BEGLEC GOBO SWEEPER El manual del propietario

Tipo
El manual del propietario
EN - DISPOSAL OF THE DEVICE
Dispose of the unit and used batteries in an environment friendly manner
according to your country regulations.
FR - DÉCLASSER L’APPAREIL
Débarrassez-vous de l’appareil et des piles usagées de manière écologique
Conformément aux dispositions légales de votre pays.
NL - VERWIJDEREN VAN HET APPARAAT
Verwijder het toestel en de gebruikte batterijen op een milieuvriendelijke
manier conform de in uw land geldende voorschriften.
DU - ENTSORGUNG DES GERÄTS
Entsorgen Sie das Gerät und die Batterien auf umweltfreundliche Art und
Weise gemäß den Vorschriften Ihres Landes.
ES - DESHACERSE DEL APARATO
Reciclar el aparato y pilas usadas de forma ecologica conforme a las
disposiciones legales de su pais.
PT - COMO DESFAZER-SE DA UNIDADE
Tente reciclar a unidade e as pilhas usadas respeitando o ambiente e em
conformidade com as normas vigentes no seu país.
ESPAÑOL MANUAL DE INSTRUCCIONES
JB SYSTEMS
®
21/30 GOBO SWEEPER
Gracias por la compra de este productoJB Systems
®
. Para sacar todo el rendimiento delas posibilidades de
esteaparato y por su propia seguridad, porfavor leaeste manual de instrucciones con mucho cuidado antes
de utilizar estaunidad.
CARACTERÍSTICAS
Esta unidad no interfiere con señales de radio. Este producto cumple las exigencias de las directrices
actuales Europeas y nacionales. Se ha establecido conformidad y las declaraciones y documentos
relevantes sehan depositado por el fabricante.
Este aparato ha sido diseñado para producir efecto de iluminación decorativa y se usa en sistemas de
iluminacióndeespectáculos.
Un pequeño pero fabuloso goboflower
Con mucho brillo,parecido al rayo láser
Equipadode una rueda de gobos y reflector interno
Micro incorporadopara activación musical
Focalización ajustable
Ventilación y proteccion termica
Adaptador de soporte multifuncional
3 modospara el reflector interno:
Rotacióncontinua
Rotación al ritmomusical
Ningunarotación
Perfecto para pequenõs usos: barras,pinchadiscos móviles, ocasa,...
ANTES DEL USO
Antes de utilizar estaunidad, por favor compruebe que no hay daños causados por el transporte. En caso
contrario, no utilice esteaparato y consulte asu vendedor.
Importante:
Este aparato salio de la empresa en perfecto estado y bien empaquetado. Es absolutamente
necesario porparte del usuario seguir estrictamente las instrucciones de seguridad y advertencias de este
manual. Cualquier daño causado por manejo inadecuado no estará sujeto a la garantía. El vendedor no
aceptará responsabilidad por ningunos defectos o problemas que resulten de ignorar este manual del
usuario.
Mantenga este folleto en un lugar seguro para consultas futuras. Si vende esta instalación, aserese de
añadir este manual de usuario.
Para proteger el medio ambiente, por favor intente reciclar el material de empaquetado tanto como sea
posible.
Compruebe el contenido:
Compruebeque lacaja contiene los siguientesítems:
Instrucciones demanejo
Gobo Sweeper
Adaptador de soporte multifuncional
Lámpara
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD:
PRECAUCIÓN: Para reducir el riesgo de electrocución, no quite la
cubierta superior . Ninguna pieza usable adentro para el utilizador.
Dirijase unicamente apersonal cualificado.
El simbolo de un rayo en el interior de un triangulo alerta sobre la presencia o el uso de elementos
no isolados donde un voltaje peligroso constituye un riesgo grande para causar una eventual
electrocución.
El punto de exclamación en el interiorde un triangulo alerta al usuario sobre la presencia de
importantesinstrucciones de operación y de mantenimiento tenidas en cuenta en el manual de uso.
CAUTION
ESPAÑOL MANUAL DE INSTRUCCIONES
JB SYSTEMS
®
22/30 GOBO SWEEPER
Este símbolo significa : uso para el interior solamente.
Estesímbolo significa : Lea las instrucciones.
Este símbolo se determina: la distancia mínima de objetos iluminado. La distancia mínima entre el
proyector y el objeto iluminado debeser más de 0,5 metro.
Afín de evitar todo riesgo de incendio o electrocución, no exponer el aparato a la lluvia o ambiente
humedo.
