet hoger is dan die aangegeven op de achterzijde van het toestel.
De elektrische kabel behoort altijd in uitstekende staat te zijn. Zet het apparaat onmiddellijk af als de elektrische
kabel gekneusd of beschadigd is.
Laat de elektrische draad nooit in contact komen met andere draden.
Volgens de veiligheidsvoorschriften moet deze installatie geaard worden.
Sluit het apparaat niet aan op een elektronische dimmer.
Gebruik altijd een geschikte en gekeurde veiligheidskabel bij het installeren van het toestel.
Om elektrische schokken te voorkomen, moet U de behuizing niet openen. Afgezien van de lamp en de zekering
zitten er geen onderdelen in die door de gebruiker moeten worden onderhouden.
Repareer nooit een zekering en overbrug de zekeringhouder nooit. Vervang een beschadigde zekering steeds
door een zekering van hetzelfde type en met dezelfde elektrische kenmerken.
Ingeval van ernstige problemen met het bedienen van het toestel, stopt U onmiddellijk het gebruik ervan.
Contacteer uw dealer voor een eventuele reparatie.
De behuizing en de lenzen moeten vervangen worden als ze zichtbaar beschadigd zijn.
Gebruik best de originele verpakking als het toestel vervoerd moet worden.
Om veiligheidsredenen is het verboden om ongeautoriseerde modificaties aan het toestel aan te brengen.
Belangrijk: Kijk nooit rechtstreeks in de lichtbron. Gebruik het lichteffect niet in de tegenwoordigheid van
personen die lijden aan epilepsie.
JB SYSTEMS®
14/36
MINI LOGO
NEDERLANDS
HANDLEIDING
BESCHRIJVING:
NEDERLANDS
HANDLEIDING
draden de lamp raken.
Sluit het lampcompartiment met de schroef.
Klaar.
WISSELEN VAN DE GOBO’S
U kan de projector voorzien van metalen gobo’s: D= 26,8mm (projectiebeeld D= 20mm)
Zet het toestel af en trek de netstekker uit het stopcontact.
Wacht 10 minuten tot het apparaat is afgekoeld.
1. Optische lens met knop voor manuele focus
2. Ophangbeugel met knop om het toestel vast te zetten. Tevens voorzien van een gat voor een kleine
bevestigingshaak met M8 bout zoals onze ref. CR16/30.
3. Voedingskabel.
4. Zekeringhouder.
5. Lampcompartiment.
6. Ingebouwde microfoon
7. Koelingventilator
8. Schakelaar voor roterende gobo
Maak de schroef los zodat
het lampcompartiment kan
worden geopend.
Verwijder het deksel van
het lampcompartiment en
verwijder de schroef die
de gobohouder op zijn
plaats houdt.
Verwijder voorzichtig de
gobohouder.
Verwijder de fixatiering
van de gobo. Gebruik
hiervoor
een
klein
nijptangetje.
Zet de nieuwe gobo op
zijn plaats. Verzeker U
ervan
dat
de
tekst
leesbaar is vanuit de
positie
“reverse
side”
anders is de projectie in
spiegelbeeld.
Zet de fixatiering, met de
hulp van het kleine nijptangetje, terug op zijn
plaats.
Verzeker U ervan dat het
uiteinde van de fixatiering
mooi achter het randje
van
de
gobohouder
vastklikt.
Zet de gobohouder terug
op zijn plaats en zet de
schroef goed vast zodat
de houder niet kan
bewegen. Belangrijk: let
erop dat de tanden van de
wielen mooi in elkaar
passen!
HET PLAATSEN OF VERVANGEN VAN DE LAMP
Wacht, in het geval van het vervangen van een lamp of van het geven van een
onderhoudsbeurt, 10 minuten na het uitzetten van de installatie met het openen ervan
totdat het apparaat is afgekoeld. Trek altijd de stekker uit het stopcontact voor U begint
aan het onderhoud. Gebruik altijd hetzelfde type reserveonderdelen (lampen,
zekeringen, e.d.) Gebruik bij het vervangen van onderdelen uitsluitend authentieke
reserveonderdelen.
Zet het toestel af en trek de netstekker uit het stopcontact.
Wacht 10 minuten tot het apparaat is afgekoeld.
Draai de schroef, die het lampcompartiment afsluit, los en open het deksel.
Aan de binnenzijde zult U de lampenhouder zien. Trek de lampenhouder
voorzichtig uit het lampcompartiment.
Verwijder de oude lamp. Bij het verwijderen van de oude lamp houdt U de
lampenhouder vast en trekt U niet aan de draad.
Houd de lampenhouder vast terwijl U de nieuwe lamp rustig in de
lampenhouder drukt.
Opgepast! Controleer het etiket achter op het toestel of kijk naar de
technische karakteristieken in deze gebruikswijzing om te weten welke
lamp U moet gebruiken. Gebruik nooit een lamp met een hogere wattage.
Lampen met een hogere wattage produceren temperaturen waarvoor het
apparaat niet ontworpen was. Als het apparaat een lampentransformator
gebruikt, zal hij verbranden wegens de te grote belasting.
Raak de lamp aan de binnenzijde van de reflector niet met blote handen
aan; dit zal de levensduur van de lamp drastisch verkorten. Indien U de
lamp aanraakte, maak hem dan schoon met een lapje en een beetje
schoonmaakalcohol. Veeg de lamp droog alvorens hem te installeren.
Plaats de nieuwe lamp terug in het apparaat. Vergewis U ervan dat geen
JB SYSTEMS®
15/36
MINI LOGO
Sluit het lampcompartiment terug met de schroef.
Klaar.
JB SYSTEMS®
16/36
MINI LOGO
NEDERLANDS
HANDLEIDING
OPHANGEN VAN HET APPARAAT
Belangrijk: De installatie van het toestel mag uitsluitend door bekwaam onderhoudspersoneel uitgevoerd
worden. Onjuiste plaatsing kan ernstige letsels en/of schade aan eigendommen tot gevolg hebben. Het
ophangen vergt veel ervaring. U behoort de grenzen te respecteren aan de werklast; erkende
installeringmaterialen moeten worden gebruikt; de veiligheid van het geïnstalleerde toestel moet
regelmatig worden gecontroleerd.
Overtuig U ervan dat het gebied onder installatieplaats vrij is van ongewenste personen tijdens het
plaatsen, het weghalen en het onderhoud.
Installeer het toestel op een goed geventileerde plaats, ver van brandbare stoffen en/of vloeistoffen. Het
toestel moet worden bevestigd op minstens 50 cm van de omringende muren.
Het toestel moet worden geïnstalleerd buiten het bereik van iedereen en weg van plaatsen waar men mag
lopen en zitten.
Alvorens tot plaatsen over te gaan, moet men controleren dat de minimum puntbelasting van de
installatieplaats 10 keer het gewicht van het toestel bedraagt.
Gebruik bij het installeren van het toestel altijd een gewaarmerkte veiligheidskabel die 12 keer het gewicht
van het toestel kan dragen. Deze bijkomende veiligheidsbevestiging moet zo worden aangebracht dat
geen deel van het toestel meer dan 20 cm vallen kan als de hoofdbeveiliging faalt.
Het apparaat moet goed worden vastgezet; aan een vrij zwaaiende montering mag zelfs niet gedacht
worden.
Bedek geen ventilatieopeningen, anders zou dit oververhitting tot gevolg kunnen hebben.
