Milwaukee 49-16-2720-49-16-2721 Manual de usuario

Categoría
Motosierras eléctricas
Tipo
Manual de usuario
Cat. No. / No de cat.
49-16-2720
M18 FUEL™ 10" POLE SAW ATTACHMENT W/ QUIK-LOK™
ACCESSOIRE DE SCIE A LONG MANCHE DE 254 mm (10")
M18 FUEL™ AVEC QUIK-LOK™
ACCESORIO DE LA SIERRA DE PÉRTIGA DE 254 mm (10")
M18 FUEL™ CON QUIK-LOK™
WARNING To reduce the risk of injury, user must read and understand operator's manual.
AVERTISSEMENT An de réduire le risque de blessures, l'utilisateur doit lire et bien
comprendre le manuel.
ADVERTENCIA Para reducir el riesgo de lesiones, el usuario debe leer y entender el manual.
OPERATOR'S MANUAL
MANUEL de L'UTILISATEUR
MANUAL del OPERADOR
2
GENERAL POWER TOOL
SAFETY WARNINGS
WARNING
Read all safety warnings, instruc-
tions, illustrations and specica-
tions provided with this power tool. Failure to
follow all instructions listed below may result in
electric shock, re and/or serious injury. Save all
warnings and instructions for future reference.
The term "power tool" in the warnings refers to your
mains-operated (corded) power tool or battery-oper-
ated (cordless) power tool.
WORK AREA SAFETY
Keep work area clean and well lit. Cluttered or
dark areas invite accidents.
Do not operate power tools in explosive atmo-
spheres, such as in the presence of ammable
liquids, gases or dust. Power tools create sparks
which may ignite the dust or fumes.
Keep children and bystanders away while operat-
ing a power tool. Distractions can cause you to lose
control.
ELECTRICAL SAFETY
Power tool plugs must match the outlet. Never
modify the plug in any way. Do not use any
adapter plugs with earthed (grounded) power
tools. Unmodied plugs and matching outlets will
reduce risk of electric shock.
Avoid body contact with earthed or grounded
surfaces, such as pipes, radiators, ranges and
refrigerators. There is an increased risk of electric
shock if your body is earthed or grounded.
Do not expose power tools to rain or wet condi-
tions. Water entering a power tool will increase the
risk of electric shock.
Do not abuse the cord. Never use the cord for
carrying, pulling or unplugging the power tool.
Keep cord away from heat, oil, sharp edges or
moving parts. Damaged or entangled cords increase
the risk of electric shock.
When operating a power tool outdoors, use an
extension cord suitable for outdoor use. Use of
a cord suitable for outdoor use reduces the risk of
electric shock.
If operating a power tool in a damp location is
unavoidable, use a ground fault circuit interrupter
(GFCI) protected supply. Use of an GFCI reduces
the risk of electric shock.
PERSONAL SAFETY
Stay alert, watch what you are doing and use
common sense when operating a power tool. Do
not use a power tool while you are tired or under
the inuence of drugs, alcohol or medication. A
moment of inattention while operating power tools
may result in serious personal injury.
Use personal protective equipment. Always
wear eye protection. Protective equipment such
as a dust mask, non-skid safety shoes, hard hat or
hearing protection used for appropriate conditions
will reduce personal injuries.
Prevent unintentional starting. Ensure the switch
is in the o-position before connecting to power
source and/or battery pack, picking up or carrying
the tool. Carrying power tools with your nger on
the switch or energizing power tools that have the
switch on invites accidents.
Remove any adjusting key or wrench before
turning the power tool on. A wrench or a key left
attached to a rotating part of the power tool may
result in personal injury.
Do not overreach. Keep proper footing and
balance at all times. This enables better control
of the power tool in unexpected situations.
Dress properly. Do not wear loose clothing or
jewelry. Keep your hair and clothing away from
moving parts. Loose clothes, jewelry or long hair
can be caught in moving parts.
If devices are provided for the connection of
dust extraction and collection facilities, ensure
these are connected and properly used. Use of
dust collection can reduce dust-related hazards.
Do not let familiarity gained from frequent use
of tools allow you to become complacent and
ignore tool safety principles. A careless action can
cause severe injury within a fraction of a second.
POWER TOOL USE AND CARE
Do not force the power tool. Use the correct power
tool for your application. The correct power tool
will do the job better and safer at the rate for which
it was designed.
Do not use the power tool if the switch does not
turn it on and o. Any power tool that cannot be
controlled with the switch is dangerous and must be
repaired.
Disconnect the plug from the power source and/
or remove the battery pack, if detachable, from
the power tool before making any adjustments,
changing accessories, or storing power tools.
Such preventive safety measures reduce the risk of
starting the power tool accidentally.
Store idle power tools out of the reach of children
and do not allow persons unfamiliar with the
power tool or these instructions to operate the
power tool. Power tools are dangerous in the hands
of untrained users.
Maintain power tools and accessories. Check
for misalignment or binding of moving parts,
breakage of parts and any other condition that
may aect the power tool’s operation. If damaged,
have the power tool repaired before use. Many
accidents are caused by poorly maintained power
tools.
Keep cutting tools sharp and clean. Properly
maintained cutting tools with sharp cutting edges
are less likely to bind and are easier to control.
Use the power tool, accessories and tool bits
etc. in accordance with these instructions,
taking into account the working conditions and
the work to be performed. Use of the power tool
for operations dierent from those intended could
result in a hazardous situation.
Keep handles and grasping surfaces dry, clean
and free from oil and grease. Slippery handles and
grasping surfaces do not allow for safe handling and
control of the tool in unexpected situations.
BATTERY TOOL USE AND CARE
Recharge only with the charger specied by the
manufacturer. A charger that is suitable for one type
of battery pack may create a risk of re when used
with another battery pack.
Use power tools only with specically designated
battery packs. Use of any other battery packs may
create a risk of injury and re.
3
When battery pack is not in use, keep it away
from other metal objects, like paper clips, coins,
keys, nails, screws or other small metal objects,
that can make a connection from one terminal
to another. Shorting the battery terminals together
may cause burns or a re.
Under abusive conditions, liquid may be ejected
from the battery; avoid contact. If contact acciden-
tally occurs, ush with water. If liquid contacts
eyes, additionally seek medical help. Liquid
ejected from the battery may cause irritation or burns.
Do not use a battery pack or tool that is dam-
aged or modied. Damaged or modied batteries
may exhibit unpredictable behavior resulting in re,
explosion or risk of injury.
Do not expose a battery pack or tool to re or
excessive temperature. Exposure to re or tem-
perature above 265°F (130°C) may cause explosion.
Follow all charging instructions and do not charge
the battery pack or tool outside the temperature
range specied in the instructions. Charging
improperly or at temperatures outside the specied
range may damage the battery and increase the risk
of re.
SERVICE
Have your power tool serviced by a qualied
repair person using only identical replacement
parts. This will ensure that the safety of the power
tool is maintained.
Never service damaged battery packs. Service
of battery packs should only be performed by the
manufacturer or authorized service providers.
SPECIFIC SAFETY RULES
FOR POLE SAW
Before use, read this manual, and all manuals and
labels of this tool and its power head. Failure to
follow the warnings and instructions may result
in serious injury. Use tool only as described in
this manual. Use only attachments recommended
by MILWAUKEE.
Always wear eye, hearing, and head protection,
and protective clothing and footwear, according
to the operation being performed. Wear heavy,
long pants, long sleeves, boots, and gloves.
Contain long hair. Do not wear loose clothing or
jewelry. Do not wear short pants, sandals, or go
barefoot.
Keep bystanders at least 50' away during use.
•This tool is for use in trimming and pruning wood
only. Do not use for felling trees or branches over
9" diameter, or cutting other materials such as
metal or plastic. Do not cut vines and/or small
underbrush.
WARNING
Do not operate near electric power
lines. The unit has not been de-
signed to provide protection from electric shock
in the event of contact with electric power lines.
Consult local regulations for safe distances from
electric power lines and ensure that the operating
position is safe and secure before use.
•Do not extend tool by more than one attachment
extension. Additional attachment extensions will
make the pole unstable and dicult to control, which
could result in injury.
When using this attachment with larger-capacity
battery packs, use the shoulder strap to reduce
user fatigue and help in maintaining control of
the tool during use.
•Do not operate the tool without the front handle in
place. The front handle must be attached properly
during use. Use both hands when operating the
tool, according to the attachment instructions.
Maintain a rm grip. Using one hand could cause
loss of control and result in serious injury.
Do not operate a pole saw in a tree, on a ladder,
from a rooftop, or any unstable support. Operation
of a pole saw in this manner could result in serious
personal injury.
•Identify a clear retreat path before beginning a cut.
Falling limbs and branches will cause injury.
•Keep face, hands and feet clear of moving parts at
all times. Moving parts can cause severe lacerations.
Before you start the tool, make sure the saw chain
is not contacting anything. A moment of inattention
while operating saws may cause entanglement of your
clothing or body with the saw chain.
Hold the tool by insulated gripping surfaces only,
because the saw chain may contact hidden wir-
ing. Saw chains contacting a "live" wire may make
exposed metal parts of the saw "live" and could give
the operator an electric shock.
Before starting the tool check the work area for
hidden objects, such as wire fencing, posts, etc.
Striking a solid object could cause loss of control and
serious personal injury.
•Brace for unexpected movement when contact
is made with a hard object. Loss of control could
result in serious injury.
Do not stand directly under branch/limb being
cut. Falling debris will cause injury. Do not use
tool at an angle greater than 60° to ground level.
Always keep proper footing and operate the pole
saw only when standing on xed, secure and level
surface. Slippery or unstable surfaces may cause a
loss of balance or control of the tool.
Do not overreach. This helps prevent unintended
tip contact and enables better control of the tool in
unexpected situations.
Causes and operator prevention of kickback:
Kickback may occur when the nose or tip of the guide
bar touches an object, or when the wood closes in and
pinches the saw chain in the cut.
Tip contact in some cases may cause a sudden reverse
reaction, kicking the guide bar up and back towards
the operator.
Pinching the saw chain along the top of the guide
bar may push the guide bar rapidly back towards the
operator.
Either of these reactions may cause you to lose con-
trol of the tool which could result in serious personal
injury. Do not rely exclusively upon the safety devices
built into your tool. As a pole saw user, you should
take several steps to keep your cutting jobs free from
accident or injury.
Kickback is the result of tool misuse and/or incorrect
operating procedures or conditions and can be avoided
by taking proper precautions as given below:
Maintain a rm grip, with thumbs and ngers en-
circling the tool handles, with both hands on the
tool and position your body and arm to allow you
to resist kickback forces. Kickback forces can be
controlled by the operator, if proper precautions are
taken. Do not let go of the tool.
Only use replacement guide bars and saw chains
specied by the manufacturer. Incorrect replace-
ment guide bars and saw chains may cause chain
breakage and/or kickback.
4
Follow the manufacturer’s sharpening and main-
tenance instructions for the saw chain. Decreas-
ing the depth gauge height can lead to increased
kickback.
Follow all instructions when clearing jammed
material, storing or servicing the tool. Make sure
the switch is o and the battery pack is removed.
Unexpected actuation of the tool while clearing
jammed material or servicing may result in serious
personal injury.
Do not attempt to limb or trim a tree until you have
an understanding of the risks and how to avoid
them. Serious injury could occur to the operator or
bystanders while limbing or trimming a tree.
When cutting a limb that is under tension be alert
for spring back. When the tension in the wood bres
is released the spring loaded limb may strike the op-
erator and/or throw the tool out of control.
Use extreme caution when cutting brush and sap-
lings. The slender material may catch the saw chain
and be whipped toward you or pull you o balance.
Stop the tool before setting it down.
Carry the tool by the front handle to avoid ac-
cidental starting. Proper handling of the tool will
prevent injury.
Always turn o the tool when transporting from
one location to another. Do not carry tool with nger
on the trigger. Accidental starting can cause serious
personal injury.
When transporting or storing the pole saw always
t the guide bar cover. Proper handling of the pole
saw will reduce the likelihood of accidental contact
with the moving saw chain.
Do not immerse in water or spray with a hose. Do
not clean with a pressure washer. Water entering
a power tool will increase the risk of electric shock.
Store tool indoors.
Do not store the power tool on or near to fertilizers
or chemicals.
Always turn o the tool and then remove battery
pack before changing or removing accessories.
Use only recommended accessories. Others
may be hazardous.
Maintain the unit with care. Keep the cutting edge
sharp and clean for best performance and to reduce
the risk of injury. Follow instructions for lubricating and
changing accessories.
Chain is sharp. Always wear protective gloves
when handling the chain.
Follow instructions for lubricating, chain tension-
ing and changing the bar and chain. Improperly
tensioned or lubricated chain may either break or
increase the chance for kickback.
Other Safety Rules
Keep ALL children, bystanders, visitors, and ani-
mals out of the work area while starting or cutting
with the tool.
Dress Properly - Wear snug tting clothing. Always
wear heavy, long pants, long sleeves, overalls, jeans
or chaps made of cut resistant material or ones that
contain cut resistant inserts. Wear non-slip safety
footwear. Wear non-slip heavy duty gloves to improve
your grip and to protect your hands. Do not wear
jewelry, short pants, sandals, or go barefoot. Do not
wear loose tting clothing, which could be drawn into
the motor or catch the chain or underbrush. Secure
hair so it is above shoulder level. Wear hearing and
head protection.
Heavy protective clothing may increase operator
fatigue, which could lead to heat stroke. During
weather that is hot and humid, heavy work should be
scheduled for early morning or late afternoon hours
when temperatures are cooler.
Always be aware of what you are doing when us-
ing the tool. Use common sense. Do not operate
the tool when you are tired, ill, or under the inuence
of alcohol, drugs, or medication.
Keep all parts of your body away from the saw
chain when the unit is running.
Never let anyone use your tool who has not re-
ceived adequate instructions in its proper use.
This applies to rentals as well as privately owned tools.
•Do not hang from pull hook.
Always use common sense and be cautious when
using tools. It is not possible to anticipate every
situation that could result in a dangerous outcome.
Do not use this tool if you do not understand these
operating instructions or you feel the work is beyond
your capability; contact Milwaukee Tool or a trained
professional for additional information or training.
Follow the manufacturer’s sharpening and main-
tenance instructions for the saw chain. Decreas-
ing the depth gauge height can lead to increased
kickback.
Keep handles dry, clean, and free from oil and
grease. Greasy, oily handles are slippery causing
loss of control.
Maintain labels and nameplates. These carry
important information. If unreadable or missing, contact
a MILWAUKEE service facility for a free replacement.
WARNING
Some dust created by power sanding,
sawing, grinding, drilling, and other
construction activities contains chemicals known to
cause cancer, birth defects or other reproductive harm.
Some examples of these chemicals are:
lead from lead-based paint
crystalline silica from bricks and cement and other
masonry products, and
arsenic and chromium from chemically-treated lumber.
Your risk from these exposures varies, depending on
how often you do this type of work. To reduce your
exposure to these chemicals: work in a well ventilated
area, and work with approved safety equipment, such
as those dust masks that are specially designed to
lter out microscopic particles.
READ AND SAVE ALL
INSTRUCTIONS FOR
FUTURE USE
SPECIFICATIONS
Cat. No. ................................................ 49-16-2720
Power Head ............................................... 2825-20
3' Extension Attachment ....................... 49-16-2721
RPM ........................................................... 0 - 4600
Chain Speed ...........................1693 ft/min (8.6 m/s)
Bar Length .........................................10" (254 mm)
Cutting Capacity ..................................9" (230 mm)
Min Branch Diameter ............................1/4" (6 mm)
Max Branch Diameter ..........................9" (230 mm)
Chain Oil Tank Capacity ................ 4.7 oz (140 mL)
Replacement Bar .................................. 48-09-5001
Bar Groove Width ..........................0.043" (1.1 mm)
Replacement Chain ..............................49-16-2723
Chain Type ........................................Low Kickback
Chain Pitch .....................3/8" (9.5 mm) Low Prole
Chain Drive Teeth ................................................40
5
FUNCTIONAL DESCRIPTION
1. Guide bar cover
2. Saw chain
3. Guide bar nut
4. Pull hook
5. Chain tension adjustment
indicator
6. Chain tension adjustment
7. Drive cover
8. Guide bar
9. Direction of rotation
indicator
10. Oil cap
11. Hand grip
12. Attachment pole
13. Detent
2
1
4
9
6
5
10
3
8
11
12
13
7
SYMBOLOGY
Volts
Direct Current
No Load Revolutions per Minute (RPM)
Safety Alert Symbol
Read operator’s manual
Always wear eye protection and
use proper personal protective
equipment.
Wear non-slip safety footwear
Wear protective gloves
Keep tool at least 50' away from
electric power lines.
Keep bystanders at least 50' away
during use.
Avoid contact with bar tip
DANGER
Beware of kickback.
Chain Oil Reservoir
Chain Direction
Chain Tension Adjustment
C
US
UL Listing for Canada and U.S.
6
8. Ensure the chain is properly set in the slot around
the entire guide bar.
9. Loop the chain around the hub and t the bar
around the bolt.
Bolt
Hub
10. Replace the drive cover.
11. Use the adjustment tool to rotate the chain ten-
sioning screw to increase tension (clockwise)
until the chain is snug around the guide bar.
The tension is correct when the chain snaps back
after being pulled 1/8" (3 mm) away from the
guide bar. No sag should be visible in the chain.
Do not over-tension the chain - excess tension
will cause excessive wear and will reduce the
life of the chain and could damage the bar.
New chains could stretch and loosen during
initial use. Remove battery pack and check
chain tension frequently during the rst two
hours of use.
12. Tighten the guide bar nuts securely.
ASSEMBLY
WARNING
Before use, read manual and labels
of the power head. Important as-
sembly and use instructions are provided in the
power head manual. Connect the attachment to
the power head in accordance with the power
head manual.
Always remove battery pack before changing or
removing accessories.
CAUTION
Chain is sharp. Always wear protec-
tive gloves when handling the
chain.
Replacing/Adjusting the
Saw Chain and Bar
Use
Low Kickback Saw Chains - The rakers (depth
gauges) ahead of each cutter can minimize the force
of a kickback reaction by preventing the cutters from
digging in too deeply at the kickback zone. Only
use replacement chain that is equivalent to original
chain or has been certied as low kickback chain
per ANSI B175.1.
As saw chains are sharpened during their useful life,
they lose some of the low kickback qualities and extra
caution should be used.
1. Remove the battery pack.
2. Place the tool on a at, rm surface.
3. Remove the drive cover by removing the guide
bar nuts using the adjustment tool.
4. Loosen the chain by turning the chain tensioning
screw counterclockwise with the adjustment tool.
5. Pull the guide bar o of the guide bar bolts and
unloop the chain from the drive hub. CAUTION!
Saw Chain is sharp.
6. Remove the chain from the guide bar groove.
CAUTION! Saw Chain is sharp. Inspect guide bar
for cracks or wear; replace if damaged.
7. Wrap the new or sharpened chain around the
guide bar in the direction indicated on the tool
.
7
Attaching the Shoulder Strap
(Available as an accessory)
When using this attachment with larger-capacity
battery packs, use the shoulder strap to reduce
user fatigue and help in maintaining control of the
tool during use.
To install the strap:
Nut
Bolt
Pole
clip
Bevel
Gate
Carabiner
1. Remove the battery
pack.
2. Fit the pole clip around
the power head pole
between the front han-
dle and rear handle in
a location comfortable
during use.
3. Insert the bolt through
the pole clip and strap
bevel. Thread the nut
onto the bolt and tight-
en securely.
4. Clip the strap cara-
biner to the bevel.
To wear the strap:
1. Put your right arm
and head through the
strap.
2. Adjust the strap clips
to change the strap
length to t comfort-
ably.
3. Slide the neck pad to
the appropriate posi-
tion.
To unclip the strap:
1. Hold the tool by the front handle with your left hand.
2. Grip the carabiner with your right hand and unclip
by pushing in the gate and it sliding o the bevel.
Quik-Lok System
Extension Attachment
(Available as an accessory)
Do not extend tool by more than one extension
attachment. Additional extension attachments will
make the pole unstable and dicult to control, which
could result in injury.
To install an attachment or extension:
1. Remove battery pack.
2. Loosen the lock knob.
3. Slide the pole into the Quik-Lok™ latch. The de-
tent on the pole should line up with the slot in the
Quik-Lok™ latch.
4. Push the sections together securely. Tug on the
poles to ensure they are secure.
5. Tighten the lock knob.
Quik-Lok ™ release button
Detent
Attachment pole
Lock knob
Power head
To remove an attachment or extension:
1. Remove battery pack.
2. Loosen the lock knob.
3. Push in the Quik-Lok™ release button and pull
the poles apart.
Chain Oil
WARNING
Always remove battery pack before
changing or removing accessories.
NOTICE
Fill oil reservoir with chain oil (not
provided) before starting the tool and
when tank is less than 1/4 full. Failure to oil the
chain will cause damage to the bar and chain.
Check oil level frequently and ll the oil reservoir after
each full battery discharge. Use a high quality chain
oil. The oil will keep the saw chain and guide bar
properly lubricated. Never run the tool without chain
oil. Keep the reservoir more than 1/4 full to ensure
sucient oil is available for the job. Always lightly oil
the chain when storing to prevent rust. Always empty
the oil tank when storing to prevent leakage.
NOTE: It is recommended to use a vegetable based
chain oil when pruning trees. Mineral oil may harm
trees. Never use waste oil automotive oil, or very
thick oils. These could damage the tool.