Un nuevo efecto de luz algunas veces causa algún olor y/o humo no deseados. Esto es normal y
desaparece después de algunosminutos.
Para evitar fuego o riesgos de descargas noexponga este aparatoa la lluvia o humedad.
Para evitar que se formecondensación en el interior, permita que la unidad se adapte a las temperaturas
circundantes cuando lalleve a una habitación cálida después de transporte. Condensación algunas veces
impide que launidad funcionea rendimiento pleno o puedeincluso causardaños.
Esta unidad es sólopara uso interior.
No coloque objetos metálicos o derrame líquidos dentro de la unidad. Podría resultar descarga eléctrica o
mal funcionamiento. Si un objeto extraño entrara en la unidad, desconecte inmediatamente la fuente de
alimentación.
Coloque la instalación en un lugar bien ventilado, alejado de cualquier material inflamable y/o líquidos. La
instalación debe ser fijada almenos a 50 cm. dedistancia de los muros circundantes.
No cubra ningunaapertura de ventilación ya que esto podría resultar en sobrecalentamiento.
Evitesu uso en ambientes polvorientos y limpie la unidad regularmente.
Mantenga la unidad alejada de los niños.
Personas sin experiencia no deberían manejar este aparato.
La temperatura máxima de ambiente es 40°C. No use esta unidad a temperaturas más elevadas.
Asegúrese de que el área por debajo del sitio de instalación está libre de personas ajenas durante el
montaje, desmontaje y reparación.
Deje al aparatoenfriarse por unos 10 minutos antes de cambiar la bombilla o empezar su reparación.
Siempre desenchufe la unidad cuando no la use por un periodo de tiempo largo o antes de cambiar la
bombilla o comenzar una reparación.
La instalación eléctrica debería ser llevadaa cabo sólo por personal cualificado, acorde a las regulaciones
paraseguridad eléctrica y mecánica de su país.
Compruebe que el voltaje disponible no es superioral que aparece en el panel trasero dela unidad.
El cable de alimentación debería estar siempre en perfectas condiciones: apague el aparato
inmediatamente cuando el cable de alimentación esté roto o dañado. Debe ser substituido por el
fabricante, su servicio técnico o otra persona cualificada.
¡Nunca deje el cable de alimentación entrar en contacto con otros cables!
Esta instalacn debe ser conectada atierra para cumplir con las regulacionesde seguridad.
No conecte launidad a ningún paquete de reducción deluz.
Siempreuse un cablede seguridad apropiadoy certificado cuando instale launidad.
Para prevenir descargas eléctricas, no abra la tapa. Aparte de la lámpara y fusibles principales no hay
partes que puedan ser reparadas por el usuarioen su interior.
Nunca
repare un fusible o haga un bypass al fusible. ¡
Siempre
sustituya el fusible dañado por un fusible
del mismo tipo y especificaciones eléctricas!
En el caso de problemas serios de manejo, deje de usar la instalación y contacte con su vendedor
inmediatamente.
La carcasay las lentes deben ser cambiadassi haydaño visible.
Por favor, use el empaquetadooriginal cuando el aparato debaser transportado.
Debido a motivos de seguridad está prohibido hacer modificaciones sin autorizar a la unidad.
Importante: ¡Nunca mire directamente a la fuente de luz! No use el efecto en presencia de personas que
sufran deepilepsia.
ESPAÑOL MANUAL DE INSTRUCCIONES
JB SYSTEMS
®
23/30 GOBO SWEEPER
DESCRIPTION:
1. Ajustede focalización manual
2. Adaptador de soporte multifuncional
3. Agujero de montage (M8) para fijar una garra por
ejemploCR16/30.
4. Dos agujeros facilitanel montage de la unidad sobre
una superficie vertical.
5. 3 modos de cambio para el reflector interno.
6. Cable de red eléctrica
7. Portafusible
8. Compartimentode lámparacon ventilador
9. Micrófono interno
10. Lentesópticas
(RE)COLOCACIÓN DE LA LÁMPARA
En caso de sustitución de la lámpara o
mantenimiento, no abra la instalación en 10 minutos
hasta que la unidad se haya enfriado después de
apagarla. ¡Siempre
desenchufe la unidad antes de
repararla! Siempre use el mismo tipo de partes sueltas
(bombillas, fusibles, etc.) Cuando cambie partes, por favor
use sólo piezas genuinas.
Apague la unidady desconecte el cableprincipal.
Espereunos 10 minutos hastaquela unidad se haya enfriado.
