BEGLEC LOGO PROJECTOR El manual del propietario

Tipo
El manual del propietario
Version: 2.1
WWW.BEGLEC.COM
Copyright © 2005 - 2007 by BEGLEC cva.
Reproduction or publication of the content in any manner, without express permission of the publisher, is prohibited.
Operation Manual
Mode d'emploi
Gebruiksaanwijzing
Bedienungsanleitung
Manual de instrucciones
Manual do utilizador
EN
FR
NL
DU
ES
PT
EN - DISPOSAL OF THE DEVICE
Dispose of the unit and used batteries in an environment friendly manner
according to your country regulations.
FR - DÉCLASSER L’APPAREIL
Débarrassez-vous de l’appareil et des piles usagées de manière écologique
Conformément aux dispositions légales de votre pays.
NL - VERWIJDEREN VAN HET APPARAAT
Verwijder het toestel en de gebruikte batterijen op een milieuvriendelijke
manier conform de in uw land geldende voorschriften.
DU - ENTSORGUNG DES GERÄTS
Entsorgen Sie das Gerät und die Batterien auf umweltfreundliche Art und
Weise gemäß den Vorschriften Ihres Landes.
ES - DESHACERSE DEL APARATO
Reciclar el aparato y pilas usadas de forma ecologica conforme a las
disposiciones legales de su pais.
PT - COMO DESFAZER-SE DA UNIDADE
Tente reciclar a unidade e as pilhas usadas respeitando o ambiente e em
conformidade com as normas vigentes no seu país.
ESPAÑOL MANUAL DE INSTRUCCIONES
JB SYSTEMS
®
21/30 LOGO PROJECTOR
Gracias por la compra de este productoJB Systems
®
. Para sacar todo el rendimiento de lasposibilidades de
esteaparato y por su propia seguridad, porfavor leaeste manual de instrucciones con mucho cuidado antes
de empezar a usar esta unidad.
CARACTERÍSTICAS
Esta unidad no interfiere con señales de radio. Este producto cumple las exigencias de las directrices
actuales Europeas y nacionales. Se ha establecido conformidad y las declaraciones y documentos
relevantes se han depositado por el fabricante.
Este aparato ha sido diseñado para producir efecto de iluminación decorativa y se usa en sistemas de
iluminacióndeespectáculos.
Un potente y arquitectural proyector de gobos.
Proyecta tu propio gobo promocional o cualquier otro gobo de metal o dicroico de tamaño D
Seentrega con 7 gobos,incluyendo “Happy New Year”, “Merry Christmas”, etc...
Cambio de gobosmuy sencillo.
Opticasprecisaspara proyecciones exactas.
Velocidad y dirección ajustables para rotación del gobo.
Focalización ajustable.
Ventilación por turbina.
Motor paso a paso.
ANTES DE USAR
Antes de empezar a usar esta unidad, por favor compruebe que no hay daños causados por el transporte.
Si hubieraalguno, no useeste aparato yconsulte a su vendedor primero.
Importante:
Este aparato dejó nuestra fábrica en perfecto estado y bien empaquetado. Es absolutamente
necesario por parte del usuario el seguir estrictamente las instrucciones de seguridad y advertencias de
este manual del usuario. Cualquier daño causado por manejo inadecuado no estará sujeto a la garantía.
El vendedor no aceptará responsabilidad por ningunos defectos o problemas que resulten de ignorar este
manual delusuario.
Mantenga este folleto en un lugar seguro para consultas futuras. Si vende esta instalación, asegúrese de
añadir este manual de usuario.
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD:
PRECAUCIÓN: Para reducir el riesgo de electrocución, no quite la
cubierta superior . Ninguna pieza usable adentro para el utilizador.
Dirijase unicamente apersonal cualificado.
El simbolo de un rayo en el interior de un triangulo alerta sobre la presencia o el uso de elementos
no isolados donde un voltaje peligroso constituye un riesgo grande para causar una eventual
electrocución.
El punto de exclamación en el interior de un triangulo alerta al usuario sobre la presencia de
importantesinstrucciones de operación y de mantenimiento tenidas en cuenta en el manualde uso.
Este símbolo significa : uso para el interior solamente.
Estesímbolo significa: Lea las instrucciones.
Este símbolo se determina: la distancia mínima de objetos iluminado. La distancia mínima entre el
proyector y el objetoiluminado debe ser más de 1 metro.
Afín de evitar todo riesgo de incendio o electrocución, no exponer el aparato a la lluvia o ambiente
humedo.
Un nuevo efecto de luz algunas veces causa algún olor y/o humo no deseados. Esto es normal y
desaparece después de algunosminutos.
Para evitar fuego o riesgos de descargas noexponga este aparatoa la lluvia o humedad.
CAUTION
ESPAÑOL MANUAL DE INSTRUCCIONES
JB SYSTEMS
®
22/30 LOGO PROJECTOR
Para evitar que se forme condensación en el interior, permita que la unidad se adapte a las temperaturas
circundantes cuando lalleve a una habitacióncálida después de transporte.Condensación algunas veces
impide que launidad funcione a rendimientopleno opuede incluso causar daños.
Esta unidad es sólopara uso interior.
No coloque objetos metálicos o derrame líquidos dentro de la unidad. Podría resultar descarga eléctrica o
mal funcionamiento. Si un objeto extraño entrara en la unidad, desconecte inmediatamente la fuente de
alimentación.
Coloque la instalación en un lugar bien ventilado, alejado de cualquier material inflamable y/o líquidos. La
instalación debe ser fijada almenos a 50 cm. dedistancia de los muros circundantes.
No cubra ninguna apertura de ventilación ya que esto podríaresultar en sobrecalentamiento.
Evitesu uso en ambientes polvorientos y limpie la unidad regularmente.
Mantenga la unidad alejada de los niños.
Personas sin experiencia no deberían manejar este aparato.
La temperatura máxima de ambiente es 40°C. No use esta unidad a temperaturas más elevadas.
La temperatura de la superficie de la unidad puede alcanzar los 85°C. No toque la carcasa con las manos
sin proteger cuando esté funcionando.
Asegúrese de que el área por debajo del sitio de instalación está libre de personas ajenas durante el
montaje, desmontaje y reparación.
Deje al aparato enfriarse por unos 10 minutos antes de cambiar la bombilla oempezarsu reparación.
Siempre desenchufe la unidad cuando no la use por un periodo de tiempo largo o antes de cambiar la
bombilla o comenzar una reparación.