De gebruiker moet er zich van verzekeren dat de installaties met betrekking tot de veiligheid en de
technische mechaniek door een expert zijn goedgekeurd alvorens ze voor de eerste keer te gebruiken. Elk
jaar moeten de installaties worden gekeurd door een vakman om te controleren of de veiligheid nog steeds
perfect is.
plaatsing op een plat vlak
montage in truss
bevestiging aan de muur
NEDERLANDS
HANDLEIDING
ONDERHOUD
Overtuig U ervan dat het gebied onder de installatieplaats vrij is van ongewenste personen tijdens het
onderhoud.
Zet het toestel uit, trek de netstekker uit het stopcontact en wacht tot het toestel is afgekoeld.
Bij inspectie moeten de volgende punten worden gecontroleerd.
Alle schroeven gebruikt om het te toestel te installeren en al zijn onderdelen moeten goed vastgedraaid
zijn en mogen niet verroest zijn.
Behuizingen, vastzetstukken, installeringplaatsen (plafond, spanten, schokbrekers) mogen absoluut niet
verwrongen zijn.
Wanneer een optische lens klaarblijkelijk beschadigd is door barsten of diepe krassen, dan moet deze
vervangen worden.
De stroomkabels moeten in perfecte staat zijn en behoren vervangen te worden, wanneer er zelfs maar
een klein probleem ontdekt werd.
Om het toestel tegen oververhitting te beschermen, behoren de ventilatoren (als die er zijn) en de
ventilatieopeningen elke maand gereinigd te worden.
De binnenkant van het toestel behoort elk jaar gereinigd te worden met een stofzuiger of een luchtspuit.
Het schoonmaken van inwendige en uitwendige optische lenzen en/of spiegels moet regelmatig worden
uitgevoerd om een zo goed mogelijke lichtuitstraling te verkrijgen. Hoe vaak ze schoon moeten worden
gemaakt hangt af van de omgeving waar het toestel wordt gebruikt: een klamme, rokerige of bijzonder
vuile omgeving kan een grotere opeenhoping van vuil veroorzaken op de optische uitrusting.
Reinig met een zachte doek en gebruik normale glasreinigende producten.
Droog de onderdelen altijd zorgvuldig af,
Reinig de uitwendige optische uitrusting minstens één keer per maand.
Reinig de inwendige optische uitrusting minstens om de 3 maanden.
Let op: We bevelen sterk aan dat het schoonmaken van de binnenkant wordt uitgevoerd door
vakbekwaam personeel!!
TECHNISCHE KENMERKEN
Netvoeding:
Zekering:
Lamp:
Afmetingen:
Gewicht:
wisselstroom 230V, 50Hz
250V / 3,15A trage zekering (20 mm)
EFP 100W / 12V
254 x 182 x 131mm
1,4 kg
BEDIENINGSVOORSCHRIFTEN
Als het apparaat op het net is aangesloten begint het te functioneren.
De schakelaar (8) wordt gebruikt om de werkingmodus van het apparaat te kiezen:
o Schakelaar op “stop”: gobo staat stil.
o Schakelaar op “rotation”: gobo draait rond aan een lage constante snelheid.
Regelmatige pauzes bij het bedienen zijn noodzakelijk om het apparaat zo lang mogelijk te laten
functioneren, daar het niet bedoeld is om onafgebroken te functioneren.
Zet het toestel niet aan en uit met korte tussenpozen omdat de lamp het anders eerder begeeft.
De oppervlaktetemperatuur van het apparaat kan 85º bereiken. Raak gedurende het bedienen van het
apparaat de behuizing niet met blote handen aan.
Trekt U altijd de stekker uit het stopcontact als het apparaat langere tijd geen dienst doet of alvorens een
lamp te vervangen of alvorens een onderhoudsbeurt te beginnen.
Stop, in geval van serieuze bedieningsproblemen, met het gebruiken van het apparaat en stel U
onmiddellijk in verbinding met uw dealer.
Belangrijk: Kijk nooit rechtstreeks in de lichtbron. Gebruik het effect nooit in de aanwezigheid van mensen
die aan epilepsie lijden.
JB SYSTEMS®
17/36
MINI LOGO
Elke inlichting kan veranderen zonder waarschuwing vooraf
U kan de laatste versie van deze handleiding downloaden via onze website: www.beglec.com
JB SYSTEMS®
18/36
MINI LOGO
DEUTSCH
BEDIENUNGSANLEITUNG
DEUTSCH
BEDIENUNGSANLEITUNG
SICHERHEITSHINWEISE
ACHTUNG: Um sich nicht der Gefahr eines elektrischen Schlags
auszusetzen, entfernen Sie keines der Gehäuseteile. Im Geräte-inneren
befinden sich keine vom Benutzer
reparierbaren Teile. Überlassen
Sie Reparaturen dem qualifizierten Kundendienst.
Das Blitzsymbol im Dreieck weist den Benutzer darauf hin, das eine Berührungsgefahr mit nicht
isolierten Teilen im Geräteinneren, welche eine gefährliche Spannung führen, besteht. Die
Spannung ist so hoch, das hier die Gefahr eines elektrischen Schlages besteht.
Das Ausrufezeichen im Dreieck weist den Benutzer auf wichtige Bedienungs- und
Wartungshinweise in den Dokumenten hin, die dem Gerät beiliegen.
CAUTION
®
Vielen Dank, dass Sie sich für den Erwerb dieses JBSystems -Produkt entschieden haben. Bitte lesen sie
diese Bedienungsanleitung sorgfältig vor der Inbetriebnahme durch, zur vollen Ausschöpfung der
Möglichkeiten, die dieses Gerät bietet sowie, zu Ihrer eigenen Sicherheit.
EIGENSCHAFTEN
Dieses Symbol bedeutet: Nur innerhalb von Räumen verwenden.
Das Gerät ist funkentstört und erfüllt die Anforderungen der europäischen und nationalen Bestimmungen.
Entsprechende Dokumentation liegt beim Hersteller vor.
Das Gerät ist zur Erzeugung von dekorativem Licht sowie der Benutzung in Lightshows bestimmt.
Kleiner, verkaufsfördernder Logoprojektor
Projeziert Ihre maßgeschneiderten Werbe-Gobos
Lieferung mit 4 kostenlosen Gobos, einschließlich “Happy New Year”, “Welcome”, usw...
Sehr einfacher Gobo-Wechsel!
Genaue Optik für gestochen scharfe Projektionen
Umschalter für Gobo-Drehung: feststehendes oder rotierendes Gobo
Einstellbare Brennweite
Lüfterkühlung mitÜberhitzungsschutz
Perfekt für Clubs, Pubs, Bars, Läden, Parties, zu Hause usw.
VOR DER ERSTBENUTZUNG
Vor der Erstbenutzung bitte das Gerät zuerst auf Transportschäden überprüfen. Sollte das Gerät einen
Schaden aufweisen, Gerät bitte nicht benutzen, sondern unverzüglich mit ihrem Händler in Verbindung
setzen.
Wichtiger Hinweis: Das Gerät hat das Werk unbeschädigt und gut verpackt verlassen. Es ist wichtig,
dass der Benutzer sich streng an die Sicherheitshinweise und Warnungen in der Bedienungsanleitung
hält. Schäden durch unsachgemäße Handhabung sind von der Garantie ausgeschlossen. Der Händler
übernimmt keine Verantwortung für Schäden, die durch Nichtbeachtung der Bedienungsanleitung
hervorgerufen wurden.
Die Bedienungsanleitung, für zukünftiges Nachschlagen, bitte aufbewahren. Bei Verkauf oder sonstiger
Weitergabe des Gerätes, bitte Bedienungsanleitung beifügen.