Destornillar los tornillos que fijan la lámpara al compartimiento de la
instalación. (ver “A” en la foto).
En el interior verá la conexn de la lámpara (ver “B en la foto)..
Saque la conexión de la lámpara con tacto fuera del compartimiento
de la lámpara.
Desenchufe la lámpara vieja. ¡Sostenga la conexión de la lámpara
mientras desconecte la lámpara en vez de tirar del cable!
Sostenga la conexión de la lámpara mientras presiona con tacto la
nueva lámpara en la conexión.
¡Atención! Compruebe la etiqueta de la parte trasera del aparato o
vea las especificaciones técnicas en este manual para saber que
lámpara debería ser usada. ¡Nunca instale lámparas de mayor
potencia! Lámparas de mayor potencia generarán temperaturas
para las que el aparato no fue diseñado.
¡No toque la bombilla dentro del reflector de la lámpara con las
manos sin proteger! Esto reducirá drásticamente el periodo de vida
de la lámpara. Si tocó la lámpara, límpiela con un trapo y un poco de
alcohol desnaturalizado. Frotela lámpara antes dela instalación.
Ponga la nueva lámpara de vuelta dentro de la unidad. Aserese
que los cables notocan la lámpara.
Cierre el compartimiento de la lámpara con los tornillos.
¡Hecho!
ESPAÑOL MANUAL DE INSTRUCCIONES
JB SYSTEMS
®
24/30 GOBO SWEEPER
APAREJADO SUPERIOR
Importante: La instalación debe ser llevada a cabo sólo por personal cualificado. Una instalación
impropia podría resultar en serias heridas y/o dañoa la propiedad. ¡El aparejado superior requiere
una larga experiencia! Los límites de las cargas de trabajo deben respetarse, materiales
certificados de instalación deben ser usados, el aparato instalado debería ser inspeccionado
regularmente por seguridad.
Asegúrese de que el área por debajo del sitio de instalación está libre de personas ajenas durante el
montaje, desmontaje y reparación.
Coloque la instalación en un sitio bien ventilado, lejos de cualquier material inflamable y/o líquidos. La
instalación debe ser fijada
al menosa 50cm
de losmuros circundantes.
El aparato debería ser instalado fuera del alcance de la gente y fuera de áreas donde personas puedan
caminar osentarse.
Antes del aparejado asegúrese de que el área de instalación puede soportar un mínimo punto de carga
de 10 veces el peso del aparato.
Siempre use un cable de seguridad certificado que pueda sostener 12 veces el peso del aparato. Este
añadido secundario de seguridad debería ser instalado de una forma que no hubiera parte de la
instalaciónque pudieracaer más de 20cm si el añadido principalfalla.
El aparato debe ser bien fijado, ¡un montaje que se mueva con libertad es peligroso y no debe
considerarse!
No cubra ninguna apertura de ventilación yaque esto podríaresultar en sobrecalentamiento.
El operador tiene que asegurarse de que las instalaciones relativas a seguridad, maquinaria y técnica
están aprobadas por un experto antes de usarlas la primera vez. Las instalaciones deberían ser
inspeccionadas cada año por una persona con conocimientos para asegurar que la seguridad es todavía
óptima.
INSTRUCCIONES DE USO
Una vez conectado al principal, el aparato empieza a funcionar.
El interruptor de 3 modos (5) puede ser usado para controlar el reflector interno de la unidad:
o Interruptorajustadoa “STOP”: no rotación
o Interruptorajustadoa “AUTO”: rotacn continúa
o Interruptorajustado a “SOUND”: rotaciónactivada porsonido
Descansos regulares durante su uso son esenciales para maximizar la vida de este aparato ya que no
estádiseñado parausocontinuo.
No apague o encienda la unidad en cortos periodos de tiempo ya que esto reduce la vida de la lámpara.
Siempre desenchufe la unidad cuando no la use por un periodo de tiempo largo o antes de cambiar la
bombilla o comenzar una reparación.
En el caso de problemas serios de manejo, deje de usar la instalación y contacte con su vendedor
inmediatamente.
Importante: ¡Nunca mire directamente a la fuente de luz! No use el efecto en presencia de personas que
sufran deepilepsia.
ESPAÑOL MANUAL DE INSTRUCCIONES
JB SYSTEMS
®
25/30 GOBO SWEEPER
MANTENIMIENTO
Asegúrese de que el área por debajo del por debajo del sitio de instalación está libre depersonas ajenas
durante la reparación.