La instalación eléctrica debería ser llevada a cabo sólo por personal cualificado, acorde alas regulaciones
paraseguridad eléctrica y mecánica de su país.
Compruebe que el voltaje disponible no es superioral que aparece en el panel trasero dela unidad.
El cable de alimentación debería estar siempre en perfectas condiciones: apague el aparato
inmediatamente cuando el cable de alimentación esté roto o dañado. Debe ser substituido por el
fabricante, su servicio técnico o otra persona cualificada.
¡Nunca deje el cable de alimentación entrar en contacto con otros cables!
Esta instalacn debe ser conectada a tierra para cumplir con las regulaciones de seguridad.
No conecte launidad a ningún paquete de reducción deluz.
Siempreuse un cablede seguridad apropiadoy certificado cuando instale launidad.
Para prevenir descargas eléctricas, no abra la tapa. Aparte de la lámpara y fusibles principales no hay
partes que puedan ser reparadas por el usuarioen su interior.
Nunca
repare un fusible o haga un bypass al fusible. ¡
Siempre
sustituya el fusible dañado por un fusible
del mismo tipo y especificaciones eléctricas!
En el caso de problemas serios de manejo, deje de usar la instalación y contacte con su vendedor
inmediatamente.
La carcasa y las lentes deben ser cambiadas si hay daño visible.
Por favor, use el empaquetado originalcuando el aparato deba ser transportado.
Debido a motivos de seguridad está prohibido hacer modificaciones sin autorizar a la unidad.
Importante:
¡Nunca mire directamente a la fuente de luz! No use el efecto en presencia de personas que
sufran deepilepsia.
ESPAÑOL MANUAL DE INSTRUCCIONES
JB SYSTEMS
®
23/30 LOGO PROJECTOR
DESCRIPTION:
1. Lentes ópticas con ajuste de enfocado
manual
2. Asa para colgar con una tuerca en ambos
lados la unidad con un gancho de
montaje.
3. Entrada de alimentacn principal con
zocalo IEC y portafusible con fusible
integrado, conecte el cable de
alimentación suministradoaquí.
4. Compartimiento de la lámpara, para ser
abiertocon ésta tuerca.
5. Ajuste manual de lavelocidad y la
dirección para el gobo giratorio.
6. Ventilador
7. Compartimiento de gobos para un cambio
fácil de los gobos, sólo desatornille la
tuerca para acceder al gobo.
8. Anillo defijación, usadopara mantener el gobo en posición.
(RE)COLOCACIÓN DE LA LÁMPARA
En caso de sustitución de la lámpara o mantenimiento, no abra la instalación en 10
minutos hasta que la unidad se haya enfriado después de apagarla. ¡Siempre
desenchufe la unidad antes de repararla! Siempre use el mismo tipo de partes sueltas
(bombillas, fusibles, etc.)Cuando cambie partes, por favor use sólo piezas genuinas.
Desconecte el cable principal.
Espereunos 10 minutos hastaquela unidad se haya enfriado.
Destornille la tuerca que cierra el compartimiento de la lámpara y
abra la parte superior .
En el interior verá la conexión de la lámpara. Saque la conexn
de la lámpara con tacto fuera del compartimiento de la lámpara.
Desenchufe la lámpara vieja. ¡Sostengala conexión de la lámpara
mientras desconecte la lámpara en vez de tirar del cable!
Sostenga la conexn de la lámpara mientras presiona con tacto
la nueva lámpara en la conexión.
¡Atención! Compruebe la etiqueta de la parte trasera del aparato
o vea las especificaciones técnicas en este manual para saber
que lámpara debería ser usada. ¡Nunca instale lámparas de
mayor potencia! Lámparas de mayor potencia generarán
temperaturaspara las que el aparato no fue diseñado.
¡No toque la bombilla con las manos sin proteger! Esto reducirá
drásticamente el periodo de vida de la lámpara. Si tocó la
lámpara, límpiela con un trapo y un poco de alcohol
desnaturalizado. Frote la lámpara antes de la instalación.
Ponga la nueva lámpara de vueltadentro de launidad. Asegúrese
que los cables notocan la lámpara.
Cierre el compartimiento de la lámpara.
¡Hecho!
CAMBIANDO UN GOBO
El proyector de logos acepta ambos gobos metálicos y de cristal.
Diámetro: 53.3mm (Tamaño-D) grosor máximo de los gobos de cristal: 3mm
Apague la corriente ydesenchufe la unidad.
Destornille la pequeña tuerca (8) en la parte inferior del cerramiento para abrir el
compartimiento degobos.
Retire el anillode fijacn del gobo. Puede haceresto fácilmentecon sus dedos.
ESPAÑOL MANUAL DE INSTRUCCIONES
JB SYSTEMS
®
24/30 LOGO PROJECTOR
Retire el gobo e inserte el nuevo gobo.
Apriete el anillo de fijación hasta que se junte e introdúzcalo delante del gobo.
Asegúrese que el extremo del anillo de fijación se fija en la ranura del compartimiento de gobos.
Cierre el compartimiento degobos de nuevo.
¡Hecho!
APAREJADO SUPERIOR
Mejor distancia de instalación:
Una distancia de proyeccn a la pared de unos +/- 5 metros
es perfecta. Desde esta distancia la proyección cubrirá un
área de 2.1mx 2.1m.
Importante: La instalación debe ser llevada a cabo sólo
por personal cualificado. Una instalación impropia
podría resultar en serias heridas y/o daño a la
propiedad. ¡El aparejado superior requiere una larga
experiencia! Los límites de las cargas de trabajo deben respetarse, materiales certificados de
instalación deben ser usados, el aparato instalado debería ser inspeccionado regularmente por
seguridad.
Asegúrese de que el área por debajo del sitio de instalación está libre de personas ajenas durante el
montaje, desmontaje y reparación.
Coloque la instalación en un sitio bien ventilado, lejos de cualquier material inflamable y/o líquidos. La
instalación debe ser fijada al menos a 50cm delosmuros circundantes.
El aparato debería ser instalado fuera del alcance de la gente y fuera de áreas donde personas puedan
caminar osentarse.
Antes del aparejado asegúrese de que el área de instalación puede soportar un mínimo punto de carga
de 10 veces el peso del aparato.
Siempre use un cable de seguridad certificado que pueda sostener 12 veces el peso del aparato. Este
añadido secundario de seguridad debería ser instalado de una forma que no hubiera parte de la
instalaciónque pudieracaer más de 20cm si el añadido principalfalla.
