BEGLEC BT-36LI El manual del propietario

Categoría
Estroboscopios
Tipo
El manual del propietario

Este manual también es adecuado para

EN - DISPOSAL OF THE DEVICE
Dispose of the unit and used batteries in an environment friendly manner
according to your country regulations.
FR - DÉCLASSER L’APPAREIL
Débarrassez-vous de l’appareil et des piles usagées de manière écologique
Conformément aux dispositions légales de votre pays.
NL - VERWIJDEREN VAN HET APPARAAT
Verwijder het toestel en de gebruikte batterijen op een milieuvriendelijke
manier conform de in uw land geldende voorschriften.
DU - ENTSORGUNG DES GERÄTS
Entsorgen Sie das Gerät und die Batterien auf umweltfreundliche Art und
Weise gemäß den Vorschriften Ihres Landes.
ES - DESHACERSE DEL APARATO
Reciclar el aparato y pilas usadas de forma ecologica conforme a las
disposiciones legales de su pais.
PT - COMO DESFAZER-SE DA UNIDADE
Tente reciclar a unidade e as pilhas usadas respeitando o ambiente e em
conformidade com as normas vigentes no seu país.
DEUTSCH BEDIENUNGSANLEITUNG
BRITEQ® 43/65 BT-36L1
Gerätinnen mindestenseinmal proJahr mit Staubsauger oder Airjet reinigen.
Reinigung der inneren und äußeren optischen Linsen und/oder Spiegel ssen in regelmäßigen
Abständen zur Beibehaltung einer optimalen Lichtausbeute vorgenommen werden. Reinigungsintervalle
hängen stark von der Umgebung ab: feuchte, verrauchte und besonders verschmutzte Umgebung führen
zu größerer Verschmutzung auf den Linsen.
MitweichemTuch und gewöhnlichemGlasreinigerubern.
Alle Teile stets gut abtrocknen.
ÄußereOptik mindestens alle30 Tage ubern.
InnereOptik mindestens alle 90 Tage ubern.
Achtung: Wir empfehlen dringend, Reinigung im Innern des Geräts nur von qualifiziertem Personal
durchführen zu lassen!
TECHNISCHE EINZELHEITEN
Netzspannung: AC230V, 50Hz
Klangregler: EingebautesMikrofon
Pan/Tilt: 540°/220°
Abstrahlwinkel: 25° (15° und 45° Linsen optional erhältlich)
DMXAnschlüsse: 3-pinXLR Stecker/Buchse
Led 36 x LUMILED
®
1Watt
Abmessungen: 266 x 276 x302mm
Gewicht: 9 kg
Technische Änderungen können auch ohneVorankündigung vorgenommen werden!
Sie könnensichdie neueste Versiondieses Benutzerhandbuchesvon unserer Website
herunterladen: www.beglec.com
ESPAÑOL MANUAL DE INSTRUCCIONES
BRITEQ
®
44/65 BT-36L1
MANUAL DE FUNCIONAMIENTO
Gracias por comprar este producto BriteQ
®
. Para sacar el máximo rendimiento a sus posibilidades y por su
propia seguridad, lea estas instrucciones de funcionamiento detenidamente antes de comenzar a utilizar
estaunidad.
CARACTERÍSTICAS
Esta unidad está a prueba de interferencias de radio. Este producto cumple los requisitos de las directrices
nacionales y europeas actuales. Se ha establecido la conformidad y las instrucciones y documentos
correspondientes han sido depositados porel fabricante.
Cabeza móvil tipo wash con LED de gran potencia para uso en discotecas, teatros, estudios y empresas
de alquiler
Basado en 36 piezas de LEDs LUXEON® de 1 vatio de alta potencia (Philips/Lumileds) salidas de luz
extremadamente altas (1600 lux @ 5 m)
Colores infinitos gracias a la tecnología de mezcla de color RGB de 400 Hz de alta potencia, lo cual hace
de este equipo la solucn ideal paralos estudios de TV (sin interferencias con cámaras de TV)
Cambio fácil de objetivopara losvariados ángulos de radiación (25° estándar + 15°y 45° en opción)
8 o15 canales DMXconmutables:
o 8 canales:panorámico * inclinado* estroboscópico * rojo * verde * azul * atenuador maestro
* función especial
o 15 canales: panorámico * panorámico fino * inclinado * inclinado fino * velocidad
panorámico/inclinado * macros panorámico/inclinado * velocidad macro * función especial *
atenuador maestro * estroboscópico * rojo * verde * azul * chase/desvanecimiento de color *
velocidad desincronización/desvanecimiento.
Se puede utilizar en el modo maestro/esclavo con programas integrados activados de sica y un
controlador CA-8opcional
Movimientos panorámicossuaves peromuy rápidos de540° y movimientosde inclinación de 270°
Función estroboscópica extremadamentepida
Mínima emisión de calor y consumo de energíamuy bajo
Menús incorporados con pantalla LED de4 dígitos
Caja compacta y moderna,incluye 1 abrazadera omega
ANTES DE UTILIZAR EL APARATO
Antes de comenzar a utilizar esta unidad, compruebe que no haya habido daños durante el transporte. Si
observaalgún daño, noutilice el dispositivos yconsulte primero asu distribuidor.
Importante: Este dispositivo a salido de nuestras instalaciones en perfecto estado y bien embalado. Es
absolutamente necesario que el usuario siga estrictamente estas instrucciones y advertencias de
seguridad que aparecen en este manual de usuario. Cualquier daño producido por un manejoinnecesario
queda excluido de la garantía. El distribuidor no asumirá ninguna responsabilidad por cualquier defecto o
problemaque surja por nohaber seguido el manual deusuario.
Guarde este folleto en un lugar seguro para consultarlo en el futuro. Si vende este aparato más adelante,
aserese de incluir este manual deusuario.
Compruebe elcontenido:
Compruebeque lacaja contienelos siguientes elementos:
Instruccionesde funcionamiento
Unidad BT-250W
1 abrazadera omega
Cable de red
ESPAÑOL MANUAL DE INSTRUCCIONES
BRITEQ
®
45/65 BT-36L1
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD:
Afín de evitar todo riesgo de incendio o electrocución, no exponer el aparato a la lluvia o ambiente
humedo.
Un nuevo efecto de luz algunas veces causa algún olor y/o humo no deseados. Esto es normal y
desaparece después de algunosminutos.
Para evitar fuego o riesgos de descargas noexponga este aparato a la lluvia o humedad.
Para evitar que se forme condensación en el interior, permita que la unidad se adapte a las temperaturas
circundantes cuando lalleve a una habitación lida después de transporte.Condensación algunas veces
impide que launidad funcione arendimiento pleno opuede incluso causardaños.
Estaunidades sólo para uso interior.
No coloque objetos metálicos o derrame líquidos dentro de la unidad. Podría resultar descarga eléctrica o
mal funcionamiento. Si un objeto extraño entrara en la unidad, desconecte inmediatamente la fuente de
alimentación.
Coloque la instalación en un lugar bien ventilado, alejado de cualquier material inflamable y/o líquidos. La
instalación debeser fijada al menos a 50 cm. de distancia de los muros circundantes.
No cubra ninguna apertura de ventilación ya que esto podríaresultar en sobrecalentamiento.
Evitesu uso en ambientes polvorientosy limpie la unidad regularmente.
Mantenga la unidad alejadade los niños.
Personas sin experiencia no deberían manejar esteaparato.
La temperatura máxima deambiente es 40°C. No useesta unidad a temperaturasmás elevadas.
Asegúrese de que el área por debajo del sitio de instalación está libre de personas ajenas durante el
montaje, desmontaje y reparación.
Siempre desenchufe la unidad cuando no la use por un periodo de tiempo largo o comenzar una
reparación.
La instalación eléctrica debería ser llevada a cabosólo por personal cualificado, acorde a las regulaciones
paraseguridad ectrica y mecánica de su país.
Compruebe que el voltaje disponible noes superior al que apareceen el panel trasero dela unidad.
El cable de alimentación debería estar siempre en perfectas condiciones: apague el aparato
inmediatamente cuando el cable de alimentación esté roto o dañado. Debe ser substituido por el
fabricante, su servicio técnico o otra persona cualificada.
¡Nunca deje el cable de alimentación entrar en contacto con otros cables!