Packungsinhalt prüfen:
Bitte überprüfen Sie, dass die Packung folgende Einzelteile enthält:
Bedienungsanleitung
MINI LOGO Projektor
Halterung/Grundplatte + Feststeller
EFP 100W/12V Lampe
4 Gobos
JB SYSTEMS®
19/36
MINI LOGO
Dieses Symbol bedeutet: Achtung! Bedienungsanleitung lesen!
Dieses Symbol stellt fest: der minimale Abstand von beleuchteten Gegenständen. Der minimale
Abstand zwischen Projektor und dem belichteten Gegenstand muß mehr als 1 Meter sein.
Aus Umweltschutzgründen, Verpackung bitte wiederverwenden, oder richtig trennen.
Ein neues Gerät kann Geruch oder Rauch entwickeln. Das ist völlig normal und legt sich nach einigen
Minuten.
Zur Vermeidung von Stromschlag oder Feuer, Gerät bitte nicht Regen oder Feuchtigkeit aussetzen.
Zur Vermeidung von Kondensation im Inneren des Geräts, bitte nach Transport in eine warme Umgebung
einige Zeit zum Temperaturausgleich bringen. Kondensation kann zu Leistungsverlust des Gerätes oder
gar Beschädigung führen.
Gerät nicht im Freien und in feuchten Räumen und Umgebungen verwenden.
Keine Metallgegenstände oder Flüssigkeiten ins Innere des Geräts gelangen lassen, Kurzschluß oder
Fehlfunktion können die Folge sein. Falls es doch einmal vorkommen sollte, bitte sofort Netzstecker
ziehen und vom Stromkreis trennen.
Gerät nur in gut belüfteter Position und entfernt von entflammbaren Materialien oder Flüssigkeiten
betreiben. Mindestabstand an allen Seiten soll mindestens 50 cm sein.
Ventilationsöffnungen nicht abdecken, da Überhitzungsgefahr!
Nicht in staubiger Umgebung verwenden und regelmäßig reinigen.
Für Kinder unerreichbar aufbewahren.
Unerfahrene Personen sollen das Gerät nicht bedienen.
Umgebungstemperatur darf 40ºC nicht überschreiten.
Die Oberflächentemperatur kann bis zu 52ºC erreichen
Sicherstellen, daß sich während des Auf- und Abbaus keine unbefugten Personen unterhalb des Geräts
befinden.
Vor dem Auswechseln des Leuchtmittels oder sonstigen Eingriffen, 10 Minuten Abkühlzeit einhalten.
Stets Netzstecker ziehen, wenn Gerät für längeren Zeitraum nicht genutzt, oder es gewartet wird.
Elektrische Anschlüsse nur durch qualifiziertes Fachpersonal überprüfen lassen.
Sicherstellen, daß Netzspannung mit Geräteaufkleber übereinstimmt.
Gerät nicht mit beschädigtem Netzkabel betreiben.
Netzkabel nicht mit anderen Kabeln in Berührung kommen lassen!
Zur Einhaltung der Sicherheitsbestimmungen muß das Gerät geerdet sein.
Gerät nicht an einen Dimmer anschließen.
Ausschließlich vorschriftsmäßige Kabel zur Installation verwenden.
Gerät nicht öffnen. Abgesehen vom tausch des Leuchtmittels und der Sicherung sind keine zu wartenden
Bauteile im Gerät enthalten.
Sicherung niemals reparieren oder überbrücken, sondern immer mit gleichartiger Sicherung ersetzen!
Bei Fehlfunktion, Gerät nicht benutzen und mit Händler in Verbindung setzen.
Bei sichtbaren Beschädigungen müssen Gehäuse und Optik ersetzt werden.
Bei Transport bitte Originalverpackung verwenden, um Schäden am Gerät zu vermeiden.
Aus Sicherheitsgründen dürfen an dem Gerät keine unbefugten Veränderungen vorgenommen werden.
Wichtiger Hinweis: Nicht direkt in die Lichtquelle blicken! Gerät nicht verwenden, wenn sich Personen im
Raum befinden, die unter Epilepsie leiden.
JB SYSTEMS®
20/36
MINI LOGO
DEUTSCH
BEDIENUNGSANLEITUNG
BESCHREIBUNG
DEUTSCH
BEDIENUNGSANLEITUNG
AUSWECHSELN VON GOBOS
Der Logoprojektor kann Metallgobos aufnehmen: D= 26,8 mm (Bild D= 20 mm)
Schalten Sie das Gerät aus und ziehen den Netzstecker.
Etwa 10 Minuten abwarten, bis sich das Gerät abgekühlt hat.
Lösen Sie die Schraube
des Lampenfachs.
Entfernen
Sie
die
Abdeckung
des
Lampenfachs und lösen
die Befestigungsschraube
der
Gobohalterung
vorsichtig.
Nehmen
Sie
die
Gobohalterung heraus.
Entfernen
Sie
den
Befestigungsring
des
Gobos. Mit einer Pinzette
ist das recht einfach.
Nehmen Sie das Gobo
vorsichtig
aus
der
Halterung.
Setzen Sie das neue
Gobo
ein
und
vergewissern sich, dass
Sie den Text lesen
können, wenn Sie von
hinten
hindurchsehen,
anderenfalls erscheint der
Text spiegelverkehrt.
Setzen
Sie
Befestigungsring
vorsichtig
mit
Pinzette zurück.
Vergewissern Sie sich,
dass das Ende des
Befestigungsrings in der
Nut der Gobohalterung
einrastet.
Setzen
Sie
die
Gobohalterung zurück und
ziehen die Schraube fest
an, um die Gobohalterung
zu fixieren. Wichtiger
Hinweis:
Vergewissern
Sie sich,
dass
das
Zahnrad korrekt befestigt
ist!
1. Optik mit manueller Einstellung der Brennweite
2. Halterung mit 1 Feststellknopf zur Befestigung des Geräts und Montagebohrung (M8) zur Befestigung
eines Montagehakens wie CR16/30.
3. Netzkabel
4. Sicherung
5. Kammer für Lampe
6. Internes mikro
7. Lüftung
8. switch für operation modus (Automatik oder Musik)
EINSETZEN/AUSTAUSCHEN DER LICHTQUELLE
Bei Austausch oder Ersatz der Lichtquelle Gerät für mindestens 10 Minuten abkühlen
lassen. Stets Netzstecker ziehen und vom Stromkreis trennen! Stets gleichartige Ersatzteile
(Lichtquelle, Sicherung etc) verwenden. Original-Ersatzteileverwenden.
Gerät abschalten und Netzstecker ziehen.
Etwa 10 Minuten abwarten, bis sich das Gerät abgekühlt hat.
Lösen Sie die Schraube des Lampenfachs.
Auf der Innenseite können Sie die Lampenfassung sehen. Vorsichtig aus
dem Fach herausziehen.
Gebrauchtes Leuchtmittel herausziehen. Hierbei an der Fassung festhalten
und nicht am Kabel!
An der Fassung festhalten, wenn ein neues Leuchtmittel eingesetzt wird.
Achtung! Geräteaufkleber auf der Rückseite des Geräts oder technische
Einzelheiten in dieser Bedienungsanleitung beachten, damit stets das
richtige Leuchtmittel eingesetzt wird. Keine Leuchtmittel mit höherer
Wattanzahl einsetzen! Diese Leuchtmittel erzeugen höhere Temperaturen,
für die dieses Gerät nicht ausgelegt ist. Hat das Gerät einen
Transformator, kann dieser wegen Überlastung durchbrennen.
Berühren Sie keinesfalls die Lichtquelle im Reflektor mit bloßen Händen!