El aparato debe ser bien fijado, ¡un montaje que se mueva con libertad es peligroso y no debe
considerarse!
No cubra ninguna apertura de ventilación yaque esto podríaresultar en sobrecalentamiento.
El operador tiene que asegurarse de que las instalaciones relativas a seguridad, maquinaria y técnica
están aprobadas por un experto antes de usarlas la primera vez. Las instalaciones deberían ser
inspeccionadas cada año por una persona con conocimientos para asegurar que la seguridad es todavía
óptima.
INSTRUCCIONES DE USO
Una vez conectado al principal, el aparato empieza a
funcionar.
Apunte el proyector a la pared y ajuste el foco para
obtener una imagen clara.
Eventualmente ajuste la velocidad de rotación y la
dirección del gobo con interruptores DIP de la parte
trasera de la unidad (5):
o
DIP1
8:
Rotación de velocidad de lenta a rapida.
o DIP9:
Dirección de larotación(izquierda o derecha)
o
DIP10: Interruptor de activacn de la rotación
Descansos regulares durante su uso son esenciales para
maximizar la vida de este aparato ya que no está
diseñadopara uso continuo.
No apague o encienda la unidad en cortos periodos de
tiempo ya que esto reducela vida de la lámpara.
ESPAÑOL MANUAL DE INSTRUCCIONES
JB SYSTEMS
®
25/30 LOGO PROJECTOR
La temperatura de superficie de la unidad puede alcanzar los 85°C. No toque la carcasa con las manos
sin proteger cuando esté funcionando.
Siempre desenchufe la unidad cuando no la use por un periodo de tiempo largo o antes de cambiar la
bombilla o comenzar una reparación.
En el caso de problemas serios de manejo, deje de usar la instalación y contacte con su vendedor
inmediatamente.
Importante:
¡Nunca mire directamente a la fuente de luz! No use el efecto en presencia de personas que
sufran deepilepsia.
MANTENIMIENTO
Asegúrese de que el área por debajo del por debajo del sitio de instalación está libre de personas ajenas
durantela reparación.
Apague launidad, desconecte el cable principal yespere hastaque la unidad sehaya enfriado.
Durante lainspección los siguientes puntosdeben ser comprobados:
Todos los tornillos usados para la instalación del aparato y cualquiera de sus partesdeben ser apretados
fuertemente yno pueden estar corroídos.
Carcasas, fijaciones y puntos de instalación (techos, armaduras, suspensiones) deberán estar totalmente
libres de ningunadeformacn.
Cuando una lente óptica esté visiblemente dañada debido a golpes o rayados profundos, debe ser
cambiada.
Los cables principales deben estar en una condición impecable y deben ser cambiados de inmediato
cuando incluso un pequeño problemase detecte.
En orden de proteger al aparato de sobrecalentamiento, los ventiladores de enfriamiento (caso de
haberlos) y las aperturas deventilacn deberían ser limpiados mensualmente.
El interior del aparato deberíaser limpiado anualmente usando unaaspiradora o máquina de aire.
La limpieza de lentes y/o espejos internos y externos debe ser llevada a cabo periódicamente para
optimizar la salida de luz. La frecuencia de limpieza depende del ambiente en el cual la instalación está
funcionando: húmedo, con humo o con alrededores particularmente sucios puede causar una mayor
acumulación depolvo en las ópticasde launidad.
Limpie con un trapo suave usandoproductos limpiadoresnormales de cristal.
Sequesiempre las partes cuidadosamente.
Limpie lasópticas externas al menos unavez cada30 días.
Limpie lasópticas internas almenos casa 90 días.
Atención: ¡Recomendamos con insistencia que la limpieza interna sea llevada a cabo por personal
cualificado!
ESPECIFICACIONES
Alimentación: AC230V, 50Hz
Fusible: 250V 5A Volado lento(cristal de 20mm)
Lámpara: EHJ 250W /24V
Tamaño: 31 x 27 x 14cm
Peso: 8.2kg
Toda la información está sujeta a cambios sin previo aviso
Puede descargar la última versión de este manual de usuario en nuestro sitio web: www.beglec.com
PORTUGUÊS MANUAL DO UTILIZADOR
JB SYSTEMS
®
26/30 LOGO PROJECTOR
Obrigado por ter adquirido este produto da JB Systems
®
. De modo a tirar total proveito das possibilidades
deste produto, por favor leiaeste manual com atenção.
CARACTERÍSTICAS
Esta unidade está protegida contra interferências rádio. Este produto cumpre as exigências impostas pelas
presentes directivas nacionais e europeias. A conformidade deste produto foi comprovada e as declarações
e documentos relevantes foram efectuados pelo fabricante.
Esta unidade destina-se a produzir efeitos luminosos decorativos e é utilizada em sistemas de
espectáculos deluz.
Um projector potente com potencialidades arquitecturais e promocionais.
Possibilidadede projectaro seupróprio gobo promocional ou qualquer gobo em metal ou vidro tamanhoD
Contém 7 gobosgrátis, incluindo “Happy New Year” (Feliz Ano Novo), “Merry Christmas” (Feliz Natal), etc.
Fácil substituiçãode gobos!
Assuasópticas precisaspermitemprojecçõesnítidas.
Possibilidade de ajustar a velocidade ea direcção da rotação do gobo
Focagem ajustável
Arrefecimento por ventoinha
Controlo remoto opcional CA-5 com interruptor on/off
ANTES DE UTILIZAR
Antes de utilizar esta unidade verifique se existem danos provocados durante o transporte. Caso existam
danos aparentes, não utilize a unidade e contacte o seu revendedor.
Importante:
Esta unidade deixou a nossa fábrica em perfeitas condições e devidamente embalada. É
imprescindível que o utilizador siga as instruções de segurança e avisos descritos neste manual.
Quaisquer danos provocados por utilização incorrecta não serão cobertos pela garantia. O revendedor
não será responsável por quaisquer danos ou problemas causados pelo incumprimento das instruções
destemanual.
Guarde este manual num local seguro para consulta futura. Caso venda esta unidade, forneça este
manual.
INSTRÕES DE SEGURANÇA:
ATENÇÃO: De forma a evitar o risco de choque eléctrico, não remova peças
da unidade. o tente fazer reparações. Contactepessoal qualificado.
