Vifit Touch 79488

Medisana Vifit Touch 79488, ViFit touch Manual de usuario

  • ¡Hola! Soy un chatbot de IA específicamente entrenado para ayudarte con el Medisana Vifit Touch 79488 Manual de usuario. He revisado el documento y puedo ayudarte a encontrar la información que necesitas o explicarla de manera clara y sencilla. ¡Pregunta lo que necesites!
VIFIT touch 98 VIFIT touch
Aktivitätsmodus
Activity Mode
DE Den Activity Tracker richtig tragen
GB How to wear the activity tracker
FR Bien porter votre Activity Tracker
NL De juiste positie van de Activity Tracker
ES Cómo colocarse el Activity Tracker
IT Come indossare l’activity tracker
RU Как носить Activity Tracker
Wählen Sie in der App unter “Meine Geräte” Ihren Activity Tracker aus, um ihn mit
der App zu pairen. Nehmen Sie bitte die persönlichen Einstellungen in der App vor.
Ihr Activity Tracker wird nun synchronisiert.
In the App under “my devices, select your Activity Tracker in order to pair it with the App.
Please enter your personal settings into the App. Your Activity Tracker will now be syn-
chronised.
Dans l’application, sous “mes appareils, sélectionnez votre Activity Tracker an de pouvoir
le jumelen avec l’application. Au niveau de l’application, veuillez procéder aux réglages
personnels nécessaires. A présent, votre Activity Tracker est en cours de synchronisation.
Selecteer in de app onder Mijn toestellen” uw activity tracker om hem met de app te pairen.
Voer de persoonlijke instellingen in de app in. Uw activity tracker wordt nu gesynchroni-
seerd.
En la opción «Mis dispositivos» de la aplicación, seleccione su Activity Tracker para
sincronizarlo con la aplicación. Realice ahora su conguración personal en la aplicación. Su
Activity Tracker ya se está sincronizando.
Nell’app, sotto “My Devices seleziona l’Activity Tracker in modo da abbinarlo alla app.
Eettua le impostazioni personali nella app. Ora l’Activity Tracker è sincronizzato.
Выберите в приложении в разделе “Мои устройства” свой прибор Activity Tracker и
свяжите его с приложением. Выполните персональные установки в приложении.
Теперь ваш прибор Activity Tracker будет синхронизирован.
Am Handgelenk
On the wrist
Sur le poignet
Aan de pols
En la muñeca
Al polso
Браслет на руке
1/2Vor dem ersten Gebrauch mit Smartphone
Before rst use with smart phone
DE
GB
FR
NL
ES
IT
RU
6/6
DE Touch-Button einmal berühren, um die Anzeige im Display zu wechseln (siehe nächste Seite)
GB Press touch button once to change screens on the display (see next page)
FR Appuyez une fois sur le bouton tactile an de changer l’achage de l’écran
(voir page suivante)
NL Touchknop een keer aanraken, om de aanduiding op het display te veranderen
(zie volgende bladzijde)
ES Toque una vez el botón táctil, para cambiar la visualización (véase la próxima página)
IT Premere una volta il tasto Touch per cambiare la visualizzazione nel display
(si veda la pagina seguente)
RU Для смены показаний дисплея однократно нажмите сенсорную кнопку
(см. следующую страницу)
VIFIT touch 1110 VIFIT touch
Schlafmodus
Sleep Mode
Aktivitätsmodus
Activity Mode
Zeit, Datum, Batterie
Time, date, battery
Heure, date et niveau de charge
Tijd, datum, batterij
Hora, fecha, estado de la batería
Ora, data, stato della batteria
Время, дата, уровень заряда
батареи
Anzahl gegangener Schritte
Steps walked
Nombre de pas, marche et course
Totaal aantal stappen
Pasos, caminando y corriendo
Passi, a piedi e in corsa
Шаги, ходьба и бег
Entfernung in km
Distance in km
Distance en km
Afstand in km
Distancia en km
Distanza in Km
Расстояние в км
Aktive Zeit in Stunden
Activity time in hours
Durée d‘activité en heures
Activiteitsduur in uren
Tiempo de actividad en horas
Tempo di attività in ore
Время активности в часах
Kalorienverbrauch kcal
Calories burned kcal
Nombre de calories brulé kcal
Verbrande calorieën kcal
Calorías consumidas kcal
Calorie bruciate kcal
Количество сожженых калорий kcal
Tagesziel in %
Daily target in %
Objectif journalier en %
Dagelijkse doel in %
Objetivo diario en %
Obiettivo quotidiano in %
Ежедневные цели в %
2/2 1/2
DE Den Activity Tracker richtig tragen
GB How to wear the activity tracker
FR Bien porter votre Activity Tracker
NL De juiste positie van de Activity Tracker
ES Cómo colocarse el Activity Tracker
IT Come indossare l’activity tracker
RU Как носить Activity Tracker
DE
GB
FR
NL
ES
IT
RU
Mit dem Schlafmodus werden die Bewegungsaktivität während des Schlafs und die Schlaf-
dauer erfasst. Bewegungen während des Schlafs werden durch die Höhe des Balkens in der
Anzeige dargestellt. Auf VitaDock Online nden Sie weitere Auswertungsmöglichkeiten.