Das verkürzt die Lebenserwartung der Lichtquelle erheblich. Falls es doch
einmal vorkommen sollte, mit etwas Alkohol reinigen und vor dem
Einsetzen gut abreiben.
Neues Leuchtmittel einsetzen und sicherstellen, dass sie nicht von Kabeln
berührt wird.
Schrauben Sie das Lampenfach wieder zu.
Fertig!
JB SYSTEMS®
21/36
MINI LOGO
den
einer
Setzen Sie die Abdeckung des Lampenfachs zurück und ziehen die Schraube wieder an.
Fertig!
JB SYSTEMS®
22/36
MINI LOGO
DEUTSCH
BEDIENUNGSANLEITUNG
ÜBERKOPF-MONTAGE
Wichtig: Montage ausschließlich durch qualifiziertes Fachpersonal durchführen lassen.
Unvorschriftsmäßiger Einbau kann erhebliche Verletzungen und/oder Schäden verursachen.
Überkopf-Montage verlangt entsprechende Erfahrung! Belastungsgrenzen müssen beachtet
werden, geeignetes Installationsmaterial muß verwendet werden und das installierte Gerät muß in
regelmäßigen Abständen überprüft werden.
Sicherstellen, dass sich keine unbefugten Personen unterhalb des Geräts befinden, während es installiert
oder gewartet wird.
Gerät in gut belüfteter Position installieren, weit entfernt von entflammbaren Materialien und/oder
Flüssigkeiten. Einen Seitenabstand von mindestens 50cm einhalten.
Gerät außerhalb der Reichweite von Personen, und nicht in niedrigen Durchgängen oder in der Nähe von
Sitzgelegenheiten installieren.
Vor Montage sicherstellen, dass die gewählte Position wenigstens das 10-fache Gerätegewicht
aufnehmen kann.
Zur Aufhängung stets geeignetes Befestigungsmaterial verwenden, das das 12-fache Gerätegewicht
aushalten kann. Eine zweite Sicherungsaufhängung muß angebracht werden, die ein Absacken des
Geräts von mehr als 20 cm verhindert, sollte die Befestigung brechen.
Gerät gut befestigen. Eine freischwingende Aufhängung ist gefährlich und sollte auf gar keinen Fall in
Betracht gezogen werden!
Ventilationsöffnungen nicht abdecken, da Überhitzungsgefahr!
Betreiber muß sicherstellen, dass die sicherheitsrelevanten und technischen Installationen vor Erstbetrieb
fachmännisch vorgenommen worden sind.
Installationen sollten jährlich durch qualifiziertes Fachpersonal inspiziert werden, um jederzeit einen
sicheren Betrieb zu gewährleisten.
Standmontage
Trägermontage
Wandmontage
DEUTSCH
BEDIENUNGSANLEITUNG
Gehäuse, Befestigungsmaterialien und Aufhängungen (Decke, Balken, abgehängte Decken) dürfen keine
Anzeichen von Verformung zeigen.
Ist die Optik sichtbar beschädigt (Sprünge oder tiefe Kratzer), dann müssen die entsprechenden Teile
ausgewechselt werden.
Netzkabel muß stets in einwandfreiem Zustand sein und selbst bei kleinsten Beschädigungen erneuert
werden.
Zur Vermeidung von Überhitzung müssen die Ventilatoren (sofern vorhanden) und Lüftungsschlitze
monatlich gereinigt werden.
Gerät innen mindestens einmal pro Jahr mit Staubsauger oder Airjet reinigen.
Reinigung der inneren und äußeren optischen Linsen und/oder Spiegel müssen in regelmäßigen
Abständen zur Beibehaltung einer optimalen Lichtausbeute vorgenommen werden. Reinigungsintervalle
hängen stark von der Umgebung ab: feuchte, verrauchte und besonders verschmutzte Umgebung führen
zu größerer Verschmutzung auf den Linsen.
Mit weichem Tuch und gewöhnlichem Glasreiniger säubern.
Alle Teile stets gut abtrocknen.
Äußere Optik mindestens alle 30 Tage säubern.
Innere Optik mindestens alle 90 Tage säubern.
Achtung: Wir empfehlen dringend, Reinigung im Innern des Geräts nur von qualifiziertem Personal
durchführen zu lassen!
TECHNISCHE EINZELHEITEN
Netzspannung:
Sicherung:
Lichtquelle:
Abmessungen:
Gewicht:
≈ 230V, 50Hz
250V /3,15 A langsame Sicherung (20mm Glas)
EFP 100W/12V
254 x 182 x 131mm
1,4kg
BEDIENUNGSANLEITUNG
Sobald das Gerät an das Stromnetz angeschlossen wird, beginnt es zu arbeiten.
Der Umschalter (8) dient der Steuerung der Goborotation des Geräts:
o Schalterstellung auf “Stop”: keine Drehung
o Schalterstellung auf “Rotation”: Das Gobo dreht sich langsam
Regelmäßige Betriebspausen sind für eine lange Lebenserwartung des Geräts notwendig. Es ist nicht für
den Dauerbetrieb ausgelegt.
Gerät nicht in kurzen Abständen ein- und ausschalten, da es die Lebensdauer des Leuchtmittels verkürzt.
Stets Netzstecker ziehen, wenn Gerät für längeren Zeitraum nicht genutzt, oder es gewartet wird.
Bei Fehlfunktion Gerät nicht benutzen und umgehend mit ihrem Händler in Verbindung setzen.
Wichtiger Hinweis: Nicht direkt in die Lichtquelle blicken! Gerät nicht verwenden, wenn sich Personen im
Raum befinden, die unter Epilepsie leiden.
Technische Änderungen können auch ohne Vorankündigung vorgenommen werden!
Sie können sich die neueste Version dieses Benutzerhandbuches von unserer Website
herunterladen: www.beglec.com
WARTUNG UND INSTANDHALTUNG
Sicherstellen, dass sich keine unbefugten Personen unterhalb des Geräts befinden, während es gewartet
wird.
Gerät ausschalten, Netzstecker ziehen und warten, bis es sich abgekühlt hat.
Während der Wartung sind folgende Punkte ganz besonders zu beachten:
Sämtliche Schrauben zur Installation und Befestigung jeglicher Teile müssen fest angezogen und rostfrei
sein.
JB SYSTEMS®
23/36
MINI LOGO
JB SYSTEMS®
24/36
MINI LOGO
ESPAÑOL
MANUAL DE INSTRUCCIONES
ESPAÑOL
MANUAL DE INSTRUCCIONES
El signo de exclamación dentro del triángulo equilátero se emplea para alertar al usuario de la
presencia de instrucciones de funcionamiento y mantenimiento importantes en el texto que
acompaña a este aparato.
Este símbolo indica: Usar sólo en el interior.
Este símbolo indica: Leer las instrucciones.
®
Gracias por comprar este producto JB Systems . Para sacar el máximo rendimiento a sus posibilidades y
por su propia seguridad, lea estas instrucciones de funcionamiento detenidamente antes de comenzar a
utilizar esta unidad.
CARACTERÍSTICAS
Esta unidad está a prueba de interferencias de radio. Este producto cumple los requisitos de las directrices
nacionales y europeas actuales. Se ha establecido la conformidad y las instrucciones y documentos
correspondientes han sido depositados por el fabricante.
Este dispositivo ha sido diseñado para producir efectos de iluminación decorativos y se utiliza en sistemas
de espectáculos de luces.