Filling the Oil Reservoir
1. Remove the battery pack.
2. Place the tool on a at, rm surface, blade side down.
3. Unscrew the oil cap.
4. Carefully ll reservoir with chain oil.
5. Tighten oil cap securely.
6. Repeat as needed during use.
7. Periodically check that the saw chain is lubricat-
ing correctly:
With a full reservoir, hold the tool with the tip of
the guide bar pointing down toward a light-colored
surface.
Run the tool for approximately 30 seconds.
An oil line should become visible on the light
surface.
If not, remove and clean the guide bar thoroughly.
Ensure the guide bar sprocket (at the tip) rotates
freely.
If the lubrication system still does not work prop-
erly, contact a MILWAUKEE service facility.
Transporting Tool
WARNING
Carry the tool by the front handle
to avoid accidental starting. Prop-
er handling of the tool will prevent injury.
Always turn o the tool when transporting from
one location to another. Do not carry tool with
nger on the trigger. Accidental starting can
cause serious personal injury.
Before transporting, always:
1. Remove the battery pack
2. Place the cover over the guide bar.
Selecting the Speed
When using this attachment, only HIGH
High
Low
SPEED is recommended. Use the speed
control button to select HIGH SPEED.
8
OPERATION
DANGER
Never cut near power
lines, electric cords, or
other electric sources. If bar and chain
jams on any electrical cord or line, DO
NOT TOUCH THE BAR OR CHAIN! THEY CAN
BECOME ELECTRICALLY LIVE AND VERY DAN-
GEROUS. Continue to hold the tool by the insu-
lated rear handle or lay it down and away from
you in a safe manner. Disconnect the electrical
service to the damaged line or cord before at-
tempting to free the bar and chain from the line
or cord. Contact with the bar, chain, other con-
ductive parts of the tool or live electric cords or
lines will result in death by electrocution, electric
shock, or serious personal injury.
WARNING
Read and understand all instruc-
tions. Failure to follow all instruc-
tions listed below may result in electric shock,
re and/or serious personal injury.
Guard Against Kickback which can result in
severe injury or death. See Important Safety
Instructions "Guard Against Kickback", to avoid
the risk of kickback.
Always wear eye protection with side shield, as
well as head and hearing protection. Failure to
do so could result in objects being thrown into
your eyes and other possible serious injuries.
Do not overreach. Do not cut with right hand
holding tool above chest height. Make sure
your footing is rm. Keep feet apart. Divide your
weight evenly on both feet.
Do not allow familiarity with this product to make
you careless. Remember that a careless fraction
of a second is sucient to inict serious injury.
Use a rm grip with your left hand on the front
handle and your right hand on the rear handle
so that your body is to the left of the guide bar.
Never use a cross-handed grip (left hand on the
rear handles and right hand on the front handle).
Never allow any part of your body to be in line
with the guide bar when operating the tool.
Never operate while in a tree, in any awkward posi-
tion or on a ladder or other unstable surface. You
may loose control of tool causing severe injury.
Never fell a tree or cut a log or limb that has a
diameter greater that the length of the guide
bar. Only properly trained professionals should
perform these cuts. Performing these types of
cuts can cause an accident and result in death
or serious personal injury.
Keep the tool running at full speed the entire
time you are cutting.
Allow the chain to cut for you. Exert only light
pressure. Do not put pressure on tool at end of cut.
When not in use always remove the battery.
Do not use any attachments or accessories not
recommended by the manufacturer. The use of
attachments or accessories not recommended
can result in serious personal injury.
Kickback
WARNING
Kickback may occur
when the moving chain
contacts an object at the upper portion
of the tip of the guide bar or when the
wood closes in and pinches the saw
chain in the cut. Contact at the upper portion of the tip
of the guide bar can cause the chain to dig into the
object and stop the chain for an instant. The result is
a lightning fast, reverse reaction which kicks the guide
bar up and back toward the operator. If the saw chain
is pinched along the top of the guide bar, the guide bar
can be driven rapidly back toward the operator. Either
of these reactions can cause loss of tool control which
can result in serious injury. Do not rely exclusively upon
the safety devices built into the tool. As a pole saw
user, you should take several steps to keep your cutting
jobs free from accident or injury.
9
The following precautions should be followed to
minimize kickback:
Always grip the tool rmly with both
hands. Hold the tool rmly with both
hands when the unit is running.
The tool can be held in multiple ori-
entations depending on the grip used. Keep your
right hand on the trigger handle and grip either the
front handle or pole hand grip with your left hand.
To increase control, always hold the tool using the
hand grip when using the attachment extension.
Use your thumbs and ngers to fully encircle the
tool handles. A rm grip together with a sti left
arm will help you maintain control of the tool if
kickback occurs.
Make sure that the area in which you are cutting
is free from obstructions. Do not let the nose of
the guide bar contact a log, branch, fence, or any
other obstruction that could be hit while you are
operating the tool.
Always cut with the unit running at full speed. Fully
squeeze the throttle trigger and maintain a steady
cutting speed.
Use replacement parts such as low kickback chain
and special guide bars that reduce the risks associ-
ated with rotational kickback. Use only the replace-
ment guide bars and low kickback chains specied
by the manufacturer for the tool.
With a basic understanding of kickback, you can
reduce or eliminate the element of surprise. Sud-
den surprise contributes to accidents.
Keep proper footing and balance at all times.
Do not cut with right hand holding power unit above
shoulder height. Do not overreach when cutting.
Follow the sharpening and maintenance instructions
for the saw chain.
Push and Pull - This reaction force is always op-
posite to the direction the chain is moving where
wood contact is made. Thus, the operator must
be ready to control the PULL when cutting on the
bottom edge of the bar, and PUSH when cutting
along the top edge.
Reaction
Reaction
Direction of
rotation
Direction of
rotation
Turning the Tool On / O
WARNING
Always be sure of your footing and
grip the tool rmly with both hands.
The ngers should encircle the handle and the
thumb should be wrapped under the handlebar to
resist kickback. Keep body to the left of the chain
line. Always keep your left hand on the front
handle and your right hand on the rear handle so
that your body is to the left of the chain line.
Never straddle the saw or chain, or lean over past
the chain line.
Wear non-slip gloves for maximum grip and
protection.
1. WARNING! Always remove the guide bar cover
before use.
2. Insert the battery pack.
3. Grip the tool securely with both hands, keeping
body out of line with the chain.
4. To start the tool, squeeze the lock-o lever and
pull the trigger.
5. Allow tool to come to full speed before contacting
workpiece.
6. To vary the speed, increase or decrease the pres-
sure on the trigger. The further the trigger is pulled,
the greater the speed up to the maximum set by
the speed control button.
7. To stop the tool release the trigger. Make sure the tool
comes to a complete stop before laying the tool down.
10
WARNING
Never attempt to lock the trigger in
the ON position.
Proper Cutting Stance
Minimum
50' 15m
WARNING
Always use the proper cutting
stance described in this section.
Never kneel when using the tool. Kneeling could
result in loss of stability and control of the tool
resulting in serious personal injury.
Weight should be balanced with both feet on
solid ground.
Your body should always be to the left of the
chain line.
Thumb should be on underside of handlebar.
Basic Cutting Procedure
Practice cutting a few small logs using the following
technique to get the “feel” of using the tool before
you begin a major sawing operation.
Take the proper stance in front of the wood with the tool o.
Squeeze the switch trigger and let the chain acceler-
ate to full speed before entering the cut.
Begin cutting with the saw against the log.
Keep the unit running the entire time you are cutting,
maintain a steady speed.
Allow the chain to cut for you; exert only light down-
ward pressure. If you force the cut, damage to the
bar, chain, or unit can result.
Release the switch trigger as soon as the cut is
completed, allowing the chain to stop. If you run the
tool without a cutting load, unnecessary wear can
occur to the chain, bar, and unit.
Do not put pressure on the tool at the end of cut.
Work Area Precautions
Cut only wood or materials made from wood, no
sheet metal, no plastics, no masonry, no non-wood
building materials.
Never allow children to operate the tool. Allow no
person to use this tool who has not read this Opera-
tor’s Manual or received adequate instructions for
the safe and proper use of this tool.
When cutting, keep everyone - helpers, bystanders,
children, and animals - a safe distance from the cut-
ting area. Trees should not be trimmed in a manner
that would endanger any person, strike any utility
line or cause any property damage. If a branch does
make contact with any utility line, the utility company
should be notied immediately.
Always cut with both feet on solid ground to prevent
being pulled o balance.
During use, right hand holding power unit should
not rise above chest height. Holding power head
higher is dicult to control against kickback forces.
Do not trim trees near electrical wires or buildings.
Leave this operation for professionals.
Cut only when visibility and light are adequate for
you to see clearly.
Check work area for hazards such as bees, rodents,
snakes, etc., that may live in trees or brush.
WARNING
Never climb into a tree to limb or
prune. Do not stand on ladders,
platforms, a log, or in any position which can
cause you to lose your balance or control of the
tool.
Pruning
WARNING
If the limbs to be pruned are out of
the reach of the pole saw, hire a
professional to perform the pruning. Failure to
do so could result in serious personal injury.
Load
Second
Cut
First Cut
1/3 Diameter
Finishing Cut
Pruning is trimming limbs from a live tree.
Work slowly, keeping both hands on the tool with a
rm grip. Always make sure your footing is secure
and your weight is distributed evenly on both feet.
Do not cut from a ladder, this is extremely danger-
ous. Leave this operation for professionals.
During use, right hand holding power unit should
not rise above chest height. Holding power head
higher is dicult to control against kickback forces.
When pruning trees it is important not to make the n-
ishing cut next to the main limb or trunk until you have
cut o the limb further out to reduce the weight. This
prevents stripping the bark from the main member.
Underbuck the branch 1/3 through for your rst cut.
Your second cut should overbuck to drop the
branch o.
Now make your nishing cut smoothly and neatly
against the main member so the bark will grow back
to seal the wound.
Pull Hook
Use the pull hook to grab the trimmed branches and
pull them from the tree canopy.
Limbing
Cut limbs one at a time and leave support limbs
under tree until log is cut
4
1
3
2
11
Limbing is removing branches from a fallen tree.
Work slowly, keeping both hands on the tool with a
rm grip. Always make sure your footing is secure
and your weight is distributed evenly on both feet.
Leave the larger support limbs under the tree to keep
the tree o the ground while cutting.
Limbs should be cut one at a time. Remove the cut
limbs from the work area often to help keep the work
area clean and safe.
Branches under tension should be cut from the bot-
tom up to avoid binding the tool.
Keep the tree between you and the saw while limb-
ing. Cut from the side of the tree opposite the branch
you are cutting.
Springpoles
WARNING
Springpoles are dangerous and
could strike the operator, causing
the operator to lose control of the pole saw. This
could result in severe or fatal injury to the op-
erator.
Springpole
A springpole is any log, branch, rooted stump, or
sapling which is bent under tension by other wood
so that it springs back if the wood holding it is cut
or removed. On a fallen tree, a rooted stump has
a high potential of springing back to the upright
position during the bucking cut to separate the log
from the stump. Watch out for springpoles, they are
dangerous.
TROUBLESHOOTING
Problem Cause Solution
Bar and
chain
running
hot and
smoking.
Check chain ten-
sion for over tight
condition.
Chain oil reservoir
is empty.
Correct chain
tension.
Fill oil reservoir.
Motor
runs, but
chain
is not
rotating.
Chain tension too
tight.
Guide bar and
chain improperly
assembled.
Guide bar or
chain is damaged.
Correct chain
tension.
Correct
assembly.
Replace
damaged parts
before use.
MAINTENANCE
WARNING
To reduce the risk of injury, always
unplug the charger and remove the
battery pack from the charger or tool before
performing any maintenance. Never disassemble
the tool, battery pack or charger. Contact a
MILWAUKEE service facility for ALL repairs.
Maintaining Tool
Keep your tool, battery pack and charger in good
repair by adopting a regular maintenance program.
Inspect your tool for issues such as undue noise,
misalignment or binding of moving parts, breakage of
parts, or any other condition that may aect the tool
operation. Return the tool, battery pack, and charger
to a MILWAUKEE service facility for repair. After six
months to one year, depending on use, return the
tool, battery pack and charger to a MILWAUKEE
service facility for inspection.
If the tool does not start or operate at full power with
a fully charged battery pack, clean the contacts on
the battery pack. If the tool still does not work prop-
erly, return the tool, charger and battery pack, to a
MILWAUKEE service facility for repairs.
Chain and Bar
After every few hours of use, remove the drive cover,
guide bar and chain and clean thoroughly using a soft
bristle brush. Ensure oiling hole on bar is clear of de-
bris. When replacing dull chains with sharp chains it is
good practice to ip the chain bar from bottom to top.
Sharpening the Saw Chain
WARNING
Improper chain sharpening in-
creases the potential of kickback.
Failure to replace or repair damaged chain can
cause serious injury.
The saw chain is very sharp, always wear pro-
tective gloves when performing maintenance to
the chain.
Cutting Corner
Side Plate
Depth Gauge
Toe
Gullet
Heel
Rivet Hole
Top Plate
Be careful to le all cutters to the specied angles and
to the same length, as fast cutting can be obtained
only when all cutters are uniform.
Wear gloves for protection. Properly tension the
chain prior to sharpening. Refer to Chain Tension
section earlier in this manual. Do all of your ling at
the mid-point of the bar.
12
Left Hand Cutters
Right Hand Cutters
Use a 5/32" diameter round le and holder.
Keep the le level with the top plate of the tooth. Do
not let the le dip or rock.
Using light but rm pressure, stroke towards the
front corner of the tooth.
Lift le away from the steel on each return stroke.
Put a few rm strokes on every tooth. File all left
hand cutters in one direction. Then move to the other
side and le the right hand cutters in the opposite
direction. Occasionally remove lings from the le
with a wire brush.
Top Plate Filing Angle
CORRECT
Top Plate Filing Angle
More
than 30°
Less
than 30°
30°
INCORRECT
Top Plate Filing Angle
CORRECT 30° - File holders are marked with guide
marks to align le properly to produce correct top
plate angle.
LESS THAN 30° - For Cross Cutting.
MORE THAN 30° - Feathered Edge Dulls Quickly.
Side Plate Angle
CORRECT
Side Plate
Filing Angle
Backward
Slope
Hook
80°
INCORRECT
Side Plate Filing Angle
CORRECT - 80° Produced automatically if correct
diameter le is used in le holder.
HOOK - “Grabs” and dulls quickly. Increases po-
tential of KICKBACK. Results from using a le with
diameter too small, or le held too low.
BACKWARD SLOPE - Needs too much feed pres-
sure, causes excessive wear to bar and chain.
Results from using a le with diameter too large, or
le held too high.
Depth Gauge Clearance
The depth gauge should be maintained at a clear-
ance of .025 in. Use a depth gauge tool for checking
the depth gauge clearances.
Every time the chain is led, check the depth gauge
clearance.
Flat File
Depth Gauge Jointer
Use a at le and a depth gauge jointer to lower all
gauges uniformly. Depth gauge jointers are available
in .020" to .035" Use a .025" depth gauge jointer.
After lowering each depth
Restore
original
shape by
rounding
the front
gauge, restore original
shape by rounding the front.
Be careful not to damage
adjoining drive links with the
edge of the le.
Depth gauges must be ad-
justed with the at le in the
same direction the adjoin-
ing cutter was led with the
round le. Use care not to contact cutter face with
at le when adjusting depth gauges.
Guide Bar Maintenance
When the guide bar shows signs of wear, reverse it
on the tool to distribute the wear for maximum bar
life. The bar should be cleaned every day of use and
checked for wear and damage.
Feathering or burring of the bar rails is a normal
process of bar wear. Such faults should be smoothed
with a le as soon as they occur.
A bar with any of the following faults should be
replaced.
Wear inside the bar rails which permits the chain to
lay over sideways.
Bent guide bar.
Cracked or broken rails.
Spread rails.
Lubricate guide bars with a sprocket at their tip weekly.
Using a grease syringe, lubricate weekly in the lubri-
cating hole. Turn the guide bar and check that the lubri-
cation holes and chain groove are free from impurities.
NOTE: Do not replace the screw with an ordinary
screw. Use only identical replacement parts from the
manufacturer when replacing parts.
13
WARNING
To reduce the risk of personal in-
jury and damage, never immerse
your tool, battery pack or charger in liquid or
allow a liquid to ow inside them.
Cleaning
Clean dust and debris from vents. Keep handles
clean, dry and free of oil or grease. Use only mild
soap and a damp cloth to clean, since certain clean-
ing agents and solvents are harmful to plastics and
other insulated parts. Some of these include gasoline,
turpentine, lacquer thinner, paint thinner, chlorinated
cleaning solvents, ammonia and household deter-
gents containing ammonia. Never use ammable or
combustible solvents around tools.
Repairs
For repairs, return the tool, battery pack and charger
to the nearest service center.
ACCESSORIES
WARNING
Use only recommended accesso-
ries. Others may be hazardous.
For a complete listing of accessories, go online to
www.milwaukeetool.com or contact a distributor.
SERVICE - UNITED STATES
1-800-SAWDUST (1.800.729.3878)
Monday-Friday, 7:00 AM - 6:30 PM CST
or visit www.milwaukeetool.com
Contact Corporate After Sales Service Technical
Support with technical, service/repair, or warranty
questions.
Become a Heavy Duty Club Member at
www.milwaukeetool.com to receive important
notications regarding your tool purchases.
SERVICE - CANADA
Milwaukee Tool (Canada) Ltd
1.800.268.4015
Monday-Friday, 7:00 AM - 4:30 PM CST
or visit www.milwaukeetool.ca
LIMITED WARRANTY
USA & CANADA
Every MILWAUKEE Outdoor Power Equipment Product* (see excep-
tions below) is warranted to the original purchaser only to be free from
defects in material and workmanship. Subject to certain exceptions,
MILWAUKEE will repair or replace any part on an outdoor power equip-
ment product which, after examination, is determined by MILWAUKEE
to be defective in material or workmanship for a period of three (3)
years after the date of purchase unless otherwise noted. Return of
the outdoor power equipment to a MILWAUKEE factory Service Center
location or participating MILWAUKEE Authorized Service Station,
freight prepaid and insured, is required. A copy of the proof of purchase
should be included with the return product. This warranty does not
apply to damage that MILWAUKEE determines to be from repairs
made or attempted by anyone other than MILWAUKEE authorized
personnel, misuse, alterations, abuse, normal wear and tear, lack of
maintenance, or accidents.
Normal Wear: Many outdoor power equipment products need periodic
parts replacement and service to achieve best performance. This war-
ranty does not cover repair when normal use has exhausted the life of
a part including, but not limited to trimmer head, trimmer head spool,
cutting lines, blades, chains, blower tubes, brushes, o-rings, and seals.
*This warranty does not cover Cordless Battery Packs or Recondi-
tioned Product. There are separate and distinct warranties available
for these products.
MILWAUKEE does not cover freight or labor charges associated with
the inspection and testing of outdoor power equipment products which
are found by MILWAUKEE not to be a valid warranty claim. A valid
warranty claim must be substantiated by the discovery of defective
material or workmanship by MILWAUKEE.
ACCEPTANCE OF THE EXCLUSIVE REPAIR AND REPLACEMENT
REMEDIES DESCRIBED HEREIN IS A CONDITION OF THE CON-
TRACT FOR THE PURCHASE OF EVERY MILWAUKEE PRODUCT.
IF YOU DO NOT AGREE TO THIS CONDITION, YOU SHOULD NOT
PURCHASE THE PRODUCT. IN NO EVENT SHALL MILWAUKEE
BE LIABLE FOR ANY INCIDENTAL, SPECIAL, CONSEQUENTIAL
OR PUNITIVE DAMAGES, OR FOR ANY COSTS, ATTORNEY FEES,
EXPENSES, LOSSES OR DELAYS ALLEGED TO BE AS A CONSE-
QUENCE OF ANY DAMAGE TO, FAILURE OF, OR DEFECT IN ANY
PRODUCT INCLUDING, BUT NOT LIMITED TO, ANY CLAIMS FOR
LOSS OF PROFITS. SOME STATES DO NOT ALLOW THE EX-
CLUSION OR LIMITATION OF INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL
DAMAGES, SO THE ABOVE LIMITATION OR EXCLUSION MAY NOT
APPLY TO YOU. THIS WARRANTY IS EXCLUSIVE AND IN LIEU
OF ALL OTHER EXPRESS WARRANTIES, WRITTEN OR ORAL.
TO THE EXTENT PERMITTED BY LAW, MILWAUKEE DISCLAIMS
ANY IMPLIED WARRANTIES, INCLUDING WITHOUT LIMITATION
ANY IMPLIED WARRANTY OF MERCHANTABILITY OR FITNESS
FOR A PARTICULAR USE OR PURPOSE; TO THE EXTENT SUCH
DISCLAIMER IS NOT PERMITTED BY LAW, SUCH IMPLIED WAR-
RANTIES ARE LIMITED TO THE DURATION OF THE APPLICABLE
EXPRESS WARRANTY AS DESCRIBED ABOVE. SOME STATES
DO NOT ALLOW LIMITATIONS ON HOW LONG AN IMPLIED WAR-
RANTY LASTS, SO THE ABOVE LIMITATION MAY NOT APPLY TO
YOU, THIS WARRANTY GIVES YOU SPECIFIC LEGAL RIGHTS,
AND YOU MAY ALSO HAVE OTHER RIGHTS WHICH VARY FROM
STATE TO STATE.
This warranty applies to product sold in the U.S.A. and Canada only.
Please consult the ‘Service Center Search’ in the Parts & Service sec-
tion of MILWAUKEE’s website www.milwaukeetool.com or call 1.800.
SAWDUST (1.800.729.3878) to locate your nearest service facility for
warranty and non-warranty service on a Milwaukee electric power tool.