In sleep mode, the movement activity during sleep and the duration of sleep are tracked.
Movements during sleep will be indicated through the height of the bar in the display. You
can nd more evaluation possibilities on VitaDock Online.
Le mode Sommeil enregistre les mouvements pendant le sommeil ainsi que la durée de
sommeil. Les mouvements pendant le sommeil sont représentés par la hauteur de la barre
graphique achée. Vous trouverez sur VitaDock Online d’autres possibilités d’analyse.
In de slaapmodus wordt de bewegingsactiviteit tijdens de slaap alsook de slaapduur vast-
gelegd. Bewegingen tijdens de slaap worden door de hoogte van het balkje op de melding
voorgesteld. Op VitaDock online vindt u nog meer eb-valuatiemogelijkheden.
Con el modo de sueño se detecta la actividad mientras duerme y la duración del sueño.
El movimiento durante el sueño se muestra con la altura de las barras de la visualización.
Hallará más opciones de análisis en VitaDock Online.
Con la modalità sonno si rileva l’attività motoria durante il sonno e la durata del sonno. I
movimenti durante il sonno sono rappresentati dall’altezza della barra nel display. Sul sito
VitaDock Online si trovano ulteriori possibilità di valutazione.
В режиме сна регистрируются двигательная активность во время сна и его
продолжительность. Интенсивность движений во сне обозначается высотой полосы
на дисплее. На странице VitaDock онлайн вы найдете другие возможности оценки.
Zeit, Datum, Batterie
Time, date, battery
Heure, date et niveau de charge
Tijd, datum, batterij
Hora, fecha, estado de la batería
Ora, data, stato della batteria
Время, дата, уровень заряда
батареи
Alarmstatus, Weckzeit
Alarm state, wake-up time
Statut de l’alarme, heure de réveil
Alarmstatus, wektijdstip
Estado de la alarma, despertador
Stato di allarme, orario della sveglia
Состояние будильника, время
пробуждения
Bewegungserinnerung (sofern aktiviert)
Exercise reminder (if activated)
Rappel d’activité (si activé)
Bewegingsherinnering (in zoverre
geactiveerd)
Recordatorio de movimiento (si está
activado)
Promemoria movimento (se attivato)
Тренировочные напоминания (если
функция активна)
Anzeige des gewählten Modus
Display of selected mode
Achage du mode choisi
Aanduiding van de gekozen modus
Visualización del modo seleccionado
Visualizzazione della modalità
selezionata
Отображение выбранного режима
VIFIT touch 1514 VIFIT touch
Flugmodus
Flight Mode
NL
ES
IT
2/3
A
B
C
D
Nadat de tracker geactiveerd werd bij de eerste ingebruikname is Bluetooth® permanent
geactiveerd U kunt echter de tracker in de vliegtuigmodus schakelen. In de vliegtuigmodus
wordt Bluetooth® gedeactiveerd en worden de stappen niet vastgesteld. Om de vliegtu-
igmodus te activeren moet u de touchknop zo vaak aanraken totdat op het display een A
verschijnt, dan houdt u de touchknop gedurende 3 seconden aangeraakt, tot er een melding
verschijnt zoals hierna, onder kopje B aangegeven. Bevestig de activering door opnieuw de
touchknop tweemal aan te raken. Korte tijd later verschijnt dan de melding zoals hierna
onder kopje C aangegeven. Het ronde pauzesymbool op het display, geeft aan dat
de vliegtuigmodus geactiveerd is. Om de vliegtuigmodus weer te desactiveren, raakt u de
touchknop weer aan en houdt u uw vinger langer dan 3 seconden op de knop totdat er op
het display een D verschijnt. Bevestig de desactivering van de vliegtuigmodus door opnieuw
de touchknop tweemal aan te raken.