Pequeño proyector de logotipos promocionales
Proyecta sus gobos promocionales personalizados
Incluye 4 gobos gratuitos, como “Happy New Year” (Feliz Año Nuevo), “Welcome” (Bienvenido/s), etc...
Sustitución de gobo muy sencilla
Óptica precisa para proyecciones nítidas
Interruptor para giro de gobo: gobo fijo o gobo giratorio
Enfoque ajustable
Refrigeración por ventilador con protección de sobrecalentamiento
Ideal para clubs, pubs, bares, tiendas, fiestas, casas, etc.
ANTES DE UTILIZAR EL APARATO
Antes de comenzar a utilizar esta unidad, compruebe que no haya habido daños durante el transporte. Si
observa algún daño, no utilice el dispositivos y consulte primero a su distribuidor.
Importante: Este dispositivo a salido de nuestras instalaciones en perfecto estado y bien embalado. Es
absolutamente necesario que el usuario siga estrictamente estas instrucciones y advertencias de
seguridad que aparecen en este manual de usuario. Cualquier daño producido por un manejo innecesario
queda excluido de la garantía. El distribuidor no asumirá ninguna responsabilidad por cualquier defecto o
problema que surja por no haber seguido el manual de usuario.
Guarde este folleto en un lugar seguro para consultarlo en el futuro. Si vende este aparato más adelante,
asegúrese de incluir este manual de usuario.
Compruebe el contenido:
Compruebe que la caja contiene los siguientes elementos:
Instrucciones de funcionamiento
Proyector MINI LOGO
Soporte/placa base + perilla
Lámpara EFP 100W/12V
4 Gobos
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD:
CAUTION
PRECAUCIÓN: Para reducir el riesgo de descarga eléctrica, no quite la
cubierta superior. No existen piezas en el interior que pueda mantener o
reparar el usuario. Asigne el mantenimiento y las reparaciones a personal
Este símbolo indica: La distancia mínima de objetos iluminados. La distancia mínima entre la
emisión luminosa y la superficie iluminada tiene que ser más de 1 metro.
Para proteger el medio ambiente, recicle el material de embalaje en la medida de lo posible.
Un nuevo efecto luminoso provoca a veces humo y/u olor no deseados. Esto es normal y desaparece después
de algunos minutos.
Para evitar incendios o riesgos de descarga, no exponga la unidad a la lluvia o a la humedad.
Para evitar que se forme condensación en el interior, deje que la unidad se adapte a la temperatura exterior
cuando la lleve a una habitación cálida después del transporte. A veces la condensación impide que la unidad
funcione a pleno rendimiento y puede incluso provocar daños.
Esta unidad sólo se puede usar en el interior.
No coloque objetos metálicos ni derrame líquidos dentro del reproductor de la unidad. Se pueden producir
descargas eléctricas o fallos de funcionamiento. Si algún objeto extraño entra en la unidad, desconecte
inmediatamente el suministro eléctrico.
Coloque el aparato en un lugar bien ventilado, lejos de materiales y/o líquidos inflamables. El aparato debe
colocarse a al menos 50 cm de las paredes.
No cubra ninguna abertura de ventilación puesto que podría producirse un sobrecalentamiento de la unidad.
Evite el uso en ambientes con polvo y limpie la unidad regularmente.
Mantenga la unidad lejos de los niños.
Las personas sin experiencia no deben utilizar este aparato.
La máxima temperatura ambiente para un funcionamiento seguro es de 40°C. No utilice la unidad a
temperaturas ambiente superiores.
La temperatura de la superficie de la unidad puede alcanzar hasta 52°C.
Asegúrese de que debajo del área del lugar de instalación no hay personas durante el montaje, desmontaje o
mantenimiento.
Deje que el aparato se enfríe durante al menos 10 minutos antes de reemplazar la bombilla o comenzar el
mantenimiento.
Desenchufe siempre la unidad cuando no vaya a ser utilizada durante un largo periodo de tiempo o antes de
reemplazar la bombilla o comenzar el mantenimiento.
La instalación eléctrica sólo debe ser llevada a cabo por personal cualificado, de acuerdo con la regulaciones
sobre seguridad eléctrica y mecánica de su país.
Compruebe que el voltaje disponible no supera el que se indica en el panel trasero de la unidad.
El cable de alimentación siempre debe estar en perfecto estado: Apague la unidad inmediatamente cuando
observe daños o desperfectos en el cable de alimentación.
¡Nunca deje que el cable de alimentación entre en contacto con otros cables!
Este aparato debe conectarse a tierra para cumplir con las regulaciones sobre seguridad.
No conecte la unidad a ningún regulador de voltaje.
Utilice siempre un cable de seguridad apropiado y homologado cuando instale la unidad.
Para evitar descargas eléctricas, no abra la cubierta. Además de la lámpara y el fusible de red no hay piezas en
el interior de este aparato que pueda mantener el usuario.
Nunca repare un fusible ni derive el soporte del fusible. ¡Reemplace siempre el fusible dañado por un fusible
del mismo tipo y especificación eléctrica!
En caso de que ocurran problemas de funcionamiento serios, deje de utilizar el aparato y póngase en contacto
con su distribuidor inmediatamente.
La carcasa y la lente deben reemplazarse si presentan daños visibles.
Utilice el embalaje original cuando tenga que transportar el dispositivo.
Por razones de seguridad se prohibe realizar modificaciones no autorizadas en la unidad.
cualificado.
El símbolo en forma de rayo con cabeza de flecha dentro de un triángulo equilátero se emplea para
alertar sobre el uso o presencia de "voltaje peligroso" no aislado dentro de la carcasa del producto
con la magnitud suficiente para constituir un riesgo de descarga eléctrica.
Importante: ¡Nunca mire directamente a la fuente de luz! No utilice el efecto en presencia de personas
epilépticas.
JB SYSTEMS®
JB SYSTEMS®
25/36
MINI LOGO
26/36
MINI LOGO
ESPAÑOL
MANUAL DE INSTRUCCIONES
ESPAÑOL
MANUAL DE INSTRUCCIONES
Cierre el compartimento de la lámpara con el tornillo.
¡Ya está!
DESCRIPCIÓN:
CAMBIO DE GOBO
El proyector de logotipos soporta gobos metálicos: D= 26,8 mm (imagen D= 20 mm)
Apague el suministro eléctrico y desenchufe la unidad.
Espere unos 10 minutos hasta que la unidad se haya enfriado.
1. Lente óptica con ajuste de enfoque manual
2. Soporte colgante con 1 perilla para fijar la unidad y un agujero de montaje (M8) para instalar un gancho
de montaje como CR16/30.
3. Cable de alimentación de red eléctrica
4. Soporte del fusible
5. Compartimento para la lámpara.
6. Micrófono interno (no se utiliza)
7. Ventilador de refrigeración
8. Interruptor para gobo giratorio.
Desenrosque el tornillo
que
cierra
el
compartimento para la
lámpara del aparato.
Retire la cubierta del
compartimento
de
la
lámpara
y
afloje
suavemente el tornillo que
fija el soporte de gobo.
Retire el soporte de gobo.
Retire el anillo de fijación
del gobo. Puede realizar
esto fácilmente con unas
pequeñas tenazas. Saque
el gobo suavemente del
soporte.
Coloque el nuevo gobo en
su sitio. Asegúrese de que
puede leer el texto en el
gobo desde el reverso, si
no es así, el texto puede
reflejarse como en un
espejo.
Vuelva
a
colocar
suavemente el anillo de
fijación
en
su
sitio
mediante unas tenazas
pequeñas.
Asegúrese de que el
extremo del anillo de
fijación encaja en la
ranura del soporte de
gobo.