Apague launidad, desconecte el cable principal yespere hasta que la unidad se haya enfriado.
Durante lainspección los siguientes puntosdeben ser comprobados:
Todos los tornillos usados para la instalación del aparato y cualquiera de sus partes deben ser apretados
fuertemente yno pueden estar corroídos.
Carcasas, fijaciones y puntos de instalación (techos, armaduras, suspensiones) deberán estar totalmente
libres de ningunadeformacn.
Cuando una lente óptica esté visiblemente dañada debido a golpes o rayados profundos, debe ser
cambiada.
Los cables principales deben estar en una condición impecable y deben ser cambiados de inmediato
cuando incluso un pequeño problemase detecte.
En orden de proteger al aparato de sobrecalentamiento, los ventiladores de enfriamiento (caso de
haberlos) y las aperturas deventilacn deberían ser limpiados mensualmente.
El interior del aparato deberíaser limpiado anualmente usando unaaspiradora o máquina de aire.
La limpieza de lentes y/o espejos internos y externos debe ser llevada a cabo periódicamente para
optimizar la salida de luz. La frecuencia de limpieza depende del ambiente en el cual la instalación está
funcionando: húmedo, con humo o con alrededores particularmente sucios puede causar una mayor
acumulación depolvo en las ópticasde launidad.
Limpie con un trapo suave usando productos limpiadores normales decristal.
Sequesiempre laspartes cuidadosamente.
Limpie las ópticas externas al menos unavez cada 30 días.
Limpie las ópticasinternas al menoscasa 90 días.
Atención: ¡Recomendamos con insistencia que la limpieza interna sea llevada a cabo por personal
cualificado!
ESPECIFICACIONES
Alimentación: AC230V, 50Hz
Fusible: 250V T3,15A Volado lento (cristal de 20mm)
Control de sonido: Micrófono Interno
Lámpara: EFP 100W /12V
Tamaño: 22,6 x17,3 x21,7cm
Peso: 2,3kg
Toda la información está sujeta a cambio sin previo aviso
Puede pinchar la ultima versión del manual en nuestro sitio internet www.beglec.com
PORTUGUÊS MANUAL DO UTILIZADOR
JB SYSTEMS
®
26/30 GOBO SWEEPER
Obrigado por ter adquirido este produto da JB Systems
®
. De modo a tirar total proveito das possibilidades
deste produto, por favor leia este manual com atenção antes de utilizar a unidade.
CARACTERÍSTICAS
Esta unidade está protegida contra interferências rádio. Este produto cumpre as exigências impostas pelas
presentes directivas nacionais e europeias. A conformidade deste produto foi comprovada e as declarações
e documentos relevantes foram efectuados pelo fabricante.
Esta unidade destina-se a produzir efeitos luminosos decorativos e é utilizada em sistemas de
espectáculosdeluz.
Uma pequenamas fabulosagobo flower
Muito brilhante, tipofeixes de lasers
Equipadacom rodade gobos e reflector interno
Activada porsom commicro incorporado
Focagem ajustável
Ventoinha de arrefecimento e protecção térmica
Adaptador multi funcional
Interruptor de 3 posições para controlo orefletor interno:
Rotação continua
Rotação activada por som
Sem rotação
Perfeita para pequenas aplicações:bares, DJs móveis, casa,…
ANTES DE UTILIZAR
Antes de utilizar esta unidade verifique se existem danos provocados durante o transporte. Caso existam
danos aparentes, não utilize a unidadee contacte o seu revendedor.
Importante: Esta unidade deixou a nossa fábrica em perfeitas condições e devidamente embalada. É
imprescindível que o utilizador siga as instruções de segurança e avisos descritos neste manual.
Quaisquer danos provocados por utilização incorrecta não serão cobertos pela garantia. O revendedor
não será responsável por quaisquer danos ou problemas causados pelo incumprimento das instruções
deste manual.
Guarde este manual num local seguro para consulta futura. Caso venda esta unidade, forneça este
manual.
Verifique o conteúdo:
Certifique-se que a caixa contém os seguintesartigos:
Manual doutilizador
Unidade Gobo Sweeper
Adaptador de tripé multi funcional
Lâmpada
INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA:
ATENÇÃO: De forma a evitar o risco de choque eléctrico, não remova peças
da unidade. o tentefazer reparações. Contacte pessoal qualificado.
O símbolo composto por um triângulo equilátero com um relâmpago no interior alerta para a
presença de voltagem perigosa não isolada no interior do produto que poderá constituir risco de
choque eléctrico.