LIMITED WARRANTY - MEXICO,
CENTRAL AMERICA & CARIBBEAN
TECHTRONIC INDUSTRIES' warranty is for 5 years since the original
purchase date.
This warranty card covers any defect in material and workmanship
on this Product.
To make this warranty valid, present this warranty card, sealed/
stamped by the distributor or store where you purchased the product,
to the Authorized Service Center (ASC). Or, if this card has not been
sealed/stamped, present the original proof of purchase to the ASC.
Call 55 4160-3547 to nd the nearest ASC, for service, parts, acces-
sories or components.
Procedure to make this warranty valid
Take the product to the ASC, along with the warranty card sealed/
stamped by the distributor or store where you purchased the product,
and any faulty piece or component will be replaced without cost for
you. We will cover all freight costs relative with this warranty process.
Exceptions
This warranty is not valid in the following situations
a) When the product is used in a dierent manner from the end-user
guide or instruction manual.
b) When the conditions of use are not normal.
c) When the product was modied or repaired by people not authorized
by TECHTRONIC INDUSTRIES.
Note: If cord set is damaged, it should be replaced by an Authorized
Service Center to avoid electric risks.
SERVICE AND ATTENTION CENTER
Call to 55 4160-3547
IMPORTED AND COMMERCIALIZED BY
TECHTRONIC INDUSTRIES MEXICO, S.A. DE C.V.
Miguel de Cervantes Saavedra No.301 Piso 5, Torre Norte
11520 Colonia Ampliación Granada
Miguel Hidalgo, Ciudad de Mexico, Mexico
Model:
Date of Purchase:
Distributor or Store Stamp:
14
RÈGLES DE SÉCURITÉ
GÉNÉRALES RELATIVES AUX
OUTILS ÉLECTRIQUES
AVERTISSEMENT
Lire toutes les consignes
de sécurité, consignes,
illustrations et spécications fournies avec cet
outil électrique. Ne pas suivre l’ensemble des règles
et instructions peut entraîner une électrocution, un
incendie ou des blessures graves. Conserver les
règles et les instructions à des ns de référence
ultérieure. Le terme «outil électrique» gurant dans
les avertissements ci-dessous renvoie à l’outil élec-
trique à alimentation par le réseau (à cordon) ou par
batterie (sans l).
SÉCURITÉ DU LIEU DE TRAVAIL
Veillez à ce que l’aire de travail soit propre et bien
éclairée. Le désordre et le manque de lumière favorisent
les accidents.
Ne pas utiliser d’outils électriques dans des
atmosphères explosives, par exemple en présence
de liquides, gaz ou poussières inammables. Les
outils électriques produisent des étincelles risquant
d'enammer les poussières ou vapeurs.
S’assurer que les enfants et les curieux se trouvent
à une bonne distance au moment d’utiliser un outil
électrique. Les distractions peuvent causer une perte
de contrôle.
SÉCURITÉ ÉLECTRIQUE
Les ches des outils électriques doivent correspon-
dre à la prise secteur utilisée. Ne jamais modier
la che, de quelque façon que ce soit. Ne jamais
utiliser d'adaptateurs de che avec des outils mis
à la terre. Les ches et prises non modiées réduisent
le risque de choc électrique.
Éviter tout contact avec des surfaces mises à la terre
comme des tuyaux, des radiateurs, des cuisinières
et des réfrigérateurs. Le risque de choc électrique est
accru lorsque le corps est mis à la terre.
Ne pas exposer les outils électriques à l'eau ou
l'humidité. La pénétration d’eau dans ces outils accroît
le risque de choc électrique.
Ne pas maltraiter le cordon d'alimentation. Ne jamais
utiliser le cordon d’alimentation pour transporter
l’outil électrique et ne jamais débrancher ce dernier
en tirant sur le cordon. Garder le cordon à l'écart
de la chaleur, de l'huile, des objets tranchants et
des pièces en mouvement. Un cordon endommagé
ou emmêlé accroît le risque de choc électrique.
Pour les travaux à l’extérieur, utiliser un cordon spéci-
alement conçu à cet eet. Utiliser un cordon conçu pour
l'usage extérieur réduit les risques de choc électrique.
Si l’utilisation d’un outil électrique est inévitable dans
un endroit humide, utiliser une source d’alimentation
munie d’un disjoncteur de fuite de terre. L’utilisation
d’un disjoncteur de fuite de terre réduit le risque de
choc électrique.
SÉCURITÉ INDIVIDUELLE
Rester attentif, prêter attention au travail et faire
preuve de bon sens lors de l'utilisation de tout outil
électrique. Ne pas utiliser cet appareil en cas de
fatigue ou sous l’inuence de l’alcool, de drogues
ou de médicaments. Un moment d’inattention pendant
l’utilisation d’un outil électrique peut entraîner des
blessures graves.
Porter l’équipement de protection individuel requis.
Toujours porter une protection oculaire. Selon les
conditions, porter aussi un masque antipoussières, des
bottes de sécurité antidérapantes, un casque protecteur
ou une protection auditive an de réduire les blessures.
Empêcher les démarrages accidentels. S’assurer
que la gâchette est en position d’arrêt avant de
brancher l’outil à une source de courant, d’insérer
la batterie, de le ramasser ou de le transporter.
Le fait de transporter un outil électrique en gardant
le doigt sur la gâchette ou de mettre sous tension un
outil électrique lorsque la gâchette est en position de
marche favorise les accidents.
Retirer les clés de réglage avant de mettre l’outil
en marche. Une clé laissée sur une pièce rotative de
l’outil peut causer des blessures.
Ne pas travailler hors de portée. Toujours se tenir bien
campé et en équilibre. Une bonne stabilité procure un
meilleur contrôle de l’outil électrique en cas d’imprévus.
Porter une tenue appropriée. Ne porter ni vête-
ments amples, ni bijoux. Garder les cheveux et les
vêtements à l’écart des pièces en mouvement. Les
vêtements ottants, les bijoux ou les cheveux longs
risquent d’être happés par les pièces en mouvement.
Si les outils sont équipés de dispositifs de dépous-
siérage, s'assurer qu'ils sont connectés et correcte-
ment utilisés. L’utilisation d’un collecteur de poussière
permet de réduire les dangers liés à la poussière.
Ne pas laisser la familiarité avec l'outil acquise par
une utilisation fréquente vous rendre susant et
vous amener à ignorer les règles de sécurité. Une
utilisation négligée peut causer une blessure grave en
une fraction de seconde.
UTILISATION ET ENTRETIEN
DE L’OUTIL ÉLECTRIQUE
Ne pas forcer l'outil électrique. Utiliser l'outil élec-
trique approprié pour l'application. Un outil électrique
approprié exécutera le travail mieux et de façon moins
dangereuse s’il est utilisé dans les limites prévues.
Ne pas utiliser l'outil électrique si le commutateur ne
permet pas de le mettre en marche ou de l'arrêter.
Tout outil électrique qui ne peut pas être contrôlé par
son commutateur est dangereux et doit être réparé.
Débrancher l'outil et/ou retirer le bloc-piles, si possible,
avant d’eectuer des réglages, de changer d’accessoire
ou de remiser l’outil. Ces mesures de sécurité préventives
réduisent les risques de démarrage accidentel de l'outil.
Entreposer l’outil électrique hors de la portée des
enfants et interdire à quiconque de l’utiliser si la
personne ne connaît pas bien le produit ou les
instructions. Les outils électriques sont dangereux
dans les mains d’utilisateurs novices.
Entretenir les outils électriques et les accessoires.
Vérier qu'aucune pièce mobile n'est mal alignée ou
bloquée, qu'aucune pièce n'est brisée et s'assurer
qu'aucun autre problème risque d'aecter le bon
fonctionnement de l'outil. En cas de dommages,
faire réparer l’outil avant de l’utiliser. Plusieurs
accidents sont causés par des produits mal entretenus.
Garder les outils bien aûtés et propres. Des outils
correctement entretenus et dont les tranchants sont
bien aûtés risquent moins de se bloquer et sont plus
faciles à contrôler.
Utiliser l’outil électrique, les accessoires, les em-
bouts etc. conformément à ces instructions en tenant
compte des conditions de travail et de la tâche à ef-
fectuer. L'usage d'un outil électrique pour des applications
pour lesquelles il n'est pas conçu peut être dangereux.
Garder les poignées et les surfaces de préhension
sèches, propres et exemptes d’huile ou de graisse.
Des poignées et des surfaces de préhension glissantes
ne permettent pas de manipuler et de contrôler l'outil
en toute sécurité en cas de situation imprévue.
15
UTILISATION ET ENTRETIEN
DE LA BATTERIE
Pour recharger le bloc-piles, utiliser seulement
le chargeur spécié par le fabricant. Un chargeur
pouvant convenir à un type de bloc-piles peut entraîner
un risque d’incendie lorsqu’il est utilisé avec un autre
type de bloc-piles.
N’utiliser l’outil électrique qu’avec une batterie
recommandée. L’utilisation de tout autre bloc-piles
peut créer un risque de blessures et d’incendie.
Lorsque le bloc-piles n’est pas utilisé, le tenir
éloigné des objets en métal tels que les trombones,
les pièces de monnaie, les clés, les clous, les vis
ou d’autres petits objets métalliques qui pourraient
connecter les bornes. Le court-circuitage des bornes
d’une pile peut entraîner des brûlures ou un incendie.
Éviter tout contact avec le liquide pouvant être éjecté
de la pile en cas de manutention abusive. En cas
de contact accidentel, rincer immédiatement les
parties atteintes avec de l’eau. Si le liquide entre
en contact avec les yeux, consulter un médecin.
Le liquide éjecté des piles peut causer des irritations
ou des brûlures.
N’utiliser aucun bloc-piles ni aucun outil ayant été
endommagé ou modié. Des piles endommagées ou
modiées peuvent adopter un comportement imprévis-
ible pouvant causer un incendie, une explosion ou le
risque de blessures.
Ne pas exposer le bloc-piles ou l’outil aux ammes
ou à une température excessive. Une exposition aux
ammes ou à une température supérieure à 130°C
(265°F) peut causer une explosion.
Suivre toutes les instructions de charge et ne pas
charger le bloc-piles ou l’outil en dehors de la plage
de température spéciée. Une charge incorrecte ou à
des températures en dehors de la plage spéciée peut
endommager la pile et augmenter le risque d’incendie.
ENTRETIEN
Les réparations de l’outil électrique doivent être
conées à un technicien qualié, utilisant exclu-
sivement des pièces identiques à celles d’origine.
Le maintien de la sûreté de l’outil électrique sera ainsi
assuré.
Ne jamais eectuer la réparation d’un bloc-piles
endommagé. La réparation du bloc-piles doit être
réalisée par le fabricant ou les fournisseurs de service
agréés uniquement.
RÈGLES DE SÉCURITÉ
SPÉCIFIQUES POUR
SCIES À LONG MANCHE
Veuillez lire ce manuel, ainsi que tous les manuels et
les étiquettes de cet outil et son bloc moteur avant
de les utiliser. Ne pas suivre les avertissements
et les instructions pourra entraîner des blessures
graves. Utiliser exclusivement l’outil selon les
instructions de ce manuel. Utiliser uniquement les
accessoires recommandés par MILWAUKEE.
Toujours porter une protection oculaire, une
protection auditive et un casque, ainsi que des
vêtements et des chaussures de protection, selon
l’opération en question. Porter des pantalons longs,
des manches longues, des chaussures de travail et
des gants épais. Attacher ou couvrir les cheveux
longs. Ne porter ni vêtements amples, ni bijoux. Ne pas
porter de shorts, sandales et ne pas travailler pieds nus.
Ne laisser personne s’approcher à moins de 15 m (50’).
Cet outil n’a été conçu que pour rogner et élaguer
du bois. Ne pas utiliser pour abattre d’arbres ou de
branches dont le diamètre est plus que 230 mm (9")
ou bien, pour couper d’autres matériaux tels que
le métal ou le plastique. Ne pas couper de lianes
ou de petites broussailles.
AVERTISSEMENT
Ne pas opérer autour de
lignes électriques. L’unité
n’a pas été conçue pour doter de la protection
contre les chocs électriques au cas de contact avec
les lignes électriques. Veuillez consulter les régle-
mentations à propos des distances sécuritaires
par rapport à des lignes électriques ; veuillez
s’assurer que la position d’opération soit en toute
sécurité et sûreté avant son utilisation.
•Ne pas rallonger l’outil plus qu’une extension
d'accessoire. Les extensions d’accessoire supplé-
mentaires rendront l’élagueuse instable et incontrôlable,
ce qui pourra entraîner des blessures.
•Lors de l’utilisation de cet accessoire avec des blocs-
piles de majeure capacité, utiliser la bandoulière
an de minimiser la fatigue de l’utilisateur et vous
aider à maintenir le contrôle durant l’utilisation.
•Ne pas opérer l’outil sans avoir premièrement
installée la poignée avant. Il faut bien installer la
poignée avant durant l’utilisation. Utiliser l’outil à
deux mains lorsque vous opérez l’outil, ceci selon
les consignes de l'accessoire. Maintenir une prise
ferme. L’utilisation à une main pourra causer la perte
de contrôle et des lésions graves pourront survenir.
•Ne pas opérer la scie à long manche dans un arbre,
sur une échelle ni un toit ni aucun support instable.
L’utilisation d’une scie à long manche de cette façon
peut entraîner des blessures graves.
•Il faut identier un chemin de retraite sans obstacles
avant de commencer à couper. L’ébranchage tombant
pourront provoquer de blessures.
•Toujours tenir le visage, les mains et les pieds loin
des pièces en mouvement. Les pièces en mouvement
peuvent provoquer des lacérations graves.
•Avant de démarrer l’outil, veuillez s’assurer que
la chaîne n’est en contact avec aucun objet. Un
moment d'inattention durant l’opération des scies peut
provoquer l’enchevêtrement de vos vêtements et même
votre corps avec la scie à chaîne.
•Ne tenir l’outil que par les surfaces de prise isolées
parce que la scie à chaîne pourra entrer en contact
avec le câblage caché. Les scies à chaîne entrant en
contact avec un l « électrie » peuvent provoquer que
les pièces métalliques exposées de la scie « s’électrient
» et électrocuter l’utilisateur.
•Avant de démarrer l’outil, vérier que le lieu de
travail n’ait pas d’objets cachés, tels que les treilles
à câbles, les piquets, etc. Frapper un objet solide
pourra entraîner une perte de contrôle et provoquer
des blessures physiques graves.
•Se tenir fortement lorsqu’un mouvement imprévu se
produit à l’occasion du contact avec un objet dur. La
perte de contrôle peut entraîner des blessures graves.
•Ne jamais se tenir directement au-dessous d’une
branche en train d’être coupée. Les débris qui
tombent pourront provoquer des blessures. Ne
pas utiliser un outil en un angle plus grand que
60º par rapport au sol.
•Toujours porter des chaussures appropriées et
utiliser la scie à long manche uniquement quand
vous soyez debout sur une surface nivelée, xe
et sûre. Les surfaces glissantes et instables pourront
entraîner une perte d’équilibre ou de contrôle de l’outil.
•Ne pas travailler hors de portée. Ceci vous aidera à
éviter le contact non intentionnel de la pointe et permet un
contrôle amélioré de l’outil dans de situations imprévues.
16
Causes du rebond et précautions à prendre :
Un rebond pourra se produire lorsque l’extrémité du
guide-chaîne touche un objet ou bien, lorsque le bois
se referme sur la lame et la pince dans l’entaille.
Dans certains cas, le contact de la pointe de la lame
avec un objet peut causer une réaction de rebond sou-
dain, projetant le guide-chaîne vers le haut et l’arrière,
en direction de l’utilisateur.
Le pincement de la chaîne sur le haut du guide-chaîne
peut causer une projection violente de la lame en ar-
rière, en direction de l’utilisateur.
Chacune de ces deux réactions peut entraîner la perte
de contrôle de l’outil, et causer des blessures graves.
Ne pas compter exclusivement sur les dispositifs de
sécurité intégrés à l’outil. L’utilisateur d’une scie à long
manche doit prendre un certain nombre de précautions
pour éviter les accidents et blessures.
Le rebond est causé par une utilisation et/ou des
méthodes de travail incorrectes et il peut être évité en
prenant les précautions suivantes :
Tenir la scie à chaîne fermement, avec les pouces
et les doigts serrés sur ses prises ; les deux mains
doivent être posées sur l’outil et veuillez se tenir
bien campé et mettre les bras de telle façon que
vous pouviez résister à la force de rebond. S'il prend
les précautions nécessaires, l'opérateur peut contrôler
la force du rebond. Ne pas lâcher l’outil.
Utiliser exclusivement les guides-chaînes et chaînes
pour scie spéciés par le fabricant. La substitution in-
adéquate des chaînes et guides-chaîne de scies pourra
provoquer que la chaîne se casse et/ou rebondisse.
Suivre les instructions d'aûtage et d'entretien
fournies par le fabricant de la scie à chaîne. La
réduction de la hauteur de la jauge de profondeur peut
provoquer un rebond plus fort.
Suivre toutes les instructions lors du nettoyage
de matériaux coincés, la rémission et l’entretien
de l’outil. Veuillez s’assurer que le commutateur
ne soit pas activé et le bloc-piles ait été retiré.
L'activation imprévue de l’outil lors du nettoyage de
matériaux coincés ou l’entretien pourra entraîner des
blessures corporelles graves.
Ne pas essayer de couper les branches d’un arbre
ni d’en rogner un si vous ne comprenez pas les ris-
ques et la façon de les éviter. L’utilisateur et les per-
sonnes à proximité pourraient bien subir des blessures
graves lors de l’abattement ou l’élagage d’un arbre.
Lors de la coupure d’une branche que soit sous ten-
sion, il faut rester vigilant d’une réaction élastique.
Lors de la libération de la tension dans les bres ligneu-
ses, la branche avec la force du ressort pourra frapper
l’opérateur et/ou provoquer la perte de contrôle de l’outil.
Prendre toutes les précautions nécessaires lors de
la coupure de buissons et branchettes. Les maté-
riaux ns peuvent se prendre dans la scie à chaîne et
fouetter l’utilisateur ou le faire perdre l’équilibre.
Arrêter le moteur avant de poser l’outil.
Emporter l’outil par la poignée avant an d’éviter
les démarrages accidentels. La manipulation adé-
quate de l’outil évitera la lésion.
Toujours éteindre l’outil lors de sa transportation
d’un espace à un autre. Ne pas amener l’outil avec
le doigt mis sur la gâchette. Le démarrage accidentel
peut causer des blessures graves.
Lors de la transportation ou le rangement de la scie
à long manche, mettre le carter du guide-chaîne.
Le maniement approprié de la scie à long manche
minimisera la probabilité d’un contact accidentel avec
la scie à chaîne en mouvement.
Ne pas l’immerger dans l’eau ni vaporiser avec un
tuyau. Ne pas nettoyer à l’eau en sous pression. La
pénétration d’eau dans ces outils accroît le risque de
choc électrique. Entreposer l’outil à l’intérieur.
Ne pas entreposer l’outil électrique auprès ni sur
de substances chimiques ni de fertilisants.
Toujours éteindre l’outil et après, retirer le bloc-
piles avant de changer ou enlever les accessoires.
N’utiliser que les accessoires recommandés.
L’utilisation d’autres types d’accessoires pourrait
entraîner des situations dangereuses.
Entretenir soigneusement l'outil. Garder l'outil bien af-
fûté et propre, pour obtenir des performances optimales
et réduire les risques d'accident. Suivre les instructions
de lubrification et de changement d’accessoires.
La scie est tranchante. Toujours porter des gants
protecteurs lors de la manipulation de la chaîne.
Suivre les instructions de lubrication, la mise en
tension de la chaîne et le changement de la barre
et la chaîne. La chaîne qui ne soit pas bien mise en
tension ni lubriée pourra se casser ou augmenter le
risque de rebond.
Autres règles de sécurité.
Tenir TOUS les autres travailleurs, enfants,
badauds et animaux domestiques à distance -
curitaire de la zone de travail.
Porter une tenue appropriée - des vêtements bien
ajustés. Toujours porter un pantalon long, des man-
ches longues, un bleu de travail, des jeans, des jam-
bières en tissu résistant ou dotés de pièces résistantes
aux coupures. Porter des chaussures de sécurité
antidérapantes. Porter des gants épais pour assurer
une bonne prise et protéger les mains. Ne pas porter de
bijoux, shorts, sandales et ne pas travailler pieds nus.
Ne pas porter des vêtements amples qui pourraient
être happés dans le moteur ou se prendre dans la
chaîne ou les broussailles. Attacher les cheveux longs
pour les maintenir au-dessus des épaules. Porter une
protection auditive et un casque.
Les vêtements de protection lourdes pourront pro-
voquer des épisodes de fatigue dans l’utilisateur,
ce qui pourra le faire subir un coup de chaleur. Dans
de températures chaudes ou humides, il faut faire le tra-
vail pénible en début de la matinée ou à la n d’après-
midi quand les températures sont les plus faibles.
Toujours se concentrer sur le travail lors de
l'utilisation de cet outil. Faire preuve de bon sens.
Ne pas utiliser cet outil en état de fatigue ou sous
l'inuence de l'alcool, de drogues ou de médicaments.
Garder toutes les parties du corps à l'écart de la
scie à chaîne lorsque le moteur tourne.
Ne jamais laisser quiconque n’ayant pas reçu des
instructions d’utilisation appropriées utiliser l’outil.
Cette règle s'applique aux outils de location aussi bien
qu’à celles appartenant à des particuliers.
Ne pas suspendre d’un crochet.