Vuelva a colocar el
soporte del gobo en su
sitio y apriete firmemente
el tornillo para mantener
el soporte de gobo en su
sitio.
Importante:
asegúrese de que la
rueda de engranaje está
bien fijada.
REEMPLAZO Y COLOCACIÓN DE LA LÁMPARA
Cuando tenga que reemplazar la lámpara o realizar el mantenimiento de ésta, no
abra el aparato hasta 10 minutos después de haberla apagado para que se enfríe.
¡Desconecte siempre la unidad antes de realizar el mantenimiento! Utilice siempre el
mismo tipo de piezas de repuesto (bombillas, fusibles, etc.) Cuando reemplace
piezas, utilice sólo piezas de repuesto originales.
Apague la unidad y desenchufe el cable de red.
Espere unos 10 minutos hasta que la unidad se haya enfriado.
Desenrosque el tornillo que cierra el compartimento para la lámpara del
aparato.
En el interior verá el casquillo de la lámpara. Desprenda suavemente el
casquillo de la lámpara del compartimento de la lámpara.
Desconecte la lámpara vieja. Sujete el casquillo de la lámpara mientras
desconecta la lámpara en vez de tirar del cable!
Sujete el casquillo de la lámpara mientras empuja suavemente la nueva
lámpara en el casquillo.
¡Atención! Compruebe la etiqueta en el lado posterior del dispositivo o lea las especificaciones técnicas
en este manual para saber qué lámpara utilizar. ¡Nunca instale lámparas con un vatiaje superior! Las
lámparas con un vatiaje superior generan temperaturas para las que el
dispositivo no ha sido diseñado. Si utiliza un transformador de lámpara, se
quemará debido a la sobrecarga de corriente.
¡No toque la bombilla dentro del reflector de la lámpara sin protección en
las manos! Esto reduce drásticamente la vida útil de la lámpara. Si ha
tocado la lámpara, límpiela con un paño y alcohol de quemar. Limpie la
lámpara antes de instalarla.
Vuelva a colocar la nueva lámpara dentro de la unidad. Asegúrese de que
los cables no toquen la lámpara.
JB SYSTEMS®
27/36
MINI LOGO
Vuelva a colocar la cubierta en el compartimento de la lámpara en su sitio y apriete el tornillo.
¡Ya está!
MONTAJE SUPERIOR
Importante: La instalación sólo debe llevarse a cabo por personal técnico cualificado. Una
instalación incorrecta puede provocar lesiones graves y/o daños en la propiedad. ¡El montaje
superior requiere mucha experiencia! Deben respetarse los límites de carga de funcionamiento,
deben utilizarse materiales de instalación homologados, el dispositivo instalado debe
inspeccionarse regularmente por su seguridad.
JB SYSTEMS®
28/36
MINI LOGO
ESPAÑOL
MANUAL DE INSTRUCCIONES
Asegúrese de que debajo del área del lugar de instalación no hay personas durante el montaje,
desmontaje o mantenimiento.
Coloque el aparato en un lugar bien ventilado, lejos de materiales y/o líquidos inflamables. El aparato
debe colocarse a al menos 50 cm de las paredes.
El dispositivo debe instalarse lejos del alcance de las personas y de las áreas exteriores donde éstas
puedan andar o sentarse.
Antes del montaje asegúrese de que el área de la instalación puede soportar una carga mínima de 10
veces el peso de la unidad.
Utilice siempre un cable de seguridad homologado que pueda soportar 12 veces el peso del dispositivo
cuando instale la unidad. Este accesorio de seguridad secundario debe instalarse de forma que ninguna
pieza de la instalación pueda caerse más 20 cm si falla el accesorio principal.
El dispositivo debe fijarse correctamente; ¡un montaje con giro libre es peligroso y no debe considerarse!
No cubra ninguna abertura de ventilación puesto que podría producirse un sobrecalentamiento de la
unidad.
El operario debe asegurarse de que las instalaciones relacionadas con la seguridad son aprobadas por un
experto antes de utilizarlas por primera vez. Las instalaciones deberán inspeccionarse anualmente por
una persona cualificada para asegurar que la seguridad es óptima.
Montaje en el suelo
Montaje en celosía
Montaje en la pared
ESPAÑOL
MANUAL DE INSTRUCCIONES
Para proteger al aparato del sobrecalentamiento, las aletas de refrigeración (si las hubiera) y las aberturas
de ventilación deberán limpiarse mensualmente.
El interior del dispositivo deberá limpiarse anualmente mediante una aspiradora o chorro de aire.
La limpieza de las lentes internas y externas y/o espejos deberá llevarse a cabo periódicamente para
optimizar la emisión luminosa. La frecuencia de limpieza depende del entorno en el que funcione el
aparato: los ambientes húmedos, con humo o especialmente sucios pueden provocar una mayor
acumulación de suciedad en los elementos ópticos del aparato.
Limpie con un paño suave utilizando productos de limpieza de cristales normales.
Seque siempre las piezas con cuidado.
Limpie los elementos ópticos externos al menos una vez cada 30 días.
Limpie los elementos ópticos internos al menos una vez cada 90 días.
Atención: ¡Le recomendamos encarecidamente que la limpieza interna sea llevada a cabo por
personal cualificado!
ESPECIFICACIONES
Entrada de red:
Fusible:
Lámpara:
Tamaño:
Peso:
CA 230V, 50Hz
250V 3,15A lento (20 mm cristal)
EFP 100W / 12V
254 x 182 x 131 mm
1,4 kg
INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO
Una vez conectado a la red eléctrica, el dispositivo comienza a funcionar.
El interruptor (8) se puede utilizar para controlar el gobo giratorio de la unidad:
o Interruptor en “stop” (parada): No hay giro
o Interruptor en “rotation” (giro): El gobo gira despacio
Las paradas regulares durante el funcionamiento son fundamentales para alargar la vida útil de este
dispositivo puesto que no está diseñado para un uso continuo.
No encienda ni apague la unidad en intervalos cortos de tiempo puesto que esto reduce la vida útil de la
lámpara.
Desenchufe siempre la unidad cuando no vaya a ser utilizada durante un largo periodo de tiempo o antes
de reemplazar la bombilla o comenzar el mantenimiento.
En caso de que ocurran problemas de funcionamiento serios, deje de utilizar el aparato y póngase en
contacto con su distribuidor inmediatamente.
Importante: ¡Nunca mire directamente a la fuente de luz! No utilice el efecto en presencia de personas
epilépticas.
Toda la información está sujeta a cambios sin previo aviso
Puede descargar la última versión de este manual de usuario en nuestra página Web:
www.beglec.com
MANTENIMIENTO
Asegúrese de que debajo de la zona del lugar de instalación no haya personas durante el mantenimiento.
Apague la unidad, desenchufe el cable de red y espere hasta que la unidad se haya enfriado.
Durante la inspección deberá comprobar los siguientes puntos:
Todos los tornillos utilizados para instalar el dispositivo y cualquiera de sus piezas deberán apretarse
firmemente y no corroerse.
Las carcasas, las fijaciones y los puntos de instalación (techo, suspensiones) no deberán presentar
ninguna deformidad.
Cuando una lente óptica esté visiblemente dañada por grietas o rasguños profundos, deberá ser
reemplazada.
Los cables de red deberán estar en perfecto estado y deberán reemplazarse inmediatamente incluso si el
problema detectado es pequeño.
JB SYSTEMS®
29/36
MINI LOGO
JB SYSTEMS®
30/36
MINI LOGO
PORTUGUÊS
MANUAL DO UTILIZADOR
PORTUGUÊS
MANUAL DO UTILIZADOR
Este símbolo significa: Leia instruções.