O símbolo composto por um triângulo equilátero com um ponto de exclamação alerta o utilizador
paraa presença de instruções importantes de utilização e manutenção doproduto.
Estesímbolo significa: utilização unicamente em espaçosfechados.
CAUTION

Transcripción de documentos

EN - DISPOSAL OF THE DEVICE Dispose of the unit and used batteries in an environment friendly manner according to your country regulations. FR - DÉCLASSER L’APPAREIL Débarrassez-vous de l’appareil et des piles usagées de manière écologique Conformément aux dispositions légales de votre pays. NL - VERWIJDEREN VAN HET APPARAAT Verwijder het toestel en de gebruikte batterijen op een milieuvriendelijke manier conform de in uw land geldende voorschriften. DU - ENTSORGUNG DES GERÄTS Entsorgen Sie das Gerät und die Batterien auf umweltfreundliche Art und Weise gemäß den Vorschriften Ihres Landes. ES - DESHACERSE DEL APARATO Reciclar el aparato y pilas usadas de forma ecologica conforme a las disposiciones legales de su pais. PT - COMO DESFAZER-SE DA UNIDADE Tente reciclar a unidade e as pilhas usadas respeitando o ambiente e em conformidade com as normas vigentes no seu país. ESPAÑOL MANUAL DE INSTRUCCIONES ESPAÑOL MANUAL DE INSTRUCCIONES Este símbolo significa : uso para el interior solamente. Este símbolo significa : Lea las instrucciones. ® Gracias por la compra de este producto JB Systems . Para sacar todo el rendimiento de las posibilidades de este aparato y por su propia seguridad, por favor lea este manual de instrucciones con mucho cuidado antes de utilizar esta unidad. CARACTERÍSTICAS Esta unidad no interfiere con señales de radio. Este producto cumple las exigencias de las directrices actuales Europeas y nacionales. Se ha establecido conformidad y las declaraciones y documentos relevantes se han depositado por el fabricante.  Este aparato ha sido diseñado para producir efecto de iluminación decorativa y se usa en sistemas de iluminación de espectáculos.  Un pequeño pero fabuloso gobo flower  Con mucho brillo,parecido al rayo láser  Equipado de una rueda de gobos y reflector interno  Micro incorporado para activación musical  Focalización ajustable  Ventilación y proteccion termica  Adaptador de soporte multifuncional  3 modos para el reflector interno:  Rotación continua  Rotación al ritmo musical  Ninguna rotación  Perfecto para pequenõs usos: barras, pinchadiscos móviles, o casa,... ANTES DEL USO  Antes de utilizar esta unidad, por favor compruebe que no hay daños causados por el transporte. En caso contrario, no utilice este aparato y consulte a su vendedor.  Importante: Este aparato salio de la empresa en perfecto estado y bien empaquetado. Es absolutamente necesario por parte del usuario seguir estrictamente las instrucciones de seguridad y advertencias de este manual. Cualquier daño causado por manejo inadecuado no estará sujeto a la garantía. El vendedor no aceptará responsabilidad por ningunos defectos o problemas que resulten de ignorar este manual del usuario.  Mantenga este folleto en un lugar seguro para consultas futuras. Si vende esta instalación, asegúrese de añadir este manual de usuario.  Para proteger el medio ambiente, por favor intente reciclar el material de empaquetado tanto como sea posible. Compruebe el contenido: Compruebe que la caja contiene los siguientes ítems:  Instrucciones de manejo  Gobo Sweeper  Adaptador de soporte multifuncional  Lámpara INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD: PRECAUCIÓN: Para reducir el riesgo de electrocución, no quite la cubierta superior . Ninguna pieza usable adentro para el utilizador. Dirijase unicamente a personal cualificado. El simbolo de un rayo en el interior de un triangulo alerta sobre la presencia o el uso de elementos no isolados donde un voltaje peligroso constituye un riesgo grande para causar una eventual electrocución. El punto de exclamación en el interior de un triangulo alerta al usuario sobre la presencia de importantes instrucciones de operación y de mantenimiento tenidas en cuenta en el manual de uso. Este símbolo se determina: la distancia mínima de objetos iluminado. La distancia mínima entre el proyector y el objeto iluminado debe ser más de 0,5 metro.  Afín de evitar todo riesgo de incendio o electrocución, no exponer el aparato a la lluvia o ambiente humedo.  Un nuevo efecto de luz algunas veces causa algún olor y/o humo no deseados. Esto es normal y desaparece después de algunos minutos.  