Faire toujours preuve de bons sens et procéder
avec prudence lors de l’utilisation d’outils. C'est im-
possible de prévoir toutes les situations qui pourraient
avoir un résultat dangereux. Ne pas utiliser cet outil si
vous ne comprenez pas ces instructions d’opération ou
si vous pensez que le travail dépasse votre capacité ;
veuillez contacter Milwaukee Tool ou un professionnel
pour recevoir plus d’information ou formation.
Suivre les instructions d’aûtage et d’entretien
fournies par le fabricant de la scie à chaîne. La
réduction de la hauteur de la jauge de profondeur peur
provoquer un rebond plus fort.
17
Garder les poignées sèches, propres et exemptes
d’huile et de graisse. Les poignées graisseuses ou
huileuses sont glissantes et peuvent provoquer une
perte de contrôle.
Maintenir en l’état les étiquettes et les plaques
d’identication.Des informations importantes y gurent.
Si elles sont illisibles ou manquantes, contacter un
centre de services et d’entretien MILWAUKEE pour
un remplacement gratuit.
AVERTISSEMENT
Certaines poussières générées
par les activités de ponçage,
de coupe, de rectication, de perforage et d’autres
activités de construction contiennent des substances
considérées être la cause de malformations congéni-
tales et de troubles de l’appareil reproducteur. Parmi
ces substances gurent:
le plomb contenu dans les peintures à base de plomb;
la silice cristalline des briques, du ciment et d’autres
matériaux de maçonnerie, ainsi que
l’arsenic et le chrome des sciages traités chimiquement.
Les risques encourus par l’opérateur envers ces exposi-
tions varient en fonction de la fréquence de ce type
de travail. Pour réduire l’exposition à ces substances
chimiques, l’opérateur doit: travailler dans une zone bien
ventilée et porter l’équipement de sécurité approprié,
tel qu’un masque anti-poussière spécialement conçu
pour ltrer les particules microscopiques.
LIRE ET CONSERVER
TOUTES LES
INSTRUCTIONS POUR
UTILISATION FUTURE
SPECIFICATIONS
No de Cat. ............................................ 49-16-2720
Bloc moteur ............................................... 2825-20
Accessoire d'extension 914 mm (3’) ..... 49-16-2721
RPM .......................................................... 0 - 4 600
Vitesse de la chaîne………. ..8,6 m/s (1 693 ft/min)
Longueur de la barre .........................254 mm (10")
Capacité de coupure ...........................230 mm (9")
Diamètre minimal de brancher .............6 mm (1/4")
Diamètre maximal de branche.............230 mm (9")
Capacité du système de lubrification
de la chaîne ................................140 mL (4,7 oz)
Guide substitutifr................................... 48-09-5001
Largeur de rainure de guide ..........1,1 mm (0,043")
Chaîne substitutive .............................. 49-16-2723
Type de chaîne ................................. Rebond faible
Pitch de la chaîne ........... 9,5 mm (3/8") Prol faible
Dents d’entraînement ..........................................40
DESCRIPTION FONCTIONNELLE
1. Carter de guide-chaîne
2. Scie à chaîne
3. Écrou de guide-chaîne
4. Crochet
5. Indicateur de réglage de
tension de la chaîne
6. Réglage de tension de la
chaîne
7. Carter d’entraînement
8. Guide-chaîne
9. Indicateur de sens de
rotation
10. Bouchon d’huile
11. Poignée
12. Élagueuse
13. Cran d’arrêt
2
1
4
9
6
5
10
3
8
11
12
13
7
18
PICTOGRAPHIE
Volts
Courant direct
Tours-minute á vide (RPM)
Symbole d’alerte de sécurité.
Lire le manuel d'utilisation.
Toujours porter une protection
oculaire et l’équipement de
protection individuelle.
Porter des chaussures de sécurité
antidérapantes.
Porter des gants de protection.
Tenir l’outil au moins à 15 m (50')
des lignes électriques.
Ne laisser personne s’approcher à
moins de 15 m (50').
Éviter tout contact avec la pointe
du guide.
DANGER
Attention aux rebonds.
Réservoir d’huile de chaîne.
Direction de la chaîne
Réglage de tension de la chaîne
C
US
UL Listing Mark pour
Canada et États-unis
MONTAGE DE L'OUTIL
AVERTISSEMENT
Avant de son utilisation,
lire le manuel et les éti-
quettes du bloc moteur. Des consignes impor-
tantes à propos de l’utilisation et l’assemblage
sont fournies dans le manuel du bloc moteur.
Brancher l'accessoire sur le bloc moteur selon
les consignes qui se trouvent dans le manuel du
bloc moteur.
Toujours retirer le bloc-piles avant de changer
ou enlever les accessoires.
PRÉCAUTION
La scie est tranchante. Tou-
jours porter des gants pro-
tecteurs lors de la manipulation de la chaîne.
Substitution/réglage de la scie à
chaîne et la barre
Utiliser des chaînes pour scie à rebond réduit. Les
jauges de profondeur placées en avant de chaque
dent peuvent réduire la force de réaction du rebond
en empêchant les dents de mordre trop profondément
dans la zone de rebond. Utiliser exclusivement des
chaînes de rechange équivalentes à celle d’origine
ou certiées « rebond réduit » selon ANSI B175.1.
À mesure qu’une chaîne est aûtée au cours de sa
vie utile, elle perd une partie de ses qualités antire-
bond. Il est convenable donc de l’utiliser avec une
prudence accrue.
1. Retirer le bloc-piles.
2. Poser l’outil sur un sol nu et plat.
3. Retirer le carter d’entraînement en enlevant les
boulons de guide-chaîne avec l’outil de réglage.
4. Desserrer la chaîne en tournant la vis de tension
de la chaîne ver la gauche avec l’outil de réglage.
5. Sortir le guide-chaîne des boulons de guide-chaîne
et déboucler la chaîne du moyeu d’entraînement.
ATTENTION ! La scie à chaîne est tranchante.
6. Retirer la chaîne de la rainure du guide-chaîne.
ATTENTION ! La scie à chaîne est tranchante. Ex-
aminer le guide-chaîne pour détecter toutes ssures
ou usure ; veuillez le remplacer si endommagé.
7. Enrouler la nouvelle chaîne ou celle qui a été
aiguisée autour du guide-chaîne vers la direction
indiquée sur l’outil .
19
8. Veuillez s’assurer que la chaîne soit bien mise
en place dans les fentes autour de tout le guide-
chaîne.
9. Boucler la chaîne autour du moyeu et le faire
convenir au guide autour du boulon.
Boulon
Moyeu
10. Remplacer le carter d’entraînement.
11. Utiliser l’outil de réglage pour faire tourner la vis
de tension de chaîne an d’augmenter la tension
(vers la droite) jusqu’à ce que la chaîne se serre
autour du guide-chaîne.
Vous saurez que la tension est la correcte quand
la chaîne claque après l'avoir tiré 3 mm (1/8") du
guide-chaîne. La chaîne ne doit pas s’aaisser
visiblement.
Ne pas appliquer tension excessive sur la chaîne
puisqu’elle provoquera de l’usure excessive et
réduira la vie de la chaîne et peut endommager
le guide-chaîne.
Des nouvelles chaîner pourraient s’étirer et
desserrer pendant l’utilisation initiale. Retirer le
bloc-piles et vérier la tension de la chaîne sou-
vent pendant les premières heures d’utilisation.
12. Serrer fermement les boulons du guide-chaîne.
Installation de la bandoulière
(Disponible en tant qu'accessoire)
Lors de l’opération de cet outil, utiliser la bandoulière
an de minimiser la fatigue de l’utilisateur et vous
aider à maintenir le contrôle durant l’utilisation.
Pour installer la bandoulière :
1. Retirer le bloc-piles.
Écrou
Vis
Biseau
Mousqueton
Clip
d’élagueuse
Vanne
2. Convenir le clip de
l’élagueuse autour
de l’élagueuse du
bloc moteur entre
la poignée latérale
et la poignée arrière
dans un emplacement
confortable durant
l’utilisation.
3. Insérer le boulon à
travers du clip de
l’élagueuse et le bi-
seau de la bandou-
lière. Visser l’écrou sur
le boulon et le serrer
fermement.
4. Attacher le clip du
mousqueton de la
bandoulière dans le
biseau.
Pour porter la bandou-
lière :
1. Faire passer le bras
droit et la tête en des-
sous de la bandou-
lière.
2. Ajuster les clips de la bandoulière pour changer sa
longueur à une position convenable et confortable.
3. Glisser la nuquière vers la position appropriée.
Pour détacher la bandoulière :
1. Tenir l’outil par la poignée avant avec votre main
gauche.
2. Tenir le mousqueton avec la main droit et détacher
le clip en appuyant sur la vanne et en le glissant
dehors du biseau.
Système Quik-Lok™
Accessoire d'extension
(Disponible en tant qu'accessoire)
Ne pas rallonger l’outil plus qu’un accessoire
d'extension. Les accessoires d'extension supplémen-
taires rendront l’élagueuse instable et incontrôlable,
ce qui pourra entraîner des blessures.
Pour installer un accessoire ou une extension :
1. Retirer le bloc-piles.
2. Desserrer la poignée de verrouillage.
3. Glisser l’élagueuse dans le cliquet d'accrochage
Quik-Lok™. Le cran d'arrêt sur l’élagueuse
doit être alignée avec les fentes sur le cliquet
d’accrochage Quik-Lok™.
4. Appuyer sur les parties pour les unir fermement.
Tirer sur les élagueuses pour s’assurer qu’elles
soient mises d’une façon sécuritaire.
5. Serrer le bouton de verrouillage.
20
Bouton de libération Quik-Lok™
Cran d’arrêt
Élagueuse
Poignée de verrouillage
Bloc moteur
Pour retirer un accessoire ou une extension :
1. Retirer le bloc-piles.
2. Desserrer la poignée de verrouillage.
3. Appuyer sur le bouton de relâchement Quik-Lok™
et tirer des élagueuses pour les séparer.
Système de lubrication de la chaîne
AVERTISSEMENT
Toujours retirer le bloc-
piles avant de changer ou
enlever les accessoires.
Remplir le réservoir d’huile avec de
l’huile de chaîne (non comprise) avant
de démarrer l’outil et quand le réservoir soit à
moins de 1/4. Ne pas lubrier la chaîne endom-
magera le guide-chaîne et la chaîne.
Veuillez vérier le niveau d’huile souvent et remplir le
réservoir d’huile après chaque fois que la batterie soit
vide. Utiliser une huile de chaîne de haute qualité.
L’huile maintiendra la chaîne de la scie ainsi que
le guide-chaîne bien lubriés. Ne jamais démarrer
l’outil sans de l’huile de chaîne. Maintenir le réser-
voir à plus de 1/4 pour garantir qu’il y ait de l’huileur
susant pour faire les travaux. Toujours lubrier la
chaîne légèrement lors de la rémission de l’outil an
de prévenir l’apparition de rouille. Toujours vider le
réservoir d’huile lors de la rémission de l’outil an de
prévenir des fuites.
REMARQUE : Il est suggéré d’utiliser de l’huile
de chaîne végétale lors d’élagage d’arbres. L’huile
minérale pourra nuire les arbres. Ne jamais utiliser
de l’huile moteur, usée ni épaisse. Ceci pourra en-
dommager l’outil.
Remplissage du réservoir d’huile
1. Retirer le bloc-piles.
2. Poser l’outil sur un sol nu et plat avec la lame
vers le haut.
3. Dévisser le bouchon d’huile.
4. Remplir soigneusement le réservoir avec de l’huile
de chaîne.
5. Serrer le bouchon d’huile fermement.
6. Répéter ce processus si nécessaire pendant
l’utilisation de l’outil.
7. Vérier fréquemment que la chaîne de la scie soit
bien lubriée :
Avec le réservoir rempli, tenir l’outil avec la pointe
du guide-chaîne vers le bas, vers une surface en
couleur claire.
Démarrer l’outil pour environ 30 secondes.
Une ligne d’huile devra apparaître sur la surface claire.
Si non, retirer et nettoyer le guide-chaîne soigneu-
sement. S’assurer que le pignon du guide-chaîne
(dans la pointe) tourne sans problème.
Si le système de lubrication ne fonctionne pas
toujours bien, veuillez contacter le centre de
réparations MILWAUKEE.
Transport de l’outil
AVERTISSEMENT
Emporter l’outil par la
poignée avant an d’éviter
les démarrages accidentels. La manipulation
adéquate de l’outil évitera des lésions.
Toujours éteindre l’outil lors de sa transportation
d’un espace à un autre. Ne pas amener l’outil
avec le doigt mis sur la gâchette. Le démarrage
accidentel peut causer des blessures graves.
Avant de transporter la scie, toujours :
1. Retirer le bloc-piles.
2. Mettre le carter sur la guide-chaîne.
Sélection de la vitesse
Lors de l’utilisation de cet accessoire, la
Haute
Basse
seule vitesse recommandée est HAUTE
VITESSE. Utiliser le bouton de commande
de vitesse pour sélectionner le mode de
HAUTE VITESSE.
MANIEMENT
DANGER
Ne jamais utiliser l’outil
pour couper auprès de
lignes électriques ou de sources de
courant. Si le guide et la chaîne se co-
incent sur une ligne ou cordon électrié, NE PAS
LES TOUCHER ! ELLES PEUVENT ÊTRE SOUS
TENSION ET DONC, EXTRÊMEMENT DAN-
GEREUSES. Continuer de tenir l’outil par la poi-
gnée arrière isolée ou la poser à l'écart en prenant
les précautions nécessaires. Mettre le circuit
électrique de la ligne électrique hors tension ou
débrancher le cordon endommagé avant d'essayer
de débloquer le guide-chaîne et chaîne par la ligne
ou le cordon. Le contact avec le guide, la chaîne,
d’autres parties conductrices de l’outil ou bien,
d’autres lignes ou cordons électrique sous ten-
sion provoqueront la mort par électrocution, choc
électrique ou des blessures physiques graves.
AVERTISSEMENT
Lire et veiller à bien com-
prendre toutes les in-
structions. Le non-respect des instructions ci-
dessous peut entraîner un choc électrique, un
incendie et/ou des blessures graves.
Ne pas se protéger contre le rebond peut pro-
voquer des lésions graves et même la mort.
Voir les « Instructions importantes concernant
la sécurité » sur la protection contre le rebond
an d’éviter les risques de rebond.
Toujours porter de la protection oculaire munie
d’écrans latéraux ainsi que de la protection
auditive et de tête. Ne pas suivre cette instruc-
tion pourrait entraîner des blessures graves si
l’appareil projetait des objets dans vos yeux
ainsi que des blessures graves.
Ne pas travailler hors de portée. Ne pas couper si
vous tenez l’outil avec la main droite au-dessus
de la poitrine. Veuillez s’assurer que vos pieds
soient rmes. Écarter les pieds. Repartir vos
poids uniformément sur vos deux pieds.
Ne pas laisser la familiarité avec le produit faire
oublier la prudence. Ne pas oublier qu’une frac-
tion de seconde d’inattention peut entraîner des
blessures graves.
21
Toujours garder la main gauche bien serrée sur
la poignée avant et la main droite sur la poignée
arrière, de façon à ce que le corps se trouve à
gauche du guide-chaîne.
Ne jamais prendre l’outil avec les bras croisés
(la main gauche posée sur la prise arrière et la
main droite posée sur la prise avant).
Ne jamais laisser aucune partie de votre corps
se trouver dans la ligne du guide-chaîne lors de
l’utilisation de l’outil.
Ne jamais utiliser l’outil pendant vous êtes sur
un arbre, si vous gardez une mouvais posture, si
vous êtes sur une échelle ou une autre surface
instable. Vous pouvez bien perdre le contrôle
de l’outil, ce qui provoquera des lésions graves.
Ne jamais abattre un arbre ni couper de rondins
ni de branches dont le diamètre soit plus grand
que la longueur du guide-chaîne. Ces coupes
ne doivent être faites que par de personnel
qualié. La réalisation de ces types de coupes
peut provoquer des accidents et causer la mort
ou des blessures corporelles graves.
Tenir l’outil démarré à toute vitesse pendant
toute la durée de la coupe.
Laisser la chaîne faire la coupe pour vous.
N’exercer que de pression minimale. Ne pas
appuyer sur l’outil à la n d’une coupe.
Lorsque l’outil n'est pas utilisé, retirer la pile.
Ne pas utiliser aucuns accessoires non recom-
mandés par le fabricant. L’utilisation de pièces
et accessoires non recommandés peut entraîner
des blessures graves.
Rebond
AVERTISSEMENT
Le rebond se
produit
lorsque la chaîne en rotation heurte
un objet dans la partie supérieure de
l’extrémité du guide ou lorsque
l’entaille se referme et pince la chaîne dans le bois.
Le contact de la partie supérieure de l’extrémité du
guide peut faire plonger la chaîne dans le bois et la
bloquer pendant un instant. Il en résulte une réaction
fulgurante, projetant le guide vers le haut et l’arrière,
en direction de l’utilisateur. Le pincement de la chaîne
sur le haut du guide peut causer une projection vio-
lente de la lame en arrière, en direction de l’utilisateur.
Ces réactions peuvent faire perdre le contrôle de
l’outil et entraîner des blessures graves. Ne pas
compter exclusivement sur les dispositifs de sécu-
rité intégrés à l’outil. L’utilisateur d’une scie à long
manche doit prendre un certain nombre de précau-
tions pour éviter les accidents et blessures.
Pour éviter le rebond, prendre les précautions
suivantes :
Toujours tenir l’outil fermement, à deux
mains. Toujours maintenir l’outil ferme-
ment à deux mains lorsque le moteur
tourne.
L'outil peut être maintenu dans des orientations
multiples en fonction de la poignée utilisée. Gardez
la main droite sur la poignée de détente et saisissez
la poignée avant ou la poignée de la main gauche.
Pour augmenter le contrôle, tenez toujours l'outil à
l'aide de la poignée à main lors de l'utilisation de
l'extension de xation.
Utilisez vos pouces et vos doigts pour encercler
complètement les poignées de l'outil. UNE prise
ferme avec un bras gauche rigide vous aidera à
maintenir le contrôle de l'outil si le rebond se produit.
22
S’assurer que l’endroit où l’outil est utilisé est
dépourvu de tout obstacle. Ne pas laisser l'extrémité
du guide entrer en contact avec une bille, une
branche, une palissade ou tout autre obstacle
risquant d'être heurté pendant l’opération de l’outil.
Toujours couper avec le moteur tournant à sa vi-
tesse maximale. Serrer la gâchette d’accélérateur
à fond et maintenir une vitesse de coupe constante.
Utiliser les pièces de remplacement telles que des
chaînes à rebond réduit, des freins de chaîne et
des guides-chaîne spéciaux réduisant les risques
de rebond rotatif. Utiliser exclusivement les guides-
chaînes et chaînes à rebond réduit spéciés par le
fabricant pour l’outil.
Une compréhension élémentaire du rebond peut
réduire ou éliminer l’élément de surprise. Les
surprises sont favorables aux accidents.
Toujours se tenir bien campé et en équilibre.
Ne pas couper si vous tenez l’unité d’alimentation
avec la main droite au-dessus de l’épaule. Ne pas
faire de coupes hors de portée.
Suivre les instructions d'aûtage et d'entretien
fournies par le fabricant de la scie à chaîne.
Poussée et traction. La force de réaction s'exerce
toujours dans le sens opposé à la rotation de la
chaîne, au point de contact avec le bois. Par con-
séquent, l’utilisateur doit être prêt à contrôler la
TRACTION lorsque la coupe est eectuée avec le
bas du guide et la POUSSÉE lorsque la coupe est
eectuée avec le haut du guide
Réaction
Réaction
Sens de
rotation
Sens de
rotation
Mise en marche/arrêt de l’outil
AVERTISSEMENT
Faire attention à la position
de vos pieds et bien tenir
l’outil avec les deux mains. Les doigts doivent
encercler la poignée tandis que le pouce est mis
sur le guidon an de résister le rebond. Garder le
corps à droite de la ligne de chaîne. Toujours
garder la main gauche sur la poignée avant et la
main droite sur la poignée arrière, de façon à ce
que le corps se trouve à gauche de la ligne de
chaîne. Ne jamais chevaucher la scie ou la chaîne
ni se pencher au-delà de la ligne de chaîne.
Porter des gants antidérapants pour assurer une
prise et une protection maximum.
1. AVERTISSEMENT ! Toujours retirer le carter de
guide-chaîne avant de toute utilisation.
2. Insérer le bloc-piles.
3. Tenir l’outil fermement avec les deux mains, en
tenant votre corps hors de la ligne de la chaîne.
4. Pour démarrer l’outil, tirer sur le levier de verrouil-
lage et appuyer sur la gâchette.
5. Laisser l’outil atteindre sa vitesse maximale avant
d’entamer la pièce.
6. Pour changer la vitesse, augmenter ou réduire la
pression exercée sur la gâchette. Plus la gâchette
est enfoncée, plus la vitesse est grande, jusqu’à
la vitesse maximale réglée sur le bouton de com-
mande de vitesse.
7. Pour arrêter l’outil, relâcher la gâchette. S’assurer
que l’outil est complètement arrêté avant de le
déposer.
AVERTISSEMENT
Ne jamais tenter de ver-
rouiller la gâchette dans
la position de DÉMARRAGE.
Position de coupe correcte
Minimum
50' 15m
AVERTISSEMENT
Toujours tenir la position
de coupe correcte décrite
dans cette section. Ne jamais se mettre à genoux
lors de l’utilisation de l’outil. Se mettre à genoux
peut provoquer la perte de stabilité et contrôle
de l’outil, ce qui causera des blessures corpo-
relles graves.
Se tenir bien campé et en équilibre sur les deux
pieds, sur un sol ferme.
Toujours garder le corps à gauche de la ligne
de chaîne.
Garder le pouce au-dessous de la poignée.