O símbolo composto por um triângulo equilátero com um relâmpago no interior alerta para a
presença de voltagem perigosa não isolada no interior do produto que poderá constituir risco de
choque eléctrico.
O símbolo composto por um triângulo equilátero com um ponto de exclamação alerta o utilizador
paraa presença de instruções importantes de utilizaçãoe manutenção do produto.
Estesímbolo significa: utilização unicamente em espaçosfechados.
Estesímbolo significa:Leiainstruções.
Este símbolo determina: a distância mínima dos objetos iluminados. A distância mínima entre o
projetor e o objeto iluminado deveser mais de1 medidor.
CAUTION
PORTUGUÊS MANUAL DO UTILIZADOR
JB SYSTEMS
®
29/30 LOGO PROJECTOR
SUBSTITUIR UM GOBO
O projector de logotipos pode utilizar gobos de metal e de vidro.
Diâmetro: 53.3mm(tamanho D), espessura máxima dos gobos de vidro:3mm
Desligue a unidade da corrente.
Desaperte o pequeno parafuso (8) na parte inferior da unidadepara abrir o compartimentodos gobos.
Retire o anel de fixação do gobo. Poderá fazê-lo facilmente com osdedos.
Retire o gobo usado einsira o novo gobo.
Una o anel de fixação e insira-o na frente do gobo.
Certifique-se que a ponta final do anel de fixação encaixa na ranhura do
suportedosgobos.
Volte a fechar ocompartimento dos gobos.
Operação concluída!
INSTALAÇÃO EM SUSPENSÃO
Melhor distânciade instalação:
Uma distância de cerca de 5 metros da parede será perfeita.
A esta distância, a projecção irá cobrir uma área de 2.1m x
2.1m.
Importante: A instalação deve ser efectuada
unicamente por pessoal qualificado. Uma instalação
incorrecta pode resultar em ferimentos graves e/ou
danos na sua propriedade. Para efectuar uma
instalação em suspensão é necessária muita
experiência! Respeite os limites de carga, utilize materiais de instalação aprovados e inspeccione
a unidade instalada regularmentede formaa assegurar a segurança.
Certifique-se que sob a área de instalação da unidade o irão passar pessoas durante a instalação e
manutenção.
Coloque esta unidade num local arejado, afastada de materiais inflamáveis e/ou líquidos. Esta unidade
deverá ser instalada
a pelosmenos 50cm
de distânciade paredes circundantes.
A unidade deve ser instalada fora do alcance das pessoas; afastada de áreas onde as pessoas possam
passar ou sentar-se.
Antes de proceder à instalação certifique-se que a área seleccionada pode suportar uma carga mínima de
10 vezes opeso da unidade.
Na instalação, utilize sempre um cabo de segurança aprovado com capacidade para suportar 12 vezes o
peso da unidade. Esta medida de segurança secundária deverá ser instalada de forma a que nenhuma
parte da instalaçãopossa cair mais de 20cmcaso o ponto de apoio principal ceda.
A unidade deverá ser fixa firmemente. Uma instalação oscilante pode ser perigosa e o deverá ser
efectuada!
Nãocubra os orifícios de ventilação oua unidade poderá sobreaquecer.
O utilizador da unidade deve certificar-se que a instalação é aprovada em termos de segurança e em
termos técnicos por uma pessoa qualificada antes de efectuar a primeira utilização. A instalação deve
ser inspeccionada todos os anos por um cnico qualificado de forma a certificar-se que a segurança está
assegurada.
PORTUGUÊS MANUAL DO UTILIZADOR
JB SYSTEMS
®
30/30 LOGO PROJECTOR
INSTRUÇÕES DE FUNCIONAMENTO
A unidade começa afuncionar assim que é ligadaà corrente.
Direccione o projector para a parede e ajuste a focagem de forma a obter uma imagem nítida.
Se necessário ajuste a velocidadede rotação dogobo com ocontrolo na partede ts daunidade (6).
Deve efectuar pausas regulares no funcionamento de forma a prolongar a duração desta unidade visto
que esta não está preparada parauma utilização contínua.
Não ligue edesligue aunidade em curtos períodos de tempo, irá reduzira duraçãolâmpada.
A temperatura da superfície da unidade pode alcançar os 85ºC. Não toque na cobertura da unidade com
mãos descobertas duranteo funcionamento.
Desligue semprea unidade da correntequando não a utilizar durante longos períodos de tempo,antes de
substituir a lâmpada ou de efectuar a manutenção.
Caso a unidade apresente problemas sérios de funcionamento, interrompa a utilização da unidade e
contacte o seu revendedor imediatamente.
Importante:
Nunca olhe directamente para a luz! Não utilize este efeitoluminoso na presença de pessoas
epilépticas.
MANUTENÇÃO
Certifique-se que sob aárea deinstalaçãoda unidadeo irão passarpessoas durante a manutenção.
Desligue o cabo de alimentação da correntee aguarde que a unidade arrefeça.
Durante a inspecção deverá verificar os seguintes pontos:
Todos os parafusos utilizados nas peças da unidade e na instalação deverão estar apertados firmemente
e não poderãoestar corroídos.
A cobertura da unidade, os pontos de fixação e as áreas de instalação (tecto, armação, etc.) não deverão
apresentar qualquer deformação.
Caso uma lente apresente danos visíveis como fendas ou riscos profundos, deve ser substituída
imediatamente.
O cabo de alimentação deverá estar em perfeitas condições e deve ser substituído assim que for
detectado o mais pequenodano.
As ventoinhas de arrefecimento (caso existam) e os orifícios de ventilação deverão ser limpos todos os
meses de modo a evitar queunidade sobreaqueça.
Utilize um aspirador ou um compressor de ar para limpar o interior da unidade uma vez por ano.
De forma a optimizar a projecção de luz, limpe as lentes ópticas internas e externas e/ou espelhos
periodicamente. A regularidade das limpezas depende do ambiente em que está instalada a unidade: um
ambiente húmido, com fumo ou poeirento dará origem a uma maior acumulação de impurezas nas
ópticasda unidade.
Utilize um pano macio e um limpa-vidros normal na limpeza daunidade.
Sequesempre as peças cuidadosamente.
Limpe as ópticas externas pelomenos umavez em cada30 dias.
Limpe as ópticas internas pelo menos uma vez em cada 90 dias.
Atenção: Recomendamos vivamente que a limpeza do interior da unidadeseja efectuadapor pessoal
qualificado!