Esta instalación debe ser conectada a tierra para cumplir con las regulaciones de seguridad.
No conecte la unidad a ningún paquete dereducción deluz.
Siempreuse un cable de seguridad apropiadoy certificado cuando instalela unidad.
Para prevenir descargas eléctricas, no abra la tapa. No hay partes que puedan ser reparadas por el
usuario en su interior.
Nunca
repare un fusible o haga un bypass al fusible. ¡
Siempre
sustituya el fusible dañado por un fusible
del mismo tipo y especificaciones eléctricas!
En el caso de problemas serios de manejo, deje de usar la instalación y contacte con su vendedor
inmediatamente.
La carcasay las lentes deben ser cambiadas si hay daño visible.
CAUTION
PRECAUCI
Ó
N:
Pa
ra reducir el riesgo de electrocución
,
no quite la cubierta superior . Ninguna pieza usable
adentro para el utilizador. Dirijase unicamente a personal
cualificado.
El simbolo de un rayo en el interior de un triangulo alerta sobre la presencia o el uso de
elementos no isolados donde un voltaje peligroso constituye un riesgo grande para causar una
eventual electrocución.
El punto de exclamación en el interior de un triangulo alerta al usuario sobre la presencia de
importantesinstrucciones de operación y de mantenimiento tenidas en cuenta en el manual de
uso.
Este símbolo significa : uso para el interior solamente.
Estesímbolo significa: Lea lasinstrucciones.
Este símbolo se determina: la distancia mínima de objetos iluminado. La distancia mínima entre
el proyector y el objeto iluminado debeser más de1 metro.
ESPAÑOL MANUAL DE INSTRUCCIONES
BRITEQ
®
46/65 BT-36L1
Por favor, use el empaquetado originalcuando el aparato deba ser transportado.
Debido a motivos de seguridad está prohibido hacermodificaciones sin autorizara launidad.
Importante: ¡Nunca mire directamente a la fuente de luz! No use el efecto en presencia de personas que
sufran deepilepsia.
LENTE DE REEMPLAZO
¡Desenchufar siempre la unidad antes de que usted sustituya las lentes! ¡NO TOQUE LOS
LEDS! ¡¡LOS LEDS DE POTENCIA SON MUY SENSIBLES A LA ELECTRICIDAD
ELECTROSTICA!!! Usted puede fácilmente destruir los LEDS simplemente tocándo
estos.
Apague el suministro eléctrico y desenchufe la unidad.
Quitar los 4 tornillos para abrir el compartimientode lentey el cristal protector (A en la imagen)
Quitar los 4 tornillos que mantienen la placa negra que sujeta los lentes y quitar la placa metálica. (B en la
imagen)
CON CUIDADO quitar la lente original (C en la imagen)
¡NO TOQUE LOS LEDS!
Colocar cuidadosamente la lente con el otro ángulo de enfoque. Por favor note que el ángulo está
indicadoen el centro de la lente.
Sujetar la tapa de lente metálica con los 4 tornillos.
Colocar el cristal protector en su lugar utilizando los los 4 tornillos.
¡Ya está!
MONTAJE SUPERIOR
Importante: La instalación sólo debe llevarse a cabo por personal técnico cualificado. Una
instalación incorrecta puede provocar lesiones graves y/o daños en la propiedad. ¡El montaje
superior requiere mucha experiencia! Deben respetarse los límites de carga de funcionamiento,
deben utilizarse materiales de instalación homologados, el dispositivo instalado debe
inspeccionarse regularmenteporsu seguridad.
Asegúrese de que debajo del área del lugar de instalación no hay personas durante el montaje,
desmontaje o mantenimiento.
Coloque el aparato en un lugar bien ventilado, lejos de materiales y/o líquidos inflamables. El aparato
debecolocarse
a al menos 50 cm
de las paredes.
El dispositivo debe instalarse lejos del alcance de las personas y de las áreas exteriores donde éstas
puedan andaro sentarse.
Antes del montaje asegúrese de que el área de la instalación puede soportar una carga mínima de 10
veces el pesode la unidad.
ESPAÑOL MANUAL DE INSTRUCCIONES
BRITEQ
®
47/65 BT-36L1
Utilice siempre un cable de seguridad (N° 3 en la imagen) homologado que pueda soportar 12 veces el
peso del dispositivo cuando instale la unidad. Este accesorio de seguridad secundariodebe instalarse de
forma que ninguna pieza de la instalación pueda caerse más 20 cm si falla el accesorio principal.
El dispositivo debe fijarse correctamente; ¡un montaje con
giro libre espeligrosoy no debe considerarse!
No cubra ninguna abertura deventilación puesto que podría
producirse un sobrecalentamiento dela unidad.
El operario debe asegurarse de que las instalaciones
relacionadas con la seguridad son aprobadas por un
experto antes de utilizarlas por primera vez. Las
instalaciones deberán inspeccionarse anualmente por una
persona cualificada para asegurar que la seguridad es
óptima.
1. Garra opcional
2. Adaptador especial (incluido)
3. Cable opcional de seguridad
CONFIGURACIÓN DE LA UNIDAD
PANEL DE CONTROL:
1. DISPLAY muestra los varios mes ylas opciones seleccionadas.
2. LEDs
DMX Fijo EntradaDMX presente
MASTER Fijo Modalidad maestra
SLAVE Fijo Modalidad esclava
SOUND Parpadeando Activación desonido
3. Botones
MENU Paraseleccionar las funciones deprogramación
DOWN Para ir hacia atrás en las funciones seleccionadas
UP Para ir hacia delante en las funciones seleccionadas
ENTER Para confirmar lasfunciones seleccionadas
4. ENTRADADE CONTROL REMOTO: Se utiliza para conectar un controlador manual CA-8 sencillo
cuando launidad seutiliza en modalidad independiente o maestra/esclava.
5. SENSIBILIDAD: Seutiliza para ajustar lasensibilidad del micrófonocuando la unidad se utiliza en
modalidad independienteomaestra/esclava.
6. ENTRADA/SALIDADMX: Se utiliza para unión DMX512. Utilice un cableXLR equilibradode 3 clavijas
M/H de buena calidad para unir las unidades.
7. ENTRADADE RED ELÉCTRICA: con enchufe IEC y fusibleintegrado, conectar el cable de red
suministradoaquí.
ESPAÑOL MANUAL DE INSTRUCCIONES
BRITEQ
®
48/65 BT-36L1
MENÚ PRINCIPAL:
Para seleccionar cualquiera de las funciones preestablecidas, pulse el botón MENU hasta que aparezca
en pantalla laopción que desee.
Seleccionela función con el botón ENTER. La pantallaparpadeará.
Utilice los botones DOWN y UP para cambiar la modalidad.
Una vez que haya seleccionado la modalidad necesaria, pulse el botón ENTER para seleccionar.
Después de 8 segundos la pantalla volverá automáticamente a las funciones principales sin ningún
cambio. Para volver a lasfunciones sin hacer cambios pulse el botón MENU. Las funciones principalesse
muestran a la derecha.
Ajuste de ladirecciónDMX512
Se utiliza para ajustar la dirección de inicio en una
configuraciónDMX.
Pulse el botón MENU hasta que se muestre en
la pantalla.
Pulse el botón ENTER, la pantalla comienza a
parpadear.
Utilice los botones DOWN y UP para cambiar la
direcciónDMX512.
Una vez que se muestre la direccn correcta en
pantalla, pulse el botón ENTER para guardarla.
(o volver autoticamente a las funciones principales
sin hacer ningún cambiotras8 segundos)
Para volver a las funciones sin hacer cambios pulse el
botón MENU otravez.
Modalidad Canal
Pulse el botón MENU hasta que se muestre en
la pantalla.
Pulse el botón ENTER y la pantalla comienza a
parpadear.
Utilice el botón DOWN y UP para seleccionar la
modalidad (15 canales) u (8 canales).
Una vezque haya seleccionado la modalidad,pulse el
botón ENTER araconfigurar.
(o volver autoticamente a las funciones principales
sin hacerningún cambiotras8 segundos)
Para volver a las funciones sin hacer cambios pulse el
botón MENU otravez.
Modalidad Espectáculo
Se utiliza para seleccionar la modalidad Espectáculo cuando se utiliza de forma independiente o en
modalidadmaestra/esclava.