Este símbolo determina: a distância mínima dos objectos iluminados. A distância mínima entre o
projector e o objecto iluminado deve ser mais de 1 medidor.
®
Obrigado por ter adquirido este produto da JB Systems . De modo a tirar total proveito das possibilidades
deste produto, por favor leia este manual com atenção.
CARACTERÍSTICAS
Esta unidade está protegida contra interferências rádio. Este produto cumpre as exigências impostas pelas
presentes directivas nacionais e europeias. A conformidade deste produto foi comprovada e as declarações
e documentos relevantes foram efectuados pelo fabricante.
Esta unidade destina-se a produzir efeitos luminosos decorativos e é utilizada em sistemas de
espectáculos de luz.
Um pequeno projector de logótipos promocionais
Projecta os seus gobos promocionais personalizados
Inclui 4 gobos, incluindo “Happy New Year”, “Welcome”, etc...
Substituição dos gobos muito fácil!
Ópticas precisas para projecções nítidas
Interruptor para rotação de gobos: gobos fixos ou gobos rotativos
Foco ajustável
Arrefecimento por ventoinha com protecção de sobreaquecimento
Perfeito para clubes, pubs, bares, lojas, festas, casas, etc.
ANTES DE UTILIZAR
Antes de utilizar esta unidade verifique se existem danos provocados durante o transporte. Caso existam
danos aparentes, não utilize a unidade e contacte o seu revendedor.
Importante: Esta unidade deixou a nossa fábrica em perfeitas condições e devidamente embalada. É
imprescindível que o utilizador siga as instruções de segurança e avisos descritos neste manual.
Quaisquer danos provocados por utilização incorrecta não serão cobertos pela garantia. O revendedor
não será responsável por quaisquer danos ou problemas causados pelo incumprimento das instruções
deste manual.
Guarde este manual num local seguro para consulta futura. Caso venda esta unidade, forneça este
manual.
Verifique o conteúdo:
Certifique-se que a caixa contém os seguintes artigos:
Manual do utilizador
Projector MINI LOGO
Braçadeira/Base + aperto
Lâmpada EFP 100W/12V
4 gobos
INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA:
CAUTION
ATENÇÃO: De forma a evitar o risco de choque eléctrico, não remova peças
da unidade. Não tente fazer reparações. Contacte pessoal qualificado.
Proteja o ambiente. Recicle o material desta embalagem.
Os efeitos luminosos novos podem por vezes produzir algum fumo e/ou cheiro desagradável. Esta situação é
normal e temporária.
De modo a evitar risco de fogo ou choque eléctrico, não exponha este produto a chuva ou humidade.
De forma a evitar a formação de condensação no interior da unidade, ao transportá-la para ambiente quente
aguarde algum tempo de modo a que haja uma ambientação à temperatura. A condensação poderá afectar o
desempenho da unidade ou até danificá-la.
Esta unidade destina-se unicamente a utilização em espaços fechados.
Não introduza objectos de metal nem verta líquidos no interior do produto, correrá risco de choque eléctrico ou
poderá danificar o produto. Caso algum objecto estranho entre em contacto com o interior da unidade, desliguea de imediato da corrente.
Coloque esta unidade num local arejado, afastado de materiais inflamáveis e/ou líquidos. Esta unidade deverá
ser instalada a pelos menos 50cm de distância de paredes circundantes.
Não cubra os orifícios de ventilação ou a unidade poderá sobreaquecer.
Evite locais com poeiras. Limpe a unidade regularmente.
Mantenha esta unidade fora do alcance das crianças.
Esta unidade deverá ser operada unicamente por pessoas experientes.
Temperatura ambiente de funcionamento máxima é de 40ºC. Não utilize esta unidade a temperaturas
ambientes mais elevadas.
A temperatura da superfície da unidade pode alcançar os 52ºC.
Certifique-se de que não irão passar pessoas sob a área de instalação da unidade durante a instalação e
manutenção.
Aguarde cerca de 10 minutos para que a unidade arrefeça antes de substituir a lâmpada ou de efectuar a
manutenção.
Desligue sempre a unidade da corrente quando não a utilizar durante longos períodos de tempo, antes de
substituir a lâmpada ou de efectuar manutenção.
A instalação eléctrica deve ser efectuada unicamente por pessoal qualificado, cumprindo os regulamentos de
segurança em instalações eléctricas e mecânicas do seu país.
Certifique-se que a voltagem a utilizar não é superior à voltagem indicada no painel traseiro da unidade.
O cabo de alimentação deverá estar sempre em perfeitas condições: desligue a unidade e substitua
imediatamente o cabo caso este apresente algum dano.
Nunca permita que este cabo entre em contacto com outros cabos!
Esta unidade deverá estar ligada à Terra de forma a respeitar as regras de segurança.
Não ligue a unidade a reguladores de intensidade.
Utilize sempre um cabo de segurança aprovado ao instalar a unidade.
De forma a não correr risco de choque eléctrico não abra a cobertura da unidade. À excepção da lâmpada e do
fusível, não existem peças que possam ser substituídas pelo utilizador.
Nunca repare um fusível nem tente operar a unidade sem fusível. Substitua sempre um fusível danificado por
outro com as mesmas características!
Em caso de problemas sérios de funcionamento, interrompa a utilização da unidade e contacte imediatamente
o seu revendedor.
A cobertura e as lentes deverão ser substituídas caso apresentem danos visíveis.
Caso seja necessário transportar a unidade utilize a embalagem original.
Por motivos de segurança, são proibidas quaisquer alterações não autorizadas à unidade.
Importante: Nunca olhe directamente para a luz! Não utilize este efeito luminoso na presença de pessoas
epilépticas.
O símbolo composto por um triângulo equilátero com um relâmpago no interior alerta para a
presença de voltagem perigosa não isolada no interior do produto que poderá constituir risco de
choque eléctrico.
O símbolo composto por um triângulo equilátero com um ponto de exclamação alerta o utilizador
para a presença de instruções importantes de utilização e manutenção do produto.
Este símbolo significa: utilização unicamente em espaços fechados.
JB SYSTEMS®
31/36
MINI LOGO
JB SYSTEMS®
32/36
MINI LOGO
PORTUGUÊS
MANUAL DO UTILIZADOR
DESCRIÇÃO:
PORTUGUÊS
MANUAL DO UTILIZADOR
TROCAR UM GOBO
O projector de gobos aceita gobos de metal: D= 26,8mm (Diâmetro da imagem = 20mm)
Desligue a unidade e desconecte o cabo.
Espere cerca de 10 minutos até que a unidade tenha arrefecido.
1. Lentes ópticas com ajuste manual do foco
2. Braçadeira de suspensão com 1 aperto para apertar a unidade e um orifício de montagem (M8) para
fixar um gancho de montagem como o CR16/30.
3. Cabo de alimentação
4. Suporte de fusível
5. Compartimento da lâmpada
6. Microfone interno (não usado)
7. Ventoinha de arrefecimento
8. Interruptor para gobos rotativos
Desaperte o parafuso que
fecha o compartimento da
lâmpada da unidade
Remova a tampa do
compartimento
da
lâmpada e gentilmente
desaperte o parafuso que
fixa o suporte do gobo
Remova
gobo
o
suporte
do
Remova o anel de fixação
do gobo. Pode fazer isto
facilmente
com
uma
pequena pinça. Retire o
gobo suavemente
do
suporte.