Para evitar fuego o riesgos de descargas no exponga este aparato a la lluvia o humedad.  Para evitar que se forme condensación en el interior, permita que la unidad se adapte a las temperaturas circundantes cuando la lleve a una habitación cálida después de transporte. Condensación algunas veces impide que la unidad funcione a rendimiento pleno o puede incluso causar daños.  Esta unidad es sólo para uso interior.  No coloque objetos metálicos o derrame líquidos dentro de la unidad. Podría resultar descarga eléctrica o mal funcionamiento. Si un objeto extraño entrara en la unidad, desconecte inmediatamente la fuente de alimentación.  Coloque la instalación en un lugar bien ventilado, alejado de cualquier material inflamable y/o líquidos. La instalación debe ser fijada al menos a 50 cm. de distancia de los muros circundantes.  No cubra ninguna apertura de ventilación ya que esto podría resultar en sobrecalentamiento.  Evite su uso en ambientes polvorientos y limpie la unidad regularmente.  Mantenga la unidad alejada de los niños.  Personas sin experiencia no deberían manejar este aparato.  La temperatura máxima de ambiente es 40°C. No use esta unidad a temperaturas más elevadas.  Asegúrese de que el área por debajo del sitio de instalación está libre de personas ajenas durante el montaje, desmontaje y reparación.  Deje al aparato enfriarse por unos 10 minutos antes de cambiar la bombilla o empezar su reparación.  Siempre desenchufe la unidad cuando no la use por un periodo de tiempo largo o antes de cambiar la bombilla o comenzar una reparación.  La instalación eléctrica debería ser llevada a cabo sólo por personal cualificado, acorde a las regulaciones para seguridad eléctrica y mecánica de su país.  Compruebe que el voltaje disponible no es superior al que aparece en el panel trasero de la unidad.  El cable de alimentación debería estar siempre en perfectas condiciones: apague el aparato inmediatamente cuando el cable de alimentación esté roto o dañado. Debe ser substituido por el fabricante, su servicio técnico o otra persona cualificada.  ¡Nunca deje el cable de alimentación entrar en contacto con otros cables!  Esta instalación debe ser conectada a tierra para cumplir con las regulaciones de seguridad.  No conecte la unidad a ningún paquete de reducción de luz.  Siempre use un cable de seguridad apropiado y certificado cuando instale la unidad.  Para prevenir descargas eléctricas, no abra la tapa. Aparte de la lámpara y fusibles principales no hay partes que puedan ser reparadas por el usuario en su interior.  Nunca repare un fusible o haga un bypass al fusible. ¡Siempre sustituya el fusible dañado por un fusible del mismo tipo y especificaciones eléctricas!  En el caso de problemas serios de manejo, deje de usar la instalación y contacte con su vendedor inmediatamente.  La carcasa y las lentes deben ser cambiadas si hay daño visible.  Por favor, use el empaquetado original cuando el aparato deba ser transportado.  Debido a motivos de seguridad está prohibido hacer modificaciones sin autorizar a la unidad. Importante: ¡Nunca mire directamente a la fuente de luz! No use el efecto en presencia de personas que sufran de epilepsia. CAUTION JB SYSTEMS® 21/30 GOBO SWEEPER JB SYSTEMS® 22/30 GOBO SWEEPER ESPAÑOL MANUAL DE INSTRUCCIONES DESCRIPTION:  Importante: La instalación debe ser llevada a cabo sólo por personal cualificado. Una instalación impropia podría resultar en serias heridas y/o daño a la propiedad. ¡El aparejado superior requiere una larga experiencia! Los límites de las cargas de trabajo deben respetarse, materiales certificados de instalación deben ser usados, el aparato instalado debería ser inspeccionado regularmente por seguridad.  Asegúrese de que el área por debajo del sitio de instalación está libre de personas ajenas durante el montaje, desmontaje y reparación.  Coloque la instalación en un sitio bien ventilado, lejos de cualquier material inflamable y/o líquidos. La instalación debe ser fijada al menos a 50cm de los muros circundantes.  El aparato debería ser instalado fuera del alcance de la gente y fuera de áreas donde personas puedan caminar o sentarse.  Antes del aparejado asegúrese de que el área de instalación puede soportar un mínimo punto de carga de 10 veces el peso del aparato.  