Pulse elbotón MENU hasta que se muestre en la pantalla.
Pulse el botón ENTER, la pantallacomienza aparpadear.
Utilice los botones DOWN y UP para seleccionar las modalidades (Espectáculo 1) ,
(Espectáculo2) , (Espectáculo3) o (Espectáculo 4).
Una vezque se muestre la modalidad correcta en pantalla,pulse el botón ENTER para guardarla.
(ovolverautomáticamentea las funciones principalessin hacer ningún cambio tras 8 segundos)
Para volvera lasfunciones sin hacer cambios pulse el botón MENU otra vez.
Modalidad Espectáculo 1 - El aparato se coloca en el suelo. Ángulo de movimiento de inclinacn
210°.
Modalidad Espectáculo2 - El aparato se fija debajo deltecho. Ángulo de movimientode inclinación
90°.
Modalidad Espectáculo3 - El aparato se coloca enun podio, delante de los espectadores.
ESPAÑOL MANUAL DE INSTRUCCIONES
BRITEQ
®
49/65 BT-36L1
El focosiempre se proyecta en dirección en la dirección de la audiencia; p.ej.delante del escenario.
Ángulo de movimientopanorámico (deizquierda aderecha aizquierda): 160°. Ángulo de
movimiento deinclinación: 90° ( 60° por encima del horizonte; 30° por debajodel horizonte.)
Modalidad Espectáculo4 - El aparato se fija debajo del techo.
El foco se proyecta principalmente delante del escenario. Ángulo de movimiento panorámico
(izquierda a derecha a izquierda) :160°. Ángulo de movimiento de inclinación: 90° ( vertical, frontal
75°; trasero 15° )
Modalidadesclava
Se utiliza para hacer que la unidad esclava funcione de manera opuesta a la maestra o en total
sincronización.
Pulse elbotón MENU hasta que se muestreen la pantalla.
Pulse el botón ENTER, la pantallacomienza aparpadear.
Utilice el botón DOWN y UP para seleccionar entre las modalidades (normal) o
(Espectáculo de2 luces).
Una vezque haya seleccionado lamodalidad, pulseel botón ENTER para guardarla.
(ovolverautomáticamente alas funciones principales sin hacerningún cambio tras 8segundos)
Para volvera lasfunciones sin hacer cambios pulse elbotón MENU otra vez.
Sound Mode
Se utiliza solopara hacer funcionar la unidad al ritmo de la musica y tambien en modo
maestro/esclavo
Pulse elbotón MENU hastaque se muestre en la pantalla.
Pulse el botón ENTER, la pantallacomienza aparpadear.
Utilice el botón DOWN y UP para seleccionar entre las modalidades o .
Una vezque haya seleccionado lamodalidad, pulseel botón ENTER para guardarla.
(o volver automáticamente a las funcionesprincipalessin hacer ningún cambio tras8 segundos)
Para volvera lasfunciones sin hacer cambios pulse elbotón MENU otra vez.
Modalidad Oscurecimiento
Modalidad Oscurecimiento: cuando no se detecta ninguna señal DMX, la unidad entra en modalidad
Oscurecimiento y espera a la señal DMX.
Sin modalidad Oscurecimiento: cuando no se detecta ninguna señal DMX, la unidad pasa
automáticamente a modalidad independiente.
Pulse elbotón MENU hasta que se muestre en la pantalla.
Pulse el botón ENTER, la pantallacomienza a parpadear.
Utilice el botón DOWN y UP para seleccionar la modalidad (oscurecimiento sí) o
(oscurecimientono).
Una vezque haya seleccionado lamodalidad, pulseel botón ENTER para guardarla.
(o volver automáticamente a las funcionesprincipalessin hacer ningún cambio tras8 segundos)
Para volvera lasfunciones sin hacer cambios pulse elbotón MENU otra vez.
Inversiónpanorámica
Normal: El movimiento panorámico no se invierte.
Inversión panomica: Elmovimiento panorámico se invierte.
Pulse elbotón MENU hasta que se muestreen la pantalla.
Pulse el botón ENTER, la pantallacomienza aparpadear.
Utilice el botón DOWN y UP para seleccionar la modalidad (normal) o (inversión
panorámica).
Una vezque haya seleccionadola modalidad, pulseel botón ENTER paraguardarla.
(ovolverautomáticamentea las funciones principalessin hacer ningún cambio tras 8 segundos)
Para volvera lasfunciones sin hacer cambios pulse elbotón MENU otra vez.
ESPAÑOL MANUAL DE INSTRUCCIONES
BRITEQ
®
50/65 BT-36L1
Inversiónde inclinación
Normal: El movimiento deinclinación no se invierte.
Inversión de inclinación: El movimiento de inclinación se invierte.
Pulse elbotón MENU hasta que se muestreen la pantalla.
Pulse el botón ENTER, la pantallacomienza aparpadear.
Utilice el botón DOWN y UP para seleccionar la modalidad (normal) o (inversión de
inclinación).
Una vezque haya seleccionado lamodalidad, pulseel botón ENTER para guardarla.
(ovolver automáticamentea las funciones principales sin hacer ningún cambio tras 8 segundos)
Para volvera lasfunciones sin hacer cambios pulse elbotón MENU otra vez.
Pantallade LED
Pantallaencendida: la pantalla siempreestá encendida.
Pantallaapagada: la pantalla está apagada cuando no se utiliza.
Pulse el botón MENU hasta quela pantalla muestre .
Pulse el botón ENTER, la pantallacomienza aparpadear.
Utilice los botones DOWN y UP para seleccionar (pantalla siempre encendida) o (pantalla
apagada cuando no se utiliza).
Una vezque haya seleccionado la modalidad,pulse el botón ENTERparaguardarla.
(ovolverautomáticamentea las funciones principalessin hacer ningún cambio tras 8 segundos)
Para volvera lasfunciones sin hacer cambios pulse elbotón MENU otra vez.
At50 At51 At52 Autodiagnóstico
Se utiliza para activar los 3 programas "de auto prueba" internos que muestran todas las
posibilidades de la unidad.
Presionar el botón de MENÚ hastaque At50 At51 o At52 salgan en el display.
At50 es un programa automático de test completo
At51 y At52 son programas de prueba donde usted puede manualmente incorporar parámetros
diferentes para el movimiento, lavelocidad de movimiento y el color.
Pulse el botón ENTERpara iniciar el programa de autodiagnóstico interno.
Para volvera las funciones pulse el botón MENU.
Master Mode
Se utiliza para activar otro programa de prueba donde usted pueda cambiar a mano todos los
parámetros dela unidad.
Pulse elbotón MENU hasta que se muestre en la pantalla.
Pulse el botón ENTER, la pantallacomienza aparpadear.
Utilice los botones DOWN yUP para seleccionar o
Una vezque se ha seleccionadoun modo, pulsar el botón ENTER: el display comienza aparpadear para
indicarque ustedpuedeintroducirun valor entre 000 y 255.
Nota: cuando no se presiona ningun botón durante 8 segundos, el programa de prueba se para
automáticamente.
Horas delaparato
Se utiliza para mostrar el número de horas de funcionamiento dela unidad.
Pulse elbotón MENU hasta que parpadee en la pantalla.
Pulse el botón ENTER para mostrarel número de horas de funcionamiento en la pantalla.
Para volvera las funciones pulse el botón MENU.
Softwareversion
Se utiliza para comprobar la versión de software que lleva launidad
Pulsar el botón MENU hastaque parpadee en el display.
ESPAÑOL MANUAL DE INSTRUCCIONES
BRITEQ
®
51/65 BT-36L1
Pulsar el botón ENTERpara mostrar la versión de software en el display.
Para volvera las funciones presionar el botón de MENU.
Restaurar
Se utiliza para restaurar la unidad.
Pulse elbotón MENU hasta que parpadee en la pantalla.
Pulse ENTER pararestaurar todos loscanalesa su posición estándar.
Para volvera las funciones pulse el botón MENU.
Compruebe también el capítulo sobre la configuración del canal DMX de la unidad para saber mo forzar
una restauración medianteDMX.