Coloque o novo gobo no
sítio. Verifique que
consegue ler o texto no
gobo quando olha a partir
do lado reverso se não o
seu texto será espelhado.
Coloque o anel de fixação
suavemente de volta no
sítio usando uma pequena
pinça.
Verifique que o final do
anel de fixação tranca no
sulco do suporte do gobo.
Coloque o suporte do
gobo de volta no sítio e
aperte
firmemente
o
parafuso para manter o
suporte do gobo no sítio.
Importante: Verifique que
a roda da engrenagem é
bem fixada!
COLOCAR/SUBSTITUIR A LÂMPADA
Em caso de substituição da lâmpada ou manutenção,
aguarde 10 minutos após desligar a unidade. Desligue
sempre a unidade da corrente antes de efectuar a
manutenção! Utilize sempre peças suplentes com as
mesmas características (lâmpadas, fusíveis, etc). Utilize unicamente
peças originais.
Desligue o cabo de alimentação.
Aguarde cerca de 10 minutos para que a unidade arrefeça.
Desaparafuse o parafuso que fecha a divisória da lâmpada da unidade.
No interior irá ver o conector da lâmpada. Retire cuidadosamente o conector
do compartimento da lâmpada.
Ao retirar a lâmpada usada, segure o conector. Não puxe o cabo!
Segure o conector e insira cuidadosamente a lâmpada.
Atenção! Verifique o rótulo na parte de trás da unidade ou consulte as
especificações descritas neste manual para saber que lâmpada deve utilizar.
Nunca instale lâmpadas com nível de watts superior ao indicado! Lâmpadas
com nível de watts superior geram temperatura que a unidade não está
preparada para suportar. Caso a unidade utilize um transformador de
lâmpada, este irá danificar-se devido a sobrecarga de corrente.
Não toque na lâmpada directamente com as mãos! Isto irá reduzir
drasticamente o tempo de vida da lâmpada. Caso toque na lâmpada com as
mãos, limpe-a utilizando um pano e álcool antes de efectuar a instalação.
Coloque a nova lâmpada no interior da unidade. Certifique-se que os fios não tocam na lâmpada.
Feche a divisória da lâmpada com o parafuso.
Operação concluída!
JB SYSTEMS®
33/36
MINI LOGO
Coloque a tampa do compartimento da lâmpada de volta no sítio e aperte o parafuso.
Feito!
JB SYSTEMS®
34/36
MINI LOGO
PORTUGUÊS
MANUAL DO UTILIZADOR
INSTALAÇÃO EM SUSPENSÃO
Importante: A instalação deve ser efectuada unicamente por pessoal qualificado. Uma instalação
incorrecta pode resultar em ferimentos graves e/ou danos na sua propriedade. Para efectuar uma
instalação em suspensão é necessária muita experiência! Respeite os limites de carga, utilize
materiais de instalação aprovados e inspeccione a unidade instalada regularmente de forma a
assegurar a segurança.
Certifique-se que sob a área de instalação da unidade não irão passar pessoas durante a instalação e
manutenção.
Coloque esta unidade num local arejado, afastada de materiais inflamáveis e/ou líquidos. Esta unidade
deverá ser instalada a pelos menos 50cm de distância de paredes circundantes.
A unidade deve ser instalada fora do alcance das pessoas; afastada de áreas onde as pessoas possam
passar ou sentar-se.
Antes de proceder à instalação certifique-se que a área seleccionada pode suportar uma carga mínima de
10 vezes o peso da unidade.
Na instalação, utilize sempre um cabo de segurança aprovado com capacidade para suportar 12 vezes o
peso da unidade. Esta medida de segurança secundária deverá ser instalada de forma a que nenhuma
parte da instalação possa cair mais de 20cm caso o ponto de apoio principal ceda.
A unidade deverá ser fixa firmemente. Uma instalação oscilante pode ser perigosa e não deverá ser
efectuada!
Não cubra os orifícios de ventilação ou a unidade poderá sobreaquecer.
O utilizador da unidade deverá certificar-se que a instalação é aprovada em termos de segurança e em
termos técnicos por uma pessoa qualificada antes de efectuar a primeira utilização. A instalação deverá
ser inspeccionada todos os anos por um técnico qualificado de forma a certificar-se que a segurança está
assegurada.
Colocado no chão
Montado em truss
Fixado à parede
PORTUGUÊS
MANUAL DO UTILIZADOR
MANUTENÇÃO
Certifique-se que sob a área de instalação da unidade não irão passar pessoas durante a manutenção.
Desligue o cabo de alimentação da corrente e aguarde que a unidade arrefeça.
Durante a inspecção deverá verificar os seguintes pontos:
Todos os parafusos utilizados nas peças da unidade e na instalação deverão estar apertados firmemente
e não poderão estar corroídos.
A cobertura da unidade, os pontos de fixação e as áreas de instalação (tecto, armação, etc.) não deverão
apresentar qualquer deformação.
Caso uma lente apresente danos visíveis como fendas ou riscos profundos, deverá ser substituída
imediatamente.
O cabo de alimentação deverá estar em perfeitas condições e deverá ser substituído assim que for
detectado o mais pequeno dano.
As ventoinhas de arrefecimento (caso existam) e os orifícios de ventilação deverão ser limpos todos os
meses de modo a evitar que unidade sobreaqueça.
Utilize um aspirador ou um compressor de ar para limpar o interior da unidade uma vez por ano.
De forma a optimizar a projecção de luz, limpe as lentes ópticas internas e externas e/ou espelhos
periodicamente. A regularidade das limpezas depende do ambiente em que está instalada a unidade: um
ambiente húmido, com fumo ou poeirento dará origem a uma maior acumulação de impurezas nas
ópticas da unidade.
Utilize um pano macio e um limpa-vidros normal na limpeza da unidade.
Seque sempre as peças cuidadosamente.
Limpe as ópticas externas pelo menos uma vez em cada 30 dias.
Limpe as ópticas internas pelo menos uma vez em cada 90 dias.
Atenção: Recomendamos vivamente que a limpeza do interior da unidade seja efectuada por pessoal
qualificado!
ESPECIFICAÇÕES
Fonte de Alimentação:
Fusível:
Lâmpada:
Dimensões:
Peso:
AC 230V, 50Hz
250V3,15A Fusão Lenta (20mm vidro)
EFP 100W/12V
254 x 182 x 131mm
1,4kg
INSTRUÇÕES DE FUNCIONAMENTO
A unidade começa a funcionar assim que é ligada à corrente.
O interruptor (8) pode ser usado para controlar a rotatividade dos gobos da unidade:
o Interruptor colocado para “stop”: sem rotação
o Interruptor colocado para “rotation”: o gobo gira lentamente
Deverá efectuar pausas regulares no funcionamento de forma a prolongar a duração desta unidade visto
que esta não está preparada para uma utilização contínua.
Não ligue e desligue a unidade em curtos períodos de tempo, irá reduzir a duração da lâmpada.
Desligue sempre a unidade da corrente quando não a utilizar durante longos períodos de tempo, antes de
substituir a lâmpada ou de efectuar a manutenção.
Caso a unidade apresente problemas sérios de funcionamento, interrompa a utilização da unidade e
contacte o seu revendedor imediatamente.
Importante: Nunca olhe directamente para a luz! Não utilize este efeito luminoso na presença de pessoas
epilépticas.
JB SYSTEMS®
35/36
MINI LOGO
Estas informações estão sujeitas a alterações sem aviso prévio
Pode fazer download da versão mais recente deste manual no nosso site: www.beglec.com
JB SYSTEMS®
36/36
MINI LOGO