Siempre use un cable de seguridad certificado que pueda sostener 12 veces el peso del aparato. Este añadido secundario de seguridad debería ser instalado de una forma que no hubiera parte de la instalación que pudiera caer más de 20cm si el añadido principal falla.  El aparato debe ser bien fijado, ¡un montaje que se mueva con libertad es peligroso y no debe considerarse!  No cubra ninguna apertura de ventilación ya que esto podría resultar en sobrecalentamiento.  El operador tiene que asegurarse de que las instalaciones relativas a seguridad, maquinaria y técnica están aprobadas por un experto antes de usarlas la primera vez. Las instalaciones deberían ser inspeccionadas cada año por una persona con conocimientos para asegurar que la seguridad es todavía óptima. (RE)COLOCACIÓN DE LA LÁMPARA        En caso de sustitución de la lámpara o mantenimiento, no abra la instalación en 10 minutos hasta que la unidad se haya enfriado después de apagarla. ¡Siempre desenchufe la unidad antes de repararla! Siempre use el mismo tipo de partes sueltas (bombillas, fusibles, etc.) Cuando cambie partes, por favor use sólo piezas genuinas. Apague la unidad y desconecte el cable principal. Espere unos 10 minutos hasta que la unidad se haya enfriado. Destornillar los tornillos que fijan la lámpara al compartimiento de la instalación. (ver “A” en la foto). En el interior verá la conexión de la lámpara (ver “B” en la foto).. Saque la conexión de la lámpara con tacto fuera del compartimiento de la lámpara. Desenchufe la lámpara vieja. ¡Sostenga la conexión de la lámpara mientras desconecte la lámpara en vez de tirar del cable! Sostenga la conexión de la lámpara mientras presiona con tacto la nueva lámpara en la conexión. ¡Atención! Compruebe la etiqueta de la parte trasera del aparato o vea las especificaciones técnicas en este manual para saber que lámpara debería ser usada. ¡Nunca instale lámparas de mayor potencia! Lámparas de mayor potencia generarán temperaturas para las que el aparato no fue diseñado. ¡No toque la bombilla dentro del reflector de la lámpara con las manos sin proteger! Esto reducirá drásticamente el periodo de vida de la lámpara. Si tocó la lámpara, límpiela con un trapo y un poco de alcohol desnaturalizado. Frote la lámpara antes de la instalación. Ponga la nueva lámpara de vuelta dentro de la unidad. Asegúrese que los cables no tocan la lámpara. Cierre el compartimiento de la lámpara con los tornillos. ¡Hecho! JB SYSTEMS® MANUAL DE INSTRUCCIONES APAREJADO SUPERIOR 1. Ajuste de focalización manual 2. Adaptador de soporte multifuncional 3. Agujero de montage (M8) para fijar una garra por ejemplo CR16/30. 4. Dos agujeros facilitanel montage de la unidad sobre una superficie vertical. 5. 3 modos de cambio para el reflector interno. 6. Cable de red eléctrica 7. Porta fusible 8. Compartimento de lámpara con ventilador 9. Micrófono interno 10. Lentes ópticas    ESPAÑOL 23/30 INSTRUCCIONES DE USO  Una vez conectado al principal, el aparato empieza a funcionar.  El interruptor de 3 modos (5) puede ser usado para controlar el reflector interno de la unidad: o Interruptor ajustado a “STOP”: no rotación o Interruptor ajustado a “AUTO”: rotación continúa o Interruptor ajustado a “SOUND”: rotación activada por sonido  Descansos regulares durante su uso son esenciales para maximizar la vida de este aparato ya que no está diseñado para uso continuo.  No apague o encienda la unidad en cortos periodos de tiempo ya que esto reduce la vida de la lámpara.  Siempre desenchufe la unidad cuando no la use por un periodo de tiempo largo o antes de cambiar la bombilla o comenzar una reparación.  En el caso de problemas serios de manejo, deje de usar la instalación y contacte con su vendedor inmediatamente.  Importante: ¡Nunca mire directamente a la fuente de luz! No use el efecto en presencia de personas que sufran de epilepsia. GOBO SWEEPER JB SYSTEMS® 24/30 GOBO SWEEPER ESPAÑOL MANUAL DE INSTRUCCIONES PORTUGUÊS MANUAL DO UTILIZADOR MANTENIMIENTO  Asegúrese de que el área por debajo del por debajo del sitio de instalación está libre de personas ajenas durante la reparación.  Apague la unidad, desconecte el cable principal y espere hasta que la unidad se haya enfriado. Durante la inspección los siguientes puntos deben ser comprobados:  Todos los tornillos usados para la instalación del aparato y cualquiera de sus partes deben ser apretados fuertemente y no pueden estar corroídos.  