ESPECIFICAÇÕES
Fonte de Alimentação: AC230V, 50Hz
Fusível: 250V 5A FusãoLenta (20mmvidro)
Controlo de som: Nãodisponível
Lâmpada: EHJ 250W /24V
Dimensões: 31 x 27 x14cm
Peso: 8.2kg
Estas informações estãosujeitas a alterões semaviso prévio
Podefazer download daversão mais recente deste manual no nosso site:www.beglec.com

Transcripción de documentos

Operation Manual Mode d'emploi Gebruiksaanwijzing Bedienungsanleitung Manual de instrucciones Manual do utilizador WWW.BEGLEC.COM Copyright © 2005 - 2007 by BEGLEC cva. Reproduction or publication of the content in any manner, without express permission of the publisher, is prohibited. Version: 2.1 EN FR NL DU ES PT EN - DISPOSAL OF THE DEVICE Dispose of the unit and used batteries in an environment friendly manner according to your country regulations. FR - DÉCLASSER L’APPAREIL Débarrassez-vous de l’appareil et des piles usagées de manière écologique Conformément aux dispositions légales de votre pays. NL - VERWIJDEREN VAN HET APPARAAT Verwijder het toestel en de gebruikte batterijen op een milieuvriendelijke manier conform de in uw land geldende voorschriften. DU - ENTSORGUNG DES GERÄTS Entsorgen Sie das Gerät und die Batterien auf umweltfreundliche Art und Weise gemäß den Vorschriften Ihres Landes. ES - DESHACERSE DEL APARATO Reciclar el aparato y pilas usadas de forma ecologica conforme a las disposiciones legales de su pais. PT - COMO DESFAZER-SE DA UNIDADE Tente reciclar a unidade e as pilhas usadas respeitando o ambiente e em conformidade com as normas vigentes no seu país. ESPAÑOL MANUAL DE INSTRUCCIONES ® Gracias por la compra de este producto JB Systems . Para sacar todo el rendimiento de las posibilidades de este aparato y por su propia seguridad, por favor lea este manual de instrucciones con mucho cuidado antes de empezar a usar esta unidad. CARACTERÍSTICAS Esta unidad no interfiere con señales de radio. Este producto cumple las exigencias de las directrices actuales Europeas y nacionales. Se ha establecido conformidad y las declaraciones y documentos relevantes se han depositado por el fabricante.  Este aparato ha sido diseñado para producir efecto de iluminación decorativa y se usa en sistemas de iluminación de espectáculos.  Un potente y arquitectural proyector de gobos.  Proyecta tu propio gobo promocional o cualquier otro gobo de metal o dicroico de tamaño D  Se entrega con 7 gobos, incluyendo “Happy New Year”, “Merry Christmas”, etc...  Cambio de gobos muy sencillo.  Opticas precisas para proyecciones exactas.  Velocidad y dirección ajustables para rotación del gobo.  Focalización ajustable.  Ventilación por turbina.  Motor paso a paso. ANTES DE USAR  Antes de empezar a usar esta unidad, por favor compruebe que no hay daños causados por el transporte. Si hubiera alguno, no use este aparato y consulte a su vendedor primero.  Importante: Este aparato dejó nuestra fábrica en perfecto estado y bien empaquetado. Es absolutamente necesario por parte del usuario el seguir estrictamente las instrucciones de seguridad y advertencias de este manual del usuario. Cualquier daño causado por manejo inadecuado no estará sujeto a la garantía. El vendedor no aceptará responsabilidad por ningunos defectos o problemas que resulten de ignorar este manual del usuario.  Mantenga este folleto en un lugar seguro para consultas futuras. Si vende esta instalación, asegúrese de añadir este manual de usuario. INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD: PRECAUCIÓN: Para reducir el riesgo de electrocución, no quite la cubierta superior . Ninguna pieza usable adentro para el utilizador. Dirijase unicamente a personal cualificado. El simbolo de un rayo en el interior de un triangulo alerta sobre la presencia o el uso de elementos no isolados donde un voltaje peligroso constituye un riesgo grande para causar una eventual electrocución. El punto de exclamación en el interior de un triangulo alerta al usuario sobre la presencia de importantes instrucciones de operación y de mantenimiento tenidas en cuenta en el manual de uso. CAUTION ESPAÑOL MANUAL DE INSTRUCCIONES  Para evitar que se forme condensación en el interior, permita que la unidad se adapte a las temperaturas circundantes cuando la lleve a una habitación cálida después de transporte. Condensación algunas veces impide que la unidad funcione a rendimiento pleno o puede incluso causar daños.  Esta unidad es sólo para uso interior.  No coloque objetos metálicos o derrame líquidos dentro de la unidad. Podría resultar descarga eléctrica o mal funcionamiento. Si un objeto extraño entrara en la unidad, desconecte inmediatamente la fuente de alimentación.  Coloque la instalación en un lugar bien ventilado, alejado de cualquier material inflamable y/o líquidos. La instalación debe ser fijada al menos a 50 cm. de distancia de los muros circundantes.  No cubra ninguna apertura de ventilación ya que esto podría resultar en sobrecalentamiento.  Evite su uso en ambientes polvorientos y limpie la unidad regularmente.  Mantenga la unidad alejada de los niños.  Personas sin experiencia no deberían manejar este aparato.  La temperatura máxima de ambiente es 40°C. No use esta unidad a temperaturas más elevadas.  La temperatura de la superficie de la unidad puede alcanzar los 85°C. No toque la carcasa con las manos sin proteger cuando esté funcionando.  Asegúrese de que el área por debajo del sitio de instalación está libre de personas ajenas durante el montaje, desmontaje y reparación.  Deje al aparato enfriarse por unos 10 minutos antes de cambiar la bombilla o empezar su reparación.  Siempre desenchufe la unidad cuando no la use por un periodo de tiempo largo o antes de cambiar la bombilla o comenzar una reparación.  La instalación eléctrica debería ser llevada a cabo sólo por personal cualificado, acorde a las regulaciones para seguridad eléctrica y mecánica de su país.  Compruebe que el voltaje disponible no es superior al que aparece en el panel trasero de la unidad.  El cable de alimentación debería estar siempre en perfectas condiciones: apague el aparato inmediatamente cuando el cable de alimentación esté roto o dañado. Debe ser substituido por el fabricante, su servicio técnico o otra persona cualificada.  ¡Nunca deje el cable de alimentación entrar en contacto con otros cables!  Esta instalación debe ser conectada a tierra para cumplir con las regulaciones de seguridad.  No conecte la unidad a ningún paquete de reducción de luz.  Siempre use un cable de seguridad apropiado y certificado cuando instale la unidad.  Para prevenir descargas eléctricas, no abra la tapa. Aparte de la lámpara y fusibles principales no hay partes que puedan ser reparadas por el usuario en su interior.  Nunca repare un fusible o haga un bypass al fusible. ¡Siempre sustituya el fusible dañado por un fusible del mismo tipo y especificaciones eléctricas!  En el caso de problemas serios de manejo, deje de usar la instalación y contacte con su vendedor inmediatamente.  La carcasa y las lentes deben ser cambiadas si hay daño visible.  Por favor, use el empaquetado original cuando el aparato deba ser transportado.  Debido a motivos de seguridad está prohibido hacer modificaciones sin autorizar a la unidad. Importante: ¡Nunca mire directamente a la fuente de luz! No use el efecto en presencia de personas que sufran de epilepsia. Este símbolo significa : uso para el interior solamente. Este símbolo significa : Lea las instrucciones. Este símbolo se determina: la distancia mínima de objetos iluminado. La distancia mínima entre el proyector y el objeto iluminado debe ser más de 1 metro.  Afín de evitar todo riesgo de incendio o electrocución, no exponer el aparato a la lluvia o ambiente humedo.  Un nuevo efecto de luz algunas veces causa algún olor y/o humo no deseados. Esto es normal y desaparece después de algunos minutos.  Para evitar fuego o riesgos de descargas no exponga este aparato a la lluvia o humedad. JB SYSTEMS® 21/30 LOGO PROJECTOR JB SYSTEMS® 22/30 LOGO PROJECTOR ESPAÑOL MANUAL DE INSTRUCCIONES      DESCRIPTION: 1. Lentes ópticas con ajuste de enfocado manual 2. Asa para colgar con una tuerca en ambos lados la unidad con un gancho de montaje. 3. Entrada de alimentación principal con zocalo IEC y portafusible con fusible integrado, conecte el cable de alimentación suministrado aquí. 4. Compartimiento de la lámpara, para ser abierto con ésta tuerca. 5. Ajuste manual de la velocidad y la dirección para el gobo giratorio. 6. Ventilador 7. Compartimiento de gobos para un cambio fácil de los gobos, sólo desatornille la tuerca para acceder al gobo. 8. Anillo de fijación, usado para mantener el gobo en posición.        CAMBIANDO UN GOBO El proyector de logos acepta ambos gobos metálicos y de cristal. Diámetro: 53.3mm (Tamaño-D) grosor máximo de los gobos de cristal: 3mm  Apague la corriente y desenchufe la unidad.  Destornille la pequeña tuerca (8) en la parte inferior del cerramiento para abrir el compartimiento de gobos.  Retire el anillo de fijación del gobo. Puede hacer esto fácilmente con sus dedos. 23/30 Retire el gobo e inserte el nuevo gobo. Apriete el anillo de fijación hasta que se junte e introdúzcalo delante del gobo. Asegúrese que el extremo del anillo de fijación se fija en la ranura del compartimiento de gobos. Cierre el compartimiento de gobos de nuevo. ¡Hecho! Mejor distancia de instalación: Una distancia de proyección a la pared de unos +/- 5 metros es perfecta. Desde esta distancia la proyección cubrirá un área de 2.1m x 2.1m. En caso de sustitución de la lámpara o mantenimiento, no abra la instalación en 10 minutos hasta que la unidad se haya enfriado después de apagarla. ¡Siempre desenchufe la unidad antes de repararla! Siempre use el mismo tipo de partes sueltas (bombillas, fusibles, etc.) Cuando cambie partes, por favor use sólo piezas genuinas.  Desconecte el cable principal. Espere unos 10 minutos hasta que la unidad se haya enfriado. Destornille la tuerca que cierra el compartimiento de la lámpara y abra la parte superior . En el interior verá la conexión de la lámpara. Saque la conexión de la lámpara con tacto fuera del compartimiento de la lámpara. Desenchufe la lámpara vieja. ¡Sostenga la conexión de la lámpara mientras desconecte la lámpara en vez de tirar del cable! Sostenga la conexión de la lámpara mientras presiona con tacto la nueva lámpara en la conexión. ¡Atención! Compruebe la etiqueta de la parte trasera del aparato o vea las especificaciones técnicas en este manual para saber que lámpara debería ser usada. ¡Nunca instale lámparas de mayor potencia! Lámparas de mayor potencia generarán temperaturas para las que el aparato no fue diseñado. ¡No toque la bombilla con las manos sin proteger! Esto reducirá drásticamente el periodo de vida de la lámpara. Si tocó la lámpara, límpiela con un trapo y un poco de alcohol desnaturalizado. Frote la lámpara antes de la instalación. Ponga la nueva lámpara de vuelta dentro de la unidad. Asegúrese que los cables no tocan la lámpara. Cierre el compartimiento de la lámpara. ¡Hecho! JB SYSTEMS® MANUAL DE INSTRUCCIONES APAREJADO SUPERIOR (RE)COLOCACIÓN DE LA LÁMPARA   ESPAÑOL LOGO PROJECTOR  Importante: La instalación debe ser llevada a cabo sólo por personal cualificado. Una instalación impropia podría resultar en serias heridas y/o daño a la propiedad. ¡El aparejado superior requiere una larga experiencia! Los límites de las cargas de trabajo deben respetarse, materiales certificados de instalación deben ser usados, el aparato instalado debería ser inspeccionado regularmente por seguridad.  Asegúrese de que el área por debajo del sitio de instalación está libre de personas ajenas durante el montaje, desmontaje y reparación.  Coloque la instalación en un sitio bien ventilado, lejos de cualquier material inflamable y/o líquidos. La instalación debe ser fijada al menos a 50cm de los muros circundantes.  El aparato debería ser instalado fuera del alcance de la gente y fuera de áreas donde personas puedan caminar o sentarse.  Antes del aparejado asegúrese de que el área de instalación puede soportar un mínimo punto de carga de 10 veces el peso del aparato.  Siempre use un cable de seguridad certificado que pueda sostener 12 veces el peso del aparato. Este añadido secundario de seguridad debería ser instalado de una forma que no hubiera parte de la instalación que pudiera caer más de 20cm si el añadido principal falla.  El aparato debe ser bien fijado, ¡un montaje que se mueva con libertad es peligroso y no debe considerarse!  