Tras activar el dispositivo registrador durante la primera puesta en servicio, la comunicación
por Bluetooth® se activa de forma permanente. No obstante, puede congurar el dispositivo
registrador en modo de vuelo. Mientras el dispositivo registrador se halle congurado en
modo de vuelo, la comunicación por Bluetooth® estará desactivada y no se registrarán los
pasos efectuados. Para activar el modo de vuelo toque el botón táctil tantas veces como
sea necesario hasta que se abra la pantalla A y después mantenga pulsado el botón táctil
unos 3 segundos, hasta que se abra la pantalla que se muestra en B. Conrme la activación
pulsando el botón táctil dos veces. Tras un breve plazo se muestra una visualización tal como
se ve en C. El símbolo redondo de pausa de la pantalla muestra que el modo avión está
activado. Para desactivar de nuevo el modo avión toque y mantenga pulsado el botón táctil
más de 3 segundos hasta que se abra la pantalla D. Conrme la desactivación del modo
avión pulsando de nuevo el botón dos veces.
Dopo l’attivazione del tracker durante l’avviamento iniziale il Bluetooth® è attivo in maniera
permanente. Esiste tuttavia la possibilità di impostare il tracker in modalità volo. Durante la
modalità volo il Bluetooth® viene disattivato e non avviene alcun rilevamento dei passaggi.
Per attivare la modalità aereo, premere il tasto Touch nché non compare il display A e poi
tenere premuto il tasto Touch per 3 secondi nché non compare una visualizzazione come
quella riportata al punto B. Confermare l’attivazione premendo nuovamente il tasto Touch
due volte. Dopo poco tempo compare una visualizzazione come al punto C. Il simbolo ro-
tondo di pausa nel display indica che la modalità aereo è stata attivata. Per disattivare la
modalità aereo, premere e tenere premuto di nuovo il tasto Touch per più di 3 secondi nché
non compare il display D. Confermare la disattivazione della modalità aereo premendo nuo-
vamente il tasto Touch due volte.
Flugmodus
Flight Mode
RU
3/3
После активации трекера при вводе в эксплуатацию Bluetooth® остается постоянно
активирован. Однако существует возможность переключить трекер в режим полета.
В режиме полета Bluetooth® деактивируется и не осуществляется фиксирование
количества шагов. Чтобы активировать режим полета, однократно нажимайте
сенсорную кнопку до тех пор, пока не отобразится экран A; после этого удерживайте
сенсорную кнопку в течение 3 секунд, пока не отобразится экран B. Подтвердите
активацию повторным дважды нажатием сенсорной кнопки. Через некоторое время
отобразится экран, показанный в пункте C. Круглый символ паузы на дисплее
показывает, что режим полета включен. Чтобы отключить режим полета, снова
нажмите сенсорную кнопку и удерживайте ее в течение 3 секунд, пока не отобразится
экран D. Подтвердите отключение повторным дважды нажатием сенсорной кнопки.
VIFIT touch 1918 VIFIT touch
1/2
Vibrationsalarm und Bewegungserinnerung
Vibration alarm and exercise reminder
DE Alarmeinstellung: Sie können über die App einen Wecker bzw. Alarm einstellen. Je nachdem, ob ein
Alarm eingestellt ist oder nicht, erfolgt die entsprechende Anzeige im Display („Onoder „O“ sowie das
Weckersymbol), siehe Abb. A. Ist die programmierte Weckzeit errreicht, erfolgt ein Vibrationsalarm und
eine Anzeige ähnlich Abb. B.
Einstellung einer Trainingserinnerung: Sie können über die App eine Trainingserinnerung einstellen.
Stellen Sie z. B. ein, dass Sie bis 18:00 Uhr das Tagesziel absolviert haben wollen. Wurde dieses Ziel
nicht erreicht, startet der Alarm (ebenfalls eine Vibration) - zusätzlich erfolgt eine Anzeige mit dem
Bewegungssymbol (siehe Abb. C) auf der rechten Seite des Displays. Die Zielwerte der Bewegungs-
erinnerung werden wie folgt angezeigt: Z. B. 10.500 Schritte --> 10.5 K. Zum Beenden eines Alarms
berühren Sie kurz den Touch-Button.
GB Alarm setting: You may set an alarm time in the app. If an alarm is set or not can be seen in the display
(„Onresp. „O“ and the alarm clock symbol), see g. A. When the set alarm time is reached, the device
will vibrate - a display similar to g. B will be shown.
Exercise reminder setting: You may set an exercise reminder in the app, e.g. you want to reach the daily
target until 6:00 p.m. If you haven‘t reached this exercise aim, the vibration alarm will start - additional
ly the moving symbol (see g. C) will be shown on the right side of the display. The target values of the
exrecise reminder will be showns as follows: E.g. 10,500 steps --> 10.5 K. To stop an alarm, just touch
the touch button in the display shortly.