Carcasas, fijaciones y puntos de instalación (techos, armaduras, suspensiones) deberán estar totalmente libres de ninguna deformación.  Cuando una lente óptica esté visiblemente dañada debido a golpes o rayados profundos, debe ser cambiada.  Los cables principales deben estar en una condición impecable y deben ser cambiados de inmediato cuando incluso un pequeño problema se detecte.  En orden de proteger al aparato de sobrecalentamiento, los ventiladores de enfriamiento (caso de haberlos) y las aperturas de ventilación deberían ser limpiados mensualmente.  El interior del aparato debería ser limpiado anualmente usando una aspiradora o máquina de aire.  La limpieza de lentes y/o espejos internos y externos debe ser llevada a cabo periódicamente para optimizar la salida de luz. La frecuencia de limpieza depende del ambiente en el cual la instalación está funcionando: húmedo, con humo o con alrededores particularmente sucios puede causar una mayor acumulación de polvo en las ópticas de la unidad.  Limpie con un trapo suave usando productos limpiadores normales de cristal.  Seque siempre las partes cuidadosamente.  Limpie las ópticas externas al menos una vez cada 30 días.  Limpie las ópticas internas al menos casa 90 días. Atención: ¡Recomendamos con insistencia que la limpieza interna sea llevada a cabo por personal cualificado! CARACTERÍSTICAS Esta unidade está protegida contra interferências rádio. Este produto cumpre as exigências impostas pelas presentes directivas nacionais e europeias. A conformidade deste produto foi comprovada e as declarações e documentos relevantes foram efectuados pelo fabricante.  Esta unidade destina-se a produzir efeitos luminosos decorativos e é utilizada em sistemas de espectáculos de luz.  Uma pequena mas fabulosa gobo flower  Muito brilhante, tipo feixes de lasers  Equipada com roda de gobos e reflector interno  Activada por som com micro incorporado  Focagem ajustável  Ventoinha de arrefecimento e protecção térmica  Adaptador multi funcional  Interruptor de 3 posições para controlo o refletor interno:  Rotação continua  Rotação activada por som  Sem rotação  Perfeita para pequenas aplicações: bares, DJs móveis, casa,… ANTES DE UTILIZAR ESPECIFICACIONES Alimentación: Fusible: Control de sonido: Lámpara: Tamaño: Peso: ® Obrigado por ter adquirido este produto da JB Systems . De modo a tirar total proveito das possibilidades deste produto, por favor leia este manual com atenção antes de utilizar a unidade. AC 230V, 50Hz 250V T3,15A Volado lento (cristal de 20mm) Micrófono Interno EFP 100W /12V 22,6 x 17,3 x 21,7cm 2,3kg Toda la información está sujeta a cambio sin previo aviso Puede pinchar la ultima versión del manual en nuestro sitio internet www.beglec.com  Antes de utilizar esta unidade verifique se existem danos provocados durante o transporte. Caso existam danos aparentes, não utilize a unidade e contacte o seu revendedor.  Importante: Esta unidade deixou a nossa fábrica em perfeitas condições e devidamente embalada. É imprescindível que o utilizador siga as instruções de segurança e avisos descritos neste manual. Quaisquer danos provocados por utilização incorrecta não serão cobertos pela garantia. O revendedor não será responsável por quaisquer danos ou problemas causados pelo incumprimento das instruções deste manual.  Guarde este manual num local seguro para consulta futura. Caso venda esta unidade, forneça este manual. Verifique o conteúdo: Certifique-se que a caixa contém os seguintes artigos:  Manual do utilizador  Unidade Gobo Sweeper  Adaptador de tripé multi funcional  Lâmpada INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA: CAUTION ATENÇÃO: De forma a evitar o risco de choque eléctrico, não remova peças da unidade. Não tente fazer reparações. Contacte pessoal qualificado. O símbolo composto por um triângulo equilátero com um relâmpago no interior alerta para a presença de voltagem perigosa não isolada no interior do produto que poderá constituir risco de choque eléctrico. O símbolo composto por um triângulo equilátero com um ponto de exclamação alerta o utilizador para a presença de instruções importantes de utilização e manutenção do produto. Este símbolo significa: utilização unicamente em espaços fechados. JB SYSTEMS® 25/30 GOBO SWEEPER JB SYSTEMS® 26/30 GOBO SWEEPER
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17

BEGLEC GOBO SWEEPER El manual del propietario

Tipo
El manual del propietario