Ajuste de posición original de arranque
Se utiliza para ajustar el punto de partida de estas funciones: Pan, Tilt, B-rojo,B-verde,B-azúl
Pulsar brevementeel botón MENUpara entrar el el menú principal (“Addr” en el display)
Ahora presionar el botón ENTER duranteal menos 5 segundos para entrar en el modo de compensación
Utilizarlos botones DOWN y UP para seleccionar la función que usted quiereajustar
Pulsar el botón ENTER, el displayparpadea.
Utilizarlos botones DOWN y UP paraajustar la posición dearranque
Presionar el botón ENTER para confirmar su ajuste (o automáticamente volver alas funciones principales
si nohay cambiosdurante8 segundos)
Para volvera lasfunciones sin cambios presionar el botón de MENÚ otra vez.
CONEXIÓN DE LA UNIDAD MEDIANTE DMX
El protocolo DMX es una señal de alta velocidad muy utilizada para controlar equipo de
iluminación inteligente. Necesita conectar en cadena tipo margarita su controlador DMX y
todos los efectos luminosos conectados con un cable XLR M/F equilibrado de buena calidad.
Para evitar un comportamiento anómalo de los efectos luminosos, debido a interferencias,
debe utilizar unterminador de 90Ω a120Ω al final de la cadena. Nunca utilice cables divisores
en Y, ¡No funcionarán!
Cada efecto luminoso en la cadena necesita disponer de su propia dirección de inicio de forma que sepa
qué comando delcontrolador debedescodificar.
AJUSTE DELA DIRECCIÓN DE INICIOCORRECTA:
Consulte el capítulo anterior (ajuste dedirección DMX-512) para saber cómo ajustar la dirección de inicio en
esta unidad. La dirección de inicio de cada unidad es muy importante. Lamentablemente es imposible
decirle en este manual de usuario qué dirección de inicio debe ajustar porque esto dependerá
completamente del controlador que utilice… Consulte el manual de usuario de su controlador DMX para
saberque direccionesde inicio debe ajustar.
ESPAÑOL MANUAL DE INSTRUCCIONES
BRITEQ
®
52/65 BT-36L1
CONFIGURACIÓNDMXDE BT-36L1:
Modo de 15 canales
Modo de 8 canales
ESPAÑOL MANUAL DE INSTRUCCIONES
BRITEQ
®
53/65 BT-36L1
MANEJO DE LA UNIDAD
Cada vez que encienda la unidad, se mostrará LedU en la pantalla, todos los motores volverán a su
posición original y puede que oiga algunos ruidos durante 20 segundos. Después de esto, la unidad esta
lista pararecibir la señal DMX oejecutar losprogramas incorporados.
PUEDE MANEJAR LAUNIDAD DECUATRO FORMAS:
o Mediante la función preprogramada incorporadamaestra/esclava
o Mediante el controlador fácil CA-8
o Mediante controlador universal DMX
MEDIANTELAFUNCIÓN PREPROGRAMADAINCORPORADAMAESTRA/ESCLAVA:
Seleccione esta unidad cuando desee un espectáculo luminoso instantáneo. Uniendo
las unidades en conexión maestra/esclava, la primera unidad controlará el resto de
unidades para proporcionar un espectáculo luminoso automático, sonoro y
sincronizado. Su entrada DMX no tendrá nada conectado y su LED de maestra estará
encendido constantemente y el LED de sonido parpadeará con la música.
¡Importante! ¡Esta función sólo funciona cuando la modalidad de oscurecimiento
en el menú de la unidad maestra esté desactivada, en caso contrario, no ocurrirá
nada!Lea más sobre esta opción en el párrafo Menú principal”.
MAESTRA disponede 4 espectáculos incorporados: Puede seleccionar
(espectáculo 1), (espectáculo 2), (espectáculo 3) o
(espectáculo 4) directamente en el menú de la unidad maestra.
ESCLAVA dispone de 2 opciones de funcionamiento: Las otras unidades se
ajustan en modalidad esclava (el LED de esclava está constantemente encendido).
Para crear un gran espectáculo luminoso, puede introducir movimientos de
contraste (panorámica/inclinacn de la unidad esclava se invierte) En el menú de las unidades
esclavas puede ir a la opción y seleccionar:
o Esclavanormal: launidad esclava funciona en sincronización con la maestra.
o Espectáculo de 2 luces: la unidad esclavafunciona en oposición a la maestra.
MEDIANTECONTROLADORFÁCIL:
Cuando se utiliza en modalidad maestra/esclava, le recomendamos encarecidamente que utilice el
"controlador fácil" CA-8. Conecte este pequeño controlador al jack de 1/4” de la unidad maestra y podrá
controlar lassiguientes FUNCIONES:
Stand By
Oscurecela unidad
Function 1. Sync. Strobe
2. Two-light strobe
3. Sound Strobe
Selección deEspectáculo
1-4
Graduacióndevelocidad - rapida
Graduacióndevelocidad - mediana
Graduacióndevelocidad – lenta
Mode
Sonido (LED apagado) Show(LED parpadeando) LED ON
MANTENIMIENTO
Asegúrese deque debajo dela zona del lugar de instalación no haya personas duranteel mantenimiento.
Apague la unidad, desenchufe el cable dered y espere hasta que la unidad sehaya enfriado.
Durante lainspeccióndeberá comprobar los siguientes puntos:
Todos los tornillos utilizados para instalar el dispositivo y cualquiera de sus piezas deberán apretarse
firmemente y no corroerse.
Las carcasas, las fijaciones y los puntos de instalación (techo, suspensiones) no deberán presentar
ningunadeformidad.
Cuando una lente óptica esté visiblemente dañada por grietas o rasguños profundos, deberá ser
reemplazada.
Los cables de red deberán estar en perfecto estado y deberán reemplazarse inmediatamente incluso si el
problema detectado espequeño.
Para proteger al aparato del sobrecalentamiento, las aletas de refrigeración (si las hubiera) y las aberturas
de ventilación deberán limpiarse mensualmente.
El interior del dispositivo deberá limpiarse anualmente medianteuna aspiradorao chorro de aire.
La limpieza de las lentes internas y externas y/o espejos deberá llevarse a cabo periódicamente para
optimizar la emisión luminosa. La frecuencia de limpieza depende del entorno en el que funcione el
ESPAÑOL MANUAL DE INSTRUCCIONES
BRITEQ
®
54/65 BT-36L1
aparato: los ambientes húmedos, con humo o especialmente sucios pueden provocar una mayor
acumulación desuciedad enlos elementos ópticos del aparato.
Limpie con un paño suave utilizando productos de limpieza de cristales normales.
Sequesiempre las piezas con cuidado.
Limpie los elementos ópticos externos al menos unavez cada 30 días.
Limpie loselementos ópticos internos al menos una vez cada90 días.
Atención: ¡Le recomendamos encarecidamente que la limpieza interna sea llevada a cabo por
personal cualificado!
ESPECIFICACIONES
Entrada de red: CA230V, 50Hz
Control de sonido: Micrófono interno
Panomica/inclinación: 540° /22
Ángulo de haz: 25° (lentes opcionalesde 15° y45°)
Conexiones DMX: 3 clavijas XLR macho / hembra
Led: 36 x LUMILED
®
1Watt
Tamaño: 266 x 276 x302mm
Peso: 9 kg
Toda la información está sujeta a cambios sin previo aviso
Puede descargar la última versión de este manual de usuario en nuestra página Web:
www.beglec.com
PORTUGUÊS MANUAL DO UTILIZADOR
BRITEQ
®
65/65 BT-36L1
Utilize um aspirador ou um compressor de ar para limpar o interior da unidade umavez por ano.
De forma a optimizar a projecção de luz, limpe as lentes ópticas internas e externas e/ou espelhos
periodicamente. Aregularidade das limpezas depende do ambiente em que está instalada a unidade: um
ambiente húmido, com fumo ou poeirento dará origem a uma maior acumulação de impurezas nas
ópticasda unidade.
Utilize um pano macio e um limpa-vidros normal na limpeza da unidade.
Sequesempre as peças cuidadosamente.
Limpe as ópticas externas pelomenos uma vez em cada30 dias.
Limpe as ópticas internas pelo menos uma vez em cada90 dias.
Atenção: Recomendamos vivamente que a limpezado interior da unidade seja efectuada por pessoal
qualificado!