FR Réglage de l’alarme : vous pouvez régler un réveil ou une alarme par le biais de l’application. Selon qu’une
alarme ait été réglée ou non, l’achage correspondant est représenté sur l‘écran (« On » ou « O » et le
symbole du réveil), voir Fig. A. Lorsque l’heure programmée pour le réveil est atteinte, une alarme vibrante
se déclenche et l’écran aché ressemble à la Fig. B.
Réglage d’un rappel d’entraînement : vous pouvez régler un rappel d’entraînement par le biais de l’app-
lication. Dénissez p. ex. que vous voulez avoir eectué l‘objectif journalier avant 18h00. Si vous n’avez
pas rempli cet objectif, l’alarme se déclenche (tout en vibrant) — le symbole d’activité s’ache égale-
ment (voir Fig. C) sur le côté droit de l’écran. Les valeurs à atteindre de le rappel d‘activité est achée
comme suit : p. ex. 10 500 Pas --> 10.5 K. Pour éteindre l’alarme, appuyez brièvement sur le bouton
tactile.
NL Alarminstelling: U kunt via de App een wekker, resp. een alarm instellen. Naargelang er al dan niet een
alarm werd ingesteld, volgt de dienovereenkomstige melding op het display („Onof „O“ net als het
wekkersymbool), zie afb. A. Is de geprogrammeerde wektijd bereikt, volgt er een trilalarm en een
melding, gelijkaardig aan die van afb.B.
Instelling van een trainingsherinnering: U kunt via de App een trainingsherinnering instellen. Stel bv. in
dat u tegen 18.00 uur het dagelijkse doel wil hebben gezet. Werd dit doel niet bereikt, dan gaat het
alarm af (ook een trilling)- bovendien volgt er dan een melding met het bewegingssymbool (zie afb.C)
aan de rechterkant van het display. De doelwaarden van het bewegingsherinnering worden
als volgt weergegeven: bv. 10.500 stappen --> 10.5 K. Om het alarm te stoppen, raakt u even kort
de touchknop aan.
A B C
Vibrationsalarm und Bewegungserinnerung
Vibration alarm and exercise reminder
ES Conguración de la alarma: puede congurar en la app un despertador o una alarma. En función de si
hay una alarma congurada o no se muestra en la pantalla la siguiente visualización („on“ u „o“ y el
símbolo de un despertador), véase g. A. Si es la hora programada del despertador se emite una alarma
vibratoria y en una visualización similar a la g. B.
Conguración de recordatorio de entrenaminto: puede congurar un recordatorio de entreganamiento
con la app. Congure p. ej. que hasta las 18:00 horas tiene que haber hecho una objetivo diario.
Al alcanzar ese objetivo se enciende la alarma (también con vibración) - adicionalmente se abre la vi-
sualización con el símbolo de movimiento (véase la g C) en el lateral derecho de la pantalla. Los valores
objetivo de la recordatorio de movimiento se muestran como sigue: p.ej. 10.500 pasos --> 10.5 K.
Para nalizar una alarma toque brevemente el botón táctil.
IT Impostazione dell‘allarme: è possibile impostare una sveglia o un allarme tramite l’app. A seconda del
fatto se l’allarme è impostato o meno, sul display compare la rispettiva indicazione (“Ono “ O e sim-
bolo della sveglia), si veda la g. A. Quando arriva l’ora programmata per la sveglia, scatta l’allarme a
vibrazione e compare una visualizzazione simile a quella della g. B.
Impostazione del promemoria per l’allenamento: si può impostare il promemoria per l’allenamento
tramite l’app. Si imposta per esempio che entro le ore 18:00 si deve aver fatto l‘obiettivo quotidiano.
Se questo obiettivo non viene raggiunto, scatta l’allarme (e la vibrazione); inoltre viene visualizzato il
simbolo di movimento (si veda la g. C) sulla parte destra del display. I valori obiettivo della
promemoria movimento essi vengono visualizzati come segue: ad es. 10.500 passi --> 10.5 K.
Per interrompere l’allarme premere brevemente il tasto Touch.
RU Настройка будильника/сигнала. С помощью приложения можно настроить сигнал будильника
и напоминаний. Состояние будильника отображается на дисплее в виде символа будильника
в сочетании со словом On или O (см. рис. A). При наступлении заданного времени звучит
виброзвонок и отображается экран, сходный с рис. B.