Méthode de coupe élémentaire
S'exercer en coupant quelques petites branches
avec la technique décrite ci-après, pour se familia-
riser avec l’outil avant d'entreprendre un travail de
coupe important.
Se mettre en position correcte, face à la pièce à
couper, avec l’outil arrêté.
Appuyer sur la gâchette et laisser la chaîne parvenir
à pleine vitesse avant de commencer la coupe.
Commencer la coupe avec la scie appuyée contre
le rondin.
Maintenir un régime moteur uniforme pendant toute
la durée de la coupe.
Laisser la scie eectuer le travail, ne la pousser que
légèrement vers le bas. Une force excessive pour-
rait endommager la chaîne, le guide ou le moteur.
Relâcher la gâchette dès que la coupe ait été
eectuée et attendre que la chaîne parvienne à
s’arrêter. Le fonctionnement sans charge de coupe
peut inutilement causer une usure excessive de la
chaîne du guide et du moteur.
Ne pas peser sur l’outil en n de coupe.
23
Précautions de chantier
Ne couper que du bois ou des matériaux dérivés
du bois. Ne jamais couper de la tôle, des matières
plastiques, du béton ou matériaux de construction
autres que le bois.
Ne jamais laisser un enfant utiliser l’outil. Ne jamais
laisser quiconque n'ayant pas lu le manuel d'utilisation
ou reçu des instructions appropriées concernant la
sécurité et l'utilisation correcte de l’outil l’utiliser.
Lors de l’opération de coupure, tenir les autres
travailleurs, badauds et animaux domestiques à
distance sécuritaire de la zone de travail. Les arbres
ne doivent pas être rognés d'une manière risquant
de mettre quiconque en danger, de heurter une ligne
électrique ou de causer des dommages matériels.
Si une ligne électrique est heurtée, la compagnie
d’électricité doit être immédiatement notiée.
Toujours couper avec les deux pieds posés sur un
sol ferme pour éviter toute perte d’équilibre.
Pendant l’utilisation, ne pas lever la main droite qui
tient l’unité d’alimentation au-dessus de la poitrine.
Tenir le bloc moteur à une hauteur supérieure le
rend incontrôlable par rapport aux forces de rebond.
Ne pas rogner d'arbres se trouvant à proximité de
lignes électriques ou de bâtiments. Ce type de travail
doit être coné à des professionnels.
Ne couper que lorsque la visibilité et la lumière
permettent de voir clairement.
Vérier que le lieu de travail soit dépourvu des
dangers tels que les abeilles, les rongeurs, les
serpents, etc. qui pourraient bien habiter dans les
arbres et les arbustes.
AVERTISSEMENT
Ne jamais grimper dans
un arbre pour l’ébrancher
ou l’émonder. Ne pas travailler en se tenant sur
une échelle, une plate-forme ou un rondin, ni se
tenir dans une position risquant de faire perdre
l'équilibre ou le contrôle de l’outil.
Élagage
AVERTISSEMENT
Si les branches à couper
se trouvent hors de portée
de la scie à long manche, coner le travail à un
professionnel. Ne pas prendre cette précaution
peut entraîner des blessures graves.
Chargement
Deuxième
coupe
Première
coupe
1/3 du
diamètre
Coupe de
nition
L'élagage consiste à couper les branches d'un arbre
sur pied.
Travailler lentement et tenir l’outil fermement à deux
mains. Toujours veiller à se tenir bien campé et en
équilibre sur les deux pieds.
Ne pas utiliser la scie en se tenant sur une échelle,
ce qui est extrêmement dangereux. Ce type de
travail doit être coné à des professionnels.
Pendant l’utilisation, ne pas lever la main droite qui
tient l’unité d’alimentation au-dessus de la poitrine.
Tenir le bloc moteur à une hauteur supérieure le
rend incontrôlable par rapport aux forces de rebond.
Lors de l'élagage il est important de ne pas couper
au ras d'une branche maîtresse ou du tronc avant
d'avoir coupé la branche à distance pour en réduire
le poids. Ceci évite d’endommager l’écorce.
La première entaille doit être eectuée par le des-
sous, jusqu’au tiers du diamètre de la branche.
La deuxième entaille doit être eectuée par le des-
sus pour faire tomber la branche.
Ceci fait, la coupe nale peut être eectuée nettement
au ras du tronc ou de la branche maîtresse, de façon
à ce que l'écorce puisse pousser pour sceller la plaie.
Crochet
Utiliser le crochet pour prendre les branches rognées
et les tirer de la voûte de l'arbre.
Ébranchage
Couper les branches une à une et laisser celles
soutenant le tronc jusqu’à ce que celui-ci soit débité
4
1
3
2
L’ébranchage consiste à couper les branches d’un
arbre abattu.
Travailler lentement et tenir l’outil fermement à deux
mains. Toujours veiller à se tenir bien campé et en
équilibre sur les deux pieds.
Ne pas couper les grosses branches soutenant
l'arbre, an de le maintenir à distance du sol.
Ne couper qu'une branche à la fois. Éloigner les
branches coupées de la zone de travail fréquem-
ment pour maintenir l'endroit dégagé et sûr.
Les branches sous tension doivent être coupées
par le dessous pour éviter le pincement de l’outil.
Pendant l'ébranchage, garder le tronc entre le corps
et la scie. Couper en se tenant du côté du tronc op-
posé à la branche à couper.
Fouets
AVERTISSEMENT
Les fouets sont dangereux
et peuvent heurter
l’opérateur, lui faisant perdre le contrôle de la
scie à long manche. Ceci peut entraîner des bles-
sures graves ou mortelles.
Fouets
Un fouet est un rondin, une branche, une souche
déracinée ou un arbrisseau échi sous tension par
une autre pièce de bois qui se détendra une fois
que cette pièce est coupée ou enlevée. La souche
déracinée d'un arbre abattu risque fortement de se
remettre à la verticale lorsque la coupe destinée à
séparer le tronc de la souche est eectuée. Se méer
des fouets, ils sont dangereux.
24
DÉPANNAGE
Problème Cause Solution
Le guide
et la
chaîne
chauent
et fument.
Vérier si la chaîne
est trop tendue.
Le réservoir d’huile
de chaîne est vide
Corriger la
tension de
chaîne.
Remplir le
réservoir d’huile.
Le
moteur
tourne,
mais la
chaîne
ne se
met
pas en
rotation.
La chaîne est
sous tension
excessive.
L’ensemble guide
et chaîne ne sont
pas bien assem-
blés.
Le guide-chaîne
ou la chaîne sont
endommagés.
Corriger la
tension de
chaîne.
Corriger
l’assemblage.
Remplacer les
pièces endom-
magées avant
d’utiliser l’outil.
ENTRETIEN
AVERTISSEMENT
Pour minimiser les risques
de blessures corporelles,
débranchez le chargeur et retirez la batterie du
chargeur ou de l’outil avant d’y eectuer des
travaux d’entretien. Ne démontez jamais l’outil,
la batterie ou le chargeur. Pour toute réparation,
consultez un centre de service MILWAUKEE ac-
crédité.
Entretien de l’outil
Gardez l’outil en bon état en adoptant un programme
d’entretien ponctuel. Inspectez votre outil pour des
questions telles que le bruit excessif, de grippage
des pièces mobiles, de pièces cassées ou toute
autre condition qui peut aecter le fonctionnement
de l'outil. Retournez votre outil à un centre de service
MILWAUKEE accrédité pour obtenir le service. Après
une période pouvant aller de 6 mois à un an, selon
l’usage, retournez votre outil à un centre de service
MILWAUKEE accrédité pour d'inspection.
Si l’outil ne démarre pas ou ne fonctionne pas à
pleine puissance alors qu’il est branché sur une
batterie complètement chargée, nettoyez les points
de contact entre la batterie et l’outil. Si l’outil ne
fonctionne toujours pas correctement, renvoyez
l’outil, le chargeur et la batterie à un centre de service
MILWAUKEE accrédité.
Chaîne et barre
Après quelques heures d’utilisation, retirer le carter
d’entraînement, le guide-chaîne et la chaîne pour
les nettoyer soigneusement en utilisant une brosse
à poils souples. Veuillez s’assurer que le trou de
remplissage sur la barre n’ait pas de débris. Lors
de la substitution des chaînes émoussées par des
chaînes autées, c’est la bonne règle placer le guide-
chaîne à l’inverse.
Aûtage de la chaîne à scie
AVERTISSEMENT
Un aûtage incorrect de
la chaîne accroît le risque
de rebond.
L’utilisation d’une chaîne endommagée peut
causer de blessures graves.
La chaîne de la scie est extrêmement tranchante.
Toujours porter des gants lors de son entretien.
Coupe du coin
Plaque latérale
Limiteur de
profondeur
Sabot
Creux
Talonnage
Trou de rivet
Plaquette supérieure
Veiller à limer toutes les dents aux angles spéciés
et à la même longueur, car une coupe rapide ne peut
être obtenue qu’avec des dents uniformes.
Porter des gants protecteurs. Tendre la chaîne cor-
rectement avant de l'aûter. Voir la section « Tension
de la chaîne » plus haut dans ce manuel. Tout le
limage doit être eectué au point central du guide.
Dents de gauche
Dents de droite
Utiliser une lime ronde de 4 mm (5/32") et un
porte-lime.
Garder la lime de niveau avec la plaque supérieure
de la dent. Ne pas incliner la lime ni utiliser un mou-
vement de bascule.
Exercer une pression légère mais ferme et limer en
direction du coin avant de la dent.
Soulever la lime du métal à chaque retour.
Eectuer quelques passes fermes sur chaque dent.
Limer toutes les gouges de gauche dans un sens.
Ensuite, passer à l’autre côté et limer toutes les
gouges de droite dans l’autre sens. De temps à
autre, éliminer la limaille de la lime au moyen d’une
brosse métallique.
25
Angle d’aûtage de la plaque supérieure
CORRECT
Angle d’aûtage de
la plaque supérieure
Plus de
30°
Moins de
30°
30°
INCORRECT
Angle d’aûtage de
la plaque supérieure
CORRECT 30° - Les porte-limes sont dotés de
repères permettant d’aligner la lime correctement,
de façon à obtenir un angle de plaque supérieure
satisfaisant.
MOINS DE 30° - Pour les coupes transversales.
PLUS DE 30° - Tranchant aminci, s'émousse
rapidement.
Angle de plaque latérale
CORRECT
Angle d’aûtage de la
plaque latérale
Angle arrière
Crochet
80°
INCORRECT
Angle d’aûtage de la
plaque latérale
CORRECT 80° – Obtenu automatiquement si
une lime de taille appropriée est placée dans le
porte-lime.
CROCHET – « Accroche » le bois et s’émousse
rapidement. Accroît le risque de REBOND. Résulte
de l’emploi d’une lime de trop petit diamètre ou d’une
lime tenue trop bas.
ANGLE ARRIÈRE – Nécessite une pression
d’attaque excessive, causant l’usure prématurée du
guide et de la chaîne. Résulte de l’emploi d’une lime
de trop grand diamètre ou d’une lime tenue trop haut.
Dégagement de jauge de profondeur
Le jeu du limiteur de profondeur doit être maintenu
à 0,6 mm (,025"). Utiliser un outil de jauge de pro-
fondeur pour vérier le jeu du limiteur.
Vérier le jeu du limiteur de profondeur lors de
chaque aûtage de la chaîne.
Lime plate
Coupleur de limiteur de
profondeur
Utiliser une lime plate et un coupleur pour limer
uniformément tous les limiteurs de profondeur. Les
coupleurs de limiteur de profondeur sont disponibles
en tailles 0,5 mm à 0,9 mm
Rendre à
la forme
d’origine en
arrondissant
l'avant
(,020" to ,035"). Veuillez
utiliser un coupleur de
limiteur de profondeur de
0,6 mm (,025"). Après
avoir abaissé chaque lim-
iteur de profondeur, lui
rendre sa forme d'origine
en arrondissant l'avant.
Veiller à ne pas endom-
mager les maillons d'entraînement adjacents avec
le bord de la lime.
Les limiteurs de profondeur doivent être ajustés avec
la lime plate dans le sens dans lequel les dents ad-
jacentes ont été aûtées avec la lime ronde. Veiller
à ne pas toucher la face de la gouge avec la lime
plate lors de l’ajustement des limiteurs de profondeur.
Entretien du guide-chaîne
Lorsque le guide-chaîne présente des signes
d'usure, l'inverser an de répartir l'usure et d'obtenir
une vie utile maximale. Le guide doit être nettoyé
après chaque journée d'utilisation et inspecté en vue
d'usure ou de dommage.
Les amincissements et ébarbures sur les rails du
guide font partie de l’usure normale. Ces défauts
doivent être limés dès qu'ils apparaissent.
Un guide présentant l’un ou plusieurs des défauts
ci-dessous doit être remplacé.
Usure de l’intérieur des rails permettant à la chaîne
de se coucher sur le côté.
Guide tordu.
Rails fendus ou brisés.
Rails écartés.
Lubrifier les guides-chaîne dotés d’un pignon
d’extrémité une fois par semaine. Injecter la graisse
dans le trou de lubrication, à l’aide d’une seringue,
une fois par semaine. Retourner le guide-chaîne et
s’assurer que les trous de lubrication et la rainure
de chaîne soient propres.
REMARQUE : Ne pas remplacer la vis avec une
vis ordinaire. Utiliser exclusivement des pièces
identiques à celles d’origine conçues par le fabricant
lors de la substitution.
AVERTISSEMENT
Pour minimiser les risques
de blessures ou de dom-
mages à l'outil, n'immergez jamais l'outil, la bat-
terie ou le chargeur et ne laissez pas de liquide
s'y inltrer.
Nettoyage
Débarrassez les évents des débris et de la poussière.
Gardez les poignées propres, à sec et exemptes
d’huile ou de graisse. Le nettoyage doit se faire
avec un linge humide et un savon doux. Certains
nettoyants tels l’essence, la térébenthine, les dilu-
ants à laque ou à peinture, les solvants chlorés,
l’ammoniaque et les détergents d’usage domes-
tique qui en contiennent pourraient détériorer le
plastique et l’isolation des pièces. Ne laissez jamais
de solvants inammables ou combustibles auprès
des outils.
Réparations
Pour les réparations, retournez outil, batterie et
chargeur en entier au centre-service le plus près.
26
ACCESOIRES
AVERTISSEMENT
L’utilisation d’autres ac-
cessoires que ceux qui
sont spécifiquement recommandés pour cet
outil peut comporter des risques.
Pour une liste complète des accessoires, visiter le
site internet www.milwaukeetool.com ou contactez
un distributeur.
SERVICE - CANADA
Milwaukee Tool (Canada) Ltd
1.800.268.4015
Monday-Friday, 7:00 AM - 4:30 PM CST
www.milwaukeetool.ca
GARANTIE LIMITÉE -
AUX ÉTATS-UNIS ET AU CANADA
Chaque équipement électrique d’extérieur* de MILWAUKEE (voir
exceptions ci-dessous) est garanti à l’acheteur d’origine uniquement
pour être exempt de vices de matériaux et de fabrication. Sous réserve
de certaines exceptions, MILWAUKEE réparera ou remplacera toute
pièce d’un équipement électrique d’extérieur qui, après examen par
MILWAUKEE, s’est avéré être aecté d’un vice de matériau ou de
fabrication et ce pendant une période de trois (3) ans à compter de
la date d’achat, sauf indication contraire. Retourner l’équipement
électrique d’extérieur, à un centre de réparations en usine MILWAU-
KEE ou à un poste d’entretien agréé MILWAUKEE, en port prépayé
et assuré. Une copie de la preuve d’achat doit être présentée avec
le produit retourné. Cette garantie ne couvre pas les dommages
que MILWAUKEE détermine être causés par des réparations ou des
tentatives de réparation par quiconque autre que le personnel agréé
par MILWAUKEE, ou par des utilisations incorrectes, des altérations,
des utilisations abusives, une usure normale, une carence d’entretien
ou des accidents.
Usure normale : Plusieurs équipements électriques d’extérieur
requièrent un remplacement et un entretien périodique de leurs
pièces pour un meilleur rendement. Cette garantie ne couvre pas la
réparation des pièces due à l’utilisation normale de l’outil, y compris,
mais sans s’y limiter, la tête de coupe, la bobine, les ls de coupe,
les lames, les ls, les chaînes, les tubes de souage, les joints
toriques, et les joints.
*Cette garantie ne s’applique pas aux blocs-piles sans l ou au produit
réusiné. Il existe des garanties séparées distinctes pour ces produits.
MILWAUKEE n’assume aucun frais de transport ou de main d’œuvre
liés à l’inspection et à la vérication des équipements électriques
d’extérieur qui, de l’avis de MILWAUKEE, ne donnent pas droit à une
réclamation au titre de la garantie. Pour être admissible, une réclama-
tion au titre de la garantie doit être justiée par un vice du matériau
ou de fabrication découvert par MILWAUKEE.
L’ACCEPTATION DES RECOURS EXCLUSIFS DE RÉPARATION ET
DE REMPLACEMENT DÉCRITS DANS LES PRÉSENTES EST UNE
CONDITION DU CONTRAT D’ACHAT DE TOUT PRODUIT MILWAU-
KEE. SI VOUS N’ACCEPTEZ PAS CETTE CONDITION, VOUS NE
DEVEZ PAS ACHETER LE PRODUIT. EN AUCUN CAS, MILWAUKEE
NE SAURAIT ÊTRE RESPONSABLE DE TOUT DOMMAGE AC-
CESSOIRE, SPÉCIAL OU INDIRECT, DE DOMMAGES-INTÉRÊTS
PUNITIFS OU DE TOUTE DÉPENSE, D’HONORAIRES D’AVOCATS,
DE FRAIS, DE PERTE OU DE DÉLAIS ACCESSOIRES À TOUT
DOMMAGE, DÉFAILLANCE OU DÉFAUT DE TOUT PRODUIT, Y
COMPRIS NOTAMMENT LES PERTES DE PROFIT. CERTAINS
ÉTATS ET PROVINCES NE PERMETTANT L'EXCLUSION OU LA
LIMITATION DES DOMMAGES DIRECTS OU INDIRECTS, LES RE-
STRICTIONS CI-DESSUS PEUVENT NE PAS ÊTRE APPLICABLES.
CETTE GARANTIE EST EXCLUSIVE ET REMPLACE TOUTE AUTRE
GARANTIE EXPRESSE, QU’ELLE SOIT VERBALE OU ÉCRITE.
DANS LA MESURE PERMISE PAR LA LOI. MILWAUKEE RENONCE
À TOUTE GARANTIE IMPLICITE, Y COMPRIS, MAIS SANS S’Y
LIMITER, TOUTE GARANTIE IMPLICITE DE QUALITÉ MARCH-
ANDE OU D’ADAPTATION À UNE UTILISATION OU À UNE FIN
PARTICULIÈRE. DANS LA MESURE UNE TELLE STIPULATION
D’EXONÉRATION N’EST PAS PERMISE PAR LA LOI, LA DURÉE
DE CES GARANTIES IMPLICITES EST LIMITÉE À LA PÉRIODE
APPLICABLE DE LA GARANTIE EXPRESSE, TEL QUE CELA EST
DÉCRIT PRÉCÉDEMMENT. CERTAINS ÉTATS ET PROVINCES NE
PERMETTANT PAS DE LIMITATION DE DURÉE DES GARANTIES
IMPLICITES, LES RESTRICTIONS CI- DESSUS PEUVENT DONC NE
PAS VOUS ÊTRE APPLICABLES. LA PRÉSENTE VOUS CONFÈRE
DES DROITS LÉGAUX PARTICULIERS; VOUS BÉNÉFICIEZ ÉGALE-
MENT D’AUTRES DROITS QUI VARIENT D’UN ÉTAT À UN AUTRE.
Cette garantie s’applique aux produits vendus aux États-Unis et au
Canada uniquement.
Veuillez consulter la rubrique Centre SAV Milwaukee, dans la section
Pièces et Services du site Web de MILWAUKEE, à l’adresse www.mil-
waukeetool.com, ou composer le 1-800-SAWDUST (1-800-729-3878)
an de trouver le centre de service de votre région le plus proche pour
l’entretien, sous garantie ou non, de votre outil électrique Milwaukee.
GARANTIE LIMITÉE MEXIQUE,
AMÉRIQUE CENTRALE ET CARAÏBES
TECHTRONIC INDUSTRIES' garantit le produit pendant 5 ans à partir
de la date d’achat d’origine.
Le présent bon de garantie couvre tous les vices de matériau et de
fabrication que peut acher ce produit.
Pour assurer la validité de la présente garantie, veuillez présenter ce
bon de garantie, estampillé du sceau du distributeur ou du magasin
où le produit a été acheté, au centre de réparations agréé. Si le bon
de garantie n’a pas été estampillé, veuillez fournir la preuve d’achat
d’origine au centre de réparations agréé.
Pour un entretien des pièces, des accessoires ou des composants,
composer 55 4160-3547 an d’obtenir les coordonnées du centre de
réparations agréé le plus près.
Procédure pour assurer la validité de la garantie
Présenter le produit au centre de réparations agréé, accompagné du
bon de garantie estampillé du sceau du distributeur ou du magasin où
le produit a été acheté. Toute pièce défectueuse ou tout composant
défectueux sera remplacé(e) sans frais. Milwaukee assume tous les
frais de transport liés à ce processus de garantie.
Exceptions
Cette garantie ne s’applique pas dans les situations suivantes :
a) Si le produit a été utilisé pour une n autre que celle indiquée dans
le guide de l’utilisateur nal ou le manuel d’instructions.
b) Si les conditions d’utilisations ne sont pas habituelles.
c) Si le produit a été modié ou réparé par une personne non autorisée
par TECHTRONIC INDUSTRIES.