ESPECIFICAÇÕES
Fonte de Alimentação: AC 230V,50Hz
Controlo de som: Microfone interno
Mov.Horizontal/Vertical: 540° /220°
Ângulodo feixe: 25° (lentes de 15° e45° emopcional)
LigaçõesDMX: XLR 3 pinos macho / fêmea
Led: 36 xLUMILED
®
1Watt
Dimensões: 266 x 276 x302mm
Peso: 9 kg
Estas informações estão sujeitas a alterações sem aviso prévio
Pode fazer download da versãomais recentedestemanual no nosso site: www.beglec.com

Transcripción de documentos

EN - DISPOSAL OF THE DEVICE Dispose of the unit and used batteries in an environment friendly manner according to your country regulations. FR - DÉCLASSER L’APPAREIL Débarrassez-vous de l’appareil et des piles usagées de manière écologique Conformément aux dispositions légales de votre pays. NL - VERWIJDEREN VAN HET APPARAAT Verwijder het toestel en de gebruikte batterijen op een milieuvriendelijke manier conform de in uw land geldende voorschriften. DU - ENTSORGUNG DES GERÄTS Entsorgen Sie das Gerät und die Batterien auf umweltfreundliche Art und Weise gemäß den Vorschriften Ihres Landes. ES - DESHACERSE DEL APARATO Reciclar el aparato y pilas usadas de forma ecologica conforme a las disposiciones legales de su pais. PT - COMO DESFAZER-SE DA UNIDADE Tente reciclar a unidade e as pilhas usadas respeitando o ambiente e em conformidade com as normas vigentes no seu país. DEUTSCH BEDIENUNGSANLEITUNG  Gerät innen mindestens einmal pro Jahr mit Staubsauger oder Airjet reinigen.  Reinigung der inneren und äußeren optischen Linsen und/oder Spiegel müssen in regelmäßigen Abständen zur Beibehaltung einer optimalen Lichtausbeute vorgenommen werden. Reinigungsintervalle hängen stark von der Umgebung ab: feuchte, verrauchte und besonders verschmutzte Umgebung führen zu größerer Verschmutzung auf den Linsen.  Mit weichem Tuch und gewöhnlichem Glasreiniger säubern.  Alle Teile stets gut abtrocknen.  Äußere Optik mindestens alle 30 Tage säubern.  Innere Optik mindestens alle 90 Tage säubern. Achtung: Wir empfehlen dringend, Reinigung im Innern des Geräts nur von qualifiziertem Personal durchführen zu lassen! TECHNISCHE EINZELHEITEN Netzspannung: Klangregler: Pan/Tilt: Abstrahlwinkel: DMX Anschlüsse: Led Abmessungen: Gewicht: AC 230V, 50Hz Eingebautes Mikrofon 540°/220° 25° (15° und 45° Linsen optional erhältlich) 3-pin XLR Stecker/Buchse ® 36 x LUMILED 1Watt 266 x 276 x 302mm 9 kg Technische Änderungen können auch ohne Vorankündigung vorgenommen werden! Sie können sich die neueste Version dieses Benutzerhandbuches von unserer Website herunterladen: www.beglec.com ESPAÑOL MANUAL DE INSTRUCCIONES MANUAL DE FUNCIONAMIENTO ® Gracias por comprar este producto BriteQ . Para sacar el máximo rendimiento a sus posibilidades y por su propia seguridad, lea estas instrucciones de funcionamiento detenidamente antes de comenzar a utilizar esta unidad. CARACTERÍSTICAS Esta unidad está a prueba de interferencias de radio. Este producto cumple los requisitos de las directrices nacionales y europeas actuales. Se ha establecido la conformidad y las instrucciones y documentos correspondientes han sido depositados por el fabricante.  Cabeza móvil tipo wash con LED de gran potencia para uso en discotecas, teatros, estudios y empresas de alquiler  Basado en 36 piezas de LEDs LUXEON® de 1 vatio de alta potencia (Philips/Lumileds) salidas de luz extremadamente altas (1600 lux @ 5 m)  Colores infinitos gracias a la tecnología de mezcla de color RGB de 400 Hz de alta potencia, lo cual hace de este equipo la solución ideal para los estudios de TV (sin interferencias con cámaras de TV)  Cambio fácil de objetivo para los variados ángulos de radiación (25° estándar + 15° y 45° en opción)  8 o 15 canales DMX conmutables: o 8 canales: panorámico * inclinado * estroboscópico * rojo * verde * azul * atenuador maestro * función especial o 15 canales: panorámico * panorámico fino * inclinado * inclinado fino * velocidad panorámico/inclinado * macros panorámico/inclinado * velocidad macro * función especial * atenuador maestro * estroboscópico * rojo * verde * azul * chase/desvanecimiento de color * velocidad de sincronización/desvanecimiento.  Se puede utilizar en el modo maestro/esclavo con programas integrados activados de música y un controlador CA-8 opcional  Movimientos panorámicos suaves pero muy rápidos de 540° y movimientos de inclinación de 270°  Función estroboscópica extremadamente rápida  Mínima emisión de calor y consumo de energía muy bajo  Menús incorporados con pantalla LED de 4 dígitos  Caja compacta y moderna, incluye 1 abrazadera omega ANTES DE UTILIZAR EL APARATO  Antes de comenzar a utilizar esta unidad, compruebe que no haya habido daños durante el transporte. Si observa algún daño, no utilice el dispositivos y consulte primero a su distribuidor.  Importante: Este dispositivo a salido de nuestras instalaciones en perfecto estado y bien embalado. Es absolutamente necesario que el usuario siga estrictamente estas instrucciones y advertencias de seguridad que aparecen en este manual de usuario. Cualquier daño producido por un manejo innecesario queda excluido de la garantía. El distribuidor no asumirá ninguna responsabilidad por cualquier defecto o problema que surja por no haber seguido el manual de usuario.  Guarde este folleto en un lugar seguro para consultarlo en el futuro. Si vende este aparato más adelante, asegúrese de incluir este manual de usuario. Compruebe el contenido: Compruebe que la caja contiene los siguientes elementos:  Instrucciones de funcionamiento  Unidad BT-250W  1 abrazadera omega  Cable de red BRITEQ® 43/65 BT-36L1 BRITEQ® 44/65 BT-36L1 ESPAÑOL MANUAL DE INSTRUCCIONES INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD: PRECAUCIÓN: Para reducir el riesgo de electrocución, no quite la cubierta superior . Ninguna pieza usable adentro para el utilizador. Dirijase unicamente a personal cualificado. El simbolo de un rayo en el interior de un triangulo alerta sobre la presencia o el uso de elementos no isolados donde un voltaje peligroso constituye un riesgo grande para causar una eventual electrocución. CAUTION El punto de exclamación en el interior de un triangulo alerta al usuario sobre la presencia de importantes instrucciones de operación y de mantenimiento tenidas en cuenta en el manual de uso. Este símbolo significa : uso para el interior solamente.                          Este símbolo significa : Lea las instrucciones. Este símbolo se determina: la distancia mínima de objetos iluminado. La distancia mínima entre el proyector y el objeto iluminado debe ser más de 1 metro. Afín de evitar todo riesgo de incendio o electrocución, no exponer el aparato a la lluvia o ambiente humedo. Un nuevo efecto de luz algunas veces causa algún olor y/o humo no deseados. Esto es normal y desaparece después de algunos minutos. Para evitar fuego o riesgos de descargas no exponga este aparato a la lluvia o humedad. Para evitar que se forme condensación en el interior, permita que la unidad se adapte a las temperaturas circundantes cuando la lleve a una habitación cálida después de transporte. Condensación algunas veces impide que la unidad funcione a rendimiento pleno o puede incluso causar daños. Esta unidad es sólo para uso interior. No coloque objetos metálicos o derrame líquidos dentro de la unidad. Podría resultar descarga eléctrica o mal funcionamiento. Si un objeto extraño entrara en la unidad, desconecte inmediatamente la fuente de alimentación. Coloque la instalación en un lugar bien ventilado, alejado de cualquier material inflamable y/o líquidos. La instalación debe ser fijada al menos a 50 cm. de distancia de los muros circundantes. No cubra ninguna apertura de ventilación ya que esto podría resultar en sobrecalentamiento. Evite su uso en ambientes