No cubra ninguna apertura de ventilación ya que esto podría resultar en sobrecalentamiento.  El operador tiene que asegurarse de que las instalaciones relativas a seguridad, maquinaria y técnica están aprobadas por un experto antes de usarlas la primera vez. Las instalaciones deberían ser inspeccionadas cada año por una persona con conocimientos para asegurar que la seguridad es todavía óptima. INSTRUCCIONES DE USO  Una vez conectado al principal, el aparato empieza a funcionar.  Apunte el proyector a la pared y ajuste el foco para obtener una imagen clara.  Eventualmente ajuste la velocidad de rotación y la dirección del gobo con interruptores DIP de la parte trasera de la unidad (5): o DIP1  8: Rotación de velocidad de lenta a rapida. o DIP9: Dirección de la rotación (izquierda o derecha) o DIP10: Interruptor de activación de la rotación  Descansos regulares durante su uso son esenciales para maximizar la vida de este aparato ya que no está diseñado para uso continuo.  No apague o encienda la unidad en cortos periodos de tiempo ya que esto reduce la vida de la lámpara. JB SYSTEMS® 24/30 LOGO PROJECTOR ESPAÑOL MANUAL DE INSTRUCCIONES  La temperatura de superficie de la unidad puede alcanzar los 85°C. No toque la carcasa con las manos sin proteger cuando esté funcionando.  Siempre desenchufe la unidad cuando no la use por un periodo de tiempo largo o antes de cambiar la bombilla o comenzar una reparación.  En el caso de problemas serios de manejo, deje de usar la instalación y contacte con su vendedor inmediatamente.  Importante: ¡Nunca mire directamente a la fuente de luz! No use el efecto en presencia de personas que sufran de epilepsia. MANTENIMIENTO  Asegúrese de que el área por debajo del por debajo del sitio de instalación está libre de personas ajenas durante la reparación.  Apague la unidad, desconecte el cable principal y espere hasta que la unidad se haya enfriado. Durante la inspección los siguientes puntos deben ser comprobados:  Todos los tornillos usados para la instalación del aparato y cualquiera de sus partes deben ser apretados fuertemente y no pueden estar corroídos.  Carcasas, fijaciones y puntos de instalación (techos, armaduras, suspensiones) deberán estar totalmente libres de ninguna deformación.  Cuando una lente óptica esté visiblemente dañada debido a golpes o rayados profundos, debe ser cambiada.  Los cables principales deben estar en una condición impecable y deben ser cambiados de inmediato cuando incluso un pequeño problema se detecte.  En orden de proteger al aparato de sobrecalentamiento, los ventiladores de enfriamiento (caso de haberlos) y las aperturas de ventilación deberían ser limpiados mensualmente.  El interior del aparato debería ser limpiado anualmente usando una aspiradora o máquina de aire.  La limpieza de lentes y/o espejos internos y externos debe ser llevada a cabo periódicamente para optimizar la salida de luz. La frecuencia de limpieza depende del ambiente en el cual la instalación está funcionando: húmedo, con humo o con alrededores particularmente sucios puede causar una mayor acumulación de polvo en las ópticas de la unidad.  Limpie con un trapo suave usando productos limpiadores normales de cristal.  Seque siempre las partes cuidadosamente.  Limpie las ópticas externas al menos una vez cada 30 días.  Limpie las ópticas internas al menos casa 90 días. Atención: ¡Recomendamos con insistencia que la limpieza interna sea llevada a cabo por personal cualificado! ESPECIFICACIONES Alimentación: Fusible: Lámpara: Tamaño: Peso: AC 230V, 50Hz 250V 5A Volado lento (cristal de 20mm) EHJ 250W / 24V 31 x 27 x 14cm 8.2kg Toda la información está sujeta a cambios sin previo aviso Puede descargar la última versión de este manual de usuario en nuestro sitio web: www.beglec.com PORTUGUÊS MANUAL DO UTILIZADOR Obrigado por ter adquirido este produto da JB Systems ®. De modo a tirar total proveito das possibilidades deste produto, por favor leia este manual com atenção. CARACTERÍSTICAS Esta unidade está protegida contra interferências rádio. Este produto cumpre as exigências impostas pelas presentes directivas nacionais e europeias. A conformidade deste produto foi comprovada e as declarações e documentos relevantes foram efectuados pelo fabricante.  Esta unidade destina-se a produzir efeitos luminosos decorativos e é utilizada em sistemas de espectáculos de luz.  Um projector potente com potencialidades arquitecturais e promocionais.  Possibilidade de projectar o seu próprio gobo promocional ou qualquer gobo em metal ou vidro tamanho D  Contém 7 gobos grátis, incluindo “Happy New Year” (Feliz Ano Novo), “Merry Christmas” (Feliz Natal), etc.  Fácil substituição de gobos!  As suas ópticas precisas permitem projecções nítidas.  Possibilidade de ajustar a velocidade e a direcção da rotação do gobo  Focagem ajustável  Arrefecimento por ventoinha  Controlo remoto opcional CA-5 com interruptor on/off ANTES DE UTILIZAR  Antes de utilizar esta unidade verifique se existem danos provocados durante o transporte. Caso existam danos aparentes, não utilize a unidade e contacte o seu revendedor.  Importante: Esta unidade deixou a nossa fábrica em perfeitas condições e devidamente embalada. É imprescindível que o utilizador siga as instruções de segurança e avisos descritos neste manual. Quaisquer danos provocados por utilização incorrecta não serão cobertos pela garantia. O revendedor não será responsável por quaisquer danos ou problemas causados pelo incumprimento das instruções deste manual.  Guarde este manual num local seguro para consulta futura. Caso venda esta unidade, forneça este manual. INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA: CAUTION ATENÇÃO: De forma a evitar o risco de choque eléctrico, não remova peças da unidade. Não tente fazer reparações. Contacte pessoal qualificado. O símbolo composto por um triângulo equilátero com um relâmpago no interior alerta para a presença de voltagem perigosa não isolada no interior do produto que poderá constituir risco de choque eléctrico. O símbolo composto por um triângulo equilátero com um ponto de exclamação alerta o utilizador para a presença de instruções importantes de utilização e manutenção do produto. Este símbolo significa: utilização unicamente em espaços fechados. Este símbolo significa: Leia instruções. Este símbolo determina: a distância mínima dos objetos iluminados. A distância mínima entre o projetor e o objeto iluminado deve ser mais de 1 medidor. JB SYSTEMS® 25/30 LOGO PROJECTOR JB SYSTEMS® 26/30 LOGO PROJECTOR PORTUGUÊS MANUAL DO UTILIZADOR SUBSTITUIR UM GOBO PORTUGUÊS MANUAL DO UTILIZADOR INSTRUÇÕES DE FUNCIONAMENTO O projector de logotipos pode utilizar gobos de metal e de vidro. Diâmetro: 53.3mm (tamanho D), espessura máxima dos gobos de vidro: 3mm  Desligue a unidade da corrente.  