Remarque : Si le cordon électrique est endommagé, il doit être
remplacé par un centre de réparations agréé pour éviter les risques
d’électrocution.
CENTRE DE RÉPARATIONS ET DE SERVICE
Composer le 55 4160-3547
IMPORTÉ ET COMMERCIALISÉ PAR
T E C H T R O N I C I N D U S T R I E S , M E X I Q U E , S . A . D E C . V .
Miguel de Cervantes Saavedra No.301 Piso 5, Torre Norte
11520 Colonia Ampliación Granada
Miguel Hidalgo, Ciudad de Mexico, Mexico
Modèle :
Date d’achat :
Sceau du distributeur ou du magasin :
27
ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD
GENERALES PARA LA
HERRAMIENTA ELÉCTRICA
ADVERTENCIA
Lea todas las advertencias de
seguridad, instrucciones, ilus-
traciones y especicaciones con esta herramienta
eléctrica. Si no sigue todas las advertencias e instruc-
ciones, se pueden provocar una descarga eléctrica,
un incendio o lesiones graves. Guarde todas las
advertencias e instrucciones para consultarlas en
el futuro. El término “herramienta eléctrica” en todas
las advertencias incluidas más abajo se reere a su
herramienta operada por conexión (cable) a la red
eléctrica o por medio de una batería (inalámbrica).
SEGURIDAD EN EL ÁREA
DE TRABAJO
Mantenga el área de trabajo limpia y bien iluminada.
Las áreas desordenadas u oscuras son propicias para
los accidentes.
No utilice herramientas eléctricas en atmósferas ex-
plosivas, tales como en presencia de líquidos, gases
o polvos inamables. Las herramientas eléctricas gen-
eran chispas que pueden encender el polvo o los vapores.
Mantenga a los niños y a los espectadores alejados
mientras utiliza una herramienta eléctrica. Las
distracciones pueden ocasionar la pérdida de control.
SEGURIDAD ELÉCTRICA
Los enchufes de la herramienta eléctrica deben
coincidir con el tomacorriente. Nunca modique el
enchufe de ninguna manera. No utilice adaptadores
de enchufe con herramientas eléctricas aterrizadas.
Los enchufes y tomacorrientes correspondientes sin
modicar reducirán el riesgo de descarga eléctrica.
Evite el contacto corporal con supercies ater-
rizadas, tales como tuberías, radiadores, estufas
y refrigeradores. Existe un riesgo mayor de descarga
eléctrica si su cuerpo está aterrizado.
No exponga las herramientas eléctricas a la lluvia
ni a condiciones húmedas. Si se introduce agua
en una herramienta eléctrica, aumentará el riesgo de
descarga eléctrica.
No maltrate el cable. Nunca utilice el cable para
cargar, jalar o desconectar la herramienta eléctrica.
Mantenga el cable alejado del calor, el aceite, los
bordes alados o las partes en movimiento. Los
cables dañados o enredados aumentan el riesgo de
descarga eléctrica.
Al utilizar una herramienta eléctrica en exteriores,
utilice una extensión adecuada para uso en exteri-
ores. El uso de una extensión adecuada para el uso en
exteriores disminuye el riesgo de descarga eléctrica.
Si es inevitable utilizar una herramienta eléctrica
en un lugar húmedo, utilice un alimentador de
corriente protegido con un interruptor de circuito
por falla de conexión a tierra (GFCI). El uso de un
GFCI reduce el riesgo de descarga eléctrica.
SEGURIDAD PERSONAL
Manténgase alerta, atento a lo que está haciendo y
utilice el sentido común al utilizar una herramienta
eléctrica. No utilice una herramienta eléctrica mien-
tras está cansado o bajo la inuencia de drogas,
alcohol o medicamentos. Un momento de distracción
al utilizar herramientas eléctricas puede ocasionar
lesiones personales graves.
Utilice equipo de protección personal. Siempre use
protección para los ojos. El equipo de protección, tal
como una máscara contra polvo, calzado antideslizante,
casco o protección auditiva, utilizado para condiciones
adecuadas disminuirá las lesiones personales.
Evite el arranque accidental. Asegúrese de que el in-
terruptor esté en la posición de apagado antes de co-
nectarlo a una fuente de poder y/o batería, levantar o
trasladar la herramienta. Trasladar herramientas con el
dedo en el interruptor o energizar herramientas eléctricas
que tienen el interruptor encendido propicia accidentes.
Retire cualquier llave de ajuste antes de entender
la herramienta. Una llave que se deje insertada en
una parte giratoria de la herramienta eléctrica puede
ocasionar lesiones personales.
No estire el cuerpo demasiado. Mantenga un buen
contacto entre los pies y el suelo y mantenga el
equilibrio en todo momento. Esto permite un mejor
control de la herramienta eléctrica en situaciones
inesperadas.
Vístase adecuadamente. No utilice ropa o joyería
holgada. Mantenga el cabello y la ropa alejados
de las partes móviles. La ropa holgada, las alhajas
o el cabello largo pueden quedarse atrapados en las
partes móviles.
Si se proporcionan dispositivos para la conexión de
instalaciones de extracción y recolección de polvo,
cerciórese de que estén conectados y se utilicen cor-
rectamente. El uso de dispositivos recolectores de polvo
puede disminuir los riesgos relacionados con el polvo.
No permita que la familiaridad por el uso frecuente de
las herramientas lo hagan sentirse seguro e ignorar
los principios de seguridad de las herramientas.
Un descuido puede provocar lesiones graves en una
fracción de segundo.
USO Y CUIDADO DE LAS
HERRAMIENTAS ELÉCTRICAS
No fuerce la herramienta eléctrica. Utilice la herra-
mienta eléctrica correcta para su aplicación. La herra-
mienta eléctrica correcta realizará el trabajo mejor y con
mayor seguridad a la velocidad para la que fue diseñada.
No utilice la herramienta eléctrica si el interruptor
no la enciende y la apaga. Cualquier herramienta
eléctrica que no pueda controlarse con el interruptor
es peligrosa y debe repararse.
• Desconecte el enchufe de la fuente de energía y/o
quite la batería de la herramienta eléctrica, si es
posible, antes de realizar cualquier ajuste, cambiar
accesorios o almacenar las herramientas eléctricas.
Tales medidas preventivas de seguridad disminuyen
el riesgo de que la herramienta eléctrica se encienda
accidentalmente.
Almacene las herramientas eléctricas que no se
estén utilizando fuera del alcance de los niños y no
permita que personas que no estén familiarizadas
con la herramienta eléctrica o con estas instruc-
ciones la utilicen. Las herramientas eléctricas son
peligrosas en manos de usuarios sin capacitación.
Dé mantenimiento a las herramientas eléctricas y
accesorios. Verique que no haya desalineación,
amarre de partes móviles, partes rotas o alguna otra
condición que pueda afectar el funcionamiento de
la herramienta eléctrica. Si se daña, asegúrese de
que la herramienta eléctrica sea reparada antes de
que se utilice. Muchos accidentes son ocasionados por
herramientas eléctricas con mantenimiento deciente.
28
Mantenga las herramientas de corte aladas y
limpias. Las herramientas de corte correctamente
mantenidas con bordes de corte alados son menos
propensas a atorarse y son más fáciles de controlar.
Utilice la herramienta eléctrica, los accesorios y las
puntas, etc. de acuerdo con estas instrucciones,
tomando en cuenta las condiciones de trabajo y el
trabajo a realizar. El uso de la herramienta eléctrica
para operaciones diferentes a las previstas podría
generar una situación peligrosa.
Mantenga las empuñaduras y ñas supercies de
sujeción secas, limpias y libres de aceite y grasa. Las
empuñaduras y supercies de sujeción resbalosas no
permiten el manejo y control seguros de la herramienta
en situaciones inesperadas.
USO Y CUIDADO DE LAS
HERRAMIENTAS CON BATERÍA
Recargue únicamente con el cargador especicado
por el fabricante. Un cargador que es adecuado para
un tipo de batería puede crear un riesgo de incendio
si se utiliza con otra batería.
Utilice las herramientas eléctricas únicamente
con baterías especícamente diseñadas. El uso
de cualquier otra batería puede producir un riesgo de
lesiones e incendio.
Cuando la batería no esté en uso, mantén-
gala alejada de otros objetos metálicos como
sujetapapeles, monedas, llaves, clavos, tornil-
los u otros objetos metálicos pequeños que
puedan formar una conexión de una terminal
a otra. Crear un corto entre las terminales de la
batería puede ocasionar quemaduras o un incendio.
Bajo condiciones de maltrato, el líquido puede ser
expulsado de la batería, evite el contacto. En caso
de contacto accidental, lave con agua. Si el líquido
entra en contacto con los ojos, busque además
ayuda médica. El líquido expulsado de la batería
puede causar irritación o quemaduras.
No use una batería o herramienta que se haya dañado
o modicado. Las baterías dañadas o modicadas
pueden mostrar un comportamiento impredecible,
causando incendios, explosión o riesgo de lesión.
No exponga una batería o herramienta al fuego o a
temperatura excesiva. La exposición a fuego o tempera-
tura a más de 130° C (265° F) puede causar explosiones.
Siga todas las instrucciones de carga y no cargue
la batería o la herramienta fuera del rango de
temperatura especicado en las instrucciones.
La carga incorrecta o a temperaturas fuera del rango
especicado puede dañar la batería y aumentar el
riesgo de incendio.
MANTENIMIENTO
Lleve su herramienta eléctrica a servicio con un
técnico calicado que use únicamente piezas de
reemplazo idénticas. Esto asegurará que la seguridad
de la herramienta eléctrica se mantenga.
Nunca servicio a baterías dañadas. Únicamente
el fabricante o proveedores de servicio autorizados
deben dar servicio a las baterías.
REGLAS ESPECIFICAS DE SEGURI-
DAD PARA SIERRA DE CADENA
Utiliser l’outil électrique, les accessoires, les
embouts etc. conformément à ces instructions en
tenant compte des conditions de travail et de la
tâche à eectuer. L'usage d'un outil électrique pour
des applications pour lesquelles il n'est pas conçu peut
être dangereux.
Garder les poignées et les surfaces de préhension
sèches, propres et exemptes d’huile ou de graisse.
Des poignées et des surfaces de préhension glissantes
ne permettent pas de manipuler et de contrôler l'outil
en toute sécurité en cas de situation imprévue.
UTILISATION ET ENTRETIEN
DE LA BATTERIE
Pour recharger le bloc-piles, utiliser seulement
le chargeur spécié par le fabricant. Un chargeur
pouvant convenir à un type de bloc-piles peut entraîner
un risque d’incendie lorsqu’il est utilisé avec un autre
type de bloc-piles.
N’utiliser l’outil électrique qu’avec une batterie
recommandée. L’utilisation de tout autre bloc-piles
peut créer un risque de blessures et d’incendie.
Lorsque le bloc-piles n’est pas utilisé, le tenir
éloigné des objets en métal tels que les trombones,
les pièces de monnaie, les clés, les clous, les vis
ou d’autres petits objets métalliques qui pourraient
connecter les bornes. Le court-circuitage des bornes
d’une pile peut entraîner des brûlures ou un incendie.
Éviter tout contact avec le liquide pouvant être éjecté
de la pile en cas de manutention abusive. En cas de
contact accidentel, rincer immédiatement les parties
atteintes avec de l’eau. Si le liquide entre en contact
avec les yeux, consulter un médecin. Le liquide éjecté
des piles peut causer des irritations ou des brûlures.
N’utiliser aucun bloc-piles ni aucun outil ayant été
endommagé ou modié. Des piles endommagées ou
modiées peuvent adopter un comportement imprévis-
ible pouvant causer un incendie, une explosion ou le
risque de blessures.
Ne pas exposer le bloc-piles ou l’outil aux ammes
ou à une température excessive. Une exposition aux
ammes ou à une température supérieure à 130°C
(265°F) peut causer une explosion.
Suivre toutes les instructions de charge et ne pas
charger le bloc-piles ou l’outil en dehors de la plage
de température spéciée. Une charge incorrecte ou à
des températures en dehors de la plage spéciée peut
endommager la pile et augmenter le risque d’incendie.
ENTRETIEN
Les réparations de l’outil électrique doivent être con-
ées à un technicien qualié, utilisant exclusivement
des pièces identiques à celles d’origine. Le maintien
de la sûreté de l’outil électrique sera ainsi assuré.
Ne jamais eectuer la réparation d’un bloc-piles
endommagé. La réparation du bloc-piles doit être
réalisée par le fabricant ou les fournisseurs de service
agréés uniquement.
RÈGLES DE SÉCURITÉ
SPÉCIFIQUES POUR
SIERRA DE PÉRTIGA
Antes de utilizar, lea este manual, y todos los
manuales y etiquetas de esta herramienta y su
cabezal eléctrico. No seguir las advertencias e
instrucciones puede producir lesiones graves.
Utilice la herramienta únicamente como se describe
en este manual. Utilice únicamente accesorios
recomendados por MILWAUKEE.
Siempre utilice protección para los ojos, oídos,
cabeza, y ropa y calzado protector, de acuerdo con
la operación que se realizará. Utilice pantalones
largos y pesados, mangas largas, botas y guantes.
Contenga el pelo largo. No utilice ropa o joyería
holgada. No utilice pantalones cortos, sandalias ni
opere descalzo.
29
Mantenga a la gente alrededor a una distancia de
por lo menos 15 m (50') durante el uso.
Esta herramienta debe utilizarse únicamente para
bordear y podar madera. No la utilice para árboles
o ramas talados con un diámetro mayor a 230 mm
(9"), ni para cortar otros materiales como metal o
plástico. No corte enredaderas ni maleza pequeña.
ADVERTENCIA
No opere cerca de líneas
eléctricas. La unidad no se ha
diseñado para proteger del choque eléctrico en
caso de contacto con las líneas eléctricas. Con-
sulte las normas locales de distancias seguras de
las líneas eléctricas y asegúrese de que la posición
operativa esté segura y protegida antes de utili-
zarse.
•No extienda la herramienta más allá de una extensión
del accesorio. Colocar extensiones del accesorio
adicionales harán que el tubo sea inestable y será
difícil de controlar, lo que podría provocar lesiones.
•Al usar este accesorio con baterías de mayor
capacidad, utilice la correa de hombros para reducir
la fatiga del usuario y ayudar a mantener el control
de la herramienta durante el uso.
•No opere la herramienta sin el mango delantero en
su sitio. El mango delantero debe estar sujetado
correctamente durante el uso. Use ambas manos
al operar la herramienta, según las instrucciones
del accesorio. Sostenga con rmeza. Usar una
mano puede causar la pérdida de control y provocará
lesiones graves.
•No opere la sierra de pértiga en un árbol, en una
escalera, desde un techo o en ningún soporte
inestable. Operar de este modo una sierra de pértiga
podría provocar lesiones personales graves.
•Identique una vía de retiro antes de comenzar
a cortar. Las ramas que caen provocarán lesiones.
•Mantenga la cara, manos y pies alejados de las
partes movibles todo el tiempo. Las partes movibles
pueden causar graves laceraciones.
•Antes de encender la herramienta, asegúrese de
que la cadena de la sierra no tenga contacto con
nada. Un momento de distracción mientras opera
sierras puede provocar que la cadena de la sierra se
enrede en su vestimenta o cuerpo.
•Sostenga la herramienta únicamente de las super-
cies de empuñadura aisladas, ya que la cadena de
la sierra puede entrar en contacto con cableado
oculto. Las cadenas de la sierra que entren en contacto
con un cable que conduzca electricidad pueden hacer
que las partes metálicas de la sierra se electriquen y
podrían ocasionar una descarga eléctrica al operador.
•Antes de encender la herramienta, revise que el área
no tenga objetos ocultos, como cercas de alambre,
postes, etc. Golpear un objeto sólido podría causar
la pérdida de control y lesiones personales graves.
•Prepárese en caso de movimiento inesperado
cuando haya contacto con un objeto sólido. La
pérdida de control puede provocar lesiones graves.
•No se pare directamente debajo de una rama que
se esté cortando. La basura que caiga provocará
una lesión. No utilice la herramienta en un ángulo
mayor a 60° con el nivel del suelo.
•Siempre mantenga una posición correcta y opere
la sierra de pértiga únicamente de pie sobre una
supercie ja, segura y nivelada. Las supercies
resbalosas e inestables pueden provocar una pérdida
de equilibrio o de control de la herramienta.
•No estire demasiado el cuerpo. Esto ayuda a evitar
el contacto accidental de la punta y permite un mejor
control de la herramienta en situaciones inesperadas.
Causas y prevención de contragolpe del operador:
El contragolpe puede ocurrir cuando la nariz o punta
de la barra guía toca un objeto, o cuando la madera
se acerca y pellizca la cadena de la sierra en el corte.
En algunos casos, el contacto de la punta puede pro-
vocar una reacción reversa repentina, golpeando la
barra guía hacia arriba y hacia atrás hacia el operador.
Pellizcar la cadena de la sierra por la parte superior de
la barra guía puede empujar rápidamente la barra guía
hacia el operador.
Cualquiera de estas dos reacciones puede causar
que pierda el control de la herramienta, lo cual podría
provocar una lesión personal grave. No dependa exclu-
sivamente de los dispositivos de seguridad incluidos en
su herramienta. Como usuario de una sierra de pértiga,
debe seguir varios pasos para mantener sus trabajos
de corte sin accidentes ni lesiones.
El contragolpe es el resultado del uso incorrecto de
la herramienta o de procedimientos o condiciones
de operación incorrectos, y puede evitarse tomando
las precauciones correspondientes que se indican a
continuación:
Sostenga con rmeza con los pulgares y dedos
alrededor de los mangos de la herramienta, con
ambas manos en la herramienta, y posicione su
cuerpo y brazo de tal modo que resista las fuerzas
del contragolpe. Las fuerzas del contragolpe pueden
ser controladas por el operador si se toman las precau-
ciones correctas. No suelte la herramienta.
Utilice únicamente barras guía y cadenas de la
sierra de reemplazo que especique el fabricante.
El reemplazo incorrecto de las barras guía y cadenas
de la sierra pueden provocar que se rompa la cadena
o un contragolpe.
Siga las instrucciones de alado y mantenimiento
de la cadena de la sierra por parte del fabricante.
Disminuir la altura del indicador de profundidad puede
conllevar a un contragolpe mayor.
Siga todas las instrucciones cuando retire ma-
terial atascado, almacene o le servicio a la
herramienta. Asegúrese de que esté apagado el
interruptor y haya extraído la batería. La operación
inesperada de la herramienta mientras retira material
atascado o le da servicio puede provocar lesiones
personales graves.
No intente desramar ni podar un árbol hasta que
haya entendido los riesgos y cómo evitarlos. El
operador o gente alrededor podrían sufrir una lesión
grave mientras se desrama o poda un árbol.
Al cortar una rama bajo tensión, esté alerta del
rebote. Cuando se libera la tensión en las bras de
la madera, la rama cargada de recuperación elástica
podría rebotar hacia el operador y aventar la herra-
mienta fuera de control.
Tenga extrema precaución cuando corte maleza
y brinzales. El no material puede atorarse en la
cadena de la sierra y puede azotarse hacia usted o
desbalancearlo.
Detenga la herramienta antes de ponerla sobre
una supercie.
Cargue la herramienta por el mango delantero para
evitar un encendido accidental. El manejo correcto
de la herramienta evitará lesiones.
30
Siempre apague la herramienta entre cortes o al
transportarla de una ubicación a otra. No cargue
la herramienta con el dedo en el gatillo. El encendido
accidental puede causar lesiones graves personales.
Cuando transporte o almacene la sierra de pértiga,
siempre coloque la cubierta de la barra guía. El
manejo correcto de la sierra de pértiga reducirá la
probabilidad de un contacto accidental con la cadena
de la sierra en movimiento.
No sumerja en agua o salpique con una manguera.
No limpie con una limpiadora a presión. El agua que
entre a la herramienta eléctrica aumentará el riesgo de
choque eléctrico. Guarde la herramienta en el interior.
No almacene la herramienta eléctrica en, o cerca
de fertilizantes o químicos.
Siempre apague la herramienta y luego retire la
batería antes de cambiar o retirar los accesorios.
Utilice únicamente los accesorios recomendados.
Puede ser peligroso utilizar otros.
Conserve la unidad con cuidado. Mantenga el borde
de corte alado y limpio para tener el mejor desempeño
y reducir el riesgo de lesiones. Siga las instrucciones
para lubricar y cambiar accesorios.
La cadena está losa. Siempre utilice guantes
protectores cuando manipule la cadena.
Siga las instrucciones de lubricación, tensión de la
cadena, y cambio de la barra y la cadena. La cadena
tensada o lubricada incorrectamente puede romperse
o aumentar la posibilidad de un contragolpe.
Otras reglas de seguridad
Mantenga a TODOS los niños, personas alrededor,
visitantes y animales alejados del área de trabajo
mientras enciende o corta con la herramienta.
Vístase adecuadamente. Utilice ropa que esté
ajustada a su cuerpo. Siempre utilice pantalones
largos y pesados, mangas largas, overoles, pantalones
de mezclilla o chaparreras hechos de material resis-
tente a cortes, o los que contengan insertos resistentes
a cortes. Utilice calzado antiderrapante de seguridad.
Utilice guantes antiderrapantes de uso rudo para mejo-
rar su agarre y proteger sus manos. No utilice joyería,
pantalones cortos, sandalias ni opere descalzo. No
utilice ropa holgada que pudiera acercarse al motor,
o enredarse en la cadena o maleza pequeña. Recoja
el pelo para que esté arriba de los hombros. Utilice
protección auditiva y para la cabeza.
La ropa protectora pesada puede aumentar la fatiga
del operador, que podría provocar una insolación.