Настройка тренировочных напоминаний. С помощью приложения можно установить
оповещение о выполнении/невыполнении тренировочного плана. Допустим, вы поставили
себе целью до 18:00 сделать Ежедневные цели. Если это не было выполнено, звучит сигнал
(виброзвонок) и в правой части дисплея высвечивается символ движения (см. рис. C). Значения
Тренировочные напоминания оно отображается следующим образом: 10 500 шагов --> 10.5 K.
Для остановки сигнала однократно нажмите сенсорную кнопку.
2/2
VIFIT touch 2524 VIFIT touch
Indicaciones importantes 5/7
ES
¡ADVERTENCIA! ¡Peligro de ingestión por parte de niños pequeños! No se debe
permitir que los niños jueguen con el dispositivo. Mantenga el dispositivo fuera
del alcance de los niños.
¡ADVERTENCIA! ¡Riego de incendios/explosiones o quemaduras por abrasión!
El artículo contiene una batería de iones de litio. No extraiga, desmonte, arroje al
fuego ni cortocircuite la batería.
¡ATENCIÓN! ¡Riesgo de daños materiales! Proteja el dispositivo de la humedad.
Mantenga el dispositivo lejos del agua.
¡ATENCIÓN! ¡Riesgo de daños materiales! Evite que el dispositivo caiga al suelo
o que sufra golpes. No exponga el dispositivo a temperaturas extremas ni a
cambios bruscos de temperatura. Proteja el dispositivo de la luz solar directa y del
polvo. No utilice sustancias químicas agresivas o abrasivas para limpiar el disposi-
tivo. Proteja la pantalla frente a objetos duros que puedan rayarla.
¡ATENCIÓN! ¡No elimine el dispositivo como residuo doméstico! En caso de
dudas, póngase en contacto con su autoridad local de eliminación de residuos.
¡No tire las baterías usadas ni los acus en la basura doméstica sino en la basura
especial o en el recogedor de baterías de los comercios especializados! El emba-
laje es reutilizable o puede reciclarse. Deshágase del material de embalaje que no
se necesite, siguiendo las normas pertinentes.
Por la presente declaramos que el ViFit touch Activity Tracker, Art. 79486/
79487/79488 cumple con los requisitos esenciales de la Directiva Europea
1999/5/CE para los RTTE. Pueden solicitar la declaración CE de conformidad ínte-
gra a Medisana AG, Jagenbergstrasse 19, 41468 Neuss, Alemania o descargarla
de la página web de Medisana.
Servicio y Más información: www.medisana.de/vittouch
4/7
NL
Belangrijke aanwijzingen
WAARSCHUWING! Kleine kinderen kunnen dit inslikken! Kinderen mogen niet
met het toestel spelen. Buiten het bereik van kinderen houden.
WAARSCHUWING! Gevaar voor brand/explosie of invreten Het artikel bevat een
lithiumionenbatterij. Die mag niet worden gedemonteerd, uitelkaar gehaald, in
het vuur worden gegooid of kort worden gesloten.
WAARSCHUWING! Mogelijke materiële schade! Bescherm het toestel tegen
vocht. Hou het toestel uit de buurt van water.
WAARSCHUWING! Mogelijke materiële schade! Laat het toestel niet val-
len en bescherm het tegen klappen. Stel het toestel niet bloot aan extreme
temperaturen of sterke temperatuurschommelingen. Bescherm het toestel ook
tegen direct zonlicht en stof. Gebruik geen bijtende chemicaliën, agressieve of
schurende reinigingsmiddelen om schoon te maken Bescherm de display tegen
harde voorwerpen die krassen maken.
WAARSCHUWING! Gooi het toestel niet bij het gewone huishoudelijke afval!
Heeft u vragen, wend u dan tot de deinst bij uw gemeente die instaat voor
recyclage. Geef verbruikte batterijen en accu’s niet met het gewone huisvuil mee,
maar met het speciale afval of in een batterijverzamelstation in de vakhandel! Het
verpakkingsmateriaal kan opnieuw worden gebruikt of gerecycled. Zorg ervoor
dat het gebruikte verpakkingsmateriaal bij de daarvoor bestemde afvalverwerk-
ing terechtkomt.
Hiermee verklaren wij dat de ViFit touch Activity Tracker, Art. 79486/79487/
79488, voldoet aan de fundamentele voorwaarden van de Europese Richtlijn
R&TTE 1999/5/EG. De volledige EG-conformiteitsverklaring kunt opvragen bij
Medisana AG, Jagenbergstrasse 19, 41468 Neuss, Duitsland, of downloaden vanaf
de homepage van Medisana.
Service en Meer informatie: www.medisana.de/vittouch
/