Desaperte o pequeno parafuso (8) na parte inferior da unidade para abrir o compartimento dos gobos.  Retire o anel de fixação do gobo. Poderá fazê-lo facilmente com os dedos.  Retire o gobo usado e insira o novo gobo.  Una o anel de fixação e insira-o na frente do gobo.  Certifique-se que a ponta final do anel de fixação encaixa na ranhura do suporte dos gobos.  Volte a fechar o compartimento dos gobos.  Operação concluída!     INSTALAÇÃO EM SUSPENSÃO  Melhor distância de instalação: Uma distância de cerca de 5 metros da parede será perfeita. A esta distância, a projecção irá cobrir uma área de 2.1m x 2.1m. MANUTENÇÃO  Importante: A instalação deve ser efectuada unicamente por pessoal qualificado. Uma instalação incorrecta pode resultar em ferimentos graves e/ou danos na sua propriedade. Para efectuar uma instalação em suspensão é necessária muita experiência! Respeite os limites de carga, utilize materiais de instalação aprovados e inspeccione a unidade instalada regularmente de forma a assegurar a segurança.  Certifique-se que sob a área de instalação da unidade não irão passar pessoas durante a instalação e manutenção.  Coloque esta unidade num local arejado, afastada de materiais inflamáveis e/ou líquidos. Esta unidade deverá ser instalada a pelos menos 50cm de distância de paredes circundantes.  A unidade deve ser instalada fora do alcance das pessoas; afastada de áreas onde as pessoas possam passar ou sentar-se.  Antes de proceder à instalação certifique-se que a área seleccionada pode suportar uma carga mínima de 10 vezes o peso da unidade.  Na instalação, utilize sempre um cabo de segurança aprovado com capacidade para suportar 12 vezes o peso da unidade. Esta medida de segurança secundária deverá ser instalada de forma a que nenhuma parte da instalação possa cair mais de 20cm caso o ponto de apoio principal ceda.  A unidade deverá ser fixa firmemente. Uma instalação oscilante pode ser perigosa e não deverá ser efectuada!  Não cubra os orifícios de ventilação ou a unidade poderá sobreaquecer.  O utilizador da unidade deverá certificar-se que a instalação é aprovada em termos de segurança e em termos técnicos por uma pessoa qualificada antes de efectuar a primeira utilização. A instalação deverá ser inspeccionada todos os anos por um técnico qualificado de forma a certificar-se que a segurança está assegurada.     A unidade começa a funcionar assim que é ligada à corrente. Direccione o projector para a parede e ajuste a focagem de forma a obter uma imagem nítida. Se necessário ajuste a velocidade de rotação do gobo com o controlo na parte de trás da unidade (6). Deverá efectuar pausas regulares no funcionamento de forma a prolongar a duração desta unidade visto que esta não está preparada para uma utilização contínua. Não ligue e desligue a unidade em curtos períodos de tempo, irá reduzir a duração lâmpada. A temperatura da superfície da unidade pode alcançar os 85ºC. Não toque na cobertura da unidade com mãos descobertas durante o funcionamento. Desligue sempre a unidade da corrente quando não a utilizar durante longos períodos de tempo, antes de substituir a lâmpada ou de efectuar a manutenção. Caso a unidade apresente problemas sérios de funcionamento, interrompa a utilização da unidade e contacte o seu revendedor imediatamente. Importante: Nunca olhe directamente para a luz! Não utilize este efeito luminoso na presença de pessoas epilépticas.  Certifique-se que sob a área de instalação da unidade não irão passar pessoas durante a manutenção.  Desligue o cabo de alimentação da corrente e aguarde que a unidade arrefeça. Durante a inspecção deverá verificar os seguintes pontos:  Todos os parafusos utilizados nas peças da unidade e na instalação deverão estar apertados firmemente e não poderão estar corroídos.  A cobertura da unidade, os pontos de fixação e as áreas de instalação (tecto, armação, etc.) não deverão apresentar qualquer deformação.  Caso uma lente apresente danos visíveis como fendas ou riscos profundos, deverá ser substituída imediatamente.  O cabo de alimentação deverá estar em perfeitas condições e deverá ser substituído assim que for detectado o mais pequeno dano.  As ventoinhas de arrefecimento (caso existam) e os orifícios de ventilação deverão ser limpos todos os meses de modo a evitar que unidade sobreaqueça.  Utilize um aspirador ou um compressor de ar para limpar o interior da unidade uma vez por ano.  De forma a optimizar a projecção de luz, limpe as lentes ópticas internas e externas e/ou espelhos periodicamente. A regularidade das limpezas depende do ambiente em que está instalada a unidade: um ambiente húmido, com fumo ou poeirento dará origem a uma maior acumulação de impurezas nas ópticas da unidade.  Utilize um pano macio e um limpa-vidros normal na limpeza da unidade.  Seque sempre as peças cuidadosamente.  Limpe as ópticas externas pelo menos uma vez em cada 30 dias.  Limpe as ópticas internas pelo menos uma vez em cada 90 dias. Atenção: Recomendamos vivamente que a limpeza do interior da unidade seja efectuada por pessoal qualificado! ESPECIFICAÇÕES Fonte de Alimentação: Fusível: Controlo de som: Lâmpada: Dimensões: Peso: AC 230V, 50Hz 250V 5A Fusão Lenta (20mm vidro) Não disponível EHJ 250W / 24V 31 x 27 x 14cm 8.2kg Estas informações estão sujeitas a alterações sem aviso prévio Pode fazer download da versão mais recente deste manual no nosso site: www.beglec.com JB SYSTEMS® 29/30 LOGO PROJECTOR JB SYSTEMS® 30/30 LOGO PROJECTOR
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17

BEGLEC LOGO PROJECTOR El manual del propietario

Tipo
El manual del propietario