Durante el clima caluroso y húmedo, el trabajo pesado
debe programarse en horario muy temprano por la
mañana o en la tarde cuando las temperaturas son
más frescas.
Siempre sea consciente de lo que hace cuando
utiliza la herramienta. Tenga sentido común. No
opere la herramienta mientras está cansado, enfermo o
bajo la inuencia de drogas, alcohol o medicamentos.
Mantenga todas las partes de su cuerpo alejadas
de la cadena de la sierra cuando la unidad esté
en operación.
Nunca le permita a nadie utilizar su herramienta
si no ha recibido las instrucciones adecuadas so-
bre su uso correcto. Esto aplica a las herramientas
rentadas y privadas.
No cuelgue la herramienta de un gancho para tirar.
Siempre use el sentido común y tenga precaución
al usar las herramientas. No es posible anticipar cada
situación que pueda ser peligrosa. No use esta herra-
mienta si no comprende estas instrucciones operativas
o si siente que el trabajo supera su capacidad; contacte
a Milwaukee Tool o a un profesional capacitado para
obtener información adicional o capacitación.
Siga las instrucciones de alado y mantenimiento
de la cadena de la sierra por parte del fabricante.
Disminuir la altura del indicador de profundidad puede
conllevar a un contragolpe mayor.
Mantenga los mangos para sostener la herramienta
secos, limpios, y libres de aceite y grasa. Los man-
gos grasosos o con aceite son resbalosos, y provocan
la pérdida de control.
Conserve las etiquetas y las placas nominales.
Contienen información importante. Si son ilegibles o no
están presentes, comuníquese con un centro de servicio
MILWAUKEE para obtener un reemplazo gratuito.
ADVERTENCIA
Algunos polvos generados por
el lijado eléctrico, aserrado,
pulido, taladrado y otras actividades de construcción
contienen químicos identicados como causantes de
cáncer, defectos congénitos u otros daños reproduc-
tivos. Algunos ejemplos de estos químicos son:
plomo de pintura basada en plomo
dióxido de silicio de los ladrillos y el cemento y otros
productos de albañilería y
arsénico y cromo de madera con tratamiento químico.
Su riesgo por estas exposiciones varía, dependiendo
de la frecuencia con que realice este tipo de trabajo.
Para reducir su exposición a estos químicos: trabaje
en un área bien ventilada y trabaje con equipo de
seguridad aprobado, como mascarillas protectoras
contra polvo especialmente diseñadas para ltrar
partículas microscópicas.
LEA Y GUARDE ESTAS
INSTRUCCIONES PARA
USO FUTURO
ESPECIFICACIONES
Cat. No. ................................................ 49-16-2720
Cabezal eléctrico ....................................... 2825-20
Accesorio de extensión de 914 mm (3')
. . 49-16-2721
RPM .......................................................... 0 - 4 600
Velocidad de la cadena
............8,6 m/s (1 693 ft/min)
Longitud de la barra...........................254 mm (10")
Capacidad de corte .............................230 mm (9")
Diámetro mín. de la rama .....................6 mm (1/4")
Diámetro máx. de la rama ...................230 mm (9")
Capacidad del tanque del aceite
para la cadena ............................140 mL (4,7 oz)
Barra de reemplazo .............................. 48-09-5001
Ancho de la ranura de la barra ......1,1 mm (0,043")
Cadena de reemplazo ........................ 49-16-2723
Tipo de cadena ............................ Contragolpe bajo
Paso de la cadena ............9,5 mm (3/8") Perl bajo
Dientes de la transmisión de la cadena...............40
31
DESCRIPCION FUNCIONAL
1. Cubierta de la barra guía
2. Cadena de la sierra
3. Tuerca de la barra guía
4. Gancho para tirar
5. Indicador de ajuste de
tensión de la cadena
6. Ajuste de tensión de la
cadena
7. Cubierta del accionador
8. Barra guía
9. Dirección del indicador de
rotación
10. Tapa del aceite
11. Empuñadura
12. Tubo accesorio
13. Retén
2
1
4
9
6
5
10
3
8
11
12
13
7
SIMBOLOGÍA
Volts
Corriente continua
Revoluciones por minuto sin carga (RPM)
Símbolo de alerta de seguridad.
Lea el manual del operador.
Siempre utilice protectores de ojos y
equipo protector personal correcto.
Utilice calzado antiderrapante de
seguridad.
Utilice guantes protectores.
Mantenga la herramienta al menos
15 m (50') alejada de las líneas de
corriente eléctrica.
Mantenga a la gente alrededor a una
distancia de por lo menos 15 m (50')
durante el uso.
Evite el contacto con la punta de
la barra.
PELIGRO
Tenga cuidado de un
contragolpe.
Tanque de aceite para la cadena
Dirección de la cadena
Ajuste de tensión de la cadena
C
US
UL Listing for Canada and U.S.
32
ENSAMBLAJE
ADVERTENCIA
Antes de utilizar, lea el
manual y las etiquetas del
cabezal eléctrico. Se proveen instrucciones im-
portantes de ensamblado y uso en el manual del
cabezal eléctrico. Conecte el accesorio al cabezal
eléctrico según el manual del cabezal eléctrico.
Siempre retire la batería antes de cambiar o
retirar los accesorios.
PRECAUCIÓN
La cadena está losa. Siempre
utilice guantes protectores
cuando manipule la cadena.
Reemplazo/ajuste de la
cadena y barra de la sierra
Utilice cadenas de sierra de bajo contragolpe:
los
rastrillos (indicadores de profundidad) frente a cada
cortador pueden minimizar la fuerza de una reacción
de contragolpe al evitar que los cortadores entren
muy profundo a la zona de contragolpe. Utilice sola-
mente una cadena de reemplazo que sea equivalente
a la cadena original o que la norma ANSI B175.1 la
haya certicado como cadena de bajo contragolpe.
Al ir alando las cadenas de la sierra durante su
vida útil, pierden parte de las cualidades de bajo
contragolpe y debe tenerse más precaución.
1. Extraiga la batería.
2. Coloque la herramienta sobre una superficie
plana y rme.
3. Retire la cubierta del accionador, removiendo
las tuercas de la barra guía con la herramienta
de ajuste.
4. Aoje la cadena girando el tornillo para tensar
la cadena hacia la izquierda con la herramienta
de ajuste.
5. Tire de la barra guía para separarla de sus pernos
y desajuste la cadena del cubo de accionamiento.
¡PRECAUCIÓN! La cadena de la sierra está losa.
6. Retire la cadena de la ranura de la barra guía.
¡PRECAUCIÓN! La cadena de la sierra está losa.
Revise que la barra guía no tenga grietas ni esté
desgastada; reemplace si está dañada.
7. Coloque la cadena nueva o alada alrededor de
la barra guía en la dirección que indica la her-
ramienta .
8. Asegúrese de que la cadena esté colocada cor-
rectamente en la ranura alrededor de toda la
barra guía.
9. Ajuste la cadena alrededor del cubo y la barra
alrededor del perno.
Perno
Cubo
10. Vuelva a colocar la cubierta del accionador.
11. Utilice la herramienta de ajuste para girar el tor-
nillo tensor de la cadena y aumentar la tensión
(hacia la derecha) hasta que la cadena está
ajustada alrededor de la barra guía.
La tensión es correcta cuando la cadena entra
a presión después de tirarla 3 mm (1/8") alejada
de la barra guía. La cadena no debe verse caída
de ninguna parte.
No tense de más la cadena; el exceso de
tensión provocará el desgaste excesivo y
reducirá la vida de la cadena, además podría
dañar la barra.
Las cadenas nuevas pueden estirarse y ao-
jarse durante el uso inicial. Extraiga la batería y
revise frecuentemente la tensión de la cadena
en las primeras dos horas de uso.
12. Apriete fuertemente las tuercas de la barra guía.
33
Abrochar la correa de hombros
(Disponible como accesorio)
Al operar este accesorio, utilice la correa de hombros
para reducir la fatiga del usuario y ayudar a mantener
el control de la herramienta durante el uso.
Para instalar la correa:
Tuerca
Perno
Broche
del tubo
Bisel
Compuerta
Mosquetón
1. Extraiga la batería.
2. Ajuste el broche del
tubo alrededor del
tubo con cabezal
eléctrico entre el
mango delantero y
el mango trasero en
un lugar cómodo du-
rante el uso.
3. Inserte el perno por
el broche del tubo y
el bisel de la correa.
Enrosque la tuerca
en el perno y apriete
bien.
4. Abroche el mos-
quetón de la correa
al bisel.
Para usar la correa:
1. Pase el brazo
derecho y la cabeza
por la correa.
2. Ajuste los broches de
la correa para cam-
biar la longitud y que
esté cómoda.
3. Deslice la almohadilla del cuello a la posición apropiada.
Para desabrochar la correa:
1. Sostenga la herramienta por el mango delantero
con la mano izquierda.
2. Tome el mosquetón con la mano derecha y desa-
broche empujando la compuerta y deslizando el
bisel hacia afuera.
Sistema Quik-Lok™
Accesorio de extensión
(Disponible como accesorio)
No extienda la herramienta más allá de un accesorio
de extensión. Las extensiones del accesorio adicion-
ales harán que el tubo sea inestable y será difícil de
controlar, lo que podría causar lesiones.
Para instalar un accesorio o extensión:
1. Extraiga la batería.
2. Aoje la manija del seguro.
3. Deslice el tubo dentro del pestillo Quik-Lok™. El
tope en el tubo debe alinearse con la ranura en
el pestillo Quik-Lok™.
4. Junte las secciones con rmeza. Tire de los tubos
para asegurarse de que estén jos.
5. Apriete la manija del seguro.
Botón de liberación Quik-Lok ™
Retén
Tubo accesorio
Manija para bloquear
Cabezal eléctrico
Para retirar un accesorio o extensión:
1. Extraiga la batería.
2. Aoje la manija del seguro.
3. Oprima el botón de liberación Quik-Lok™ y separe
los tubos.
Aceite para la cadena
ADVERTENCIA
Siempre retire la batería antes
de cambiar o retirar los ac-
cesorios.
AVISO
Llene el tanque con aceite para la
cadena (no está incluido) antes de
encender la herramienta y cuando el tanque
tenga menos de 1/4 de lleno. No lubricar la ca-
dena provocará daños a la barra y a la cadena.
Revise frecuentemente el nivel de aceite y llene
el tanque del aceite después de cada descarga
completa de la batería. Utilice un aceite para la
cadena de buena calidad. El aceite mantendrá la
cadena de la sierra y la barra guía lubricadas cor-
rectamente. Nunca opere la herramienta sin aceite
para la cadena. Mantenga el tanque a más de 1/4
lleno para asegurarse de que haya suciente aceite
disponible para el trabajo. Siempre lubrique ligera-
mente la cadena cuando almacene la herramienta
para prevenir que se oxide. Siempre vacíe el tanque
de aceite cuando almacene la herramienta para
prevenir que se derrame.
NOTA: Se recomienda utilizar aceite para la cadena
de base vegetal al podar árboles. El aceite mineral
puede dañar los árboles. Nunca utilice aceite au-
tomotriz sobrante ni aceites muy espesos. Estos
podrían dañar la herramienta.
Llenar el tanque de aceite
1. Extraiga la batería.
2. Coloque la herramienta sobre una supercie plana
y rme con la hoja hacia abajo.
3. Desenrosque la tapa del aceite.
4. Llene cuidadosamente el tanque con aceite para
la cadena.
5. Cierre con fuerza la tapa del aceite.
6. Repita según sea necesario durante el uso.
7. Revise frecuentemente que la cadena de la sierra
lubrique correctamente:
Con el tanque lleno, sostenga la herramienta con
la punta de la barra guía apuntando hacia abajo y
hacia una supercie de color claro.
Opere la herramienta durante aproximadamente
30 segundos.
Deberá aparecer una línea de aceite en la su-
percie clara.
Si no aparece, retire y limpie muy bien la barra
guía. Asegúrese de que el piñón de la barra guía
(en la punta) gire libremente.
Si el sistema de lubricación todavía no funciona
correctamente, comuníquese con una instalación
de servicio MILWAUKEE.
Transportar la herramienta
ADVERTENCIA
Cargue la herramienta por el
mango delantero para evitar
un encendido accidental. El manejo correcto de
la herramienta evitará lesiones.
Siempre apague la herramienta entre cortes
o al transportarla de una ubicación a otra. No
cargue la herramienta con el dedo en el gatillo.
El encendido accidental puede causar lesiones
graves personales.
Antes de transportarla, siempre:
8. Extraiga la batería
9. Coloque la cubierta sobre la barra guía.
34
Selección de velocidad
Cuando utilice este accesorio, solo se
Alta
Baja
recomienda VELOCIDAD ALTA. Utilice el
botón de control de velocidad para
VELOCIDAD ALTA.
OPERACION
PELIGRO
Nunca corte los cables
de alimentación, cables
eléctricos u otras fuentes eléctricas.
Si la barra y la cadena se atascan en
algún cable eléctrico o de alimentación, ¡NO
TOQUE LA BARRA NI LA CADENA! PUEDEN
TENER CORRIENTE ELÉCTRICA VIVA Y SER
MUY PELIGROSAS. Continúe sosteniendo la
herramienta por el mango trasero aislado o
colóquela sobre una supercie alejada de usted
de manera segura. Desconecte el servicio eléc-
trico al cable dañado antes de intentar liberar la
barra y la cadena del cable. El contacto con la
barra, cadena otras partes conductoras de la
herramienta o cables eléctricos “vivos” provo-
cará la muerte por electrocutamiento, choque
eléctrico o lesiones personales graves.
ADVERTENCIA
Lea y comprenda todas las
instrucciones. No seguir to-
das las instrucciones que se enumeran a con-
tinuación podría provocar una descarga eléc-
trica, incendio o lesiones graves.
Protéjase del contragolpe, que puede provocar le-
siones graves o la muerte. Conozca las instruccio-
nes de seguridad importantes “protección para el
contragolpe” para evitar el riesgo de un contragolpe.
Siempre use protección para los ojos con
protectores laterales, además de protec-
ción para la cabeza y los oídos. No hac-
erlo puede causar que objetos caigan a
sus ojos y otras posibles lesiones graves.
No estire demasiado el cuerpo. No corte con la mano
derecha sosteniendo la herramienta arriba de la
altura del pecho. Asegúrese de que su posición en
el suelo sea rme. Mantenga los pies separados.
Divida su peso uniformemente en ambos pies.
No permita que el conocimiento que tiene de
este producto lo vuelva descuidado. Recuerde
que, una fracción de segundo de descuido es
suciente para provocar una lesión grave.
Sostenga rmemente con su mano izquierda
en el mango delantero y su mano derecha en
el mango trasero para que su cuerpo esté a la
izquierda de la barra guía.
Nunca cruce la empuñadura (mano izquierda
en los mangos traseros y mano derecha en el
mango delantero).
Nunca permita que alguna parte de su cuerpo esté
alineada con la barra guía al operar la herramienta.
Nunca opere en el árbol, en una posición incómo-
da, o en una escalera u otra supercie inestable.
Puede perder el control de la herramienta, pro-
vocando lesiones graves.
Nunca tire un árbol, ni corte un tronco o rama que
tenga un diámetro mayor a la longitud de la barra
guía. Solo los profesionales capacitados cor-
rectamente deben realizar estos cortes. Hacer es-
tos cortes puede causar un accidente que podría
provocar la muerte o lesiones personales graves.
Mantenga la herramienta operando a velocidad
completa siempre que esté cortando.
Permita que la cadena haga el corte por usted.
Ejerza solo una presión ligera. No presione la
herramienta al nal del corte.
Cuando no la use, siempre extraiga la batería.
No use ningún accesorio o aditamento que no
recomiende el fabricante. El uso de accesorios
no recomendados puede provocar lesiones per-
sonales graves.
Contragolpe
ADVERTENCIA
El contragolpe
puede suceder
cuando la cadena en movimiento
entra en contacto con un objeto en la
porción superior de la punta de la
barra guía o cuando la madera se acerca y pellizca
la cadena de la sierra en el corte. El contacto en la
porción superior de la punta de la barra guía puede
provocar que la cadena entre al objeto y detenga la
cadena por un instante. El resultado es una reacción
reversa ultrarápida que avienta la barra guía hacia
arriba y hacia el operador. Si se pellizca la cadena
de la sierra por la parte superior de la barra guía,
esta puede empujarla rápidamente hacia el operador.
Cualquiera de estas reacciones puede provocar la
pérdida del control de la herramienta, que puede
causar lesiones graves. No dependa exclusivamente
de los dispositivos de seguridad incluidos en la her-
ramienta. Como usuario de una sierra de pértiga,
debe seguir varios pasos para mantener sus traba-
jos de corte sin accidentes ni lesiones.
Deben seguirse las siguientes precauciones para
minimizar el contragolpe:
Siempre sostenga la herramienta rme-
mente con ambas manos. Sostenga la
herramienta firmemente con ambas
manos cuando la unidad esté operando.
La herramienta se puede sujetar en múltiples orien-
taciones dependiendo de la empuñadura utilizada.
Mantenga su mano derecha sobre la empuñadura
del gatillo y agarre la empuñadura delantera o la
empuñadura de la mano del poste con la mano
izquierda. Para aumentar el control, sujete siempre
la herramienta utilizando la empuñadura de mano
cuando utilice la extensión de sujeción.
Use sus pulgares y dedos para rodear completa-
mente los mangos de la herramienta. UN agarre
rme junto con un brazo izquierdo rígido le ayudará
a mantener el control de la herramienta si se pro-
duce un retroceso brusco.
35
Asegúrese de que el área en donde corte no esté
obstruida. No permita que la punta de la barra guía
entre en contacto con un tronco, rama, valla o cual-
quier otra obstrucción que pudiera pegar mientras
opera la herramienta.
Siempre corte la unidad operando a velocidad com-
pleta. Apriete completamente el gatillo de potencia
y mantenga una velocidad de corte constante.
Utilice piezas de reemplazo como una cadena de
bajo contragolpe y barras guía especiales para
reducir los riesgos asociados con el contragolpe
rotacional. Utilice únicamente las barras guía y
cadenas de bajo contragolpe de reemplazo espe-
cicadas por el fabricante de la herramienta.
Con una comprensión básica del contragolpe,
usted puede reducir o eliminar el elemento sor-
presa. Las sorpresas repentinas contribuyen a
los accidentes.
Mantenga una posición segura y equilibrada adec-
uada en todo momento.
No corte con la mano derecha sosteniendo la uni-
dad eléctrica arriba de la altura del pecho. No se
estire de más al cortar.
Siga las instrucciones de alado y mantenimiento
de la cadena de la sierra.
Empuje y tracción: esta fuerza de reacción siempre
es opuesta a la dirección en la que se mueve la ca-
dena cuando se hace contacto con la madera. Por
esto, el operador debe estar listo para controlar la
TRACCIÓN al cortar con el borde inferior de la barra,
y EMPUJAR cuando se corte por el borde superior.
Reacción
Reacción
Dirección de
rotación
Dirección de
rotación
Encender/apagar la herramienta
ADVERTENCIA
Siempre asegure su posición
y sostenga la herramienta con
rmeza y con ambas manos. Los dedos deben
colocarse alrededor del mango y el pulgar debe
estar colocado debajo de la barra del mango para
resistir un contragolpe. Mantenga el cuerpo hacia
la izquierda de la línea de la cadena. Siempre
mantenga la mano izquierda en el mango delantero
y su mano derecha en el mango trasero para que
su cuerpo esté a la izquierda de la línea de la ca-
dena. Nunca coloque la sierra o la cadena entre
las piernas ni se estire más allá de la línea de la
cadena.
Utilice guantes antiderrapantes para tener la mejor
empuñadura y protección.
1. ¡ADVERTENCIA! Siempre retire la cubierta de la
barra guía antes de utilizarse.
2. Inserte la batería.
3. Sostenga la herramienta con rmeza con ambas
manos, manteniendo el cuerpo fuera de la línea
con la cadena.
4. Para encender la herramienta, apriete la palanca
de seguridad y jale el gatillo.
5. Permita que la herramienta llegue a la velocidad más
alta antes de hacer contacto con la pieza de trabajo.
6. Para cambiar la velocidad, aumente o disminuya
la presión sobre el gatillo. Mientras más se jale el
gatillo, mayor será la velocidad hasta el máximo
establecido por el botón de control de velocidad.
7. Para detener la herramienta, suelte el gatillo.
Asegúrese de que la herramienta se detenga por
completo antes de bajar la herramienta.
36
ADVERTENCIA
Nunca intente bloquear del
gatillo en la posición de
ENCENDIDO.
Postura correcta para cortar
Mínimo
50' 15m
ADVERTENCIA
Siempre utilice la postura
correcta para cortar descrita
en esta sección. Nunca se arrodille cuando utilice
la herramienta. Arrodillarse podría causar la
pérdida de estabilidad y control de la herra-
mienta, provocando lesiones personales graves.
El peso debería equilibrarse con ambos pies
sobre el piso sólido.
Su cuerpo siempre debe estar a la izquierda de
la línea de la cadena.
El pulgar debe estar por debajo de la barra del
mango.
Procedimientos básicos de corte
Practique cortando algunos troncos pequeños utili-
zando la siguiente técnica para acostumbrarse a la
“sensación” de la herramienta antes de comenzar
una operación de serrado más grande.
Tome la postura correcta frente a la madera con la
herramienta apagada.
Apriete el gatillo del interruptor y deje que la cadena
acelere a velocidad completa antes de empezar a cortar.
Comience cortando con la sierra contra el tronco.
Mantenga la unidad en operación todo el tiempo que
esté cortando; mantenga una velocidad constante.