polvorientos y limpie la unidad regularmente. Mantenga la unidad alejada de los niños. Personas sin experiencia no deberían manejar este aparato. La temperatura máxima de ambiente es 40°C. No use esta unidad a temperaturas más elevadas. Asegúrese de que el área por debajo del sitio de instalación está libre de personas ajenas durante el montaje, desmontaje y reparación. Siempre desenchufe la unidad cuando no la use por un periodo de tiempo largo o comenzar una reparación. La instalación eléctrica debería ser llevada a cabo sólo por personal cualificado, acorde a las regulaciones para seguridad eléctrica y mecánica de su país. Compruebe que el voltaje disponible no es superior al que aparece en el panel trasero de la unidad. El cable de alimentación debería estar siempre en perfectas condiciones: apague el aparato inmediatamente cuando el cable de alimentación esté roto o dañado. Debe ser substituido por el fabricante, su servicio técnico o otra persona cualificada. ¡Nunca deje el cable de alimentación entrar en contacto con otros cables! Esta instalación debe ser conectada a tierra para cumplir con las regulaciones de seguridad. No conecte la unidad a ningún paquete de reducción de luz. Siempre use un cable de seguridad apropiado y certificado cuando instale la unidad. Para prevenir descargas eléctricas, no abra la tapa. No hay partes que puedan ser reparadas por el usuario en su interior. Nunca repare un fusible o haga un bypass al fusible. ¡Siempre sustituya el fusible dañado por un fusible del mismo tipo y especificaciones eléctricas! En el caso de problemas serios de manejo, deje de usar la instalación y contacte con su vendedor inmediatamente. La carcasa y las lentes deben ser cambiadas si hay daño visible. BRITEQ® 45/65 BT-36L1 ESPAÑOL MANUAL DE INSTRUCCIONES  Por favor, use el empaquetado original cuando el aparato deba ser transportado.  Debido a motivos de seguridad está prohibido hacer modificaciones sin autorizar a la unidad. Importante: ¡Nunca mire directamente a la fuente de luz! No use el efecto en presencia de personas que sufran de epilepsia. LENTE DE REEMPLAZO         ¡Desenchufar siempre la unidad antes de que usted sustituya las lentes! ¡NO TOQUE LOS LEDS! ¡¡LOS LEDS DE POTENCIA SON MUY SENSIBLES A LA ELECTRICIDAD ELECTROSTÁTICA!!! Usted puede fácilmente destruir los LEDS simplemente tocándo estos. Apague el suministro eléctrico y desenchufe la unidad. Quitar los 4 tornillos para abrir el compartimiento de lente y el cristal protector (A en la imagen) Quitar los 4 tornillos que mantienen la placa negra que sujeta los lentes y quitar la placa metálica. (B en la imagen) CON CUIDADO quitar la lente original (C en la imagen) ¡NO TOQUE LOS LEDS! Colocar cuidadosamente la lente con el otro ángulo de enfoque. Por favor note que el ángulo está indicado en el centro de la lente. Sujetar la tapa de lente metálica con los 4 tornillos. Colocar el cristal protector en su lugar utilizando los los 4 tornillos. ¡Ya está! MONTAJE SUPERIOR  Importante: La instalación sólo debe llevarse a cabo por personal técnico cualificado. Una instalación incorrecta puede provocar lesiones graves y/o daños en la propiedad. ¡El montaje superior requiere mucha experiencia! Deben respetarse los límites de carga de funcionamiento, deben utilizarse materiales de instalación homologados, el dispositivo instalado debe inspeccionarse regularmente por su seguridad.  Asegúrese de que debajo del área del lugar de instalación no hay personas durante el montaje, desmontaje o mantenimiento.  Coloque el aparato en un lugar bien ventilado, lejos de materiales y/o líquidos inflamables. El aparato debe colocarse a al menos 50 cm de las paredes.  El dispositivo debe instalarse lejos del alcance de las personas y de las áreas exteriores donde éstas puedan andar o sentarse.  Antes del montaje asegúrese de que el área de la instalación puede soportar una carga mínima de 10 veces el peso de la unidad. BRITEQ® 46/65 BT-36L1 ESPAÑOL MANUAL DE INSTRUCCIONES  Utilice siempre un cable de seguridad (N° 3 en la imagen) homologado que pueda soportar 12 veces el peso del dispositivo cuando instale la unidad. Este accesorio de seguridad secundario debe instalarse de forma que ninguna pieza de la instalación pueda caerse más 20 cm si falla el accesorio principal.  El dispositivo debe fijarse correctamente; ¡un montaje con giro libre es peligroso y no debe considerarse!  No cubra ninguna abertura de ventilación puesto que podría producirse un sobrecalentamiento de la unidad.  El operario debe asegurarse de que las instalaciones relacionadas con la seguridad son aprobadas por un experto antes de utilizarlas por primera vez. Las instalaciones deberán inspeccionarse anualmente por una persona cualificada para asegurar que la seguridad es óptima. 1. 2. 3. Garra opcional Adaptador especial (incluido) Cable opcional de seguridad CONFIGURACIÓN DE LA UNIDAD PANEL DE CONTROL: ESPAÑOL MANUAL DE INSTRUCCIONES MENÚ PRINCIPAL:  Para seleccionar cualquiera de las funciones preestablecidas, pulse el botón MENU hasta que aparezca en pantalla la opción que desee.  Seleccione la función con el botón ENTER. La pantalla parpadeará.  Utilice los botones DOWN y UP para cambiar la modalidad.  Una vez que haya seleccionado la modalidad necesaria, pulse el botón ENTER para seleccionar. Después de 8 segundos la pantalla volverá automáticamente a las funciones principales sin ningún cambio. Para volver a las funciones sin hacer cambios pulse el botón MENU. Las funciones principales se muestran a la derecha. Ajuste de la dirección DMX512 Se utiliza para ajustar la dirección de inicio en una configuración DMX.  Pulse el botón MENU hasta que se muestre en la pantalla.  Pulse el botón ENTER, la pantalla comienza a parpadear.  Utilice los botones DOWN y UP para cambiar la dirección DMX512.  Una vez que se muestre la dirección correcta en pantalla, pulse el botón ENTER para guardarla. (o volver automáticamente a las funciones principales sin hacer ningún cambio tras 8 segundos) Para volver a las funciones sin hacer cambios pulse el botón MENU otra vez. Modalidad Canal  Pulse el botón MENU hasta que se muestre en la pantalla.  Pulse el botón ENTER y la pantalla comienza a parpadear.  Utilice el botón DOWN y UP para seleccionar la modalidad (15 canales) u (8 canales).  Una vez que haya seleccionado la modalidad, pulse el botón ENTER ara configurar. (o volver automáticamente a las funciones principales sin hacer ningún cambio tras 8 segundos) Para volver a las funciones sin hacer cambios pulse el botón MENU otra vez. 1. DISPLAY muestra los varios menús y las opciones seleccionadas. 2. LEDs DMX Fijo Entrada DMX presente MASTER Fijo Modalidad maestra SLAVE Fijo Modalidad esclava SOUND Parpadeando Activación de sonido 4. ENTRADA DE CONTROL REMOTO: Se utiliza para conectar un controlador manual CA-8 sencillo cuando la unidad se utiliza en modalidad independiente o maestra/esclava. 5. SENSIBILIDAD: Se utiliza para ajustar la sensibilidad del micrófono cuando la unidad se utiliza en modalidad independiente o maestra/esclava. 6. ENTRADA/SALIDA DMX: Se utiliza para unión DMX512. Utilice un cable XLR equilibrado de 3 clavijas M/H de buena calidad para unir las unidades. 7. ENTRADA DE RED ELÉCTRICA: con enchufe IEC y fusible integrado, conectar el cable de red suministrado aquí. Modalidad Espectáculo Se utiliza para seleccionar la modalidad Espectáculo cuando se utiliza de forma independiente o en modalidadmaestra/esclava.  Pulse el botón MENU hasta que se muestre en la pantalla.  Pulse el botón ENTER, la pantalla comienza a parpadear.  Utilice los botones DOWN y UP para seleccionar las modalidades (Espectáculo 1) , (Espectáculo 2) , (Espectáculo 3) o (Espectáculo 4).  