Permita que la cadena haga el corte por usted; solo
aplique una presión ligera hacia abajo. Si fuerza el
corte, puede dañar la barra, la cadena o la unidad.
Libere el gatillo del interruptor al terminar el corte,
permitiendo que se detenga la cadena. Si opera la
herramienta sin una carga de corte, puede haber un
desgaste innecesario a la cadena, barra y unidad.
No presione la herramienta al nal del corte.
Precauciones del área de trabajo
Corte únicamente madera o materiales hechos de
madera; no corte lámina de metal, plástico, mamposta
ni materiales de construcción que no sean de madera.
Nunca permita que los niños operen la herramienta.
No permita a ninguna persona utilizar esta her-
ramienta si no ha leído este Manual del operador,
ni ha recibido instrucciones adecuadas para el uso
seguro y adecuado de esta herramienta.
Al cortar, mantenga a todos –ayudantes, personas
alrededor, niños y animales– a una distancia segura
del área de corte. Los árboles no deben podarse
de ninguna manera que pueda poner en peligro a
cualquier persona, golpee alguna línea eléctrica o
dañe alguna propiedad. Si una rama hace contacto
con alguna línea eléctrica, se debe noticar inmedi-
atamente a la compañía del servicio.
Siempre corte con ambos pies jos en el piso para
evitar la pérdida de equilibrio.
Durante el uso, la mano derecha que sostiene la
unidad eléctrica no debe elevarse por encima de
la altura del pecho. Es difícil controlar contra las
fuerzas de un contragolpe cuando se sostiene le
cabezal eléctrico más arriba.
No pode árboles cerca de cables eléctricos o edicios.
Deje esta operación a manos de los profesionales.
Corte únicamente cuando la visibilidad y la luz sean
adecuadas para que pueda ver con claridad.
Revise que el área de trabajo no tenga peligros
como abejas, roedores, serpientes, etc., que puedan
vivir en los árboles o arbustos.
ADVERTENCIA
Nunca trepe un árbol para
desramar o podar. Ni suba a
escaleras, plataformas, un tronco ni en ninguna
posición que pueda causar que pierda el equili-
bro o el control de la herramienta.
Podar
ADVERTENCIA
Si las ramas que van a po-
darse no pueden alcanzarse
con la sierra de pértiga, contrate a un profe-
sional para que realice la poda. El no hacerlo
puede provocar lesiones personales graves.
Carga
Segundo
corte
Primer corte
1/3 de
diámetro
Corte nal
Podar signica cortar ramas de un árbol vivo.
Trabaje lentamente, manteniendo ambas manos en
la herramienta con una empuñadura rme. Siempre
asegúrese de que su posición sea segura y su peso
esté distribuido uniformemente en ambos pies.
No corte desde una escalera; esto es sumamente
peligroso. Deje esta operación a manos de los
profesionales.
Durante el uso, la mano derecha que sostiene la
unidad eléctrica no debe elevarse por encima de
la altura del pecho. Es difícil controlar contra las
fuerzas de un contragolpe cuando se sostiene le
cabezal eléctrico más arriba.
Cuando pode árboles, es importante no realizar el
corte nal al lado de una rama o tronco principal
hasta que haya cortado la rama un poco más para
reducir el peso. Esto evita que se desprenda la
corteza del miembro principal.
Corte 1/3 por debajo de la rama como primer corte.
37
El segundo corte debe ser por arriba para que
caiga la rama.
Ahora, haga su corte nal suave y cuidadosamente
contra el miembro principal para que la corteza
vuelva a crecer y selle la herida.
Gancho para tirar
Utilice el gancho para tirar para tomar las ramas
cortadas y tirarlas de la copa del árbol.
Desramado
Corte las ramas de una en una y deje las ramas de
soporte debajo del árbol hasta que se corte el tronco.
4
1
3
2
El desramado es retirar las ramas de un árbol caído.
Trabaje lentamente, manteniendo ambas manos en
la herramienta con una empuñadura rme. Siempre
asegúrese de que su posición sea segura y su peso
esté distribuido uniformemente en ambos pies.
Deje las ramas de soporte más grandes debajo del
árbol para mantenerlo alejado del piso al realizar
cortes.
Las ramas deben cortarse una a la vez. Retire fre-
cuentemente las ramas cortadas del área de trabajo
para mantenerla limpia y segura.
Las ramas bajo tensión deben cortarse de abajo
hacia arriba para evitar enredar la herramienta.
Mantenga el árbol entre usted y la sierra cuando
desrame. Corte desde el lado del árbol opuesto a
la rama que esté cortando.
Ramas tensionadas
ADVERTENCIA
Las ramas tensionadas son
peligrosas y podrían golpear
al operador, provocando que pierda el control de
la sierra de pértiga. Esto podría causar lesiones
graves o fatales en el operador.
Rama tensionada
Una rama tensionada es cualquier tronco, rama,
tocón enraizado o brinzal doblado por la tensión
de otra madera, así que rebota si se corta o retira
la madera que lo sostiene. En un árbol caído, un
tocón enraizado tiene gran posibilidad de rebotar a
la posición vertical durante el corte de leñado para
separar el tronco del tocón. Tenga precaución con
las ramas tensionadas, son muy peligrosas.
RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS
Problema Causa Solución
La barra
y la
cadena se
calientan
y sacan
humo.
Revise la tensión
de la cadena
para ver si está
demasiado tensa.
CEl depósito de
aceite para cadena
está vacío.
Corrija la
tensión de la
cadena.
Llene el
depósito de
aceite.
El motor
arranca,
pero la
cadena
no gira.
La tensión de
la cadena es
excesiva.
La barra guía y
la cadena tienen
un ensamblado
inapropiado.
La barra guía o
la cadena están
dañadas.
Corrija la
tensión de la
cadena.
Corriger
l’assemblage.
Remplacer
les pièces
endommagées
avant d’utiliser
l’outil.
MANTENIMIENTO
ADVERTENCIA
Para reducir el riesgo de una
lesión, desconecte siempre
la herramienta antes de darle cualquier manten-
imiento. Nunca desarme la herramienta ni trate
de hacer modicaciones en el sistema eléctrico
de la misma. Acuda siempre a un Centro de Ser-
vicio MILWAUKEE para TODAS las reparaciones.
Mantenimiento de las herramientas
Adopte un programa regular de mantenimiento y
mantenga su herramienta en buenas condiciones.
Inspeccione la herramienta para problemas como
ruidos indebidos, desalineadas o agarrotadas
de partes móviles, piezas rotas o cualquier otra
condición que pueda afectar el funcionamiento de
la herramienta. Envíe su herramienta al Centro de
Servicio MILWAUKEE para reparación. Después
de 6 meses a un año, dependiendo del uso
dado, envíe su herramienta al Centro de Servicio
MILWAUKEE más cercano para la inspección.
Si la herramienta no arranca u opera a toda su
potencia con una batería completamente cargada,
limpie, con una goma o borrador, los contactos de la
batería y de la herramienta. Si aun asi la herramienta
no trabaja correctamente, regrésela, con el cargador
y la batería, a un centro de servicio MILWAUKEE.
Cadena y barra
Después de algunas horas de uso, retire la protec-
ción del accionador, la barra guía y la cadena; limpie
cuidadosamente con un cepillo de cerdas suaves.
Asegúrese de que el oricio de lubricación en la
barra esté libre de desechos. Cuando remplace
las cadenas lisas por cadenas aladas, es buena
práctica voltear la barra de la cadena.
38
Alado de la cadena de la sierra
ADVERTENCIA
El alado inadecuado de la
cadena aumenta la posibili-
dad de que se produzca un contragolpe.
No remplazar o reparar la cadena dañada puede
provocar lesiones graves.
La cadena de la sierra está muy alada; utilice
siempre guantes de seguridad cuando realice
labores de mantenimiento a la cadena.
Esquina de corte
Placa lateral
Indicador de
profundidad
Pie
Diente de lobo
Base
Oricio
de ribete
Placa
superior
Tenga cuidado de alar los cortadores a los ángulos
especícos y a la misma longitud, ya que los cortes
rápidos se pueden realizar sólo cuando todos los
cortadores son uniformes.
Utilice guantes de seguridad. Tensione adecua-
damente la cadena antes del alado. Consulte la
sección “Tensión de la cadena” que se encuentra
líneas arriba en este manual. Haga todo el limado
en el punto medio de la barra.
Cortadores izquierdos
Cortadores derechos
Utilice una lima redonda de 4 mm (5/32") con mango.
Mantenga el nivel de limado con la placa superior
de los dientes. No permita que la lima se moje ni
se golpee.
Ejerza una presión ligera, pero rme, y lime hacia
la esquina superior de los dientes.
Levante la lima del acero cada vez que regrese
sobre la lima.
Haga un limado rme en cada uno de los dientes.
Lime todos los cortadores izquierdos en la misa
dirección. Posteriormente, pase al otro lado y lime
los cortadores del lado derecho en la dirección opu-
esta. Ocasionalmente retire los restos de limado de
la lima con un cepillo de cerdas de acero.
Ángulo de limado de la placa superior
CORRECTO
Ángulo de limado de
la placa superior
Más que
30°
Menos que
30°
30°
INCORRECTO
Ángulo de limado de la
placa superior
30º CORRECTO. Los sostenedores de lima están
marcados con guías para alinear la lima correctamente
para así crear el ángulo de placa superior correcto.
MENOR A 30º. Para cortes transversales.
MÁS DE 30º. El borde biselado pierde su lo con
rapidez.
Ángulo de placa lateral
CORRECTO
Ángulo de limado de
la placa lateral
Pendiente
trasera
Gancho
80°
INCORRECTO
Ángulo de limado de la
placa lateral
80º CORRECTO. Se produce automáticamente si se
usa el diámetro correcto en los sostenedores de lima.
GANCHO. “Sostiene” y pierde el lo con rapidez.
Aumenta la posibilidad de CONTRAGOLPE. Es el
resultado de usar una lima con un diámetro demasi-
ado pequeño o que se sostuvo demasiado abajo.
PENDIENTE HACIA ATRÁS. Necesita demasiada
presión inicial, lo que provoca desgaste excesivo en
la barra y la cadena. Es el resultado de usar una
lima con un diámetro demasiado amplio o que se
sostuvo demasiado alto.
Holgura del indicador de profundidad
El indicador de profundidad debe mantener una hol-
gura de 0,6 mm (,025"). Utilice una herramienta indica-
dora de profundidad para ver la holgura de los mismos.
Cada vez que se lime la cadena, revise el juego del
indicador de profundidad.
Lima plana
Igualador del indicador
de profundidad
39
Utilice una lima plana y un igualador del indicador
de profundidad para reducir todos los indicadores
con uniformidad. Los igualadores de los indicadores
de profundidad están dis-
Restaure
a su
forma
original
redond-
eando el
frente.
ponibles en tamaños de
0,5 mm a 0,9 mm (,020" a
,035"). Utilice un igualador
de indicador de profundidad
de 0,6 mm (,025"). Después
de reducir cada uno de los
indicadores de profundidad.
Tenga cuidado de no dañar
los mecanismos impulsores
adyacentes con el borde la lima.
Deben ajustarse los indicadores de profundidad con
una lima plana en la misma dirección en que se limó
el cortador adyacente con la lima redonda. Tenga
cuidado de no entrar en contacto con el frente del
cortador con una lima plana cuando esté ajustando
los indicadores de profundidad.
Mantenimiento de la barra guía
Cuando la barra guía muestre señales de desgaste,
voltéela sobre la sierra para distribuir el desgaste y
así obtener la mayor vida útil de la barra. Es necesa-
rio limpiar la barra todos los días de uso, además de
revisarla en búsqueda de desgaste y daños.
El biselado o rebabado de los rieles de la barra es
un proceso normal del desgaste de la misma. Esas
fallas deben reducirse con una lima tan pronto como
se presenten.
Es necesario remplazar una barra que exhiba cual-
quiera de las siguientes fallas.
El desgaste interno en los rieles de la barra permite
que la cadena se ladee.
Doble la barra guía.
Rieles rotos o con suras.
Rieles abiertos.
Lubrique las barras guía con una rueda dentada
en su punta cada semana. Con la ayuda de una
jeringuilla de engrasado, lubrique cada semana
en el oricio de lubricación. Voltee la barra guía y
revise que los oricios de lubricación y la ranura de
la cadena estén exentos de impurezas.
NOTA: No sustituya el tornillo con un tornillo ordinario. Uti-
lice únicamente las piezas de remplazo que sean idénticas
a las del fabricante cuando esté remplazando las piezas.
ADVERTENCIA
Para reducir el riesgo de le-
siones, descarga eléctrica o
daño a la herramienta, nunca la sumerja en
líquidos ni permita que estos uyan dentro de la
misma.
Limpieza
Limpie el polvo y suciedad de las ventilas. Man-
tenga los mangos limpios, secos y libres de aceite
o grasa. Use solo jabón neutro y un trapo húmedo
para limpiar, ya que algunos substancias y solventes
limpiadores son dañinos a los plásticos y partes
aislantes. Algunos de estos incluyen: gasolina,
turpentina,thíner, lacas, thíner para pinturas, solven-
tes para limpieza con cloro, amoníaco y detergentes
caseros que tengan amonia. Nunca usa solventes in-
amables o combustibles cerca de una herramienta.
Reparaciones
Si su herramienta, batería o cargador están dañados,
envíela al centro de servicio más cercano.
ACCESORIOS
ADVERTENCIA
Utilice sólo los accesorios
especícamente recomenda-
dos. Otros accesorios puede ser peligroso.
Para una lista completa de accessorios, visite
nuestro sitio en Internet: www.milwaukeetool.com o
póngase en contacto con un distribuidor.
SOPORTE DE SERVICIO - MEXICO
CENTRO DE ATENCION A CLIENTES
Techtronic Industries Mexico, S.A. de C.V.
Av. Presidente Masarik 29 Piso 7
11560 Polanco V Seccion
Miguel Hidalgo, Distrito Federal, México
01 (800) 030-7777 o (55) 4160-3540
Lunes a Viernes (9am a 6pm)
O contáctanos en www.milwaukeetool.com.mx
GARANTÍA LIMITADA - E.U.A. Y CANA
Cada producto de equipos eléctricos para el exterior* de MILWAUKEE
(ver excepciones a continuación) tiene garantía solamente con el com-
prador original contra defectos del material y calidad. Sujeto a ciertas
excepciones, MILWAUKEE reparará o reemplazará cualquier parte de un
producto de equipos eléctricos para el exterior que, después de exami-
narse, sea determinado por MILWAUKEE que tienen material o calidad
defectuoso durante un periodo de tres (3) años después de la fecha de
compra a menos que se estipule lo contrario. Se requiere la devolución
del equipo eléctrico para el exterior a un lugar del Centro de servicio de
una fábrica MILWAUKEE o Estación de servicio autorizado MILWAUKEE,
con el ete pagado por anticipado y asegurado. Deberá incluirse una
copia del comprobante de compra con la devolución del producto. Esta
garantía no aplica a daños que MILWAUKEE determine provengan de
reparaciones o intentos de reparaciones realizados por alguien que no
sea personal autorizado de MILWAUKEE, por mal uso, alteraciones,
abuso, deterioro normal, falta de mantenimiento o accidentes.
Deterioro normal: muchos productos de equipos eléctricos para el ex-
terior necesitan reemplazo de partes y servicio periódico para lograr su
mejor rendimiento. Esta garantía no cubre la reparación cuando el uso
normal ha agotado la vida de una parte incluyendo, pero sin limitarse, al
cabezal de la bordeadora, el carrete del cabezal de la bordeadora, las
líneas de corte, cuchillas, líneas, cadenas, tubos de soplado, cepillos,
juntas tóricas y sellos.
*Esta garantía no cubre las Baterías inalámbricas o un Producto rea-
condicionado. Existen garantías separadas y distintas disponibles para
estos productos.
MILWAUKEE no cubre los cargos de etes o mano de obra asociados con
la inspección y pruebas de los productos de equipos eléctricos para el
exterior, que MILWAUKEE determine que no sean sujetos a validación de
garantía. Una validación de garantía debe estar respaldada por el descu-
brimiento de material o calidad defectuoso por parte de MILWAUKEE.
LA ACEPTACIÓN DE LAS SOLUCIONES EXCLUSIVAS DE REPA-
RACIÓN Y REEMPLAZO DESCRITAS EN LA PRESENTE ES UNA
CONDICIÓN DEL CONTRATO POR LA COMPRA DE CUALQUIER
PRODUCTO MILWAUKEE. SI NO ACEPTA ESTA CONDICIÓN, NO
DEBE COMPRAR EL PRODUCTO. BAJO NINGUNA CIRCUNSTANCIA
MILWAUKEE SERÁ RESPONSABLE DE NINGÚN DAÑO INCIDENTAL,
ESPECIAL, CONSECUENCIAL O PUNITIVO, O POR NINGÚN COSTO,
HONORARIOS DE ABOGADOS, GASTOS, PÉRDIDAS O RETRASOS,
SUPUESTOS COMO CONSECUENCIA DE ALGÚN DAÑO A, POR
FALLA DE O DEFECTO DE NINGÚN PRODUCTO INCLUYENDO,
PERO SIN LIMITARSE A ALGÚN RECLAMO POR PÉRDIDA DE
GANANCIAS. ALGUNOS ESTADOS NO PERMITEN LA EXCLUSIÓN
O LIMITACIÓN DE DAÑOS INCIDENTALES O CONSECUENCIALES,
POR LO QUE LA LIMITACIÓN O EXCLUSIÓN ANTERIOR PUEDE NO
APLICAR A USTED. ESTA GARANTÍA ES EXCLUSIVA Y EN LUGAR
DE TODAS LAS DEMÁS GARANTÍAS EXPRESAS, ESCRITAS U
ORALES. HASTA DONDE LO PERMITA LA LEY, MILWAUKEE NIEGA
CUALQUIER GARANTÍA IMPLÍCITA, INCLUYENDO SIN LIMITARSE A
GARANTÍA IMPLÍCITA DE COMERCIABILIDAD O APTITUD PAR UN
USO O PROPÓSITO EN PARTICULAR; HASTA DONDE DICHO DES-
CARGO DE RESPONSABILIDAD NO SEA PERMITIDO POR LA LEY,
DICHAS GARANTÍAS IMPLÍCITAS SE LIMITAN A LA DURACIÓN DE
LA GARANTÍA EXPRESA APLICABLE COMO SE DESCRIBE ARRIBA.
ALGUNOS ESTADOS NO PERMITEN LIMITACIONES SOBRE CUÁNTO
TIEMPO DURA UNA GARANTÍA IMPLÍCITA, ASÍ QUE LA LIMITACIÓN
ANTERIOR PUEDE NO APLICAR A USTED, ESTA GARANTÍA LE DA
DERECHOS LEGALES ESPECIALES Y QUIZÁ TAMBIÉN TENGA
OTROS DERECHOS QUE VAN A VARIAR DE ESTADO A ESTADO.
Esta garantía aplica al producto vendido solamente en EE. UU. y Canadá.
Consulte la “Búsqueda del centro de servicio” (“Service Center Search”)
en la sección de Partes y servicios (Parts & Services) de la página web
de MILWAUKEE www. milwaukeetool.com o llame al 1.800.SAWDUST
(1.800.729.3878) para localizar su centro de servicio más cercano para
el servicio de garantía y no garantía de una herramienta eléctrica de
Milwaukee
.
58140131d2 961012815-02(A)
12/18 Printed in China
MILWAUKEE TOOL
13135 West Lisbon Road
Brookeld, WI 53005 USA
PÓLIZA DE GARANTÍA - VALIDA
SOLO PARA MÉXICO, AMÉRICA
CENTRAL Y EL CARIBE
La garantía de TECHTRONIC INDUSTRIES es por 5 años a partir de
la fecha original de compra.
Esta tarjeta de garantía cubre cualquier defecto de material y mano
de obra en ese Producto.
Para hacer válida esta garantía, presente esta tarjeta de garantía,
cerrada/sellada por el distribuidor o la tienda donde compró el pro-
ducto, al Centro de Servicio Autorizado (ASC). O, si esta tarjeta no
se ha cerrado/sellado, presente la prueba original de compra a ASC.
Llame 55 4160-3547 para encontrar el ASC más cercano, para ser-
vicio, partes, accesorios o componentes.
Procedimiento para hacer válida esta garantía
Lleve el producto a ASC, junto con la tarjeta de garantía cerrada/
sellada por el distribuidor o la tienda donde compró el producto, y
cualquier pieza o componente defectuoso se reemplazará sin costo
para usted. Cubriremos todos los costos de ete con relación a este
proceso de garantía
Excepciones
Esta garantía no tendrá validez en las siguientes situaciones:
a) Cuando el producto se use de manera distinta a la que indica el
manual del usuario nal o de instrucciones.
b) Cuando las condiciones de uso no sean normales.
c)
Cuando otras personas no autorizadas por TECHTRONIC INDUSTRIES
modiquen o reparen el producto.
Nota: si el juego de cables está dañado, tiene que reemplazarse
en un Centro de Servicio Autorizado para evitar riesgos eléctricos.
CENTRO DE SERVICIO Y ATENCIÓN
Llame al 55 4160-3547
IMPORTADO Y COMERCIALIZADO POR
TECHTRONIC INDUSTRIES, MÉXICO, S.A. DE C.V.
Miguel de Cervantes Saavedra No.301 Piso 5, Torre Norte
11520 Colonia Ampliación Granada
Miguel Hidalgo, Ciudad de Mexico, Mexico
Modelo:
Fecha de Compra:
Sello del Distribuidor:
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40

Milwaukee 49-16-2720-49-16-2721 Manual de usuario

Categoría
Motosierras eléctricas
Tipo
Manual de usuario