Una vez que se muestre la modalidad correcta en pantalla, pulse el botón ENTER para guardarla. (o volver automáticamente a las funciones principales sin hacer ningún cambio tras 8 segundos) Para volver a las funciones sin hacer cambios pulse el botón MENU otra vez. Modalidad Espectáculo 1 - El aparato se coloca en el suelo. Ángulo de movimiento de inclinación 210°. Modalidad Espectáculo 2 - El aparato se fija debajo del techo. Ángulo de movimiento de inclinación 90°. Modalidad Espectáculo 3 - El aparato se coloca en un podio, delante de los espectadores. BRITEQ® BRITEQ® 3. Botones MENU DOWN UP ENTER Para seleccionar las funciones de programación Para ir hacia atrás en las funciones seleccionadas Para ir hacia delante en las funciones seleccionadas Para confirmar las funciones seleccionadas 47/65 BT-36L1 48/65 BT-36L1 ESPAÑOL MANUAL DE INSTRUCCIONES El foco siempre se proyecta en dirección en la dirección de la audiencia; p.ej. delante del escenario. Ángulo de movimiento panorámico (de izquierda a derecha a izquierda): 160°. Ángulo de movimiento de inclinación: 90° ( 60° por encima del horizonte; 30° por debajo del horizonte.) Modalidad Espectáculo 4 - El aparato se fija debajo del techo. El foco se proyecta principalmente delante del escenario. Ángulo de movimiento panorámico (izquierda a derecha a izquierda) :160°. Ángulo de movimiento de inclinación: 90° ( vertical, frontal 75°; trasero 15° ) Modalidad esclava Se utiliza para hacer que la unidad esclava funcione de manera opuesta a la maestra o en total sincronización.  Pulse el botón MENU hasta que se muestre en la pantalla.  Pulse el botón ENTER, la pantalla comienza a parpadear.  Utilice el botón DOWN y UP para seleccionar entre las modalidades (normal) o (Espectáculo de 2 luces).  Una vez que haya seleccionado la modalidad, pulse el botón ENTER para guardarla. (o volver automáticamente a las funciones principales sin hacer ningún cambio tras 8 segundos) Para volver a las funciones sin hacer cambios pulse el botón MENU otra vez. Sound Mode Se utiliza solo para hacer funcionar la unidad al ritmo de la musica y tambien en modo maestro/esclavo  Pulse el botón MENU hasta que se muestre en la pantalla.  Pulse el botón ENTER, la pantalla comienza a parpadear.  Utilice el botón DOWN y UP para seleccionar entre las modalidades o .  Una vez que haya seleccionado la modalidad, pulse el botón ENTER para guardarla. (o volver automáticamente a las funciones principales sin hacer ningún cambio tras 8 segundos) Para volver a las funciones sin hacer cambios pulse el botón MENU otra vez. Modalidad Oscurecimiento Modalidad Oscurecimiento: cuando no se detecta ninguna señal DMX, la unidad entra en modalidad Oscurecimiento y espera a la señal DMX. Sin modalidad Oscurecimiento: cuando no se detecta ninguna señal DMX, la unidad pasa automáticamente a modalidad independiente.  Pulse el botón MENU hasta que se muestre en la pantalla.  Pulse el botón ENTER, la pantalla comienza a parpadear.  Utilice el botón DOWN y UP para seleccionar la modalidad (oscurecimiento sí) o (oscurecimiento no).  Una vez que haya seleccionado la modalidad, pulse el botón ENTER para guardarla. (o volver automáticamente a las funciones principales sin hacer ningún cambio tras 8 segundos) Para volver a las funciones sin hacer cambios pulse el botón MENU otra vez. Inversiónpanorámica Normal: El movimiento panorámico no se invierte. Inversión panorámica: El movimiento panorámico se invierte.  Pulse el botón MENU hasta que se muestre en la pantalla.  Pulse el botón ENTER, la pantalla comienza a parpadear.  Utilice el botón DOWN y UP para seleccionar la modalidad (normal) o (inversión panorámica).  Una vez que haya seleccionado la modalidad, pulse el botón ENTER para guardarla. (o volver automáticamente a las funciones principales sin hacer ningún cambio tras 8 segundos) Para volver a las funciones sin hacer cambios pulse el botón MENU otra vez. BRITEQ® 49/65 BT-36L1 ESPAÑOL MANUAL DE INSTRUCCIONES Inversión de inclinación Normal: El movimiento de inclinación no se invierte. Inversión de inclinación: El movimiento de inclinación se invierte.  Pulse el botón MENU hasta que se muestre en la pantalla.  Pulse el botón ENTER, la pantalla comienza a parpadear.  Utilice el botón DOWN y UP para seleccionar la modalidad (normal) o (inversión de inclinación).  Una vez que haya seleccionado la modalidad, pulse el botón ENTER para guardarla. (o volver automáticamente a las funciones principales sin hacer ningún cambio tras 8 segundos) Para volver a las funciones sin hacer cambios pulse el botón MENU otra vez. Pantalla de LED Pantalla encendida: la pantalla siempre está encendida. Pantalla apagada: la pantalla está apagada cuando no se utiliza.  Pulse el botón MENU hasta que la pantalla muestre .  Pulse el botón ENTER, la pantalla comienza a parpadear.  Utilice los botones DOWN y UP para seleccionar (pantalla siempre encendida) o (pantalla apagada cuando no se utiliza).  Una vez que haya seleccionado la modalidad, pulse el botón ENTER para guardarla. (o volver automáticamente a las funciones principales sin hacer ningún cambio tras 8 segundos) Para volver a las funciones sin hacer cambios pulse el botón MENU otra vez. At50 At51 At52 Autodiagnóstico Se utiliza para activar los 3 programas "de auto prueba" internos que muestran todas las posibilidades de la unidad.  Presionar el botón de MENÚ hasta que At50 At51 o At52 salgan en el display.  At50 es un programa automático de test completo  At51 y At52 son programas de prueba donde usted puede manualmente incorporar parámetros diferentes para el movimiento, la velocidad de movimiento y el color.  Pulse el botón ENTER para iniciar el programa de autodiagnóstico interno.  Para volver a las funciones pulse el botón MENU. Master Mode Se utiliza para activar otro programa de prueba donde usted pueda cambiar a mano todos los parámetros de la unidad.  Pulse el botón MENU hasta que se muestre en la pantalla.  Pulse el botón ENTER, la pantalla comienza a parpadear.  Utilice los botones DOWN y UP para seleccionar o  Una vez que se ha seleccionado un modo, pulsar el botón ENTER: el display comienza a parpadear para indicar que usted puede introducir un valor entre 000 y 255. Nota: cuando no se presiona ningun botón durante 8 segundos, el programa de prueba se para automáticamente. Horas del aparato Se utiliza para mostrar el número de horas de funcionamiento de la unidad.  Pulse el botón MENU hasta que parpadee en la pantalla.  Pulse el botón ENTER para mostrar el número de horas de funcionamiento en la pantalla.  Para volver a las funciones pulse el botón MENU. Software version Se utiliza para comprobar la versión de software que lleva la unidad  Pulsar el botón MENU hasta que parpadee en el display. BRITEQ® 50/65 BT-36L1 ESPAÑOL MANUAL DE INSTRUCCIONES  Pulsar el botón ENTER para mostrar la versión de software en el display.  Para volver a las funciones presionar el botón de MENU. ESPAÑOL MANUAL DE INSTRUCCIONES CONFIGURACIÓN DMX DE BT-36L1: Modo de 15 canales Restaurar Se utiliza para restaurar la unidad.  Pulse el botón MENU hasta que parpadee en la pantalla.  Pulse ENTER para restaurar todos los canales a su posición estándar.  Para volver a las funciones pulse el botón MENU. Compruebe también el capítulo sobre la configuración del canal DMX de la unidad para saber cómo forzar una restauración mediante DMX. Ajuste de posición original de arranque Se utiliza para ajustar el punto de partida de estas funciones: Pan, Tilt, B-rojo,B-verde,B-azúl  Pulsar brevemente el botón MENU para entrar el el menú principal (“Addr” en el display)  Ahora presionar el botón ENTER durante al menos 5 segundos para entrar en el modo de compensación  Utilizar los botones DOWN y UP para seleccionar la función que usted quiere ajustar  Pulsar el botón ENTER, el display parpadea.  Utilizar los botones DOWN y UP para ajustar la posición de arranque  Presionar el botón ENTER para confirmar su ajuste (o automáticamente volver a las funciones principales si no hay cambios durante 8 segundos) Para volver a las funciones sin cambios presionar el botón de MENÚ otra vez. CONEXIÓN DE LA UNIDAD MEDIANTE DMX El protocolo DMX es una señal de alta velocidad muy utilizada para controlar equipo de iluminación inteligente. Necesita conectar en cadena tipo margarita su controlador DMX y todos los efectos luminosos conectados con un cable XLR M/F equilibrado de buena calidad. Para evitar un comportamiento anómalo de los efectos luminosos, debido a interferencias, debe utilizar un terminador de 90Ω a 120Ω al final de la cadena. Nunca utilice cables divisores en Y, ¡No funcionarán! Modo de 8 canales Cada efecto luminoso en la cadena necesita disponer de su propia dirección de inicio de forma que sepa qué comando del controlador debe descodificar.  AJUSTE DE LA DIRECCIÓN DE INICIO CORRECTA: Consulte el capítulo anterior (ajuste de dirección DMX-512) para saber cómo ajustar la dirección de inicio en esta unidad. La dirección de inicio de cada unidad es muy importante. Lamentablemente es imposible decirle en este manual de usuario qué dirección de inicio debe ajustar porque esto dependerá completamente del controlador que utilice… Consulte el manual de usuario de su controlador DMX para saber que direcciones de inicio debe ajustar. BRITEQ® 51/65 BT-36L1 BRITEQ® 52/65 BT-36L1 ESPAÑOL MANUAL DE INSTRUCCIONES MANEJO DE LA UNIDAD Cada vez que encienda la unidad, se mostrará “LedU” en la pantalla, todos los motores volverán a su posición original y puede que oiga algunos ruidos durante 20 segundos. Después de esto, la unidad estará lista para recibir la señal DMX o ejecutar los programas incorporados. PUEDE MANEJAR LA UNIDAD DE CUATRO FORMAS: o Mediante la función preprogramada incorporada maestra/esclava o Mediante el controlador fácil CA-8 o Mediante controlador universal DMX  MEDIANTE LA FUNCIÓN PREPROGRAMADAINCORPORADA MAESTRA/ESCLAVA: Seleccione esta unidad cuando desee un espectáculo luminoso instantáneo. Uniendo las unidades en conexión maestra/esclava, la primera unidad controlará el resto de unidades para proporcionar un espectáculo luminoso automático, sonoro y sincronizado. Su entrada DMX no tendrá nada conectado y su LED de maestra estará encendido constantemente y el LED de sonido parpadeará con la música. ¡Importante! ¡Esta función sólo funciona cuando la modalidad de oscurecimiento en el menú de la unidad maestra esté desactivada, en caso contrario, no ocurrirá nada! Lea más sobre esta opción en el párrafo “Menú principal”.  MAESTRA dispone de 4 espectáculos incorporados: Puede seleccionar (espectáculo 1), (espectáculo 2), (espectáculo 3) o (espectáculo 4) directamente en el menú de la unidad maestra.  ESCLAVA dispone de 2 opciones de funcionamiento: Las otras unidades se ajustan en modalidad esclava (el LED de esclava está constantemente encendido). Para crear un gran espectáculo luminoso, puede introducir movimientos de contraste (panorámica/inclinación de la unidad esclava se invierte)  En el menú de las unidades esclavas puede ir a la opción y seleccionar: o  Esclava normal: la unidad esclava funciona en sincronización con la maestra. o  Espectáculo de 2 luces: la unidad esclava funciona en oposición a la maestra.  MEDIANTE CONTROLADOR FÁCIL: Cuando se utiliza en modalidad maestra/esclava, le recomendamos encarecidamente que utilice el "controlador fácil" CA-8. Conecte este pequeño controlador al jack de 1/4” de la unidad maestra y podrá controlar las siguientes FUNCIONES: Stand By Function Mode Oscurece la unidad 1. Sync. Strobe 2. Two-light strobe 3. Sound Strobe Sonido (LED apagado) Selección de Espectáculo 1-4 Show (LED parpadeando) ESPAÑOL MANUAL DE INSTRUCCIONES aparato: los ambientes húmedos, con humo o especialmente sucios pueden provocar una mayor acumulación de suciedad en los elementos ópticos del aparato.  Limpie con un paño suave utilizando productos de limpieza de cristales normales.  Seque siempre las piezas con cuidado.  Limpie los elementos ópticos externos al menos una vez cada 30 días.  Limpie los elementos ópticos internos al menos una vez cada 90 días. Atención: ¡Le recomendamos encarecidamente que la limpieza interna sea llevada a cabo por personal cualificado! ESPECIFICACIONES Entrada de red: Control de sonido: Panorámica/inclinación: Ángulo de haz: Conexiones DMX: Led: Tamaño: Peso: CA 230V, 50Hz Micrófono interno 540° / 220° 25° (lentes opcionales de 15° y 45°) 3 clavijas XLR macho / hembra ® 36 x LUMILED 1Watt 266 x 276 x 302mm 9 kg Toda la información está sujeta a cambios sin previo aviso Puede descargar la última versión de este manual de usuario en nuestra página Web: www.beglec.com Graduación de velocidad - rapida Graduación de velocidad - mediana Graduación de velocidad – lenta LED ON MANTENIMIENTO  Asegúrese de que debajo de la zona del lugar de instalación no haya personas durante el mantenimiento.  Apague la unidad, desenchufe el cable de red y espere hasta que la unidad se haya enfriado. Durante la inspección deberá comprobar los siguientes puntos:  Todos los tornillos utilizados para instalar el dispositivo y cualquiera de sus piezas deberán apretarse firmemente y no corroerse.  Las carcasas, las fijaciones y los puntos de instalación (techo, suspensiones) no deberán presentar ninguna deformidad.  Cuando una lente óptica esté visiblemente dañada por grietas o rasguños profundos, deberá ser reemplazada.  Los cables de red deberán estar en perfecto estado y deberán reemplazarse inmediatamente incluso si el problema detectado es pequeño.  Para proteger al aparato del sobrecalentamiento, las aletas de refrigeración (si las hubiera) y las aberturas de ventilación deberán limpiarse mensualmente.  El interior del dispositivo deberá limpiarse anualmente mediante una aspiradora o chorro de aire.  La limpieza de las lentes internas y externas y/o espejos deberá llevarse a cabo periódicamente para optimizar la emisión luminosa. La frecuencia de limpieza depende del entorno en el que funcione el BRITEQ® 53/65 BT-36L1 BRITEQ® 54/65 BT-36L1 PORTUGUÊS MANUAL DO UTILIZADOR  Utilize um aspirador ou um compressor de ar para limpar o interior da unidade uma vez por ano.  De forma a optimizar a projecção de luz, limpe as lentes ópticas internas e externas e/ou espelhos periodicamente. A regularidade das limpezas depende do ambiente em que está instalada a unidade: um ambiente húmido, com fumo ou poeirento dará origem a uma maior acumulação de impurezas nas ópticas da unidade.  Utilize um pano macio e um limpa-vidros normal na limpeza da unidade.  Seque sempre as peças cuidadosamente.  Limpe as ópticas externas pelo menos uma vez em cada 30 dias.  Limpe as ópticas internas pelo menos uma vez em cada 90 dias. Atenção: Recomendamos vivamente que a limpeza do interior da unidade seja efectuada por pessoal qualificado! ESPECIFICAÇÕES Fonte de Alimentação: Controlo de som: Mov. Horizontal/Vertical: Ângulo do feixe: Ligações DMX: Led: Dimensões: Peso: AC 230V, 50Hz Microfone interno 540° / 220° 25° (lentes de 15° e 45° em opcional) XLR 3 pinos macho / fêmea ® 36 x LUMILED 1Watt 266 x 276 x 302mm 9 kg Estas informações estão sujeitas a alterações sem aviso prévio Pode fazer download da versão mais recente deste manual no nosso site: www.beglec.com BRITEQ® 65/65 BT-36L1
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35

BEGLEC BT-36LI El manual del propietario

Categoría
Estroboscopios
Tipo
El manual del propietario
Este manual también es adecuado para